Sena OUTRUSH Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Sena OUTRUSH Mode d'emploi | Fixfr
1.0.0_FR_March2020
Casque Bluetooth®
MANUEL D’UTILISATION
1.0.0
FRENCH
ROULEZ CONNECTÉ
Faites rugir vos morceaux favoris, parlez à vos
copains sur l’intercom, écoutez les indications de
votre GPS, etc., directement dans votre casque
Bluetooth® OUTRUSH. Avec ses fonctionnalités
Bluetooth® intégrées, l’Intercom HD, jamais la
technologie n’a été si minimale ou légère.
Bluetooth® 3.0
800 mètres (880 yards)
Intercom tête-à-tête
Molette polyvalente
Radio FM
Micrologiciel évolutif
2
MISE EN ROUTE
1. Mettez gratuitement à jour ce produit à la
version la plus récente du micrologiciel, afin
de profiter pleinement des nouvelles fonctions
avancées intégrées à ce produit. Rendez-vous
sur sena.com/fr pour savoir comment mettre à
jour votre produit.
2. Les utilisateurs peuvent suivre Sena sur
Facebook, YouTube, Twitter et Instagram pour
recevoir les informations les plus récentes sur
les produits, des conseils utiles et toutes les
autres annonces concernant Sena.
SENA Technologies, Inc.
sena.com/fr
Support client : sena.com/fr/support
3
SOMMAIRE
1.
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH
OUTRUSH
1.1 Informations générales
1.2 Détails sur le produit
1.2.1 Bouton du système Bluetooth
1.2.2 Parties internes amovibles
1.3 Contenu du package
1.4 Port du casque
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
1.4.6
1.4.7
1.4.8
1.4.9
1.4.10
1.4.11
1.4.12
1.4.13
8
8
9
10
11
11
12
Mise en place du casque
12
Retrait du casque
12
Retrait de la visière
13
Mise en place de la visière
14
Ouverture de la mentonnière
15
Retrait du protège-haleine
16
Installation du protège-haleine
16
Retrait des rembourrages de joue
17
Mise en place des rembourrages de joue17
Retrait du rembourrage interne
18
Mise en place du rembourrage interne 19
Retrait de la visière pare-soleil
20
Mise en place de la visière pare-soleil 20
1.5 Inspection du casque moto avant utilisation 21
1.5.1
1.5.2
4
Vérification des surfaces extérieures
Vérification de la jugulaire
21
21
2.
MISE EN ROUTE :
SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Mise sous tension et hors tension
2.2 Mise en charge
2.3 Vérification du niveau de charge de la
batterie
2.4 Réglage du volume
2.5 Logiciel Sena téléchargeable
2.5.1
3.
3.1
22
23
24
24
24
Sena Device Manager
24
Couplage du système
Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth
25
Couplage du téléphone mobile
25
3.1.1
3.1.2
Couplage initial du casque OUTRUSH 25
Couplage lorsque le OUTRUSH est éteint26
3.2 Couplage d’un second téléphone mobile
4.
22
27
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 28
4.1 Passer et répondre à des appels
4.2 Appel rapide
28
28
4.2.1
Affecter des présélections d’appel
rapide
28
4.2.2 Utiliser des présélections d’appel rapide 29
5
5.
INTERCOM BLUETOOTH
30
5.1
Couplage intercom
30
6.
MUSIQUE EN STÉRÉO
32
6.1
Écouter de la musique avec des appareils
Bluetooth
32
7.
UTILISATION DE LA RADIO FM
32
7.1
Fonctionnement de la radio FM
32
8.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
33
8.1 Priorité de fonctionnement
8.2 Configuration
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
Affecter un appel rapide
VOX téléphone (par défaut : activé)
Instructions vocales (par défaut : activé)
Annulation couplages
33
33
34
34
35
35
8.3 Mises à niveau du micrologiciel
35
9.
36
DÉPANNAGE
9.1 Réinitialisation par défaut
9.2 Réinitialisation
6
36
36
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
37
10.1 Coque externe
10.2 Doublure interne
10.3 Rangement du casque moto
37
37
37
RÉFÉRENCE RAPIDE
38
7
1.
À PROPOS DU CASQUE
BLUETOOTH OUTRUSH
1.1 Informations générales
Ce produit est un casque moto.
Utilisez-le uniquement pour conduire une moto.
L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne
pas offrir une protection suffisante en cas d’accident.
Aucun casque moto ne peut protéger la personne qui
le porte contre tous les scénarios d’impact possibles.
Pour une protection maximale, le casque doit être
parfaitement ajusté sur la tête et sa courroie de maintien
doit bien être serrée sous le menton. Avec le système
de maintien confortablement mais solidement ajusté,
le casque moto doit permettre une vision périphérique
suffisante une fois fixé. Si le casque moto est trop grand,
il risque de bouger sur la tête lors que vous conduisez.
Si le casque bouge lorsqu’il est tiré en arrière dans un
mouvement vers le haut et l’avant, il n’est pas ajusté
correctement. Ceci pourrait entraîner une obstruction
de votre vision par le casque moto pendant la conduite
ou son détachement, susceptibles d’entraîner des
blessures ou la mort. Veuillez-vous reporter à la section
1.4 : « Port du casque » pour en savoir plus sur la mise
en place et le port corrects du casque.
Le contenu du Manuel d’utilisation du casque est sujet
à modifications sans préavis. Ses illustrations peuvent
différer du produit réel. Les droits d’auteur du Manuel
d’utilisation appartiennent à Sena Technologies, Inc.
Toute reproduction ou copie du Manuel d’utilisation
sans autorisation est strictement interdite.
8
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.2 Détails sur le produit
%
1
$
2
#
@
3
4
5
!
0
6
7
8
9
Numéro Nom
1
2
3
4
5
6
7
8
Visière
Visière pare-soleil
Protège-haleine
Ventilation sur la
mentonnière
Mentonnière
Levier de mentonnière
Haut-parleurs
Jugulaire
Numéro Nom
9
Microphone
0
Levier de la visière
pare-soleil
!
La molette
@
#
$
%
Levier de protection
Aération arrière
Coque
Aération supérieure
9
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1
2
Numéro Nom
1
Système de réglage
de la sangle
2
Jugulaire
3
Support unique
345
Numéro Nom
4
Port de charge
d’alimentation CC et
de mise à niveau du
micrologiciel
5
DEL d’état
1.2.1 Bouton du système Bluetooth
Tourner / Tourner
tout en appuyant
Appuyer / Appuyer
et maintenir
10
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.2.2 Parties internes amovibles
Rembourrage interne
Rembourrage de
joue (D)
Rembourrage de
joue (G)
1.3 Contenu du package
Casque
Sacoche de transport
Câble d’alimentation et
de données USB
Bonnettes de
microphone sur tige (2)
11
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4 Port du casque
1.4.1 Mise en place du casque
1. Desserrez la jugulaire à l’aide du système de maintien.
2. Élargissez l’ouverture du casque avec les mains, puis
enfilez le casque sur la tête.
3. Serrez la jugulaire autant que possible sans vous faire
mal.
1.4.2 Retrait du casque
1. Desserrez la jugulaire à l’aide du système de maintien.
2. Tirez doucement la jugulaire rembourrée vers
l’extérieur et retirez le casque de votre tête.
Remarque : fixer la jugulaire après avoir retiré le
casque permet d’éviter de rayer les surfaces sur
lesquels il est placé.
Système de maintien à ouverture rapide
1
Système de réglage
de la sangle
2
Jugulaire
12
Support unique
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.3 Retrait de la visière
2
1
1. Ouvrez la visière en position entièrement ouverte.
2. Tirez la visière vers l’extérieur tout en poussant le
levier de protection vers le bas.
3. Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
13
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.4 Mise en place de la visière
Crochet A
Crochet C
Crochet D
Crochet B
2
1
1. Alignez le crochet A, le crochet B, le crochet C et le
crochet D sur le levier de protection comme indiqué
dans l’illustration ci-dessus.
2. Insérez les crochets A-D dans le levier de protection
tout en poussant le levier de protection vers le bas.
3. Relâchez le levier de protection pour verrouiller la
visière en place.
4. Répétez la même opération de l’autre côté.
14
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.5 Ouverture de la mentonnière
Tirez le levier de la mentonnière vers l’extérieur et
soulevez la mentonnière vers le haut en position
ouverte.
Remarque : vous pouvez maintenir la mentonnière
en place en poussant le levier de verrouillage vers le
haut sur le côté gauche du casque.
15
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.6 Retrait du protège-haleine
Écartez le protège-haleine de la mentonnière jusqu’à les
séparer complètement.
1.4.7 Installation du protège-haleine
Insérez les trois languettes du protège-haleine dans les
orifices.
16
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.8 Retrait des rembourrages de joue
1. Déconnectez les trois fermetures du rembourrage de
joue du casque.
2. Répétez la même opération de l’autre côté.
1.4.9 Mise en place des rembourrages de joue
1. Faites passer la jugulaire par l’orifice du rembourrage
de joue et verrouillez en place les trois fermetures du
rembourrage de joue.
2. Répétez la même opération de l’autre côté.
17
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.10 Retrait du rembourrage interne
1. Détachez la plaque du rembourrage interne de la
broche interne située près de la mentonnière.
2. Retirez le rembourrage interne de l’arrière du casque.
3. Maintenez la partie avant du rembourrage interner et
tirez dessus pour l’écarter de l’avant du casque.
18
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.11 Mise en place du rembourrage interne
1. Alignez et insérez les trois languettes du rembourrage
interne dans les orifices de la partie avant.
2. Insérer la plaque de plastique arrière du rembourrage
interne dans l’espace entre la coque et l’EPS.
3. Fixez la plaque du rembourrage interne à la broche
interne située près de la mentonnière.
19
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1.4.12 Retrait de la visière pare-soleil
1. Faites glisser le levier de la visière pare-soleil dans la
direction indiquée dans l’illustration ci-dessus pour
abaisser la visière pare-soleil.
2. Tirez un côté de la visière dans la direction indiquée
dans l’illustration ci-dessus.
3. Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
1.4.13 Mise en place de la visière pare-soleil
20
À PROPOS DU CASQUE BLUETOOTH OUTRUSH
1. Insérez l’onglet de la visière pare-soleil dans sa fente
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
2. Répétez la même opération de l’autre côté.
1.5 Inspection du casque moto avant
utilisation
1.5.1 Vérification des surfaces extérieures
Vérifiez le casque moto régulièrement pour détecter
la présence de dommages. Les petites rayures
superficielles n’auront aucun impact sur les qualités
protectrices du casque moto. En cas de dommages plus
graves (fissures, bosses, écaille et peinture fendillée), le
casque moto ne doit plus être utilisé.
1.5.2 Vérification de la jugulaire
1. Assurez-vous que la jugulaire est correctement en
place sous votre menton.
2. Testez sa tension en passant votre index dessous et
en tirant. Si la jugulaire est lâche sous le menton, elle
doit être serrée. Si la jugulaire se desserre lorsque
vous tirez dessus, le casque n’est pas correctement
ajusté. Détachez la jugulaire complètement, puis
réessayez de l’attacher et répéter le test.
21
MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
3. Si vous ne parvenez pas à serrer la jugulaire pour
qu’elle passe parfaitement sous votre menton, vérifiez
que le casque moto est bien à votre taille.
Remarque : répéter le test après chaque ajustement.
ATTENTION : ne jamais rouler avec la jugulaire
détachée ou incorrectement ajustée. La jugulaire
doit être positionnée correctement et ne doit pas
se détacher si vous tirez dessus. Si la fermeture n’est
pas correctement fermée si la jugulaire se détache
lorsque vous tirez dessus.
2.
MISE EN ROUTE :
SYSTÈME BLUETOOTH
2.1 Mise sous tension et hors tension
• Mettre sous tension
Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la
molette pendant 1 seconde.
• Mettre hors tension
Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée
pendant 5 secondes.
22
MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.2 Mise en charge
Le système Bluetooth peut être rechargé en utilisant
de nombreuses méthodes courantes via le câble
d’alimentation et de données USB fourni : le casque
OUTRUSH est compatible avec les appareils à recharge
USB 5 V uniquement.
Selon la méthode de mise en charge choisie, le système
Bluetooth est entièrement rechargé au bout d’environ
3 heures.
Remarque :
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge.
Le système Bluetooth s’éteint automatiquement
pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les
produits Sena à condition d’être aux normes FCC,
CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes
locaux que Sena accepte.
23
MISE EN ROUTE : SYSTÈME BLUETOOTH
2.3 Vérification du niveau de charge de la
batterie
Lors de la mise sous tension du casque audio, la DEL
clignote rapidement en rouge indiquant le niveau de
charge de la batterie.
4 clignotements = élevé, 70 ~ 100 %
3 clignotements = moyen, 30 ~ 70 %
2 clignotements = faible, 0 ~ 30 %
2.4 Réglage du volume
Vous pouvez augmenter ou baisser le volume en
tournant la molette. Le volume est fixé et maintenu
individuellement à différents niveaux pour chaque
source audio (par exemple, téléphone, intercom) même
après redémarrage du système Bluetooth.
• Augmenter/Diminuer le volume
Tournez la molette dans le sens horaire ou antihoraire.
2.5 Logiciel Sena téléchargeable
2.5.1 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à
jour le micrologiciel et de configurer ses paramètres
directement à partir de votre PC ou d’un ordinateur
Apple. Pour savoir comment télécharger Sena Device
Manager, rendez-vous sur le site sena.com/fr.
24
3.
Couplage du système
Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth
Avant d’utiliser pour la première fois le système
Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth, vous
devez procéder au « couplage » des appareils. Ceci leur
permettra de se reconnaître et de communiquer entre
eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre. Le système
Bluetooth peut être couplé avec plusieurs appareils
Bluetooth tels qu’un téléphone mobile, un lecteur MP3,
un GPS ou un adaptateur radio bidirectionnelle Sena
SR10 via les fonctions Couplage du téléphone mobile
et Couplage d’un second téléphone mobile. Le système
Bluetooth peut également être couplé avec un autre
casque audio ou système Bluetooth Sena.
3.1 Couplage du téléphone mobile
Il existe deux façons de coupler le téléphone :
3.1.1 Couplage initial du casque OUTRUSH
Le système Bluetooth passe automatiquement en
couplage téléphone lorsque vous allumez initialement le
système Bluetooth ou dans les situations suivantes :
• Redémarrage après exécution de la fonction
Réinitialisation ; ou
• Redémarrage après exécution de la fonction Annulation
couplages.
25
Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
1. Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la
molette pendant 1 seconde. Vous entendez alors
l’instruction vocale « Couplage téléphone ».
2. Sélectionnez le casque OUTRUSH dans la liste des
appareils détectés sur le téléphone mobile. Saisissez
le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne
vous demandent pas de saisir un code PIN.
Remarque :
• Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
• Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur la
molette.
3.1.2 Couplage lorsque le OUTRUSH est éteint
1. Tournez tout en appuyant sur la molette dans le
sens horaire pendant 5 secondes lorsque le système
Bluetooth est désactivé. Vous entendez l’instruction
vocale « Configuration ».
2. Tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez
l’instruction vocale « Couplage téléphone ».
Recherchez des appareils Bluetooth sur votre
téléphone mobile.
3. Sélectionnez le casque OUTRUSH dans la liste des
appareils détectés sur le téléphone mobile. Saisissez
le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne
vous demandent pas de saisir un code PIN.
26
Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
3.2 Couplage d’un second téléphone
mobile
Couplage avec téléphone mobile supplémentaire, GPS,
lecteurs MP3 ou adaptateur radio bidirectionnelle Sena SR10.
1. Tournez tout en appuyant sur la molette dans le sens
horaire pendant 5 secondes lorsque le système Bluetooth
est désactivé. Vous entendez l’instruction vocale
« Configuration ».
2. Tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez
l’instruction vocale « Couplage d’un second téléphone
mobile ». Recherchez des appareils Bluetooth sur votre
téléphone mobile.
3. Sélectionnez le casque OUTRUSH dans la liste des
appareils détectés sur le téléphone mobile. Saisissez le
code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne vous
demandent pas de saisir un code PIN.
27
4.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
4.1 Passer et répondre à des appels
• Répondre à un appel / Raccrocher
Appuyez sur la molette.
• Rejeter un appel.
Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée
pendant 1 seconde.
• Passer un appel avec la composition vocale
Tournez dans le sens horaire tout en appuyant sur la
molette.
4.2 Appel rapide
4.2.1 Affecter des présélections d’appel rapide
Avant d’utiliser la fonction d’appel rapide, vous devez lui
affecter des numéros d’appel rapide. Les présélections
d’appel rapide peuvent être affectées dans le menu
Paramètres.
28
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
4.2.2 Utiliser des présélections d’appel rapide
1. Tournez dans le sens anti-horaire tout en appuyant sur
la molette.
2. Tournez la molette pour naviguer entre les menus.
Vous entendrez une instruction vocale pour chacune
des options de menu.
3. Appuyez sur la molette pour sélectionner un menu
vocal parmi les options suivantes :
(1) Dernier numéro
(2) Appel rapide 1
(3) Appel rapide 2
(4) Appel rapide 3
(5) Annuler
4. Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez
sur la molette dès vous entendez l’instruction vocale
« Dernier numéro ».
5. Pour appeler l’une de vos numéros d’appel rapide,
appuyez sur la molette dès que vous entendez
l’instruction vocale « Appel rapide (#) ».
6. Si vous souhaitez quitter immédiatement la fonction
d’appel rapide, tournez la molette jusqu’à ce que
vous entendiez l’instruction vocale « Annuler », puis
appuyez sur la molette.
29
5.
INTERCOM BLUETOOTH
5.1 Couplage intercom
Jusqu’à trois autres personnes peuvent être jumelées
avec le casque pour les conversations par intercom
Bluetooth.
VOUS
Interlocuteur
intercom B
Interlocuteur
intercom C
Interlocuteur
intercom D
1. Tournez tout en appuyant sur la molette dans le sens
horaire pendant 5 secondes lorsque deux casques
(A et B) sont désactivés. Vous entendez l’instruction
vocale « Configuration ».
2. Tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez
l’instruction vocale « Couplage intercom ».
3. Appuyez simplement sur la molette de l’un des deux
casques A ou B jusqu’à ce que la connexion par
intercom s’établisse automatiquement.
4. Répétez les étapes 1 et 2 pour coupler votre casque
moto avec les interlocuteurs intercom C & D.
30
INTERCOM BLUETOOTH
5. La file de couplage intercom fonctionne selon le
principe du « dernier arrivé, premier servi ». Si un
casque audio est couplé à plusieurs autres casques
dans le cadre d’une conversation par intercom, le
dernier casque couplé est défini comme le premier
interlocuteur intercom. Les interlocuteurs précédents
deviennent le deuxième interlocuteur intercom et le
troisième interlocuteur intercom.
Dernier arrivé, premier servi
VOUS
Interlocuteur
intercom 1
VOUS
Interlocuteur Interlocuteur
intercom 1
intercom 2
VOUS
Interlocuteur Interlocuteur Interlocuteur
intercom 1
intercom 2
intercom 3
31
6.
MUSIQUE EN STÉRÉO
6.1 Écouter de la musique avec des
appareils Bluetooth
• Lecture ou pause de la musique
Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée
pendant 1 seconde.
• Piste suivante / précédente
Tournez dans le sens horaire ou anti-horaire tout en
appuyant sur la molette.
7.
UTILISATION DE LA RADIO FM
7.1 Fonctionnement de la radio FM
• Démarrer ou arrêter la radio FM
Appuyez sur la molette et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes.
• Rechercher une station radio
Tournez dans le sens horaire ou anti-horaire tout en
appuyant sur la molette.
32
8.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
8.1 Priorité de fonctionnement
L’ordre de priorité de fonctionnement du système
Bluetooth est le suivant :
(haute priorité)
(basse priorité)
Téléphone mobile
Intercom Bluetooth
Radio FM
Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être
interrompue par une fonction de plus haute priorité.
8.2 Configuration
Vous pouvez configurer les paramètres du système
Bluetooth à l’aide des instructions vocales du menu
décrites ci-après :
Pour accéder à Configuration, tournez tout en appuyant
sur la molette dans le sens horaire pendant 5 secondes
lorsque le système Bluetooth est désactivé. Vous
entendez l’instruction vocale « Configuration ».
Configuration des Paramètres
Couplage téléphone
Couplage d’un second téléphone mobile
Couplage intercom
Appel Rapide
VOX téléphone
Instructions vocales
Annulation couplages
Réinitialisation
Sortir du menu configuration
Activer/Désactiver ou
Exécuter une fonction
Aucun
Aucun
Aucun
Exécuter
Activer/Désactiver
Activer/Désactiver
Exécuter
Exécuter
Exécuter
33
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
8.2.1 Affecter un appel rapide
1. Pour désigner un numéro d’appel rapide, tournez la
molette jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction
vocale « Appel rapide ».
2. Appuyez sur la molette jusqu’à ce que vous
entendiez l’instruction vocale « Appel rapide un » et
« Téléphone connecté ».
–– Tournez la molette pour sélectionner l’un des trois
numéros d’appel rapide en entendant l’instruction
vocale « Appel rapide (#) ».
3. Appelez le numéro que vous souhaitez désigner
comme numéro d’appel rapide. Vous entendez alors
l’instruction vocale « Enregistrer l’appel rapide (#) ».
Le numéro d’appel rapide est automatiquement
configuré sur le numéro de téléphone sélectionné. Le
téléphone raccroche alors immédiatement.
4. Pour quitter le menu, tournez la molette dans le sens
horaire ou anti-horaire jusqu’à ce que vous entendiez
l’instruction vocale « Annuler », puis appuyez sur
la molette pour confirmer. Vous entendez alors
l’instruction vocale « Annuler ».
8.2.2 VOX téléphone (par défaut : activé)
Si cette fonction est activée, vous pouvez répondre
à un appel entrant vocalement. Si la sonnerie d’un
appel entrant retentit, vous pouvez répondre en disant
simplement « Bonjour » à voix haute ou en soufflant
de l’air sur le microphone. La fonction VOX téléphone
est désactivée si vous êtes connecté à l’intercom. Si
cette fonction est désactivée, vous devez appuyer sur la
molette pour répondre à un appel entrant.
34
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
8.2.3 Instructions vocales (par défaut : activé)
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans
le menu de configuration, mais les instructions vocales
suivantes demeurent activées en permanence :
–– instructions vocales du menu de configuration ;
–– instructions vocales de réinitialisation ;
–– instructions vocales pour appel rapide ;
–– instructions vocales des fonctions de la radio FM.
8.2.4 Annulation couplages
Pour supprimer toutes les informations de couplage
Bluetooth, tournez la molette jusqu’à ce que vous
entendiez l’instruction vocale « Annulation couplages »,
puis appuyez sur la molette pour confirmer.
8.3 Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à
jour. Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel à l’aide du
logiciel Sena Device Manager. Rendez-vous sur le site
Sena Bluetooth à l’adresse sena.com/fr pour vérifier la
disponibilité des téléchargements de logiciels.
35
9.
DÉPANNAGE
9.1 Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez facilement réinitialiser
l’appareil. Lorsque le câble d’alimentation et de données
USB est connecté à la source d’alimentation du système,
celui-ci s’éteint automatiquement et une réinitialisation
aux paramètres par défaut se produit.
9.2 Réinitialisation
Si vous souhaitez restaurer les paramètres d’usine par
défaut du casque audio, utilisez la Réinitialisation dans
Configuration. Les paramètres par défaut du casque audio
sont restaurés automatiquement et le casque s’éteint.
36
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
10.1 Coque externe
Utilisez un chiffon doux et un peu d’eau pour retirer les
insectes de l’extérieur.
Remarque : n’utilisez jamais d’essence, de carburant
diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le
casque moto. Ces substances peuvent provoquer
de sérieux dommages au casque moto, même si ces
derniers peuvent ne pas être visibles. La fonction de
sécurité complète du casque moto ne peut alors plus
être garantie.
10.2 Doublure interne
La doublure intérieure du casque est entièrement
amovible. Sa doublure peut être lavée à la main à l’aide
d’un savon doux et à une température maximale de
30 °C (86 °F). Laissez la doublure sécher à température
ambiante.
10.3 Rangement du casque moto
Rangez le casque moto dans un endroit sec, sombre
et bien ventilée, hors de portée des enfants et des
animaux. Placez toujours le casque moto de sorte qu’il
ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de
cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
37
RÉFÉRENCE RAPIDE
Type
Fonctionnement
Fonction
de base
Mettre sous
tension
Mettre hors
tension
Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 5 secondes
Réglage du
volume
Tourner la molette
Répondre
à un appel
téléphonique et
raccrocher
Téléphone
mobile
Musique
Radio FM
Tournez dans le sens horaire tout en
appuyant sur la molette
Appel rapide
Tournez dans le sens anti-horaire
tout en appuyant sur la molette
Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde
Démarrer /
Mettre fin à la
conversation par
intercom
Appuyer sur la molette
Lecture / Pause
Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 1 seconde
Piste suivante /
précédente
Tournez dans le sens horaire /
anti-horaire tout en appuyant sur la
molette
Allumer ou
éteindre la
radio FM
Rechercher une
station radio
Configuration
38
Appuyer sur la molette
Composition
vocale
Refuser l’appel
entrant
Intercom
Bouton Commande
Tournez dans le sens horaire tout
en appuyant sur la molette pendant
1 seconde
Appuyez sur la molette et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes
Tournez dans le sens horaire /
anti-horaire tout en appuyant sur la
molette
1. Éteignez le système Bluetooth
2. T
ournez dans le sens horaire
tout en appuyant sur la molette
pendant 5 secondes
Copyright © 2020 Sena Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
© 1998 – 2020 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d’apporter des
modifications ou des améliorations à son produit sans
préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies,
Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres
pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™,
Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™,
Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™,
Latitude SR™, Latitude SX™, 30K™, 50S™, 50R™, 20S
EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, 10C EVO™,
10U™, 10Upad™, 10R™, 3S™, SMH5™, SMH5-FM™,
SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™,
SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™,
Bluetooth Audio Pack for GoPro®, R1™, R1 EVO™, R1
EVO CS™, RC1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™,
Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™,
FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™,
+mesh™, +Mesh Universal™, Econo™, OUTRUSH™,
OUTSTAR™, EcoCom™, SR10™, SR10i™, SM10™,
X1™, X1 Pro™, Expand™, Bluetooth Mic & Intercom™,
Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™ sont des marques
déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales.
Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans
l’autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of
San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena »)
n’est pas affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth
Pack pour GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu
et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras
GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l’utilisation de la
fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Sena s’effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont
des marques déposées d’Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618

Manuels associés