- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Poêle à pellets
- EdilKamin
- ECOIDRO
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
24
Fiche Technique Thermopoêle ECOIDRO Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions pour avoir choisi notre poêle Ecoidro. Avant de mettre en fonction votre poêle, nous vous prions de lire attentivement cette fiche technique, cela vous permettra d’exploiter pleinement, et en toute sécurité, toutes ses caractéristiques. Nous vous rappelons que le premier allumage DOIT être effectué par le SAV (service après-vente agréé, L. 46/90) qui vérifiera l’installation et rédigera la garantie. Dans tous les pays faire référence aux réglementations nationales. Une installation non correcte, des entretiens non correctement effectués ou un usage impropre du produit, déchargent le constructeur de toute responsabilité pour tout dommage éventuel qui dériverait de l’utilisation du poêle. INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ VEILLER À CE QUE LE POÊLE NE FONCTIONNE JAMAIS SANS EAU DANS L’INSTALLATION. TOUT ÉVENTUEL ALLUMAGE “À SEC” RISQUE D’ENDOMMAGER LE POÊLE. Ce poêle a été conçu pour chauffer de l’eau à travers une combustion automatique de pellets dans le foyer. Les seuls risques pouvant découler de l’emploi du poêle sont liés à un manque de respect de l’installation, à un contact direct avec les parties électriques sous tension (internes), à un contact avec le feu et les parties chaudes ou à l’introduction de substances étrangères. En cas de dysfonctionnement des composants, le poêle monte des dispositifs de sécurité qui garantissent son extinction ; laissez-les effectuer leur action sans intervenir. Pour un fonctionnement régulier du poêle, veiller à ce qu’il soit installé dans le respect des consignes indiquées sur cette fiche et, durant son fonctionnement, veiller aussi de ne jamais ouvrir la porte : en effet, la combustion étant gérée automatiquement, elle ne nécessite d’aucune intervention. Il est impérativement interdit d’introduire des substances étrangères dans le foyer ou dans le réservoir. Pour nettoyer le conduit de fumée, ne pas utiliser de produits inflammables. Les parties du foyer et du réservoir doivent être uniquement aspirées à FROID, avec un aspirateur. Le verre peut être nettoyé à FROID, avec un produit spécial (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer à chaud. Durant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d’évacuation et la porte atteignent des températures élevées. Ne pas placer des objets ne résistant pas à la chaleur à proximité du poêle. Ne JAMAIS utiliser des combustibles liquides pour allumer le poêle ou raviver les braises. Ne pas boucher les fentes d’aération dans la pièce où le poêle a été installé, ni les entrées d’air du poêle. Ne pas mouiller le poêle et ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées. Ne pas insérer des réducteurs sur les tuyaux d’évacuation des fumées. Le poêle doit être installé dans des locaux adaptés à la lutte contre l’incendie et desservis par tous les services (alimentation et évacuations) que l’appareil requiert pour un fonctionnement correct et en sécurité. TABLE DES MATIERES Principe de fonctionnement et combustible Hauteurs de référence Données techniques, schéma électrique Options Eclaté avec codes pièces de rechange Fonction des principaux composants (SAV) Montage et installation (SAV) Branchement hydraulique (SAV) Montage revêtements Interface : panneau, manomètre Usage Allumage Mode de fonctionnement Extinction Réglage horloge Programmation hebdomadaire Entretien : ordinaire et annuel (SAV) Conseils en cas d’inconvénients Questions fréquentes Checklist page 3 page 4 page 5 page 5 page 6 page 8 page 9 page 10 page 13 page 14 page 14 page 15 page 15 page 15 page 15 page 16 page 17 page 19 page 20 2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le poêle utilise comme combustible les pellets, fabriqués à partir de petits cylindres de matériau ligneux pressé, dont la combustion est gérée électroniquement. La chaleur produite par la combustion est principalement transmise à l’eau et, en moindre partie, par irradiation, dans la pièce. Le réservoir à combustible (A) est situé dans la partie haute du poêle. Le remplissage du réservoir a lieu à travers le couvercle situé dans la partie arrière du haut. Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir de stockage (A) et, au moyen d’une vis sans fin (B) activée par un motoréducteur (C), il est transporté dans le creuset de combustion (D). L’allumage des pellets a lieu au moyen de l’air chaud produit par une résistance électrique (E) et il est aspiré dans le creuset par le biais d’un ventilateur centrifuge (F). L’air pour la combustion est prélevé dans la pièce (dans laquelle doit se trouver une prise d’air) par le ventilateur centrifuge (F) à travers le tuyau (G). Les fumées produites par la combustion sont extraites du foyer au moyen de ce même ventilateur centrifuge (F) et évacuées par la tubulure (H) située dans la partie basse du dos du poêle. Les cendres tombent dans le tiroir (I) d’où il faudra les ramasser. L’eau contenue dans le poêle se réchauffe et elle est adressée par la pompe incorporée dans le poêle, vers l’installation de chauffage. Le poêle incorpore un vase d’expansion fermé et une soupape de sécurité surpression. Le réglage de la quantité de combustible et de l’extraction des fumées/alimentation d’air comburant, ainsi que l’amorçage de la pompe, s’effectue par le biais d’une carte électronique afin d’obtenir une combustion à haut rendement. Mode de fonctionnement (pour plus de détails, voir page 14) Sur le tableau, programmer la température désirée de l’eau dans l’installation (conseillée en moyenne à 60°C). Le poêle modulera la puissance pour maintenir ou atteindre cette température. Pour les petites installations, vous pouvez faire activer la fonction Eco (le poêle s’éteint et se rallume en fonction de la température et de l’eau). Le revêtement externe est disponible dans les couleurs et les matériaux suivants : tôle gris aluminium avec haut en céramique rouge amarante ; tôle grise avec haut en céramique beige ; céramique beige ou rouge amarante. NOTE sur le combustible. Le thermopoêle à pellets Ecoidro a été conçu et programmé pour brûler des pellets. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres d’environ 6 mm de diamètre, obtenus en pressant à de hautes valeurs la sciure et les copeaux de bois broyés, sans utilisation de colles ou d’autres matériaux étrangers. Le pellet est commercialisé en sacs de 15 kg. Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du poêle, il est indispensable de NE PAS y brûler autre chose que des pellets. L’emploi d’autres matériaux (bois pressé), détectable par des analyses de laboratoire, entraîne l’invalidation de la garantie. EdilKamin a conçu, testé et programmé ses poêles pour leur permettre de garantir leurs meilleures performances avec des pellets ayant les caractéristiques suivantes : Diamètre : 6 - 7 millimètres, longueur maximum : 40 mm, humidité maximum : 8 %, rendement calorique : au moins 4300 kcal/kg. L'emploi de pellets non adéquats peut provoquer une diminution du rendement, des anomalies de fonctionnement, des blocages par obstruction, l’encrassement du verre, des imbrûlés… Faire référence à la recommandation CTI disponible sur le site www.cti2000.it 3 DIMENSIONS ET HAUTEUR DES ÉVACUATIONS ET DES FIXATIONS Ø 40 air Ø 80 fumées échappement vanne de sécurité ½" refoulement ¾" retour ¾" Robinet évacuation chaudière réintégration ½ " 4 CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES Capacité réservoir Rendement global Rendement à l’eau Puissance utile globale min/max Puissance utile à l’eau min/max Autonomie min/max Consommation combustible Tirage minimum Pression max Poids (acier/céramique) Volume de chauffe seulement pour rendement à l’eau en considérant 35 kcal/h*m3) Diamètre conduit fumées 27 Jusqu’à 90 Jusqu’à 80 3,2/11,5 2,5/10 10/35 0,7 / 2,5 12 2 160/180 245 8 kg % % kW kW heures kg/h Pa bars kg m3 cm * Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l'utilisation de pellets, conformément à la note sur le combustible et à une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91. CELA DÉPEND BEAUCOUP DE L’EFFICACITÉ DES TERMINAUX DE L’INSTALLATION (radiateurs) CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Alimentation Interrupteur on/off Puissance moyenne absorbée Puissance moyenne absorbée lors de l’allumage Fréquence télécommande (en option) Protection sur alimentation générale Protection sur carte électronique 230 Vac +/-10% 50 Hz oui 300 W 400 W Infrarouges Fusible 2A, 250 Vac 5x20 Fusible 2A, 250 Vac 5x20 1 Pupitre 2 AUX 3 RPM fumées 4 INTJ 5 RS 232 Service 6 Sonde température refoulement eau 7 Lithium 8 Fusible 9 Réseau 230 Vac 50Hz +/- 10% 10 Moteur évacuation fumées 11 RES allumage 12 Moteur vis sans fin 13 Circulateur eau 14 Fusible 2A Sur le port AUX (contact libre, sans potentiel), vous pouvez faire installer par le SAV une option permettant le contrôle des branchements et des débranchements, par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance. OPTIONS COMBINATEUR (Code 281900) Combinateur téléphonique GSM pour poêles à pellets, pour allumer/éteindre à distance avec un SMS. TÉLÉCOMMANDE (code 254160) Possibilité d’acheter une télécommande pour allumer/éteindre et effectuer les réglages à distance. 5 6 7 FONCTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DÉTECTION QUI ÉQUIPENT LE POÊLE Thermocouple fumées placé sur l’évacuation des fumées, il en lit la température. Il règle la phase d’allumage et, en cas de température trop basse ou trop haute, il lance une phase de blocage (respectivement, Stop flamme ou Surtempérature fumées). Capteur de flux Placé sur le tuyau d’aspiration air comburant, il relève la circulation correcte d’air comburant et de l’évacuation des fumées. Il restitue le signal en volts lisible à l’afficheur dans l’état des sondes. En cas d’insuffisance d’air (pouvant être due à une sortie des fumées NON CORRECTE ou à une entrée d’air comburant), il bloque le poêle. Thermostat de sécurité vis sans fin placé à proximité du réservoir de pellets, il coupe l’alimentation électrique au motoréducteur si la température détectée est trop élevée. Sonde de lecture température eau elle détecte la température de l’eau dans le poêle, en envoyant l’information à la carte, pour gérer la pompe et la modulation de puissance du poêle. En cas de température trop élevée, elle lance une phase de blocage. Thermostat de sécurité surtempérature eau il détecte la température de l’eau dans le poêle. En cas de température trop élevée, il lance une phase d’extinction en coupant l’alimentation électrique au motoréducteur. S’il intervient, il faudra le réarmer en agissant sur le bouton de réarmement placé derrière le poêle. Soupape de surpression à l’obtention de la pression de plaque elle fait décharger l’eau contenue dans l’installation avec une nécessité de réintégration conséquente. Manomètre placé sur le côté du poêle, il permet de lire la pression de l’eau dans le poêle (en fonction conseillé entre 1 et 1,5 bar) EN CAS DE BLOCAGE, LE POÊLE AFFICHE LE MOTIF ET MÉMORISE LE BLOCAGE. FONCTION DES COMPOSANTS qui équipent le poêle Résistance elle provoque l’amorçage de la combustion des pellets. Elle demeure allumée en phase d’allumage, tant que la température des fumées n’a pas eu une augmentation de 15°. Extracteur des fumées il “pousse” les fumées vers l’extérieur et il rappelle, par dépression, l’air comburant. Motoréducteur il déplace la vis sans fin en permettant de charger les pellets du réservoir dans le creuset. Pompe (circulaire) elle “pousse” l’eau vers l’installation. Hauteur d’élévation maximum 5 mètres. Débit max. 2,5 m3/h. Vase d’expansion fermé il ”absorbe” les variations de volume de l’eau contenue dans le poêle. ! Il faudra évaluer un autre vase d’expansion pour l’installation ! Soupape d’évent manuelle placée dans la partie haute, elle permet de “purger” l’air éventuellement présent Robinet d’évacuation placé à l’intérieur du poêle, en bas. L’ouvrir en cas de nécessité de vider l’eau du thermopoêle. 8 MONTAGE ET INSTALLATION (SAV - service après-vente agréé) Pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, faire référence aux normes locales du pays d’installation. En Italie, faire référence à la norme UNI 10683/2005 ou successives et à la L. 46/90, ainsi qu’aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales. En cas d’installation dans des copropriétés, demander au préalable l’autorisation du syndic. VÉRIFICATION DE COMPATIBILITÉ AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS Conformément à la norme UNI 10683 /2005, le poêle NE DOIT PAS être installé dans la même pièce où se trouvent des extracteurs et des appareils à gaz de type A et B et, de toute façon, des dispositifs qui mettraient le local en dépression. VÉRIFICATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (PLACER LA FICHE DANS UN POINT ACCESSIBLE) Le poêle est doté d’un cordon d’alimentation électrique à brancher à une prise de 230V 50 Hz, de préférence avec un disjoncteur thermique. Des variations de tension supérieures à 10% peuvent compromettre le bon fonctionnement du poêle (prévoir un interrupteur différentiel adapté, s’il n’est pas déjà monté). L'installation électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier le bon état du circuit de mise à la terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. POSITIONNEMENT Pour un fonctionnement correct, le poêle doit être positionné perpendiculairement au sol. Vérifier la capacité portante du sol. DISTANCES DE SÉCURITÉ POUR ANTI-INCENDIE Le poêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes : -distance minimum sur les côtés et sur le dos de 40 cm des matériels moyennement inflammables. -ne placer aucun matériel facilement inflammable devant le poêle, à une distance inférieure à 80 cm -si le poêle est installé sur un sol inflammable, intercaler une plaque de matériel calorifuge dépassant d’au moins 20 cm des côtés et 40 cm de la partie frontale. Il est interdit de placer des objets en matériel inflammable sur le poêle et à des distances inférieures à celles de sécurité. En cas de liaison avec une paroi en bois ou à un autre matériel inflammable, calorifuger le tuyau d’évacuation des fumées avec de la fibre de céramique ou avec un autre matériau présentant les mêmes caractéristiques. Distance du matériel inflammable Protection au sol PRISE D’AIR La pièce où se trouve le poêle doit impérativement posséder une prise d’air d’une section d’au moins 80 cm², garantissant le rétablissement de l’air consommé par combustion. ÉVACUATION DES FUMÉES Le système d’évacuation doit être unique pour le poêle (il est interdit d’évacuer les fumées dans un conduit de fumée commun avec d’autres dispositifs). L’évacuation des fumées a lieu par le tuyau de 8 cm de diamètre situé sur la partie arrière. Prévoir un raccord en T avec un bouchon de collecte de la vapeur de condensation au début du segment vertical. L’évacuation des fumées du poêle doit être reliée avec l’extérieur à l’aide de tuyaux d’acier ou noirs (résistants à 450°C), sans obstructions. Le tuyau doit être scellé hermétiquement. Pour l’étanchéité des tuyaux et pour leur isolation éventuelle, utiliser impérativement des matériaux résistants au moins à 300°C (silicone ou mastics pour hautes températures). Les segments horizontaux peuvent avoir jusqu’à 2 m de longueur, ils doivent avoir une pente d’au moins 3% vers le haut et il peut y avoir au maximum deux coudes à 90°. Si l’évacuation ne s’insère pas dans un conduit de fumée, il faudra installer un segment vertical avec un segment d’extrémité antivent. Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumée se trouve à l’extérieur, il doit être calorifugé. Si le canal de fumée s’insère dans un conduit de fumée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et, si son diamètre dépasse 150 mm, il faudra l’assainir en intubant et en scellant l’évacuation par rapport à la partie en maçonnerie. Tous les segments du conduit de fumée doivent pouvoir être inspectés. Si le conduit est fixe, il doit présenter des ouvertures d’inspection pour le nettoyage. Les installations conseillées sont celles proposées aux figures suivantes. 9 A : conduit de fumée en acier calorifugé B : hauteur minimum 1,5 m C-E : prise d’air de l’environnement (section passante minimum 80 cm²) D : conduit de fumée en acier, à l’intérieur du conduit de fumée existant en maçonnerie. BRANCHEMENT HYDRAULIQUE (à faire réaliser par un SAV agréé) VEILLER À CE QUE LE POÊLE NE FONCTIONNE JAMAIS SANS EAU DANS L’INSTALLATION. TOUT ÉVENTUEL ALLUMAGE “À SEC” RISQUE D’ENDOMMAGER LE POÊLE. Le branchement hydraulique doit être effectué par des professionnels experts pouvant délivrer la déclaration de conformité, selon la loi 46/90. Dans les autres pays faire référence aux lois et aux normes locales. NOTE pratique Pour le branchement du refoulement, du retour et des évacuations (voir page) prévoir des solutions opportunes pour faciliter, si nécessaire, un éventuel déplacement futur du poêle. Traitement de l’eau Prévoir l’addition de substances antigel, détartrantes et anticorrosion. Au cas où la dureté de l’eau de remplissage et d’appoint serait supérieure à 35°F, employer un adoucisseur pour la réduire. Faire référence à la norme UNI 8065-1989 (Traitement de l’eau dans les installations thermiques à usage civil). Nous indiquons ci-dessous quelques schémas indicatifs d’installation possibles. LÉGENDE Installation Thermopoêle comme source de chaleur unique Ce schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste AF : AL : C: GR : MI : P: RA : RI : S: ST : TS : V: VA : Vec : VSP : VST : Eau froide Alimentation réseau hydraulique Chargement/Réintégration Groupe de remplissage Refoulement installation Pompe (circulateur) Radiateurs Retour installation Déchargement Sonde température Thermopoêle Soupape à bille Soupape automatique évacuation air Vase d’expansion fermé Soupape de sécurité à pression Soupape d’échappement thermique Composants internes du poêle Collecteur 10 Installation Thermopoêle pour chauffage combiné au chauffe-eau Ce schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste LÉGENDE AF : AL : C: EV3 : GR : MI : P: RA : RI : S: SB : ST : TS : TC : V: VA : Vec : VR : VSP : Eau froide Alimentation réseau hydraulique Chargement/Réintégration Électrovanne à 3 voies NA : Normalement ouverte CC : Normalement fermée Groupe de remplissage Refoulement installation Pompe (circulateur) Radiateurs Retour installation Déchargement Chauffe-eau Sonde température Thermopoêle Thermostat à contact Soupape à bille Soupape automatique évacuation air Vase d’expansion fermé Soupape antiretour Soupape de sécurité à pression Composants internes du poêle Collecteur LÉGENDE Installation Thermopoêle avec production d’eau chaude sanitaire avec kit 4 assemblé, combiné à la chaudière Ce schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste ACS : AF : AL : C: CA : EV : Eau chaude sanitaire Eau froide Alimentation réseau hydraulique Chargement/Réintégration Chaudière murale Électrovanne à 3 voies NA : Normalement ouverte NC : Normalement fermée F: Manostat GR : Groupe de remplissage MI : Refoulement installation P: Pompe (circulateur) PS : Puisard sonde RA : Radiateurs RE : Régulateur électronique RI : Retour installation S: Déchargement SC : Échangeur à plaques ST : Sonde température TS : Thermopoêle V: Soupape à bille Vec : Vase d’expansion fermé VR : Soupape antiretour VSP : Soupape de sécurité à pression VST : Soupape d’échappement thermique Composants internes du poêle Collecteur 11 LÉGENDE Installation Thermopoêle comme source de chaleur unique, avec production d’eau chaude sanitaire avec bouilleur Prévoir un régulateur électronique opportun pour la gestion du bouilleur Ce schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste ACS : AL : B: C: EV2 : EV3 : GR : M: MI : P: RA : RE : RI : S: SI : TS : V: VA : Vec : VSP : Eau chaude sanitaire Alimentation réseau hydraulique Bouilleur Chargement/Réintégration Électrovanne à 2 voies Électrovanne à 3 voies NA : Normalement Ouverte NC : Normalement Fermée Groupe de remplissage Soupape mitigeur Refoulement installation de retour Pompe (circulateur) Radiateurs Résistance électrique Retour installation Déchargement Sonde à immersion Thermopoêle à pellets Soupape à bille Soupape automatique évacuation air Vase d’expansion fermé Soupape de sécurité à pression Composants internes du poêle Collecteur ATTENTION : en cas de production d’ACS, la puissance aux radiateurs diminue. ACCESSOIRES Dans les schémas ci-dessus, l’on a prévu l’emploi d’accessoires disponibles dans les listes des tarifs Edilkamin Kit 4 (code 264290) kit préassemblé pour thermopoêle, pour la production d’eau chaude sanitaire (échangeur à 20 plaques, soupape à trois voies motorisée, soupape d’échappement thermique, manostat et régulateur électronique) A placer au maximum à 1 mètre du poêle. Option boîtier pour insertion murale du kit (code 262140). Bouilleurs à un (code 264750) ou à deux (code 264760) échangeurs fixes, pour produire et accumuler l’eau chaude sanitaire. Capacité 150 l. Des pièces détachées sont, en outre, disponibles (échangeur, soupapes, etc.) PREMIER ALLUMAGE (SAV) Vérifier que le système hydraulique est correctement réalisé et qu’il est doté d’un vase d’expansion suffisant pour garantir la sécurité. La présence du vase incorporé dans le thermopoêle NE GARANTIT PAS une protection adéquate contre les dilatations thermiques subies par l’eau de toute l’installation. Alimenter électriquement le poêle et effectuer l’essai à froid (à faire réaliser par le SAV). Remplir l’installation avec le robinet de remplissage (il est recommandé de ne pas dépasser la pression de 1 bar) Durant la phase de remplissage, “purger” la pompe et le robinet de purge. 12 MONTAGE DES REVÊTEMENTS Parties du revêtement Liste des parties constituant le revêtement 12 carreaux latéraux (95) Carreaux du haut : D et G Tablette en céramique (43) profil en aluminium de fixation compris dans l’emballage du poêle, NON dans les céramiques (117) Céramique Montage du revêtement SANS RETIRER LE HAUT, après avoir correctement installé le poêle, suivre la marche ci-dessous. Céramiques latérales. À partir du bas, encastrer chaque élément (95) dans la rainure spéciale du profil de support. Entre un élément et l’autre, insérer les caoutchoucs fournis (96) Après avoir mis en place les six carreaux d’un côté, les insérer par pression pour fixer le profil de fixation (117). Répéter l’opération de l’autre côté. Métal Carreaux de céramique du haut Les deux éléments D et G du haut sont seulement appuyés dans les rainures prévues. Tablette en céramique (43) Ouvrir la porte du poêle. Desserrer les deux vis du panneau. UTILISER DE LA SILICONE pour fixer la tablette à insérer dans les rainures. Parties du revêtement métal Comme pour la céramique, mais en insérant les latéraux en métal à la place des céramiques latérales. Les numéros se réfèrent à l’éclaté de la page 6. Sur le même éclaté se trouvent les codes pour les commandes. 13 L’INTERFACE Panneau avec afficheur à 4 touches : Manomètre 0/1 : pour allumer et éteindre Menu : pour accéder au menu + et - pour augmenter/diminuer les différents réglages Il est surtout utile au professionnel. Situé sur le côté gauche du poêle, dans la partie postérieure, il permet de lire la pression de l’eau dans l’installation. Lorsque le poêle est en fonction, la pression devrait toujours se trouver entre 1 et 1,5 bar. L’UTILISATION Avant l’allumage. Premier Allumage : contacter le SAV (service après-vente) de votre zone. Les premiers allumages peuvent donner lieu à de légères odeurs de peinture qui disparaissent très rapidement. Avant de procéder à l’allumage, vérifier : que l’installation est correcte et le branchement hydraulique (vérifier que le système a été purgé). L'alimentation électrique. PLACER SUR 1 L’INTERRUPTEUR SUR LA PRISE ÉLECTRIQUE DERRIÈRE LE POÊLE La fermeture de la porte. La propreté du creuset. L’indication de stand-by à l’afficheur. REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN. Au cas où le réservoir des pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps sur les touches + et -. Cette opération doit être effectuée avant l’allumage, si le poêle s’est arrêté à cause d’un manque de pellets. Il est normal qu’une quantité résiduelle de pellets, que la vis ne parvient pas à aspirer, demeure dans le réservoir. ALLUMAGE Allumage automatique Le poêle étant en stand-by, appuyer pendant 2" sur la touche 0/1 pour démarrer la procédure d’allumage et afficher l’inscription Start pendant quelques minutes (l’allumage n’est pas à temps prédéterminé : sa durée est automatiquement abrégée si la carte détecte le dépassement de certains tests). Après environ 5 minutes, la flamme apparaît. Il est normal qu’un peu de fumée se développe dans le creuset, avant la flamme. L’inscription Ar demeure affichée jusqu’à ce que la flamme se soit stabilisée. Allumage manuel Lorsque la température est inférieure à 3°C et qu’elle ne permet pas à la résistance électrique de se chauffer au rouge, ou en cas de non-fonctionnement temporaire de la résistance, vous pouvez allumer le poêle en utilisant un allume-feu. Pour ce faire, introduire dans le creuset un cube d’allume-feu bien embrasé, fermer la porte et appuyer sur la touche 0/1. MODE DE FONCTIONNEMENT À partir du tableau, programmer la température de l’eau que l’on désire dans l’installation (température conseillée 60°C) et le poêle modulera la puissance pour maintenir ou pour atteindre cette température. Dans les petites installations, possibilité de faire activer la fonction Eco (voir réglages SAV). Dans ce cas, le poêle s’éteint lorsque la température de l’eau est atteinte, pour s’allumer ensuite à nouveau et moduler la puissance. 14 Extinction Le poêle étant en fonction, appuyer pendant 2" sur la touche 0/1 pour démarrer la procédure d’extinction et OFF s’affiche (pendant 10 minutes) La phase d’extinction prévoit : o Interruption chute pellets. o Ventilation au maximum. o Circulateur eau actif Ne jamais débrancher la fiche durant l’extinction. Réglage horloge Appuyer pendant 2 " sur la touche Menu pour accéder au menu Horloge. Cette touche permet de programmer les paramètres pour le fonctionnement de l’horloge à l’intérieur de la carte. RUZIONI D’USO 16 Programmateur horaire hebdomadaire Appuyer sur la touche menu pendant deux secondes pour accéder au réglage de l’horloge, appuyer sur la touche + pour accéder à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l’afficheur par la description "timer on/off". Il permet de programmer un nombre d’allumages et d’extinctions par jour (jusqu’à un maximum de trois) chaque jour de la semaine. Lorsque l’inscription "timer On/off" s’affiche, valider avec la touche "Menu", pour afficher une des possibilités suivantes : NO PROGRAM (aucun programme configuré) DAILY PROGRAM (un programme unique pour tous les jours) WEEKLY PROGRAM (programmation pour chaque jour) Pour passer d’une fonction à l’autre, appuyer sur les touches + et -. Valider, avec la touche Menu, l'option "DAILY PROGRAM", pour accéder au choix du nombre de programmes (allumages/extinctions) pouvant être effectués en un jour. Avec "DAILY PROGRAM" le ou les programmes déterminés seront les mêmes pour tous les jours de la semaine. En validant avec "WEEKLY PROGRAM, il faudra choisir le jour où effectuer la programmation : 1 Lu ; 2 Ma ; 3 Me ; 4 Je ; 5 Ve ; 6 Sa ; 7 Di Après avoir sélectionné le jour, en les faisant défiler avec les touches + et -, et avoir validé avec la touche Menu, la programmation continue en suivant la même marche que celle qui effectue un "DAILY PROGRAM", en sélectionnant, pour chaque jour de la semaine, si activer une programmation en établissant le nombre d’interventions et à quelle heure. En cas d’erreur à n’importe quel moment de la programmation, on pourra quitter le programme sans enregistrer. L’appui sur la touche 0/1 affiche l’inscription Saved. Variation chargement des pellets Appuyer pendant deux secondes sur la touche Menu et, en intervenant sur les touches +/-, faire défiler les indications à l’afficheur jusqu’à l’inscription "adj. pellet". Valider cette fonction avec la touche Menu pour accéder au réglage du chargement des pellets. Cette fonction peut être utile au cas où le type de pellets serait différent de celui pour lequel le poêle a été étalonné car, dans ce cas, une correction du chargement serait nécessaire. Si cette correction n’est pas suffisante, contacter le service après-vente pour établir une nouvelle assiette de fonctionnement. Essai à froid (TEST I/O) Ce menu, uniquement accessible lorsque le poêle est en stand-by, permet d’effectuer le contrôle des composants. Il est uniquement accessible aux personnels autorisés SAV, service après-vente, en effet, il requiert l’entrée d’un code. Réglage des paramètres Appuyer pendant deux secondes sur la touche Menu et, en intervenant sur les touches +/-, faire défiler les indications à l’afficheur avec la description "setup". Ce menu permet de régler les principaux paramètres qui régissent le fonctionnement du poêle. Il est uniquement accessible aux personnels autorisés SAV, centre service après-vente, en effet, il requiert l’entrée d’un code. 15 ENTRETIEN Un entretien régulier est à la base d’un bon fonctionnement du poêle. NETTOYAGE JOURNALIER Le nettoyage doit être effectué avec un aspirateur. Toute la procédure ne demande que quelques minutes par jour. EN UTILISANT UN ASPIRATEUR, si possible montant l’option bidon aspire-cendres, et toujours lorsque le poêle est froid : Retirer les céramiques du haut et actionner plusieurs fois les tirettes pour permettre un nettoyage du conduit des fumées. Ouvrir la porte. Brosser les parties internes du foyer (de préférence avec une brosse souple). Un nettoyage complet du foyer prévoit aussi le démontage pour le nettoyage et le remontage des parties hautes, comme illustré ci-dessous. S’assurer de repositionner correctement les deux déflecteurs. Aspirer le plan du feu, aspirer l’emplacement autour du creuset où tombent les cendres. Retirer le creuset ou le décaper à la spatule, nettoyer les occlusions éventuelles des trous sur tous les côtés. Retirer et vider le tiroir des cendres, en aspirant aussi le compartiment au-dessous. Aspirer le siège du creuset, nettoyer les bords de contact, remettre en place le creuset. S’il y a lieu, nettoyer le verre (à froid). NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES Ne jamais desserrer les vis à tête hexagonale à l’intérieur du foyer. 16 CHAQUE SAISON (aux soins du SAV – service après-vente agréé) Après avoir brûlé 2000 kg de pellets, l’indication “Service???” s’inscrit à l’afficheur. Le poêle NE SE BLOQUE PAS, mais il signale la demande d’un entretien de la part du SAV. Avant d’effectuer tout entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique Lors du premier allumage, le SAV agréé vous remettra le manuel d’entretien du thermopoêle Ecoidro Nettoyage général interne et externe Nettoyage soigneux des tuyaux d’échange Nettoyage soigneux et détartrage du creuset et de l’emplacement correspondant Nettoyage moteurs, vérification mécanique des jeux et des fixations Nettoyage conduit de fumée (remplacement des joints sur les tuyaux) et du compartiment du ventilateur d’extraction de fumées Vérification du vase d’expansion Vérification et nettoyage du circulateur. Contrôle sondes Vérification et remplacement éventuel de la pile de l’horloge sur la carte électronique. Nettoyage, inspection et détartrage du siège de la résistance d’allumage, éventuel remplacement de cette résistance Nettoyage /contrôle du Panneau synoptique Inspection visuelle des câbles électriques, des connexions et du cordon d’alimentation Nettoyage du réservoir de pellets et vérification des jeux et de la vis sans fin-motoréducteur Vérification et remplacement éventuel du joint de la porte Essai fonctionnel, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction Tout manque d’entretien implique l’invalidation de la garantie. En cas d’utilisation très fréquente du poêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumée tous les 3 mois. Pour les modes d’entretien du tuyau de cheminée, veuillez également vous conformer à la norme UNI 10847/2000 Équipements de fumée simples pour générateurs alimentés avec des combustibles liquides et solides. Entretien et contrôle. NORMES ET DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ C.E. Edilkamin déclare que le poêle Ecoidro est conforme aux suivantes normes pour le marquage CE Directive Européenne CEE 73/23 et amendement successif 93/68 CEE CEE 89/336 et amendements successifs 93/68 CEE ; 92/31 CEE ; 93/97 CEE. Pour l’installation en Italie, faire référence à la norme UNI 10683/05 ou à ses modifications successives et, pour le branchement à l’installation hydrosanitaire, demander à l’installateur de vous délivrer la déclaration de conformité prévue par la Loi 46/90. Dans les autres Pays, se conformer aux lois et aux normes nationales à cet égard. ACCESSOIRES ADAPTÉS POUR UN NETTOYAGE EXCELLENT GlassKamin Bidon aspire-cendres PIPPO 17 NETTOYAGE DES CONDUITS DE FUMEE pour le SAV Lorsque le poêle est éteint et froid, ouvrir la porte Fig. 1 Tourner le levier à droite Fig. 2 18 Dégager l’élément frontal Fig. 3 Ouvrir les conduits de droite et de gauche Fig. 4 19 Aspirer les conduits avec un aspirateur adapté ou, si possible, avec notre BIDON ASPIRE-CENDRES Fig. 5 FERMER les fentes des conduits et remettre en place l’élément frontal en fixant à gauche le levier (voir fig. 2) Fig. 6 20 CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENT PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS panneau synoptique éteint Absence de tension du réseau télécommande inefficace distance excessive du poêle contrôler que le cordon d’alimentation est branché contrôler le fusible (sur le câble d’alimentation) contrôler la connexion du câble plat au panneau synoptique s’approcher du poêle piles de la télécommande déchargées Trop de suie dans l’échangeur contrôler les piles et les remplacer s’il y a lieu nettoyer l’échangeur en passant par l’intérieur du foyer Eau non chaude SINOTTICO/SICUREZZE Les cheminées et les conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils qui utilisent des combustibles solides doivent être nettoyés tous les ans (vérifiez si dans votre pays il existe une réglementation à cet égard). À défaut d’un contrôle et d’un nettoyage réguliers, la probabilité d’un incendie de cheminée augmente. Dans ce cas, suivre la marche ci-dessous : ne pas utiliser de l’eau pour éteindre, vider le réservoir de pellets, après l’accident, faire appel à des professionnels spécialisés avant de redémarrer. SIGNALISATION CAUSES DE BLOCAGE ÉVENTUELLES En cas de nécessité, le motif de l’extinction s’inscrit à l’afficheur. 1) Brocken PTC H20 : extinction pour sonde de lecture température eau en panne ou débranchée 2) No expulsion : extinction pour anomalie du capteur de tours du moteur d’évacuation des fumées 3) No fire : extinction pour chute de la température des fumées 4) No start : extinction pour température des fumées non correcte en allumage 5) Blocage black-out : extinction pour coupure de courant électrique 6) Termoc broken : extinction pour thermocouple en panne ou débranché 7) Over temp : extinction pour dépassement température maximum fumées. 8) Alarm temp H20 : extinction pour température de l’eau supérieure à 90°C. 9) No depression : extinction pour manque de dépression. Le signal demeure affiché jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche 0/1 située sur le tableau. Il est recommandé de ne pas faire redémarrer le poêle avant de s’être assuré que le problème a été éliminé. Si le blocage a eu lieu, pour redémarrer le poêle, attendre d’abord la fin de la procédure d’extinction s’effectue (10 minutes avec indication sonore) et appuyer ensuite sur la touche 0/1. Ne jamais débrancher la fiche durant l’extinction par blocage. Il est important d’indiquer au SAV (service après-vente) ce que signale le tableau. 21 CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS 1) Brocken PTC H20 (Intervient si la sonde de lecture température eau est en panne ou débranchée) Vérifier la connexion de la sonde à la carte. Vérifier le bon fonctionnement lors de l’essai à froid. 2) No Expulsion (Intervient si le capteur de tours de l’extracteur de fumées relève une anomalie) - Contrôler le bon fonctionnement de l’extracteur de fumées (connexion au capteur de tours) - Contrôler la propreté du conduit de fumée 3) No fire (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à la valeur programmée, en interprétant cela comme une absence de flamme). La flamme peut être absente pour : - absence de pellets - trop de pellets ont suffoqué la flamme - le thermostat de pression maxi/le pressostat/le thermostat sécurité eau sont intervenus pour “arrêter” le motoréducteur. 4) No start (intervient si, dans un délai maximum de 15 minutes, la flamme n’apparaît pas et la température de démarrage n’est pas atteinte). Distinguer les deux cas suivants : La flamme NE s’est PAS allumée Vérifier : - la position et la propreté du creuset - le bon état de la résistance -la température ambiante (si inférieure à 3°C l’emploi d’un allume-feu s’impose) et l’humidité. Essayer d’allumer avec un allume-feu. La flamme s’est allumée, mais après l’inscription Start, l’inscription Start Failed s’est affichée. Vérifier : (pour le SAV) le bon fonctionnement du thermocouple la température de démarrage programmée dans les paramètres. 5) Blocage black-out Vérifier le branchement électrique et les chutes de tension 6) Termok broken (intervient si le thermocouple est en panne ou débranché) Vérifier que le thermocouple est connecté à la carte. Vérifier le bon fonctionnement lors de l’essai à froid 7) Over temp (extinction pour température excessive des fumées) Une température excessive des fumées peut dépendre : du type de pellets, d’une anomalie dans l’extraction des fumées, d’un conduit bouché, d’une installation non correcte, d’une "dérive" du motoréducteur. 8) Alarm temp H20 (intervient si la sonde de lecture de l’eau lit une température supérieure à 90°C) Une température excessive peut dépendre de : une installation trop petite : faire activer, par le SAV, la fonction ECO un encrassement : nettoyer les tuyaux d’échange, le creuset et l’évacuation des fumées. 9) No Depression (intervient si le capteur de flux relève un flux d’air comburant insuffisant) Le flux peut être insuffisant si la porte est ouverte, si l’étanchéité de la porte n’est pas parfaite (ex. joints), s’il y a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées, ou si le creuset est encrassé, ou si le capteur de flux est encrassé (nettoyer à l’air sec). Contrôler le capteur de flux (dans ses paramètres) (pour le SAV) L'alarme dépression peut également se vérifier durant la phase d’allumage Le pellet peut NE PAS tomber dans le creuset pour les raisons suivantes : Manque de pellets : remplir le réservoir La vis sans fin est vide : remplir la vis sans fin en appuyant en même temps sur les touches + et – Des pellets se sont coincés dans le réservoir : vider avec un aspirateur le réservoir des pellets Le motoréducteur est en panne Le thermostat de sécurité de la vis sans fin “coupe” l’alimentation électrique au motoréducteur : vérifier qu’il n’y a pas de surchauffes. Pour vérifier, utiliser un testeur ou by-passer momentanément Le thermostat de sécurité de la surtempérature de l’eau “coupe” l’alimentation électrique au motoréducteur : vérifier la présence de l’eau dans le poêle. Pour réarmer, appuyer sur le bouton derrière le poêle. Il est indispensable de contacter le SAV avant de redémarrer. 22 FAQ Les réponses ici indiquées sous forme synthétique, se retrouvent dans les informations du présent document 1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer Ecoidro ? Prédisposition pour sortie évacuation fumées d’au moins 80 mm de diamètre. Prise d’air dans la pièce d’au moins 80 cm². Fixation refoulement et retour au collecteur ¾” G Évacuation à l’égout pour la soupape de surpression ¾” G Prise pour chargement ¾” G Branchement électrique à l’installation, aux normes, avec disjoncteur thermique 230V +/- 10%, 50 Hz. Pour les hauteurs, faire référence à la page 4. Lire à partir de la page 9 les informations de sécurité de l’installation. 2) Est-ce que je peux faire fonctionner le poêle sans eau ? NON. Un usage sans eau risque d’endommager le poêle. 3) Le poêle Ecoidro émet-il de l’air chaud ? NON. Toute la chaleur va là où elle sert : c’est-à-dire à l’eau. Une partie de la chaleur produite est introduite dans la pièce sous forme d’irradiation. Il est conseillé de prévoir des radiateurs dans la pièce. 4) Est-ce que je peux connecter le refoulement et le retour du poêle directement à un radiateur ? NON, comme pour toutes les autres chaudières, il est nécessaire de se connecter au collecteur, d’où l’eau est ensuite distribuée aux terminaux de l’installation. 5) Le poêle Ecoidro fournit-il aussi de l’eau chaude sanitaire ? Vous pouvez la produire en utilisant notre kit 4 (composé d’un échangeur, d’une soupape à 3 voies, d’une soupape de surtempérature et d’un régulateur), ou la produire et l’accumuler avec un de nos bouilleurs (voir schémas hydrauliques page 11) 6) Est-ce que je peux évacuer les fumées du poêle Ecoidro directement au mur ? NON, l’évacuation dans les règles de l’art (UNI 10683/05) est sur le comble du toit et, de toute façon, pour un bon fonctionnement, il faudra prévoir un segment vertical d’au moins 1, 5 mètres, car, en cas de black-out ou de vent, l’on risquerait de percevoir une légère quantité de fumée dans la pièce. 7) Est-ce qu’une prise d’air est nécessaire dans la pièce ? Oui, pour restaurer l’air dans la pièce. Il n’y a pas de liaison directe entre la prise d’air et le poêle, mais l’extracteur de fumées le prélève dans la pièce pour l’amener dans le creuset. 8) À quelle température sortent les fumées d’évacuation ? À une température maximum de 140°C, si l’installation est bien dimensionnée et les pellets sont de bonne qualité. 9) Que dois-je programmer à l’afficheur du poêle ? La température de l’eau désirée. Ensuite, le poêle module la puissance en conséquence, pour l’obtenir ou la conserver. Pour de petites installations, il est possible de programmer une modalité de travail qui prévoit des extinctions et des allumages du poêle en fonction de la température de l’eau atteinte. 10) À quelles périodicités dois-je nettoyer le creuset ? L’idéal serait avant chaque allumage lorsque le poêle est éteint et froid. APRÈS AVOIR NETTOYÉ LES TUYAUX D’ÉCHANGE et actionné, avec la porte fermée, les tirettes de nettoyage du conduit de fumée. 11) Est-ce que je dois aspirer le réservoir des pellets ? Oui, au moins une fois par mois et lorsque le poêle demeure immobilisé pendant longtemps. 12) Est-ce que je peux brûler autre chose que des pellets ? NON. Le poêle a été conçu pour brûler des pellets de bois de 6 mm, tout autre matériau pourrait l’endommager. 13) Est-ce que je peux allumer le poêle avec un SMS ? Oui, si le SAV ou un électricien a installé un combinateur téléphonique sur le port AUX de la carte électronique. 23 CHECK LIST À intégrer avec la lecture complète de la fiche technique Pose et installation Installation effectuée par le SAV agréé qui a délivré la garantie et le manuel d’entretien Aération de la pièce Le conduit de fumée / carneau reçoit seulement l’évacuation des poêles Le conduit de fumée présente : 2 coudes au maximum 2 mètres au maximum horizontalement au moins 1,5 mètre verticalement Les tuyaux d’évacuation sont en matériel adéquat (l’acier inox est conseillé). Lors de la traversée d’éventuelles matières inflammables (ex. bois) toutes les précautions pour éviter des incendies ont été prises Le système hydraulique a été déclaré conforme L46/90 par un professionnel autorisé. Le volume de chauffe a été opportunément évalué en considérant l’efficacité des terminaux d’installation. Usage Le pellet (diamètre 6 mm) utilisé est de bonne qualité et non humide Le creuset et le compartiment des cendres sont propres et bien positionnés Les tirettes de nettoyage sont actionnées chaque jour Les tuyaux d’échange et les parties internes du foyer sont propres La pression (affichée au manomètre) est d’environ 1 bar NE PAS OUBLIER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE Si le poêle ne s’allume pas, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset EDILKAMIN s.p.a. 20020 LAINATE (MI) – Via Mascagni, 7 Tel. 02.937.62.1 – Fax. 02.937.62.400 www.edilkamin.com - mail@edilkamin.com Edilkamin S.p.A. se réserve le droit de modifier sans préavis des parties du présent manuel cod. 280970 7,5.07-06/A 24