▼
Scroll to page 2
of
40
1.0.0_FR_March2020 Casque Bluetooth® MANUEL D’UTILISATION 1.0.0 FRENCH ROULEZ CONNECTÉ Faites rugir vos morceaux favoris, parlez à vos copains sur l’intercom, écoutez les indications de votre GPS, etc., directement dans votre casque Bluetooth® OUTRUSH. Avec ses fonctionnalités Bluetooth® intégrées, l’Intercom HD, jamais la technologie n’a été si minimale ou légère. Bluetooth® 3.0 800 mètres (880 yards) Intercom tête-à-tête Molette polyvalente Radio FM Micrologiciel évolutif 2 MISE EN ROUTE 1. Mettez gratuitement à jour ce produit à la version la plus récente du micrologiciel, afin de profiter pleinement des nouvelles fonctions avancées intégrées à ce produit. Rendez-vous sur sena.com/fr pour savoir comment mettre à jour votre produit. 2. Les utilisateurs peuvent suivre Sena sur Facebook, YouTube, Twitter et Instagram pour recevoir les informations les plus récentes sur les produits, des conseils utiles et toutes les autres annonces concernant Sena. SENA Technologies, Inc. sena.com/fr Support client : sena.com/fr/support 3 SOMMAIRE 1. À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.1 Informations générales 1.2 Détails sur le produit 1.2.1 Bouton du système Bluetooth 1.2.2 Parties internes amovibles 1.3 Contenu du package 1.4 Port du casque 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.4.5 1.4.6 1.4.7 1.4.8 1.4.9 1.4.10 1.4.11 1.4.12 1.4.13 8 8 9 10 11 11 12 Mise en place du casque 12 Retrait du casque 12 Retrait de la visière 13 Mise en place de la visière 14 Ouverture de la mentonnière 15 Retrait du protège-haleine 16 Installation du protège-haleine 16 Retrait des rembourrages de joue 17 Mise en place des rembourrages de joue17 Retrait du rembourrage interne 18 Mise en place du rembourrage interne 19 Retrait de la visière pare-soleil 20 Mise en place de la visière pare-soleil 20 1.5 Inspection du casque moto avant utilisation 21 1.5.1 1.5.2 4 Vérification des surfaces extérieures Vérification de la jugulaire 21 21 2. MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.1 Mise sous tension et hors tension 2.2 Mise en charge 2.3 Vérification du niveau de charge de la batterie 2.4 Réglage du volume 2.5 Logiciel Sena téléchargeable 2.5.1 3. 3.1 22 23 24 24 24 Sena Device Manager 24 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth 25 Couplage du téléphone mobile 25 3.1.1 3.1.2 Couplage initial du casque OUTRUSH 25 Couplage lorsque le OUTRUSH est éteint26 3.2 Couplage d’un second téléphone mobile 4. 22 27 UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 28 4.1 Passer et répondre à des appels 4.2 Appel rapide 28 28 4.2.1 Affecter des présélections d’appel rapide 28 4.2.2 Utiliser des présélections d’appel rapide 29 5 5. INTERCOM BLUETOOTH 30 5.1 Couplage intercom 30 6. MUSIQUE EN STÉRÉO 32 6.1 Écouter de la musique avec des appareils Bluetooth 32 7. UTILISATION DE LA RADIO FM 32 7.1 Fonctionnement de la radio FM 32 8. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX 33 8.1 Priorité de fonctionnement 8.2 Configuration 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 Affecter un appel rapide VOX téléphone (par défaut : activé) Instructions vocales (par défaut : activé) Annulation couplages 33 33 34 34 35 35 8.3 Mises à niveau du micrologiciel 35 9. 36 DÉPANNAGE 9.1 Réinitialisation par défaut 9.2 Réinitialisation 6 36 36 10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 37 10.1 Coque externe 10.2 Doublure interne 10.3 Rangement du casque moto 37 37 37 RÉFÉRENCE RAPIDE 38 7 1. À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.1 Informations générales Ce produit est un casque moto. Utilisez-le uniquement pour conduire une moto. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une protection suffisante en cas d’accident. Aucun casque moto ne peut protéger la personne qui le porte contre tous les scénarios d’impact possibles. Pour une protection maximale, le casque doit être parfaitement ajusté sur la tête et sa courroie de maintien doit bien être serrée sous le menton. Avec le système de maintien confortablement mais solidement ajusté, le casque moto doit permettre une vision périphérique suffisante une fois fixé. Si le casque moto est trop grand, il risque de bouger sur la tête lors que vous conduisez. Si le casque bouge lorsqu’il est tiré en arrière dans un mouvement vers le haut et l’avant, il n’est pas ajusté correctement. Ceci pourrait entraîner une obstruction de votre vision par le casque moto pendant la conduite ou son détachement, susceptibles d’entraîner des blessures ou la mort. Veuillez-vous reporter à la section 1.4 : « Port du casque » pour en savoir plus sur la mise en place et le port corrects du casque. Le contenu du Manuel d’utilisation du casque est sujet à modifications sans préavis. Ses illustrations peuvent différer du produit réel. Les droits d’auteur du Manuel d’utilisation appartiennent à Sena Technologies, Inc. Toute reproduction ou copie du Manuel d’utilisation sans autorisation est strictement interdite. 8 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.2 Détails sur le produit % 1 $ 2 # @ 3 4 5 ! 0 6 7 8 9 Numéro Nom 1 2 3 4 5 6 7 8 Visière Visière pare-soleil Protège-haleine Ventilation sur la mentonnière Mentonnière Levier de mentonnière Haut-parleurs Jugulaire Numéro Nom 9 Microphone 0 Levier de la visière pare-soleil ! La molette @ # $ % Levier de protection Aération arrière Coque Aération supérieure 9 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1 2 Numéro Nom 1 Système de réglage de la sangle 2 Jugulaire 3 Support unique 345 Numéro Nom 4 Port de charge d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel 5 DEL d’état 1.2.1 Bouton du système Bluetooth Tourner / Tourner tout en appuyant Appuyer / Appuyer et maintenir 10 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.2.2 Parties internes amovibles Rembourrage interne Rembourrage de joue (D) Rembourrage de joue (G) 1.3 Contenu du package Casque Sacoche de transport Câble d’alimentation et de données USB Bonnettes de microphone sur tige (2) 11 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4 Port du casque 1.4.1 Mise en place du casque 1. Desserrez la jugulaire à l’aide du système de maintien. 2. Élargissez l’ouverture du casque avec les mains, puis enfilez le casque sur la tête. 3. Serrez la jugulaire autant que possible sans vous faire mal. 1.4.2 Retrait du casque 1. Desserrez la jugulaire à l’aide du système de maintien. 2. Tirez doucement la jugulaire rembourrée vers l’extérieur et retirez le casque de votre tête. Remarque : fixer la jugulaire après avoir retiré le casque permet d’éviter de rayer les surfaces sur lesquels il est placé. Système de maintien à ouverture rapide 1 Système de réglage de la sangle 2 Jugulaire 12 Support unique À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.3 Retrait de la visière 2 1 1. Ouvrez la visière en position entièrement ouverte. 2. Tirez la visière vers l’extérieur tout en poussant le levier de protection vers le bas. 3. Répétez l’étape 2 de l’autre côté. 13 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.4 Mise en place de la visière Crochet A Crochet C Crochet D Crochet B 2 1 1. Alignez le crochet A, le crochet B, le crochet C et le crochet D sur le levier de protection comme indiqué dans l’illustration ci-dessus. 2. Insérez les crochets A-D dans le levier de protection tout en poussant le levier de protection vers le bas. 3. Relâchez le levier de protection pour verrouiller la visière en place. 4. Répétez la même opération de l’autre côté. 14 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.5 Ouverture de la mentonnière Tirez le levier de la mentonnière vers l’extérieur et soulevez la mentonnière vers le haut en position ouverte. Remarque : vous pouvez maintenir la mentonnière en place en poussant le levier de verrouillage vers le haut sur le côté gauche du casque. 15 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.6 Retrait du protège-haleine Écartez le protège-haleine de la mentonnière jusqu’à les séparer complètement. 1.4.7 Installation du protège-haleine Insérez les trois languettes du protège-haleine dans les orifices. 16 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.8 Retrait des rembourrages de joue 1. Déconnectez les trois fermetures du rembourrage de joue du casque. 2. Répétez la même opération de l’autre côté. 1.4.9 Mise en place des rembourrages de joue 1. Faites passer la jugulaire par l’orifice du rembourrage de joue et verrouillez en place les trois fermetures du rembourrage de joue. 2. Répétez la même opération de l’autre côté. 17 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.10 Retrait du rembourrage interne 1. Détachez la plaque du rembourrage interne de la broche interne située près de la mentonnière. 2. Retirez le rembourrage interne de l’arrière du casque. 3. Maintenez la partie avant du rembourrage interner et tirez dessus pour l’écarter de l’avant du casque. 18 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.11 Mise en place du rembourrage interne 1. Alignez et insérez les trois languettes du rembourrage interne dans les orifices de la partie avant. 2. Insérer la plaque de plastique arrière du rembourrage interne dans l’espace entre la coque et l’EPS. 3. Fixez la plaque du rembourrage interne à la broche interne située près de la mentonnière. 19 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1.4.12 Retrait de la visière pare-soleil 1. Faites glisser le levier de la visière pare-soleil dans la direction indiquée dans l’illustration ci-dessus pour abaisser la visière pare-soleil. 2. Tirez un côté de la visière dans la direction indiquée dans l’illustration ci-dessus. 3. Répétez l’étape 2 de l’autre côté. 1.4.13 Mise en place de la visière pare-soleil 20 À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH 1. Insérez l’onglet de la visière pare-soleil dans sa fente jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2. Répétez la même opération de l’autre côté. 1.5 Inspection du casque moto avant utilisation 1.5.1 Vérification des surfaces extérieures Vérifiez le casque moto régulièrement pour détecter la présence de dommages. Les petites rayures superficielles n’auront aucun impact sur les qualités protectrices du casque moto. En cas de dommages plus graves (fissures, bosses, écaille et peinture fendillée), le casque moto ne doit plus être utilisé. 1.5.2 Vérification de la jugulaire 1. Assurez-vous que la jugulaire est correctement en place sous votre menton. 2. Testez sa tension en passant votre index dessous et en tirant. Si la jugulaire est lâche sous le menton, elle doit être serrée. Si la jugulaire se desserre lorsque vous tirez dessus, le casque n’est pas correctement ajusté. Détachez la jugulaire complètement, puis réessayez de l’attacher et répéter le test. 21 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 3. Si vous ne parvenez pas à serrer la jugulaire pour qu’elle passe parfaitement sous votre menton, vérifiez que le casque moto est bien à votre taille. Remarque : répéter le test après chaque ajustement. ATTENTION : ne jamais rouler avec la jugulaire détachée ou incorrectement ajustée. La jugulaire doit être positionnée correctement et ne doit pas se détacher si vous tirez dessus. Si la fermeture n’est pas correctement fermée si la jugulaire se détache lorsque vous tirez dessus. 2. MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.1 Mise sous tension et hors tension • Mettre sous tension Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la molette pendant 1 seconde. • Mettre hors tension Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. 22 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.2 Mise en charge Le système Bluetooth peut être rechargé en utilisant de nombreuses méthodes courantes via le câble d’alimentation et de données USB fourni : le casque OUTRUSH est compatible avec les appareils à recharge USB 5 V uniquement. Selon la méthode de mise en charge choisie, le système Bluetooth est entièrement rechargé au bout d’environ 3 heures. Remarque : • Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge. • Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte. 23 MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH 2.3 Vérification du niveau de charge de la batterie Lors de la mise sous tension du casque audio, la DEL clignote rapidement en rouge indiquant le niveau de charge de la batterie. 4 clignotements = élevé, 70 ~ 100 % 3 clignotements = moyen, 30 ~ 70 % 2 clignotements = faible, 0 ~ 30 % 2.4 Réglage du volume Vous pouvez augmenter ou baisser le volume en tournant la molette. Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque source audio (par exemple, téléphone, intercom) même après redémarrage du système Bluetooth. • Augmenter/Diminuer le volume Tournez la molette dans le sens horaire ou antihoraire. 2.5 Logiciel Sena téléchargeable 2.5.1 Sena Device Manager Sena Device Manager vous permet de mettre à jour le micrologiciel et de configurer ses paramètres directement à partir de votre PC ou d’un ordinateur Apple. Pour savoir comment télécharger Sena Device Manager, rendez-vous sur le site sena.com/fr. 24 3. Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth Avant d’utiliser pour la première fois le système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre. Le système Bluetooth peut être couplé avec plusieurs appareils Bluetooth tels qu’un téléphone mobile, un lecteur MP3, un GPS ou un adaptateur radio bidirectionnelle Sena SR10 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et Couplage d’un second téléphone mobile. Le système Bluetooth peut également être couplé avec un autre casque audio ou système Bluetooth Sena. 3.1 Couplage du téléphone mobile Il existe deux façons de coupler le téléphone : 3.1.1 Couplage initial du casque OUTRUSH Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage téléphone lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou dans les situations suivantes : • Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation ; ou • Redémarrage après exécution de la fonction Annulation couplages. 25 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth 1. Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la molette pendant 1 seconde. Vous entendez alors l’instruction vocale « Couplage téléphone ». 2. Sélectionnez le casque OUTRUSH dans la liste des appareils détectés sur le téléphone mobile. Saisissez le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne vous demandent pas de saisir un code PIN. Remarque : • Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes. • Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur la molette. 3.1.2 Couplage lorsque le OUTRUSH est éteint 1. Tournez tout en appuyant sur la molette dans le sens horaire pendant 5 secondes lorsque le système Bluetooth est désactivé. Vous entendez l’instruction vocale « Configuration ». 2. Tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Couplage téléphone ». Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. 3. Sélectionnez le casque OUTRUSH dans la liste des appareils détectés sur le téléphone mobile. Saisissez le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne vous demandent pas de saisir un code PIN. 26 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth 3.2 Couplage d’un second téléphone mobile Couplage avec téléphone mobile supplémentaire, GPS, lecteurs MP3 ou adaptateur radio bidirectionnelle Sena SR10. 1. Tournez tout en appuyant sur la molette dans le sens horaire pendant 5 secondes lorsque le système Bluetooth est désactivé. Vous entendez l’instruction vocale « Configuration ». 2. Tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Couplage d’un second téléphone mobile ». Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. 3. Sélectionnez le casque OUTRUSH dans la liste des appareils détectés sur le téléphone mobile. Saisissez le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne vous demandent pas de saisir un code PIN. 27 4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 4.1 Passer et répondre à des appels • Répondre à un appel / Raccrocher Appuyez sur la molette. • Rejeter un appel. Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde. • Passer un appel avec la composition vocale Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la molette. 4.2 Appel rapide 4.2.1 Affecter des présélections d’appel rapide Avant d’utiliser la fonction d’appel rapide, vous devez lui affecter des numéros d’appel rapide. Les présélections d’appel rapide peuvent être affectées dans le menu Paramètres. 28 UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 4.2.2 Utiliser des présélections d’appel rapide 1. Tournez dans le sens anti-horaire tout en appuyant sur la molette. 2. Tournez la molette pour naviguer entre les menus. Vous entendrez une instruction vocale pour chacune des options de menu. 3. Appuyez sur la molette pour sélectionner un menu vocal parmi les options suivantes : (1) Dernier numéro (2) Appel rapide 1 (3) Appel rapide 2 (4) Appel rapide 3 (5) Annuler 4. Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur la molette dès vous entendez l’instruction vocale « Dernier numéro ». 5. Pour appeler l’une de vos numéros d’appel rapide, appuyez sur la molette dès que vous entendez l’instruction vocale « Appel rapide (#) ». 6. Si vous souhaitez quitter immédiatement la fonction d’appel rapide, tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Annuler », puis appuyez sur la molette. 29 5. INTERCOM BLUETOOTH 5.1 Couplage intercom Jusqu’à trois autres personnes peuvent être jumelées avec le casque pour les conversations par intercom Bluetooth. VOUS Interlocuteur intercom B Interlocuteur intercom C Interlocuteur intercom D 1. Tournez tout en appuyant sur la molette dans le sens horaire pendant 5 secondes lorsque deux casques (A et B) sont désactivés. Vous entendez l’instruction vocale « Configuration ». 2. Tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Couplage intercom ». 3. Appuyez simplement sur la molette de l’un des deux casques A ou B jusqu’à ce que la connexion par intercom s’établisse automatiquement. 4. Répétez les étapes 1 et 2 pour coupler votre casque moto avec les interlocuteurs intercom C & D. 30 INTERCOM BLUETOOTH 5. La file de couplage intercom fonctionne selon le principe du « dernier arrivé, premier servi ». Si un casque audio est couplé à plusieurs autres casques dans le cadre d’une conversation par intercom, le dernier casque couplé est défini comme le premier interlocuteur intercom. Les interlocuteurs précédents deviennent le deuxième interlocuteur intercom et le troisième interlocuteur intercom. Dernier arrivé, premier servi VOUS Interlocuteur intercom 1 VOUS Interlocuteur Interlocuteur intercom 1 intercom 2 VOUS Interlocuteur Interlocuteur Interlocuteur intercom 1 intercom 2 intercom 3 31 6. MUSIQUE EN STÉRÉO 6.1 Écouter de la musique avec des appareils Bluetooth • Lecture ou pause de la musique Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde. • Piste suivante / précédente Tournez dans le sens horaire ou anti-horaire tout en appuyant sur la molette. 7. UTILISATION DE LA RADIO FM 7.1 Fonctionnement de la radio FM • Démarrer ou arrêter la radio FM Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. • Rechercher une station radio Tournez dans le sens horaire ou anti-horaire tout en appuyant sur la molette. 32 8. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX 8.1 Priorité de fonctionnement L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le suivant : (haute priorité) (basse priorité) Téléphone mobile Intercom Bluetooth Radio FM Musique en stéréo Bluetooth Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité. 8.2 Configuration Vous pouvez configurer les paramètres du système Bluetooth à l’aide des instructions vocales du menu décrites ci-après : Pour accéder à Configuration, tournez tout en appuyant sur la molette dans le sens horaire pendant 5 secondes lorsque le système Bluetooth est désactivé. Vous entendez l’instruction vocale « Configuration ». Configuration des Paramètres Couplage téléphone Couplage d’un second téléphone mobile Couplage intercom Appel Rapide VOX téléphone Instructions vocales Annulation couplages Réinitialisation Sortir du menu configuration Activer/Désactiver ou Exécuter une fonction Aucun Aucun Aucun Exécuter Activer/Désactiver Activer/Désactiver Exécuter Exécuter Exécuter 33 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX 8.2.1 Affecter un appel rapide 1. Pour désigner un numéro d’appel rapide, tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Appel rapide ». 2. Appuyez sur la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Appel rapide un » et « Téléphone connecté ». –– Tournez la molette pour sélectionner l’un des trois numéros d’appel rapide en entendant l’instruction vocale « Appel rapide (#) ». 3. Appelez le numéro que vous souhaitez désigner comme numéro d’appel rapide. Vous entendez alors l’instruction vocale « Enregistrer l’appel rapide (#) ». Le numéro d’appel rapide est automatiquement configuré sur le numéro de téléphone sélectionné. Le téléphone raccroche alors immédiatement. 4. Pour quitter le menu, tournez la molette dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Annuler », puis appuyez sur la molette pour confirmer. Vous entendez alors l’instruction vocale « Annuler ». 8.2.2 VOX téléphone (par défaut : activé) Si cette fonction est activée, vous pouvez répondre à un appel entrant vocalement. Si la sonnerie d’un appel entrant retentit, vous pouvez répondre en disant simplement « Bonjour » à voix haute ou en soufflant de l’air sur le microphone. La fonction VOX téléphone est désactivée si vous êtes connecté à l’intercom. Si cette fonction est désactivée, vous devez appuyer sur la molette pour répondre à un appel entrant. 34 PARAMÈTRES GÉNÉRAUX 8.2.3 Instructions vocales (par défaut : activé) Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans le menu de configuration, mais les instructions vocales suivantes demeurent activées en permanence : –– instructions vocales du menu de configuration ; –– instructions vocales de réinitialisation ; –– instructions vocales pour appel rapide ; –– instructions vocales des fonctions de la radio FM. 8.2.4 Annulation couplages Pour supprimer toutes les informations de couplage Bluetooth, tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale « Annulation couplages », puis appuyez sur la molette pour confirmer. 8.3 Mises à niveau du micrologiciel Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel à l’aide du logiciel Sena Device Manager. Rendez-vous sur le site Sena Bluetooth à l’adresse sena.com/fr pour vérifier la disponibilité des téléchargements de logiciels. 35 9. DÉPANNAGE 9.1 Réinitialisation par défaut Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous pouvez facilement réinitialiser l’appareil. Lorsque le câble d’alimentation et de données USB est connecté à la source d’alimentation du système, celui-ci s’éteint automatiquement et une réinitialisation aux paramètres par défaut se produit. 9.2 Réinitialisation Si vous souhaitez restaurer les paramètres d’usine par défaut du casque audio, utilisez la Réinitialisation dans Configuration. Les paramètres par défaut du casque audio sont restaurés automatiquement et le casque s’éteint. 36 10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 10.1 Coque externe Utilisez un chiffon doux et un peu d’eau pour retirer les insectes de l’extérieur. Remarque : n’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le casque moto. Ces substances peuvent provoquer de sérieux dommages au casque moto, même si ces derniers peuvent ne pas être visibles. La fonction de sécurité complète du casque moto ne peut alors plus être garantie. 10.2 Doublure interne La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Sa doublure peut être lavée à la main à l’aide d’un savon doux et à une température maximale de 30 °C (86 °F). Laissez la doublure sécher à température ambiante. 10.3 Rangement du casque moto Rangez le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors de portée des enfants et des animaux. Placez toujours le casque moto de sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. 37 RÉFÉRENCE RAPIDE Type Fonctionnement Fonction de base Mettre sous tension Mettre hors tension Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 5 secondes Réglage du volume Tourner la molette Répondre à un appel téléphonique et raccrocher Téléphone mobile Musique Radio FM Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la molette Appel rapide Tournez dans le sens anti-horaire tout en appuyant sur la molette Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde Démarrer / Mettre fin à la conversation par intercom Appuyer sur la molette Lecture / Pause Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde Piste suivante / précédente Tournez dans le sens horaire / anti-horaire tout en appuyant sur la molette Allumer ou éteindre la radio FM Rechercher une station radio Configuration 38 Appuyer sur la molette Composition vocale Refuser l’appel entrant Intercom Bouton Commande Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la molette pendant 1 seconde Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes Tournez dans le sens horaire / anti-horaire tout en appuyant sur la molette 1. Éteignez le système Bluetooth 2. T ournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la molette pendant 5 secondes Copyright © 2020 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. © 1998 – 2020 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis. Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, 30K™, 50S™, 50R™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, 10C EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, 3S™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™, RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, +mesh™, +Mesh Universal™, Econo™, OUTRUSH™, OUTSTAR™, EcoCom™, SR10™, SR10i™, SM10™, X1™, X1 Pro™, Expand™, Bluetooth Mic & Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena. GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées d’Apple Inc. Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618