Manuel du propriétaire | Olympia BS 55 Stand Heater Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympia BS 55 Stand Heater Manuel utilisateur | Fixfr
 BS 55
2112-100124
Art. Nr. 98759
\)
)
Wickeltisch-Heizstrahler / Heater for baby changing table / Radiateur pour table à langer / Stufetta a parete per fasciatoio / Grzejnik do przewijaka / Tepelny záric
Elektricna grijalica za stol za previjanje / Pelenkazo asztali hdsugarzo / Radiator pentru masa de infasat / JlbueBa neuka 3a maca 3a noBuBaHe
Service-Hotline 0180 5 007514
(
Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min.,
maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
7vev
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
www.olympia-vertrieb.de
7 ve .
Ho)
HARTIG + HELLING
k prebalovacimu stolu / Tepelnÿ Ziaric nad prebalovaci stôl /
45° N
DE
1. Lieferumfang
— Wickeltisch-Heizstrahler
— Bedienungsanleitung
2. Bestandteile
(1) Heizelement
(2) Befestigungsknauf
(3) Gehäuse
(4) Leistungs-Anzeige
(5) Zugschalter
(6) Teleskopstangenabdeckung
(7) obereTeleskopstange
(8) Schrauben M5 x 6 (3 Stück)
(9) mittlere Stange
(10) Schrauben M5 x 6 (3 Stück)
(11) untere Stange
(12) Kabelklemme
(13) Netzanschluss mit Schutzkontaktstecker
(14) Standfußabdeckung
(15) Schrauben M6 x 30 (4 Stück)
(16) Standfuß
ZN дана
- Vor Gebrauch des Heizstrahlers die Bedienungsan-
leitung lesen!
+ Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Heizstrah-
lers. Sie enthált wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung des Gerätes.
- Heben Sie die beigefügte Bedienungsanleitung
stets zum Nachlesen auf!
+ Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit
ausgehändigt werden.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
+ Das Gerdt ist spritzwassergeschiitzt (IPX4) und für
den Einsatz im Garten, auf der Terrasse sowie im Haus
geeignet.
«Das Gerdt darf nur an 220-240 V AC/50 Hz (10/16 A)
Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur
Beschädigung des Gerätes, Des Weiteren besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses, eines Brandes oder eines elektri-
schen Schlags. Das Gerät darf weder umgebaut, geöffnet
noch verändert werden.
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
gsanleitung ht werden, erlischt jeglicher
Garantieanspruch. Durch Nichtbeachtung der Sicherheits-
hinweise und unsachgemäße Bedienung des Heizstrah-
lers wird für Folgeschäden sowie bei Sach- oder Personen-
schäden keine Haftung von uns übernommen.
» Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Um diesen
Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
des Gerätes zu gewährleisten, müssen die Sicher-
heits- und Warnhinweise vom Anwender unbedingt
beachtet werden! Aus Sicherheits- und Zulassungs-
gründen ist das eigenmächtige Umbauen bzw. Ver-
ändern des Heizstrahlers verboten.
- Der Heizstrahler darf nicht unbeaufsichtigt betrie-
ben werden.
BS55 manual.indd 1
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, solange
BS 55 in Betrieb ist.
Dieses Gerat ist nicht dafiir bestimmt, von Personen
(einschlieBlich Kinder) mit eingeschránkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fáhigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Berühren Sie niemals das Gitter, wenn der Heiz-
strahler in Betrieb ist. Es besteht Verbrennungsge-
fahr!
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren,
es besteht Lebensgefahr!
Keine leicht entflammbaren Stoffe oder Sprays in
der Nähe des in Betrieb befindlichen Gerätes aufbe-
wahren oder benutzen. Brandgefahr!
BS 55 nicht in der Nähe von Garderoben oder Gardi-
nen anbringen. Es besteht Brandgefahr!
Keine Fremdobjekte in die Geräteöffnungen ein-
führen! Verletzungsgefahr durch Stromschlag und
Beschädigung des Gerätes!
Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder ähnliches
zum Trocknen über das Gerät legen! Überhitzungs-
und Verbrennungsgefahr!
Die Lüftungsschlitze niemals abdecken. Es besteht
Brandgefahr.
Das Gerät ist nach der Benutzung auszuschalten.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen
oder mechanischen Belastungen aus.
Gießen Sie niemals Flüssigkeiten über das Gerät.
Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder ei-
nes lebensgefáhrlichen elektrischen Schlags. Falls
dennoch ungewollt eine Flüssigkeit über dem Gerät
verschüttet werden sollte, müssen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und sich an
einen Fachmann wenden.
Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbe-
ckens benutzen. Es besteht Lebensgefahr durch ei-
nen durch Wasser entstehenden Kurzschluss!
Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht zu lange ohne
Kleidung unter dem Gerät liegt, um Verbrennungen
zu vermeiden,
Der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Baby zum
Wickeltisch-Heizstrahler ist unbedingt einzuhalten.
Babys mit erhöhter Temperatur dürfen nicht be-
strahlt werden. Es besteht die Gefahr einer Körperü-
berhitzung.
Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht direkt auf die
Heizstäbe schauen kann.
Der Mindestabstand des Gerätes zu Möbeln und
leicht brennbaren Materialien, wie Gardinen und
Vorhängen, muss 100 cm betragen.
Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal
durchführen lassen,
Reflektor und Heizstab dürfen nur von autorisier-
tem Fachpersonal gereinigt werden.
Wenn Sie den Heizstrahler für längere Zeit nicht
nutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
15
» Dieses Heizgerit nicht mit einem Programmschal-
ter, einem Zeitschalter oder irgendeiner anderen
Einrichtung verwenden, die das Heizgerát automa-
tisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn
das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt
wird,
» Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
+ Wenn ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht
mehr möglich ist, müssen Sie das Gerät sofort außer
Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb
sichern.
* Für Schäden, die durch unzureichende oder falsche
Aufstellung des Gerätes entstehen, können an uns
keine Ansprüche geltend gemacht werden!
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
+ das Gerät nach längerer ungünstiger Lagerung nicht
mehr funktioniert.
6. Verbraucherinformation
Bei einer Raumtemperatur von 21° und einem Abstand
von ca. 100 cm wurden folgende Durchschnittstemperatu-
ren in 50 cm, 100 cm und 150 cm gemessen.
DA Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
650 W 1350W 2000 W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Hohe des Heizstrahlers 190 cm, Abstand zum Tisch 110
cm.
Wir empfehlen daher fiir den Standheizstrahler einen Ab-
stand von 100 cm oder mehr zur Ablage des Wickeltisches,
darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit durch verstel-
len der Hóhe oder des Abstandes die Temperatur zusátz-
lich zu beeinflussen.
7. Anschluss
Л\ дати
+ Stecken Sie den Netzstecker nur in eine geerdete
Schutzkontaktsteckdose.
+ Stecken Sie den Netzstecker niemals mit nassen
Händen ein oder aus.
+ Ziehen Sie niemals direkt an der Netzleitung, son-
dern ziehen Sie nur an den Griffflächen des Netzste-
ckers, um ihn aus der Steckdose zu entfernen.
+ Beachten Sie bei der Kabelverlegung, dass das
Netzkabel nicht gequetscht wird.
» Betreiben Sie den Heizstrahler niemals unbeauf-
sichtigt.
* Sollten das Gerät oder die Kabel beschädigt sein,
darf das Gerät nicht an die Spannungsversorgung
angeschlossen werden. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an qualifizierte Fachkräfte.
- Führen Sie die Netzleitung niemals über das Schutz-
gitter.
Der jeweilige Betriebsmodus wird durch Betátigung des
Zugschalters aktiviert:
0: Heizstab ist abgeschaltet
1: 1Heizstab ist aktiviert (650 Watt)
2: 2Heizstabe sind aktiviert (1350 Watt)
3: 3Heizstabe sind aktiviert (2000 W)
Die eingebaute Schutzabschaltung verhindert den fort-
laufenden Betrieb, falls der Heizstrahler umkippt. Zusátz-
lich schaltet der Heizstrahler bei Überhitzung automatisch
ab. Lassen Sie den Heizstrahler abkühlen, bevor Sie ihn
erneut einschalten.
9. Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dirfen nicht mit dem Haus-
mem Müll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Alt-
batterien bzw. Sondermüll (informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie
gekauft haben, abgeben. Diese sorgen für eine umwelt-
freundliche Entsorgung.
10. Gewährleistung
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzo-
gen. Sollten Sie trotzdem Grund zu einer Beanstandung
haben, senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung
ein. Wir bieten eine Gewährleistung von 2 Jahren ab
Kaufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachge-
mäße Nutzung oder Verschleiß verursacht wurden, über-
nehmen wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
Auf defekte Heizstäbe gewähren wir keine Garantie,
11. Technische Daten
Stromversorgung: 220-240 Volt AC/50 Hz
Leistungsaufnahme: max. 2000 Watt
Abmessungen: 120-210 cm x 50 cm (H x 9)
Schwenkbereich: 45°
Schutzart: IPX4
Kabellänge: ca. 2,60 m
Gewicht: ca. 10,5 kg
GB
1. Scope of supply
— heater for baby changing table
— operating instructions
(1) heating element
(2) fastening knob
(3) housing
(4) power display
(5) pull switch
(6) telescope rod cover
(7) top telescope rod
(8) screws M5x6 (3 units)
(9) central rod
(10) screws M5 x 6 (3 units)
(11) bottom rod
(12) cable clamp
(13) mains adapter with protective contact plug
(14) stand cover
(15) screws M6 x 30 (4 units)
(16) stand
Л Note!
+ Read the operating instructions before using the
radiant heater!
- The operating instructions belong to the radiant
heater. They contain important notes on start-up
and handling of the device.
+ Keep the enclosed operating instructions for re-
newed reading!
* They must be handed over when passing the device
on to third persons.
« +The device is splash-water protected (IPX4) and suit-
able for use in the garden, on the terrace and in the
house.
* The device may only be operated over a
220-240 V AC/50 Hz (10/16 A) ground contact wall
plug.
The device is damaged by any other use than described
above. There is moreover danger of short-circuiting, fire
or electric shock. The device may neither be modified,
opened nor changed.
5. Safety notes
All guarantees are null and void in case of damage aris-
ing from non-adherence to these operating instructions.
We accept no liability for consequential damages or for
material damage or personal injury arising from non-
observance of the safety instructions and improper han-
dling of the radiant heater.
* The appliance complies with Protection Class I. To
maintain this condition and to ensure safe opera-
tion, the user must heed the safety instructions and
warnings! For reasons of safety and certification,
the user may not convert or alter the radiant heat-
er.
+ Theradiant heater may not be operated unattend-
ed.
- Do not leave your child unattended whilst the BS 55
ison.
* This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lacking experience and/or
knowledge, unless such persons are supervised by a
person responsible for their safety or having provid-
ed instructions on using the appliance.
* Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
* Never touch the grid whilst the radiant heater is on.
Risk of burning!
+ Never touch live parts, danger to life!
+ Do not store or use easily inflammable substances
or sprays near the switched-on appliance. Fire haz-
ard!
- Do not mount the BS 55 near coat racks or curtains.
Fire hazard!
Do not insert foreign objects into the appliance ap-
ertures! Risk of injury by electric shock and damage
to the appliance!
- Do not place any clothing, towels or the like over
the appliance for drying! Risk of overheating and
burning!
Never cover the air vents. Fire hazard!
Switch off the appliance after use.
Do not subject the appliance to strong vibrations or
mechanical stress.
Never pour liquids over the appliance. Extreme fire
hazard and danger of lethal electric shock! If liquid
is spilt onto the appliance inadvertently, immedi-
ately remove the plug from the mains and contact a
specialist.
Do not use this heater in the immediate vicinity of à
bath, shower or swimming pool.
Danger to life through a short-circuit caused by
water!
Ensure that your child does not lie under the device
for too long without clothing — this may lead to
burns.
Itis imperative to maintain a radiation distance of
100 cm between the baby and the changing table
heater.
Babies with a temperature may not be irradiated.
Risk of overheating the body.
Ensure that your child cannot look directly at the
heating rods.
+ The minimum distance of the device to furniture
and easily inflammable materials, such as curtains,
must be 100 cm.
+ Repairs may only be performed by technical staff.
+ The reflector and heating rod may only be cleaned
by authorised technical staff.
+ Unplug the radiant heater if it is not used for an ex-
tended period.
Do not use this heating appliance with a program
switch, a time switch or any other device that
switches on the appliance automatically; a fire
hazard exists if the heating appliance is covered or
incorrectly positioned.
+ Ifthe appliance mains cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or his customer serv-
ice or a similarly qualified person, to avoid risks.
« [Ifthe appliance is no longer safe to use it must be
decommissioned immediately and safeguarded
against inadvertent use.
» We can accept no claims for damage caused due to
inadequate or incorrect installation of the unit!
Safe operation is no longer possible if:
* the appliance is visibly damaged,
+ the appliance does not operate after extended in-
appropriate storage.
6. Consumer information
At room temperature of 21° and a distance of some
100 cm, the following average temperatures were meas-
ured at 5 cm, 100 cm and 150 cm.
Level 1 Level 2 Level 3
650W 1350 W 2000W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Height of the radiant heater 190 cm. Distance to the ta-
ble 110 cm
We therefí d for the radiant heater a dis-
tance of 100 cm or more to the surface of the changing
table; in addition, you can also additionally influence the
temperature by adjusting the height or distance.
Л Note!
* Insert the plug only into a grounded socket.
* Neverinsert or remove the plug with wet hands.
+ Never unplug the unit by pulling directly on the
cord. Instead only remove the unit from the socket
using the handling surfaces on the plug.
Make sure that the power cable is not squeezed
when installing.
+ Never operate the radiant heater unattended.
The device may not be connected to the power sup-
ply, if the device or the cable is damaged. Contact a
qualified technician in such a case.
+ Never route the mains chord across the safety grid.
The relevant operating mode is activated by confirming
the pull switch:
0: Heating element deactivated
1: 1 heating element activated (650 watt)
2: 2 heating elements activated (1350 watt)
3: 3 heating elements activated (2000 watt)
The protective deactivation installed prevents continuous
operation of the radiant heater falls over. In addition, the
radiant heater automatically deactivates in the event of
overheating. Allow the radiant heater to cool down before
you restart it.
9. Notes on Disposal
Old units, marked with the symbol as illustrated,
may not be disposed of in the household rubbish.
mmm You must take them to a collection point for old
units, old batteries or special waste (enquire at your local
authority) or the dealer from whom you bought them.
These agencies will ensure environmentally friendly
disposal.
The unit has been carefully checked for defects. If nev-
ertheless you do have cause for complaint, please send
us the unit with your proof of purchase. We offer a 2 year
warranty from date of purchase.
We are not liable for damage arising from incorrect han-
dling, improper use or wear and tear.
We reserve the right to make technical modifications.
We do not guarantee for defective heating rods.
11. Technical data
Power supply: 220-240 Volt AC/50 Hz
Power consumption: max. 2000 Watt
Protection class: IPX4
Dimensions: 120-210 cm x 50 cm (H x 9)
Swivel range: 45°
Length of cable: approx. 2.60 m
Weight: approx. 10.5 kg
FR
1. Contenu de la livraison
— radiateur pour table à langer
— mode d'emploi
(1) Eément chauffant
(2) Poignée de fixation
(3) Boîtier
(4) Témoin de puissance
(5) Interrupteur à tirette
(6) Cache des barres télescopiques
(7) Barre télescopique supérieure
(8) Vis M5 x 6 (3 pièces)
(9) Barre intermédiaire
(10) Vis M5 x 6 (3 pièces)
(11) Barre inférieure
(12) Borne à câble
(13) Câble d'alimentation avec fiche de sécurité
(14) Cache de pied
(15) Vis M6 x 30 (4 pièces)
(16) Pied
A, ttention !
+ Avant d'utiliser le radiant de chauffage, lisez le
mode d'emploi!
- Le mode d'emploi fait partie intégrante du radiant
de chauffage. Il contient des informations impor-
tantes, indispensables pour la mise en service et
l’utilisation de l'appareil.
Gardez le mode d'emploi à portée de main pour
pouvoir le consulter à tout moment.
+ En cas de cession de l'appareil à un tiers, remettez-
lui également le mode d'emploi.
Utilisation conforme à la destination
de l'appareil
L'appareil est protégé contre les projections d'eau
(IPX4) et adapté à l’utilisation au jardin, sur la ter-
rasse et dans la maison.
L'appareil ne doit être mis sous tension que par l'in-
termédiaire de prises de courant de sécurité de 220-
240 volts AC/50 Hz (10/16 A).
Toute utilisation différant de celle décrite ci-dessus en-
traînerait la destruction de l'appareil. Elle comporte en
outre un risque de court-circuit, d'incendie ou d'électro-
cution. L'appareil ne doit être ni transformé, ni ouvert,
ni modifié.
5. Consignes de sécurité
Toute garantie est perdue en cas de dommage dû au non-
respect des conditions d'utilisation. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages conséquents, person-
nels ou matériels dus au non-respect des instructions de
sécurité ou à une utilisation non conforme du radiant.
+ Cedispositif fait partie de la classe |. Pour remplir
ces conditions, et garantir le fonctionnement du
dispositif sans danger, les avertissements et pré-
cautions de sécurité de l‘utilisateur sont impérati-
vement à prendre en compte. Pour des raisons de
sécurité et de fonctionnalité, toute déconstruction
non autorisée ou modification dans la construction
du radiant est interdite.
Le radiant ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Lorsque BS 55 est en marche, ne laissez aucun en-
fant sans surveillance.
Cet appareil n'est pas adapté pour utilisation par
des individus (y compris des enfants) aux capacités
physiques, mentales et/ou sensorielles limitées ou
manquant d'expérience et/ou de connaissances, qui
pour leur sécurité doivent rester surveillés par une
personne compétente ou recevoir de sa part des ins-
tructions d'emploi de l‘appareil.
- Les enfants ne devant pas jouer avec cet appareil
doivent rester surveillés.
N'entrez jamais en contact physique avec la grille
de l'appareil lorsqu'elle est en marche. Danger de
brûlure !
N'entrez jamais en contact physique avec un compo-
sant sous tension, danger de mort !
Ne conservez pas et n‘utilisez aucune substance ou
vaporisateur facilement inflammable à proximité
de l'appareil sous tension. Danger d‘incendie !
N'approchez jamais BS 55 d'une garde-robe ou de
rideaux. Danger d'incendie !
+ N‘introduisez aucun objet étranger dans les orifices
de l‘appareil ! Danger de blessure par choc élec-
trique et d'endommagement de l‘appareil !
+ Ne séchez aucun vêtement ni serviette sur l’appa-
reil ! Danger de surchauffe et brûlure !
« Ne recouvrez en aucun cas les ouïes de refroidisse-
ment. Danger d'incendie !
Après utilisation, il convient d'éteindre l'appareil.
N'exposez l'appareil á aucune vibration ni charge
mécanique élevée.
- Ne versez aucun liquide sur l'appareil. Danger maxi-
mal d'incendie ou d'électrocution ! Toutefois, si un
liquide à été accidentellement renversé sur l‘appa-
reil, débranchez-le immédiatement et faites appel
à un technicien.
+ Ne placez en aucun cas l'appareil a proximité d‘une
baignoire, d'une douche ou d'un bassin d'eau.
Danger de mort par un court-circuit dú au contact
avec l'eau!
Pour éviter une briilure chez un enfant, veillez à
ce qu'il ne reste pas nu à proximité de l'appareil à
durée prolongée.
La distance de sécurité d'un metre entre le radiant
de table à langer et l'appareil doit être respectée.
- Tout bébé ayant de la fièvre ne doit pas être exposé
au radiant de chauffage. Danger d'hyperthermie !
- Empêchez votre enfant de visionner les résistances.
10.08.12 08:59
+ La distance minimale de l'appareil par rapport aux
meubles et matières facilement inflammable telles
que les rideaux doit être de 100 cm.
+ Pour tout travail de réparation, faîtes appel à un
technicien.
Le nettoyage du réflecteur et de la résistance est
réservé au personnel autorisé.
Si le radiant doit rester hors d'utilisation pour une
durée prolongée, débranchez-le.
N'utilisez jamais cet appareil avec un commutateur
de temps/programme ou dans aucune autre pers-
pective pouvant activer l'appareil automatique-
ment, un danger d'incendie existant en cas de revê-
tement ou de montage fautif de l'appareil.
+ En cas de dommage du branchement de l'appareil,
il doit être remplacé par le fabricant, le service
client ou une autre personne de mêmes compé-
tences pour éviter les dangers.
Si l’utilisation de l'appareil hors de danger est
devenue impossible, il doit être immédiatement
mis hors tension et protégé contre toute mise en
marche inattendue.
+ Nous déclinons toute responsabilité pour d'éven-
tuels dommages dus à une mauvaise fixation ou à
une fixation insuffisante de l'appareil !
l'utilisation sûre de l'appareil devient impossible si :
+ l'appareil présente des dommages visibles,
+ l'appareil ne fonctionne plus après un stockage dé-
favorable à durée prolongée.
6. Informations à l'attention du consommateur
À une température ambiante de 21 °C et à une distance
d'env. 100 cm, les températures moyennes suivantes ont
été mesurées à 50 cm, 100 cm et 150 cm.
Puissance 2 Puissance 3
Puissance 1
GRY
1350W 2000 W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Hauteur du radiateur 190 cm, distance par rapport à la
table 110 cm.
Nous recommandons donc d'installer le radiateur à une
distance de 100 cm ou plus par rapport au plateau de la
table à langer. Vous pouvez également ajuster la tempé-
rature en réglant la hauteur ou la distance.
7. Branchement
7"
+ Insérez la fiche d'alimentation électrique dans une
prise de sécurité avec broche de terre.
+ Ne branchez et ne débranchez jamais une fiche
d'alimentation électrique si votre main est
mouillée.
Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais directe-
ment la ligne d'alimentation mais les surfaces de
manipulation de la prise.
- Enposant le câble, veillez à ce qu'il ne soit pas écra-
sé.
Ne faites jamais marcher le radiant sans sur-
veillance.
Au cas où l'appareil ou le câble est endommagé,
l'appareil ne doit pas être branché sur le secteur.
Dans un tel cas, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
+ Ne situez aucun câble de branchement sur la grille
de protection.
8. Utilisation
Le mode de service respectif est enclenché en activant lin-
terrupteur a tirette :
0: L'élément chauffant est éteint
1: 1 élément chauffant est allumé (650 W)
2: 2 éléments chauffants sont allumés (1 350 W)
3: 3 éléments chauffants sont allumés (2 000 W)
La désactivation de sécurité intégrée empêche le fonc-
tionnement continu lorsque le radiateur bascule. De plus,
le radiateur se coupe automatiquement en cas de sur-
chauffe. Laissez refroidir le radiateur avant de l'allumer
de nouveau.
9. Conseils pour lélimination
Les vieux appareils marqués du symbole repré-
senté sur la figure ne doivent pas étre éliminés
mmm ave les ordures ménageres.
Vous devez les apporter a un point de collecte pour vieux
appareils, piles usées ou déchets spéciaux (renseignez-
vous auprès de votre mairie) ou les rapporter chez le com-
merçant où vous les avez achetés. De cette manière, ils
seront éliminés en respectant l'environnement.
L'appareil a été soumis à un contrôle rigoureux en fin de
fabrication. Si vous avez néanmoins un motif de réclama-
tion, renvoyez-nous l'appareil accompagné de la quittance
d'achat. Nous offrons une garantie de 2 ans compter de
la date d'achat.
Nous n'acceptons aucune responsabilité pour des dégâts
occasionnés par des erreurs de maniement, une utilisation
impropre de l'appareil ou pour son usure.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifica-
tions techniques.
Nous n‘accordons pas de garantie pour des tubes chauf-
fants défectueux.
Courant électrique : 220-240 volts AC/50 Hz
Puissance maximale : max. 2000 watts
Type de protection : IPX4
Dimensions : 120-210 cm x 50 cm (H x 8)
Pivotement : 45°
Longueur de câble : env. 2,60 m
Poids : env. 10,5 kg
IT
1. Volume di fornitura
— Riscaldatore per fasciatoio
— Istruzioni per l'uso
(1) Riscaldatore
(2) Pomello di fissaggio
(3) Alloggiamento
(4) Indicatore della potenza
) Interruttore à strappo
(6) — Rivestimento con aste telescopiche
) Asta telescopica superiore
BS55 manual.indd 2
(8) VitiM5x6 (3 pz.)
(9) Astaintermedia
(10) VitiM5x6 (3 pz.)
(11) Asta inferiore
(12) Morsetto рег сам!
(13) Collegamento alla rete dotato di spina con messa a
terra
(14) Rivestimento del piedino d'appoggio
(15) VitiM6x30 (4pz.)
(16) Piedino d'appoggio
A tension
+ Prima di utilizzare il riscaldatore leggere le istruzio-
ni per l‘uso!
- Le istruzioni per l'uso sono parte del riscaldatore.
Contengono avvertenze importanti per la messa in
funzione e l’utilizzo dell'apparecchio.
- Conservare le istruzioni per l’uso allegate per
un’eventuale futura necessitä!
« Allegarle nell'eventualità di un passaggio ad una
terza persona.
4, Utilizzo anorma
« L'apparecchio à dotato di una protezione dagli spruzzi
d'acqua (IPX4) e pud essere impiegato in giardino, sul
terrazzo o in casa.
« L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamen-
te con prese messe à terra a 220-240 V AC/50 Hz
(10/16 A).
Un uso diverso da quello descritto in precedenza puo cau-
sare danni all'apparecchio. Sussiste inoltre il pericolo di
corto circuito, di incendio o di folgorazione. L'apparecchio
non deve essere né trasformato, né aperto, né modificato.
5. Avvertenze di sicurezza
In caso di eventuali danni provocati non attenendosi
alle presenti istruzioni per luso, cessa ogni diritto della
garanzia, L'azienda non si assume nessuna responsabili-
ta per danni a cose o persone dovuti al mancato rispetto
delle indicazioni di sicurezza ed all impiego inappropriato
della stufetta radiante.
+ L'apparecchio soddisfa i requisiti della classe di
protezione |. Per ottenere questa condizione e ga-
rantire un funzionamento dell‘apparecchio privo
di pericoli gli utenti sono tassativamente tenuti a
rispettare le indicazioni di sicurezza e pericolo. Per
ragioni di sicurezza e di omologazione € vietato
apportare modifiche e/o alterazioni alla stufetta
radiante in modo arbitrario.
+ Lastufetta radiante non deve essere messa in fun-
zione senza monitoraggio.
+ Mantenere sempre i bambini sotto controllo duran-
te il funzionamento di BS 55.
«+ L'apparecchio non é destinato all'impiego da parte
di persone (inclusi i bambini) con limitazioni alle fa-
coltá fisiche, sensoriali o mentali e/o con scarsa co-
noscenza, a meno che tali persone siano sottoposte
al monitoraggio di una persona responsabile della
loro incolumitá o abbiano ricevuto da quest'ultima
le eventuali istruzioni sulle modalita di funziona-
mento dell'apparecchio.
« Si consiglia di monitorare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l‘apparecchio.
* Non toccare maila griglia quando la stufetta ra-
diante é in funzione. E presente il pericolo di ustio-
nel
« Non toccare mai i componenti sotto tensione. E pre-
sente il pericolo di morte!
* Non conservare o impiegare nessuna sostanza 0
spray facilmente infiammabile vicino all‘apparec-
chio in funzione. E presente il pericolo d'incendio!
« Nonapplicare BS 55 vicino a guardaroba o tende. E
presente il pericolo di incendio!
- Non inserire oggetti estranei nelle aperture dell‘ap-
parecchiatura! E presente il pericolo di lesioni da
scariche elettriche e danni allapparecchio!
* Non disporre capi d'abbigliamento, asciugamani
o oggetti simili sull'apparecchio per consentirne
Fasciugatura! E presente il pericolo di surriscalda-
mento ed ustione!
- Non coprire mai le fessure di ventilazione. E presen-
teil pericolo di incendio.
- Non disattivare l‘apparecchio dopo l‘impiego.
+ Non esporre I'apparecchio a forti vibrazioni o a sol-
lecitazioni meccaniche.
« Non versare mai liquidi sull‘apparecchio. E presente
un elevato pericolo d'incendio o di scosse elettriche
fatali. Se tuttavia viene involontariamente versato
un liquido sull'apparecchio, é necessario estrarre
immediatamente la spina elettrica dalla presa di
corrente e rivolgersi ad un tecnico esperto.
- Non impiegare il radiatore nelle immediate vicinan-
ze di vasche, docce o piscine.
E presente il pericolo di morte dai cortocircuiti ge-
nerati dall'acqua!
* Prestare attenzione a non lasciare ¡ bambini senza
indumenti troppo a lungo sotto all'apparecchio per
evitare eventuali ustioni.
+ Etassativamente necessario mantenere la distanza
di 100 cm trail neonato e la stufetta radiante da fa-
sciatoio.
+ Non si devono esporre i neonati a temperature ele-
vate. E presente il pericolo di aumentare eccessiva-
mente la temperatura corporea.
- Prestare attenzione a non permettere che ¡ bambini
riescano a guardare direttamente le barre di riscal-
damento.
+ Ladistanza minima di sicurezza dell'apparecchio da
mobili e materiali facilmente infiammabili, come
tende e veneziane, deve essere di 100 cm.
« Fare eseguire le operazioni di riparazione esclusiva-
mente da personale tecnico autorizzato.
+ llriflettore e la barra di riscaldamento devono esse-
re puliti esclusivamente da personale tecnico auto-
rizzato.
+ Selastufetta radiante non viene impiegata per un
periodo di tempo prolungato, estrarre la spina elet-
trica dalla presa di corrente.
- Non impiegare la stufetta radiante con interruttori
programmabili, timer o qualsiasi altro dispositivo
che attivi il radiatore in modo automatico perché é
presente il pericolo di incendio se la stufetta € co-
perta o installata in modo errato.
+ Selalinea di collegamento alla rete dell'apparec-
chio à danneggiata, il produttore o il servizio di
assistenza tecnica ai clienti o una persona dotata di
qualifica simile deve procedere alla sostituzione per
evitare eventuali rischi.
- Senonépiúpossibile il funzionamento dell'appa-
recchio in assenza di pericoli, é necessario disattiva-
re immediatamente l'apparecchio impedendoneiil
funzionamento involontario.
- Per gli eventuali danni che si possono verificare a
causa di una sistemazione errata o non adeguata,
non é possibile rivendicare nessun diritto nei con-
fronti della ditta.
Il funzionamento in assenza di pericolo non à più pos-
sibile se:
+ l'apparecchio presenta danni visibili,
+ Yapparecchio non funziona piú dopo uno stoccaggio
prolungato ed inadeguato.
6. Informazioni per l'utente
Ad una temperatura ambiente di 21° e ad una distanza di
100 cm si rilevano le seguenti temperature medie a 50 cm,
100 cm e 150 cm.
Livello 1 Livello 2 Livello 3
650 W 1350 W 2000 \/
50 ст 21° 26° 30°
100 ст 21° 23° 26°
150 ст 21° 21° 23°
Altezza del riscaldatore 190 cm, distanza dal fasciatoio
110 cm.
Per il riscaldatore, si consiglia quindi una distanza di 100
cm superiore rispetto alla superficie d'appoggio del fa-
sciatoio. Inoltre é possibile modificare anche il calore ero-
gato regolando I'altezza о Та distanza dell apparecchio.
7. Collegamento
ZN gutenzioner
» Inserire la spina solo in una presa con messa a terra.
+ Maiinserire o estrarre la spina con mani bagnate.
+ Non tirare mai direttamente il filo di alimentazio-
ne, bensi agire solo sulle superfici di presa della spi-
na, per estrarla dalla presa.
* Durante la sistemazione del cavo verificare che esso
non venga schiacciato.
- Non utilizzare mai il riscaldatore lasciandolo incu-
stodito.
« Se l'apparecchio oil cavo dovessero essere danneg-
giati non collegare l’apparecchio all’alimentazione
di tensione. Rivolgersi in tal caso ad un centro di
assistenza specializzata.
- Non posare mai la linea di rete sulla griglia di prote-
zione.
La modalitá di funzionamento viene attivata impostando
l'interruttore à strappo.
0: resistenza disattivata
1: 1 resistenza attivata (650 Watt)
2: 2 resistenze attivate (1350 Watt)
3: 3 resistenze attivate (2000 Watt)
II sistema di spegnimento di protezione integrato impedi-
sce all'apparecchio di continuare a funzionare salvo even-
tuali ribaltamenti del riscaldatore. Inoltre il riscaldatore si
spegne in modo automatico in caso di surriscaldamento.
Far raffreddare il riscaldatore prima di procedere ad un'al-
tra attivazione.
9. Avvertenze per lo smaltimento
Le apparecchiature usate, contrassegnate dal
simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra
mem | rifiuti domestici.
Devono essere portate presso un centro di raccolta per
apparecchiature usate, batterie usate o rifiuti speciali (in-
formarsi presso il proprio comune) oppure presso il riven-
ditore dal quale sono state acquistate. Presso questi centri
é possibile lo smaltimento ecologico.
10. Manutenzione e garanzia
L'apparecchio é stato sottoposto ad un accurato controllo
finale. Se dovesse tuttavia sussistere motivo di contesta-
zione, inviarci l' apparecchio con la ricevuta di acquisto. Of-
friamo una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.
Non ci assumiamo alcuna responsabilita per danni causati
da utilizzo scorretto o non appropriato o dall'usura.
Con riserva di modifiche tecniche.
Non offriamo alcuna garanzia per elementi radianti di-
fettosi.
11. Dati tecnici
Alimentazione elettrica: 220-240 volt AC/50 Hz
Potenza assorbita: max. 2000 Watt
Tipo di protezione: IPX4
Dimensioni: 120-210 cm x 50 cm (H x @)
Orientamento: 45°
Lunghezza cavo: circa 2,60 m
Peso: circa 10,5 kg
PL
1. Zakres dostawy
— Promiennik ciepta na stót do przewijania niemowlat
— instrukcja obstugi
2. Czescisktadowe
(1) element grzejny
(2) gtowica mocujaca
(3) obudowa
(4) wskaznik mocy
(5) wytacznik pociagowy
(6) zakrycie-pretów teleskopowych
(7) górny pret teleskopowy
(8) sruby M5 x 6 (3 sztuki)
(9) srodkowy pret
(10)sruby M5 x 6 (3 sztuki)
(11)dolny pret
(12)zacisk kabla
(13)podtaczenie sieciowe 7 wtykiem ochronnym
(14)zakrycie podstawy
(15)sruby M6 x30 (4 sztuki)
(16)podstawa
A Uwaga!
+ Przed uzyciem promiennika przeczytac instrukcje
obstugi!
+ Instrukcja obstugi jest czescia promiennika ciepta.
Zawiera ona wazne wskazówki dotyczace urucho-
mienia i uzytkowania urzadzenia.
* Dotaczona instrukcje nalezy zachowaé do ponowne-
go przeczytania!
- Wprzypadku przekazania urzadzenia osobom trze-
cim nalezy równiez przekazaé instrukcje obstugi.
4. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
« Urzadzenie jest zabezpieczone przed natryskiem wo-
dy (IPX4) i jest przeznaczone do uzytku w ogrodzie,
na tarasie oraz w domu.
« Urzadzenie moze by¢ uzytkowane jedynie w przy-
padku mozliwosci podtaczenia do zabezpieczonego
gniazda zasilania 220-240 V AC/50 Hz (10/16 A).
Uzycie urzqdzenia do innych celów nie wyzej opisane
moze prowadzic do uszkodzenia urzqdzenia. Ponadto ist-
j 1 ja zwarcia, pozaru lub po-
razenia prqdem elektrycznym. Urzqdzenie nie moze by¢
bud lub zmieniane.
...
niere
г - r
P y un Ey
5. Wskazówki bezpieczeñstwa
Wprzypadku szkôd powstatych w wyniku nieprzestrzega-
nia niniejszej instrukdji obstugi, wygasajq jakiekolwiek
roszczenia gwarancyjne. Za szkody powstate w nastep-
stwie ni ti ia wskazowek bezpieczeristwa oraz
т - r
nieprawidtowej obstugi promiennika ciepta jak tez wyni-
kajgce stqd szkody rzeczowe oraz dotyczqce zdrowia oséb,
nie przejmujemy zadnej odpowiedzialnosci.
+ Urzadzenie odpowiada klasie zabezpieczeñ I. W ce-
lu utrzymania go w tym stanie oraz zapewnieniu
bezpiecznego uzytkowania urzadzenia, uzytkownik
musi bezwzglednie przestrzegac wskazôwek bez-
pieczeñstwa i ostrzezen! Ze wzgledu na bezpieczeñ-
stwo iz powodu dopuszczenia urzadzenia do uzytku
zabrania sie samowolnej przebudowy lub dokony-
wania zmian promiennika grzewczego.
Promiennik ciepta nie moze by¢ uzytkowany bez do-
zoru,
+ Nie pozostawiac dzieci bez nadzoru, dopóki wtaczo-
ny jest BS 55.
+ Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytkowania
go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdol-
nosciach fizycznych, zmystôw, psychicznych lub nie-
posiadajacych odpowiedniego doswiadczenia i/lub
wiedzy, chyba, Ze uzytkuja je pod nadzorem osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeñstwo lub otrzy-
muja od nich zalecenia, jak urzadzenia ma by¢ uzyt-
kowane.
Dzieci powinny byé nadzorowane w celu upewnie-
nía sie, Ze nie bawia sie urzadzeniem.
Nie wolno nigdy dotykac siatki, podczas uzytkowa-
nia urzadzenia. Istnieje niebezpieczeñstwo oparze-
nia!
* Nie dotykaé czesci znajdujacych sie pod napieciem,
istnieje zagrozenie Zycia!
Nie przechowywac lub nie uzytkowaé tatwopalnych
materiatów ¡ dezodorantów w poblizu uzytkowane-
go urzadzenia. Zagrozenie pozarowe!
BS 55 nie nalezy umieszczaé w poblizu ubrania lub
firan. Istnieje zagrozenie pozarowe!
- Wotwory urzadzenia nie wolno wprowadza¢ zad-
nych obcych przedmiotów! Niebezpieczerstwo od-
niesienia obrazeñ przez porazenie pradem elek-
trycnym oraz uszkodzenia urzadzenia!
Nie wolno ktasé na urzadzeniu czesci ubrañ, reczni-
Ком i tym podobnych w celu wysuszenia! Istnieje
niebezpieczeñstwo przegrzania i poparzenia!
+ Nie wolno zakrywac szczelin wentylacyjnych. Istnie-
je zagrozenie pozarowe.
* Po zakonczeniu uzytkowania nalezy wytaczyé urza-
dzenie.
+ Urzadzenie nie poddawaé silnym wibracjom lub ob-
ciazeniom mechanicznym.
+ Nie przelewac cieczy nad urzadzeniem. Wiaze sie to
z niebezpieczeñstwem pozarowym lub porazenia
elektrycznego. W przypadku, gdy mimo to nad urza-
dzeniem zostata rozlana ciecz, nalezy natychmiast
wyjac wtyczke zasilania z gniazdka i zwrdcic sie do
fachowca.
Urzadzenie grzeweze nie nalezy uzytkowaé w pobli-
Zu wanny, prysznica lub basenu.
Istnieje zagrozenie dla zycia poprzez zwarcie spo-
wodowane przez wode!
+ Nalezy zwracaéuwage na to, zeby dzieci nie przeby-
waly zbyt dtugo pod urzadzeniem w celu unikniecia
oparzeñ.
* Nalezy bezwzglednie przestrzegaé odstepu 100
cm pomiedzy dzieckiem a promiennikiem stotu do
przewijania.
Dzieciz podwyzszona temperatura nie moga byé
napromieniowane. Istnieje niebezpieczeñstwo
przegrzania ciata.
Zwrócié tez nalezy uwage na to, zeby dziecko nie
miato mozliwosci bezposredniego spogladania na
prety grzejne.
Minimalny odstep urzadzenia do mebli i materia-
tow fatwopalnych jak firany i zastony powinien wy-
nosié 100 cm.
Naprawy moga byé przeprowadzane wytacznie
przez autoryzowany personel.
Reflektor pret grzejny moga byé czyszczone wytacz-
nie przez autoryzowany personel fachowy.
+ Wprzypadku, gdy promiennik ciepta nie jest uzyt-
kowany przez diuzszy zas, nalezy wyjaé wtyczke z
gniazda zasilania.
Urzadzenie grzewcze nie powinno byé uzytkowane z
wytacznikiem programowanym, wytacznikiem cza-
sowy lub tez podobnym urzadzeniem, poniewaz ist-
nieje niebezpieczeñstwo, ze urzadzenie grzewcze
jest przykryte lub nieprawidtowo ustawione.
W przypadku, gdy przewód zasilajacy urzadzenie
jest uszkodzony, musi on zosta¢ wymieniony przez
producenta lub jego dziat obstugi klienta lub tez po-
dobnie wykwalifikowana osobe w celu unikniecia
zagrozeñ.
W przypadku, gdy bezpieczne uzytkowanie urza-
dzenia nie jest dalej mozliwe, nalezy natychmiast
wylaczyéurzadzenie i zabezpieczyc je przed nie-
umysInym wiaceniem.
* Zaszkody powstate wskutek niedostatecznego lub
niewtasciwego ustawienia urzadzenia nie przyjmu-
jemy zadnych roszczeñ!
Bezpieczna praca nie jest dalej mozliwa, gdy:
* urzadzenie posiada widoczne uszkodzenia,
* urzadzenie po dtuzszym ¡ niekorzystnym sktadowa-
niu nie dziata.
6. Informage dla uzytkownika
W przypadku temperatury pomieszczenia wynoszacej 21°
oraz odstepie ok. 100 cm zmierzono nastepujace przeciet-
ne temperatury w odlegtosci 50 cm, 100 cm i 150 cm.
DA Stopien1 Stopieñ2 Stopien 3
RI 1350W 2000W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Wysokos¢ promiennika ciepta 190 cm, odstep od stotu
110 cm.
Z tego tez powodu zalecamy dla promiennika ciepta od-
step wynoszqcy 100 cm lub wiecej do przegrody stotu do
przewijania ni lat, dto istnieje mo¿liwosé po-
CF
ne
przez zmiane ja wysokosci lub odstepu dodatko-
wego wptywania na temperature.
7. Podtaczenie
A Uwaga!
+ Wtykzasilania nalezy wetknaé do uziemionego
gniazda zasilania.
+ Nie wolno nigdy wtykac lub wyciagaé wtyku zasila-
nia mokrymi rekoma.
« Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazda nie wolno ni-
gdy ciagnac za przewôd, lecz nalezy chwytaé za
wtyczke.
+ Uwazaéna utozenie kabla, tak ¿eby kabel sieciowy
nie zostat zgnieciony.
- Nigdy nie wolno uzywa¢ promiennika ciepta bez
nadzoru.
+ Wprzypadku, gdy urzadzenie lub kabel sa uszko-
dzone, urzadzenie nie moze zostac podtaczone do
napiecia zasilania. W takim przypadku nalezy skon-
taktowaé sie z osoba o odpowiednich kwalifika-
cjach.
- Przewodu sieciowego nie nalezy przeprowadzac
przez siatke ochronna.
8. Obstuga
Odpowiedni tryb pracy uruchamiany jest poprzez uzycie
wiacznika pociagowego:
0: pret grzewczy jest wylaczony
1: 1 pret grzewczy jest wtaczony (650 Watt)
2: 2 prety grzewcze sa wtaczone (1350 Watt)
3: 3 prety grzewcze sa wlaczone (2000 W)
Wbudowany wytacznik ochronny zapobiega ciagtej pra-
су м przypadku przewrócenia sie promiennika ciepta. Do-
datkowo promiennik ciepta wytacza sie automatycznie w
przypadku przegrzania. Promiennik ciepta nalezy ostu-
dzic, zanim zostanie on ponownie wtaczony.
9. Wskazówka dotyczaca usuwania odpadów
Zuzyte urzadzenia, ktôre oznaczone sa podanym
na rysunku symbolem, nie moga byé usuwane
mm Wraz z odpadami domowymi.
Powinny by¢ one oddane w punkcie odbioru starych urza-
dzeñ, baterii lub odpadów specjalnych (Prosimy o poinfor-
mowanie sie w urzedzie gminy) lub u sprzedawcy, u któ-
rego zostaty one nabyte. Zostang one tam usuniete w spo-
sób przyjazny dla srodowiska.
10. Gwarancja
Urzadzenie zostato poddane doktadnej kontroli korico-
wej. W razie zaistnienia podstaw do reklamacji, prosimy
o przestanie do nas urzadzenia wraz z dowodem zakupu.
Zapewniamy prawa gwarancyjne na okres 2 lat od daty
zakupu. Za szkody powstate wskutek nieprawidtowego
uzycia lub zuzycia nie ponosimy odpowiedzialnosci.
Zmiany techniczne zastrzezone.
Brak gwarancji na prety grzewcze.
11. Dane techniczne
Zasilanie: 220-240 Volt AC/50 Hz
Pobór mocy: maks. 2000 Watt
Rodzaj zabezpieczenia: IPX4
Wymiary: 120-210 cm x 50 cm (H x)
Zakres obrotu: 45°
Diugosé kabla: ok. 2,60 m
Waga: ok. 10,5 kg
CZ
1. Dodavka zahrnuje
— tepelny záric k prebalovacímu stolu
— — návod Kobsluze
2. Komponenty
(1) Topny prvek
(2) Upevñovaci hlavice
(3) Pouzdro
(4) Indikátor vykonu
(5) Tahovy spinac
(6) Kryt teleskopické tyce
(7) vrchni teleskopicka tyc
(8) Srouby M5x6 (3 kusy)
(9) strednity¢
(10) Srouby M5 x 6 (3 kusy)
(11) spodni tyé
(12) Kabelovä svorka
(13) Sitovä pfipojka s uzemnénou zastrckou
(14) Krytka stojanového podstavce
(15) Srouby M6 x 30 (4 kusy)
(16) Stojanovÿ podstavec
A Upozornéni!
- Pred pouzitim tepelného zärice si proctéte navod k
obsluze!
- Nävod k obsluze je soucästi tepelného zäïice. Obsa-
huje diilezité pokyny k uvedeni pristroje do provozu
a manipulaci s nim.
Uschovejte prilozeny návod k obsluze pro jeho ptí-
padné opétovné pouzití!
+ Pripredávání prístroje tretí osobé je treba s ním
predat i tento navod k pouZiti.
Pouzití k urcenému útelu
e Prístroj má ochranu proti stfikajici vodé (IPX4) a je
vhodny k pouZivani v zahradé, na terase i v domé.
e Prístroj Ize provozovat pouze pri pouzití zásuvek
s ochrannÿm kontaktem pro 220-240 V AC/50 Hz
(10/16 À).
Jiné pouZiväni nez vÿse popsané vede k poskozeni pristro-
je. Ddle pak existuje nebezpeci zkratu, poZdru nebo zdsa-
hu elektrickym proudem. Pristroj se nesmi rekonstruovat,
otevirat ani pozméñovat.
5. Bezpecnostni pokyny
V pripadé poskozeni, jez vznikla následkem nedodrzová-
ni tohoto ndvodu k obsluze,zanikaji jakékoliv ndroky ply-
nouci ze zdruky. Ndsledkem nedodrZovdni bezpecnostnich
pokynú a nekvalifikované obsluhy tepelného zárice ne-
prebirdme za ndsledné skody jako jsou majetkové nebo
osobni skody Zddné zdruky.
« Pristroj odpovida tridé ochrany I. Pro zachování to-
hoto stavu a zajisténi bezpecného provozu pfistro-
je je tieba, aby uZivatel bezpodminecné dodrZoval
bezpetnostní a vystrazné pokyny! Z dúvodú bezpet-
nostnich a schválení k provozu jsou svévolné úpra-
vy, rekonstrukce i zmény tepelného zárite zakázá-
ny.
« Tepelny zafic se nesmi provozovat bez dozoru.
Nenechávejte své dité bez dozoru, pokud je BS 55 v
provozu.
Tento prístroj není urteny k tomu, aby jej pouZiva-
ly osoby (vcetné detí) s omezenymi fyzickymi, smys-
lovÿmi nebo dusevnimi schopnostmi, nebo s nedo-
statkem zkusenosti a/nebo nedostatetnÿmi zna-
lostmi, vyjma téch prípadú, kdy budou kvúli své
bezpecnosti pod dozorem odpovédné osoby nebo
od ni obdrzi pokyny pro pouZivani pristroje.
Déti by mély byt pod dozorem, aby byla záruka to-
ho, Ze si s prístrojem nehrají.
+ Nikdy se nedotykejte mrízky, pokud je tepelny zafic
v provozu. Existuje nebezpetí vzniku popálenin!
Nikdy se nedotykejte casti pristroje, jez jsou pod na-
pétim, existuje nebezpeci ohrozeni Zivota!
V blizkosti pristroje, jen; je v provozu, neuchovävej-
te ani nepouZivejte Zadné lehce zapalné latky nebo
spreje. Nebezpeci vzniku pozaru!
BS 55 neinstalujte v blizkosti saten nebo zâclon ci
závésú. Existuje nebezpecí vzniku pozáru!
- Do otvorû mfizky nestrkejte zádné cizí predméty!
Nebezpetí poranéní v dúsledku zásahu elektrickym
proudem a poskození pristroje!
Kvúli ususení nepokládejte na prístroj zádné Cásti
odévu, rutniky nebo podobné materiäly! Nebezpeci
prehiati a popaleni!
Nikdy nezakryvejte vétraci otvory. Nebezpeci vzni-
ku pozáru.
Poté, kdy ukoncite pouZiväni pristroje, jej vypnête.
Nevystavujte pristroj Zadnym silnÿm vibracim nebo
mechanickému namähäni.
+ Nikdy na pfistroj nelijte zâdnou kapalinu. Existuje
akutni nebezpeci pozaru nebo ¿ivotu nebezpecné-
ho zásahu elektrickym proudem. Pokud presto do-
$lo neümysiné k rozliti kapaliny na pristroji, musite
okamzité vytáhnout sitovou zástréku ze zásuvky a
obrátit se na odborníka.
+ Tento ohrivat nepouzívejte v bezprostrední blízkos-
ti vany, sprchy nebo bazénu.
Existuje nebezpetí ohrození Zivota nasledkem zkra-
tu zpúsobeného vodou!
Dbejte na to, aby Vase dité nelezelo bez obleceni
pod prístrojem prílis dlouho, zabráníte tím vzniku
popálenin.
Vzdalenost ohrevu 100 cm od ditéte k záriéi nad
prebalovacim stolem je treba bezpodminecné dodr-
zet.
es _rvev
vat. Existuje nebezpeci télesného prehrati.
Dbejte na to, aby Vase dité se pfimo nedivalo na
topné tyce.
Minimální vzdálenost prístroje od nábytku a snad-
no horlavych materiálú, jako jsou záclony a závésy,
musí byt 100 cm.
+ Opravy smi provadét jen autorizovany kvalifikovany
personal.
Reflektor a topnou ty¢ smi distit pouze autorizovany
kvalifikovany personal.
Pokud tepelny zäric delsi dobu nepouzivâte, vytäh-
néte sitovou zastrcku ze zasuvky.
- Tento ohfivac nepouzivejte spolu s programovym
spinacem, casovym spinacem nebo néjakym jinym
zafizenim, jez ohfivac automaticky zapina, nebot
existuje nebezpeci vzniku poZaru, pokud je ohfivac
zakryty nebo je chybné instalovany.
Pokud dojde k poskozeni sitové prípojky na tom-
to prístroji, musí ji vyménit vyrobce, nebo prislusny
zákaznicky servis nebo osoba s obdobnou kvalifika-
ci, aby se zabranilo ohroZeni.
Pokud jiz nadale neni mozny bezpeény provoz pfi-
stroje, musite prístroj okamzité vyradit z provozu a
zajistit jej proti nahodnému spusteéni.
« Za skody, vzniklé nedostateénou nebo chybnou in-
stalací prístroje, neprebíráme Zadnou zodpovéd-
nost!
Bezpecny provoz jiz naddle neni mozny, pokud:
e prístroj vykazuje viditelná poskození,
e prístroj po delsím skladováni za nepríznivych pod-
minek jiz nefunguje.
6. Informace pro spotrebitele
Pri pokojové teploté 21° a vzdálenosti cca 100 cm byly na-
méreny následující prúmérné teploty pro 50 cm, 100 cm
a 150 cm.
Stupei 1 NUIT] Stupeñ 3
650W 1350W 2000 W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
zvev
Vyska tepelného zdrice 190 cm, vzdálenost od sto-
lu 110 cm.
Doporucujeme proto pro stojanovy tepelny zdric vzddle-
nost 100 cm nebo vétsí od odkládací plochy prebalova-
ciho stolu, mimoto mdte moznost prestavovdnim vysky
nebo vzddlenosti navic ovlivñovat teplotu.
7. Pripojka
A Upozornéni!
+ Zastrète sitovou zästrcku jen do uzemnéné zäsuvky
s ochrannÿm kontaktem.
Sitovou zästrcku nikdy nezastrkävejte nebo nevyta-
hujte mokrÿma rukama.
Nikdy nevytahujte sitovou zastrcku ze zasuvky ta-
hanim pfimo za sitovy kabel, ale uchopením za zá-
strcku.
Pri ulození kabelu dbejte na to, aby sitovy kabel ne-
byl priskrípnuty.
* Tepelny zárit neprovozujte nikdy bez dozoru.
Pokud pristroj nebo kabel je poskozeny, nesmí se
prístroj pripojit k sitovému napajeni. V takovém prí-
padé se obratte na kvalifikované odborniky.
« Sitovy kabel nikdy nevedte pres ochrannou mfizku.
8. Obsluha
Prislusny provozni reZim se aktivuje ovládánim tahové-
ho spinace:
0: topnâ tyc je vypnutá
1: 1topnd ty¢ je aktivovana (650 wattú)
2: 2topné tyce jsou aktivovány (1350 wattú)
3: 3 topné tyée jsou aktivovány (2000 wattú)
Zabudované ochranné vypinani zabrañuje nepretrzité-
mu provozu, pokud dojde К prevrhnutí tepelného záfice.
Mimoto se tepelny záric pri prehrátí automaticky vypne.
Predtim, neZ tepelny zafi¢ znovu zapnete, jej nechte na-
pred zchladnout.
9. Pokyn pro likvidaci
Staré pfistroje, oznacené vyobrazenym symbo-
X lem, se nesméji likvidovat s domovnim odpadem.
= Musíte je odevzdat do sbérného dvora pro staré
pristroje (informujte se prosim ve Vasf obci) nebo u Vaseho
obchodnika, u néhoz jste je koupil. Ti maji na starosti jejich
ekologickou likvidaci.
10.08.12 08:59
45° N
Zärovka byla podrobena pfisne vystupni kontrole, Vznik-
ne-li presto dúvod pro reklamaci, zaslete nam Zärovku
spolu s dokladem o zaplacení. Na vyrobek poskytujeme 2
rocní záruku od datumu prodeje.
Nerucime za Skody zpüsobené nesprévnou manipulaci,
pouZivänim anebo opotrebenim.
Technické zmény vyhrazeny.
Na vadné topné tyce neposkytujeme zádnou záruku.
11. Technické údaje
Sitové napájení: 220-240 V AC/50 Hz
Príkon: max. 2000 W
Ochrana kryti: IPX4
Rozméry: 120-210 cm x 50 cm (H x 0)
Rozsah naklopeni: 45°
Délka kabelu: cca 2,60 m
Hmotnost: cca 10,5 kg
SK
— Tepelny Ziarié nad prebalovací stól
— Návod na obsluhu
(1) Vyhrievaci clen
(2) Upevñovacia hlavica
(3) Teleso
(4) Indikator vykonu
(5) Tahovy vypínaé
(6) Teleskopicka tyc-Kryt
(7) Horna teleskopicka ty¢
(8) Skrutky M5 x 6 (3 kusy)
(9) Stredna ty¢
(10)Skrutky M5 x 6 (3 kusy)
(11)Dolná ty¢
(12)Káblová svorka
(13)Sietovy kábel skoncovkou s ochrannym kontaktom
(14)Kryt nohy
(15)Skrutky M6 x 30 (4 kusy)
(16)Noha
Л Pozor!
+ Pred pouzitim tepelného Ziarica si precitajte navod
na obsluhu!
Návod na obsluhu je sútastou tepelného Ziarica. Ob-
sahuje dólezité pokyny na uvedenie do prevádzky a
manipuläciu s pristrojom.
Dodany navod na obsluhu majte vzdy po ruke k na-
hliadnutiu!
Pri poskytnuti pristroja tretej osobe je potrebné
odovzdat aj navod na obsluhu.
Pouzivanie v sülade s icelom urcenia
Prístroj je chráneny pred striekajúcou vodou (IPX4) a
vhodny pre pouzite v záhrade na terase, ako aj v do-
me.
Pristroj mozno pouZivat len na riadne uzemnenych
elektrickÿch zásuvkách s napatim 220-240 V AC/50 Hz
(10/16 A).
Kazdé iné pouzitie má za ndsledok poskodenie pristroj
Okrem toho hrozí nebezpetenstvo skratu, poziaru alebo
úrazu elektrickym prúdom. Prístroj sa nesmie prerábat,
otvárat alebo menit.
5. Bezpecnostné pokyny
Pri skoddch, ktoré vzniknii v dósledku nedodrzania poky-
nov uvedenych v tomto ndvode, zanikd zdruka. Nerucime
za následné skody, ako aj materidlové a osobné skody,
BS55 manual.indd 3
- E y |
LOL,
—=9
vzniknuté v dosledku nedodrZania bezpecnostnych poky-
nov alebo nesprdvnej obsluhy.
« Pristroj zodpoveda ochrannej triede I. Na zachova-
nie tohto stavu a pre bezpecnú prevádzku prístro-
ja je bezpodmienetne potrebné dodrziavat bezpet-
nostné pokyny a vystrahy! 7 bezpeénostnych dóvo-
dov a dóvodov schválenia typu je zakázaná vlastná
üprava a prestavba tepelného Ziarica.
+ Tepelnÿ Ziarit sa nesmie pouzivat bez dozoru.
« Pokial'je Ziaric BS 55 v prevädzke, nenechävajte Va-
Se dieta bez dozoru.
« Pristroj nie je urceny pre pouZivanie osobami (vra-
tane deti) s obmedzenÿmi fyzickymi, zmyslovymi
alebo dusevnymi schopnostami, s nedostato¿nymi
skúsenostami a/alebo vedomostami, pokial' ho ne-
pouZivajü pod dohladom osoby zodpovednej za ich
bezpetnost alebo neboli poutené o pouZivani pri-
stroja.
< Na detitreba dohliadat, aby ste mali istotu, Ze sa
nehrajú s prístrojom.
+ Ked'je tepelny Ziaric v prevádzke, nikdy sa nedoty-
kajte mriezky. Nebezpecenstvo popâlenia!
+ Nikdy sa nedotykajte dielcov pod napátim, hrozí ne-
bezpecenstvo smrtelIného úrazu!
+ Vblizkosti spusteného pristroja neskladujte alebo
nepouzZivajte lahko zäpalné lätky alebo spreje. Hro-
zi nebezpecenstvo poZiaru!
- BS 55 neumiestiiujte do blizkosti Satnikov alebo za-
clon. Hrozi nebezpecenstvo poZiaru!
+ Do otvorov pristroja nezavadzajte cudzie predmety!
Nebezpetenstvo úrazu elektrickym prúdom alebo
poskodenia prístroja!
« Na pristroji nesuste odevy, uteraky alebo podobné!
Nebezpetenstvo prehriatia a popálenia!
* Nezakryvajte vetracie otvory. Nebezpetenstvo po-
Ziaru.
* Pristroj po pouzití vypnite.
« Pristroj nevystavujte silnym vibráciám alebo me-
chanickému namáhaniu.
- Na pristroj nikdy nelejte kvapaliny. Hrozi nebezpe-
tenstvo poziaru alebo úrazu elektrickym prúdom.
Ak by ste napriek tomu neúmyselne vyliali na pri-
stroj kvapalinu, okamzite vytiahnite koncovku sie-
tového kábla z elektrickej zásuvky a obrátte sa na
odbornika.
« Pristroj nepouzivajte v bezprostrednej blizkosti va-
ne, sprchy alebo bazéna.
Nebezpecenstvo ohrozenia Zivota skratom spôso-
benÿm vodou!
+ Dbajte na to, aby vyzlecené dieta nelezalo dlho pod
pristrojom, lebo by sa mohlo popálit.
+ Bezpodmienetne dodrzte 100 cm vzdialenost medzi
dietatom a Ziaricom.
+ Deti so zvySenou teplotou sa nesmii oZarovat. Ne-
bezpecenstvo prehriatia.
+ Dbajte na to, aby sa dieta nemohlo pozerat priamo
do vyhrevnych tycí.
+ Minimálna vzdialenost prístroja od nábytku a lah-
ko zápalnych materiálov, ako záclony a závesy, musí
byt aspoñ 100 cm.
- Opravy móze vykonávat len autorizovany personal.
+ Reflektor a vyhrevné tyce moze distit len autorizo-
vany personal.
+ Ked'tepelny Ziaric dIhSie nepouZivate, z elektrickej
zasuvky vytiahnite koncovku sietového kabla.
« Tepelnÿ Ziaric nepouZivajte s programovacim spina-
Com, spínacimi hodinami alebo inym podobnym za-
riadenim, ktoré automaticky zapina pristroj, preto-
Ze hrozi nebezpecenstvo poziaru v pripade zakrytia
alebo nespravnej instalacie pristroja.
« Pri poskodeni sietového kabla sa s opravou obrátte
na vyrobcu, jeho servis alebo inú autorizovanú oso-
bu, aby ste sa vyhli pripadnému ohrozeniu.
15
Pokial nie je mo¿ná bezpecnà prevädzka pristro-
ja, okam¿ite ho odstavte z prevádzky a zabezpette
proti uvedeniu do prevádzky.
+ Nerucime za skody vzniknuté nedostatocnou alebo
nesprävnou montäZou pristroja!
Bezpecnd prevädzka nie je moZnd, ked pristroj:
› je viditelne poskodeny,
+ nefunguje po dihsom nevhodnom skladovani.
6. Informácie pre spotrebitelov
Pri teplote miestnosti 21°C a vzdialenosti cca 100 cm sa
vo vzdialenostiach 50 cm, 100 cm a 150 cm namerali tie-
to teploty.
Stupeii 1 NUT NUT)
650W 1350W 2000 W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
VySka ZiariCa nad prebalovacim stolom 190 cm, vzdiale-
nost od stola 110 cm.
Preto odporútame stoj tvo vzdia-
lenosti 100 cm alebo viac od podlozky prebalovacieho sto-
la, okrem toho mózete teplotu ovplyvñovatzmenou vÿs-
ky alebo vzdialenosti.
7. Pripojenie
poza
+ Koncovku sietového kábla pripájajte len do uzem-
nenej elektrickej zasuvky.
Koncovku sietového kábla nikdy nepripájajte alebo
nevytahujte mokrymi rukami.
Sietovy kábel nikdy netahajte z elektrickej zásuvky
priamo za kabel, ale vZdy za koncovku.
« Pri kladeni kabla dbajte na to, aby ste ho nepritlaci-
li.
+ Tepelny Ziaric nikdy neprevadzkujte bez dozoru.
- Pri poskodeni kabla alebo pristroja sa pristroj ne-
smie pripajat na sietové napátie. V takomto pripa-
de sa obratte na kvalifikovaného odbornika.
+ Sietovy kabel nikdy nevedte cez ochrannii mriezku.
8. Obsluha
Prislusnÿ prevádzkovy reZim sa aktivuje ovlddanim taho-
vého vypinaca:
0: Vyhrievacia tyé je vypnutá
1: aktivovand je 1 vyhrievacia ty¢ (650 W)
2: aktivované si 2 vyhrievacie tyce (1350 W)
3: aktivované sd 3 vyhrievacie tyce (2000 W)
Zabudované bezpe¢nostné vypinanie zabrañuje pokraco-
vaniu prevádzky pri prevrhnuti Ziari¢a. Okrem toho sa Zia-
rié automaticky vypina pri prehriati. Pred opatovny zapnu-
tim nechajte Ziari¢ vychladndt.
9. Pokyn pre likvidáciu
Staré pristroje oznacené uvedenÿm symbolom sa
nesmú likvidovat spolu s domovÿm odpadom.
mem Musite ich odovzdat na zbernom mieste starych
pristrojov (informujte sa prosím na Vasom obecnom úra-
de) alebo u predajcu, u ktorého ste dany vyrobok kúpili.
Tymto sa zabezpecí ekologická likvidácia.
Ziarovka presla prísnou vystupnou kontrolou. Ak by na-
priek tomu vznikol dóvod na reklamáciu, zaslite nám Zia-
rovku spolu s dokladom o kúpe. Na vyrobok poskytujeme
2 rotnú záruku od dátumu predaja.
Nerutíme za Skody vzniknuté nesprávnou manipuláciou,
pouZivanim alebo opotrebovanim.
y Ziaric
Technické zmeny vyhradené.
Záruka sa nevztahuje na chybné vyhrevné tyte.
11. Technické údaje
Napájanie: 220-240 V AC/50 Hz
Prikon: max. 2000 W
Krytie: IPX4
Rozmery: 120-210 cm x 50 cm (H x 2)
Rozsah otdcania: 45°
DfZka käbla: ca 2,60 m
Hmotnost: cca 10,5 kg
HR
1. Opseg isporuke
— ElektriCna grijalica za stol za previjanje
— Uputa za uporabu
2. Sastavni dijelovi
(1) grijaci element
(2) pricvrsna glava
(3) kudiste
(4) — pokazatelj ucinka
(5) potezna sklopka
(6) — presvlaka za teleskopsku Sipku
(7) gornja teleskopska Sipka
(8) vijci M5 x 6 (3 komada)
(9) srednja Sipka
(10) vijci M5 x 6 (3 komada)
(11) dolinja Sipka
(12) kabelska stezaljka
(13) mrezni prikljuéak s utikatem sa zastitnim kontak-
tom
(14) presvlaka za postolje
(15) vijci M6 x 30 (4 komada)
(16) postolje
A Paínja!
- Prije uporabe elektricne grijalice procitati upute za
rukovanje!
* Upute za rukovanje su dio elektricne grijalice. One
sadrze vazne upute za pustanje u rad i rukovanje
uredajem.
+ Pohranite priloZene upute za rukovanje da Vam
stalno budu pri ruci za ponovno citanje!
* Uslutaju proslijedivanja uredaja trecoj osobi, po-
trebno je priloziti i upute za rukovanje.
4. Pravilna primjena
+ Uredaj je zasti¢en od prskanja (IPX4) i namijenjen za
primjenu u vrtu, na terasi kao i u kui.
« Uredaj se smije koristiti samo s utikacem sa zastitnim
kontaktom od 220-240 V AC/50 Hz (10/16 A).
Svaka druga primjena od primjene opisane u prethodnom
tekstu dovodi do ostecenja uredaja. Osim toga, postoji
opasnost od kratkog spoja, pozara ili elektricnog udara.
Uredaj se ne smije preinatiti, otvarati niti se na njemu
smiju vrsiti izmjene.
5. Sigurnosne upute
Za ostecenja koja nastanu zbog neuvaZavanja uputa za
rukovanje prestaje vaziti zahtjev za pruzanjem jamstva.
Kod naknadnih teta, materijalnih steta ¡teta nanesenih
na osobi, koje su uzrokovane nestrucnim rukovanjem ili
neuvaZavanjem sigurnosnih uputa za elektriénu grijalicu,
ne preuzimamo odgovornost.
* Uredaj odgovara zastitnoj klasi |. Kako bi se zadr-
Zalo takvo stanje te omogucio siguran rad uredaja,
korisnik se obavezno mora pridrzavati sigurnosnih
uputa i upozorenja! Zbog sigurnosnih razloga i zbog
ishodenja dozvola elektricnu grijalicu nije dozvo-
ljeno samovoljno preinatiti, odnosno na njoj vrSiti
izmjene.
Elektricna grijalica ne smije nikada biti u radu bez
nadzora.
Ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora, dok god je
uredaj BS 55 u radu.
Ovaj uredaj ne smiju koristiti osobe (ukljucujuái ¡
djecu) s ogranicenim fizickim, senzornim ili men-
talnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili
znanja, osim ako su pod nadzorom osobe zaduZene
za njihovu sigurnost ili su od iste dobile upute kako
koristiti uredaj.
Djecu se treba drzati pod nadzoromi na taj nacin
osigurati da se ne bi igrala s uredajem.
* Nikada ne doticite resetku kada je elektritna grijali-
ca u radu. Postoji opasnost od opeklina!
+ Nikada ne doticite dijelove pod naponom, jer posto-
ji opasnost po Zivot!
+ Ne spremati niti koristiti lakozapaljive tvari ili ras-
prSivace u blizini uredaja u radu. Opasnost od poza-
ra!
Ne postavljati uredaj BS 55 u blizini garderoba ili
zavjesa. Postoji opasnost od poZara!
Ne stavljati strane objekte u otvore uredaja! Opa-
snost od ozljeda zbog strujnog udara i opasnost od
ostecenja uredaja!
+ Ne prebacivati odjecu, ruénike ili slicno na susenje
preko uredaja! Opasnost od prezagrijavanja i ope-
klina!
Nikada ne prekrivajte ventilacijske raspore. Postoji
opasnost od pozara.
* Nakon koriStenja uredaj je potrebno iskljuciti.
Ne izlazite uredaj jakim vibracijama ili mehaniékim
opterecenjima.
Nikada ne polijevajte tekuéinu preko uredaja. Po-
stoji velika opasnost od pozara ili elektricnog udara
opasnog po ¿ivot. Ukoliko se ipak nenamjerno pro-
lije tekucina preko uredaja, odmah morate izvuéi
mreZni utikac iz uticnice te se obratiti strucnjaku.
Ne primjenjivati grijalicu u neposrednoj blizini ka-
de, tusa ili bazena.
Postoji opasnost po Zivot zbog kratkog spoja kojega
moze prouzrociti voda!
Pripazite da Vase dijete ne leZi predugo bez odjece
ispod uredaja, kako biste izbjegli opekline.
* Obavezno se treba drzati razmak zratenja od 100
cm od bebe do elektricne grijalice.
Bebe s visokom temperaturom ne smiju se izlagati
zracenju. Postoji opasnost od prezagrijavanja tijela.
Pobrinite se da Vase dijete ne moze gledati direk-
tno na grijace Stapove.
Najmanje odstojanje uredaja od namjestaja i lako
zapaljivih materijala, kao Sto su zavjese i zastori,
mora iznositi 100 cm.
Popravke prepustite ovlastenom struénom osoblju.
+ Reflektor i grijaci Stap smije distiti samo autorizira-
no strucno osoblje.
- Ako elektricnu grijalicu ne koristite duze vrijeme,
izvucite mre¿ni utikac iz uticnice.
Ne koristite ovaj uredaj s programskim prekidacem,
vremenskim prekidacem niti s bilo kojim drugim
uredajem za automatsko ukljucivanje grijalice, jer
postoji opasnost od pozara ako se grijalica prekrije
ili pogresno postavi.
Ako se osteti prikljucni vod uredaja, treba ga zami-
jeniti proizvodac ili njegova sluzba za korisnike ili
slicna kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opa-
snosti.
« Ako vise nije mogu¢ bezopasan rad uredaja, tada
uredaj odmah morate staviti van rada te osigurati
od rada bez nadzora.
Za stete koje nastanu zbog nedovoljnog ili pogres-
nog postavljanja uredaja, ne mozemo preuzeti od-
govornost!
Bezopasan rad uredaja vise nije mogué ako:
« su na uredaju vidljiva ostecenja,
- uredaj nakon duzeg nepovoljnog skladistenja vise
ne funkcionira.
6. Informacije za potrosaca
Kod temperature prostorije od 21° i odstojanja od cca. 100
cm izmjerene su sljedece prosjecne temperature na 50 cm,
100 cm i 150 cm.
Stupanj1 Stupanj2 Stupanj3
650W 1350 W 2000W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Visina elektriène grijalice 190 cm, odstojanje od stola
110 cm.
Preporucuj Istojanje elektricne grijalice 100 cm
ili vise od stola za previjanje, pored toga imate moguc-
nost utjecaja na temperaturu mijenjanjem visine ili
odstojanja.
A Paznja!
+ Stavite mrezni utikac samo u uzemljenu uticnicu sa
zastitnim kontaktom.
Mrezni utikac nikada ne stavljajte niti vadite s mo-
krim rukama.
Nikada ne povlacite za mrezni vod, vec uvijek povla-
Cite za zahvat mreznog utikaca, kako biste ga izva-
dili iz uticnice.
Pripazite kod polaganja kabela da se mrezni kabel
ne prignjedi.
+ Nikada ne koristite elektricnu grijalicu bez nadzora.
Ukoliko je uredaj ili kabel osteéen, uredaj se ne smi-
je prikljuciti na opskrbu naponom. U takvom slucaju
obratite se kvalificiranom strunjaku.
+ Nikada ne prevlacite mrezni vod preko zastitne re-
Setke.
8. Rukovanje
Pojedini modus se aktivira povlacenjem potezne sklopke:
0: Grijaci Stap je iskljucen
1: 1 grijaci Stap je aktiviran (650 Watt)
2: 2 grijaca Stapa su aktivirana (1350 Watt)
3: 3 grijaca Stapa su aktivirana (2000 W)
Ugradeno zastitno iskljucivanje sprjecava nastavak rada u
sluCaju prevrtanja elektriène grijalice. Dodatno, elektricna
grijalica se automatski iskljucuje u slucaju pregrijavanja.
Pustite da se elektri¢na grijalica ohladi prije nego je po-
novo ukljucite.
9. Upute za uklanjanje otpada
Rabljeni uredaji, koji su oznaceni slikovnim sim-
bolom, ne smiju se bacati u kuéni otpad.
mmm Takvi uredaji se moraju predati na mjesto za
sakupljanje rabljenih uredaja (molimo informirajte se
u svojoj opcini) ili Vasem trgovcu kod kojega ste kupili
uredaj. Oni se brinu o nacinu uklanjanja otpada koji ne
ugrozava okolis.
Uredaj je podvrgnut briZljivoj zavr3noj kontroli. Ukoliko
ipak imate razloga za reklamaciju, po3aljite nam uredaj
zajedno sa blagajnickim racunom. Mi odobravamo jam-
stvo u trajanju od 2 godine od dana kupovine uredaja.
Za Stete nastale neispravnim rukovanjem, nestrucnim ko-
ristenjem ili trosenjem, ne preuzimamo jamstvo.
Pravo na tehnicke promjene je pridrzano.
Za kvar na grija¢im Stapovima ne dajemo jamstvo.
11. Tehnicki podaci
Opskrba el. energijom: 220-240 Volt AC/50 Hz
Primanje snage: maks 2000 Watt
Zastitna klasa: IPX4
Dimenzije: 120-210 cm x 50 cm (H x 9)
Podrudje zakretanja: 45°
Duljina kabela: cca 2,60 m
Tezina: cca 10,5 kg
RS
1. Opseg isporuke
— Grijalica stola za prematanje djece
— Upute za rukovanje
2, Sastavni dijelovi
(1) Grijaci element
(2) Rucka za ucvrScavanje
(3) Kuciste
(4) Pokazivat snage
(5) Prekidat za povlacenje
(6) Pokrov teleskopske Sipke
(7) Gornja teleskopska Sipka
(8) — Vijci M5x 6 (3 komada)
(9) Srednja Sipka
(10) Vijci M5 x 6 (3 komada)
(11) Donja Sipka
(12) Kabelski steznik
(13) Mrezni prikljucak sa zastitnim utikacem
(14) Pokrov postolja
(15) Vijci M6 x 30 (4 komada)
(16) Stalak
3. Upozorenje
A Paznja!
* Pre upotrebe elektriène grejalice procitati uputstvo
za upotrebu!
+ Uputstvo za upotrebu je deo elektricne grejalice.
Ono sadrzi vaZna uputstva za stavljanje u pogon i
upotrebu uredaja.
* Sacuvajte uputstvo za upotrebu i za kasnije!
« Ono se mora predati zajedno s uredajem pri predaji
na treéa lica.
4. Ispravna upotreba
« Ureda je zasticen od rasprskavanja vode (IPX4) i
prikladan za uporabu u vrtu, na terasi i u Ки,
+ Uredaj se sme koristiti samo na 220-240 V AC/50 Hz
(10/16 A) utiénicama sa zastitnim kontaktom.
Svaka drugatija upotreba od gore opisane vodi do
ostecenja uredaja. Izmedu ostalog postoji opasnost od
kratkog spoja, vatre ili elektricnog udara. Uredaj se ne
sme rastavljati, otvarati ili menjati.
5. Sigurnosne upute
Kod ostecenja koja nastanu zbog nepridrZavanja
uputstava za upotrebu gubi se svaka garancija. Ne
preuzi d t za naknadnu stetu kao ni
za materijalnu stetu ili telesne povrede koje nastanu
kao rezultat nepridrzavanj ih uputstava i
>
- г
de E En ra! Y
Fr r a Jd
« Uredaj odgovara zastitnoj klasi I. Da bi se zadrzalo
to stanje i omogucio bezbedan rad uredaja, korisnik
mora bezuslovno da postuje sigurnosna uputstva i
upozorenja! Iz sigurnosnih razloga je rastavljanje
odnosno izmena elektricne grejalice zabranjena.
Elektricna grejalica mora biti pod nadzorom za
vreme upotrebe.
Deca moraju biti pod nadzorom za vreme rada
BS 55.
Ovaj uredaj nije namenjen za upotrebu osobama
(ukljucujuci decu) s ogranicenim fizickim, sen-
zorskim ili psihickim sposobnostima ili osobama s
nedostatkom iskustva i/ili s nedostatkom umeca,
osim u slucaju ako su pod nadzorom osobe koja je
zaduzena za njihovu sigurnost ili od koje su dobili
uputstva kako se uredaj koristi.
Deca trebaju biti pod nadzorom, da bi se sprecilo
njihovo igranje s uredajem.
Nikada ne dirajte reSetku za vreme upotrebe greja-
lice. MoZe doci do opekotina!
Nikada ne doticite delove pod naponom, opasno po
Zivot!
* Ne stavljati ili ne koristiti bilo kakve zapaljive mate-
rijale ili sprejove u blizini uredaja dok je u upotrebi.
Opasnost od pozara!
« BS55napostavijati u blizini garderobe ili zavesa.
Opasnost od pozara!
Ne stavijati nikakve strane predmete u otvore
na uredaju! Opasnost od udara struje i ostecenja
uredaja!
+ Odecu, peskire i sl. niposto niposto ne stavijati pre-
ko uredaja na susenje! Opasnost pregrejavanja i za-
paljenja!
Niposto ne prekrivati otvor za ventilaciju. Opasnost
od pozara.
Posle upotrebe uredaj iskljuciti.
Ne izlazite uredaj jakim vibracijama ili mehanickim
opterecenjima.
Ne polevajte uredaj vodom. Opasnost od pozara
udara struje opasnog po Zivot. Ako se slucajno pro-
lije voda preko uredaja morate odmah utikat izvuéi
iz uticnice i obratiti se strucnjaku.
Grejalicu ne koristiti u blizini kade, tus kabine ili ba-
zena. Opasno po Zivot zbog kratkog spoja pri dodiru
svodom!
Obratite paznju da Vase dete ne leZi dugo bez odece
ispod uredaja da bi se sprecile opekotine.
Odstojanje zracenja od 100 cm od deteta do grejali-
ce za sto za previjanje se mora postovati.
+ Bebespovisenom temperaturom se ne smeju
zraciti. Moze doci do pregrejavanja tela.
Obratite paznju da Vase dete ne gleda direktno u
grejaéi Stap.
- Minimalno rastojanje uredaja u odnosu na ele-
mente namjestaja i lakozapaljive materijale poput
zavjesa i zastora iznosi 100 cm.
Popravke smeju obavljati samo strucnjaci.
+ Reflektor i grejaci Stap sme distiti samo struéno oso-
blje.
» Ako duze vreme grejalicu ne koristite, izvucite
utikaciz uticnice.
- Ovu grejalicu ne koristiti s programskim
prekidacem, vremenskim prekidacem ili s bilo ko-
jom drugom napravom koja grejalicu automatski
ukljucuje, jer postoji opasnost od pozara ako je
uredaj prekriven ili pogresno postavljen.
+ Ako se mreZni prikljucak uredaja osteti, sme ga za-
meniti samo proizvodacili strucno osoblje, da bi se
sprecile nezgode.
+ Ako nije moguca bezopasna upotreba uredaja,
uredaj morate odmah iskljuciti i osigurati ga od
nenamerne upotrebe.
- Ne preuzimamo odgovornost za ostecenja koja na-
stanu zbog nepotpunog ili nepravilnog postavljanja
uredaja!
Bezopasna upotreba nije moguéa kada:
+ uredaj pokazuje vidljiva ostecenja,
« uredaj viSe ne funkcioniSe nakon duZeg neisprav-
nog skladistenja.
6. Informacije za potrosace
Na temperaturi prostorije od 21° uz rastojanje od ca.
100 cm izmjerene su slijedece prosjecne temperature na
50 cm, 100 cm i 150 cm.
Stupanj1 Stupanj2 Stupanj3
650 W 1350W 2000W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Visina grijalice 190 cm, rastojanje od stola 110 cm.
Stoga za stajacu grijalicu preporucujemo razmak od
100 cm ili vise u odnosu na povrsinu za odlaganje,
povrh toga imate mogucnost da podesavanjem visine i
rastojanja dodatno utjecete na temperaturu.
A Upozorenje!
+ Ukljucujte utikac samo u uzemljenu uticnicu sa
zastitnim kontaktom.
Ne ukljucujte ili iskljucujte utikac nikada s morim
rukama.
Ne vucite nikada na mreznom vodu, veé na za to
predvidenom mestu na utikacu da biste ga izvukli iz
utiénice.
Obratite paznju pri postavijanju kablova da mrezni
kabal nije pritisnut.
Grejalica mora biti pod nadzorom za vreme rada.
- U slucaju da se grejalica ili kabal ostete, uredaj se
ne sme prikljuciti na napon. U tom slucaju obratite
se struénom osoblju.
Ne postavljajte nikada mrezni vod preko zastitne
resetke.
10.08.12 08:59
8. Posluzivanje
Pogonski modus moZete aktivirati pomocu prekidaca za
povlatenje:
0: Grijace Sipke su iskljucene
1: 1 grijaca Sipka je aktivirana (650 W)
2: 2 grijace Sipke su aktivirane (1350 W)
3: 3 grijace Sipke su aktivirane (2000 W)
Ugraden uredaj za automatsko iskljuivanje sprjecava
stalni pogon u slucaju ako se grijalica prevrne. Povrh toga
se grijalica samostalno iskljucuje u slucaju pregrijavanja.
Ostavite grijalicu da se ohladi, prije ponovnog
ukljucivanja.
9, Napomena u vezi sa zbrinjavanjem
Stari uredaji oznaceni sa prikazanim simbolom
ne smeju da budu zbrinuti zajedno sa kuénim
mmm SMecem.
10. OdrZavanje i garancija
Uredaj pre Ci¢enja eventualno odvojite od drugih
komponenti i ne koristite agresivna sredstva za ciscenje.
Uredaj je podvrgnut pazljivoj krajnjoj kontrol. Ukoliko
ipak imate razloga za prituzbu, po3aljite nam uredaj
zajedno sa potvrdom o kupovini. Mi nudimo garanciju u
trajanju od 2 godine od datuma kupovine.
Za $tete, koje su prouzrokovane pogresnim rukovanjem,
nesvrsishodnom upotrebom ili potrosnjom, ne
preuzimamo garanciju.
Pravo na tehnicke promene pridrzano.
Snabdevanje strujom: 220-240 V AC/50 Hz
Snaga uredaja: maks. 2000 W
Dimenzije: 120-210 cm x 50 cm (H x 9)
Opseg okretanja: 45°
Vrsta zastite: IPX4
DuZina kabla: ca. 2,60 m
Tezina: ca. 10,5 kg
HU
1. Szällitäsi terjedelem
— Pelenkäzôasztal-hôsugärzô
— Uzemeltetési útmutató
(1) Fûtôelem
(2) Rôgzitôgomb
(3) Ház
(4) — Teljesitmény kijelzó
(5) — Húzókapcsoló
(6) Teleszkôprüd-fedél
(7) — Felsó teleszkóprúd
(8) M5 x6 csavarok (3 db)
(9) Kôzépsô rüd
(10) M5x6 csavarok (3 db)
(11) Alsó rúd
(12) Kábelszorító
(13) Tápegység védóérintkezós dugóval
(14) Allôléb-fedél
(15) M6x30 csavarok(4 db)
(16) Allélab
3. Tudnivalók
A Figyelem!
+ Ahósugárzó használatba vétele elótt olvassa el a
kezelési utasitasat!
A kezelési utasitás a hósugárzó fontos tartozéka.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a hósugárzó haszná-
latba vételével és kezelésével kapcsolatban.
Mindig tartsa elérhetó kozelségben a kezelési uta-
sitást!
A hósugárzó esetleges továbbértékesítése, vagy el-
ajándékozása esetén adja vele a kezelési utasitast
is!
4, Rendeltetésszerii felhasznalasa
« Akészülék fräccsenôviz ellen védett (IPX4), igy kert-
ben, teraszon és házban egyaránt alkalmazható.
* Akészülék csak 220-240 V AC/ 50 Hz (10/16 À) elekt-
romos hálózatra, védófoldeléssel ellátott hálózati
csatlakozó aljzathoz csatlakoztatható!
A fentiektól eltéró használati, vagy csatlakoztatdsi mod
a késziilék meghibásodásához vezethet, emellett fenn-
áll akkor a róvidzár, a túz, vagy az áramiités veszélye is.
A késziilék nem alakítható át, nem nyitható fel, nem mó-
dosithato!
5. Biztonsagtechnikai tudnivalok
A jelen kezelési utasitdsban foglaltak be nem tartdsdra
visszavezethetó okokból bekovetkezett károsodá
tén megszúnik minden garanciális igény. A biztonság-
technikai tudnivalók be nem tartása, illetve a hósugár-
20 nem eldirdsszeri haszndlata miatt bekdvetkezo kdro-
soddsok, sériilések, vagy a tárgyakban keletkezett károk
esetére nem vállalunk felelósséget!
- Akészülék az |-es védelmi osztályba tartozik. Ezen
minôsités fenntartäsa és a készülék zavarmentes és
biztonsagos miikodésének érdekében feltétleniil
be kell tartania a felhasználónak a biztonságtech-
nikai utasitásokat és figyelmeztetéseket! Bizton-
e 7 7, 7_e
E
ce
lyezett a készülék onkéntes âtalakitäsa, illetve m6-
dositäsa sem.
+ Ne mükôdtesse felügyelet nélkül a hôsugärzôt!
Ne hagyja feliigyelet nélkiil a gyermekét, amig be
van kapcsolva a BS 55 hósugárzó!
A késziiléket nem használhatják a korlátozott fizi-
kai, érzékelési, vagy szellemi képességekkel ren-
delkezó személyek (gyermekek sem), vagy olyanok,
akik nem ismerik annak használatát, kivéve azt az
esetet, ha a biztonsagukra feliigyeló személy fel-
iigyelete mellett kezelik és használják azt, vagy ha
a késziilék használatára vonatkozó oktatásban ré-
szesiiltek.
Tartsa figyelemmel a gyermekeit, hogy még vélet-
leniil se hasznaljak a fiitotestet jatékszerként!
+ Sohase fogja meg a védórácsot, amíg be van kap-
csolva a hôsugärzô, mert kônnyen égési sérülést
szenvedhet!
Ne érintse meg a fesziiltség alatt allo részeket,
mert áramiitést szenvedhet!
* Netartson és ne használjon kónnyen gyulladó
anyagokat, permetflakonokat a múkodó késziilék
kôzelében, mert az túzveszélyes lehet!
Ne szerelje fel a BS 55 hósugárzót ruhásszekrény,
vagy fiiggony kozvetlen kozelében, mert az is túz-
veszélyt jelenthet!
- Ne dugjon idegen tärgyakat a készülék belsejébe!
Ezzel aramiitést szenvedhet, illetve kart okozhat a
késziilékben!
Ne terítsen ruhadarabokat, toriilkozot, vagy mas
egyéb anyagot szaradni a hdsugarzora, vagy koz-
BS55 manual.indd 4
vetlen kozelébe, mert ezzel túlheviilhet a késziilék,
illetve tiiz keletkezhet!
Sohase rangassa, vagy hiizza meg erósen a húzós
kapcsolót, mert az ezaltal konnyen tonkremehet,
vagy karosodhat!
Sohase takarja el a készülék szellózó nyilásait, mert
ezzel tülhevülhet a készülék, illetve tüz keletkez-
het!
Használat után kapcsolja ki a késziiléket!
Ne tegye ki a késziiléket erós rázkódás, vagy mecha-
nikus terhelés hatásának!
Ne óntsón semmilyen folyadékot se a késziilékre! Ez
tiizveszélyt, vagy életveszélyes aramiitést okozhat!
Amennyiben véletleniil mégis folyadék keriilne a
késziilékbe, rógtón húzza ki a csatlakozó dugóját az
aljzatbôl és forduljon szakemberhez!
Ne szerelje a BS 55 készüléket a fürdôszobäban a
zuhany, vagy a fürdôkäd kôzelébe! Ilyenkor ugyan-
is víz keriilhetne a késziilékbe, amely halálos áram-
ütést, vagy rividzarlatot okozhat!
Ugyeljen arra, hogy a gyermeke ne legyen sokaig
ruhátlanul a késziilék alatt, vagy kôzvetlen kôzelé-
ben, nehogy esetleg égési sériiléseket szenvedjen!
Legalább 100 cm távolságra legyen a hósugárzó a
gyermeke pelenkázó asztalától!
Lázas, emelkedett testhó gyermekeket
ne sugározzon a hósugárzóval! Ilyenkor fennáll a
test tülhevülése!
Ügyeljen arra, hogy gyermeke ne nézzen kôzvetle-
nila fútószálakba!
A késziilék minimális tavolsaganak butoroktol és
éghetó anyagoktól, mint pl. fiiggonyok, karpitok,
legalább 100 cm-nek kell lennie.
Az esetleg meghibasodott késziilék javitasat bizza
megfelelóen képzett szakemberre!
A hótiikrot és a fiitdszalat csak szakképzett személy
tisztithatja!
Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, vagy kapcsolja
ki a készüléket à tolôkapcsolôval, ha tartésan nem
használja a hósugárzót!
Ne múkodtesse a hósugárzót programkapcsolóról,
idózitó szerkezetról, vagy a hósugárzót adott idó-
ben automatikusan bekapcsoló egyéb szerkezetról,
mivel túzveszély állhat fent, ha esetleg ruhaval le-
takart, vagy helytelenül felszerelt hósugárzót az
ilyen szerkezet felügyelet nélkül bekapcsolja!
À gyärtônak, ügyfélszolgälatänak, vagy arra feljo-
gositott szakembernek haladéktalanul le kell cse-
rélnie a késziilék hálózati csatlakozó kábelét és/
vagy dugóját, ha megsériilt volna az, hogy elkeriil-
hesse az áramiités vagy a túz veszélyét!
Azonnal kapcsolja le a késziiléket és biztositsa az is-
mételt használatba vétel ellen, ha valamilyen meg-
hibasodas, vagy egyéb ok miatt nem biztositott a
késziilék veszélymentes használata!
A nem kielégitd, vagy hibás falra szerelésból adódó
meghibasodasok, vagy sériilések esetére nem vo-
natkozik a garancialis kotelezettségvallalasunk!
relat
Nem használható biztonságosan, veszélymentesen a ké-
szülék, ha:
látható kilsérelmi nyomok vannak rajta,
a késziilék hosszabb iizemsziinet, vagy raktarozas
utän nem múkódik megfelelóen.
6. Fogyasztôi információ
21% -0s beltéri hómérséklet és kb. 100 cm-es távolságnál
a kovetkezó átlagos hómérsékletek lettek mérve 50, 100
és 150 cm-es tavolsagnal.
Nem biztositunk garanciät a készülék olyan sérülései ese-
tében, amelyek hibás használatra, szakszerútlen kezelésre
vagy a késziilék elhasznalddasara vezethetók vissza.
A technikai változtatások jogát fenntartjuk.
A kiégett, vagy meghibásodott fútószálra nem vonatko-
zik a garancial
11. Akészülék müszaki adatai
Tépellätäsa: 220-240 volt AC/50 Hz
Teljesitményfelvétel: legfeljebb 2000 watt
Védelmi osztálya: IPX4
Méretei: 41 cm x 22 cm x 10 cm (H x Sz x М)
Billentési tartomany: 45°
Kábelhossz: kb. 2,60 m
Tomege: kb. 10,5 kg
RO
1. Setul de livrare
— Radiator masa infasat
— Manual utilizare
(1) Element incälzire
(2) Nod strängere
(3) Carcasá
(4) Afisaj capacitate
(5) Intrerupétor prin tragere
(6) Bare telescopice-acoperire
(7) bara telescopica superioara
(8) suruburi M5 x6 (3 bucäti)
(9) bara intermediará
(10) suruburi M5 x6 (3 bucäti)
(11) bara inferioará
(12) clemácablu
(13) Conexiune retea cu fisä contact cu protectie
(14) învelis picior
(15) suruburi M6 x 30 (4 bucáti)
(16) picior
penis
- Cititi instructiunile de folosire ale radiatorului ina-
inte de utilizare!
+ Instructiunile de folosire fac parte din setul de li-
vrare. Ele contin indicatii importante pentru pune-
rea in functiune si manevrarea aparatului.
- Pästrati instructiunile de folosire la indemânä!
- În cazul insträinärii aparatului cätre terte persoane,
instructiunile trebuie predate si ele.
4. Utilizare conforma
« Aparatul este dotat cu protectie la jet de apa (IPX4) si
este adecvat pentru utilizarea in grading, pe terasa si
in casa.
- Aparatul nu trebuie conectat decat la sursa electric
de 220-240 V AC/50 Hz (10/16 À), la priza shuko.
0 altá utilizare decát s-a descris mai sus duce la deteriora-
rea aparatului. Ín plus, existá pericolul unui scurt circuit,
unui incendiu sau unei electrocutári. Nu este permisá
transformarea, deschiderea sau modificarea aparatului.
5. Instructiuni de protectie
In cazul pagubelor provocate prin nerespectarea acestor
instructiuni de folosire se va anula pretentia de garantie.
La nerespectarea instructiunilor de protectie si utilizare
neconformá a radiatoruluí, nu vom prelua nici o ráspun-
dere pentru pagube colaterale, materiale sau fizice.
+ Aparatul corespunde clasei de protectie I. Pentru a
realiza aceasta stare si pentru a garanta functiona-
rea fara pericole, instructiunile de protectie si aver-
tizare trebuie respectate de utilizator! De aceea,
din motive de protectie si autorizare, transforma-
Nu permiteti efectuarea reparatiilor decat de catre
tehnicianul de specialitate autorizat.
Reflectorul si rezistenta nu trebuie curátate decát
de cátre tehnicianul de specialitate autorizat.
Dacá nu folositi radiatorul timp mai indelungat, de-
conectati cablul de alimentare electricá de la prizá.
Nu utilizati acest aparat cu un comutator program,
un comutator temporizare sau orice alt dispozitiv
care sä-l conecteze automat, intrucât existä pericol
de incendiu, daca aparatul este acoperit sau poziti-
onat gresit.
Daca protectia alimentarii electrice a acestui aparat
se deterioreaza, aceasta trebuie inlocuita de catre
producátor sau un service — clienti, sau de cátre o
persoaná calificatá in acest sens, pentru a evita pe-
ricolele.
daca nu mai este posibila functionarea fara perico-
le, trebuie sá scoateti aparatul din functiune si sä-l
asigurati impotriva unei actionari involuntare.
Pentru pagube care se produc datorita pozitioná-
rii aparatului, insuficient de stabil sau eronat, nu
sunt valabile nici un fel de pretentii adresate firmei
noastre!
Functionarea fárá pericole nu mai este posibilá dacá:
aparatul prezintá defectiuni vizibile,
aparatul nu mai functioneaza dupa o depozitare in-
adecvata.
6. Informatii pentru consumatori
La o temperaturá a camerei de 21° si o distanta de circa
100 cm au fost masurate urmatoarele temperaturi medii
la 50 cm, 100 cm si 150 cm.
Treapta 1 Treapta2 Treapta3
650W 1350W 2000 W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Ináltimea radiatorului 190 cm, distanta fatá de masa
110 cm.
Pentru radiatorul cu picior vá recomandám o distantá de
100 cm, sau mai mult, fatá de amplasarea mesei de infá-
sat, in plus aveti posibilitatea sá influentati temperatura
prin reglarea ináltimii sau a distantei.
AN penis
Conectati cablul de alimentare electric doar la prize
shuko cu impámántare.
Nu conectati cablul de alimentare electric, sau nu-I
scoateti din prizá, avánd máinile ude.
Nu trageti din prizá niciodatá direct de cablu de
alimentare, ci pentru a-l scoate din prizá, trageti cu
ajutorul elementelor de prindere cablu.
Aveti grija la montarea cablului de alimentare elec-
trica, ca acesta sa nu fie strivit.
Nu actionati radiatorul, niciodatá, nesupravegheat.
Ín cazul in care aparatul sau cablul sunt deteriorate,
aparatul nu trebuie conectat la reteaua electricá. in
astfel de cazuri, adresati-va unui tehnician de speci-
alitate.
Nu treceti niciodatá cablul de alimentare electric
peste grilajul protectie.
Modul de operare curent este activat cu ajutorul unui in-
trerupátor prin tragere:
0:
1:
2:
Elementul de incálzire este decuplat
1 elementincálzire este activat (650 Watt)
2 elemente incálzire sunt activate (1350 Watt)
Л Внимание!
* — Преди използване на лъчевата печка прочетете
инструкцията за работа!
* — Инструкцията за работа е част от лъчевата печ-
ка. Тя съдържа важни указания за пускане в
действие на уреда и неговата употреба.
› — Винаги съхранявайте приложената инструкция
за работа, за да можете да я прочетете в по-къ-
сен момент!
* — При даване на уреда на трети лица тя също
трябва да бъде предадена.
4. Ynotpe6a no npegHa3HaYeHVe
+ Уредът има защита от водни пръски (1РХ4) ие
подходящ, както за употреба в градината и на те-
расата, така и в къщата.
* — Уредът трябва да ce експлоатира само на контакти
шуко 220-240 V AC/ 50 Hz (10/16 A).
Употреба, различна от описаното по-горе, води до
повреда на уреда. Освен това съществува опасност
от късо съединение, пожар или електрически удар.
Уредът не трябва нито да се реконструира и отва-
ря нито да се променя.
Претенциите за гаранция не важат за щети, при-
чинени от неспазването на тази инструкция за
работа. Не за косвени щети,
както и за материални и телесни повреди, които са
резултат от неспазване на указанията за безопас-
ности 6 нальчевата печка.
» — Уредът е с клас на защита |. За да се запази това
състояние и да се гарантира безопасна работа на
уреда, ползвателят непременно трябва да спаз-
ва указанията за безопасност и предупреждени-
ята! От съображения за сигурност и за допускане
до експлоатация не се разрешава реконструира-
не или променяне на лъчевата печка.
» — Лъчевата печка не трябва да се използва, когато
ебез надзор.
» — Не оставяйте детето си без надзор, когато В5 55
работи.
* — Този уред не е предназначен да се използва от
лица (включително деца) с ограничени физиче-
ски, органолептични или душевни способности
или без опит и/или знания, освен ако те не са
под наблюдението на лице, което отговаря за
тяхната безопасност, или не са получили от него
инструкции как се използва уредът.
» — Децата трябва да са под наблюдение, за да се ra-
рантира, че няма да си играят с уреда.
» — Никога не докосвайте решетката, когато лъчева-
та печка работи. Сыществува опасност от изгаря-
не!
» — Никога не докосвайте части, които са под напре-
жение, защото съществува опасност за живота!
В близост до работещия уред не трябва да се
съхраняват или използват лесно запалими ве-
щества или спрейове. Опасност от пожар!
» — В$ 55 не трябва да се монтира в близост до гар-
дероби или пердета. Сыществува опасност от по-
жар!
+ He cnaraiite чужди тела в отворите на уреда!
Опасност от нараняване чрез токов удар и по-
вреда на уреда!
* — Не слагайте да се сушат върху уреда дрехи, кър-
пи или подобни! Опасност от прегряване и изга-
ряне!
» — Никога не покривайте вентилационните отвори.
Сыществува опасност от пожар.
След употреба изключвайте уреда.
* — Не излагайте уреда на силни вибрации или меха-
rr LA
Fokozat 1 Fokozat 2 Fokozat 3
650 W 1350 W 2000 W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21% 21° 23°
A hósugárzó magassága 190 cm, távolsága az asztaltól
110 cm volt a mérések során.
Az álló hósugárzó
2 pd À LZLL
ezertieg
100 cm-es távolsá-
got ajänlunk a pelenkdzoasztaltol, ezen kiviil a magasság
vagy a távolság megváltoztatásával a hómérséklet to-
vább befolyásolható.
7. Akészilék csatlakoztatása
A Figyelem!
A készülék csak védôfôldeléssel ellâtott elektromos
csatlakozó aljzathoz csatlakoztatható!
Sohase csatlakoztassa a késziiléket a hálózathoz,
vagy válassza le onnan nedves kézzel!
Sohase a hálózati kábelnél, hanem mindig a csatla-
kozó dugónál fogva húzza ki a csatlakozó dugót az
aljzatbôl!
Ügyeljen arra, hogy semmi se csipje be, vagy torje
meg erósen a hálózati csatlakozó kábelt!
Sohase hagyja bekapcsolt állapotban feliigyelet
nélkül a hôsugärzôt!
Nem szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztat-
ni a meghibásodott késziiléket, vagy kábelt! Fordul-
jon villanyszerel5hoz, ha meghibasodast, vagy sé-
rülést észlelne!
Sohase vezesse a védórács elótt a hálózati csatlako-
zó kábelt!
8. Üzemeltetés
A megfeleló iizemeltetési mód a húzókapcsoló meghúzá-
sával aktiválható:
0: A fütôcsô le van kapcsolva
1:
1 fútócsó aktivált (650 Watt)
2: 2 fütôcsô aktivált (1350 Watt)
3: 3 fütôcsô aktivált (2000 W)
A beépített biztonsági lekapcsoló megakadályozza a ké-
szülék további üzemelését eldôlés esetén. Ezen kiviil tdl-
hevülés esetén is lekapcsolja a készüléket. À hôsugärzôt
hagyja teljesen kihülni mielôtt ismét bekapcsolja.
9. Miateendô a tônkrement készülékekkel?
Azokat a tónkrement késziilékeket, amelyek a
fenti szimbólummal vannak ellátva, nem szabad
mun à SZemétbe dobni.
Adja le ezeket a kiszolgált termékeket az erre kijelólt tônk-
rement készilék gyújtóhelyeken (kérjük, érdeklódján la-
kóhelyén) vagy abban az iizletben, ahol az adott terméket
vásárolta. Itt gondoskodnak a megfeleló elszállitásról s a
kornyezetbarát újrahasznosításról.
A készilék gondos múszaki ellenórzésnek vetettiik alá.
Ha azonban mégis valamilyen kifogást talál, s reklamál-
ni kivän, kérjük, küldje vissza hozzánk a készüléket an-
2 2 17. ° 17
évig vállalunk jótállást a készülékre.
rea si modificarea neautorizata a radiatorului sunt
total interzise.
Radiatorul nu trebuie sä functioneze färä suprave-
ghere.
Nu läsati copilul nesupravegheat, atáta vreme cát
BS 55 functioneaza.
Nu este recomandat ca acest aparat sa fie utilizat
de persoane (inclusiv copii) cu dizabilitáti fizice,
senzoriale sau psihice sau care nu au suficientá ex-
perientá si/sau cunostinte sá-1 foloseascá, ceea ce
inseamná cá aceste persoane vor fi supravegheate
de cátre o persoaná autorizatá sau care si-au insusit
instructiunile privind modul de utilizare al aparatu-
lui.
Copii ar trebui supravegheati, pentru a avea garan-
tia cd acestia nu se joaca cu aparatul.
Nu atingeti niciodata grilajul atunci cand radiatorul
se aflá in functiune. Existá pericolul de a provoca ar-
suri!
Nu atingeti niciodata componente aflate sub tensi-
une, exista pericol de electrocutare!
Nu depozitati sau folositi in apropierea aparatului,
aflat in functiune, materiale usor inflamabile sau
spray-uri. Pericol de incendiu!
Nu pozitionati BS 55 in apropierea dulapurilor sau
draperiilor. Existá pericol de incendiu!
Nu introduceti obiecte stráine in deschizátura apa-
ratului! Existá pericolul de scurtcircuitare si de de-
teriorarea aparatului!
Nu uscati imbrácáminte, prosoape sau alte aseme-
nea pe aparat! Exista pericolul de supraincalzire si
incendiu!
Nu acoperiti niciodata fantele de aerisire. Exista pe-
ricol de incendiu.
Aparatul trebuie deconectat dupa utilizare.
Nu expuneti aparatul le vibratii puternice sau sar-
cini mecanice.
Nu scurgeti lichide pe aparat. Existä pericol de
incendiu sau de electrocutare. În cazul în care, in-
voluntar, este turnat lichid pe aparat, trebuie sá
tehnicianului de specialitate.
Nu utilizati acest aparat in apropierea unei cázi de
baie, unui dus sau unui bazin de inot. Existá perico-
lul de electrocutare datoritá apei!
Aveti grijá ca bebelusul dumneavoastrá sá nu stea
prea mult timp dezbrácat expus la aparat, pentru a
evita arsurile.
Distanta de radiere de 100 cm, de la bebelus la radi-
atorul mesei de infásat, trebuie obligatoriu respec-
tatá.
Bebelusii cu temperatura ridicata, nu trebuie su-
pusi radierii. Exista pericolul unei supraincalziri cor-
porale.
Aveti grija ca bebelusul dumneavoastra sa nu se
poata uita la rezistentele radiatorului.
Distanta minima a aparatului fata de mobilier si
materialele usor inflamabile, ca de exemplu perde-
le si draperii, trebuie sä fie de 100 cm.
3: 3 elemente incdlzire sunt activate (2000 Watt)
Decuplarea de protectie integratd impiedica functionarea
continua in cazul rásturnárii radiatorului. Suplimentar,
radiatorul se decupleaza automat in cazul supraincalzirii.
Lásati sá se ráceasca radiatorul inainte sá-1 porniti din nou.
9. Indicatie de eliminare a deseurilor
Aparatele vechi marcate cu simbolul din figurd nu
se vor arunca in gunoiul menajer.
mun Aceste articole trebuie duse la un centru de co-
lectare a aparatelor vechi (pentru mai multe informatii
apelati la autoritatile locale) sau pot fi returnate co-
merciantului de unde le-ati cumpérat. in acest mod se
asigurá eliminarea bateriilor si a acumulatorilor intr-un
mod ecologic.
10. Garantie
Corpul de iluminat a fost supus unui minutios control ca-
litativ. In cazul in care totusi aveti reclamatii, trimiteti-ne
aparatul si factura de cumpárare. Aparatul are o garantie
de 2 ani de la data cumpárárii.
Nu preluäm räspunderea pentru pagube cauzate prin in-
trebuintare incorecta si necorespunzatoare sau uzura.
Ne rezervam dreptul pentru posibile modificari tehnice.
Nu acordám garantie pentru rezistenfe termice defecte.
11. Date tehnice
Alimentare electrica: 220-240 Volt AC/50 Hz
Consum putere: max. 2000 Watt
Tip protectie: IPX4
Dimensiuni: 120-210 cm x 50 cm (H x 9)
Domeniul de rotire: 45°
Lungime cablu: ca. 2,60 m
Greutate: cca. 10,5 kg
BG
— — Лъчева печка за маса за повиване
— — Инструкция за работа
(1) — Нагревателен елемент
(2) Ръкохватка за закрепване
(3) — Корпус
(4) — Индикатор за мощността
(5) — Прекъсвач с шнур
(6) Покритие за телескопичните пръти
(7) — Горентелескопичен прът
(8) Винтове М5 х 6 (3 броя)
(9) Среден прът
(10) Винтове М5 х 6 (3 броя)
(11) Долен прът
(12) Кабелна клема
(13) Щепсел шуко за свързване към мрежата
(14) Покритие за стойката
(15) Винтове Мб х 30 (4 броя)
(16) Стойка
нически натоварвания.
Никога не изливайте течности върху уреда. Съ-
ществува много голяма опасност от пожар или
опасен за живота електрически удар. Ако въпре-
ки това по невнимание върху уреда се разлее
течност, мрежовият щепсел трябва се издърпа
веднага от контакта и да се потърси специалист,
Не използвайте лъчевата печка в непосредстве-
на близост до вана, душ или басейн.
Съществува опасност за живота от предизвика-
но от водата късо съединение!
Внимавайте, детето да не стои под уреда твърде
дълго време без дрехи, за да се избегнат изгаря-
ния.
Задължителното разстояние за облъчване, ко-
ето трябва да се спазва от бебето до печката за
масата за повиване, е 100 см.
Бебета свисока температура не трябва да се
облъчват. Сыществува опасност от прекомерно
повишаване на температурата на тялото.
Внимавайте, детето Ви да не може да гледа ди-
ректно към нагревателните елементи.
Минималното разстояние от уреда до мебелите
илесно запалимите материали, като пердета и
завеси, трябва да е 100 ст.
Поправките се извършват от оторизиран специ-
ализиран персонал.
Рефлекторът и нагревателният елемент могат
да се почистват само от оторизиран специализи-
ран персонал.
Ако няма да използвате лъчевата печка за по-
дълго време, издърпайте мрежовия щепсел от
контакта.
Не използвайте този отоплителен уред с програ-
мен прекъсвач, таймер или каквото и да е друго
приспособление, което включва автоматично
отоплителния уред, тъй като съществува опас-
ност от пожар, ако той е покрит или грешно мон-
тиран.
Ако проводникът за свързване на този уред към
мрежата се повреди, той трябва да бъде сменен
от производителя или неговия сервиз или лице с
подобна квалификация, за да се избегнат риско-
ве.
Ако повече не е възможна безопасна работа на
уреда, трябва веднага да го извадите от употре-
ба и да го подсигурите срещу неволно пускане.
3a щети, които възникват от недостатъчно или
грешно поставяне на уреда, не можете да пре-
дявявате искания за гаранция към нас!
Безопасна работа He e възможна, когато:
6. Wndopmaums 3a notpebutens
по уреда има видими повреди
след по-дълго неблагоприятно съхранение той
вече не функционира.
При стайна температура от 21° и разстояние от около
100 ст са измерени следните средни температури на
разстояние от 50 ст, 100 ст и150 ст.
Степен 1 Степен 2 Степен 3
650 W 1350 W 2000W
50 cm 21° 26° 30°
100 cm 21° 23° 26°
150 cm 21° 21° 23°
Височина на лъчевата печка - 190 ст, разстояние от
масата - 110 ст.
Препоръчваме печката със стойка да се поставя
на разстояние от 100 ст или повече от мястото,
където е поставена масата за повиване. Сыщо
така можете да HA MeM-
пературата чрез регулиране на височината или
разстоянието.
A Внимание!
* — Поставяйте мрежовия щепсел само в заземени
контакти шуко.
Никога не вкарвайте или изкарвайте мрежовия
щепсел с мокри ръце.
Никога не дърпайте директно мрежовия про-
водник, а издърпвайте само от повърхностите
за хващане на мрежовия щепсел, за да го изва-
дите от контакта.
При поставянето на кабелите внимавайте да не
се притисне мрежовият кабел.
Никога не използвайте печката, когато е без
надзор.
* — Ако уредът или кабелите са повредени, уредът
не трябва да се свързва към източник на за-
хранване. В такъв случай се обърнете към ква-
лифицирани лица.
» — Никога не прекарвайте мрежовия проводник
над защитната решетка.
8. O6chyxBaxe
Различните режими на работа се активират чрез за-
действане на прекъсвача с шнур:
0: Нагревателният елемент е изключен
1: Активен е 1 нагревателен елемент (650 вата)
2: Активни са 2 нагревателни елемента (1350 вата)
3: Активни са 3 нагревателни елемента (2000 вата)
Вграденият защитен изключвател спира работата, ako
лъчистата печка падне. Сьщо така автоматично я из-
ключва при прегряване. Оставете лъчевата печка да
изстине, преди да я включите отново.
Стари уреди, които са обозначени със сим-
X вол, не трябва да се отстраняват с битовите
== ОТПаДЪЦИ.
Трябва да ги предадете в сборен пункт за стари уреди,
батерии респ. вредни отпадъци (информирайте се BbB
Вашата община) или при търговеца, от когото сте ги
закупили. Те ще се погрижат за тяхното екологично
отстраняване.
10. fapaHuna
Уредът e преминал внимателен окончателен контрол.
Ако въпреки това имате причина за рекламация, из-
пратете ни уреда с квитанцията.
Предлагаме гаранция в рамките на две години от да-
тата на закупуване.
Не поемаме гаранция за щети, причинени от непра-
вилно използване, неспазване на указанията или
износване.
Запазваме си правото на технически промени.
Светодиодите нямат гаранция.
Не даваме гаранция за дефектни нагревателни еле-
менти.
11. Технически характеристики
EnekTpo3axpaHBaHe: 220-240 Volt AC/50 Hz
Консумирана енергия: макс. 2000 вата
Вид защита: 1РХ4
Annz
Размери: 51 см. х 12,3 см. х 12,5 см. (Дх Ш х В)
Зона на обръщане: 45°
Дължина на кабела: ок. 2,60 м.
17.erno: oK. 10,5 кг.
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
www.olympia-vertrieb.de
2112-100124
Service -Center
Hattingen
Telefon 0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei
Drucklegung: 14 ct/Min., maximal
42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
10.08.12 08:59

Manuels associés