Manuel du propriétaire | Echo PPT-265ES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo PPT-265ES Manuel utilisateur | Fixfr
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
Élagueuse sur PercheTM
Manuel D'Utilisation
MODÈLE:
AVERTISSEMENT
PPT-265ES
DANGER
Le pot d’échappement (ou le pot
catalytique) et les pièces avoisinantes
peuvent devenir très chauds.
Tenez vous toujours éloigné de la
zone du pot et des gaz d’échappement, sous peine
de risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Soyez sur d’avoir lu soigneusement et d’avoir bien compris les regles de sécurité et toutes
les instructions données dans le manuel d’utilisation et de sécurité fourni par echo.
X7702091801
X770001121
12/07
1
2
INTRODUCTION
Bienvenue dans le monde des produits ECHO. Ce produit ECHO a été conçu et fabriqué pour durer longtemps et pour
fournir un travail efficace. Lisez et assimilez le présent Manuel d’Utilisation.
Vous le trouverez facile d’emploi et rempli de conseils d'utilisation judicieux et de RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ.
Conservez-le avec soin.
MANUEL D’UTILISATION -Elle indique les caractéristiques et donne des informations sur le
fonctionnement, la mise en marche, l’arrêt, l’entretien, le remisage et le
montage propres à cette machine.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................................... 2
- Manuel d’utilisation ............................................... 2
Sécurité .......................................................................... 3
- Symboles de sécurité et informations importantes . 3
- Symboles internationaux ......................................... 4
- Condition physique et équipement de sécurité ...... 5
- Rebond ................................................................... 7
- Equipment ............................................................... 8
Description .................................................................... 9
Contenu ....................................................................... 11
Montage ...................................................................... 11
- Tube de transmission / bloc moteur ..................... 11
- Montage du système de coupe sur le tube
de transmission ..................................................... 12
- Installation du câble d’accélérateur et des câbles
électriques ............................................................ 13
- Réglage de la tension de la chaîne ........................ 15
Utilisation ..................................................................... 16
- Carburant .............................................................. 16
- Graissage du guide-chaîne et de la chaîne ............ 17
- Réglage du graisseur automatique ........................ 17
- Démarrage du moteur à froid ................................. 18
- Démarrage à chaud ............................................... 19
- Arrêt du Moteur ................................................... 20
- Techniques d’élagage .......................................... 20
Entretien ................................................................... 21
- Niveaux de qualification ................................... 21
- Intervalles d’entretien ....................................... 21
- Filtre à air .......................................................... 22
- Plongeur de carburant ...................................... 22
- Bougie .............................................................. 23
- Nettoyage du système de refroidissement ........ 23
- Système d’échappement ................................... 24
- Réglage du carburateur ..................................... 25
- Remplacement du guide chaîne et de la chaîne . 26
- Affûtage de la chaîne ........................................ 28
Dépannage ............................................................... 29
Remisage .................................................................. 30
Caractéristiques ....................................................... 31
Déclaration “CE” de conformité ............................... 33
Les caractéristiques, descriptions et illustrations figurant
dans cette documentation sont aussi exactes que le
permettaient les informations disponibles à la mise sous
presse, mais sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. Il se peut que les illustrations incluent un
équipement et des accessoires en option, mais pas
l’ensemble de l’équipement standard.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Tout au long de ce manuel et sur la machine elle-même, vous trouverez des alertes de sécurité et d’utiles messages
d’information précédés de symboles ou mots-clés. Vous trouverez ci-dessous l’explication de ces symboles et ce qu’ils
doivent signifier pour vous.
• L’utilisation d’une élagueuse sur perche Power PrunerTM requiert une solide capacité de jugement ainsi que la
connaissance des méthodes à employer en fonction des diverses configurations de coupe. En cas de questions ou de
problèmes, contacter votre Revendeur Echo.
DANGER
Le symbole d’alerte de sécurité accompagné du mot
DANGER sert à attirer l’attention sur une action et/
ou une situation qui provoqueront des blessures
graves, voire mortelles, si elles ne sont pas évitées.
AVERTISSEMENT
Le symbole d’alerte de sécurité accompagné du mot
AVERTISSEMENT sert à attirer l’attention sur une
action et/ou une situation qui peuvent provoquer
des blessures graves, voire mortelles, si elles ne
sont pas évitées.
ATTENTION
Le symbole d’alerte de sécurité accompagné du mot
AVERTISSEMENT sert à attirer l’attention sur une
action et/ou une situation qui peuvent provoquer
des blessures légères ou superficielles, si elles ne
sont pas évitées.
SYMBOLE DU CERCLE BARRÉ
Ce symbole indique que l’action
spécifiquement présenté est INTERDITE.
Passer outre à cette interdiction peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
REMARQUE
Ce message encadré donne des conseils pratiques pour l’utilisation, le soin et l’entretien de
l’appareil.
IMPORTANT
Le message encadre fournit des informations
nécessaires à la protection de l’appareil.
3
4
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Forme du symbole
Description/application
Forme du symbole
Description/application
Lire et veiller à bien comprendre les instructions
du manuel d’utilisation.
NE PAS approcher le carburant
de flammes ou d’étincelles.
Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et la tête
Porter des chaussures
antidérapantes.
Surface brûlante
Arrêt d’urgence
Sécurité/alerte
Lubrification de la chaîne
Éviter toutes les lignes
électriques. Cet outil n’est pas
isolé contre le courant électrique.
Commande de starter en position
« Démarrage à froid » (starter
fermé)
Ne laisser personne approcher à
moins de 15 m.
Poire d’amorçage
Mélange huile et essence
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Perte de doigts
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Porter des gants.
Tenir l’outil à deux mains.
NE PAS fumer près du carburant.
Ne pas utiliser à moins de 15 m
des sources d’électricité.
Prévoir un chemin
d’échappement.
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Niveau de puissance acoustique
garanti
Commutateur d’arrêt MARCHE/
ARRÊT
Commande de starter en
position « Marche » (starter
ouvert)
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’élagueuse n’est pas utilisée correctement
ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent
être portés lors de l’utilisation de l’outil.
Condition physique --
Protection auditive --
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur
peuvent être réduits:
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et
mentale.
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque
fois que l’outil est utilisé.
Protection des yeux -Porter des lunettes de sécurité conformes aux norme CE
lors de toute utilisation de l’élagueuse.
Vêtements appropriés -Porter des vêtements robustes et bien ajustés. Des
pantalons de bûcheron ou des jambières sont
recommandés.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches
longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU
BIJOUX.
Protection de la tête et du visage -Lors du travail en hauteur, toujours porter une protection
de la tête conformes aux norme CE avec masque facial
intégral. Cet équipement aide à la protection contre les
chutes de branches et de débris.
Porter de solides chaussures ou bottes de sécurité à
semelles antidérapante.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Protection des mains --
Temps chaud et humide --
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la
prise sur les poignées de l’élagueuse Power PrunerTM. Les
gants réduisent également la transmission des vibrations
du moteur aux mains.
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la
fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur.
Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure
ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus
basses.
Vibrations et froid —
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par
une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis
d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions
suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement
les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par
des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant tout autre exposition au froid et aux vibrations.
5
6
Microtraumatismes répétés —
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut
provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements
répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome
métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains
pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs
aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome
métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement
du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des main et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts,
les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser
tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
DANGER
Toutes les lignes électriques et téléphoniques aériennes peuvent
acheminer de l’électricité à haute tension. Cet appareil n’est pas
équipé d’une isolation contre le courant électrique. Ne jamais
toucher ces fils directement ni indirectement lors de la taille pour ne
pas risquer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet appareil à l’intérieur ni dans des zones mal
ventilées. Les gaz d”échappement du moteur contiennent des
émanations toxiques qui peuvent être dangereuses, voire mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisaton et les instructions de securite è
utilisatioin a tous les operateurs.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les badauds et collègues, et ne pas laisser des enfants ou
animaux s’approcher à moins de 15 m lorsque la tête de coupe est en
service.
Porter des vêtements et un équipement appropriés
• Toujours porter un casque de protection et un masque intégral pour
se protéger contre les chutes de branches et de débris.
Garder une bonne prise
• Tenir l’élagueuse à deux mains, les pouces et les doigts entourant
bien la poignée et le tube inférieur.
Examiner la zone à tailler
• Rechercher tout ce qui peut présenter des
risques. NE PAS se servir de la machine
s’il faut s’approcher à moins de 15 m de
fils quelconques (électricité, téléphone,
câblovision, etc.).
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
Conserver un bon équilibre
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de
sa portée.
• L’élagueuse Power PrunerTM ne doit être utilisée qu’en se tenant sur
le sol ou dans une nacelle élévatrice homologuée.
• Toujours examiner l’arbre à élaguer en vue de dangers tels que des
branches mortes risquant de tomber et de heurter l’opérateur ou ses
aides. Éliminer ces dangers avant de commencer le travail.
• Prévoir un chemin de repli.
• Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol.
• Vérifier que le harnais est réglé pour fournir une utilisation
confortable et sure. Se reporter à l’illustration de droite pour un
réglage correct.
• Arrêter le moteur de l’élagueuse Power PrunerTM lors du déplacement
d’un arbre à l’autre.
• Éviter tout contact avec la chaîne.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Lorsqu’elle est en marche, la machine dans son ensemble, mais
particulièrement la tête motrice, la zone du silencieux d’échappement
et la tête de coupe, risquent de devenir très chauds, trop chauds pour
être touchés. Eviter tout contact avec eux pendant et immédiatement
après l’utilisation.
Pour transporter
• Pour transporter l'appareil, vider le ré-servoir de carburant, placer
l'appareil en position verti-cale et s'assurer qu'il est bien calé pour
éviter qu'il ne se déplace lors du trajet. Le manque de faire ainsi a pu
avoir comme con equence les dommages ou les dammages.
REBOND
ATTENTION
Le rebond peut causer une perte de contrôle dangereuse et des blessures graves pour l’opérateur et les personnes se
trouvant à proximité. Tenir l’élagueuse fermement à deux mains. Tenir compte de la trajectoire de l’élagueuse vers le
bas et l’extérieur une fois la branche coupée.
Le rebond peut se produire lorsque la portion de la chaîne en rotation se
trouvant à la pointe du guide-chaîne heurte un objet ou se trouve
pincée dans l’entaille. Dans certains cas ceci peut causer une réaction
fulgurante, projetant violemment le guide et la chaîne en arrière, vers le
haut et le bas, en direction de l’opérateur. Cette réaction peut causer la
perte de contrôle de l’élagueuse et résulter en des blessures graves.
Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer
l’élément de surprise contribuant aux accidents.
Éviter de heurter tout objet avec la pointe du guide-chaîne lorsque la
chaîne est en rotation.
Ne couper que du bois. Éviter de heurter tout obstacle tel que du béton,
du métal, du fil de fer etc., risquant de causer un rebond ou des
dommages à la chaîne.
Si la chaîne heurte un obstacle, arrêter immédiatement le moteur,
inspecter l’élagueuse et effectuer toute réparation nécessaire.
7
8
EQUIPMENT
AVERTISSEMENT
L’usage de combinaisons de guide-chaîne et chaîne non approuvés peut entraîner des blessures graves. Lire et
respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel. ECHO décline toute responsabilité en cas de défaillance de
dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO pour cet outil.
• Vérifier le serrage et la présence des écrous boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les tuyaux de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
Guide-chaîne et chaîne
• Vérifier que l’adaptation, le guide-chaîne et la chaîne sont correctement installés et en bon état de marche.
• Avec cette machine, utiliser uniquement les rallonges approuvées par ECHO.
• Ne pas heurter de pierres, rochers, souches d’arbres ou autres objets étrangers avec la chaîne.
• Ne pas tailler dans le sol avec la chaîne.
• Si le bout du système de coupe frappe un obstacle, arrêter immédiatement le moteur et vérifier l’état de la chaîne.
• Ne pas utiliser si la chaîne est émoussée, fêlée ou décolorée.
• Débarrasser la zone de travail de tout objet étranger.
• Toujours couvrir le guide-chaîne et la chaîne lors du transport et du remisage.
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent provoquer une amputation des doigts ou, à tout le moins, des blessures graves.
Gardez mains, vêtements et tout objet ample éloignés de toutes les ouvertures.
• IL FAUT TOUJOURS arrêter le moteur, débrancher la bougie et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont
complètement immobilisées avant de dégager des détritus, de nettoyer des saletés ou de procéder à l’entretien de
la machine.
• NE DEMARREZ OU N’UTILISEZ PAS la machine tant que tous les carters et tous les couvercles de protection ne
sont pas correctement montés dessus.
• N’ESSAYEZ JAMAIS d’atteindre quelque chose à travers une ouverture tant que le moteur est en marche. Les
pièces en mouvement qui s’y trouvent peuvent ne pas être visibles à travers l’ouverture.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
9
DESCRIPTION
Repérez bien les symboles de sécurité qui se trouvent sur l’appareil. Assurez-vous qu’ils sont lisibles et que vous
comprenez et respectez les instructions qu’ils fournissent. Si un symbole n’est pas lisible, un nouveau peut être
commandé auprès de votre revendeur ECHO.
21
13
20
14
pièce n° X505002310
19
15
18
22
8
16
17
7
9
10
6
11
5
12
4
3
pièce n° X505002371
2
pièce n° X505002361
1
10
1. BLOC MOTEUR - Comprend le moteur, l’embrayage, le réservoir et le lanceur.
2. GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti si on la relâche. Pour une
meilleure technique d’utilisation, pour accélérer, actionner progressivement la gâchette.
3. HARNAIS DE PORTAGE - Bretelle réglable qui permet de porter la machine.
4. ACCESSOIRE DE COUPE - Réducteur étanche à démultiplication de 1,5 : 1.
5. SABOT DE COUPE - Permet d’accrocher et de maintenir la branche pendant la coupe. Placer le sabot de coupe
contre la branche, accélérer et abaisser la chaîne sur la branche.
6. GUIDE-CHAÎNE - Longueur de coupe de 254 mm.
7. CHAÎNE - Chaîne "Bas Profil" au pas de 9,53 mm Tourne à environ 610 m/min à pleins gaz.
8. GRAISSEUR AUTOMATIQUE - Le graisseur automatique est réglé pour un debit de 3 à 4 mL/min en regime de
fontionnement normal. Pour la coupe de bois dur ou sec, le debit peut etre ajusté de maniere à assurer un graissage
correct. Remplir le graisseur d’huile pour guide-chaîne et chaîne basse viscosite de bonne qualité.
9. TUBE INFERIEUR - Réalisé en fibre de verre résistante.
10. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT - Situé sur le dessus de la poignée. Position vers l’avant: Marche - Position vers
l’arrière: Arrêt.
11. VERROUILLAGE DE GÂCHETTE - Il faut appuyer sur ce levier pour pouvoir faire fonctionner la gâchette
d’accélération.
12. POIGNÉE ARRIÈRE - Robuste poignée pour la main droite. Comporte le bouton d’arrêt et la gâchette d’accélération.
13. PROTECTION SUPERIEURE – Protège le bras de la chaleur du moteur.
14. POIGNÉE DE LANCEUR - Tirez lentement la poignée jusqu’à ce que le lanceur s’engage, puis tirez vite et
franchement. NE PAS TIRER toute la longueur de la corde de lanceur. Laissez ensuite revenir lentement la poignée.
NE PAS LACHER la poignée car cela pourrait endommager la machine.
15 PARE-ÉTINCELLES – POT/POT CATALYTIQUE - Le pot d’échappement/pot d’échappement catalytique pareétincelles contrôle l’émission sonore et les émissions gazeuses.
16. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant (plongeur).
17. BOUCHON DE RÉSERVOIR - Ferme de façon étanche le réservoir à carburant.
18. LEVIER DE STARTER - Situé sur le dessus du boîtier de filtre à air. Contrôle le fonctionnement du starter. Permet de
mettre le starter en position "Démarrage" (Starter fermé) puis de le ramener en position "Marche" (Starter ouvert).
19. FILTRE À AIR - Contient des éléments filtrants remplaçables.
20. POMPE D’AMORÇAGE - Actionner la pompe d’amorçage avant de démarrer le moteur permet d’aspirer du carburant
neuf du réservoir de carburant afin de purger l’air présent dans le carburateur. Actionner la pompe d’amorçage
jusqu’à ce que le carburant soit visible et s’écoule librement dans la conduite de retour du réservoir de carburant.
Actionner la pompe d’amorçage encore 4 ou 5 fois.
21. BOUGIE - Produit l’étincelle qui provoque la combustion du mélange.
22. PROTECTEUR DE GUIDE-CHAÎNE - Permet de couvrir les lames pendant le transport ou le remisage. Le retirer avant
d’utiliser l’outil.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
CONTENU
Due to packaging restriction the ECHO product you have purchased requires some assembly.
After opening the carton, check for damage. Immediately notify your retailer or ECHO Dealer of damaged or missing
parts. Use the contents list to check for missing parts.
__ Bloc moteu
__ Tube de transmission
__ Système de coupe avec guide-chaîne et chaîne
__ Manuel d’utilisation
__ Clé en T (Combinaison tournevis/clé à bougie)
__ Clé hexagonale de 4 mm
__ Lunettes de sécurité
__ Harnais
__ Protection de guide-chaîne
__ Circlips
MONTAGE
Outils nécessaires : Clé en T 10x19 mm, clé hexagonale 4 mm
Pièces nécessaires : Bloc moteur, arbre moteur, Accessoire de coupe
TUBE DE TRANSMISSION
/ BLOC MOTEUR
1.
Retirer la coiffe protectrice de l’extrémité du tube de transmission.
2.
Desserrer les deux (2) vis de serrage (A) et enlevez la vis de
positionnement (B).
3.
Tirer sur le flexible de transmission afin de le sortir de 5 à 7 cm en
dehors du tube de transmission.
A
B
11
12
4.
Faire coïncider l’arbre moteur avec le tube de transmission et les
faire glisser jusqu’à ce que le trou de positionnement du tube de
transmission soit visible à travers le trou de positionnement situé
sur le nez du carter moteur.
5.
Remettre en place la vis de positionnement et serrez les vis de
serrage.
MONTAGE DU SYSTEME DE COUPE SUR LE TUBE DE TRANSMISSION
C
AVERTISSEMENT
La chaîne est très coupante! Il faut toujours porter des gants lors
de la manipulation du système de coupe, sous peine de risque de
blessure grave.
1.
Dévisser les deux (2) boulons (C) et la vis de positionnement (D) du
système de coupe.
D
2.
3.
4.
Desserrer le bouton (E) en le tournant en sens contraire des aiguille
d’une montre.
F
Sortir le tube supérieur (F) du tube inférieur en fibre de verre de 130
à 150 mm; puis, en le faisant glisser vers l’arrière, le replacer dans le
tube inférieur en fibre de verre, tout en faisant saillir l’arbre de
transmission interne (G). Aligner et accoupler l’extrémité “en étoile”
de l’arbre de transmission interne (G) avec l’arbre du système de
coupe (H).
Aligner les arêtes (J) du tube supérieur avec les encoches du
système de coupe.
E
G
H
5.
Faire glisser le système de coupe le long du tube et aligner la vis de
positionnement (D) avec le trou de positionnement (I) du tube
supérieur.
J
G
6.
Serrer la vis de positionnement (D). Serrer les deux (2) boulons (C)
du système de coupe.
7.
Régler le tube supérieur à la longueur désirée. Serrer le bouton (E)
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
D
I
C
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
13
INSTALLATION DU CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR ET DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
1.
Fermer le starter et retirer le capot de filtre à air.
2.
L'endroit étrangle le câble (A) et le guide de câble de cuivre ( B) par
l'accessoire d'ajustement ( C). Entièrement le guide de câble de
cuivre de place dans l'accessoire d'ajustement, et placer la fin de
câble dans le grand trou dans le pivot de carburateur (D).
3.
B
Tourner le tendeur de câble de telle sorte que la partie avec cran (E)
soit face au bloc moteur.
C
A
D
E
E
4.
Accrocher une des extrémités du circlips à la partie avec cran (F)
du tendeur de câble.
F
5.
Tourner le circlips dans le sens de la flèche et appuyer dessus pour
le fixer.
6.
S"assurer que les deux extrémités du circlips sont solidement
insérés dans la partie avec cran du tendeur de câble, comme montré
sur la figure. Puis bien s'assurer que le câble d'accélération (B) ne
bouge pas, même lorsqu'on le tire.Vérifiez que la gâchette
fonctionne librement, qu’elle va bien jusqu’à la position “plein
régime” et revient ensuite au ralenti.
F
B
14
7.
Connecter les brins des 2 fils d’arrêt moteur (G, H) provenant de la
gaine d’accélérateur aux 2 brins de fils d’arrêt moteur (G, H) qui se
trouvent sur le moteur.
G
H
8.
Fixer ces fils contre le carter moteur à l’aide du clip (I).
9.
Remonter le capot de filtre à air.
I
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
15
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE SCIE
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le fil de bougie avant toute opération
d’entretien sur le système de coupe. Toujours porter des gants lors
de la manipulation de la chaîne pour éviter des risques de blessures
graves.
Réglage de la tension de la chaîne
1.
Placer l’interrupteur d’arrêt en position ARRÊT.
2.
Débrancher le fil de bougie.
3.
Desserrer à la main les deux écrous (A) du carter réducteur.
4.
Tenir l’extrémité du guide-chaîne vers le haut, et tourner la vis (B)
du tendeur de chaîne dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne
soit bien ajustée sur la partie inférieure du guide-chaîne, ainsi que
montré sur l’illustration.
Uniquement en cas de réglage de tension à froid: tourner la vis de
tension de chaîne dans le sens horaire de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
B
A
5.
Serrer à la main les deux écrous du carter en tenant l’extrémité du
guide-chaîne vers le haut. Serrer d’abord l’écrou arrière.
6.
Faire tourner la chaîne autour du guide, à la main. Réduire la tension
de chaîne en cas de points durs.
7.
Une fois la tension de chaîne correctement réglée, resserrer
fermement les écrous du carter réducteur.
IMPORTANT
Serrer les écrous du carter avec un couple de serrage maximum de 8
- 9 N·m (71 - 80 in. lbs.) Ne pas dépasser cette valeur du couple de
serrage, sous peine de risquer d’endommager l’appareil.
8.
Maintenir continuellement une tension de chaîne correcte.
REMARQUE
Tous les types de chaîne réclament de fréquents réglages de
tension.
9.
Brancher le fil de bougie.
TENSION
CORRECTE À
FROID
Barrette de liaison
de chaînons
latéraux
LA CHAÎNE
DOIT ÊTRE
RETENDUE
Tenons de chaînon
d’entraînement
dépassant du guide
TENSION
CORRECTE À
CHAUD
3 mm entre le
chaînon latéral
et le guide en
bas
16
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent provoquer une amputation des doigts ou, à tout le moins, des blessures graves.
Gardez mains, vêtements et tout objet ample éloignés de toutes les ouvertures. Il faut toujours arrêter le moteur,
débrancher la bougie et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement immobilisées avant de dégager
des détritus, de nettoyer des saletés ou de procéder à l’entretien de la machine. Laissez refroidir la machine avant de
procéder à toute opération d’entretien.
CARBURANT
Recommandations sur le carburant –
Essence – Le carburant est un mélange d’essence sans plomb 95 et d’une huile de marque réputée pour moteur 2 temps
refroidi par air.
Huile 2 temps – Le mélange doit être fait dans une proportion de 50 : 1 ( soit 2% d’huile) avec de l’huile de qualité ISOL-EGD (ISO / CD13738), ou de qualité JASO-FC/FD, ou de type ECHO PREMIUM 50 :1.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant est très inflammable. Faire très attention pendant les opérations de mélange, de stockage, ou de manipulation sinon de graves blessures corporelles peuvent survenir.
· Utiliser un bidon de carburant approprié.
· NE PAS FUMER à côté du carburant.
· N’AUTORISER ni les flammes ni les étincelles près du carburant.
· Les réservoirs ou bidons de carburant peuvent être sous pression. Toujours dévisser leurs bouchons lentement
pour permettre la mise à pression atmosphérique.
· NE JAMAIS REMPLIR une machine si le moteur est CHAUD ou EN MARCHE!
· NE PAS REMPLIR le réservoir de carburant à l’intérieur. TOUJOURS remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
et sur un sol dégagé.
· NE PAS TROP REMPLIR le réservoir. Nettoyer immédiatement ce qui a pu déborder.
· Serrer fermement le bouchon de réservoir de carburant, et fermer le bidon de carburant après le remplissage.
· Vérifier d’éventuelles fuites d’essence. Si une fuite est détectée, ne pas démarrer et ne pas utiliser la machine,
avant que la fuite ne soit réparée.
· Essuyer toute trace de carburant sur la machine. Il n’est pas permis de remplir le réservoir plus haut que son
épaulement.
· Se déplacer à au moins 3 mètres de l’emplacement du remplissage du réservoir, avant de démarrer le moteur.
Instructions pour le mélange
1.
2.
3.
4.
Remplir un bidon approuvé avec une quantité d’essence égale à la
moitié de la quantité d’essence totale.
Ajouter la quantité nécessaire d’huile 2 temps pour la quantité
totale d’essence désirée.
Fermer le bidon, et le remuer pour bien mélanger l’huile et l’essence.
Compléter avec le reste d’essence, fermer le bidon, et remuer à
nouveau.
Après utilisation
· NE PAS stocker une machine avec du carburant dans le réservoir. Des
fuites peuvent arriver. Remettre le carburant inutilisé dans un bidon
approuvé.
Tableau de mélange de carburant 50/1
(U.S.)
(METRIQUE)
ESSENC E
HUILE
ESSENC E
HUILE
Gal.
Fl. oz.
Li ter
cc.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
17
Stockage
· Les lois sur le stockage de carburant varient suivant les pays. Contacter l’administration locale pour connaître les lois
en vigueur sur le territoire. Comme précaution, stocker le carburant dans un bidon approuvé et hermétique. Stocker
dans une zone bien ventilée, inoccupée, éloignée des flammes et des étincelles.
IMPORTANT
Conservation du carburant. Ne préparez pas plus de mélange que ce que vous comptez utiliser dans les 30 jours, ou
90 jours si un conservateur de carburant a été ajouté.
IMPORTANT
Le mélange 2 temps stocké peut se séparer (huile/essence). TOUJOURS bien remuer le bidon de carburant avant
chaque usage.
GRAISSAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
Système de graissage automatique
1.
Nettoyer le pourtour de la goulotte de remplissage.
2.
Retirer le bouchon du réservoir et remplir ce dernier d’huile pour
guide et chaîne basse viscosité de bonne qualité.
REMARQUE
Le graisseur automatique est réglé pour un débit de 3 à 4 mL/min en
régime de fonctionnement normal. Pour la coupe de bois dur ou
sec, le débit peut être ajusté de manière à assurer un graissage
correct.
IMPORTANT
Ne pas utiliser d’huile synthétique ou à base de silicones, cela
pourrait endommager le plastique.
RÉGLAGE DU GRAISSEUR AUTOMATIQUE
Outils nécessaires : Tournevis
A
1.
Tourner la vis de réglage (A), située sous le carter du réducteur,
dans le sens horaire pour réduire le débit, ou dans le sens
antihoraire pour l’augmenter.
REMARQUE
Une couche d’huile à peine visible sur la chaîne assurera un
graissage adéquat.
18
DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID
AVERTISSEMENT
La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter
des risques de blessures graves.
1.
Commutateur d’arrêt
Déplacer l’interrupteur (A) vers l’avant pour le mettre en position
MARCHE.
2.
Levier de volet de départ
Mettre le levier du volet de départ en position « Cold Start » (
3.
4.
5.
).
Pompe d’amorçage
Actionner la pompe d’amorçage (C) jusqu’à ce que le carburant soit
visible et s’écoule librement dans la conduite de retour du réservoir
de carburant. Actionner la pompe d’amorçage encore 4 ou 5 fois.
Recoil Starter
Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente
aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du
moteur co‚mme illustré sur l'image et tirer la poigné e de lanceur à
plusieurs reprises.
Volet de départ
Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussitôt,
basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à tirer
la poignee de lanceur pour démarrer le moteur.Laisser le moteur
chauffer en régime de ralenti pendant quelques instants.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas au bout de 5 fois, avec le starter en
position “MARCHE”, répéter la séquence d’instructions 2-5.
6.
A
Une fois le moteur à température, appuyer progressivement sur la
gâchette de l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et
atteindre le régime de fonctionnement.
Manette de starter
Pompe
d’amorçage
Poignée de lanceur
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS
fermer le volet de départ.
AVERTISSEMENT
La accessoire de coupe doit rester immobile au ralenti afin de éviter
des risques de blessures graves.
REMARQUE
Si l’accessoire pousser, régler le carburateur selon les instructions
de ce manuel ou consulter le concessionnaire ECHO pour éviter
des risques de blessures graves.
1.
Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
2.
Pompe d’amorçage
Actionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit
visible et s’écoule librement dans la conduite de retour du réservoir
de carburant. Actionner la pompe d’amorçage encore 4 ou 5 fois.
A
Pompe
d’amorçage
Poignée de lanceur
3.
Cordon lanceur
Posez la machine sur une surface plane et dégagée. Tenez
fermement la poignée de lanceur de la main droite et la poignée de
gâchette avec la main gauche. N’actionnez pas la gâchette
d’accélération. Tirez sur la poignée de lanceur jusqu’à la première
explosion du moteur.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
19
20
ARRÊT DU MOTEUR
1.
2.
Relâcher la manette des gaz.
Relâchez la gâchette d’accélérateur et laissez le moteur revenir au
régime de ralenti avant de l’arrêter.
Commutateur d’arrêt.
Déplacez l’interrupteur (A) vers l’arrière pour le mettre en position
ARRET.
A
AVERTISSEMENT
SI LE MOTEUR NE S’arrete pas a l’etape 2 ci-dessus, fermez le
starter (position demarrage a froid) pour caler le moteur. Faites
réparer l’interrupteur par votre revendeur ECHO avant toute
nouvelle utilisation.
TECHNIQUES D’ÉLAGAGE
REMARQUE
L’utilisation de l’élagueuse sur perche Power PrunerTM peut être
soumise à des réglementations locales.
L’élagueuse Power PrunerTM est conçue pour l’élagage des branches de
petite à moyenne taille jusqu’à 20 cm de diamètre. Suivre les conseils cidessous pour un résultat satisfaisant.
• Planifier soigneusement le travail. Prévoir la direction de chute des
branches.
• Prévoir un chemin de repli. Les branches coupées rebondissent
lorsqu’elles heurtent le sol.
• Les branches longues doivent être coupées en sections.
• Ne pas se tenir directement au-dessous d’une branche en train d’être
coupée.
• Une fois prêt pour la coupe:
Tenir le «sabot de coupe» contre la branche. Ceci empêchera la
branche de fouetter. Ne pas utiliser un mouvement de scie.
• Surveiller la branche se trouvant directement derrière celle en train
d’être coupée. Si la chaîne heurte cette branche, elle risque d’être
endommagée, ainsi que le guide-chaîne.
• Accélérer à pleins gaz.
• Appliquer une pression pour couper.
• Relâcher cette pression vers la fin de l’entaille afin de garder le
contrôle.
• Couper les branches de 10 cm ou plus comme suit:
1. Couper 1/4 du diamètre de la branche, par le dessous, près du tronc.
2. Finir la coupe par le dessus, en coupant légèrement en avant de la
première entaille.
3. Couper le moignon au ras du tronc.
• NE PAS utiliser l’élagueuse pour l’abattage ou le tronçonnage.
CORRECT
Abot de coupe
GUIDE CONTRE LA BRANCHE
INCORRECT
INCORRECT
LA CHAÎNE HEURTE LA BRANCHE ARRIÈRE
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
21
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent provoquer une amputation des doigts ou, à tout le moins, des blessures graves.
Gardez mains, vêtements et tout objet ample éloignés de toutes les ouvertures. Il faut toujours arrêter le moteur,
débrancher la bougie et s’assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement immobilisées avant de dégager
des détritus, de nettoyer des saletés ou de procéder à l’entretien de la machine. Laissez refroidir la machine avant de
procéder à toute opération d’entretien. Portez des gants afin de protéger vos mains des arêtes vives et des surfaces
chaudes.
Cette élagueuse ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien
régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine
peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou
le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien
n’est pas mentionné, consulter le concessionnaire-réparateur ECHO.
NIVEAUX DE QUALIFICATION
Niveau 1 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
E LÉ ME N T /
C OMP OS AN T
P R OC E D U R E D ’E N TR E TIE N
N IVE AU
DE
QU ALIFIC ATON
R E QU IS
C H AQU E
JOU R OU
AVAN T
U TILIS ATION
A
C H AQU E
P LE IN
TOU S
LE S 3
MOIS OU
TOU TE S
L E S 90
H EU R ES
TOU S
LE S 6
MOIS OU
TOU TE S
L E S 270
H EU R ES
C H AQU E
AN N E E
OU
TOU TE S
L E S 600
H EU R ES
P rocédures d’entretien à faire réaliser par un revendeur E C H O.
P ort d’ échappement
du cyli ndre 3 V / N
V éri fi er/Nettoyer/
D écalami ner
3
V /N
P rocédures d’entretien à réaliser par l’utilisateur.
Fi ltre à A i r
V éri fi er/Nettoyer/Remplacer
1
V /N
E nsemble Starter
V éri fi er/Nettoyer
2
V /N
P longeur
V éri fi er/Remplacer
1
Tuyaux d’ essence,
fui tes
V éri fi er/Remplacer
1
V /R *
S ystem de
Refroi di ssement
V éri fi er/Nettoyer
2
V /N
S i lenci eux/P are-éti ncelles
V éri fi er/Remplacer
2
Tube de transmi ssi on
V éri fi er/Nettoyer
2
V /N
Gui de-chaîne
V éri fi er/Nettoyer/Grai sser
2
V /N *
V /N
C haîne
V éri fi er/A ffûter/Remplacer/
Grai sser
2
V /R *
V
C orde de lanceur
V éri fi er/Remplacer
1
V /R *
B ougi e
V éri fi er/Nettoyer
2
V i s/E crous/B oulons
V éri fi er/Resserrer/Remplacer
1
R *
V
V
V /R *
V
V /R *
V
V /N
R *
V /R *
S IGN IFIC ATION D E S C OD E S D ’E N TR E TIE N : V = VE R IFIE R , R = R E MP LAC E R , N = N E TTOYE R .
R E MAR QU E IMP OR TAN TE : Les intervalles indiqués sont des maxima. Les conditions réelles d’utilisation et votre propre expérience
détermineront les fréquences les plus appropriées.
N OTE S S U R LE S P R OC E D U R E S D ’E N TR E TIE N :
*Toutes les recommandations de remplacement de pièces découlent de la découverte éventuelle de dommages ou d’ usure lors de
l’inspection..
22
FILTRE À AIR
Niveau 1.
Outils nécessaires: Brosse à peinture (20 ou 25 mm)
Pièces nécessaires: Filtre à air
1.
2.
3.
4.
5.
Fermez le Starter (position démarrage à froid
). Ceci empêche la
saleté de rentrer dans le carburateur quand on enlève le filtre à air.
Avec la brosse, enlevez la saleté qui s’est accumulée autour du
boîtier de filtre à air.
Déposer le couvercle de filtre à air. Nettoyer la saleté qui se trouve
à l’intérieur du couvercle.
Déposer le filtre à air et éliminer les débris du filtre en brossant
légèrement avec le pinceau. Remplacer le filtre s’il est endommagé,
contaminé par du carburant, extrêmement encrassé ou si les bords
du joint en caoutchouc sont déformés.
Si le filtre peut être réutilisé, s’assurer qu’il :
. S’emboîte parfaitement dans le logement du filtre à air.
. Est installé avec le côté d’origine vers l’extérieur.
Remonter le couvercle de filtre à air.
REMARQUE:
Un réglage du carburateur peut s’avérer nécessaire après le
nettoyage ou le remplacement du filtre à air. Voir à ce sujet le
chapitre "Réglage du Carburateur".
PLONGEUR DE CARBURANT
Niveau 1.
Outils nécessaires: Fil de fer de 20 à 25 cm avec extrémité "en crochet",
chiffon, entonnoir et récipient spécial pour
carburant
Pièces nécessaires: Plongeur
DANGER
Le carburant est extrêmement in flammable. Manipulez-le, melangezle ou stockez-le avec d’extrêmes precautions pour eviter les risques
d’accedents graves ou mortels.
1.
2.
3.
Avec un chiffon propre, enlevez les saletés accumulées autour du
bouchon de réservoir puis videz le réservoir de carburant.
A l’aide du "crochet", retirez le tuyau de carburant et le plongeur
du réservoir.
Enlevez le plongeur et installez-en un neuf.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
BOUGIE
Niveau 2.
Outils nécessaires: Clé 10 x 19 mm, Gabarit , brosse métallique douce
Pièces nécessaires: Bougie; NGK BPMR8Y
REMARQUE
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPMR8Y n’est pas installé.
1.
Démontez la bougie. Vérifiez si l’électrode centrale est encrassée,
usée ou arrondie.
2.
Nettoyez la bougie ou remplacez-la. Ne sablez pas la bougie pour la
nettoyer. Le sable résiduel endommagerait immanquablement le
moteur.
3.
A l’aide de la jauge, ajustez l’écartement de l’électrode en pliant
l’électrode extérieure.
4.
Serrer la bougie avec un couple de 15 à 17 N·m (150 à 170 kgf·cm).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires: Clé hexagonale de 4 mm, brosse à peinture (20 ou 25
mm)
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement du moteur, l’air de
refroidissement doit passer librement sur la surface des ailettes du
cylindre. Ce flux d’air réduit la chaleur de combustion.
La surchauffe et le grippage du moteur peuvent se produire dans les
circonstances suivantes:
•
•
Blocage de l’admission d’air empêchant l’air de refroidissement
d’atteindre le cylindre.
Accumulation de poussières et d'herbe sur l’extérieur du cylindre.
Ceci isole le moteur et empêche la chaleur de se dégager.
Le dégagement des passages de refroidissement et le nettoyage des
ailettes du cylindre est considéré comme une opération "d’entretien
normal". Toute panne causée par un manque "d’entretien normal" ne
sera pas couverte par la garantie.
0.65 mm
(0.026 in.)
23
24
1.
Débrancher le fil de bougie.
2.
Retirer le couvercle de filtre à air.
3.
Retirer la vis de capot d’échappement et le capot d’échappement
(A).
4.
A
Retirer les 2 vis de capot moteur et le capot moteur (B).
IMPORTANT
NE PAS UTILISER de grattoir métallique pour nettoyer les
ailettes du cylindre.
5.
Utilisez le bâtonnet en bois pour enlever les saletés des ailettes du
cylindre.
6.
Enlevez l’herbe et les feuilles de la grille qui se trouve entre le
lanceur et le réservoir de carburant.
7.
Remonter les éléments dans l’ordre inverse.
B
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Écran Pare-Étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires: Tournevis, brosse métallique douce, clé
hexagonale de 4 mm
Pièces nécessaires: Écran pare-étincelles, Joint
1.
Retirer la vis de capot d’échappement et le capot d’échappement
(A).
2.
Placez le piston au Point Mort Haut afin d’éviter que la calamine
ou les saletés ne rentrent à l’intérieur du cylindre.
3.
Retirez le couvercle d’écran (B), le joint (C) et l’écran pareétincelles (D) du corps du pot d’échappement.
4.
Nettoyez les dépôts de calamine qui se trouvent sur l’écran et les
éléments du pot d’échappement.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas
endommager le corps catalytique.
5.
Remplacez l’écran si il est fissuré, encrassé ou si il a été déformé
par la chaleur.
6.
Remonter les éléments dans l’ordre inverse.
A
C
D
B
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
Orifice d’échappement du cylindre
Niveau 3.
IMPORTANT
L’orifice d’échappement du cylindre doit être contrôlé et les
résidus de carbone doivent être éliminés tous les 3 mois ou
toutes les 90 heures de fonctionnement afin de maintenir le
moteur en-deçà des limites d’émissions autorisées. ECHO
recommande vivement de confier l’appareil à un revendeur ECHO
pour cette opération d’entretien essentielle.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Tout moteur neuf doit fonctionner pendant une durée de rodage
équivalente à deux réservoirs de carburant avant que le carburateur
puisse être réglé. Pendant la période de rodage, les performances du
moteur s’améliorent et les émissions d’échappement se stabilisent. Le
régime de ralenti peut être réglé selon les besoins.
Réglage haute altitude
Ce moteur a été réglé en usine afin de garantir des performances
satisfaisantes au démarrage et en termes d’émissions et de durabilité, et
ce jusqu’à 305 mètres au-dessus du niveau moyen de la mer. Afin de
garantir le bon fonctionnement du moteur à plus de 305 mètres audessus du niveau moyen de la mer, le carburateur doit être réglé par un
revendeur spécialisé ECHO.
IMPORTANT
Si le moteur a été réglé afin de garantir son bon fonctionnement à
plus de 305 mètres au-dessus du niveau moyen de la mer, le
carburateur doit impérativement être re-réglé si l’on veut à
nouveau utiliser l’appareil à moins de 305 mètres au-dessus du
niveau moyen de la mer. Faute d’observer cette précaution, des
dommages importants peuvent survenir sur le moteur.
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Tournevis à lame plate
Pièces nécessaires : Aucune.
REMARQUE
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé en
conformité avec la réglementation sur les émissions. Le carburateur
n’est pas doté d’aiguilles de réglage d’accélération ou de régime
élevé.
1.
Contrôler le régime de ralenti et le régler si nécessaire. A l’aide d’un
tachymètre, régler la vis de régime de ralenti (T) conformément aux
spécifications page 30 dans ce manuel. Tourner la vis de ralenti (T)
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime
de ralenti, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
réduire.
25
26
AVERTISSEMENT
Une fois le réglage du carburateur effectué, la chaîne ne doit pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti, sous peine de risque de
blessure grave.
REMPLACEMENT DU GUIDE CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de remplacer ou de régler le guide-chaîne ou la chaîne pendant que le moteur est en marche. La
chaîne est TRÈS affutée, porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa manipulation. Porter une
protection oculaire conformes aux normes CE ou ANSI Z 87.1.
B
Remplacement/installation du guide-chaîne.
Niveau 2.
D
Outils nécessaire: Clé à bougie 10 x 19 mm, Clé en T, Clé hexagonale
de 4 mm
1.
Enlever les deux (2) écrous (A) de guide-chaîne de 6 mm et la vis
(B) du carter de chaîne, puis détendre la chaîne en tournant la vis
de tension de chaîne (C) dans le sens antihoraire.
2.
Retirer le carter de chaîne (D).
3.
Retirer le guide-chaîne et la chaîne du réducteur et du pignon.
4.
Retirer la chaîne du guide-chaîne et vérifier si le guide est
endommagé ou si il présente une usure excessive ou inégale.
Remplacer le guide si nécessaire.
5.
Installer la chaîne sur le guide. S’assurer que les maillons
tranchants sont orientés vers la pointe du guide-chaîne.
6.
Remonter le guide-chaîne et la chaîne sur le réducteur, en
engageant la chaîne sur les dents du pignon (E).
C
A
E
B
D
7.
Tourner la vis de tension de chaîne dans le sens horaire afin
d’éliminer le jeu dans la tension de la chaîne.
8.
Remonter le carter de chaîne (D), puis serrer à la main les écrous de
guide-chaîne et remonter la vis (B) du carter de chaîne.
9.
Procéder au réglage de la tension de la chaîne.
C
A
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
27
Nettoyage du Carter de Chaîne
Outils nécessaires : Clé en T 10 x 19 mm, Clé hexagonale de 4 mm.
1.
Enlever les deux (2) écrous (A) de guide-chaîne de 6 mm et la vis (B)
du carter de chaîne.
2.
Retirer le carter de chaîne (D).
3.
Brosser doucement les saletés qui se trouvent à l’intérieur du carter
de chaîne et autour du pignon.
4.
Remonter le carter de chaîne (D), monter et serrer à la main les
écrous de guide-chaîne puis remonter la vis (B) du carter de chaîne.
B
D
C
A
Réglage de la tension de chaîne
1.
Placer l’interrupteur d’arrêt en position ARRÊT.
2.
Débrancher le fil de bougie.
3.
Desserrer à la main les deux écrous (A) du carter réducteur.
4.
Tenir l’extrémité du guide-chaîne vers le haut, et tourner la vis (B)
du tendeur de chaîne dans le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne
soit bien ajustée sur la partie inférieure du guide-chaîne, ainsi que
montré sur l’illustration.
Uniquement en cas de réglage de tension à froid: tourner la vis de
tension de chaîne dans le sens horaire de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
5.
Serrer à la main les deux écrous du carter en tenant l’extrémité du
guide-chaîne vers le haut. Serrer d’abord l’écrou arrière.
6.
Faire tourner la chaîne autour du guide, à la main. Réduire la tension
de chaîne en cas de points durs.
7.
Une fois la tension de chaîne correctement réglée, resserrer
fermement les écrous du carter réducteur.
IMPORTANT
Serrer les écrous du carter avec un couple de serrage maximum de
8 - 9 N·m (71 - 80 in. lbs.) Ne pas dépasser cette valeur du couple
de serrage, sous peine de risquer d’endommager l’appareil.
8.
Maintenir continuellement une tension de chaîne correcte.
REMARQUE
Tous les types de chaîne réclament de fréquents réglages de
tension.
9.
Brancher le fil de bougie.
TENSION
CORRECTE À
FROID
Barrette de liaison
de chaînons
latéraux
LA CHAÎNE
DOIT ÊTRE
RETENDUE
Tenons de chaînon
d’entraînement
dépassant du guide
TENSION
CORRECTE À
CHAUD
3 mm entre le
chaînon latéral
et le guide en
bas
28
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Niveau 3.
Outils nécessaires :
Garder cet
angle
lime ronde de 4,5 mm , lime plate, jauge
d’épaisseur
1
IMPORTANT
Des dents émoussées ou endommagées nuisent à l’efficacité,
accroissent les vibrations et causent une défaillance prématurée de
la chaîne.
2
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le fil de la bougie. La chaîne est TRÈS affûtée,
porter des gants épais pour se protéger les mains lors de sa
manipulation.
1.
Placer la lime ronde (A) dans la dent, à un angle de 30°. Un
cinquième (1/5) de la lime doit dépasser du bord de la dent.
2.
Garder la lime à l’horizontale dans la dent et limer dans un seul sens.
3.
Limer jusqu’à ce que les biseau supérieur et latéral soient
tranchants, sans présenter d’ébréchures.
4.
Appuyer fermement la jauge de profondeur (B) sur le haut de la
dent avec l’encoche de 025 mm (0,025 po) contre l’avant de la dent.
Limer la dent jusqu’à ce qu’elle soit au niveau du haut de la jauge
de profondeur.
5.
Finir l’affûtage en arrondissant le devant de la dent (C) avec la lime
plate.
6.
Voir l’illustration pour un affûtage correct.
7.
Appliquer de l’huile propre et faire tourner la chaîne lentement pour
éliminer la limaille.
8.
Si la chaîne est couverte ou bloquée par de la résine, la nettoyer
avec du kérosène puis la tremper dans de l’huile.
3
0,6 mm
(0,025 po)
4
5
6
(ANGLE DE PLAQUE
SUPÉRIEURE)
(ANGLE DE COUPE
SUPÉRIEUR)
(JAUGE DE PROFONDEUR)
0,6 mm
(0,025po)
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
29
DÉPANNAGE
Problème
Moteur
-démarrage difficile
-démarrage impossible
Le moteur →
démarre
Essence dans → Pas d’essence
le carburateur
dans le
carburateur
• Filtre à essence bouché
• Circuit d’essence bouché
• Carburateur
• Nettoyer ou remplacer
• Nettoyer
• Consulter votre revendeur
ECHO
Essence dans → Pas d’essence
le cylindre
dans le cylindre
• Carburateur
• Consulter votre revendeur
ECHO
• Mélange trop riche
• Ouvrir l’enrichisseur
• Nettoyer/remplacer le
filtre à air
• Régler le carburateur
• Consulter votre revendeur
ECHO
• Interrupteur sur Arrêt
• Mettre l’interrupteur sur
Marche
• Consulter votre revendeur
ECHO
Essence au pot
d’échappement
Cause
↓
Étincelle à
→ Aucune étincelle
l’extrémité du
à l’extrémité du
fil de la bougie
fil de la bougie
Étincelle au
niveau de la
bougie
↓
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur
tourne
↓
→ Pas d’étincelle
au niveau de la
bougie
↓
Le moteur cale ou accélére de
façon médiocre
↓
• Problème électrique
Remède
• Entrefer incorrect
• Bougie recouverte de
charbon
• Bougie noyée
• Bougie défectueuse
• Régler 0,6 à 0,7 mm
• Nettoyer ou remplacer
• Problème interne au moteur
• Consulter votre revendeur
ECHO
•
•
•
•
•
•
•
•
Filtre à air sale
Filtre à essence sale
Event d’essence bouché
Bougie
• Carburateur
• Circuit de refroidissement
bouché
• Lumière d’échappement/
pare-étincelles bouché
• Nettoyer ou remplacer
• Remplacer la bougie
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Deboucher
Nettoyer et régler/
remplacer
• Régler
• Nettoyer
• Nettoyer
DANGER
Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie ou une explosion. Ne jamais
tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
30
REMISAGE
AVERTISSEMENT
Pendant l’utilisation de la machine, le pot d’échappement (ou le pot catalytique) et les pièces avoisinantes peuvent
devenir très chauds. Toujours s’assurer qu’aucun débris inflammable ne se trouve dans la zone de l’échappement
pendant le transport ou le remisage de l’appareil sous peine de risque important de dégâts matériels ou de blessure
corporelle.
Remisage de Longue Durée (plus de 30 jours)
Ne rangez pas votre machine pendant une longue période (30 jours ou plus) sans prendre les mesures de protection
requises, en particulier ce qui suit:
1.
Rangez la machine dans un endroit sec et non poussiéreux où les enfants et de toute personne n’ont pas accès.
DANGER
Ne rangez pas la machine dans un local où les vapeurs d’essence peuvent s’accumuler ou être exposées à une
flamme ou à des étincelles, sous peine de risque de blessure grave.
2.
Placez l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière sur la
position d'arrêt.
3.
Nettoyez l’extérieur de la machine en enlevant toute la
graisse, l’huile, les saletés et les débris.
7.
A. Placez un tissu propre sur le trou de bougie.
B. Actionnez 2 à 3 fois la poignée de lanceur pour
répartir l’huile dans le moteur.
C. Repérez la position du piston à travers le trou de
bougie. Tirez lentement sur la poignée de lanceur
jusqu’à ce que le piston atteigne le haut de sa
course et laissez-le à cette position.
IMPORTANT
La sève et la résine de certains arbres sont corrosives. Après chaque utilisation, laver
soigneusement la zone du guide-chaîne et du
pignon, puis enduire les pièces métalliques d’une
fine couche d’huile.
4.
Effectuez toutes les tâches périodiques de graissage
et d’entretien.
5.
Serrez toutes les vis, les écrous et les boulons.
6.
Faites une vidange complète du réservoir de
carburant et tirez à plusieurs reprises sur le lanceur
pour vider le carburateur.
Retirez la bougie et versez par le trou de bougie, dans
le cylindre, 7cc d'huile fraîche et propre pour moteur 2
temps.
8.
Remontez la bougie (ne raccordez pas le câble
d'allumage).
9.
Installez le protége-guide sur la lame et la chaîne
pendant le stockage de la machine.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
31
CARACTÉRISTIQUES
MOÈDLE
Longueur
PPT-265ES
m
2,76
opyionnelle de 90 cm
m
3,90
Largeur
m
0,23
Hauteur
m
0,22
Masse (reservoir vide)
kg
7,7
Longueur avec la rallonge
Type du moteur
Monocylindre 2 temps refroidi par air
Alésage
mm
34,0
Course
mm
28,0
mL (cm3)
25,4
Cylindrée
Silenciux pare-étincelles avec le catalyseur
Échappement
Zama avec poire d’amorçage
Carburateur
Allumage
Volant magnétique : système CDI
Bougie d’allumage
NGK BPMR8Y entrefer de 0,6 à 0,7 mm
Carburant
Mélange 2 temps (Essence/Huile)
Pourcentage du mélange
50 : 1 (2 %)
Une huile moteur deux temps conforme à la norme ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738),
JASO FC/FD et l’huile deux temps ECHO Premium 50 : 1.
Essence
Super sans plomb 95 ( exclusivement ). N’utilisez pas de
carburant contenant de l’alcool à brûler ou de 10 % d’alcool
éthylique.
Contenance du réservoir
L
Lanceur
0,50
A rappel automatique
Embrayage
Automatique centrifuge
Type de pignon
6 dents en étoile, au pas de 9,53 mm
Tube de transmission
Aluminum Extrudé
Rapport de réduction
1,5 : 1
Système de graissage
Contenance réservoir d’huile
Automatique
mL
Poignées
225
Poignée de main droite avec gâchette d’accélération
et blocage de gâchette
Harnais
Standard
Régime moteur de ralenti
r/min
2.600 à 3.200
Régime moteur à plein régime
r/min
9.500 à 11.500
Guide et chaîne
mm
305; chaîne à pas de 9,53
32
MODÈLE
PPT-265ES
Niveau de pression sonore : (EN ISO 11680-1) LpAav = Ralenti
dB(A)
74,6
Niveau de pression sonore :(EN ISO 11680-1)LpAav = Plein regime
dB(A)
97,9
Niveau de puissance acoustique :(EN ISO 11680-1) LwAav =
dB(A)
108
Niveau de puissance acoustique garanti : (2000/14/CE) LWA =
dB(A)
111
m/s 2
1,6
m/s 2
5,1
m/s 2
1,9
m/s 2
7,3
m/s 2
0,9
m/s 2
7,9
m/s 2
1,9
m/s 2
6,5
kW
0,89
VITESSE MAXIMUM DE ROTATION DE L’OUTIL
r/min
7.300
RÉGIME MOTEUR A LA VITESSE MAXIMUM DE ROTATION DE L’OUTIL
r/min
11.000
RÉGIME MOTEUR DE RALENTI
r/min
2.600 à 3.200
CONSOMMATION À PUISSANCE MAXIMUM
g/hr
444
g/kW hr
499
Vibrations : Mesurees selon la norme ISO/DIS 11680-1.
Somme des accélérations pondérées, à la poignée avant,
au ralenti, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée avant,
à plein régime, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée arrière,
au ralenti, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée arrière,
à plein régime, sans rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée avant,
au ralenti, avec rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée avant,
à plein régime, avec rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée arrière,
au ralenti, avec rallonge
Somme des accélérations pondérées, à la poignée arrière,
à plein régime, avec rallonge
PUISSANCE MAXIMUM DU MOTEUR (Selon ISO 8893)
CONSOMMATION SPÉCIFIQUE À PUISSANCE MAXIMUM
Les caractéristiques, descriptions et illustrations figurant dans cette documentation sont aussi exactes que le permettaient
les informations disponibles à la mise sous presse, mais sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Il se peut que les
illustrations incluent un équipement et des accessoires en option, mais pas l’ensemble de l’équipement standard.
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
33
DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITÉ
Le fabricant soussigné:
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, ILLINOIS 60047-1564
U.S.A.
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE A MOTEUR THERMIQUE
Type : PPT-265ES
assemblée par la société:
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, Illinois 60047-1564
U.S.A.
Est conforme aux exigences des Directives 98/37/CE (1998) et 2004/108/CE (y compris leurs
amendements connus à ce jour), avec utilisation des normes suivantes: EN ISO-12100-2, EN ISO
11680-1 EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 AND EN 55022. et fait l’objet de l’Attestation CE de
Type n° 404/07/1191délivrée par l'organisme notifié ci-dessous:
The Swedish Machinery Testing Institute (n° 0404)
Fyrisborgsgatan 3
SE - 754 50 UPPSALA
SUEDE
Est conforme aux dispositions relatives à l’application de la Directive 97/68/CE, 2002/88/CE
Est conforme aux dispositions relatives à l’application de la Directive 2000/14/CE
Conformité évaluée selon la procédure de Contrôle Interne de la Production
(ANNEXE V)
Niveau de puissance acoustique mesuré
: 108 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
: 111 dB(A)
Numéro de série E07437001001 et suivants
Représentant agréé en Europe
Société:
Etablissements P.P.K.
Adresse:
Z.I. du Chemin Vert 10-16 rue de l'Angoumois
95100 - Argenteuil
France
Mr. Philippe Klomp
1er déecembre 2007
F
34
REMARQUES
ÉLAGUEUSE SUR PERCHETM
MANUEL D'UTILISATION
REMARQUES
35
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO, 198-8711, JAPON
Téléphone: 81-428-32-6118 Télécopieur: 81-428-32-6145
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
F
© 2007
E07437001001/E07437999999

Manuels associés