EX-Z65 (Pour les clients européens) | Casio EX Z65 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
233 Des pages
EX-Z65 (Pour les clients européens) | Casio EX Z65 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-Z65
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions
dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute sur ce
produit, consultez le site officiel EXILIM à
http://www.exilim.com/.
K826PCM1DMX
1
DÉBALLAGE
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article
manque, contactez votre revendeur.
Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-20)
Appareil photo numérique
Chargeur de batterie (BC-11L)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
* La forme de la fiche du cordon
d’alimentation secteur varie selon
pays ou la région de
commercialisation.
Fixez la lanière ici.
Cordon d’alimentation secteur *
Câble USB
Lanière
Câble AV
CD-ROM
2
Référence de base
DÉBALLAGE
SOMMAIRE
DÉBALLAGE
2
MISE EN SERVICE RAPIDE
9
PRÉPARATIFS
34
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
■
■
■
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 18
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 19
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUCTION
Charger la batterie
Insertion de la batterie
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
34
36
39
39
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 44
■ Cartes mémoire prises en charge
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
■ Remplacement de la carte mémoire
■ Formatage d’une carte mémoire
21
44
46
47
48
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configuration des paramètres de l’écran
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 25
■ Sélection d’une présentation d’écran
■ Affichage ou masquage des informations
51
55
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 56
B
3
SOMMAIRE
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
57
ENREGISTREMENT D’UNE
SÉQUENCE VIDÉO
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 57
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
■
■
■
■
■
Spécification de la taille d’image
Spécification de la qualité d’image
Utilisation du mode easy
Précautions concernant la prise de photos
Restrictions concernant l’autofocus
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 81
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 82
61
63
64
66
67
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 77
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B
81
83
84
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . 91
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . . 94
4
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS
97
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 118
Changement du mode de mise au point . . . . . . . . 97
119
120
■
■
■
■
■
Utilisation de l’autofocus
Utilisation de la mise au point en macro
Utilisation de la mise au point fixe (Panfocus)
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Utilisation de la mise au point manuelle
■ Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
■ Affichage d’une grille sur l’écran
■ Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
■ Utilisation de l’aide d’icônes
■ Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise
en service de l’appareil photo
■ Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
98
99
104
104
104
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 106
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 108
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 110
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 112
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 114
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 114
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 115
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilisation de l’histogramme sur l’écran
pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
B
AFFICHAGE DE PHOTOS
ET DE SÉQUENCES VIDÉO
120
121
122
124
125
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
■ Écoute du son d’une photo avec son
126
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 127
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Affichage des images de l’appareil photo
sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 134
Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 136
5
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES
137
GESTION DES FICHIERS
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 137
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 139
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . . 140
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 147
UTILISATION DU SON
153
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 156
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
SUPPRESSION DE FICHIERS
160
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 160
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 161
Suppression des photos du dossier
FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
149
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
B
6
SOMMAIRE
AUTRES RÉGLAGES
162
UTILISATION DE L’APPAREIL
PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 162
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 163
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 164
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Utilisation de l’heure universelle . . . . . . . . . . . . . 168
■ Réglage de l’heure universelle
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
■ Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
■ Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur l’ordinateur
■ Lecture de séquences vidéo
■ Transfert d’images sur l’appareil photo
■ Affichage de la documentation (fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
■ Sortie du menu du CD-ROM
168
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 169
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 170
Réglages des boutons [
] (REC) et
[
] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 172
IMPRESSION
■ Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
■ Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur un Macintosh
■ Lecture de séquences vidéo
■ Affichage de la documentation (fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
173
192
194
194
198
198
198
200
203
204
204
204
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Données des cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . 206
180
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
B
186
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Utilisation d’un laboratoire photographique. . . . 174
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 174
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer
et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
■ Datage
182
7
SOMMAIRE
APPENDICE
209
Guide général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 211
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
■ Description du témoin du chargeur de batterie
219
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
■ Recherche et résolution d’un problème
■ Si des problèmes se présentent pendant
l’installation du pilote USB...
■ Messages
220
224
225
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
B
8
SOMMAIRE
MISE EN SERVICE RAPIDE
Tout d’abord, chargez la batterie
(page 34)
■ Utilisation du chargeur de batterie pour la
charge
2. Raccordez le chargeur de batterie à une prise
secteur.
1. Insérez la batterie dans le chargeur de
batterie.
Le témoin [CHARGE] est allumé en rouge pendant la
charge.
Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la charge est
terminée.
• Il faut environ 90 minutes pour une charge complète.
9
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Insertion de la batterie dans l’appareil photo
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le
couvercle, faites-le glisser
dans le sens de la flèche
pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE
Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure
(pages 165, 169)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
[ON/OFF] (Alimentation)
photo en service.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la région où vous voulez utiliser l’appareil
photo, puis appuyez sur [SET].
Û]
[BS]
Û]
Û]
Û]
[SET]
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la
première fois que l’appareil photo est mis en service après
l’achat.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de la
date et de l’heure en cas d’erreur (pages 165, 169).
B
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur
[SET].
11
MISE EN SERVICE RAPIDE
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2007
Pour afficher la date de cette façon :
Sélectionnez cette option :
07/12/19
AA/MM/JJ
19/12/07
JJ/MM/AA
12/19/07
MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le
réglage.
Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service.
• Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
12
MISE EN SERVICE RAPIDE
Utilisation d’une carte mémoire
(page 44)
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images s’enregistrent sur la carte.
MEMORY
CARD
REMARQUE
ORY
MEMCARD
• Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte
mémoire vous donne la possibilité de stocker plus
d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi
que des séquences vidéo plus longues.
• L’appareil photo enregistre les images dans sa propre
mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si
vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces
opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la
page 15.
• Pour le détail sur la capacité de la carte mémoire, voir page
227.
Avant
Arrière
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte
dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle
s’encliquette.
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le couvercle,
faites-le glisser dans le
sens de la flèche pour
l’ouvrir.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Formatage d’une carte mémoire
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo
vous devez la formater.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis
appuyez sur [SET].
• Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos
ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile
de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop
lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous
devrez reformater la carte.
• Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations
suivantes sur l’appareil photo.
Onglet « Réglage »
[ON/OFF] (Alimentation)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
[MENU]
B
14
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une photo
(page 57)
1. Appuyez sur [
Icône Auto
] pour mettre l’appareil photo
en service.
Le mode REC est actif et «
l’écran de contrôle.
Témoin de
fonctionnement
123
2
N
ISO
AWB
EV
» (icône Auto) s’affiche sur
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
3. Tout en prenant soin de ne pas bouger
Déclencheur
l’appareil photo, appuyez à demi sur le
déclencheur.
15:37
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de
fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point
devient vert.
Cadre de mise au point
4. Tout en maintenant bien l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
Écran de contrôle
[
B
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est
stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la
photo suivante.
] (REC)
15
MISE EN SERVICE RAPIDE
Taille et qualité de l’image des photos
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le
déclencheur ?
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de
qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la
taille et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour
prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si
vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier
électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien,
vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon
le format de papier que vous utiliserez pour l’impression
de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 61, 63 et
227.
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie
légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur »
signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée
et la mise au point faite sur le sujet visé.
Pour prendre de bonnes photos il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer sur le
déclencheur.
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce
que le bouton
s’arrête.
Bip-bip !
16
Pression complète
À fond
Clic !
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage de photos
■ Pression complète sur le déclencheur
sans attendre l’autofocus
(page 125)
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que
l’autofocus agisse, vous pouvez prendre des photos avec
l’obturation rapide (page 103). L’obturation rapide permet de
saisir exactement le moment souhaité.
• L’appareil photo effectue un autofocus ultra-rapide lors de
l’obturation rapide, ce qui permet de photographier plus
aisément des sujets en mouvement. Certaines photos
risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur
le déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
[
] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [
] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire,
utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
■ Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
17
].
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une séquence vidéo
(page 81)
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
Icône de séquence vidéo
Temps d’enregistrement disponible
«
» (séquence vidéo) puis appuyez sur [SET].
«
» (icône de séquence vidéo) reste sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
[
à filmer.
] (REC)
• Le son est également enregistré pendant
l’enregistrement de la séquence vidéo.
Déclencheur
5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser de filmer.
Qualité d’image des séquences vidéo
Temps
d’enregistrement
Écran d’enregistrement de
séquences vidéo
1. Appuyez sur [
Cet appareil photo présente trois réglages de qualité d’image
(HQ, Normal, LP) pour les séquences vidéo. Pour obtenir les
meilleures images possible, utilisez le réglage « HQ » (haute
qualité) pour l’enregistrement de séquences vidéo.
De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les
détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer
des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage
« Normal » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité de
la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue.
[BS]
] pour accéder au mode REC.
2. Appuyez sur [BS] (BEST SHOT).
Pour le détail, voir pages 81 et 228.
B
18
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage d’une séquence vidéo
(page 127)
1. Appuyez sur [
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
«
] pour accéder au mode
PLAY.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
» Icône de séquence vidéo
séquence vidéo que vous voulez voir.
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première
image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
[
] (PLAY)
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
[SET]
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
• Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez
régler le volume, localiser une image dans un sens ou
l’autre et effectuer d’autres opérations (page 128).
■ Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
[W] [X]
B
19
].
MISE EN SERVICE RAPIDE
Suppression d’un fichier
(page 160)
1. Appuyez sur [
Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers
transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos
imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci
vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres
images.
[
].
2. Appuyez sur [T] (
).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez
supprimer.
] (PLAY)
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
[S]
« Supprimer ».
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
5. Appuyez sur [SET].
[SET]
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
• Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes
opérations à partir de l’étape 3.
• Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur
[MENU].
[W] [X]
[T](
B
)
20
MISE EN SERVICE RAPIDE
INTRODUCTION
■ Accès direct à un mode lors de la mise en
service
Caractéristiques
■ BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés
dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une
scène similaire à celle que vous
voulez prendre (Scène de nuit
Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir
instantanément les réglages
appropriés. Un bouton spécial
[BS] vous donne directement
accès à la bibliothèque de
scènes BEST SHOT.
Exemple :Sélectionnez
cette scène pour
faire des
portraits.
Appuyez sur [
] pour
mettre l’appareil photo en
service en mode PLAY et
voir des images.
Appuyez sur [
] pour
mettre l’appareil photo en
service en mode REC et
enregistrer des images.
■ Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
• Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec
l’obturation rapide (page 89)
• Enregistrement en haute sensibilité empêchant d’obtenir des
images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page
91)
• Obturation rapide permettant de saisir exactement le moment
souhaité (page 103)
• Enregistrement de séquences vidéo (Motion JPEG Standard)
(page 81)
21
INTRODUCTION
■ Fonctions d’impression élaborées
Prière de lire ceci en premier !
• Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du
nombre de tirages (page 177)
• La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les
données d’image (page 115)
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT pour
l’impression rapide à la maison sur une imprimante
compatible avec ces standards sans ordinateur (page 174)
B
■ Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute
technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%.
Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou
bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une
caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas
que l’écran est défectueux.
22
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
• MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon
Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCart
Association.
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HOTALBUM et le logo HOT ALBUM sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Konica Minolta
Photo Imaging, Inc., accordées sous licence à
HOTALBUMcom, Inc.
• EXILIM, Photo Loader et Photo Transport sont des marques
déposées ou des marques commerciales de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM a été mis au point à partir de
HOT ALBUM, qui est protégé par HOTALBUMcom, Inc. et
Photo Loader, protégé par CASIO COMPUTER CO., LTD.
Tous les droits de propriété et autres droits reviennent à leurs
détenteurs originaux.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
dans le présent manuel sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs sociétés respectives.
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers
d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du
détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est
également strictement interdit par les lois sur la propriété
intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet
ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été
achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du
détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD.
décline toute responsabilité quant à la violation des droits
d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un
abus de ce produit.
Les marques commerciales et les marques déposées suivantes
sont utilisées de manière éditoriale dans ce manuel sans les
symboles de marques commerciales ™ ou de marques
déposées ®. Il n’y a aucune intention de contrefaçon de
marques.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont soit des marques déposées
soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques
commerciales de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
B
La copie, la distribution et la copie du logiciel fourni par un
réseau non autorisées sont strictement interdites.
23
INTRODUCTION
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce
manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de
la configuration réelle de l’appareil photo.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans
avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de
la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous
notez un point problématique, erroné, etc.
• Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est
strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres
usages que personnel, sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la
propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une
défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader
with HOT ALBUM et/ou de Photo Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression
du contenu de la mémoire due à une panne, à une
réparation ou à un autre problème.
24
INTRODUCTION
■ Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Précautions à prendre pendant
l’emploi
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le
viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions
oculaires.
■ Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
• Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz
inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne
conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et
provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
■ Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture
en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en
marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée
un risque d’accident grave.
25
INTRODUCTION
■ Écran d’affichage
■ Transport
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se
fissurer.
• Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une
inflammation cutanée.
• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante
pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un
mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident
grave.
■ Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée,
une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en veillant à ne pas
vous brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de
cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non
spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
26
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
■ Chute et choc violent
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le
métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un
risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous
la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de
l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique
ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc
violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes
lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge
électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
27
INTRODUCTION
■ Démontage et modification
■ Sauvegarde de données importantes
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le
modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de
brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles
internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Conservez toujours des copies des données de la mémoire
de l’appareil photo que vous jugez importantes en les
transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une
réparation de l’appareil photo, etc.
■ Endroits à éviter
■ Protection de la mémoire
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci
crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule
stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à
de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur
une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée
dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous
ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées
dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou
perdues.
28
INTRODUCTION
■ Batterie rechargeable
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration,
de déformation ou de toute autre anomalie pendant
l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer
celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et
la mettre à l’écart des flammes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un
véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de
hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et
réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement
dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de
surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si
du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec
l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de
charger la batterie.
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger
la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie,
d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la
batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou
l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses
performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo
numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque
d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou
sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb
d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau,
la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne
pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un
appareil de chauffage, dans un appareil sous haute
pression, etc.
29
INTRODUCTION
■ Autonomie de la batterie
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte
responsable devra leur indiquer les précautions à prendre
ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils
l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements
ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé du liquide de batterie peut causer une
irritation cutanée.
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le
temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la
batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à
son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la
même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par
la température ambiante, les conditions d’entreposage, la
durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut
apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à
toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo
est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement
chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une
batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée
dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
30
INTRODUCTION
■ Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
■ Environnement de fonctionnement
• La plage de température de fonctionnement de cet appareil
va de 0°C à 40°C.
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
• Votre appareil photo contient des pièces numériques de
grande précision. Dans toutes les situations suivantes les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo
peuvent être détruites :
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil
photo pendant une opération ;
– Vous retirez la carte mémoire de l’appareil photo pendant
le clignotement vert du témoin de fonctionnement après la
mise hors service de l’appareil photo ;
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication
de données ;
– La batterie utilisée est faiblement chargée ;
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un
message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page
225). Suivez les indications du message qui apparaît.
31
INTRODUCTION
■ Condensation
■ Alimentation
• Les changements subits et extrêmes de températures, par
exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de
l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la
condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo.
La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher
l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher
la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en
plastique avant de le soumettre à un brusque changement de
température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de
s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer
l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et
laissez-le ouvert pendant quelques heures.
• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion
spéciale (NP-20) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre
type de batterie ne peut être utilisé.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages
de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo
s’effacent environ un jour après le détachement de la batterie.
Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces
réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 165).
■ Objectif
• N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de
l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un
problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types
d’images, par exemple des lignes normalement droites
légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
32
INTRODUCTION
■ Entretien de l’appareil photo
■ Autres précautions
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo
de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de
l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez
d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un
soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est
sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
• L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé.
C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
■ Images sur l’écran de contrôle
• Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle
lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne
pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil
photo présente une fonction de zoom (page 134) qui permet
d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images
importantes.
33
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
Charger la batterie
Charge de la batterie
1. Insérez la batterie dans le chargeur de batterie
Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-20).
en orientant correctement les bornes positive
et négative de la batterie.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP20.
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie
n’est pas pleine. Vous devez charger la batterie la première
fois que vous utilisez l’appareil photo.
• En vous assurant que les bornes positive et négative sont
orientées correctement, insérez la batterie dans le
chargeur de batterie. Remarquez que la batterie ne se
chargera pas correctement si les bornes ne sont pas bien
orientées dans le chargeur de batterie.
34
PRÉPARATIFS
2. Raccordez le chargeur de batterie à une prise
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge
secteur.
La batterie ne peut pas être chargée parce que la température
ambiante ou la température du chargeur est trop élevée ou trop
basse. Attendez que l’appareil photo revienne à une
température normale. Lorsqu’il revient à une température
permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
• Il faut environ 90 minutes pour une charge complète. Le
temps de charge réel dépend de la capacité, de la
tension actuelle et des conditions de charge de la
batterie.
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
La batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur.
Retirez la batterie du chargeur et vérifiez si les contacts sont
sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et remettez
la batterie en place dans le chargeur. En cas de problèmes de
charge, assurez-vous aussi que le cordon d’alimentation n’est
pas débranché de la prise secteur ou du chargeur.
Témoin [CHARGE]
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas,
la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Lorsque la charge est terminée
Le témoin [CHARGE] s’éteint. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur puis retirez la batterie du
chargeur.
35
PRÉPARATIFS
Insertion de la batterie
IMPORTANT !
• Utilisez le chargeur spécial (BC-11L) pour charger la
batterie au lithium-ion spéciale (NP-20). Ne jamais utiliser
un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur
peut provoquer un accident imprévisible.
• Si vous chargez une batterie encore chaude,
immédiatement après l’avoir retirée de l’appareil photo, la
charge ne sera que partielle. Laissez la batterie refroidir
avant de la charger.
• La batterie se décharge légèrement même si vous ne
l’insérez pas dans l’appareil photo. Il est donc conseillé de
toujours charger la batterie avant d’utiliser l’appareil photo.
• La charge de la batterie peut causer des interférences sur
la réception d’émissions de télévision ou de radio. Dans ce
cas, branchez le chargeur sur une prise éloignée du poste
de télévision ou de radio.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
36
PRÉPARATIFS
■ Autonomie de la batterie et nombre de
photos entre deux charges
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans
l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué
par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que
l’obturateur se remette en place et la retienne.
Voir page 231 pour le détail.
■ Conseils pour préserver la tension de la
batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez «
»
(flash désactivé) comme réglage de flash (page 71).
• Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne
risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil
photo hors service (page 43).
NP-20
Obturateur
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
37
PRÉPARATIFS
■ Vérification de la tension de la batterie
IMPORTANT !
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran
de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de
la batterie
Élevée
• À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY
un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est
normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne
mal.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil
photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand la
batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées
lorsque l’alimentation aura été rétablie.
Faible
Indicateur
de batterie
Couleur de
l’indicateur
Bleu
clair
Orange
Rouge
Rouge
«
» indique que la tension de la batterie est faible. Chargez
la batterie le plus vite possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque «
» est indiqué.
Chargez la batterie immédiatement.
38
PRÉPARATIFS
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
■ Précautions à prendre pendant l’emploi
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une
autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux
caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans
la plage de 5°C à 35°C. Hors de cette plage de températures,
il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans
certains cas il sera même impossible de la charger.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après
une charge complète, c’est probablement que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la
batterie par une neuve.
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué
sur l’illustration, faites glisser l’obturateur
dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
• La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.
39
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’entreposage
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays
• Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une
forme compacte, une très grande capacité, mais un long
entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo,
elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra
beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine
fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).
Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
• Le chargeur de batterie fourni peut fonctionner sur un courant
secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez toutefois que la
forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les
pays ou les zones géographiques. Avant d’emporter votre
appareil photo en voyage, renseignez-vous auprès de votre
agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises,
etc. du pays où vous vous rendez.
• Ne raccordez pas le chargeur de batterie au secteur par un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut
entraîner une panne.
■ Batteries de rechange
Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de
rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes
occasions de prises de vue.
40
PRÉPARATIFS
Mise en et hors service
IMPORTANT !
• Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [
]
(REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif
ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne
le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas
l’objectif de sortir.
■ Mise en service
Pour mettre en service et accéder au mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [
] (REC).
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
Appuyez sur [
REMARQUE
• Il faut appuyer sur [
] (PLAY) en mode REC pour passer
au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes
après le changement de mode.
• L’arrêt auto (page 43) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps
préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
] (PLAY).
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de
fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis
l’appareil photo se met en service.
[ON/OFF] (Alimentation)
[
Témoin de fonctionnement
] (PLAY)
[
] (REC)
41
PRÉPARATIFS
■ Mise hors service
Première mise en service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
La première fois que vous insérez une batterie dans
l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue
d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez
comme indiqué dans « Spécification de la langue de
l’affichage, de la date et de l’heure » (page 11) pour
effectuer les réglages correctement.
REMARQUE
• L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis
en service par le bouton [
] (REC) ou [
] (PLAY).
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre
hors service en appuyant sur [
] (REC) ou [
] (PLAY)
(page 171).
IMPORTANT !
• La date et l’heure ne seront pas indiquées
correctement sur l’image enregistrée si vous ne les
réglez pas.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de
la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 165, 169).
42
PRÉPARATIFS
■ Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
Cet appareil photo présente une fonction de veille et une
fonction d’arrêt automatique pour préserver la batterie. Vous
pouvez paramétrer ces réglages en mode REC de la façon
suivante.
Nom de la
fonction
Description
Veille
L’écran de contrôle s’éteint (se met
en veille) si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps
prédéfini. Appuyez sur un bouton
pour rallumer l’écran de contrôle.
30 sec
1 min
2 min
Off
Arrêt auto
L’appareil photo se met hors
service si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps
prédéfini.
1 min
2 min
5 min
« Réglage ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou
« Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
Paramètres
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez
sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la
fonction est désactivée.
REMARQUE
• Lorsque les mêmes temps sont spécifiés pour la veille et
l’arrêt automatique, l’arrêt automatique est prioritaire.
• La veille et l’arrêt automatique sont inopérants dans les
situations suivantes :
– Si l’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil
– Pendant l’écoute ou l’enregistrement de la voix
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
• La veille et l’arrêt automatique fonctionnent toujours de la
façon suivante en mode PLAY, quels que soient leurs
réglages actuels en mode PLAY.
– L’appareil ne se met pas en veille en mode PLAY.
– Le délai d’arrêt automatique est toujours de cinq minutes.
43
PRÉPARATIFS
Cartes mémoire prises en charge
Utilisation d’une carte mémoire
Votre appareil photo prend en charge
les types de cartes mémoire suivants.
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
• Pour le détail sur la capacité des
carts mémoire, voir page 227.
Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées
sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même
une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible
non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la
mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos
ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire,
par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
REMARQUE
• Les images peuvent être copiées entre la mémoire de
l’appareil et la carte mémoire (page 158).
• Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire
de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur
une carte mémoire :
– Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ;
– Dossier FAVORITE ;
– Réglages de la mémoire de mode.
– Image d’écran d’ouverture
Mémoire utilisée pour le stockage
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand
l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images
sont stockées dans sa mémoire.
• Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des
images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient
une carte mémoire.
44
PRÉPARATIFS
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et
d’autres phénomènes peuvent endommager et même
détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute
donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque MO, disque dur, etc.).
IMPORTANT !
• Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le
détail sur son utilisation.
• Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si
vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le
réglage de qualité d’image « HQ ». C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de
transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être
perdues. «
» et «
» clignotent sur l’écran de
contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la
perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte
mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo
par seconde.
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont
un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez
pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte
mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection
chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte,
formater la carte ou supprimer certaines images.
45
PRÉPARATIFS
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
photo.
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic
soit audible.
IMPORTANT !
• Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Orientez correctement la carte avant de l’insérer.
N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire
dans son logement si elle résiste.
MEMORY
CARD
ORY
MEMCARD
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Avant
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
Arrière
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
46
PRÉPARATIFS
Remplacement de la carte mémoire
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire (page 44) dans le
logement de carte mémoire, et rien d’autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans
le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil
photo hors service, retirez la batterie et contactez le
revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le
témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement
l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire
risque d’être endommagée.
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser
ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
ORY
MEMCARD
2. Insérez l’autre carte mémoire.
47
PRÉPARATIFS
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
Formatage d’une carte mémoire
formater dans l’appareil photo.
La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous
devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez
plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez.
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou
d’autres fichiers vide la carte.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
IMPORTANT !
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le
contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir
si toutes les données doivent bien être supprimées.
• Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire sont protégées (page 154), le formatage de la
carte supprimera toutes les données.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo.
Le traitement des données par l’appareil photo sera plus
lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un
ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire
SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le
format obtenu peut être non conforme au format SD, et des
problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres
types peuvent apparaître.
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour
valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY
et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît
bien sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
48
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant les cartes mémoire
Utilisation des menus
• Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la
formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé
toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes
mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images
enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois
des données sur une carte mémoire peut réduire la capacité
de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de
reformater périodiquement une carte mémoire.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la
mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la
carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de
l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous
devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps
de vous familiariser avec les menus.
• Voir « Aperçu des menus » à la page 214 pour le détail sur le
contenu des menus.
Exemple d’écran de menu
Onglets
Appuyez sur [MENU] pour
afficher le menu.
• Les paramètres du menu sont
différents en mode REC et en
mode PLAY. Cet écran montre
un menu du mode REC.
Paramètres
49
PRÉPARATIFS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
souhaité.
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un
réglage.
5. Validez le réglage.
• Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et
le menu dégagé.
• Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est
validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler
d’autres paramètres, si nécessaire.
• Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W],
utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X]
pour passer à un autre onglet.
[S] [T] Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation des réglages sélectionnés
[MENU] Sortie du menu
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur
le menu du mode REC.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
IMPORTANT !
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
• Lorsque vous accédez au mode easy (page 64) quatre
paramètres seulement apparaissent en caractères plus
gros dans le menu. Le mode easy affiche aussi une aide
simple sur l’écran.
où se trouve le paramètre que vous voulez
régler.
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [X].
Exemple : Sélectionnez
« Mise au point » et appuyez
sur [X].
50
PRÉPARATIFS
Configuration des paramètres de
l’écran de contrôle
Réglage
sur le
panneau
Description
On
Une pression du
doigt sur [SET] en
mode REC
lorsque « On » est
sélectionné met
en évidence
(sélectionne)
l’icône supérieure du panneau d’exploitation.
Vous pouvez alors utiliser le panneau
d’exploitation pour changer les réglages. Comme
peu d’icônes sont superposées à l’image
affichée, elles ne gênent pas lors de
l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les
divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.
Sélection d’une présentation d’écran
Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode
dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou
le mode PLAY.
■ Disposition de l’écran en mode REC
Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de
spécifier la disposition des icônes.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
Panneau », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
51
PRÉPARATIFS
Panneau (Panneau d’exploitation)
Réglage
sur le
panneau
Description
Off
Lorsque cette
option est
sélectionnée,
l’image cadrée
remplit tout l’écran
de contrôle. Ce
réglage est idéal
si vous voulez afficher le sujet sur un écran de
format 16:9 (page 62). Les icônes sont
superposées à l’image affichée.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
l’image*1
(pages 61, 63)
1 Taille/Qualité de
2 Mode de flash (page 71)
3 Retardateur (page 75)
4 Antibougé (page 89)
5 Sensibilité ISO (page 110)
6 Balance des blancs (page 108)
7 Modification de l’indice de lumination (page 106)
8 Mode easy (page 64)
9 Date/Heure*2, *3 (page 165)
Toutes les photos d’écran dans ce manuel montrent ce qui
apparaît lorsque le panneau d’exploitation est affiché.
52
PRÉPARATIFS
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du
*1 La qualité d’image ne peut pas être changée par le panneau
(Panneau d’exploitation).
*2 Vous pouvez sélectionner l’affichage de la date ou de
l’heure.
*3 Vous pouvez sélectionner soit les mois/jour soit les jour/mois
pour l’indication de la date avec « Style date » (page 167).
Le format de l’heure est toujours de 24 heures, quels que
soient les réglages actuels de « Régler » sur l’appareil photo
(page 166).
réglage que vous voulez changer.
3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage.
• Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les
opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
• Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode
normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau
d’exploitation sélectionnée).
Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau
(Panneau d’exploitation).
1. En mode REC,
IMPORTANT !
• Le panneau (panneau d’exploitation) ne s’affiche pas
pendant l’enregistrement de la voix.
appuyez sur [SET].
L’icône supérieure du
panneau d’exploitation est
mise en évidence
(sélectionnée).
53
PRÉPARATIFS
■ Disposition de l’écran du mode PLAY
Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent
de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur
l’écran de contrôle.
Réglage
d’affichage
Description
Large
Lorsque ce
réglage est
sélectionné,
l’image affichée
a la taille
maximale
permettant un
affichage complet sur l’écran dans le sens
horizontal. Avec certains formats d’écran, le
haut et le bas de l’image seront tronqués.
4:3
Lorsque ce
réglage est
sélectionné,
100% de l’image
affichée est
toujours visible.
Avec certains
formats d’écran, des bandes noires peuvent
apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à
droite de l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
Afficher », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
54
PRÉPARATIFS
Affichage ou masquage des
informations
Réglage
d’affichage
Description
d’informations
Vous pouvez afficher ou masquer les informations en appuyant
sur [S] (DISP). Vous pouvez effectuer ces réglages séparément
en mode REC et en mode PLAY.
Off
Réglage
d’affichage
Description
d’informations
Afficher
Affiche les
réglages de
l’appareil
photo et
d’autres
informations.
+Histogramme
Affiche les
réglages de
l’appareil
photo et
d’autres
indicateurs
en même
temps qu’un histogramme (page 116).
Masque
toutes les
informations.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’afficher ou de masquer les
informations ni pendant l’attente d’enregistrement de
photos avec son ni pendant l’enregistrement proprement
dit.
• Les options d’affichage d’informations disponibles pendant
l’enregistrement de la voix sont les suivantes.
En mode
Vous pouvez sélectionner ces
d’enregistrement
options :
de la voix :
55
Mode REC
Affichage des informations ou écran de
contrôle éteint
Mode PLAY
Affichage ou masquage des
informations
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
Si vous ne savez plus où vous êtes...
Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où
vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la
lecture.
Écran actuel
Mode REC
Écran actuel
Pour revenir à l’écran
d’enregistrement de photo ou de
séquence vidéo, appuyez sur :
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran BEST SHOT
[BS] ou [
Pour revenir à l’écran de lecture
normal
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran du mode REC
Appuyez sur [
]
Écran de suppression
Appuyez sur [
]. Vous pouvez
aussi sélectionner « Annuler » puis
appuyer sur [SET].
].
]
]
Écran « Aucun fichier »
Appuyez sur [
].
Écran du mode PLAY
Appuyez sur [
].
56
PRÉPARATIFS
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Prise en main correcte de l’appareil
photo
IMPORTANT !
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur
l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez
toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des
photos.
• Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil
photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de
votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil
photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
Horizontalement
Verticalement
Tenez l’appareil photo comme
indiqué sur l’illustration, en
appliquant les bras contre le
corps.
Tenez l’appareil photo de
sorte que le flash soit audessus de l’objectif.
Microphone
Flash
Témoin de retardateur
57
Objectif
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement d’une photo
REMARQUE
• Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge
l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le
déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc
tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec
précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas
bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci
est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.
1. Appuyez sur [
]
(REC) pour accéder au
mode REC.
Assurez-vous que le sujet
(personne, paysage, etc.) et
l’icône Auto «
»
apparaissent bien sur l’écran
de contrôle.
Si une autre icône que
«
» s’affiche, passez en
mode « Auto » (page 84).
58
Nombre de photos
disponibles
Icône Auto
123
2
N
ISO
AWB
EV
15:37
Cadre de mise au point
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites la mise au point.
3. Prenez la photo.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez
à demi sur le déclencheur.
L’autofocus fait automatiquement la mise au point et,
lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le
témoin de fonctionnement deviennent verts. L’ouverture, la
vitesse d’obturation et la sensibilité ISO se règlent aussi
automatiquement.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Témoin de
fonctionnement
Déclencheur
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil photo.
Déclencheur
59
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Si la mise au point n’est pas possible...
REMARQUE
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de
fonctionnement clignote en vert, c’est parce que l’image n’est
pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez
l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
• La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture
laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur
élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est
automatique sur l’appareil photo.
• La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de
la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation
lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est
plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran
de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par
exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis
disparaît lorsque la photo suivante peut être prise.
Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les
opérations suivantes.
Appuyez sur [
].
La photo qui vient d’être prise réapparaît.
Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées
dans la mémoire.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [
60
].
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Pression complète sur le déclencheur sans
attendre l’autofocus
Spécification de la taille d’image
Les photos prises par un appareil photo numérique sont
constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels.
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient
et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage
effectué par défaut en usine est de 6 M (2816 × 2112 pixels).
Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 227.
Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir
page 81.
Vous pouvez prendre des photos en appuyant à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Dans ce cas
l’opération effectuée par l’appareil photo dépend du réglage
actuel de l’obturation rapide (en ou hors service) (page 103).
Lorsque l’obturation rapide est en service
L’autofocus rapide est possible, ce qui permet de saisir
exactement le moment souhaité. L’obturation rapide est utile
lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même
lorsque l’obturation rapide est utilisée.
• L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’option
Lorsque l’obturation rapide est hors service
supérieure (Taille).
L’autofocus normal est effectué puis la photo est prise.
• Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, des photos
continueront d’être prises sans mise au point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le
déclencheur pour obtenir une meilleure mise au point.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une taille
d’image, puis appuyez sur [SET].
61
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque 3:2 (2816 × 1872 pixels) est sélectionné, des images
de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format
standard du papier d’impression (3:2).
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à
haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est
plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre
appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec
un écran TVHD.
• VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des
images à des e-mails.
• Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution
d’impression 200 ppp).
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer la taille de l’image à partir du
menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 49, 215).
• Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la
sélection de la taille de l’image :
– Taille d’image en mégaoctets (M) (3 M, etc.)
– Taille d’image en pixels (2048 × 1536, etc.) ;
– Format de papier optimal.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
Plus
petite
Format de papier photo
6M
2816 × 2112
3:2
2816 × 1872
Impression A3
Impression A3
16:9
2816 × 1584
TVHD
4M
2304 × 1728
Impression A4
3M
2048 × 1536
Impression A4
2M
1600 × 1200
Impression 3,5" × 5"
VGA
640 × 480
E-mail
62
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Spécification de la qualité d’image
REMARQUE
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une
image de la nature, par exemple toutes les branches et
feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine »
(meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie
maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le
réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous
souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien
« Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand
nombre d’images possible.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 227.
Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir
page 81.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
63
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation du mode easy
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer le réglage du mode easy à
partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur
[MENU] (pages 49, 214).
Le mode easy rend les réglages compliqués superflus. Ce mode
est conseillé à tous ceux qui utilisent pour la première fois un
appareil photo numérique.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
■ Utilisation du menu easy
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’avant-
Le menu easy contient les paramètres de flash, de retardateur
et de taille d’image, plus un élément pour sortir de ce mode.
Lorsque l’appareil photo est en mode easy, tous les autres
paramètres (sauf Retardateur, Taille et Mode easy) sur le menu
de l’onglet REC (page 214) et sur le menu de l’onglet Qualité
(page 215) sont fixes et à leurs valeurs optimales. Les réglages
effectués sur ces onglets ne sont pas utilisés en mode easy.
dernière option (mode easy).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner «
On », puis appuyez sur [SET].
L’appareil photo est en mode easy.
4. Faites la mise au point.
IMPORTANT !
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez
à demi sur le déclencheur.
• Pour utiliser le menu de l’onglet Réglage (page 216), vous
devez sortir du mode easy. Pour ce faire, sélectionnez
l’élément « Mode easy » à l’étape 2 suivante, puis
sélectionnez
à l’étape 3. Ensuite, vous pouvez utiliser
le menu de l’onglet Réglage comme à l’accoutumé.
5. Prenez la photo.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le
déclencheur.
64
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. Appuyez sur [MENU].
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
• Reportez-vous aux paragraphes suivants pour de plus
amples informations sur les réglages de « Flash »,
« Retardateur » ou « Taille ».
– Utilisation du flash (page 71)
– Utilisation du retardateur (page 75)
– Spécification de la taille d’image (page 61)
• Les réglages pouvant être sélectionnés en « Mode
easy » sont les suivants.
Sur le menu easy, les
caractères sont plus gros
que sur les menus
ordinaires.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre souhaité sur le menu, puis appuyez
sur [SET].
Sélectionnez
ce réglage :
Pour faire ceci :
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Rester en mode easy, sans passer à un
autre type d’enregistrement
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Paramètre du
menu :
Passer du mode easy à un type
d’enregistrement ordinaire
Réglages disponibles :
Flash
(Flash auto)* /
(Flash désactivé)
Retardateur
(Retardateur de 10 secondes) /
*
Taille
*/
Mode easy
/
Sortie menu
(Flash activé) /
• Une explication brève s’affiche sur l’écran pour chaque
réglage.
/
*
Sortir du menu easy
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
Précautions concernant la prise de
photos
• Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente
peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
■ Opération
• N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie lorsque le témoin
de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait
de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées
dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien
encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner.
• Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez
l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
■ Écran de contrôle pendant la prise de
photos
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le
sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée
lors du réglage de qualité d’image.
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus
lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image
affichée.
66
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Restrictions concernant l’autofocus
Prise de vue avec le zoom
• Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être
impossible d’obtenir une mise au point correcte :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est
bougé pendant la prise de vue.
• Une image peut ne pas être nette même si le témoin de
fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les
deux verts.
Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de
mémoriser la mise au point (page 102) ou essayez de la faire
manuellement (page 104).
Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale
de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui
agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au
final un rapport de focale de 12 à 45,2X.
IMPORTANT !
• En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique
est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom
numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans
détérioration de l’image.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
« Horodatage » (page 115) est activé.
1. Accédez au mode REC.
67
Bouton de zoom
[
][
]
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites glisser le bouton de zoom pour changer
REMARQUE
le rapport de focale.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce côté
du bouton de zoom :
Agrandir le sujet et réduire la
plage
[
] (téléobjectif)
Réduire la taille du sujet et
agrandir la plage
[
] (grand angle)
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de
focale.
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour
effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible pendant la prise de séquences vidéo.
Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez
utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour
commencer à filmer.
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique» à la page 69.
Grand angle
Téléobjectif
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
68
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
Plage dans laquelle la qualité
de l’image n’est pas
détériorée
Si vous maintenez le côté [
] du bouton de zoom pressé à
l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique
atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton
de zoom et maintenez son côté [
] enfoncé pour passer au
zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus
élevé.
• Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du
zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale
approximatif.
Plage dans laquelle la
qualité de l’image est
détériorée
3X à 13,0X*
1X
Point de transition
optique/numérique
Point de détérioration de l’image
L’image commence à être détériorée ici.
* Le facteur de détérioration dépend de
la taille d’image.
Indicateur de zoom numérique
12X à 45,2X*
Pointeur du zoom
(Indique le zoom
actuel.)
● Valeurs du zoom pour chaque taille d’image
Plage dans laquelle
la qualité de l’image
n’est pas détériorée
Plage de mise au point
(Indiquée lors de la prise de
vue en autofocus, macro ou
mise au point manuelle)
Plage dans laquelle
la qualité de l’image
est détériorée
Barre du zoom
6M
3:2
16:9
4M
3M
2M
VGA
69
1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X
3X
3X
3X
3,7X
4,1X
5,3X
13,0X
12X
12X
12X
14,5X
16,3X
20,8X
45,2X
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Mise hors service du zoom numérique
• Le point de détérioration de l’image dépend de la taille
d’image (page 62). Plus la taille d’image est petite, plus le
rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de
l’image est élevé.
• Bien qu’en principe le zoom numérique cause une
détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration
n’apparaît avec les tailles d’image égale ou inférieure à « 4 M
(2304 × 1728 pixels) » dans le cas de certains zooms
numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le
zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur
l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
• La plage du zoom numérique n’apparaît dans l’indicateur de
zoom sur l’écran de contrôle que lorsque « Zoom
numérique » est activé.
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez
utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas
d’obtenir des images détériorées si vous passez par
inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la
prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez voir la plage complète du zoom
numérique, sélectionnez « On » ici.
70
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation du flash
Réglage de
flash
Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
Réglage de
flash
Flash auto
Yeux
rouges
Description
Le flash s’éclaire automatiquement selon
l’exposition (quantité de lumière et
luminosité).
• Réglage par défaut effectué en usine.
Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
Flash
activé
Le flash s’éclaire toujours.
• Ce réglage peut être utilisé pour rendre
plus lumineux un sujet qui est sombre,
soit à cause de la lumière du jour soit à
cause du contre-jour (flash synchronisé
sur la lumière du jour).
Description
Le flash s’éclaire automatiquement dans les
mêmes conditions que le flash automatique.
Ce réglage peut être utilisé pour réduire
l’effet yeux rouges qui se produit lorsque
des personnes sont photographiées au
flash.
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle : 0,1 m à 3,5 m
Téléobjectif : 0,6 m à 1,9 m
• La portée du flash change en même temps que le zoom
optique.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
seconde option depuis le haut (Flash).
Flash doux Utilisez toujours le flash doux, quels que
soient les conditions d’éclairage.
• Ce réglage permet de supprimer la
réflexion de la lumière du flash, etc.
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
3. Utilisez [W] et [X]
Réduction de l’effet yeux rouges
pour sélectionner le
réglage de flash
souhaité, puis
appuyez sur [SET].
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une
pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les
yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la
réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la
réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode
de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important.
L’indicateur du mode de
flash sélectionné apparaît
sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
IMPORTANT !
photo.
• Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez
la réduction de l’effet yeux rouges :
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo
(flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez
aux personnes de bien regarder l’appareil photo.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
REMARQUE
• Si le panneau d’exploitation est désactivé (page 51), vous
pouvez faire défiler les modes de flash en appuyant sur [T]
(
).
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez le
flash, faites attention de ne
pas obstruer la fenêtre du
flash avec vos doigts ou la
lanière de l’appareil photo.
Flash
72
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Vérification du mode de flash
■ Changement de l’intensité du flash
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par
le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
Témoin de fonctionnement
Clignote en orange lorsque le flash se charge.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
2
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le
plus faible) à +2 (le plus fort).
N
IMPORTANT !
«
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est
trop loin ou trop proche.
» indique que le flash va s’éclairer.
• Vous ne pouvez prendre une nouvelle photo avec le flash que
lorsque le témoin de fonctionnement cesse de clignoter en
orange, ce qui indique que la charge du flash est terminée.
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Utilisation de l’assistance flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash
n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour
améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il
était suffisamment éclairé par le flash.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez
« Auto ».
IMPORTANT !
Assistance flash non utilisée
• L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats
escomptés. Cela dépend du sujet.
• Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est
annulé :
– Changement de l’intensité du flash (page 73) ;
– Correction de la luminosité (Modif EV) (page 106) ;
– Changement de la sensibilité ISO (page 110) ;
– Changement du réglage du contraste (page 115).
Assistance flash utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine.
Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante
lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Précautions concernant le flash
Utilisation du retardateur
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté
lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de
fonctionnement (état de la batterie, température ambiante,
etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques
secondes à 7 secondes.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue
sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus
facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo à un pied photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash
s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume
donc pas si l’éclairage est suffisant.
• La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe
fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la
couleur de l’image.
Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la
photo est prise un certain temps après l’activation du
déclencheur.
Type de
retardateur
10s
2s
75
Description
10 secondes
Retardateur de 10 secondes
2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de prises de vue dans des
situations qui réduisent la vitesse
d’obturation, le retardateur permet
d’éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo.
X3
x3
(Triple
retardateur)
Trois photos sont prises lorsque cette
option est sélectionnée : une première 10
secondes après l’activation du
déclencheur, une seconde lorsque
l’appareil est prêt après la première prise
de vue, et une troisième lorsque l’appareil
est prêt après la seconde prise de vue.
Off
Le retardateur est désactivé.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
• La photo n’est pas prise
dès que vous appuyez sur
le déclencheur. Elle est
prise après l’écoulement
du temps spécifié. Le
témoin de retardateur
clignote pendant le
compte à rebours.
Témoin de retardateur
• Vous pouvez interrompre
le compte à rebours en
appuyant à fond sur le déclencheur pendant que le
témoin de retardateur clignote en rouge.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
troisième option depuis le haut (Retardateur).
3. Utilisez [W] et [X]
pour sélectionner le
type de retardateur,
puis appuyez sur
[SET].
L’indicateur du type de
retardateur sélectionné
apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer le réglage du retardateur à
partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur
[MENU] (pages 49, 214).
76
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation de l’obturation en continu
REMARQUE
• L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre
chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il
faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante
dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait
qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil
photo et de l’état de charge du flash.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur pour prendre des
photos en mode d’obturation en continu.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types
d’enregistrement suivants :
– Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT
(Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc.,
Vieille photo, Séquence) ;
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il enregistre
une seule photo chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, ou pour qu’il continue d’enregistrer tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (ou tant que la mémoire n’est
pas pleine).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Continu »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
«
» apparaît sur l’écran de contrôle.
• Lorsque « Off » est sélectionné, les photos sont prises
une à la fois.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• Des photos continuent d’être prises tant que vous
maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le
déclencheur pour cesser de prendre des photos.
77
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne
bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est
pas terminé.
• L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter
en cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
• La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille
d’image et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode
d’obturation en continu.
IMPORTANT !
• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu
dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil
photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de
l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.
• À la mise hors service de l’appareil photo, le mode
d’obturation en continu se désactive.
• Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les
réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de
la première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour
les images suivantes.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même
temps que les fonctions suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo,
Séquence, Enregistrement de la voix) ;
78
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Enregistrement de son pour une photo
Addition de son à une photo
1. Appuyez sur le
Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous
le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une
explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer
les paroles des personnes photographiées.
• Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de
son.
déclencheur pour
prendre la photo.
La photo prise apparaît sur
l’écran de contrôle avec
l’icône «
».
• Si vous ne voulez pas
Temps d’enregistrement
disponible
enregistrer le son à ce
moment, appuyez sur
[MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante
peut être prise.
■ Mise en service de la fonction Photo+Son
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
• Pour mettre hors service la fonction Photo+Son,
sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la
fonction Photo+Son ».
79
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Écoute du son d’une photo
REMARQUE
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode
PLAY par l’icône «
».
Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour
écouter le son.
• Pour le détail sur la lecture, voir page 126.
• Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur
de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec
Windows Media Player (page 194).
• Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des
données de photos avec son :
– Données d’images : JPEG (extension .JPG) ;
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en
appuyant sur [S] (DISP) pendant l’enregistrement audio.
• La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le
triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est
utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo
après l’enregistrement (page 149).
IMPORTANT !
• Veillez à ne pas cacher le
microphone de l’appareil
photo avec les doigts
pendant l’enregistrement.
• Si l’appareil photo est trop
éloigné de ce que vous
essayez d’enregistrer vous
n’obtiendrez pas de bons
résultats.
Microphone
80
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
Qualité d’image des séquences vidéo
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité
d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent
les détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ)
donne de meilleures images mais réduit le temps
d’enregistrement.
• La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes.
Qualité
d’image
Pixels
Débit
approximatif
Nombre
d’images
HQ
640 × 480
pixels
10,2 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Normal
512 × 384
pixels
6,1 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
320 × 240
pixels
2,45 mégabits/
seconde
15 images/
seconde
LP
Formats des fichiers de séquences vidéo
Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format standard
AVI Motion JPEG
Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être
lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants :
– Windows Media Player ;
– Macintosh QuickTime.
Taille d’une séquence vidéo
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute
environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image
Taille approximative
HQ
72,8 Mo
Normal
43,6 Mo
LP
17,5 Mo
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
81
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
Enregistrement d’une séquence vidéo
pour cesser de filmer.
Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est
monophonique.
La durée maximale de chaque séquence vidéo est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes. L’enregistrement
de la séquence s’arrête aussi automatiquement si la
mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur le
déclencheur pour l’arrêter.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
«
» (séquence vidéo) puis appuyez sur
[SET].
«
» apparaît sur l’écran de contrôle.
3. Appuyez sur le
déclencheur pour
commencer à filmer.
Temps d’enregistrement
disponible
• «
» apparaît pendant
l’enregistrement de la
séquence vidéo.
Temps d’enregistrement
82
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être perdues.
«
» et «
» clignotent sur l’écran de contrôle pendant
l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il
est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse
de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible pendant la prise de séquences vidéo. Si vous
voulez utiliser un réglage de zoom optique particulier,
sélectionnez le réglage avant d’appuyer sur le déclencheur et
de commencer à filmer (page 68).
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important
pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un
rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil
photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne
sera pas nette.
Précautions concernant
l’enregistrement de séquences vidéo
• Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez
noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences
vidéo :
– N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre
chose ;
– Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo,
vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il
peut être enregistré avec le son.
Microphone
• Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale
peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité. Cette bande sera enregistrée dans le cas d’une
séquence vidéo.
83
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Sélection d’un modèle de scène
Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène
ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil
effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même
les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le
sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas
correct, seront bien éclairées.
1. En mode REC,
L’appareil photo se met en
mode BEST SHOT et les
vignettes de 15 modèles de
scènes apparaissent.
• Le modèle actuellement
sélectionné est celui qui
est dans le cadre rouge.
• Le réglage par défaut est
«
» (Auto).
■ Exemples de modèles de scènes
• Portrait
• Scène de nuit
Cadre rouge
appuyez sur [BS].
• Scène
Nom de scène
Numéro de scène
• Scène de nuit Portrait
84
UTILISATION DE BEST SHOT
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
cadre rouge et sélectionner la scène
souhaitée.
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran
d’enregistrement.
• Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT,
appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une
extrémité de l’écran.
• Pour afficher les explications concernant les réglages de
la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de
zoom (page 87). Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène.
• Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui
correspond au réglage «
» (Auto). Le cadre rouge
revient directement à «
» (Auto) si vous appuyez sur
[MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la
description de la scène est sur l’écran de contrôle.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que
vous ne changez pas de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites
les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur.
• Lorsque la scène «
» (séquence vidéo) est
sélectionnée, le déclencheur sert à lancer et à arrêter
l’enregistrement de la séquence vidéo.
85
UTILISATION DE BEST SHOT
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT
peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des
conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo
obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais
les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque
vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil
photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement
des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST
SHOT (page 88).
IMPORTANT !
• Les scènes de nuit et les scènes avec feux d’artifice
utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les
risques de bruit numérique augmentent aux vitesses
d’obturation lentes, l’appareil photo réduit
automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue
à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus
de temps à enregistrer la photo après l’activation du
déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant
que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un
pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses
d’obturation lentes.
• Votre appareil présente un modèle de scène spécial pour
les photos destinées aux sites de ventes aux enchères.
Les photos prises avec la scène pour sites de ventes aux
enchères sont enregistrées dans un dossier spécial, ce qui
permet de les retrouver facilement sur un ordinateur (page
207).
• Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet
appareil photo.
86
UTILISATION DE BEST SHOT
Affichage d’informations détaillées sur les
scènes BEST SHOT
REMARQUE
• Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET]
lorsque l’écran de description de scène est affiché, le
même écran de description apparaîtra la prochaine fois
que vous appuierez sur [BS] pour voir les scènes BEST
SHOT.
Pour afficher plus
d’informations sur une scène
BEST SHOT, sélectionnez-la
avec le cadre rouge sur l’écran
de sélection de scène, puis
appuyez sur le bouton de zoom.
Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
• Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour
revenir à l’écran de sélection de scène.
• Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ;
• Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement
affichée et appliquer les réglages correspondants.
87
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Création de vos propres scènes BEST SHOT
IMPORTANT !
Vous pouvez sauvegarder les réglages des photos prises
comme scènes personnalisées BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez par la suite réutiliser ces réglages.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 172)
supprime tous les fichiers des scènes personnalisées
BEST SHOT.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
REMARQUE
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST
SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de
réglages de l’appareil photo et regardant les réglages.
• Les scènes personnalisées sont numérotées dans l’ordre
suivant : U1, U2, etc.
• Les réglages inclus dans les scènes personnalisées sont
les suivants :
Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash,
Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash,
Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST
SHOT personnalisées.
• Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans
la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé
« SCENE » (page 206).
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis
appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler
Scène Perso » et sera désignée par un numéro.
88
UTILISATION DE BEST SHOT
Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet
Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une
scène personnalisée BEST SHOT.
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet
lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif,
d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST
SHOT ou par le panneau.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Appuyez sur le bouton de zoom pour afficher
l’écran d’explication.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène
personnalisée BEST SHOT que vous voulez
supprimer.
4. Appuyez sur [T] (
■ Mise en service de l’antibougé avec BEST
SHOT
).
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
la scène « Antibougé », puis appuyez sur
[SET].
La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez
sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène
personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de
modèle personnalisé) apparaît.
L’antibougé reste actif même si vous sélectionnez une autre
scène BEST SHOT.
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre
scène, puis appuyez sur [SET].
• L’appareil revient à l’enregistrement.
89
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Mise en service de l’antibougé sur le
panneau (Panneau d’exploitation)
IMPORTANT !
• L’antibougé ne fonctionne que si le réglage ISO « Auto »
(page 110) a été spécifié.
• Bien que «
» (Antibougé) soit affiché sur l’écran de
contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash
automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque
le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié,
l’antibougé est désactivé.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut
paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et
la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû
au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop
important.
• L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses
d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied
photographique pour stabiliser l’appareil photo.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
quatrième option depuis le haut (Antibougé).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur [SET].
• L’antibougé est en service et «
» apparaît sur l’écran
de contrôle.
• Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le
mettez par hors service sur le panneau.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer le réglage d’antibougé à partir
du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 49, 214).
90
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vues lumineuses sans flash
IMPORTANT !
• Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise
de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto »
ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé »
ou « Flash doux » est spécifié.
• Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la
photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est
normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si
l’éclairage est vraiment trop faible.
• Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes,
utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au
bougé de l’appareil photo.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregister l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises
de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous
un faible éclairage.
Photo normale (avec flash)
Prise de vue avec Haute
sensibilité
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Haute sensibilité », puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous
sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
91
UTILISATION DE BEST SHOT
Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST
SHOT.
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot)
• Cartes de visite et
documents
Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un
objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le
sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot
BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets
rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
• Tableau blanc, etc.
■ Sélection d’une scène Business Shot
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
Avant la correction de la
distorsion
Après la correction de la
distorsion
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Cartes de visite et documents » ou
« Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur
[SET].
La scène sélectionnée reste active tant que vous ne
sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
92
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Prise de vue avec une scène Business Shot
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme
devant être corrigée.
1. Après avoir
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
sélectionné une des
scènes Business Shot
BEST SHOT, cadrez
l’image et appuyez sur
le déclencheur pour
prendre la photo.
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle
forme (corrigée).
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée
pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la
seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a
pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement
à l’étape 3.
• Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une
forme pouvant être corrigée, le message « Correction
impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle
et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être
corrigée).
93
UTILISATION DE BEST SHOT
Restauration d’une vieille photo
IMPORTANT !
• Assurez-vous que l’objet que vous essayez de
photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de
l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter
correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à
l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La correction ne sera pas possible si l’objet est de même
couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien
ressortir son contour.
• Le zoom numérique est hors service pendant la prise de
vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique
peut être utilisé.
• La taille d’image maximale pour les prises de vue avec
Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si
une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille
d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée,
les images photographiées avec les scènes Business Shot
auront la taille d’image actuellement spécifiée.
Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille
photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions
avancées de l’appareil photo pour la restaurer.
■ Avant d’enregistrer une vieille photo
• Assurez-vous que la photo complète que vous essayez
d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et
doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du
possible.
• De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la
photo originale lors de l’enregistrement.
• Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans
le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
94
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Enregistrement d’une image avec Vieille
photo
REMARQUE
• Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la
photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image
enregistrée. La correction automatique de la distorsion
permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse
normale même si elle est prise de biais.
1. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran de confirmation
du contour de la photo
s’affiche et l’image
originale est sauvegardée.
Un message d’erreur apparaît (page 225), et l’écran de
confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si
l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour
de la photo.
■ Sélection de la scène Vieille photo
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Vieille photo », puis appuyez sur
[SET].
Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne
sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour
que vous voulez corriger.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
95
UTILISATION DE BEST SHOT
4. Utilisez le bouton de
IMPORTANT !
zoom pour ajuster la
taille du cadre de
retouche.
• Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement
avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être
utilisé.
• Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil
photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la
photo dans les cas suivants :
– Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de
contrôle ;
– Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il est posé.
• La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est
2 M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à
2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images
photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille
d’image actuellement spécifiée.
• Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront
pas l’effet souhaité.
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image
corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image
originale.
• Pour annuler la restauration à n’importe quel moment et
sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
96
UTILISATION DE BEST SHOT
RÉGLAGES AVANCÉS
Changement du mode de mise au point
L’appareil photo présente les cinq modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus.
Mode de mise
Description
au point
Plage de mise au point*
Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur le
déclencheur.
Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode
Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met
automatiquement en mode Panfocus.
Réglage automatique
(D’environ 40 cm à
)
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
Utile pour les gros-plans. Pendant l’enregistrement de
séquences vidéo la mise au point en macro est remplacée
par la mise au point fixe.
Réglage automatique (de 10 cm à 50 cm)
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
Panfocus
Mise au point fixe pour des plages relativement grandes.
Utilisez le panfocus (PF) lorsque l’autofocus est difficile à
faire.
Distance fixe
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
Infini
La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour
photographier des paysages et des sujets éloignés.
Infini
Manuelle
Vous effectuez vous-même la mise au point.
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
Autofocus
Macro
(Gros-plan)
Rapport du zoom optique Plage
1X
10 cm à
3X
60 cm à
* La « Plage de mise au point » indique la distance depuis la surface de l’objectif.
97
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’autofocus
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de
mise au point.
1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
de contrôle sur le sujet qui doit être net et
appuyez à demi sur le déclencheur.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Mise au
L’appareil photo fait la mise au point.
Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le
témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au
point.
Témoin de
123 2 N
fonctionnement
point », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
mode de mise au
point souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Icône de mode de mise
au point
ISO100
F3.1
1/60
Une icône apparaît sur
l’écran de contrôle pour
indiquer le mode de mise au
point actuel.
• Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue
dans chaque mode de mise au point.
ISO
AWB
EV
15:37
Cadre de mise au point
98
État
Témoin de
fonctionnement
Cadre de mise
au point
Mise au point
terminée
Allumé en vert
Vert
Mise au point non
effectuée
Clignote en vert
Rouge
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
Utilisation de la mise au point en macro
le déclencheur.
1. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
IMPORTANT !
la mise au point.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, le mode
Autofocus est désactivé et l’appareil photo se met
automatiquement en mode Panfocus.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec
l’autofocus.
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur.
REMARQUE
• Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est
trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle
automatiquement pour la mise au point en macro (Macro
automatique)
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de
vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de
contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la
plage de mise au point.
Exemple :
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
IMPORTANT !
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa
lumière peut être bloquée et des ombres peuvent
apparaître sur la photo.
• Pendant l’enregistrement de séquences vidéo la mise au
point en macro est remplacée par la mise au point fixe.
99
RÉGLAGES AVANCÉS
REMARQUE
• Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée
correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil
photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto)
• Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue
avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent
sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous
indiquer la plage de mise au point.
Exemple :
cm –
cm
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
100
RÉGLAGES AVANCÉS
Conseils pour la prise de vue en autofocus et macro
REMARQUE
Changement de la zone d’autofocus
Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure
utilisée pour l’autofocus (AF).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone AF »,
puis appuyez sur [X].
• Lorsque vous sélectionnez «
Multi » comme
zone de mise au point, neuf cadres de mise au point
apparaissent sur l’écran de contrôle. L’appareil photo
détermine automatiquement le ou les cadres
optimaux, et ceux-ci deviennent verts sur l’écran de
contrôle.
Ponctuelle
Multi
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Utiliser une petite zone au centre de l’écran pour
la mesure.
• Ce réglage est idéal pour la mémorisation de
la mise au point (page 102).
Obtenir une sélection automatique d’un ou de
plusieurs des neuf cadres de mise au point
possible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur.
• Si l’appareil photo peut faire la mise au point
sur plusieurs points, tous les cadres
concernés deviendront verts.
Sélectionnez
ce réglage :
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
Ponctuelle
Multi
101
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à
une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est
pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la
mise au point n’est pas faite.
• Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au
point «
Ponctuelle ».
1. Alignez le cadre de
mise au point sur
l’écran de contrôle
sur le sujet qui doit
être net et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
sur le déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la
mise au point.
Sujet sur lequel la mise au
point doit être faite
123
ISO100
F3.1
1/60
2
N
ISO
AWB
EV
15:37
Cadre de mise au point
2. Tout en maintenant
le doigt sur le
déclencheur à demi
enfoncé, recadrez le
sujet.
123
ISO100
F3.1
1/60
2
N
ISO
AWB
EV
15:37
102
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Appuyez à fond sur le déclencheur sans
Obturation rapide
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans attendre que
l’autofocus s’active lorsque l’obturation rapide est en service, la
photo sera prise à une vitesse d’obturation bien plus rapide
que celle de l’autofocus normal. Ceci vous permet de
photographier un moment unique sans avoir à attendre que la
mise au point soit faite par l’autofocus.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même
lorsque l’obturation rapide est utilisée.
pause.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à
mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et
l’autofocus normal ne sera pas exécuté.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Obt.
rapide », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Mettre l’obturation rapide en
service.
On
Mettre l’obturation rapide hors
service.
Off
103
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de la mise au point fixe
(Panfocus)
Utilisation de la mise au point manuelle
Lorsque la mise au point
manuelle est utilisée, le sujet est
automatiquement agrandi sur
l’écran de contrôle, ce qui facilite
la mise au point. La mise au point
manuelle permet de
photographier les sujets rapides,
comme les trains. Avant que le
train arrive, faites la mise au point
vous-même, par exemple sur un
poteau électrique. Lorsque le
train passe devant le poteau, il
suffit de prendre la photo sans se
soucier de la mise au point.
Le panfocus (PF) fixe la mise au point sur une plage
relativement grande, ce qui permet de photographier sans avoir
à attendre que la mise au point par l’autofocus soit terminée.
1. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo,
appuyez à fond sur le déclencheur, sans
pause.
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini
lorsque vous utilisez ce mode (
). Ce mode sert à
photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au
point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour
photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou
lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec
l’autofocus sur certains paysages ou sujets.
Cadre jaune
1. Lorsque la mise au point manuelle est
sélectionnée comme mode de mise au point,
composez la photo sur l’écran de contrôle de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
1. Lorsque la mise au point sur l’infini est
sélectionnée comme mode de mise au point,
appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
104
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Utilisez [W] et [X] pour faire la mise au point
REMARQUE
tout en observant les résultats sur l’écran de
contrôle.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 67) pendant la
prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur
apparaît sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise au point.
Exemple : MF
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la
mise au point.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce côté :
Rapprocher le sujet.
[W]
Reculer le sujet.
[X]
IMPORTANT !
• Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme
mode de mise au point, les touches [W] et [X] servent à
faire la mise au point. Les autres fonctions attribuées aux
touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de
commande (page 119) ne sont pas activées par une
pression sur ces touches pendant la mise au point
manuelle.
• L’écran de l’étape 1 réapparaît si vous n’effectuez
aucune opération durant deux secondes environ.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
105
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [W] et [X] pour régler la valeur de la
Correction de la luminosité (Modif EV)
correction.
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif
EV) avant la prise de vue. Ceci vous permet d’obtenir de
meilleurs résultats lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, un sujet très éclairé en salle ou un sujet sur fond
sombre.
Correction de l’indice de lumination : –2,0 EV à +2,0 EV
Unité : 1/3 EV
[X] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de
lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et
aux sujets rétroéclairés.
* En augmentant, par exemple, l’indice de lumination
de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous
obtiendrez de bons résultats.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner la
troisième option
depuis le bas (Modif
EV).
[W] : Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination
faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises
de vue en plein air par temps clair.
Valeur de la correction
Pour annuler la correction de l’indice de lumination, revenez
à la valeur 0.0.
B
106
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Lorsque l’indice de lumination est comme
REMARQUE
vous le souhaitez, appuyez sur [SET] pour
l’appliquer.
• Vous pouvez aussi changer l’indice de lumination à partir
du menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 49, 215).
• Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure
multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée
centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de
mesure multizones est rétabli lorsque la correction de
l’indice de lumination revient à 0.0 (page 112).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler l’indice de lumination (Modif EV) avec les touches
[W] et [X] (page 119). Vous pourrez corriger plus
facilement l’exposition tout en regardant l’histogramme sur
l’écran (page 116).
La valeur spécifiée comme indice de lumination reste valide
tant que vous ne la changez pas.
IMPORTANT !
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats
voulus, même en changeant l’indice de lumination.
B
107
RÉGLAGES AVANCÉS
Réglage de la balance des blancs
Sélectionnez ce
réglage :
Pour faire ceci :
Photographié par temps nuageux, un sujet paraîtra légèrement
bleuâtre et photographié sous une lumière fluorescente, il
paraîtra légèrement vert. La balance des blancs permet de
corriger les couleurs d’une photo pour qu’elles paraissent plus
naturelles quel que soit le type d’éclairage.
Laisser l’appareil photo régler
automatiquement la balance des blancs.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
Prendre des vues en plein air par temps
couvert.
jour
Prendre des vues en plein air par temps
pluvieux, à l’ombre, etc.
Temps
couvert
Prendre des vues à l’ombre d’un bâtiment,
à l’ombre d’arbres, etc. par temps clair.
quatrième option depuis le bas (Balance
blancs).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
de balance des blancs souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Lumière du
Ombre
Supprimer la teinte colorée lors de prises
de vue sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche de jour.
N Jour Blanc
Fluorescent
Supprimer la couleur colorée lors de prises
de vue sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour.
D Lumière
du jour
Fluorescent
Supprimer l’effet de l’éclairage d’une lampe
à ampoule.
Régler soi-même la balance des blancs
pour une source de lumière précise.
• Pour le détail, voir « Réglage manuel de
la balance des blancs » (page 109).
108
AWB Auto
Tungstène
MWB Manuelle
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Réglage manuel de la balance des blancs
REMARQUE
Les réglages de balance des blancs programmés ne permettent
pas d’obtenir des couleurs naturelles dans toutes les situations,
surtout si l’éclairage est complexe. Vous pouvez alors régler
vous-même la balance des blancs pour un éclairage particulier.
Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les
opérations suivantes.
• Vous pouvez aussi changer le réglage de la balance des
blancs à partir du menu qui apparaît lorsque vous appuyez
sur [MENU] (pages 49, 215).
• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de
balance des blancs, la partie blanche du sujet est
automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines
couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière
peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer
exactement la partie blanche et rendre tout réglage de
balance des blancs impossible. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux
conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert,
etc.).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X]
(page 119).
• Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande
(lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la
balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages
jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de contrôle.
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
quatrième option depuis le bas (Balance
blancs).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner «
MWB
Manuelle ».
Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les
réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous
voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à
l’étape 5.
109
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la
Spécification de la sensibilité ISO
prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanc de sorte qu’elle
remplisse tout l’écran de contrôle, puis
appuyez sur le déclencheur.
La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la
lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux
adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés.
Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est
préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains
cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité
ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image
apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est
préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible
possible.
Feuille de papier blanc
1. En mode REC, appuyez sur [SET].
La balance des blancs se règle en fonction de l’éclairage
actuel et « Terminé » s’affiche lorsque le réglage est
terminé.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
cinquième option depuis le haut (Sensibilité
ISO).
5. Appuyez sur [SET] pour enregistrer les
réglages obtenus et revenir à l’écran de prise
de vue.
• Le réglage de la balance des blancs est retenu même à
la mise hors service de l’appareil photo.
110
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
de sensibilité souhaité, puis appuyez sur
[SET].
Pour la prise de vue avec ce
niveau de sensibilité :
Sélectionnez ce
réglage :
Réglé automatiquement par
l’appareil photo
Auto
Faible
ISO 50
• L’emploi du flash avec une sensibilité ISO élevée peut
donner de mauvais résultats si le sujet est près de
l’appareil photo.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les
séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité
effectué.
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X] (page
119).
ISO 100
ISO 200
Élevé
ISO 400
REMARQUE
• Vous pouvez aussi changer la sensibilité ISO à partir du
menu qui apparaît lorsque vous appuyez sur [MENU]
(pages 49, 215).
111
RÉGLAGES AVANCÉS
Pondérée centrée
La mesure pondérée centrée mesure la
lumière avant tout au centre de la zone de
mise au point. Si vous voulez agir un peu sur
l’exposition et ne pas laisser l’appareil photo
faire entièrement ce réglage, utilisez de préférence cette
méthode.
Spécification du mode de mesure
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à
mesurer la lumière pour l’exposition.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure
Lumière », puis appuyez sur [X].
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une
toute petite zone. Si vous voulez que
l’exposition soit réglée en fonction de la
luminosité d’un sujet particulier, sans être
affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette
méthode.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Multi (Mesure multizones)
Lorsque le mode de mesure multizones est
sélectionné, l’image se divise en plusieurs
zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition
équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage
en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition
comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne
exposition dans la plupart des situations.
112
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Si vous réglez la valeur de la correction de l’indice de
lumination (page 106) sur autre chose que 0.0 lorsque
« Multi » est sélectionné, le mode de mesure « Pondérée
centrée » sera automatiquement mis en service. Le mode
de mesure revient à « Multi » lorsque la valeur de la
correction de l’indice de lumination est ramenée à 0.0.
• Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure,
l’icône
n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque
vous revenez à l’affichage d’informations du mode REC
(page 211).
La fonction filtre de l’appareil photo permet d’ajouter des teintes
colorées aux images prises. L’effet est similaire à celui que l’on
obtient en installant un filtre couleur sur l’objectif de l’appareil
photo.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Filtre »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
REMARQUE
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler le mode de mesure de la lumière avec les touches
[W] et [X] (page 119).
Les réglages de filtre suivants sont disponibles : Off, N/B,
Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
113
RÉGLAGES AVANCÉS
Contrôle de la netteté des images
Contrôle de la saturation des couleurs
La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante.
La saturation des couleurs des images se règle de la façon
suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Netteté », puis appuyez sur [X].
« Saturation », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2
(netteté maximale) à –2 (netteté minimale).
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2
(saturation maximale) à –2 (saturation minimale).
114
RÉGLAGES AVANCÉS
i
Réglage du contraste de l’image
Datage de photos
Le contraste des images se règle de la façon suivante.
Vous pouvez dater seulement ou horodater vos photos dans le
coin inférieur droit de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Contraste », puis appuyez sur [X].
« Horodatage », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2
(contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2
(contraste minimal entre lumière et obscurité).
Exemple : 24 décembre 2007, 1:25 de l’après-midi
115
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Afficher la date seulement
(2007/12/24)
Date
Afficher la date et l’heure
(2007/12/24 1:25 après-midi)
Date&Heure
Ne rien afficher
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’histogramme sur
l’écran pour vérifier l’exposition
IMPORTANT !
• Même si vous n’inscrustez pas la date et/ou l’heure avec la
fonction Horodatage, vous pourrez le faire ultérieurement
avec la fonction DPOF et la fonction du logiciel
d’impression (page 180).
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une
photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer.
• Utilisez le paramètre « Style date » (page 167) pour
spécifier le format Année/Mois/Jour de la date.
• La date et l’heure incrustées dépendent des réglages
effectués sur l’appareil photo (pages 11, 165) au moment
où la photo est prise.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage
est activé.
• Le datage n’est pas possible avec les types d’images
suivants :
– Certaines images BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ;
L’histogramme s’affichant sur l’écran donne un aperçu de
l’exposition actuelle de l’image. L’histogramme peut aussi être
affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était
l’exposition d’une photo.
Histogramme
1. Appuyez sur [S] (DISP) autant de fois que
nécessaire pour afficher l’histogramme (page
55).
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
corriger l’exposition avec les touches [W] et [X]. Ceci vous
permet de voir comment la correction agit sur
l’histogramme (page 119).
116
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Comment utiliser l’histogramme
L’histogramme est à droite lorsque
l’ensemble de l’image est trop clair.
Une partie de l’image peut être
complètement blanche, comme sur la
photo ci-contre, lorsque
l’histogramme est trop à droite.
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une
image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de
pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Si, pour une
raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez
corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer.
L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le
plus au centre possible. Dans le cas des photos, vous pouvez
même afficher des histogrammes individuels pour R (rouge), G
(vert) et B (bleu). Ces lignes permettent de savoir si une couleur
est trop présente ou pas suffisamment présente dans l’image.
L’histogramme est centré lorsque
l’ensemble de l’image est bien
éclairé.
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque
l’ensemble de l’image est trop
sombre. Les parties sombres d’une
image risquent d’être complètement
noires, comme sur la photo ci-contre,
lorsque l’histogramme est trop à
gauche.
117
RÉGLAGES AVANCÉS
Autres fonctions d’enregistrement
utiles
IMPORTANT !
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas
une bonne exposition. En outre, si vous voulez surexposer
ou sous-exposer une image, vous n’aurez pas besoin d’un
histogramme centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas
toujours possible d’obtenir un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages,
l’histogramme peut indiquer une exposition différente de
l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
Les fonctions suivantes, qui rendent la prise de vue encore plus
aisée et plaisante, sont également disponibles en mode REC :
• Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ;
• Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ;
• Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ;
• Spécification des réglages valides à la mise en service ;
• Réinitialisation des réglages.
118
RÉGLAGES AVANCÉS
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Touche G/
La personnalisation du pavé de commande permet d’attribuer
une des cinq fonctions suivantes aux touches [W] et [X].
Pendant la prise de vue (photos ou séquences vidéo) vous
pourrez ainsi facilement accéder à ces fonctions sans avoir à
passer par les menus. Pour le détail sur chacune des fonctions
disponibles, reportez-vous aux pages de référence.
D », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Après avoir spécifié une fonction, vous pouvez régler cette
fonction avec les touches [W] et [X].
Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est
attribuée aux touches [W] et [X].
Lorsque cette fonction est Vous pouvez utiliser [W] et
attribuée :
[X] pour faire ceci :
Mesure Lumière (page 112)
Changer le mode de mesure de
la lumière
Modif EV (page 106)
Corriger l’indice de lumination
pour changer l’exposition
Balance blancs (page 108)
Changer le réglage de la
balance des blancs
ISO (page 110)
Changer le réglage de la
sensibilité ISO
Retardateur (page 75)
Sélectionner la durée du
retardateur
119
RÉGLAGES AVANCÉS
Affichage d’une grille sur l’écran
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle du mode
REC, facilite l’alignement du sujet lors du cadrage.
La fonction de revue d’image a été mise en service par défaut
en usine. Lorsque cette fonction est en service, l’image qui vient
d’être prise s’affiche automatiquement.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue »,
puis appuyez sur [X].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Afficher la grille.
On
Masquer la grille.
Off
120
Pour que l’appareil photo opère de la
façon suivante après la prise de vue :
Sélectionnez
ce réglage :
Affiche l’image pendant environ une
seconde
On
Pas d’affichage
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’aide d’icônes
IMPORTANT !
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran
lorsque l’aide d’icône est désactivée.
– Icône de mode de flash
(page 71)
– Icône de balance des blancs AWB (page 108)
– Icône de mode de mesure de la lumière
(page 112)
L’aide d’icônes affiche des informations au sujet de l’icône
sélectionnée sur l’écran de contrôle en mode REC (page 211).
• Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions
suivantes : Mode d’enregistrement, Mesure de la lumière,
Mode de flash, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV.
Le texte d’aide pour le mode de mesure de la lumière, la
balance des blancs, le retardateur et la correction de l’indice
de lumination apparaît seulement lorsque « Mesure
Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif
EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la
personnalisation du pavé de commande (page 119).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Guide
Icône », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Afficher le texte de l’aide d’icône à côté
de l’icône d’une fonction lorsque vous
sélectionnez la fonction
On
Masquer l’aide d’icône
Off
121
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise
en service de l’appareil photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
L’appareil photo peut être configuré de sorte que certains
réglages soient sauvegardés dans la « mémoire de mode » et
rétablis à sa prochaine mise en service. Ceci évite d’avoir à
refaire les mêmes réglages à chaque mise en et hors service.
Reportez-vous à l’étape 4 suivante pour le détail sur les
réglages qui peuvent être sauvegardés avec la mémoire de
mode.
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Sauvegarder le réglage actuel à la mise
hors service et le rétablir à la mise en
service de l’appareil photo
On
Rétablir le réglage par défaut à la mise
en service de l’appareil photo
Off
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Mémoire », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler, puis
appuyez sur [X].
122
RÉGLAGES AVANCÉS
Paramètre
Mémoire de
mode
activée
Fait sortir de BEST
SHOT à la mise hors
service de l’appareil
photo
BEST SHOT*1
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Mesure Lumière
*1 « On » rétablit la scène BEST SHOT lorsque l’appareil photo
est remis en service. « Off » fait sortir de BEST SHOT à la
mise hors service de l’appareil photo.
*2 Position du zoom optique seulement.
Mémoire de mode
désactivée
Réglage à la
mise hors
service
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors service lorsque la mémoire
de mode est activée pour le mode BEST SHOT, les
réglages de la scène BEST SHOT valides à la mise hors
service de l’appareil photo seront rétablis. Ceci vaut pour
tous les paramètres, quel que soit leur réglage de mémoire
de mode, à l’exception de la position du zoom.
Ponctuelle
Multi
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
On
Position MF
Mode de mise au
point avant la
sélection de la mise
au point manuelle
Position zoom*2
Angle optimal
123
RÉGLAGES AVANCÉS
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
IMPORTANT !
• Les paramètres suivants ne reviennent pas aux réglages
par défaut lorsque vous réinitialisez l’appareil photo (page
216) :
– Réglage de l’heure locale ;
– Réglage de l’heure universelle ;
– Régler
– Style date
– Language
– Sortie vidéo
Pour rétablir tous les réglages par défaut, c’est-à-dire les
réglages valides lorsque vous avez acheté l’appareil photo,
procédez de la façon suivante. Voir « Aperçu des menus » à la
page 214 pour le réglage par défaut de chaque élément des
menus.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Réinit », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Réinitialiser », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ».
124
RÉGLAGES AVANCÉS
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO
• Une des photos stockées dans la mémoire apparaît avec
quelques informations sur les réglages utilisés lors de la prise
de vue (page 213).
Affichage d’une photo
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo en procédant de la façon suivante.
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
1. Appuyez sur [
] pour
accéder au mode
PLAY.
Qualité d’image
Taille d’image
Date et heure
[
]
• L’icône de type de fichier qui apparaît dans la partie
supérieure de l’écran de contrôle dépend du type de
fichier (photo, séquence vidéo, son seulement, etc.)
actuellement affiché.
–
: Photo (page 125)
–
: Séquence vidéo (page 127)
–
: Photo avec son (page 126)
• Voir les informations de la page 55 pour masquer les
informations concernant l’image et voir l’image
seulement.
125
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images.
Écoute du son d’une photo avec son
Appuyez sur [X] pour faire défiler les images vers l’avant et
sur [W] pour les faire défiler vers l’arrière.
[X]
Pour écouter le son d’une photo enregistrée avec du son vous
pouvez procéder de la façon suivante. Une photo avec son est
indiquée par l’icône de type de fichier «
».
[X]
1. Accédez au mode
[W]
PLAY et utilisez [W] et
[X] pour afficher la
photo avec son dont
vous voulez écouter le
son.
[W]
REMARQUE
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le
doigt enfoncé sur [W] ou [X].
• L’image qui apparaît initialement pendant le défilement
peut paraître grossière au premier abord, mais elle est
rapidement remplacée par une image de meilleure
définition. Si vous copiez une image enregistrée par un
autre type d’appareil photo numérique, l’image grossière
seulement peut apparaître sur l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur [SET] pour écouter le son de la
photo par le haut-parleur de l’appareil photo.
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
126
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Commandes de lecture du son
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur [X] ou
[W].
Interrompre ou redémarrer la
lecture.
Appuyez sur [SET].
Régler le volume.
Appuyez sur [T] puis
utilisez [S] et [T].
Changer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur [S] (DISP).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
Affichage d’une séquence vidéo
Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur l’écran de contrôle
de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
pour afficher la séquence vidéo que vous
voulez voir.
• Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de
fichier d’une séquence vidéo est «
» (séquence
vidéo) (page 213).
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
Temps d’enregistrement
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause
seulement.
Qualité
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
2. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
• L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle de l’étape 1 lorsque la séquence vidéo est
terminée.
127
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
Commandes de lecture de séquences vidéo
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement pendant la
lecture.
• La vitesse d’avance ou de recul
augmente jusqu’à trois fois de suite à
chaque pression sur le côté.
Maintenir le doigt
sur [X] ou [W].
Revenir à la lecture normale depuis
l’avance ou le recul rapide.
Appuyez sur
[SET].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur
[SET].
Pendant la pause, avancer ou reculer
d’une image à la fois.
• Maintenir le doigt sur un côté pour
changer d’image sans interruption.
Appuyer sur [X]
ou [W].
Régler le volume.
• Le volume peut être réglé seulement
pendant la lecture d’une séquence
vidéo.
Appuyez sur [T]
puis utilisez [S]
et [T].
Afficher ou masquer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur [S]
(DISP).
Pour faire ceci :
Il faut :
Agrandir l’image jusqu’à 3,5X.
• Quand l’image est agrandie, vous
pouvez utiliser [S] [T] [W] et [X] pour
vous déplacer sur l’image et voir toutes
les parties qui n’apparaissent pas sur
l’écran.
Appuyez sur le
bouton de zoom
(
).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur
[MENU].
IMPORTANT !
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui
n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo.
128
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Images
• Tout : Inclut toutes les photos et
(Sélection des
séquences vidéo et tous les fichiers audio
fichiers qui
en mémoire.
doivent être
•
Seulement : Inclut seulement les
inclus dans le
photos et les photos avec son.
diaporama)
•
Seulement : Inclut seulement les
séquences vidéo.
• Une image : Inclut seulement une image
particulière (sélectionnée avec [W] et [X]).
• Favoris : Inclut les photos du dossier
FAVORITE (page 156).
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo
Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés
dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre.
Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche
les fichiers de la façon souhaitée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Diaporama », puis appuyez sur [X].
Durée
(Spécification
de la durée du
diaporama,
du début à la
fin)
3. Effectuez les réglages nécessaires pour le
diaporama.
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis
réglez-le de la façon suivante.
129
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un des
temps suivants (en minutes) : 1, 2, 3, 4, 5,
10, 15, 30, 60.
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Intervalle
(Sélection de
l’intervalle
entre les
diapos)
Effet
(Sélection
d’un effet
spécial)
B
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
valeur de 1 à 30 secondes, ou « MAX ».
– Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30
secondes, les images changeront à
l’intervalle spécifié, mais le son des
séquences vidéo et des photos avec
son continuera jusqu’à la fin, quel que
soit le réglage de l’intervalle.
– Lorsque « MAX » est sélectionné, seule
la première image de chaque séquence
est affichée, sans son.
« Démarrer », puis appuyez sur [SET] pour
lancer le diaporama.
Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus.
• Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le
diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière).
• Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume en
appuyant sur [T], puis utilisant [S] et [T].
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY.
• Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et le menu réapparaît.
• Si vous appuyez sur [
] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et l’appareil photo se met en mode REC.
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’effet
souhaité.
• Motif 1, 2, 3, 4 : Applique les effets
préréglés dans l’ordre.
• Aléatoire : Applique les effets préréglés
(Motif 1, 2, 3, 4) dans un ordre aléatoire.
• Off : Aucun effet appliqué.
– Le réglage «Effet » est hors service
lorsque « Favoris » est sélectionné
comme « Images », ou lorsque le
réglage « MAX », « 1 » ou « 2 » est
spécifié pour « Intervalle ».
130
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Affichage des images de l’appareil
photo sur un téléviseur
IMPORTANT !
• Aucun bouton n’agit pendant le passage d’une image à
l’autre du diaporama. Attendez que l’image s’arrête à
l’écran avant de toucher à un bouton. Si le bouton n’agit
toujours pas, attendez encore un peu et ressayez.
Pour voir vos photos et séquences vidéo sur un écran de
télévision, procédez de la façon suivante.
1. Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil
photo pour relier l’appareil photo à un
téléviseur.
REMARQUE
• Si une séquence vidéo est sélectionnée lorsque « Une
image » est sélectionnée pour « Images », et si ensuite
une séquence vidéo est sélectionnée pour le diaporama,
cette séquence se répétera jusqu’à la fin du temps spécifié
comme « Durée » de diaporama.
• Une image copiée d’un ordinateur ou une image
enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique
peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié
par « Intervalle ».
Câble AV
Jaune
TV
Blanche
Vidéo
Connecteur
USB/AV
Audio
Prise VIDEO IN
(Jaune)
Prises AUDIO IN
(Blanche)
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère T sur
l’appareil photo et le repère S sur la fiche du câble AV,
branchez le câble sur l’appareil photo.
131
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
• Lorsque vous raccordez le câble AV fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
Pour mettre l’appareil photo hors service.
Vous pouvez l’appareil photo hors service en appuyant sur le
bouton [ON/OFF] de l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Lorsque vous reliez un téléviseur pour voir des images de
l’appareil photo, n’oubliez pas de configurer les boutons
[
] (REC) et [
] (PLAY) de l’appareil photo sur
« Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 171).
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent
sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de
télévision.
Vous pouvez utiliser [S] (DISP) pour changer le contenu
de l’affichage.
• Le son est monophonique.
• Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être
tronquée.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur
l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le
volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis
réajustez-le au niveau souhaité.
2. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez
le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle
où l’appareil photo est raccordé.
3. Appuyez sur [
] pour mettre l’appareil photo
en service en mode PLAY.
Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY,
une image apparaît sur l’écran du téléviseur. L’écran de
contrôle de l’appareil photo ne s’allume pas.
• Le bouton [ON/OFF] ou [
] ne met pas l’appareil photo
en service.
4. Vous pouvez maintenant effectuer les
sélections nécessaires sur l’appareil photo
pour le type de fichier souhaité.
B
132
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
■ Sélection du format d’écran et du système
de sortie vidéo
REMARQUE
• Vous pouvez relier l’appareil photo à un graveur de DVD
ou à un magnétoscope et enregistrer les images de
l’appareil photo. L’appareil photo peut être relié à un autre
appareil de différentes façons. Ici, nous indiquons la façon
de le relier par le câble AV fourni.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble
aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN.
– Appareil photo : Raccordez le câble au connecteur USB/
AV.
Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de
séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un
DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en sélectionnant «
Seulement » pour
le réglage de diaporama « Images » (page 129). Pendant
l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope, l’affichage d’informations peut être
désactivé (page 55) pour que les indicateurs et les
informations ne soient pas enregistrés avec l’image.
Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou
un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié
à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un
écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et
pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de
DVD ou le magnétoscope.
Vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL comme système de
sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le
format 4:3 ou 16:9.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sortie
vidéo », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
133
Pour ce type de téléviseur :
Sélectionnez ce
système de
sortie vidéo :
TV NTSC Écran de format standard
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 4:3
TV NTSC Écran de grand format
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 16:9
TV PAL Écran de format standard
(Europe et autre régions)
PAL 4:3
TV PAL Écran de grand format
(Europe et autre régions)
PAL 16:9
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Agrandissement de l’image affichée
IMPORTANT !
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type
de téléviseur que vous voulez utiliser. Le format du
téléviseur proprement dit devra éventuellement être réglé.
Les images ne s’afficheront pas normalement si le format
n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou
sur le téléviseur.
• Les images ne seront pas affichées correctement si le
système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au
système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo.
• Les images ne s’affichent pas correctement sur les
téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre
système que NTSC ou PAL.
L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être agrandie
jusqu’à huit fois sa taille normale de la façon suivante.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
afficher la photo que vous voulez agrandir.
2. Appuyez sur le
bouton de zoom (
Rapport de focale
).
À chaque pression sur le
bouton, le rapport de focale
augmente.
Vous pouvez utiliser [S],
[T], [W] et [X] pour voir une
autre partie de l’image
agrandie.
Image complète
Partie de l’image
actuellement affichée.
134
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour faire un zoom arrière, appuyez sur le bouton de
zoom (
).
Utilisation de l’écran à 12 images
Pour afficher un écran contenant 12 images, procédez de la
façon suivante.
• Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans le coin
inférieur droit de l’écran de contrôle montre la partie de
l’image actuellement agrandie.
1. En mode PLAY,
Cadre de sélection
appuyez sur le bouton
de zoom (
).
Pour revenir à la taille normale de l’image
Appuyez sur [MENU] ou [BS].
L’écran à 12 images apparaît
avec un cadre de sélection
sur la dernière image
affichée sur l’écran de
contrôle.
IMPORTANT !
• Selon leur taille, certaines images ne pourront pas être
agrandies jusqu’à 8 fois leur taille normale.
2. Sélectionnez l’image souhaitée.
• Utilisez [X] et [W] pour passer en revue les écrans à 12
images.
• Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez
[S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection
sur cette image et appuyez sur [SET].
135
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Utilisation de l’écran de calendrier
REMARQUE
• L’année et le mois sur le calendrier ont le format spécifié
pour le réglage « Style date » (page 168).
L’écran de calendrier, qui contient la première image enregistrée
chaque jour d’un mois s’affiche de la façon suivante. Cet écran
permet de retrouver plus rapidement et facilement une image.
IMPORTANT !
1. En mode PLAY,
• Certaines fonctions d’édition de l’appareil photo affectent
de la façon suivante la date à laquelle une image est
associée sur l’écran de calendrier.
appuyez deux fois sur
le bouton de zoom
(
).
L’écran de calendrier
apparaît.
• Vous pouvez aussi
Année/Mois
afficher le calendrier en
Cadre de sélection
appuyant sur [MENU],
sélectionnant l’onglet
« PLAY » puis
« Calendrier » et en appuyant finalement sur [X].
• Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU]
ou [BS].
Lorsque vous effectuez
ce type d’opération :
L’image obtenue sera
associée à cette date :
Correction Trapèze,
Correction couleur,
Redimensionnement,
Rognage, Copie,
MOTION PRINT
La date de la modification
Correction de la date et de
l’heure d’une image
La date originale de
l’enregistrement de l’image
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le
cadre de sélection sur la date dont vous
voulez voir l’image, puis appuyez sur [SET].
La première image enregistrée à cette date apparaît.
136
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
Redimensionnement d’une photo
l’image, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder le
résultat séparément. La photo originale reste dans la mémoire.
Les photos peuvent être redimensionnées aux tailles suivantes.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
• Lorsque vous sélectionnez une taille d’image, les
informations suivantes apparaissent à tour de rôle :
Taille d’image
Nombre de pixels
Format
d’impression
.
Le format d’impression indique le format de papier
optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image
sélectionnée.
Format d’impression
3 M* 2048 × 1536 Impression A4
2M
1600 × 1200 Impression 3,5" × 5"
5. Après avoir appuyé sur [SET] à l’étape 4 pour
E-mail
• Taille optimale d’une photo
à envoyer par e-mail.
* M signifie « Méga », c’est-à-dire « Million »
redimensionner l’image, l’écran de contrôle
revient à l’étape 3. Vous pouvez alors refaire
les opérations 3 et 4 pour redimensionner une
autre image, si nécessaire.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez
« Annuler ».
VGA
Plus
petite
640 × 480
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Redimensionner », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
137
ÉDITION D’IMAGES
Détourage d’une photo
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas redimensionner une image de taille
VGA (640 × 480 pixels).
• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2
aura pour effet de tronquer les côtés gauche et droit de
l’image. L’image obtenue aura le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de
la photo est identique à la date d’enregistrement de la
photo originale.
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles
et sauvegarder la photo détourée dans un fichier à part. La
photo originale reste dans la mémoire.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez détourer.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez
« Rogner », puis
appuyez sur [X].
Rapport de focale
Représente la
photo complète
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
Partie de la photo
actuellement affichée.
138
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez le bouton de zoom pour faire un
Correction de la distorsion en trapèze
zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous
déplacer sur l’image agrandie et afficher la
partie que vous voulez extraire.
Procédez de la façon suivante pour rectifier la photo que vous
avez prise d’un tableau, d’un document, d’une autre photo ou
d’un objet rectangulaire si les contours ne sont pas
rectangulaires parce que la photo a été prise de biais. Lorsque
vous corrigez la distorsion en trapèze d’une image, une nouvelle
image (corrigée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée
dans un fichier à part.
5. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie
affichée et la sauvegarder dans un fichier à
part.
• Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant
d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo extraite est identique
à la date d’enregistrement de la photo originale.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Trapèze », puis appuyez sur [X].
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
139
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [W] et [X]
Utilisation de la restauration de
couleur pour améliorer la couleur
d’une vieille photo
pour sélectionner le
contour que vous
voulez corriger.
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
La restauration de couleur permet d’améliorer la vieille couleur
d’une photo prise avec un appareil photo numérique. Cette
fonction est utile pour améliorer de vieilles photos, affiches, etc.
• Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle
image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est
sauvegardée dans un fichier à part.
• Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération
sans corriger la distorsion.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (corrigée) aura la même taille que
l’originale.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la correction.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct.
couleur », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez « Annuler ».
140
ÉDITION D’IMAGES
6. Utilisez le bouton de zoom pour ajuster la
IMPORTANT !
taille du cadre de retouche.
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (restaurée) aura la même taille que
l’originale.
• Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la
restauration.
7. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
cadre de sélection à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image
corrigée, sélectionnez une zone plus petite que l’image
originale.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez [MENU].
REMARQUE
• Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet
appareil photo et restaurer l’image obtenue, voir
« Restauration d’une vieille photo » à la page 94.
141
ÉDITION D’IMAGES
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous
Changement de la date et de l’heure
d’une image
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
• Après avoir modifié l’heure et la date, affichez l’image
pour vous assurer que les réglages sont corrects.
Procédez de la façon suivante pour changer la date et l’heure
d’une image enregistrée antérieurement.
IMPORTANT !
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
• La date et l’heure incrustées sur l’image par la fonction
d’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 115).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas
être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de
changer la date et l’heure.
• La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31
décembre 2049.
afficher l’image dont la date et l’heure doivent
être changées.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez «Heure/
Date » puis appuyez sur [X].
4. Réglez la date et l’heure souhaitées.
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer la valeur à la position du
curseur.
Appuyer sur [S] ou
[T].
Déplacer le curseur d’un réglage à
l’autre.
Appuyer sur [W] ou
[X].
Sélectionner l’indication de l’heure
sur 12 heures ou 24 heures.
Appuyer sur [BS].
142
ÉDITION D’IMAGES
Rotation d’une image
IMPORTANT !
• Une photo protégée ne peut pas être réorientée. Pour
réorienter une photo protégée il faut d’abord annuler la
protection (page 154).
• Les photos agrandies ne peuvent pas être réorientées.
• La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît
sur l’écran à 12 images et sur l’écran de calendrier.
L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être réorientée de
la façon suivante. Ceci permet d’afficher à l’horizontale une
photo prise dans le sens vertical (format Portrait). Une photo
réorientée peut reprendre sa position d’origine, si nécessaire.
• Cette opération ne change pas les données de l’image
proprement dites. Seul l’affichage sur l’écran de contrôle de
l’appareil photo change.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Rotation », puis appuyez sur [X].
• Cette opération n’est possible que lorsqu’une photo est
affichée.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
qui doit être réorientée.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Tourner », puis appuyez sur [SET].
• À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés
vers la gauche.
5. Lorsque la photo affichée est orientée
correctement, appuyez sur [MENU].
143
ÉDITION D’IMAGES
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat
est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée
dans la mémoire. L’opération effectuée ne peut pas être
annulée pour rétablir la séquence originale.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins
de cinq secondes.
• L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les
séquences vidéo prises avec cet appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si
l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille
du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en
mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont
vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace.
• Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de
fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil
photo.
Vous pouvez effectuer les coupures suivantes sur l’appareil
photo pour éditer les séquences vidéo enregistrées.
Opération
Description
Couper
(Coupure jusqu’à un
point)
Coupe tout du début de la séquence
jusqu’au point actuel.
Couper
(Coupure entre deux
points)
Coupe tout ce qui se trouve entre
deux points.
Couper
(Coupure à partir d’un
point)
Coupe tout à partir du point actuel
jusqu’à la fin de la séquence.
144
ÉDITION D’IMAGES
1. Reproduisez la séquence que vous voulez
5. Sélectionnez l’image
éditer.
(le point) où la
séquence doit être
coupée.
2. Appuyez sur [SET]
pour mettre en pause
la lecture.
• Vérifiez si l’icône «
»
(icône de coupure)
apparaît bien sur l’écran
de contrôle. Si ce n’est
pas le cas, appuyez une
nouvelle fois sur [SET].
Étendue de la coupure
(rouge)
Icône de coupure
3. Appuyez sur [T].
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au
lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus.
1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous
voulez éditer et appuyez sur [MENU].
2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition
séquence », puis appuyez sur [X].
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce
côté :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
[X] ou [W].
Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET]
Voir les images une à une dans un
sens ou l’autre.
[X] ou [W].
• Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran
de l’étape 3 réapparaît.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction Couper, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de
lecture de la séquence vidéo réapparaît.
145
ÉDITION D’IMAGES
6. Appuyez sur [T] pour exécuter l’opération
7. En réponse au message de confirmation qui
souhaitée.
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui », puis appuyez sur [SET].
Pour ce type de
coupure :
Il faut :
Couper
(Coupure jusqu’à un
point)
Sélectionner le point
correspondant à la fin de la
coupure et appuyer sur [T].
Couper
(Coupure à partir d’un
point)
Sélectionner le point
correspondant au début de la
coupure et appuyer sur [T].
Couper
(Coupure entre deux
points)
1. Sélectionner le début de la
partie à couper puis appuyez
sur [T].
2. Sélectionner la fin de la partie
à couper puis appuyez sur
[T].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET].
L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo
réapparaît.
• La coupure est une opération qui dure assez longtemps.
Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant
d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la
séquence à éditer est longue cette opération peut durer
vraiment très longtemps.
146
ÉDITION D’IMAGES
Création d’une photo à partir d’une
image d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Photo avec 1
image (VGA
640 × 480 pixels)
Lorsque ce format est sélectionné une
seule photo est créée à partir de l’image
choisie sur la séquence vidéo.
MOTION PRINT permet de capturer une image d’une séquence
vidéo pour l’utiliser comme photo. La photo créée peut avoir l’un
des deux formats suivants.
Photo avec 9
images (2 M
1600 × 1200
pixels)
Lorsque ce format est sélectionné,
l’image choisie sur la séquence vidéo est
placée au centre de l’écran avec les
quatre images précédentes au haut et
les quatre images suivantes au bas.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les images et afficher la séquence
vidéo contenant l’image que vous voulez
utiliser.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « MOTION
PRINT », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 9
images » ou « 1 image ».
147
ÉDITION D’IMAGES
5. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
de la séquence vidéo et trouver celle que vous
voulez utiliser comme photo.
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez
le doigt enfoncé sur [W] ou [X].
6. Lorsque l’image souhaitée apparaît, appuyez
sur [SET].
• Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une
photo contenant 9 images sera créée, avec celle que
vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre.
• Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une
seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à
l’étape 6.
IMPORTANT !
• MOTION PRINT ne peut pas être utilisé pour une
séquence enregistrée avec un autre type d’appareil photo.
148
ÉDITION D’IMAGES
UTILISATION DU SON
4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
Addition de son à une photo
à enregistrer le son.
La fonction de doublure permet d’ajouter du son à une photo
après la prise de vue. Une photo contenant du son (enregistré
pendant la prise de vue ou après) est indiquée par l’icône
«
».
Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
Pour écouter le son de la photo
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son
d’une photo avec son » à la page 126.
défiler les images et afficher la photo à
laquelle vous voulez ajouter du son.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez
« Doublage », puis
appuyez sur [X].
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
149
UTILISATION DU SON
■ Réenregistrement du son d’une photo
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
IMPORTANT !
L’enregistrement précédent est supprimé et remplacé par le
nouveau.
• Il faut savoir qu’il n’est pas possible de restituer le son
original de la photo une fois qu’il a été effacé ou remplacé.
6. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
pour cesser d’enregistrer le son.
défiler les images et afficher la photo dont le
son doit être réenregistré.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
2. Appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Format audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Voir page 80 pour les précautions à prendre lors de
l’enregistrement.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Doublage », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo
sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les
opérations suivantes.
150
UTILISATION DU SON
3. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix)
à enregistrer le son.
• Le témoin de fonctionnement clignote en vert pendant
l’enregistrement.
• Vous pouvez marquer un passage de l’enregistrement en
appuyant sur [SET] pendant l’enregistrement. Ceci vous
permettra de localiser rapidement ce passage lors de la
lecture.
L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son
seulement, sans photo ni séquence vidéo.
La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 24
minutes de son.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W]
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
Temps d’enregistrement
pour arrêter l’enregistrement du son et revenir
à l’écran de l’étape 3.
et [X] pour
sélectionner
« Enregistrement de
la voix », puis
appuyez sur [SET].
• L’enregistrement s’arrête automiquement lorsque la
mémoire est pleine.
5. Vous pouvez maintenant répéter les opérations
3 et 4 pour continuer à enregistrer ou bien
arrêter l’enregistrement en appuyant sur [BS]
et sélectionner une autre scène BEST SHOT.
«
» apparaît sur l’écran
de contrôle.
Temps d’enregistrement
disponible
B
Lorsque vous abandonnez cette procédure, sélectionnez
« Auto » pour revenir à la prise de vue normale.
151
UTILISATION DU SON
Commandes de lecture d’enregistrement de la voix
REMARQUE
• L’enregistrement de la voix peut être écouté sur un
ordinateur avec Windows Media Player ou QuickTime.
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Voir page 80 pour les précautions à prendre lors de
l’enregistrement.
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur
[X] ou [W].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur [SET].
Localiser un passage marqué des
données audio pendant la pause de la
lecture.
Appuyer sur [X] ou
[W].
Régler le volume.
• Vous pouvez régler le volume
pendant la lecture ou la pause
seulement.
Appuyez sur [T] puis
utilisez [S] et [T].
pour afficher le fichier d’enregistrement de la
voix que vous voulez écouter.
Afficher ou masquer les indicateurs
sur l’écran.
Appuyer sur [S]
(DISP).
«
» s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un
fichier d’enregistrement de la voix.
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
■ Écoute du son enregistré
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
2. Appuyez sur [SET]
pour commencer la
lecture.
152
UTILISATION DU SON
GESTION DES FICHIERS
Fichiers et Dossiers
Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé.
Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas.
Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo.
Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 206).
Fichier
Nom et Nombre maximal
Exemple
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés de CIMG0001 à
CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier.
• Si un dossier contient déjà 9999 fichiers lorsqu’un nouveau fichier est enregistré,
un nouveau dossier est créé.
Nom du 26e fichier :
Dossier Les dossiers sont intitulés de 100CASIO* à 999CASIO*.
• Il peut y avoir 900 dossiers.
* Le mode BEST SHOT (page 84) présente un modèle de scène spécial pour les
photos destinées aux sites de ventes aux enchères. Les photos enregistrées
avec la scène Enchères sont stockées dans le dossier intitulé « 100_AUCT ».
153
CIMG0026.JPG
Nombre ordinal
(4 chiffres)
Extension
Nom du 100e dossier :
100CASIO *
Nombre ordinal (3 chiffres)
GESTION DES FICHIERS
Protection des fichiers
REMARQUE
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur
l’ordinateur. Pour le détail sur les noms de fichiers
apparaissant sur l’écran de contrôle de l’appareil photo,
voir page 211.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles
dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et
d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée pour
le stockage.
Vos fichiers importants peuvent être protégés pour qu’ils ne
risquent pas d’être effacés accidentellement.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier
est supprimé par le formatage (pages 14, 48, 172).
■ Protection d’un fichier particulier
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez protéger.
154
GESTION DES FICHIERS
■ Protection de tous les fichiers de la mémoire
4. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner
« On », puis appuyez
sur [SET].
Une image protégée est
indiquée par l’icône «
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout :
5. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
On », puis appuyez sur [SET].
3 et 4 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant sur [MENU].
Tous les fichiers actuellement enregistrés dans la mémoire
sont protégés.
Pour annuler la protection d’un fichier particulier
4. Appuyez sur [MENU].
Effectuez les opérations décrites dans « Protection d’un fichier
particulier », mais à l’étape 4 sélectionnez « Off » au lieu de
« On ».
Pour annuler la protection de tous les fichiers de la
mémoire
Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous
les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez
« Tout : Off » au lieu de « Tout : On ».
155
GESTION DES FICHIERS
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisation du dossier FAVORITE
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Le dossier FAVORITE se trouve dans la mémoire de l’appareil
photo et il peut être utilisé pour stocker les fichiers qui ne doivent
pas être affichés normalement en mode PLAY.
Les photos du dossier FAVORITE restent dans la mémoire de
l’appareil photo même si vous changez de carte mémoire.
Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier
FAVORITE.
6. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou
arrêter en appuyant deux fois sur [MENU].
IMPORTANT !
• Le dossier FAVORITE ne peut contenir que des photos. Si
une photo avec son est stockée dans le dossier
FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son.
IMPORTANT !
• La photo copiée dans le dossier FAVORITE est réduite à la
taille QVGA (320 × 240 pixels). Une photo sauvegardée
dans le dossier FAVORITE ne peut pas être reconvertie à
sa taille originale.
• Les photos du dossier FAVORITE ne peuvent pas être
copiées sur une carte mémoire.
■ Copie d’un fichier dans le dossier FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
REMARQUE
« Favoris », puis appuyez sur [X].
• Le nombre de photos pouvant être stockées dans le
dossier FAVORITE dépend de la qualité d’image de
chacune d’elles et de l’espace disponible dans la mémoire.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
devant être copiée dans le dossier FAVORITE.
156
GESTION DES FICHIERS
■ Affichage des photos stockées dans le
dossier FAVORITE
Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu
du dossier FAVORITE sur votre ordinateur.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
2. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur.
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Effectuez les opérations requises sur
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
l’ordinateur pour localiser la mémoire de
l’appareil photo et affichez le contenu du
dossier FAVORITE.
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [W] et [X]
Nom de fichier
pour faire défiler les
photos devant être
copiées dans le
dossier FAVORITE.
Icône du dossier
FAVORITE
5. Lorsque vous avez vu toutes les photos du
dossier FAVORITE, appuyez deux fois sur
[MENU] pour sortir de cette procédure.
157
GESTION DES FICHIERS
■ Copie de tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire
Copie de fichiers
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une
autre personne en procédant de la façon suivante.
1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo.
2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de
l’autre personne.
3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre
carte mémoire.
Les fichiers contenus dans la mémoire de l’appareil photo se
copient de la façon suivante sur une carte mémoire. Cette
opération ne permet pas de copier des fichiers individuels.
1. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous
voulez copier les fichiers dans l’appareil
photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
IMPORTANT !
puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez copier des photos, des séquences vidéo, des
photos avec son ou des enregistrements de la voix pris
avec votre appareil photo.
• Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le
dossier FAVORITE.
• Lorsque l’image d’un fichier copié apparaît sur le calendrier
d’un mois, elle apparaît à la date de la copie (page 136).
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Mémoire
Carte », puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier copié
s’affiche sur l’écran de contrôle.
158
GESTION DES FICHIERS
■ Copie d’un seul fichier d’une carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
5 et 6 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant deux fois sur [MENU].
Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un.
1. Insérez la carte mémoire contenant le fichier
REMARQUE
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de
l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
que vous voulez copier dans la mémoire de
l’appareil photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Carte
Mémoire », puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le fichier
que vous voulez copier.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Copie »,
puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque
la copie est terminée.
159
GESTION DES FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez plus
besoin, ou le double des fichiers copiés sur le disque dur de
votre ordinateur ou imprimés. Ceci permet de libérer de la
mémoire pour de nouveaux fichiers.
Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les
fichiers enregistrés dans la mémoire.
Les différents types de suppression, y compris la suppression
des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous.
Suppression d’un fichier particulier
1. En mode PLAY,
appuyez sur [T]
(
).
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
IMPORTANT !
et afficher sur l’écran de contrôle celle dont
vous voulez supprimer le fichier.
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier supprimé ne peut pas
être restitué. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des
fichiers que vous allez supprimer.
• Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la
protection (page 154).
• Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le
fichier son sont tous deux supprimés.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la suppression sans rien supprimer,
sélectionnez « Annuler ».
4. Vous pouvez maintenant répéter les
opérations 2 et 3 pour supprimer un autre
fichier.
• Vous pouvez arrêter sinon en appuyant sur [MENU].
160
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [T] (
Suppression des photos du dossier
FAVORITE
).
Vous pouvez supprimer une seule photo, ou bien toutes les
photos actuellement dans le dossier FAVORITE.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer tout », puis appuyez sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
3. En réponse au message de confirmation qui
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui ».
« Favoris », puis appuyez sur [X].
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [T] (
• Tous les fichiers sont supprimés et le message « Aucun
fichier » apparaît.
).
5. Procédez comme indiqué dans « Suppression
d’un fichier particulier » et « Suppression de
tous les fichiers » pour supprimer les photos
souhaitées.
• Vous pouvez arrêter sinon en appuyant deux fois sur
[MENU].
161
SUPPRESSION DE FICHIERS
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage du volume du son de
fonctionnement
Réglages des sons de l’appareil photo
Les réglages de son suivants peuvent être effectués sur
l’appareil photo :
• Type de son et volume du déclencheur et d’autres
opérations ;
• Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et
d’enregistrements de la voix.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
Activation ».
■ Sélection du son de fonctionnement
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le volume
1. Appuyez sur [MENU].
du son de fonctionnement, puis appuyez sur
[SET].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
l’opération dont vous voulez régler le son
(Démarrage, Demi-obturat, Obturation,
Opération) puis appuyez sur [X].
REMARQUE
• Le réglage de volume effectué ici s’applique aussi à la
sortie vidéo (page 131).
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
B
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Utiliser un des sons
programmés (1 à 5).
Son 1 - 5
Ne pas utiliser les sons.
Off
162
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage du niveau de volume de la lecture
Affichage ou non de l’écran
d’ouverture
Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son
peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du
volume des sons de fonctionnement.
L’appareil photo peut être configuré de manière à afficher une
des images enregistrées chaque fois qu’il est mis en service.
• Même si vous avez fait les réglages nécessaires pour afficher
l’écran d’ouverture en mode PLAY, cet écran n’apparaît pas
lorsque vous utilisez [
] (PLAY) pour mettre l’appareil
photo en service.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
1. Appuyez sur [MENU].
Lecture ».
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
4. Utilisez [W] et [X] pour spécifier le volume du
« Ouverture », puis appuyez sur [X].
son pour la lecture, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
et afficher celle que vous voulez utiliser
comme écran d’ouverture.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Le réglage de volume effectué ici ne s’applique pas à la
sortie vidéo (page 131).
B
163
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Utiliser l’image sélectionnée comme
écran d’ouverture.
On
Ne pas afficher d’écran d’ouverture.
Off
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de
fichiers
REMARQUE
• Les types d’images suivants peuvent être sélectionnés
comme écran d’ouverture :
– Images de l’appareil photo programmées pour l’écran
d’ouverture ;
– Photos ;
– Photos avec son (Le son n’est pas reproduit.).
• Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran
d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture,
remplacez simplement l’image par la nouvelle.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 172)
supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.
La règle régissant la génération des nombres ordinaux utilisés
comme noms de fichiers (page 153) se spécifie de la façon
suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No.
fichier », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
B
164
AUTRES RÉGLAGES
Pour que l’appareil photo :
Mémorise les numéros des fichiers. Les
fichiers sont désignés par le numéro
séquentiel suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte
mémoire est insérée.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà
des fichiers et si le nombre séquentiel le
plus élevé dans les noms des fichiers
existants est supérieur au nombre
séquentiel le plus élevé mémorisé par
l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le
nombre le plus élevé dans les noms de
fichiers existants plus 1.
Revienne au nombre ordinal 0001 chaque
fois que tous les fichiers sont supprimés ou
que la carte mémoire est remplacée par
une carte vierge.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà
des fichiers, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera par le
nombre séquentiel le plus élevé parmi
les noms de fichiers existants plus 1.
B
Changement de la date et de l’heure
de l’appareil photo
Sélectionnez
ce réglage :
Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville
de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil
photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous
pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée
dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de
résidence » (page 166), lorsque c’est nécessaire.
Continuer
IMPORTANT !
• Toutes les dates et heures des autres fuseaux horaires
(page 168) seront inexactes, si la date et l’heure sont
réglées sans spécifier au préalable la ville de résidence.
■ Sélection de la ville de résidence
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
Retour zéro
Les réglages actuels de l’heure universelle apparaissent.
165
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage de la date et de l’heure de votre ville
de résidence
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Locale », puis appuyez sur [X].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ville »,
puis appuyez sur [X].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Régler », puis appuyez sur [X].
la région où se trouve votre ville de résidence,
puis appuyez sur [SET].
3. Réglez la date et l’heure.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner votre ville
de résidence, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
Pour faire ceci :
Il faut :
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre.
Appuyer sur [W] ou [X].
Changer le réglage à la position
du cuseur.
Appuyer sur [S] ou
[T].
Sélectionner le format de 12
heures ou de 24 heures.
Appuyer sur [BS].
4. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
166
AUTRES RÉGLAGES
■ Changement du format de la date
REMARQUE
La date peut être affichée dans l’un des trois formats suivants.
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date
affichée sur le panneau d’exploitation, comme indiqué cidessous (page 52).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Style
Lorsque ce format de date est
sélectionné :
La date apparaît ainsi
sur le panneau
d’exploitation :
souhaité, puis appuyez sur [SET].
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA
MM/JJ
Exemple :19 décembre 2007
JJ/MM/AA
JJ/MM
date », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Pour afficher la date de cette
façon :
Sélectionnez ce
format :
07/12/19
AA/MM/JJ
19/12/07
JJ/MM/AA
12/19/07
MM/JJ/AA
167
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [S] et [T]
Utilisation de l’heure universelle
pour sélectionner
« Ville », puis appuyez
sur [X].
L’écran d’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans
un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par
exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir
l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
• Pour passer à l’heure
d’été, utilisez [S] et [T]
de manière à sélectionner
« Heure d’été » puis
sélectionnez « On ».
• L’heure d’été est utilisée dans certaines régions pour
avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la
réglementation locales.
Réglage de l’heure universelle
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Mondiale », puis appuyez sur [X].
la région où se trouve la ville que vous voulez
voir, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
168
AUTRES RÉGLAGES
■ Commutation entre heure locale et heure
mondiale
Changement de la langue de
l’affichage
1. Appuyez sur [MENU].
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de la façon
suivante.
• Le nombre et les types de langues dépendent de la région de
commercialisation de l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
1. Appuyez sur [MENU].
« Mondiale » pour l’heure mondiale ou
« Locale » pour l’heure locale.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Language », puis appuyez sur [X].
4. Après avoir sélectionné l’écran souhaité,
appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de
réglage.
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
169
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Changement du protocole du port
USB
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le protocole utilisé pour la communication USB lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un
autre appareil se change de la façon suivante. Sélectionnez le
protocole correspondant au dispositif que vous raccordez.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« USB », puis appuyez sur [X].
B
170
Si vous voulez raccorder ce type de
dispositif :
Sélectionnez
ce réglage :
Un ordinateur ou une imprimante
prenant en charge l’impression USB
DIRECT-PRINT (page 174)
Dans ce cas, l’ordinateur considère
l’appareil photo comme un dispositif de
stockage externe. Utilisez ce réglage
pour le transfert normal d’images de
l’appareil photo vers l’ordinateur (avec
l’application fournie Photo Loader with
HOT ALBUM).
Mass Storage
(USB DIRECTPRINT)
Une imprimante prenant en charge
l’impression PictBridge (page 174)
Ce réglage simplifie le transfert de
données d’images vers l’appareil
raccordé.
PTP
(PictBridge)
AUTRES RÉGLAGES
Réglages des boutons [
[ ] (PLAY)
] (REC) et
REMARQUE
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo
se met hors service au moment où vous appuyez sur [
]
(REC) en mode REC ou sur [
] (PLAY) en mode PLAY.
• Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de
relier l’appareil photo à un téléviseur.
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas se mettre en
service lorsque vous appuyez sur les boutons [
] (REC) ou
[
] (PLAY), ou pour se mettre hors service lorsque vous
appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « REC/
PLAY », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que le bouton agisse de
la façon suivante :
Sélectionnez ce
réglage :
Mette l’appareil photo en service
Marche
Mette l’appareil photo en ou hors
service.
Marche/Arrêt
Ne mette pas l’appareil photo en
service.
Arrêt
171
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire de l’appareil
photo
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo,
retirez-la.
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes
les données enregistrées.
2. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
• Les données supprimées lors du formatage ne peuvent
pas être restituées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin
des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil
photo avant le formatage.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime
aussi les données suivantes :
– Les images protégées ;
– Les images du dossier FAVORITE ;
– Les configurations personnalisées du mode BEST
SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater
la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement
et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement
si l’alimentation est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner
normalement.
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
La mémoire de l’appareil photo est formatée.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
• Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le
message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous
accédez au mode PLAY.
172
AUTRES RÉGLAGES
IMPRESSION
Types d’impression
Vous avez le choix entre trois méthodes pour imprimer vos photos.
Laboratoire
photographique
(page 174)
Impression à
domicile
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez
faire imprimer à votre labo photo.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au
préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de
tirages et l’impression ou non de la date.
Impression sur une imprimante (page 174) Imprimez vos photos sur une imprimante prenant en charge le
système PictBridge ou USB DIRECT-PRINT, ou sur une imprimante
équipée d’un logement de carte mémoire.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au
préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de
tirages et l’impression ou non de la date.
Impression depuis un ordinateur
■ Ordinateur Windows
Installez le logiciel (Photo Loader with HOT ALBUM) fourni avec l’appareil photo.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à
la page 183.
■ Macintosh
Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un
logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à
la page 199.
B
173
IMPRESSION
■ Précautions à prendre lors de l’impression
Utilisation de votre imprimante
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité d’impression et les réglages de
papier.
• Contactez le fabricant de l’imprimante pour savoir si
l’impression PictBridge ou USB DIRECT-PRINT est prise en
charge, pour les nouveaux modèles d’imprimantes, etc.
• Ne débranchez jamais les câbles et ne touchez jamais à
aucun bouton de l’appareil photo pendant l’impression. Une
erreur d’imprimante pourrait se produire.
Vous pouvez imprimer vos photos à partir de l’ordinateur si vous
avez un des types d’imprimantes suivants :
– Une imprimante munie d’un logement de carte pour le type
de carte mémoire que vous utilisez ;
– Imprimante prenant en charge l’impression PictBridge ou
USB DIRECT-PRINT.
■ Impression sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Retirez la carte mémoire de l’appareil photo et insérez-la
directement dans le logement de carte mémoire de l’imprimante.
Avec certains types d’imprimantes, les réglages DPOF effectués
sur l’appareil photo (images à imprimer, nombre de copies, date)
peuvent être reconnus (page 177). Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
Utilisation d’un laboratoire
photographique
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous
voulez faire imprimer à votre labo photo. Vous pouvez utiliser les
réglages DPOF (page 177) pour spécifier au préalable les
photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et
l’impression ou non de la date.
B
174
IMPRESSION
■ Impression sur une imprimante prenant en
charge l’impression PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT.
4. Vérifiez l’indicateur de niveau de la batterie
pour vous assurer que la batterie est pleine et
mettez l’appareil photo hors service.
• Si la charge de la batterie est faible, remplacez la batterie.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une
imprimante PictBridge ou USB DIRECT-PRINT et imprimer les
images sans passer par un ordinateur.
• L’appareil photo peut aussi être rapidement raccordé à une
imprimante. Avant de raccorder l’appareil photo à
l’imprimante, effectuez les opérations suivantes.
5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
photo pour relier l’appareil photo à une
imprimante.
Câble USB
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
Connecteur USB/AV
« USB », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
USB
correspondant à votre imprimante, puis
appuyez sur [SET].
Pour ce type d’imprimante :
Sélectionnez ce
réglage :
Compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage
Compatible PictBridge
PTP
Port USB
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère T sur
l’appareil photo et le repère S sur la fiche du câble USB,
branchez le câble sur l’appareil photo.
B
175
IMPRESSION
• Lorsque vous raccordez le câble USB fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
• Faites attention lorsque vous
raccordez le câble USB à l’appareil
photo ou à votre imprimante. Les ports USB et les fiches
des câbles ont une forme spéciale, et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
10. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format
papier, puis appuyez sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné
sur l’imprimante.
• Les formats de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
11. Utilisez [S] et [T] pour spécifier l’option
d’impression souhaitée.
Si vous voulez imprimer une image particulière :
Sélectionnez « 1 photo », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [W] et [X] pour afficher l’image que vous
voulez imprimer.
Si vous voulez imprimer plusieurs images :
Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 177) pour
spécifier les images que vous voulez sélectionner.
• Pour imprimer la date ou
non, appuyez sur [BS]. La
date est imprimée lorsque
« On » est indiquée sur
l’écran de contrôle.
6. Mettez l’imprimante sous tension.
7. Insérez du papier photo dans l’imprimante.
8. Mettez l’appareil photo
en service.
Un menu d’impression
apparaît sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo.
9. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Format
papier », puis appuyez sur [X].
B
176
IMPRESSION
12. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies
« Imprimer », puis appuyez sur [SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez
attendre .. » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message
disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Il réapparaîtra toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo.
Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est
terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous
pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour
imprimer d’autres images, si vous voulez.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format)
permettent de spécifier les photos à imprimer, le
nombre de copies ainsi que l’impression ou non de
la date. Les réglages effectués sont enregistrés sur
la carte mémoire. Ces réglages vous permettent
d’imprimer à domicile sur une imprimante prenant en charge le
format DPOF les photos enregistrées sur la carte mémoire, ou
de porter la carte à un labo photo. Les réglages DPOF peuvent
être effectués directement en regardant les images sur l’écran
de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de
fichiers, etc.
13. Lorsque l’impression est terminée, mettez
l’appareil photo hors service et débranchez-en
le câble USB.
IMPORTANT !
• Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
• Certains labos photo ne travaillent pas avec le format
DPOF mais avec d’autres protocoles d’impression. Dans
ce cas, l’impression devra être effectuée selon les
instructions du labo photo utilisé.
177
IMPRESSION
■ Réglages DPOF pour chaque image
5. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
copies.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer l’image.
2. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez
sur [X].
6. Si vous voulez superposer la date, appuyez
sur [BS] pour mettre le datage en ou hors
service .
• Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de
sorte que « Non » soit affiché.
• Refaites les opérations 4 à 6 pour spécifier les réglages
d’autres images, si nécessaire.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sélection », puis appuyez sur [X].
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
4. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
et afficher celle que vous voulez imprimer.
178
IMPRESSION
■ Réglages DPOF identiques pour toutes les
images
Annulez les réglages DPOF lorsque vous n’en avez plus
besoin !
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Ces réglages ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée. Si vous continuez d’imprimer sans
changer les réglages DPOF, ceux-ci seront toujours valides et
l’impression s’effectuera en conséquence. Lorsque vous n’avez
plus besoin des réglages DPOF, réglez le nombre de copies sur
00 pour toutes les images, comme indiqué dans « Réglages
DPOF identiques pour toutes les images ».
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout »,
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
Dites à votre labo photo que vous avez effectué des
réglages DPOF !
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer d’images.
Si vous portez une carte mémoire à un labo photo, n’oubliez pas
de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les
photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si
vous ne le faites pas, le labo photo risque d’imprimer toutes les
photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou
bien il peut oublier d’imprimer la date.
5. Si vous voulez superposer la date, appuyez
sur [BS] pour mettre le datage en service.
• Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de
sorte que « Non » soit affiché.
6. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
179
IMPRESSION
• Vous pouvez incruster les dates avec le logiciel Photo
Loader with HOT ALBUM fourni (page 183) (Windows
seulement).
• Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la
date, si nécessaire.
– Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date.
Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet.
Datage
Vous avez le choix entre les trois méthodes suivantes pour
superposer la date d’enregistrement à vos photos.
• Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de
la date (page 177)
– Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image
avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux
dates seront imprimées au même endroit si vous activez le
datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF
avant d’imprimer une image déjà horodatée.
– Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
– Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent
pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des
photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo
photo.
• La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste
directement la date et l’heure sur les données de l’image
(page 115).
180
IMPRESSION
■ Exif Print
Protocoles pris en charge
L’impression sur une imprimante prenant en
charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet
d’utiliser les informations enregistrées avec
l’image, concernant les conditions de prise
de vue, pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles
prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants.
■ PictBridge et USB DIRECT-PRINT
• PictBridge
Camera and Imaging Products Association
(CIPA)
• USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation
■ PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur
une imprimante prenant en charge le format
PRINT Image Matching III permet d’utiliser les
informations enregistrées avec l’image,
concernant les conditions de prise de vue, pour
produire exactement le type d’image souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des
marques commerciales de Seiko Epson Corporation.
B
181
IMPRESSION
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Que peut-on faire ?
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur vous pourrez
bénéficier des fonctionnalités suivantes.
Affichage et
stockage
d’images *
Gestion,
édition et
impression
d’images
B
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
Vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les
images de l’appareil photo et pour stocker
vos images.
• Pour certaines versions de Windows vous
devez installer le pilote USB fourni avec
l’appareil photo.
• L’installation du pilote USB n’est pas
nécessaire sur un Macintosh Apple.
Vous pouvez transférer des images de votre
ordinateur (Windows seulement) dans la
mémoire de l’appareil photo.
• Ces images n’ont pas besoin d’avoir été
prises par cet appareil photo. Vous pouvez
par exemple capturer (couper) une partie
de l’image (page Internet, carte, etc.)
actuellement affichée sur l’ordinateur et la
transférer dans la mémoire de l’appareil
photo.
* Vous pouvez aussi transférer des images sur un ordinateur
pour les voir et les stocker sans relier l’appareil photo,
simplement en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et
la lisant sur l’ordinateur (page 205).
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec
l’appareil photo pour traiter de diverses
manières les images stockées sur le disque
dur de l’ordinateur.
• Reportez-vous aux explications ci-dessous
et installez le logiciel requis sur votre
ordinateur.
182
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur et le logiciel
fourni utilisé, la marche à suivre est différente selon qu’on utilise
Windows ou Macintosh.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 183.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page
199.
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et
ce que vous voulez faire.
Version
de
Windows
But
• Affichage
des images
sur un
ordinateur
• Stockage
des images
sur un
ordinateur
Transfert
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de ces
images sur
l’ordinateur
183
Installez ce logiciel :
Vista/XP/
2000/Me
–
(Pilote USB superflu)
98SE/98
USB driver Type B
(Pilote USB. Ce pilote doit
être installé.)
Vista/XP/
2000
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0
ou une version supérieure
n’est pas déjà installée sur
l’ordinateur.)
Voir
page :
–
186
192
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
But
Version
de
Windows
Installez ce logiciel :
Lecture de
séquences
vidéo
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
DirectX 9.0c
Windows 2000/98SE/98
Les personnes utilisant les
systèmes d’exploitation
indiqués ci-dessus ont
également besoin de
DirectX 9.0c si DirectX 9.0
ou une version ultérieure
n’est pas déjà installé sur
l’ordinateur (page 193).
• Windows Media Player
ne se trouve pas sur le
CD-ROM livré avec
l’appareil photo, mais il
est fourni avec Windows.
Utilisez l’application
Windows Media Player
installée avec Windows
pour la lecture.
Édition de
séquences
vidéo
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Voir
page :
Version
de
Windows
But
Consulter le
mode
d’emploi
194
Installez ce logiciel :
Voir
page :
XP/2000/
Me/98SE
Adobe Reader 6.0
(Inutile s’il est déjà installé.)
198
98
–
• Si Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur
votre ordinateur, allez sur
le site de Adobe Systems
Incorporated pour
télécharger et installer
Acrobat Reader 5.0.5.
–
–
Photo Transport 1.0
194
184
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Configuration système requise pour le
logiciel fourni
Photo Transport 1.0
La configuration système requise est différente pour chaque
application. Vérifiez bien la configuration requise pour
l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont
des exigences minimales permettant d’exécuter chaque
application. Selon le nombre d’images et la taille des images
traitées, une capacité supérieure peut être requise.
Disque dur : Au moins 2 Mo
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Adobe Reader 6.0
Processeur : Pentium
Mémoire
: 32 Mo
Disque dur : 60 Mo
Autre
USB driver Type B
• L’installation n’est pas nécessaire dans le cas de Windows
Vista, XP, 2000 et Me.
• Le fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur
optimisé à partir de Windows 95 ou 3.1.
: Internet Explorer 5.01 ou supérieur
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire »
sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
Disque dur : Au moins 2 Go
Autre
: DirectX 9.0 ou supérieur
DirectX 9.0c
Disque dur : 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur)
185
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Installation du pilote USB
(Windows 98SE et 98 seulement)
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
N’essayez pas de raccorder l’appareil photo et
l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur
l’ordinateur.
Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et
de séquences vidéo) sur votre ordinateur en reliant l’appareil
photo à l’ordinateur.
• Selon la version Windows de votre ordinateur, le pilote USB
présent sur le CD-ROM fourni devra ou non être installé.
Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil
photo.
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
n’oubliez pas d’installer le pilote USB.
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir
installé au préalable le pilote USB.
Marche à suivre
1) Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
installez le pilote USB (page 186). Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows Vista, XP, 2000 ou Me, passez directement à
l’étape 2.
L’installation du pilote USB sur un ordinateur fonctionnant sous
Windows 98 s’effectue de la façon suivante. La marche à suivre
pour Windows 98SE est légèrement différente, mais le
déroulement général est identique.
2) Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 187)
1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
3) Affichez des images de l’appareil photo sur votre ordinateur
(page 189).
CD-ROM de l’ordinateur.
• Le menu apparaît.
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet « Français ».
• Vous pouvez aussi choisir une autre langue, si
nécessaire.
186
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur
3. Cliquez sur « USB driver B » pour sélectionner
le pilote puis cliquez sur « Installer ».
1. Assurez-vous que la batterie de l’appareil
4. Suivez les instructions qui apparaissent dans
photo est pleine.
la boîte de dialogue, puis cliquez sur « Next ».
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
5. Lorsque le dernier écran apparaît, cliquez sur
« Finish ».
sur [MENU].
• Selon la version de Windows de votre ordinateur, un
message peut vous demander de redémarrer votre
ordinateur. Si ce message apparaît, redémarrez votre
ordinateur.
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
3. Sélectionnez l’onglet « Réglage » puis « USB »
et appuyez sur [S].
6. Pour terminer l’installation, cliquez sur [Sortir]
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le
CD-ROM de l’ordinateur.
Storage », puis appuyez sur [SET].
• Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur
redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du
CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage.
Cliquez sur « Sortir » pour fermer le menu du CD-ROM et
retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
187
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
• Faites attention lorsque vous
raccordez le câble USB à l’appareil
photo ou à votre ordinateur. Les ports USB et les fiches
des câbles ont une forme spéciale, et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
5. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo au connecteur USB/AV de l’appareil
photo et au port USB de l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
Connecteur USB/AV
6. Mettez l’appareil photo en service.
Raccordement Appareil photo - Ordinateur
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo vous
accédez au mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage vert du
témoin de fonctionnement de l’appareil photo. Dans ce mode,
l’ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte)
comme disque amovible.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo à l’ordinateur
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
• Avec certaines configurations de Windows, un message peut
apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau
disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez
simplement la boîte de dialogue.
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère T
sur l’appareil photo et le repère S sur la fiche du
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
• Lorsque vous raccordez le câble USB fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
B
188
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre ordinateur
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB sans sortir d’abord du
mode USB. Les données d’images risqueraient d’être
détruites. Voir « Débranchement de l’appareil photo de
l’ordinateur » à la page 192 pour la marche à suivre pour
débrancher l’appareil photo de l’ordinateur en toute
sécurité.
Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
« démarrer » puis « Poste de travail ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Computer ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
■ Raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur après le premier raccordement
Comme il suffit d’installer le pilote USB et d’effectuer les
réglages une seule fois sur l’ordinateur, les raccordements de
l’appareil photo à l’ordinateur sont bien plus simples par la suite.
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
1. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à l’appareil photo et à l’ordinateur.
3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
2. Mettez l’appareil photo en service.
4. Double-cliquez sur le dossier contenant
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo
vous accédez au mode USB, ce qui est indiqué par
l’éclairage vert du témoin de fonctionnement de l’appareil
photo.
l’image que vous voulez voir.
189
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Sauvegarde d’une image sur l’ordinateur
5. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur l’ordinateur. Pour sauvegarder une
photo de l’appareil photo sur votre ordinateur, établissez d’abord
une connexion entre eux.
L’image s’affiche.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure
des dossiers de la mémoire » à la page 206.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
REMARQUE
« démarrer » puis « Poste de travail ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Computer ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
3. Faites un clic droit sur le dossier « DCIM ».
4. Dans le menu contextuel qui apparaît, cliquez
sur « Copier ».
190
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
5. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
IMPORTANT !
« démarrer » puis « Mes Documents ».
Utilisateurs de Windows Vista : Cliquez sur
« Start » puis sur « Documents ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Mes Documents » pour
l’ouvrir.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le
stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient
être détruites.
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes
Documents », il sera supprimé par l’opération suivante.
Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous
devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit
avant de continuer.
6. Dans « Mes Documents », cliquez sur
« Edition », puis sélectionnez « Coller » dans
le menu déroulant.
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il
contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur
votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des
fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo.
191
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Débranchement de l’appareil photo de
l’ordinateur
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur l’ordinateur
Utilisateurs de Windows Vista/XP/98SE/98
Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer
l’application Photo Loader with HOT ALBUM qui se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Photo Loader with HOT ALBUM permet d’importer
automatiquement des images de l’appareil photo sur un
ordinateur pour les classer d’après la date et les afficher sous
forme de calendrier.
Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo. Après vous
être assuré que le témoin de fonctionnement de l’appareil photo
n’était pas éclairé en vert, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Utilisateurs de Windows 2000/Me
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur
l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à
l’appareil photo. Débranchez ensuite le câble USB de l’appareil
photo et mettez l’appareil photo hors service.
■ Installation de Photo Loader with HOT
ALBUM
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
192
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Cliquez sur « Photo Loader with HOT ALBUM
1. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
3.1 » pour le sélectionner puis cliquez sur
« Lire ».
« Tous les programmes », « Accessoires »,
« Outils système » puis sur « Informations
système ».
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
2. Sur le menu « Outils » sélectionnez « Outil de
diagnostic DirectX ».
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Loader with
3. Dans l’onglet « Système », assurez-vous que
HOT ALBUM.
la «Version DirectX » utilisée est bien la
version 9.0 ou une version supérieure.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Loader with HOT ALBUM.
4. Cliquez sur « Quitter » pour fermer l’outil de
diagnostic de DirectX.
• Si votre ordinateur contient déjà Microsoft DirectX 9.0 ou
une version supérieure, vous n’avez pas besoin
d’installer Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est
pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis
le CD-ROM fourni.
Vérification de la version de DirectX installée sur votre
ordinateur
Pour la gestion d’images par Photo Loader with HOT ALBUM,
Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure doit être
installée sur l’ordinateur. Vous pouvez vérifier la version actuelle
de Microsoft DirectX avec l’Outil de diagnostic DirectX qui est
présent sur votre ordinateur.
193
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lecture de séquences vidéo
Transfert d’images sur l’appareil photo
Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs,
peut être utilisé pour la lecture de séquences vidéo. Pour voir
une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis
double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
Pour renvoyer des images sauvegardées dans la mémoire de
l’ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo Transport sur
votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
■ Installation de Photo Transport
■ Précautions à prendre lors de la lecture de
séquences vidéo
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• N’oubliez pas de transférer les données des séquences vidéo
sur le disque dur de votre ordinateur avant d’essayer de les
visionner. Une lecture optimale des séquences vidéo peut
s’avérer impossible lorsque les données sont lues, entre
autres, à partir d’un réseau ou d’une carte mémoire.
• La lecture de séquences vidéo peut être impossible sur
certains ordinateurs. En cas de problèmes, essayez les
solutions suivantes :
– Essayez d’enregistrer des séquences vidéo avec le
réglage de qualité « Normal » ou « LP».
– Essayez d’installer la dernière version de Windows Media
Player.
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez
les applications résidentes.
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
• Quelle que soit la langue sélectionnée, la version
anglaise de Photo Transport est installée.
Si la lecture n’est pas possible sur l’ordinateur, vous pouvez
utiliser le câble AV fourni avec l’appareil photo pour raccorder un
téléviseur ou un ordinateur à la prise d’entrée vidéo et regarder
de cette façon les séquences vidéo.
194
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Cliquez sur « Photo Transport » pour le
3. Déposez les fichiers d’images que vous
sélectionner puis cliquez sur « Lire ».
voulez transférer sur l’appareil photo sur le
bouton de transfert de Photo Transport.
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
Amenez le pointeur de la souris sur le fichier d’image que
vous voulez transférer et maintenez le bouton de la souris
enfoncé. Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé,
tirez le fichier d’image avec le pointeur de la souris jusqu’au
bouton de transfert de Photo Transport, et relâchez le
bouton de la souris.
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Transport.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Transport.
Bouton d’aide
Bouton de réglages
Bouton de sortie
■ Transfert de fichiers d’images sur l’appareil
photo
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
l’ordinateur.
• Voir page 187 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
Bouton de transfert
Photo Transport s’ouvre.
195
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de captures d’écran sur l’appareil
photo
4. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran pour transférer le fichier d’image sur
l’appareil photo.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 197).
l’ordinateur.
• Voir page 187 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
IMPORTANT !
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
• Il n’est pas possible de transférer de cette façon des
séquences vidéo sur l’appareil photo.
• Les fichiers d’images doivent avoir les formats suivants
pour pouvoir être transférés sur l’appareil photo : JPG,
JPEG, JPE et BMP. Lors du transfert, les fichiers BMP sont
convertis dans le format JPEG.
Photo Transport s’ouvre.
3. Affichez l’écran que vous voulez capturer puis
transférer.
4. Cliquez sur le bouton de capture de Photo
Transport.
Bouton de capture
196
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
5. Avec la souris, sélectionnez la partie de
6. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran que vous voulez capturer.
l’écran pour transférer la capture de la partie
sélectionnée sur l’appareil photo.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur
gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez
le bouton de la souris enfoncé. Maintenez le bouton de la
souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin droit de la
partie, puis relâchez le bouton de la souris.
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 197).
IMPORTANT !
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans
le format JPEG.
■ Paramétrage et aide de Photo Transport
Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de
dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par
exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la
configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le
bouton d’aide.
Partie capturée
197
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
Enregistrement comme utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet.
Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à
Internet avec votre ordinateur.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
1. Cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site
Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour vous enregistrer.
2. Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché de
Sortie du menu du CD-ROM
« Language » et sélectionnez la langue
souhaitée.
Sur le menu CD-ROM, cliquez sur « Sortir ».
3. Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner
puis cliquez sur « Camera ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas
être lu. Si vous n’avez pas déjà installé Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader, installez Adobe Reader depuis le
CD-ROM fourni.
198
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS
utilisée et ce que vous voulez faire.
But
• Affichage
d’images
sur votre
Macintosh
• Stockage
d’images
sur votre
Macintosh
Transfert
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de ces
images sur un
Macintosh
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Lecture de
séquences
vidéo
Voir
page :
OS 9/OS X
• Pilote USB superflu
200
OS 9
• Utilisez un logiciel du
commerce.
203
OS X
• Utilisez iPhoto, fourni
avec le système
d’exploitation de
l’ordinateur.
203
Version du
système
d’exploitation
But
Consulter le
mode
d’emploi
199
Installez ce logiciel :
Voir
page :
OS 9/OS X
• La lecture est
possible avec
QuickTime, fourni
avec le système
d’exploitation de
l’ordinateur.
204
OS 9/OS X
• Utilisez Adobe
Reader ou Adobe
Acrobat Reader
fourni avec le
système
d’exploitation de
l’ordinateur.
204
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
votre Macintosh
Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et
séquences vidéo) sur votre Macintosh en reliant celui-ci à
l’appareil photo.
1. Assurez-vous que la batterie de l’appareil
photo est pleine.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
IMPORTANT !
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
• La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS
8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est
pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant
sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement
est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec
votre système d’exploitation pour la connexion.
3. Sélectionnez l’onglet « Réglage », puis
« USB » et appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
Storage », puis appuyez sur [SET].
5. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo au connecteur USB/AV de l’appareil
photo et au port USB de l’ordinateur.
200
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Port USB
6. Mettez l’appareil photo en service.
Câble USB
Raccordement Appareil photo - Macintosh
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo vous
accédez au mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage vert du
témoin de fonctionnement de l’appareil photo. Dans ce mode,
votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas
de carte) comme disque.
L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS
utilisée.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
Connecteur USB/AV
Tout en veillant à bien faire coïncider le repère T
sur l’appareil photo et le repère S sur la fiche du
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
• Lorsque vous raccordez le câble USB fourni au port USB/
AV de l’appareil photo, insérez la fiche à fond dans le port
jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Si la fiche n’est pas bien
insérée, la communication risque d’être mauvaise ou les
appareils raccordés de ne pas fonctionner correctement.
• Même lorsque la fiche est bien
insérée la partie métallique reste
partiellement visible.
• Faites attention lorsque vous
raccordez le câble USB à l’appareil
photo ou à votre ordinateur. Les ports USB et les fiches
des câbles ont une forme spéciale, et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
B
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB sans sortir d’abord du
mode USB. Les données d’images risqueraient d’être
détruites. Voir « Débranchement de l’appareil photo de
votre Macintosh » à la page 203 pour la marche à suivre
pour débrancher l’appareil photo du Macintosh en toute
sécurité.
201
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Raccordement de l’appareil photo à votre
Macintosh après le premier raccordement
4. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
L’image s’affiche.
Comme il suffit d’effectuer les réglages seulement la première
fois que vous raccordez l’appareil photo au Macintosh, les
raccordements sont bien plus simples par la suite.
IMPORTANT !
• Ne laissez pas la même image affichée longtemps sur
l’écran de votre Macintosh. Elle pourrait reste « gravée »
sur l’écran.
1. Mettez l’appareil photo hors service et
raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à l’appareil photo et à votre Macintosh.
REMARQUE
2. Mettez l’appareil photo en service.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh.
En appuyant sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo
vous accédez au mode USB, ce qui est indiqué par
l’éclairage vert du témoin de fonctionnement de l’appareil
photo.
■ Sauvegarde d’une image sur votre
Macintosh
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder
une photo de l’appareil photo sur votre Macintosh, établissez
d’abord une connexion entre eux.
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre Macintosh
Après avoir relié l’appareil photo au Macintosh, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran du Macintosh.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
l’appareil photo.
l’appareil photo.
2. Déposez le dossier « DCIM » dans le dossier
2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
où il doit être sauvegardé.
Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du
Macintosh.
3. Double-cliquez sur le dossier contenant
l’image que vous voulez voir.
202
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Débranchement de l’appareil photo de votre
Macintosh
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été copiées sur votre Macintosh.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le
stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient
être détruites.
1. Sur l’écran du Macintosh, mettez le lecteur de
l’appareil photo à la corbeille.
2. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
photo. Après vous être assuré que le témoin
de fonctionnement de l’appareil photo n’était
pas éclairé, débranchez l’appareil photo du
Macintosh.
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur un Macintosh
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez
gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème
d’exploitation.
REMARQUE
• Si vous utilisez Mac OS 9, utilisez un logiciel du commerce.
203
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lecture de séquences vidéo
Affichage de la documentation
(fichiers PDF)
Vous pouvez utiliser QuickTime fourni avec votre système
d’exploitation pour voir des séquences vidéo. Pour voir une
séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis
double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur
votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu.
Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et
installez Acrobat Reader.
■ Précautions à prendre lors de la lecture de
séquences vidéo
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
La lecture de séquences vidéo peut être impossible sur certains
modèles de Macintosh. En cas de problèmes, essayez les
solutions suivantes :
– Sélectionnez la qualité d’image « Normal » ou « LP » ;
– Utilisez la dernière version de QuickTime ;
– Fermez toutes les applications ouvertes.
2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis
ouvrez le dossier des modes d’emploi et
sélectionnez la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf »
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf est
le fichier anglais.)
Si la lecture n’est pas possible sur votre Macintosh, vous pouvez
utiliser le câble AV fourni avec l’appareil photo pour raccorder un
téléviseur ou votre Macintosh à la prise d’entrée vidéo et
regarder de cette façon les séquences vidéo.
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
IMPORTANT !
• N’oubliez pas de transférer les données des séquences
vidéo sur le disque dur du Macintosh avant d’essayer de
les lire. Une lecture optimale des séquences vidéo peut
s’avérer impossible lorsque les données sont lues, entre
autres, à partir d’un réseau ou d’une carte mémoire.
204
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Autres types d’ordinateurs
Lecture des fichiers directement
depuis une carte mémoire
Utilisez une des méthodes suivantes.
– Utilisez un lecteur/
graveur pour carte
mémoire SD/SDHC du
commerce. Voir la
documentation fournie
avec le lecteur/graveur
de carte mémoire SD/SDHC pour le détail sur son emploi.
– Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce avec
une carte PC-adaptateur du commerce (pour carte
mémoire SD, SDHC , MMC et MMCplus). Voir la
documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte PC
et la carte PC-adaptateur pour le détail sur leur emploi.
La méthode utilisée pour lire les fichiers d’une carte mémoire
dépend du type d’ordinateur utilisé. Divers types d’ordinateurs
sont représentés ci-dessous. Après le raccordement, procédez
de la même façon que lorsque l’appareil photo est relié à
l’ordinateur.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte
mémoire
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo directement dans le
logement.
■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC
Utilisez une carte PC-adaptateur en vente dans le commerce
(carte mémoire SD, SDHC, MMC et MMCplus) pour insérer la
carte mémoire dans le logement. Pour le détail à ce sujet, voir la
documentation fournie avec la carte PC-adaptateur et votre
ordinateur.
205
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Structure des dossiers de la mémoire
Données des cartes mémoire
(Dossier DCIM)
DCIM
L’appareil photo stocke les images prises et d’autres données
selon le système DCF (Design Rule for Camera File).
■ À propos du système DCF
Le DCF est un système qui définit à la fois les formats des
fichiers d’images et la structure des dossiers contenant les
données. Ceci permet à un appareil photo numérique, une
imprimante ou tout autre appareil compatible avec le système
DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil
DCF.
100CASIO*1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
(Dossier d’enregistrement)
(Fichier d’image)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier son)
(Fichier image de photo avec son)
(Fichier son de photo avec son)
101CASIO*1
102CASIO*1
(Dossier d’enregistrement)
(Dossier d’enregistrement)
MISC
AUTPRINT.MRK
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichier DPOF)
SCENE*2
UEZ65001.JPE
UEZ65002.JPE
(Dossier BEST SHOT)
(Fichier de configuration personnelle)
(Fichier de configuration personnelle)
FAVORITE*2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
(Dossier FAVORITE)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’enregistrement)
STARTING.JPG*2
206
(Fichier d’écran d’ouverture)
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Dossier de fichiers DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF, etc.
• Dossier BEST SHOT
Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle
BEST SHOT.
• Fichier de configuration personnelle
Fichier contenant une configuration personnelle BEST SHOT
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces
images sont de taille 320 × 240 pixels.
• Fichier d’écran d’ouverture
Fichier contenant l’image de l’écran d’ouverture. Ce fichier est
créé lorsque vous spécifiez une image comme écran
d’ouverture.
*1 Le mode BEST SHOT présente un modèle de scène spécial
pour les photos destinées aux sites de ventes aux enchères.
Les photos enregistrées avec la scène Enchères sont
stockées dans le dossier intitulé « 100_AUCT ».
*2 Indique les fichiers pouvant être créés dans la mémoire de
l’appareil photo seulement.
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
• Dossier d’enregistrement
Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil
photo
• Fichier d’image
Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension
est « JPG ».
• Fichier de séquence vidéo
Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo.
L’extension est « AVI ».
• Fichier son
Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ».
• Fichier image de photo avec son
Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est
« JPG ».
• Fichier son de photo avec son
Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est « WAV ».
■ Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut
qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une
image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très
longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
207
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Précautions à prendre avec les données de
la mémoire de l’appareil photo et des cartes
mémoire
• Lorsque vous sauvegardez des données de l’appareil photo
sur le disque dur d’un ordinateur, un disque MO ou un autre
support, veillez à transférer le dossier DCIM avec tout son
contenu. Il est conseillé de changer le nom du dossier DCIM
en le désignant par une date, par exemple, après l’avoir copié
sur l’ordinateur pour conserver plusieurs dossiers DCIM. Si
vous deviez recopier le dossier sur l’appareil photo, il faudra
lui redonner son nom d’origine DCIM. Cet appareil photo ne
reconnaît que les dossiers nommés DCIM.
Tous les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM doivent aussi
avoir leurs noms d’origine pour pouvoir être retransférés sur
l’appareil photo.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la
« Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page
206 pour être reconnus correctement par l’appareil photo.
208
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
APPENDICE
Arrière
Guide général
78 9
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant
des explications sur chaque élément.
bk
bl
■ Appareil photo
Avant
[W]
1 Déclencheur (page 59)
2 [ON/OFF] (Alimentation)
12
[T]
(page 41)
34
bq
3 Témoin de retardateur
(pages 41, 59, 218)
8 Bouton de zoom
(pages 67, 134, 135)
9 Œillet de lanière (page 2)
bk Bouton [ ] (REC)
(pages 41, 171)
bl Pavé de commande
([S], [T], [W], [X])
bm Bouton [SET]
bn Bouton [BS] (page 84)
bo Bouton [MENU] (page 49)
(pages 57, 80, 83)
5 Objectif
6 Flash (page 71)
6
5
209
[X]
[SET]
bp bo bn bm
7 Témoin de fonctionnement
(pages 57, 75, 218)
4 Microphone
B
[S]
bp Bouton [
] (PLAY)
(pages 41, 171)
bq Écran de contrôle
(page 51)
APPENDICE
■ Chargeur de batterie
Dessous
1
ck bt bs
2
br
br Logements de batterie/carte mémoire (pages 34, 46)
bs Connecteur USB/AV (pages 175, 188, 200)
bt Douille de pied photographique
3
1 Témoin [CHARGE]
2 Contacts
3 Prise secteur
Utilisez cette douille pour visser un pied photographique.
ck Haut-parleur (page 126)
210
APPENDICE
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les
divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
■ Mode d’enregistrement de photos
Panneau :
On
cl
ck
Panneau :
Off
1 2 3 4 5 67 8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
bm bs br
bt
91bn2bk345 76
bl
ck
cl
bt
bo
1 Mode de mise au point (page 97) bl Indicateur d’antibougé (page 89)
2 Mode d’obturation en continu
bm Sensibilité ISO (page 110)
(page 77)
bn Réglage de la balance des blancs
(page 108)
3 Mode d’enregistrement
4 Indicateur de zoom numérique
bo Correction de l’exposition
(page 69)
5 Mode de mesure de la lumière
(page 112)
6 Nombre de photos disponibles
(page 227)
7 Taille d’image de la photo
(page 61)
8
bm
bs
br
bq
8 Qualité d’image de la photo
(page 63)
9 Mode de flash (page 71)
bk Mode de retardateur (page 75)
(page 106)
bp Mode easy (page 64)
bq Date/Heure (page 165)
br Vitesse d’obturation (page 60)
bs Indice d’ouverture (page 60)
bt Indicateur de niveau de la batterie
(page 38)
ck Histogramme (page 116)
cl Cadre de mise au point
(pages 58, 101)
IMPORTANT !
• L’indice d’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO
deviennent orange si l’une d’elles n’est pas correcte au moment où vous
appuyez à demi sur le déclencheur.
211
APPENDICE
■ Mode d’enregistrement de séquences
vidéo
1
Panneau :
On
2
3
4
8
5
7
45
Panneau :
Off
1 Mode d’enregistrement
2 Temps d’enregistrement disponible (page 81)
3 Qualité d’image de la séquence vidéo (page 81)
4 Mode de mise au point (page 97)
5 Réglage de la balance des blancs (page 108)
6 Correction de l’exposition (page 106)
7 Indicateur de niveau de la batterie (page 38)
8 Histogramme (page 116)
6
1
2
3
8
7
6
212
APPENDICE
■ Mode de lecture de photos
12
■ Mode de lecture de séquences vidéo
3
12
4
5
6
7
8
9
bq
bp
4
5
6
bo bnbmblbk
7
1 Type de fichier (page 125) bl Réglage de la balance des
blancs (page 108)
2 Indicateur de protection
(page 154)
bm Mode de flash (page 71)
3 Noms de dossier/fichier
bn Mode d’enregistrement
(page 153)
bo Indicateur de niveau de la
batterie (page 38)
4 Qualité d’image de la photo
(page 63)
bp Histogramme (page 116)
5 Taille d’image de la photo bq Correction de l’exposition
(page 61)
3
1 Type de fichier (page 127)
2 Indicateur de protection
(page 154)
3 Noms de dossier/fichier
(page 153)
4 Durée de l’enregistrement
de la séquence vidéo
(page 127)
5 Qualité d’image de la
séquence vidéo (page 81)
6 Date/Heure (page 165)
7 Indicateur de niveau de la
batterie (page 38)
(page 106)
6 Sensibilité ISO (page 110)
7 Indice d’ouverture (page 60)
8 Vitesse d’obturation
(page 60)
9 Date/Heure (page 165)
bk Mode de mesure de la
lumière (page 112)
213
APPENDICE
Aperçu des menus
Les tableaux figurant ici montrent les éléments qui apparaissent
sur les menus s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous
appuyez sur [MENU]. Le éléments des menus dépendent du
mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode
REC ou le mode PLAY.
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
■ Mode REC
Menu de l’onglet REC
Mise au point
(Autofocus)* /
(Panfocus) /
(Manuelle)
Macro /
(Infini) /
Continu
On / Off*
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off*
Antibougé
Auto / Off*
Zone AF
Ponctuelle* /
Zoom
numérique
On* / Off
Revue
On* / Off
Guide Icônes
On* / Off
Mémoire
BEST SHOT : On / Off*
Flash : On* / Off
Mise au point : On / Off*
Balance blancs : On / Off*
ISO : On / Off*
Zone AF : On* / Off
Mesure Lumière : On / Off*
Retardateur : On / Off*
Intensité flash : On / Off*
Zoom numérique : On* / Off
Position MF : On / Off*
Position zoom : On / Off*
Multi
Mode easy
On / Off*
Touche G/D
Mesure Lumière / Modif EV / Balance blancs /
ISO / Retardateur / Off*
Obt. rapide
On* / Off
Photo + Son
On / Off*
Grille
On / Off*
214
APPENDICE
Menu de l’onglet Qualité
Taille
6 M (2816 × 2112)* / 3:2 (2816 × 1872) /
16:9 (2816 × 1584) / 4 M (2304 × 1728) /
3 M (2048 × 1536) / 2 M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480)
Qualité
(Photos)
Fine / Normal* / Economique
Qualité
(Séquences
vidéo)
HQ* / Normal / LP
Modif EV
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Saturation
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Contraste
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Intensité flash
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Assistance
flash
Auto* / Off
Balance blancs Auto* /
(Lumière du jour) /
(Temps couvert) /
(Ombre) /
N (Jour Blanc Fluorescent) /
D (Lumière du jour Fluorescent) /
(Tungstène) / Manuelle
ISO
Mesure
Lumière
Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Multi* /
Ponctuelle
Pondérée centrée /
Filtre
Off* / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / Jaune /
Rose / Violet
Netteté
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
215
APPENDICE
Menu de l’onglet Réglage
Sortie vidéo
NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
Panneau
On* / Off
Formater
Formater / Annuler*
Afficher
Large* / 4:3
Réinit
Réinitialiser / Annuler*
Sons
Démarrage* / Demi-obturat / Obturation /
Opération /
Activation /
Lecture
Ouverture
On (Image au choix) / Off*
No. fichier
Continuer* / Retour zéro
Heure univers
Locale* / Mondiale
Réglage de l’heure locale
(ville, heure d’été, etc.)
Réglage de l’heure mondiale
(ville, heure d’été, etc.)
B
Horodatage
Date / Date&Heure / Off*
Régler
Réglage de l’heure
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Language
Changement de la langue d’affichage
• Le nombre et les types de langues dépendent
de la région de commercialisation de
l’appareil photo.
Veille
30 sec / 1 min* / 2 min / Off
Arrêt auto
1 min* / 2 min / 5 min
REC / PLAY
Marche* / Marche/Arrêt / Arrêt
USB
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)
216
APPENDICE
■ Mode PLAY
Onglet « Réglage »
Menu de l’onglet PLAY
• Les éléments qui apparaissent sur l’onglet « Réglage » sont
les mêmes en mode REC et en mode PLAY.
Diaporama
Démarrer* / Images / Durée / Intervalle / Effet /
Annuler
Calendrier
–
MOTION PRINT
9 images* / 1 image / Annuler
Édition de
séquences vidéo
Couper (Avant) /
Couper (Entre) /
Couper (Après) / Annuler*
Trapèze
–
Correct. couleur
–
Favoris
Afficher* / Sauvegarder / Annuler
Impr. DPOF
Sélection* / Tout / Annuler
Protéger
On* / Tout : On / Annuler
Date/Heure
–
Rotation
Tourner* / Annuler
Redimensionner
3 M (2048 × 1536)* / 2 M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480) / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Annuler
Carte* / Carte
Mémoire /
217
APPENDICE
■ Mode REC
Témoins
Témoin de
fonctionnement
L’appareil photo a des témoins : un témoin de fonctionnement et
un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent
pour indiquer l’état de fonctionnement actuel de l’appareil photo.
Couleur
Éclairé
Témoin de fonctionnement
Vert
La carte mémoire est protégée. / Impossible
de créer un dossier. / Mémoire pleine. /
Erreur d’écriture.
Rouge
Problème de carte mémoire. / La carte
mémoire n’est pas formatée. / La
Clignotement configuration BEST SHOT ne peut pas être
enregistrée. / Avertissement de faible
charge de la batterie.
Orange
Clignotement Le flash se charge.
Témoin de
retardateur
Couleur
Rouge
218
Fonctionnement (Marche, Enregistrement).
/ L’autofocus a fait la mise au point. /
L’écran est éteint ou en veille.
Sauvegarde de la séquence vidéo ou
traitement de l’image. / L’image est en train
Clignotement d’être sauvegardée. / L’autofocus ne peut
pas faire la mise au point. / Formatage de la
carte en cours. / Mise hors service
Éclairé
Témoin de retardateur
Signification
État
Signification
État
Clignotement Compte à rebours du retardateur.
APPENDICE
Description du témoin du chargeur de
batterie
IMPORTANT !
• Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo
quand le témoin de fonctionnement clignote en vert.
L’image prise serait perdue.
Le chargeur de batterie a un témoin [CHARGE] qui s’éclaire ou
clignote selon l’opération en cours sur le chargeur de batterie.
Témoin [CHARGE]
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Couleur
Éclairé
Vert
Fonctionnement (Marche, Enregistrement).
Une des opérations suivantes est en cours :
suppression, DPOF, protection, copie,
formatage, redimensionnement, rognage,
Clignotement ajout de son à une photo, correction de la
distorsion en trapèze, correction de la
couleur, MOTION PRINT, édition d’une
séquence vidéo, mise hors service.
Éclairé
Rouge
Signification
État
Témoin [CHARGE]
La carte mémoire est protégée. / Impossible
de créer un dossier. / Mémoire pleine. /
Erreur d’écriture.
Problème de carte mémoire. / La carte
mémoire n’est pas formatée. /
Clignotement
Avertissement de faible charge de la
batterie.
219
Signification
Éclairé en rouge
Charge
Clignotement rouge
Le chargeur ou la batterie présente une
anomalie.
Éteint
Charge terminée ou attente de charge (la
température ambiante est trop élevée ou
trop basse.)
APPENDICE
Guide de dépannage
Recherche et résolution d’un problème
Problème
Causes et solutions possibles
Alimentation
L’appareil ne se met pas en
service.
1) La batterie n’est peut-être pas bien orientée (page 36).
2) La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 34). Si la batterie se vide rapidement après la
charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve.
Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-20 dans le commerce.
L’appareil photo se met
soudain hors service.
1) L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 43). Remettez l’appareil en service.
2) La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 34).
L’appareil ne se met pas hors
service.
Rien ne se passe lorsque
vous appuyez sur un bouton.
Retirez la batterie de l’appareil photo, réinsérez-la.
Prise de vue
B
L’image n’est pas enregistrée
lorsque le déclencheur est
pressé.
1) Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [
] (REC) pour accéder au mode REC.
2) Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge soit terminée.
3) Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les
images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne pas
correctement.
1) Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2) Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image.
3) L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du sujet que vous voulez prendre (page 67).
Utilisez la mise au point manuelle (page 104).
4) Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez de prendre des photos avec
l’antibougé (page 89) ou utilisez un pied photographique.
5) Vous avez peut-être utilisé l’obturation rapide et appuyé à fond sur le déclencheur, si bien que la mise
au point n’a pas été faite correctement. Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que l’autofocus
ait le temps de faire la mise au point.
220
APPENDICE
Problème
B
Causes et solutions possibles
Le sujet n’est pas net sur
l’image enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien
mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne s’éclaire pas.
1) Si «
» (flash désactivé) est sélectionné comme mode de flash, changez de mode (page 71).
2) Si la batterie est vide, chargez-la (page 34).
3) Si vous sélectionnez une scène BEST SHOT utilisant le mode de flash «
» (flash désactivé),
changez de mode flash (page 71) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 84).
L’appareil photo se met hors
service pendant le compte à
rebours du retardateur.
La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 34).
L’image sur l’écran de
contrôle n’est pas nette.
1) Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez pas fait la mise au point. Faites la mise au
point (page 104).
2) Vous utilisez peut-être le mode macro
pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez
l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 98).
3) Vous essayez peut-être d’utiliser le mode Autofocus ou Infini
alors que le sujet est très rapproché.
Utilisez le mode Macro pour les gros-plans (page 99).
Il y a une ligne verticale sur
l’écran de contrôle.
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il s’agit d’un
phénomène du CCD appelé « traînée verticale » et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Cette traînée
n’est pas enregistrée avec l’image dans le cas d’une photo, mais elle l’est dans le cas d’une séquence vidéo.
Bruit numérique sur les
images.
1) La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les
risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
2) Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un lieu sombre lorsque «
» (flash
désactivé) était sélectionné comme mode de flash, et le bruit numérique a augmenté, ce qui rend les
photos plus grossières. Dans ce cas, changez de mode de flash (page 71) ou utilisez des lampes pour
améliorer l’éclairage.
3) L’assistance flash a peut-être été activée pour certaines photos et a causé une augmentation du bruit
numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
L’image prise n’a pas été
sauvegardée.
1) L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Si l’indicateur de batterie indique «
», chargez la batterie le plus vite possible (page 34).
2) Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image
n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde.
221
APPENDICE
Problème
Causes et solutions possibles
Bien que l’éclairage soit
lumineux, les visages des
personnes sur l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de
flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 71), ou bien augmenter l’indice de
lumination vers le côté + (page 106).
Les sujets sont trop clairs lors
de prises de vue au bord de la
mer ou sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une sous-exposition des images.
Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé sur la lumière
du jour (page 71), ou bien augmenter l’indice de lumination vers le côté + (page 106).
Le zoom numérique ne
fonctionne pas. La barre de
zoom n’indique le zoom que
jusqu’à un rapport de 3,0.
1) Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom numérique (page 70).
2) L’horodatage est peut être activé, et dans ce cas le zoom numérique se désactive. Désactivez
l’horodatage (page 115).
L’image n’est pas nette
pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
1) La mise au point n’est pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez
dans la plage de l’appareil photo.
2) La mise au point du sujet photographié est peut-être difficile (page 67).
3) L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 32).
Lecture
La couleur de l’image lors de
la lecture est différente de
l’image affichée sur l’écran de
contrôle lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue.
Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif.
Les images ne s’affichent
pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre
appareil photo numérique si elles ne sont pas de format DCF.
Impossible d’éditer des
photos (redimensionner,
rogner, corriger la distorsion
en trapèze, corriger la
couleur, réorienter, changer la
date et l’heure).
Il n’est pas possible de corriger les types de photos suivants :
• Images créées avec MOTION PRINT ;
• Séquences vidéo
• Images enregistrées avec un autre appareil photo.
222
APPENDICE
Problème
Causes et solutions possibles
Autre
B
La date et l’heure affichées
sont fausses.
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. Corrigez la date et l’heure (page 165).
Les messages affichés ne
sont pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue d’affichage
(page 169).
Transfert d’images par une
connexion USB impossible.
1) Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez toutes les liaisons.
2) Le pilote USB n’est peut-être pas installé. Installez le pilote USB (page 186).
3) Le pilote USB n’a peut-être pas été installé correctement. Réinstallez le pilote USB correctement (page
186).
4) Le mauvais protocole de communication USB a peut-être été sélectionné. Sélectionnez un protocole de
communication USB adapté au type d’appareil raccordé (page 170).
5) Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
L’écran de réglage de langue
d’affichage apparaît lorsque
l’appareil photo est en
service.
1) Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou bien la batterie est restée vide dans
l’appareil photo. Vérifiez les réglages de l’appareil photo (pages 11, 165).
2) Problème éventuel au niveau de la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas,
effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 124). Ensuite
réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue n’apparaît pas lorsque vous mettez
l’appareil photo en service, cela signifie que la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo a été
restaurée.
Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur
ou un service après-vente CASIO.
223
APPENDICE
Si des problèmes se présentent pendant l’installation du pilote USB...
Vous ne pourrez peut-être pas installer le pilote USB correctement si vous reliez avec un câble USB l’appareil photo à un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’avoir installé le pilote USB depuis le CD-ROM, ou si vous avez installé un autre type de
pilote.
L’ordinateur ne peut pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il est raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB
de l’appareil photo.
Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo.
224
APPENDICE
Messages
Batterie faible.
La charge de la batterie est faible.
Correction
impossible !
La correction de la distorsion de l’image ne
peut pas être effectuée pour une raison
quelconque. L’image sera sauvegardée telle
quelle, sans correction (page 93).
Localisation
fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le réglage « Images »
du diaporama ne peut pas être trouvée.
Changez le réglage « Images » (page 129) et
essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder une scène
BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 scènes
dans le dossier « SCENE » (page 88).
• Vous essayez de copier un fichier
FAVORITE alors que le dossier
« FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers
(page 156).
ERREUR carte
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil
photo hors service, retirez la carte mémoire et
réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce
message réapparaît lorsque l’appareil photo
est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 48).
IMPORTANT !
• Le formatage de la carte mémoire
supprime tous les fichiers. Avant le
formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un
ordinateur ou sur un autre dispositif de
stockage.
225
Vérifiez
connexions !
• Vous essayez de connecter l’appareil photo
à une imprimante alors que les réglages
USB de l’appareil photo ne sont pas
compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 174).
• Vous essayez de vous connecter à un
ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas
été installé (page 186).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La charge de la batterie est faible et le fichier
d’image n’a pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors
qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e
dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres
fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus
besoin (page 160).
ERREUR
OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo
s’éteint lorsque l’objectif effectue une
opération inattendue. Si le même message
apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant
l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées
et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition
des images. Supprimez les fichiers dont vous
n’avez plus besoin (page 160).
Aucun fichier
dans Favoris !
Le dossier FAVORITE ne contient aucun
fichier.
APPENDICE
Erreur
impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas
pu être compressée pendant le stockage des
données d’image. Reprenez la photo.
Remplir encre !
Pendant l’impression, la cartouche d’encre
s’est partiellement ou complètement vidée.
ESSAYER DE
REMETTRE EN
SERVICE
Ce message apparaît et l’appareil photo se
met hors service si l’objectif touche un
obstacle. Essayez d’enlever l’obstacle et
remettez l’appareil photo en service.
SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Carte
verrouillée.
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD ou de la carte mémoire SDHC insérée
dans l’appareil photo est en position de
protection. Il n’est pas possible de stocker ou
de supprimer des images lorsque la carte
mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour
l’impression. Effectuez les réglages DPOF
nécessaires (page 177).
226
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de
sauvegarder est celle d’une image qui ne peut
pas être sauvegardée comme scène BEST
SHOT.
Carte non
formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil
photo n’est pas formatée. Formatez la carte
mémoire (page 48).
Lecture fichier
impossible.
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est
défectueux ou ne peut pas être lu par cet
appareil photo.
Fonction
inutilisable.
Vous essayez de copier des images de la
mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo (page 158).
Fonction
invalide pour ce
fichier.
La fonction que vous essayez d’utiliser ne peut
pas être exécutée pour une raison
quelconque.
APPENDICE
Capacité de stockage
Fiche technique
• Photos
■ Spécifications générales
Type de produit . . . . . Appareil photo numérique
Modèle . . . . . . . . . . . EX-Z65
Taille
d’image
(Pixels)
■ Fonctions Caméra
Fichiers d’image
6M
(2816 ×
2112)
Format . . . . . . . . . . . . . . . .Photos :
JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
(Design Rule for Camera File System)
1.0 ; Compatible DPOF
Séquences vidéo : Format Motion JPEG
AVI
Audio : WAV
Support d’enregistrement . .Mémoire de l’appareil photo 8,0 Mo
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SD
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
3:2
(2816 ×
1872)
16:9
(2816 ×
1584)
4M
(2304 ×
1728)
3M
(2048 ×
1536)
227
Qualité
d’image
Capacité
Capacité
Taille
approximative
approximative
approximative
de la mémoire
de la mémoire
du fichier
de la carte
de l’appareil
d’image
mémoire SD *
photo (8,0 Mo)
(256 Mo)
Fine
3,63 Mo
2 photos
65 photos
Normal
2,3 Mo
3 photos
101 photos
Economique
1,21 Mo
6 photos
186 photos
Fine
3,22 Mo
2 photos
73 photos
Normal
2,05 Mo
3 photos
113 photos
Economique
1,08 Mo
6 photos
206 photos
Fine
2,73 Mo
2 photos
86 photos
Normal
1,82 Mo
4 photos
128 photos
Economique
910 Ko
7 photos
241 photos
Fine
2,43 Mo
3 photos
97 photos
Normal
1,62 Mo
4 photos
143 photos
Economique
810 Ko
8 photos
270 photos
Fine
1,92 Mo
4 photos
121 photos
Normal
1,28 Mo
5 photos
180 photos
Economique
640 Ko
11 photos
348 photos
APPENDICE
Taille
d’image
(Pixels)
2M
(1600 ×
1200)
VGA
(640 ×
480)
Qualité
d’image
• Séquences vidéo
Capacité
Capacité
Taille
approximative
approximative
approximative
de la mémoire
de la mémoire
du fichier
de la carte
de l’appareil
d’image
mémoire SD *
photo (8,0 Mo)
(256 Mo)
Fine
1,17 Mo
6 photos
196 photos
Normal
780 Ko
9 photos
286 photos
Economique
390 Ko
17 photos
529 photos
624 photos
Fine
360 Ko
20 photos
Normal
240 Ko
30 photos
937 photos
Economique
120 Ko
57 photos
1740 photos
Temps
Qualité
d’enregistrement
d’image
maximal par
(Pixels)
fichier
Vitesse
approximative
des données
(Débit
d’images)
Temps d’enregistrement
approximatif
dans la mémoire
de l’appareil
photo8,0 Mo
Temps d’enregistrement
approximatif
pour une carte
mémoire SD*
256 Mo
HQ
640 ×
480
10 minutes
10,2
6 secondes
mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
3 minutes,
15 secondes
Normal
512 ×
384
10 minutes
6,1
10
mégabits/
secondes
seconde
(30 images/
seconde)
5 minutes,
27 secondes
LP
320 ×
240
10 minutes
2,45
26
mégabits/
secondes
seconde
(15 images/
seconde)
13 minutes,
34 secondes
* Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de
référence seulement. Dans la pratique le nombre d’images
pouvant être prises peut être inférieur à celui qui est indiqué
sur l’écran de contrôle.
* Les tailles de fichiers d’images sont approximatives et
données à titre de référence seulement. Dans la pratique les
tailles des fichiers d’images dépendent du type de sujet.
228
APPENDICE
* Dans le cas de produits fabriqués par Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. Le nombre d’images pouvant être
sauvegardées dépend du type de carte mémoire utilisée.
* Pour connaître le nombre d’images pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, il faut multiplier les
capacités indiquées dans le tableau par la valeur appropriée.
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus : 40 cm à
Macro : 10 cm à 50 cm
Mode Infini :
Manuelle : 10 cm à
• Les plages ci-dessus changent lorsque
le zoom optique est utilisé.
Réglage de l’exposition. . . Mesure de la lumière :
Multizones, pondérée centrée et
ponctuelle par le capteur d’images
Exposition : Programme AE
Correction de l’exposition :
–2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV)
Obturateur. . . . . . . . . . . . . Obturateur CCD électronique ; obturateur
mécanique
Mode Photo (Auto) :
1/2e à 1/2000e de seconde
• La vitesse d’obturation est différente
pour les scènes BEST SHOT
suivantes.
Scène de nuit : 4 à 1/2000e de
seconde
Feux d’artifice : 2 secondes (fixe)
Ouverture . . . . . . . . . . . . . F3,1/4,4 autocommutation
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
Balance des blancs. . . . . . Auto, fixe (6 modes), commutation
manuelle
Supprimer . . . . . . . . . . . . .Un fichier, tous les fichiers (protégés)
Pixels effectifs . . . . . . . . . .6,0 millions
Capteur d’images. . . . . . . .CCD couleur à pixels carrés 1/2,5 pouce
Objectif/Longueur focale . .Lentilles :
F3,1 (G) à 5,9 (T) ; f=6,3 (G) à 18,9 mm
(T) (équivalent à approximativement 38
(G) à 114 mm (T) pour une pellicule de
35 mm)
6 lentilles en 5 groupes, avec une lentille
asphérique
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .Zoom optique 3X ; zoom numérique 4X
(Taille d’image : 6 M (2816 × 2112
pixels)) (12X avec le zoom optique)
Mise au point . . . . . . . . . . .Autofocus par détection du contraste
Modes de mise au point :
Autofocus, Mode Macro, Panfocus, Mode
Infini, Mise au point manuelle
Zone AF : ponctuelle, multi
229
APPENDICE
Écran de contrôle . . . . . . . Grand écran à cristaux liquides couleur
TFT 2,6 pouces
114 960 pixels (479 × 240 pixels)
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . Écran de contrôle
Fonctions d’indication de l’heure
Horloge numérique au quartz intégrée
Date et heure :
Enregistrées avec les données d’images,
Horodatage
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure universelle :
Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ; 162
villes dans 32 fuseaux horaires
Prises d’entrée/sortie . . . . Connecteur USB/AV
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatible USB 2.0 (ultrarapide)
Microphone . . . . . . . . . . . Monophonique
Haut-parleur . . . . . . . . . . . Monophonique
Sensibilité. . . . . . . . . . . . . .Photos :
Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
• La sensibilité maximale est de 800 ISO
lorsque la scène BEST SHOT
Antibougé ou Haute sensibilité est
utilisée.
Séquences vidéo : Auto
Retardateur . . . . . . . . . . . .10 sec, 2 sec, Triple retardateur
Flash intégré . . . . . . . . . . .Modes de flash :
Flash auto, ON, OFF, Réduction yeux
rouges, Flash doux
Portée du flash :
Zoom optique grand angle :
0,1 à 3,5 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,6 à 1,9 mètres
* Sensibilité ISO : « Auto »
* Selon le rapport de focale.
Fonctions d’enregistrement . .Photos ; photos avec son ; macro ;
retardateur ; obturation en continu ; mode
BEST SHOT ; séquence vidéo avec son ;
enregistrement de la voix
• Le son est enregistré en monophonie.
Temps d’enregistrement du son
Photo avec son :
Maximum 30 secondes par image
Enregistrement de la voix :
Approximativement 24 minutes avec la
mémoire de l’appareil photo
Post-enregistrement :
Maximum 30 secondes par image
B
230
APPENDICE
■ Alimentation
*1 Nombre de photos (norme CIPA)
• Température : 23°C
Alimentation . . . . . . . . . . . . . Batterie rechargeable au lithiumion (NP-20) × 1
• Écran de contrôle : On
• Utilisation du zoom entre grande-angle et téléobjectif toutes les
30 secondes, durant lesquelles deux photos sont enregistrées,
une photo prise au flash, appareil éteint et allumé toutes les 10
photos prises.
Autonomie approximative de la batterie :
Les valeurs ci-dessous indiquent l’autonomie dans les
conditions suivantes, jusqu’à l’extinction de l’appareil photo due
à la faible charge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peutêtre pas possible de disposer de la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Opération
*2 Conditions d’affichage de photos en continu
• Température : 23°C
• Défilement d’une photo toutes les 10 secondes
*3 Les temps d’enregistrement de la voix se réfèrent à un
enregistrement en continu.
Autonomie approximative
de la batterie
Nombre de photos (norme CIPA)*1
230 photos
Affichage de photos en continu*2
260 minutes
Enregistrement de séquences vidéo
en continu
105 minutes
Enregistrement de la voix en
continu*3
260 minutes
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie
neuve et complètement chargée. Les charges répétées
réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus,
ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont
une influence considérable sur le temps d’enregistrement et
le nombre de photos.
Batterie compatible : NP-20 (Capacité nominale : 700 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
231
APPENDICE
■ Chargeur de batterie (BC-11L)
Consommation . . . . . . . . .CC 3,7 V approximativement 4,0 W
Dimensions . . . . . . . . . . . .95,4 (L) × 60,6 (H) × 19,6 (P) mm
(Sans les saillies ; 16,2 mm à l’endroit le
plus fin)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 122 g
(sans la batterie et les accessoires)
Accessoires fournis . . . . . .Batterie rechargeable au lithium-ion (NP20) ; Chargeur de batterie (BC-11L) ;
Cordon d’alimentation secteur ; Câble
USB ; Câble AV ; Lanière ; CD-ROM ;
Référence de base
Alimentation . . . . . . . . . . . 100 à 240 V CA, 80 mA, 50/60 Hz
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 V CC, 600 mA
Température de charge . . 5°C à 35°C
Type de batterie rechargeable
Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-20)
Temps de charge complète. . Approximativement 90 minutes
Dimensions . . . . . . . . . . . . 55 (L) × 20 (H) × 86 (P) mm
(sans les saillies)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 58 g
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20)
Tension nominale. . . . . . . .3,7 V
Capacité nominale . . . . . . .700 mAh
Température de fonctionnement
0 à 40°C
Dimensions . . . . . . . . . . . .33,0 (L) × 50,0 (H) × 4,7 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 16 g
B
232
APPENDICE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0705-B
233

Manuels associés