- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Mélangeurs audio
- Yamaha
- EMX5000
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
19
Mode d’emploi Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. F Révisions du Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12 F Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié EMX5000-20/EMX5000-12 de Yamaha. Nous avons apporté une série de révisions au Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans les sections correspondantes du Mode d’emploi original. P.14 P.18 ■ Amplificateur Face arrière 3 Bornes SPEAKERS (sortie d’enceinte) X Ces bornes permettent de brancher les enceintes. Les bornes 1 sont des connecteurs de type Speakon. Utilisez exclusivement des fiches Neutrik NL4FC pour effectuer la connexion aux bornes Speakon. CHANNEL A X Témoin LIMITER STEREO/PARALLEL Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal reçu aux bornes SPEAKERS (et transmis par l’amplificateur de puissance) atteint la valeur maximale. Attention: Si le témoin LIMITER clignote de façon permanente, l’amplificateur de puissance interne est saturé et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce cas, réduisez le niveau de sortie avec le curseur ST OUT (K), de sorte que le témoin ne clignote plus que brièvement aux pics de niveau. 2– 2+ 1+ 1+ 1– 2+ 2– A+ A– B+ B– BRIDGE 1+ 1– 2+ 2– + – 1– CHANNEL B Neutrik NL4FC 1+ 1– B+ B– Les bornes 2 sont des prises phono de 1/4". Le réglage du commutateur de sélection de l’ampli de puissance du panneau de commande Y détermine le signal qui sera émis par ces bornes, ainsi que le nombre et l’impédance des enceintes qui peuvent être branchées. P.15 P.34 ■ Autres témoins et commandes ■ Schéma et représentation de niveau ^ Indicateur de niveau Cet indicateur à diodes affiche le niveau des signaux reçus par la borne ST OUT (tableau des entrées/sorties 0). PA SPEAKERS OUT MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω] ` NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω] +30dB +20dB +11dB +4dB Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière 3) produisent les signaux reçus par la borne ST OUT et amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le témoin LIMITER (X) permet de contrôler le niveau du signal de sortie. Le témoin LIMITER s’allume avant que l’indicateur de niveau affiche “8” ou que la diode “PEAK” s’allume. 2 EMX5000-20/EMX5000-12 +10dB 0dB Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite) Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS. Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau sur “0”), l’amplificateur de puissance interne produit 100W sous 4Ω. Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 500W maximum sous 4Ω. EMX5000-20/EMX5000-12 [0dB] [0dB] 3-Stage EQ 3-Stage EQ SIGNAL L (MONO) ST SUB IN 1,2 [+4dB] R [0dB] PEAK 3-Stage EQ BA BA 2TR IN [–10dBV] [+4dB] L OUT R OUT L OUT R OUT DIGITAL EFFECT2 IN DIGITAL EFFECT1 IN fader [–10dB] BAL PFL ON ON [–12dB] [–12dB] CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB] ST SUB IN to ST/AUX [–6dB] 2TR IN to ST [–6dB] CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right) PFL AUX2 AUX1 [–16dB] [–12dB] [–12dB] EFFECT2 RTN PFL AUX2 AUX1 [–16dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [0dB] EFFECT1 RTN PFL ST PFL AUX2 AUX1 ST PFL POST AUX2 POST AUX1 EFFECT2 EFFECT1 POST [0dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] [–6dB] AUX1 AUX2 [–6dB] EFFECT2 PAN [0dB] EFFECT1 POST [0dB] [–6dB] 2TR IN [–10dBV] ST SUB IN [+4dB] TAP FOOT SWITCH ON/OFF TAP PROGRAM PARAMETER BA L BA BA R BA PAD [0dB] [0dB] PAD BA ST CH Fader [–10dB] PROGRAM PARAMETER DN ON [–10dB] CH Fader PEAK SIGNAL SUM SUM SUM SUM SUM SUM SUM SUM SUM SUM INV INV AFL [0dB] [0dB] AFL [0dB] [0dB] AFL AFL PFL [0dB] [0dB] [0dB] [0dB] [0dB] [0dB] SUM SUM SUM SUM SUM SUM [0dB] [0dB] SUM SUM [0dB] [0dB] [0dB] [0dB] REC OUT [–10dBV] 9-Stage GEQ R L SUM 9-Stage GEQ REC OUT [–10dBV] [–6dB] [–6dB] EMX5000-12:CH1-8 EMX5000-20:CH1-16 STAND-BY BA ST OUT [–10dB] BA BA BA INV INV INV INV BA BA DR DR PEAK PEAK ST OUT [+4dB] ST SUB OUT [+4dB] INV MAIN R MONO AUX2 MONO BRIDGE Signal Select MAIN L AUX1 AUX1 MONO BRIDGE B POWER AMP IN [+4dB] A PHONES [–16dB] YSP YSP YAMAHA SPEAKER PROCESSING [PHONES 3mW@40ohms] POWER AMP Controls ST OUT•ST SUB OUT•MONO OUT [+4dB] AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB] PHONES [3mW@40ohms] EFFECT SEND2 [+4dB] EFFECT SEND1 [+4dB] AUX SEND2 [+4dB] AUX SEND1 [+4dB] MONO OUT [+4dB] R L R L ST•MONO•AUX fader [–10dB] ST SUB level control [–6dB] [–16dB] AUX2 [–10dB] AUX1 [–10dB] PHONES 80–120Hz (12dB/oct) MONO OUT [–10dB] INV LPF EFFECT [–6dB] FREQ LPF GEQ [–6dB] ST SUB OUT LIMITTER 500W 300W 100W LIMITTER Power Select 500W 300W 100W PA PA +1 –1 +2 –2 1 NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω] SPEAKERS OUT MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω] PROTECTOR 2 A 2 –30dB –20dB –10dB 0dB +10dB +20dB +30dB +40dB B SPEAKERS [500Wmax@4ohms] +1 A –1 BRIDGE +2 –2 1 –60dB –50dB HA GAIN [–34~+10dB] HA BA HPF HPF [0dB] STEREO L (NON-MUTE) STEREO R (NON-MUTE) EFFECT1 (NON-MUTE) EFFECT2 (NON-MUTE) AUX1 (NON-MUTE) AUX2 (NON-MUTE) –40dB –60dB CH INPUT A, B GAIN Max. [–60dB] [0dB] [–60~–16dB] [–34~+10dB] GAIN HA STEREO L (MUTE) STEREO R (MUTE) EFFECT1 (MUTE) EFFECT2 (MUTE) AUX1 (MUTE) AUX2 (MUTE) –50dB ST CH INPUT GAIN Max. [–34dB] CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB] ST CH INPUT GAIN Min. [+10dB] 0dB=0.775V 0dBV=1V R EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R) EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R) ST CH INPUT [–34~+10dB] L 26dB PAD PFL L / AFL L PFL R / AFL R –40dB –30dB –20dB –10dB 0dB +10dB +20dB +30dB B EMX5000-12:CH1-8 EMX5000-20:CH1-16 CH INSERT I/O [0dB] EMX5000-12:CH1-8 EMX5000-20:CH1-16 +48V EMX5000-12:[CH1-8] EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16] Lo Lo Gain PHANTOM 8CH/SW Hi A Mid Mid f Mid Gain Hi Gain 6 63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz CH INPUT [–60~–16dB] [–34~+10dB] Block/Level Diagram FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. • Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the rear of the unit. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. * This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD. Spécifications européennes seulement Cette marque signale une borne électriquement sous tension et donc dangereuse. Pour raccorder un fil externe à une borne de ce genre, il faudra soit faire faire la connexion par une “personne ayant suivi une formation appropriée sur la manipulation” soit utiliser des fils ou un cordon ayant été fabriqué de telle sorte que la connexion puisse s’effectuer simplement et sans problème. Précautions 3 Précautions AVERTISSEMENT Installation • Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie. • Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. • Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution. • Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil luimême) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le cordon d’alimentation passe sous un tapis. • Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre type risque de provoquer une électrocution. • Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y avez facilement accès. Opérations • Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. • N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur. • Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. • En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. • En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution. En cas d’anomalie durant les opérations • Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. • Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. • Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. ATTENTION Installation • Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants: - Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs, etc.). - Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une surface inclinée. - Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil. - Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux. • Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. • Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque d’électrocution. • Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie. • Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés constituent un risque d’incendie ou d’électrocution. Opérations • Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio et les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consignes données. • Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque d’endommager votre ouïe. • N’utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un risque d’incendie ou d’électrocution. • Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’incendie. Entretien • Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de générer de la chaleur. • Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation au préalable. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 4 Précautions PRÉCAUTIONS D’UTILISATION – POUR UNE UTILISATION CORRECTE – Assignation des broches du connecteur • Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse, broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–). • Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant: gaine= masse, pointe= envoi, anneau= retour. Remplacement de composants usés • Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux. Influence sur téléphones mobiles • L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone mobile. Réglage de volume • Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonction de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque d’endommager les enceintes. Interférence avec d’autres appareils électroniques • Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du récepteur. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi Introduction 5 Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX5000-20/EMX5000-12 Powered Mixer. Afin d’exploiter au mieux les possibilités du EMX5000-20/EMX5000-12 à l’abri de tout problème durant de longues années, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur et le conserver en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Caractéristiques • L’EMX5000-20/EMX5000-12 offre des entrées flexibles, telles que deux canaux d’entrée stéréo et deux entrées stéréo subsidiaires, ainsi que seize (EMX500020), huit (EMX5000-12) canaux d’entrée mono compatibles avec les signaux micro/ligne. La console de mixage dispose en outre d’une puissance considérable, avec un niveau de puissance de sortie maximale de 500W + 500W (1000W avec connexion pontée), et elle peut être utilisée dans de nombreuses configurations allant des installations fixes aux systèmes de sonorisation de petite échelle. • Un amplificateur de puissance à deux canaux est intégré. Les signaux envoyés aux enceintes peuvent être sélectionnés de diverses manières: en tant que signal stéréo (ST L-R), AUX + signal mono (AUX 1 MONO), deux AUX (AUX1 - AUX2) ou signal mono (connexion pontée). • Outre les bornes de sortie pour enceinte, l’appareil propose deux canaux de sortie stéréo pour les signaux de niveau ligne, deux canaux de sortie AUX, deux sorties effet, et une sortie mono. Vous pouvez facilement élargir le système en y ajoutant un amplificateur de puissance ou des enceintes actives. • Le EMX5000-20/EMX5000-12 dispose également d’une borne PHONES qui permet de vérifier le son. Elle permet de n’écouter qu’un canal particulier ou le signal du bus via le casque. • Chaque amplificateur possède un circuit limiteur pour éviter toute distorsion due à des niveaux d’entrée excessifs. • Un sélecteur de puissance de sortie maximale vous permet de régler la puissance de sortie maximale de l’amplificateur sur trois niveaux au choix. Vous pouvez ainsi régler la puissance de sortie maximale de l’amplificateur de puissance interne en fonction de la taille de la salle ou de la capacité d’entrée des enceintes. • Deux processeurs multi-effets intégrés proposent chacun seize types d’effets différents d’une qualité équivalente à celle des célèbres processeurs multi-effets de la série SPX de Yamaha. Ces effets permettent d’appliquer de la réverbération ou de l’atmosphère au chant ou aux instruments. Les seize types d’effets (proposés par chacun des deux processeurs d’effet) comprennent le TAP DELAY, qui permet de régler facilement le temps de retard. • Le EMX5000-20/EMX5000-12 fait appel à la technologie d’amplification révolutionnaire de Yamaha “EEEngine” afin de créer un mécanisme d’une efficacité inégalée. La conception EEEngine à basse consommation et basse production de chaleur réduit la consommation de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes d’installation moins restrictives concernant la production de chaleur. Sommaire Introduction........................................................... 5 Caractéristiques.................................................... 5 Guide rapide............................................................... 6 Faces avant et arrière .............................................. Panneau de commandes.................................... Panneau entrée/sortie ........................................ Face arrière ........................................................ 10 10 16 18 Installation/Connexions ............................................ Installation .......................................................... Connexions......................................................... Connexion de matériel entrée/sortie................... 19 19 19 21 Opérations élémentaires .......................................... 22 Connexion de microphones et d’instruments ..... 22 Utilisation du processeur d’effet numérique ....... 22 Exemples de configurations ..................................... Système de sonorisation d’une salle de conférence/de fête ........................................ Sonorisation pour groupe ................................... Utilisation d’un subwoofer................................... 24 24 26 28 Dépannage............................................................... 29 Fiche technique ........................................................ Caractéristiques générales................................. Caractéristiques d’entrée.................................... Caractéristiques de sortie................................... Dimensions......................................................... Installation d’un kit de montage en meuble en option ......................................................... Schéma et représentation de niveau.................. 31 31 32 32 33 33 34 EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 6 Guide rapide Guide rapide Les étapes suivantes (1–5) décrivent les connexions et les opérations élémentaires de l’EMX5000-20/EMX5000-12. Veuillez également lire les sections “Faces avant et arrière” ainsi que “Opérations élémentaires” pour profiter de votre EMX5000-20/EMX5000-12. ETAPE 1 Ne branchez jamais les enceintes comme illustré ci-dessous car vous risqueriez d’endommager l’amplificateur de puissance de l’EMX5000-20/ EMX5000-12. Connexions Connexion des enceintes Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque enceinte à la borne SPEAKERS A jack ainsi qu’à la borne B en face arrière de l’EMX5000-20/ EMX5000-12. EMX5000-20 (EMX5000-12) Réglage du mode de l’amplificateur de puissance Réglez le commutateur de sélection de l’ampli (dans le coin droit du panneau) sur ST L-R. EMX5000-20 (EMX5000-12) • Le schéma ci-dessus montre un exemple de connexion de deux enceintes principales (une pour le canal gauche et une pour le canal droit) en stéréo. Vous trouverez d’autres exemples de connexion aux pages 19–20. • Vous pouvez brancher n’importe quelle borne aux enceintes. • Utilisez un câble conçu pour enceintes. • Vous pourrez également brancher des enceintes équipées d’un connecteur Speakon, en utilisant un câble Speakon. Dans ce cas, utilisez les bornes SPEAKERS 1 pour envoyer le signal de l’EMX5000-20/ EMX5000-12. • Lorsque vous branchez un connecteur Speakon à l’EMX5000-20/EMX5000-12, pensez bien à tourner la fiche vers la droite pour verrouiller la connexion après avoir inséré la fiche. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi EMX5000-20 (EMX5000-12) Commutateur de sélection de l’ampli • Ce guide rapide vous explique comment brancher une enceinte principale pour le canal gauche et une pour le canal droit, en vue d’une écoute stéréo. Si vous réglez le sélecteur d’ampli de puissance sur la position ST L-R, comme dans l’exemple ci-dessus, le signal stéréo R sera émis via les bornes SPEAKERS A, et le signal stéréo L sera émis via les bornes SPEAKERS B. Vous trouverez aux pages 14, 19, 20 d’autres exemples de connexions et de réglages du sélecteur d’ampli. Guide rapide Connexion d’un microphone Coupez l’alimentation de l’EMX5000-20/ EMX5000-12. Branchez des microphones aux canaux 1–16 (EMX5000-20) ou 1–8 (EMX5000-12), en utilisant les bornes INPUT A si le microphone possède une fiche XLR, ou les bornes INPUT B si le microphone possède une fiche phono. 7 Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou d’une platine à cassette Branchez un lecteur CD ou MD aux bornes 2TR IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur pour en savoir plus sur ses entrées et sorties. EMX5000-20 (EMX5000-12) Lecteur CD Enregistreur (cassette, DAT, MD) Microphone • Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la borne LINE. • Branchez un enregistreur aux bornes REC OUT. EMX5000-20 (EMX5000-12) Utilisation d’un microphone à condensateur Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le coin supérieur central du panneau). • Le commutateur PHANTOM fournit simultanément une alimentation fantôme à toutes les entrées de canal (EMX5000-20: 1–8 et 9–16, EMX5000-12: 1– 8), de sorte que vous devrez brancher des microphones autres que des microphones à condensateur aux bornes INPUT B. Connexion d’une guitare électro-acoustique ou d’une basse électrique Branchez une guitare électro-acoustique ou une basse électrique à la borne INPUT B via un processeur d’effet ou une boîte de connexion directe. Commutateur PHANTOM EMX5000-20 (EMX5000-12) Direct box Effet EMX5000-20 (EMX5000-12) • Evitez de brancher ou de débrancher un micro à condensateur tant que l’appareil est sous tension et que le commutateur PHANTOM est activé. Guitare électro-acoustique Basses électrique • Vous ne pouvez pas utiliser les bornes INPUT A et INPUT B du même canal en même temps. Si vous avez déjà branché un micro à la borne INPUT B d’un canal, vous ne pouvez pas brancher un processeur d’effet à la borne INPUT A du même canal. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 8 Guide rapide Connexion d’un instrument de musique électronique Vous pouvez brancher un instrument de musique électronique aux borned LINE ou ST SUB IN de l’EMX5000-20/EMX5000-12; cela peut être un synthé, une boîte à rythme, un processeur de signaux branché à une guitare électrique, etc. Voyez l’illustration ci-dessous pour savoir comment effectuer une connexion stéréo entre les sorties (L/MONO et R) d’un instrument électronique et les bornes LINE ou ST SUB IN. ETAPE 3 Sortie du son Réglez le curseur ST OUT et les curseurs de canal d’entrée sur la position “–∞”, puis, tout en jouant sur l’instrument (ou en chantant dans le microphone) branché au canal que vous voulez vérifier, augmentez la commande GAIN du canal en question de sorte que le témoin PEAK de ce canal s’allume par intermittence. • N’actionnez pas le commutateur 26dB PAD si le son vient du microphone. Sinon, activez le commutateur 26dB PAD. EMX5000-20 (EMX5000-12) EMX5000-20 (EMX5000-12) Synthétiseur, boîte à rythme, processeur d’effet de guitare ETAPE 2 Mise sous tension 1 Mettez tous les appareilms branchés à l’EMX5000-20/EMX5000-12 sous tension. 2 Vérifiez que le curseur ST OUT de l’EMX500020/EMX5000-12 est baissé, et appuyez sur le commutateur POWER de l’EMX5000-20/EMX500012 pour le mettre sous tension. Réglez le curseur ST OUT sur la position “0”, puis augmentez les curseurs des canaux d’entrée de façon à régler le volume. • Sachez que si le témoin PEAK du décibelmètre ST reste allumé longtemps, l’amplificateur intégré et les enceintes branchées risquent d’être endommagés. EMX5000-20 (EMX5000-12) EMX5000-20 (EMX5000-12) • Veillez à respecter cet ordre de mise sous tension afin d’éviter d’endommager les enceintes. • Pour corriger les graves, actionnez le commutateur YAMAHA SPEAKER PROCESSING dans le coin supérieur droit du panneau. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi Guide rapide Utilisez le curseur ST OUT pour régler le volume des enceintes. 9 3 Réglez le curseur EFFECT RTN sur la position “0”. 3 EMX5000-20 (EMX5000-12) ETAPE 4 EMX5000-20 (EMX5000-12) Utilisation des effets intégrés 1 Utilisez le commutateur de sélection PROGRAM pour sélectionner le type d’effet que vous souhaitez appliquer. 2 Actionnez le commutateur ON de la section EFFECT. Le témoin ON du commutateur s’allume. 4 Si vous voulez utiliser le canal d’effet 1, réglez la profondeur de l’effet en tournant la commande EFF1 du canal auquel vous souhaitez appliquer l’effet. EMX5000-20 (EMX5000-12) 1 4 EMX5000-20 (EMX5000-12) 2 ETAPE 5 Mise hors tension 1 Actionnez le commutateur POWER de l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour couper l’alimentation de l’appareil. 2 Coupez l’alimentation des périphériques branchés à l’appareil. • Veillez à respecter cet ordre de mise hors tension afin d’éviter d’endommager les enceintes. • Pour préparer l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour la fois prochaine, nous vous conseillons de régler les curseurs de l’EMX5000-20/EMX5000-12 sur la position “–∞”. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 10 Faces avant et arrière Faces avant et arrière Panneau de commandes ■ Section canaux 1 Commutateur de pad de 26 dB Cette section vous permet de régler l’égalisation (la réponse en fréquence), le volume, et le niveau de sortie des effets et de AUX pour le signal d’entrée de chaque canal. 1 2 * 2 3 4 4 Ce commutateur atténue le signal d’entrée de 26 dB. L’atténuation est activée lorsque le commutateur est enfoncé. 2 Commande GAIN Servez-vous de cette commande pour ajuster la sensibilité en fonction du niveau du signal d’entrée afin de rendre ce niveau adéquat. Pour obtenir un équilibre S/B et une plage dynamique optimale, ajustez cette commande de sorte que le témoin de crête 0 s’allume sporadiquement. * Lorsque le bouton se trouve sur la position “ ”, la sensibilité d’entrée est de +4 dB. 3 Commutateur de filtre passe-haut ( ) C’est le commutateur de marche/arrêt du filtre passe-haut. Le filtre passe-haut est activé lorsque le commutateur est enfoncé, et la zone des fréquences inférieures à 80 Hz est atténuée de 18 dB/octave. 4 Commandes d’égalisation (HIGH, MID, 5 5 6 6 7 8 9 9 0 A 0 A B B C C EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi LOW) Il s’agit d’un égaliseur à trois bandes qui permet d’ajuster les bandes des fréquences hautes, moyennes et basses pour chaque canal. Lorsque les boutons HIGH et LOW sont réglés sur la position “▼”, les bandes de fréquence graves et aiguës donnent une réponse linéaire. Si vous tournez le bouton vers la droite, la bande de fréquence en question est accentuée, et si vous le tournez vers la gauche, la bande de fréquence est atténuée. Pour la bande de fréquence intermédiaire, utilisez le bouton MID supérieur pour spécifier la fréquence centrale de la bande, et utilisez le bouton inférieur pour régler la quantité d’accentuation ou d’atténuation. La réponse en fréquence est linéaire lorsque le bouton inférieur se trouve sur la position “▼”. Si vous tournez le bouton inférieur vers la droite, la bande de fréquence en question est accentuée, et si vous le tournez vers la gauche, la bande de fréquence est atténuée. Voici la fréquence de base (ou fréquence centrale), la plage d’accentuation ou d’atténuation et le type d’égalisation pour chaque bande: HIGH: 10kHz, ±15 dB, en plateau MID: 250Hz–5kHz, ±15 dB, en crête LOW: 100Hz, ±15 dB, en plateau Panneau de commandes 5 Commandes AUX1, AUX2 / commutateurs POST Ces boutons permettent de régler le niveau auquel envoyer le signal d’entrée aux bus AUX1 et AUX2. Le niveau est nominal lorsque le bouton est réglé sur la position “√“. Le commutateur POST permet de régler la position depuis laquelle le signal sera émis, à savoir avant le curseur (avant le curseur de canal C) ou après le curseur (après le curseur de canal C). Lorsque le commutateur est enfoncé, c’est la position après le curseur qui est sélectionnée. Le signal sera émis via les bus AUX1 et AUX2 aux bornes AUX SEND 1 et 2 de la section d’entrée/ sortie, et il est possible de l’envoyer à des amplificateurs de contrôle ou des enceintes actives externes. 6 Commandes EFF 1, 2 (EFFECT) Ces commandes permettent de contrôler, pour chaque canal, la quantité de signal envoyée aux bus EFFECT 1 et 2. Le signal des bus EFFECT 1, 2 est envoyé à la borne EFFECT SEND 1, 2 (panneau entrée/sortie 9). Il est également envoyé au processeur d’effet intégré lorsque le commutateur ON S du processeur d’effet numérique est activé. Remarque: La quantité de signal envoyée au bus EFFECT 1, 2 en provenance des divers canaux dépend non seulement du réglage de la commande EFFECT 1, 2 mais aussi du réglage du curseur de canal C (envoi après curseur). 7 Commande PAN (panoramique) (EMX5000-20: canaux 1–16, EMX5000-12: canaux 1–8) Les boutons PAN déterminent la position stéréo du signal envoyé au bus STEREO. Le signal est au centre lorsque le bouton se trouve sur la position “▼”, à droite sur R, et à gauche sur L. 11 A Témoin SIGNAL Ce témoin s’allume lorsqu’un signal est envoyé au canal correspondant. B Commutateur PFL (écoute avant curseur) Lorsque le commutateur PFL (pre-fader listen) d’un canal est activé, son signal est pris après l’égalisation mais avant le curseur de canal et envoyé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). C’est pratique lorsque vous souhaitez écouter un canal particulier via le casque. Remarque: Lorsque le commutateur est activé, vous pouvez écouter le signal même si le curseur du canal correspondant est en position minimum, ou si le commutateur ON est coupé. Ceci est sans effet sur les signaux envoyés au bus STEREO, aux bus AUX 1 et 2, et au bus EFFECT. C Curseur de canal Ce curseur détermine le niveau de sortie du signal du canal d’entrée. D Témoin PHANTOM Il s’allume lorsque le commutateur PHANTOM (panneau entrée/sortie 3) est activé. D ■ Section d’entrée stéréo sub Cette section vous permet d’ajuster le niveau d’entrée du matériel externe branché aux bornes ST SUB IN 1, 2 du panneau entrée/sortie. E E F F G G 8 Commande BAL (balance) (EMX5000-20: canaux 17/18– 19/20, EMX5000-12: canaux 9/10– 11/12) Les boutons BAL déterminent la balance entre les canaux droit et gauche et assignent les signaux reçus via les entrées 17/18–19/20, 9/10–11/12 au bus STEREO. 9 Commutateur ON, témoin ON C’est le commutateur de marche/arrêt du signal d’entrée de chaque canal. Le témoin s’allume lorsque le commutateur est activé. 0 Témoin PEAK Ce témoin s’allume lorsque le niveau atteint 3 dB avant le seuil de saturation afin de vous avertir. E Commandes AUX 1, 2 Ce bouton permet d’ajuster la quantité de signal envoyée par les bornes ST SUB IN 1 et 2 (panneau entrée/sortie 7) aux bus AUX 1, 2. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 12 Faces avant et arrière F Commande ST (stéréo) J Curseur MONO OUT La commande ST permet d’ajuster la quantité de signal envoyée des bornes ST SUB IN 1 et 2 au bus STEREO. G Commutateur PFL (écoute avant curseur) Lorsque ce commutateur est activé, le signal est pris avant la commande ST F et envoyé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). Remarque: Le réglage de la commande ST n’affecte pas le niveau du signal envoyé aux bus PFL/AFL (envoi avant curseur). ■ Section Master (maître) Cette section vous permet de régler le niveau définitif des sorties. L Le curseur MONO OUT permet de régler le niveau final du signal mono venant du bus STEREO et allant à la borne MONO OUT (panneau entrée/sortie C). Si le commutateur de sélection de l’ampli Y est réglé sur AUX 1-MONO, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux enceintes via les bornes SPEAKER B 1/2. Si le commutateur de sélection de l’ampli de puissance Y est réglé sur MONO BRIDGE, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé à l’enceinte via la borne SPEAKERS A 1. K Curseur ST OUT Le curseur ST OUT ajuste le niveau définitif du signal du bus STEREO envoyé à la borne ST OUT (panneau entrée/sortie 0). Si le commutateur de sélection de l’ampli Y est réglé sur ST L-R, ce curseur détermine également le niveau du signal envoyé aux bornes SPEAKERS (face arrière 3). Remarque: Le réglage de ce curseur n’affecte pas le niveau du signal du bus STEREO envoyé à la borne ST SUB OUT. L Commutateur AFL (écoute après curseur) Lorsque le commutateur AFL (after-fader listen) est activé, le signal de sortie passant par le curseur correspondant est envoyé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). Servez-vous de ces commutateurs pour écouter un signal de sortie particulier via le casque. H I J K H Curseur AUX 1 Le curseur AUX 1 ajuste le niveau définitif du signal envoyé du bus AUX 1 à la borne AUX SEND 1 (panneau entrée/sortie 8). Si le commutateur de sélection de l’ampli de puissance Y est réglé sur AUX 1-MONO, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux enceintes via les bornes SPEAKERS A 1/2. I Curseur AUX 2 Le curseur AUX 2 ajuste le niveau définitif du signal envoyé du bus AUX 2 à la borne AUX SEND 2 (panneau entrée/sortie 8). Si le commutateur de sélection de l’ampli de puissance Y est réglé sur AUX 1-AUX 2, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux enceintes via les bornes SPEAKERS B 1/2. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi ■ Section 2TR IN Cette section vous permet de régler le niveau d’entrée d’un enregistreur à cassette ou d’un lecteur de CD branché aux bornes 2TR IN (panneau entrée/sortie 5). M N M Commande ST (stéréo) Cette commande détermine le niveau du signal venant de la borne 2TR IN et envoyé au bus STEREO. N Commutateur PFL (écoute avant curseur) Lorsque ce commutateur est activé, le signal entrant via les bornes 2TR IN est pris avant la commande ST M et acheminé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). Panneau de commandes ■ Processeur d’effet numérique Cette section vous permet d’activer ou de couper les deux processeurs d’effet numérique internes ainsi que de sélectionner le type d’effet voulu. 13 O Sélecteur PROGRAM Cette commande permet de déterminer le type d’effet voulu pour le processeur d’effet interne. P Commande PARAMETER Cette commande ajuste le paramètre temps du processeur d’effet numérique interne. Q Commande AUX 1/2 Cette commande permet de régler le niveau du signal revenant du processeur d’effet numérique intégré (retour d’effet) et allant aux bus AUX 1/2. O O P P Q Q R R Commutateur TAP, Témoin TAP Si vous avez choisi TAP DELAY avec le sélecteur PROGRAM comme effet interne, vous pouvez appuyer sur ce commutateur pour régler le temps de retard voulu. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur TAP. L’intervalle séparant les deux dernières pressions sera pris comme temps de retard. Cette valeur est mémorisée et conservée après la mise hors tension. Le témoin jouxtant le commutateur clignote pour marquer le temps de retard lorsque vous sélectionnez le type d’effet TAP DELAY. S Commutateur EFFECT 1/2 ON Ce commutateur active et coupe le processeur d’effet interne. T Commutateur PFL (écoute avant curseur) S S T T U U Lorsque ce commutateur est activé, le signal pris avant les curseurs EFFECT 1/2 RTN U est envoyé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). U Commande EFFECT 1/2 RTN Cette commande permet de régler le niveau du retour d’effet envoyé au bus STEREO. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 14 Faces avant et arrière ■ Egaliseur graphique Cette section vous permet d’ajuster la tonalité du signal du bus STEREO. V Remarque: Si l’amplificateur de puissance est sérieusement surchargé, ce témoin s’allume ou clignote pendant plus longtemps pour signaler un endommagement possible. Evitez que cela se produise. Y Commutateur de sélection de l’ampli Sélectionnez un des trois réglages suivants pour déterminer les signaux à acheminer vers les bornes correspondantes en fonction des connexions d’enceintes aux bornes SPEAKERS 3 en face arrière. W V Egaliseur graphique Il s’agit d’un égaliseur graphique à 9 bandes qui vous permet de régler la réponse en fréquence du signal du bus STEREO, avec une accentuation/ atténuation maximale de ±12 dB pour chaque bande de fréquence. Cet égaliseur graphique affecte le signal du bus STEREO envoyé aux enceintes ainsi que le signal de niveau ligne envoyé via les bornes ST OUT (panneau entrée/sortie 0) et MONO OUT (panneau entrée/sortie C). W Commutateur ON Ce commutateur active et coupe alternativement l’égaliseur graphique. ■ Amplificateur Cette section vous permet de sélectionner le signal envoyé à l’amplificateur interne à 2 canaux. X Y Z X Témoin LIMITER Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal de sortie de la section amplificateur de puissance atteint la valeur maximale et active le limiteur. Réglez le curseur ST OUT K et le curseur en question de sorte que le témoin ne s’allume que brièvement lorsque le signal atteint son niveau maximum. • ST L-R Les signaux du bus STEREO sont émis via les bornes SPEAKERS A 1/2 et SPEAKERS B 1/2. Le niveau final de ces signaux est déterminé par le curseur master ST OUT. • AUX 1-MONO Les signaux du bus AUX 1 sont envoyés aux bornes SPEAKERS A 1/2 tandis qu’un mixage des signaux du bus stéréo est envoyé aux bornes SPEAKERS B 1/2. Les curseurs master AUX 1 et MONO OUT permettent de régler le niveau final de ces signaux. • AUX 1-AUX 2 Les signaux des bus AUX 1, 2 sont émis via les bornes SPEAKERS A 1/2 et les bornes SPEAKERS B 1/2. • MONO BRIDGE Le signal mono, un mixage du bus STEREO, est envoyé à la borne SPEAKERS A 1. Le curseur master MONO OUTpermet de régler le niveau final de ce signal. Réglez le commutateur sur cette position lorsque vous ne branchez qu’une enceinte afin de produire un son fort. Z Commutateur de sélection de puissance de sortie maximale Ce commutateur vous permet de régler le niveau de puissance de sortie maximale des deux amplis de puissance internes sur trois niveaux au choix. Réglez-le en fonction de la taille de la salle ou de la capacité d’entrée des enceintes. • 500W + 500W Les deux amplis internes fourniront une puissance maximale de 500W + 500W/4Ω. • 300W + 300W Les deux amplis internes fourniront une puissance maximale de 300W + 300W/4Ω. • 100W + 100W Les deux amplis internes fourniront une puissance maximale de 100W + 100W/4Ω. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi Panneau de commandes ■ Témoin POWER 15 ■ Autres témoins et commandes [ Témoin POWER Ce témoin s’allume lorsque le EMX5000-20/ EMX5000-12 est sous tension. ` [ ■ YAMAHA SPEAKER PROCESSING a \ Commutateur ON/OFF Ce commutateur vous permet de corriger les graves des enceintes. Le réglage des graves lorsque ce commutateur est activé varie en fonction des enceintes. Vérifiez d’abord le réglage des graves en écoutant le son puis activez ou coupez ce commutateur. b c \ ^ Témoin de crête (PEAK) Ce témoin vous permet de contrôler le niveau du signal sortant via la borne ST OUT. Le témoin “0” s’allume dès que le niveau de sortie atteint +4 dB. ■ STAND-BY a Commande PHONES ] Commutateur ON/OFF Ce commutateur étouffe les signaux d’entrée des canaux 1 à 16 (EMX5000-20) ou des canaux 1 à 8 (EMX5000-12). Le témoin clignote lorsque ce commutateur est activé (ON). ] Cette commande permet de régler le volume du signal écouté via la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). b Commande ST SUB OUT Cette commande permet de régler le niveau final du signal du bus STEREO allant à la borne ST SUB OUT (panneau entrée/sortie A). Remarque: Le réglage de cette commande n’affecte pas les signaux qui sont envoyés du bus STEREO à la borne ST SUB OUT ainsi qu’aux bornes SPEAKERS. c Commande LPF, commutateur ON/OFF Ce commutateur applique un filtre passe-bas au signal qui est envoyé depuis le bus PFL/AFL à la borne MONO OUT. La fréquence est indiquée par la position de la fente du variateur de commande qui se trouve dans le panneau au-dessus du commutateur. Pour régler la fréquence, tournez la commande sur la position voulue à l’aide d’un tournevis pour écrou à fente. Cette opération enverra la plage de fréquence en-dessous de la fréquence (80–120 Hz) spécifiée à l’aide du bouton de commande. Réglez cette commande lorsque vous utilisez un subwoofer. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi 16 Faces avant et arrière Panneau entrée/sortie 1 3 4 2 1 Entrées (INPUT A, INPUT B) EMX5000-20: canaux 1–16 EMX5000-12: canaux 1–8 La commande GAIN (panneau de commandes 2) vous permet de brancher n’importe quelle entrée à une vaste gamme de sources allant des micros aux appareils de niveau ligne (comprenant notamment des synthétiseurs et des boîtes à rythme). Les bornes INPUT A peuvent fournir une alimentation fantôme de +48V ce qui vous permet d’utiliser des microphones à condensateur. Le niveau d’entrée nominal va de –16 dB à –60 dB si le commutateur de pad 26 dB (panneau de commandes 1) est coupé, ou de +10 dB à –34 dB si le commutateur est activé. Les bornes INPUT A et B sont symétriques. Elles peuvent accueillir des microphones d’une impédance de sortie de 50–600Ω ou des appareils de niveau ligne de 600Ω. Le câblage des bornes est le suivant: Bornes INPUT A (XLR) Bornes INPUT B (TRS) * Broche 1: masse Gaine: masse Broche 2: chaud (+) Pointe: chaud (+) Broche 3: froid (–) Anneau: froid (–) E F G 56 8 0 A 7 9 B D C Remarque: Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les entrées INPUT A et B d’un canal donné. Pour chaque canal, n’utilisez qu’une des entrées, en fonction de la source branchée. L’alimentation fantôme est activée et coupée pour les canaux 1–8 et 1–16 (EMX5000-20), 1– 8 (EMX5000-12) simultanément. Pour cette raison, branchez les sources (en particulier les sources asymétriques) autres que des microphones à condensateur aux entrées INPUT B des canaux 17/18–19/20 (EMX5000-20), 9/10– 11/12 (EMX5000-12) lorsque le commutateur PHANTOM +48V (panneau de commandes 3) est activé. 2 Bornes INSERT I/O (insertion) Ces bornes TRS vous permettent d’insérer un processeur d’effet externe, tel qu’un compresseur/ limiteur, entre l’égaliseur et le curseur des canaux d’entrées. Ces connexions nécessitent un câble spécial “Y” illustré plus bas. Les niveaux d’entrée/ de sortie nominaux sont de 0 dB. à l‘entrée du processeur externe à la borne INSERT I/O Gaine * Vous pouvez également brancher un borne normal asymétrique. Pointe Gaine Anneau 2 1 S R T 3 + - GND EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi GND - + Pointe à la sortie du processeur externe Panneau entrée/sortie 3 Commutateur PHANTOM C’est le commutateur de marche/arrêt de l’alimentation fantôme fournie aux bornes INPUT A des canaux 1–8 et 9–16 (sur l’EMX5000-20) ou des canaux 1–8 (sur l’EMX5000-12). Lorsque le commutateur est activé, le témoin situé sur la section supérieure du panneau de commande s’allume. 4 Bornes d’entrée LINE (stéréo) EMX5000-20: 17/18–19/20 EMX5000-12: 9/10–11/12 Ces bornes sont les entrées des canaux 17/18–19/ 20, 9/10–11/12 et permettent de brancher des instruments électroniques, des enregistreurs à cassette ou des lecteurs de CD stéréo. Vous pouvez brancher soit des fiches phono, soit des fiches RCA, selon le type des bornes de l’appareil que vous branchez. Le niveau d’entrée nominal va de –34 dB à +10 dB. 5 Bornes 2TR IN Ces entrées permettent d’acheminer le signal provenant d’un appareil externe tel qu’un enregistreur à cassette ou un lecteur CD au bus STEREO. Le niveau d’entrée nominal est de –10 dBV. 6 Bornes REC OUT Ces bornes RCA/Cinch permettent de relier les entrées d’un appareil d’enregistrement tel qu’un enregistreur à cassette pour enregistrer le signal du bus STEREO. Le niveau d’entrée nominal est de –10 dBV. Remarque: Le réglage de l’égaliseur graphique ou du curseur ST OUT du panneau de commande est sans effet sur les signaux émis par ces bornes. Ajustez le niveau d’enregistrement sur l’appareil enregistreur. 7 Borne ST SUB IN 1 (stéréo sub 1) Borne ST SUB IN 2 (stéréo sub 2) Ces bornes phono vous permettent de brancher les sorties stéréo d’une console de mixage secondaire ou d’un processeur d’effet externe. Le signal arrivant ici peut être acheminé au bus AUX 1, au bus AUX 2 et au bus STEREO. Le niveau d’entrée nominal est de +4 dB. Remarque: Pour brancher un appareil mono, servez-vous de la borne L uniquement. 17 8 Borne AUX SEND 1, Borne AUX SEND 2 Ces bornes produisent les signaux de niveau ligne des bus AUX 1/2. Branchez-y des amplificateurs d’écoute de scène ou des enceintes actives. Servez-vous des curseurs AUX 1 (panneau de commandes H) et AUX 2 (panneau de commandes I) pour ajuster le niveau de sortie final respectif de ces deux sorties. Le niveau de sortie nominal est de +4 dB. 9 Borne EFFECT SEND 1, Borne EFFECT SEND 2 Vous pouvez y brancher l’entrée d’un processeur d’effet externe tel qu’un Delay ou un Echo. Le signal ajusté par la commande EFF 1, 2 de chaque canal sera envoyé au bus EFFECT 1, 2 et émis par cette borne. Le niveau de sortie nominal est de +4 dB. 0 Bornes ST OUT Ces bornes phono envoient le signal de niveau ligne du bus STEREO. Le niveau de sortie définitif émis par ces bornes se règle avec le curseur ST OUT (panneau de commande K). Le niveau de sortie nominal est de +4 dB. A Bornes ST SUB OUT Ces bornes produisent les signaux de niveau ligne du bus STEREO. Branchez-y une console de mixage externe ou un système de sonorisation supplémentaire. Ajustez le niveau de sortie définitif des bornes ST SUB OUT avec la commande ST SUB OUT (panneau de commande b). Le niveau de sortie nominal est de +4 dB. B Bornes P.AMP IN A, B (entrées de l’ampli) Ces bornes phono permettent d’acheminer les signaux stéréo de niveau d’entrée ligne à l’amplificateur de puissance interne à deux canaux. Branchez-y la sortie d’une console de mixage externe. Le niveau d’entrée nominal est de +4 dB. Remarque: Si vous insérez une fiche dans cette borne, le canal correspondant de l’amplificateur sera isolé et aucun signal de la section de mixage n’y arrivera.. C Borne MONO OUT Cette borne transmet un mixage mono des signaux du bus stéréo. Branchez-y un système de sonorisation supplémentaire. Servez-vous du curseur MONO OUT (panneau de commandes J) pour ajuster le niveau de sortie final. Le niveau de sortie nominal est de +4 dB. EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi