▼
Scroll to page 2
of
168
PUB. DIF-0148-000A Caméscope 4K Mode d’emploi Consignes relatives à l’utilisation 2 AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur. Table des matières Menus Index 3 Marques de commerce et marques déposées • Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. • Canon est un titualire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, laquelle peut être déposée dans certains pays. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Apple, App Store, Mac OS et Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence. • Avid et Media Composer sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance. • Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques commerciales de Wi-Fi Alliance. • WPS, tel qu’utilisé dans les réglages du caméscope, les affichages d’écran et le présent manuel, signifie Wi-Fi Protected Setup. • La marque d’identification de Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance. • JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. • Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leur compagnie respective. • Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft. • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. Table des matières Menus Index Points forts du XC10 Le caméscope 4K XC10 de Canon est un caméscope hautement fonctionnel capable de produire des résultats exceptionnels lors de l’enregistrement de vidéos en qualité 4K ou HD ou lors de la prise de photos allant jusqu’à 12 mégapixels. Le XC10 perpétue la tradition de Canon en matière de caméscopes haute performance aux fonctions solides et conçus pour aider les professionnels exigeants à exprimer leur créativité. 4 Vidéos et photos exceptionnelles Capteur CMOS de type 1.0 et processeur d’image DIGIC DV 5 L’association du capteur CMOS du XC10 au processeur d’image DIGIC DV 5 permet à votre caméscope de capturer des vidéos et des photos aux niveaux de bruit faibles, même dans des situations de prise de vue mal éclairée. Grâce au processeur d’image DIGIC DV 5, ce caméscope donne une qualité d’image remarquable. Enregistrement 4K/HD et format vidéo XF-AVC Le caméscope enregistre une vidéo 4K sur une carte CFast grâce à la compression intra-image XF-AVC, pendant qu’il enregistre une vidéo HD sur une carte SD grâce à XF-AVC Long GOP. Vous pouvez enregistrer une vidéo 4K à un maximum de 305 Mbps. L’impressionnante qualité vidéo que vous obtiendrez avec le XC10 fera de cet appareil votre caméra principale par excellence pour une multitude de projets. Vous pourriez même tourner un rouleau B pour les projets utilisant des caméras Cinema EOS. * Ceci indique la méthode de compression utilisée pour chaque image de la vidéo. La compression intra-image convient également pour la prise d’images dans la vidéo et pour l’édition. Qualité de photo excellente Vous pouvez prendre des photos allant jusqu’à environ 12 mégapixels (nombre de pixels effectifs). Vous pourrez constater que la superbe fonction photo du XC10 lui permet d’être plus versatile pour vos projets, par exemple en prenant des photos pendant que vous tournez une vidéo (A 42) ou en prenant une image à partir de la lecture de vidéo 4K (A 108). Vous pouvez même fixer un Speedlite optionnel de la série EX pour les caméras EOS. Efficacité opérationnelle et adaptabilité Conception intuitive Le caméscope est conçu pour qu'un caméraman puisse accéder seul aux fonctions essentielles de la caméra de manière à la fois efficace et intuitive. L’objectif comporte deux bagues séparées pour la mise au point et le zoom, tandis que le panneau LCD tactile articulé vous permet d’enregistrer dans Table des matières des situations de prise de vue à angle élevé ou faible. Vous pouvez utiliser la molette de mode de prise de vue pour sélectionner le mode (mode de scène spéciale, mode automatique ou manuel complet) qui correspond le mieux au niveau de contrôle que vous souhaitez avoir sur les fonctions de prise de vue (A 51). En fonction de votre style de prise de vue, vous souhaiterez peut-être même fixer l’unité de viseur fournie au caméscope (A 21) ou utiliser la télécommande fournie (A 38). Logiciels pour vous aider à gérer les enregistrements Le logiciel Canon XF Utility for XF-AVC et le logiciel Camera Window sont disponibles en téléchargement gratuit sur le site Web Canon. Canon XF Utility for XF-AVC vous permet de sauvegarder, de gérer et de lire facilement vos clips vidéo (A 114) tandis que Camera Window vous permet de transférer vos photos sur votre ordinateur (A 117). Modes d’enregistrement avancés Modes d’enregistrement créatifs Le caméscope offre une variété de modes d’enregistrement que vous pouvez utiliser pour contrôler la manière dont votre vidéo ou photo finale apparaîtra. Le mode d’enregistrement ralenti et accéléré (A 90) peut aller d’un ralenti à x1/4 jusqu’à un accéléré à x1200. Le mode de préenregistrement (A 91) capture les 5 secondes de vidéo avant le véritable début de l’enregistrement, ce qui vous permet de garantir que vous ne manquerez jamais rien. Vous pouvez utiliser le mode d’enregistrement à intervalles (A 92) pour prendre une série de photos à un intervalle déterminé. Création d’un aspect professionnel Vous pouvez conférer une qualité professionnelle à vos prises de vue en utilisant des aspects (A 66) qui affecteront les paramètres relatifs à l’image, tels que la netteté et la profondeur de couleur. Utilisez les aspects préinstallés ou personnalisez-les selon vos préférences. Menus Index Options audio diverses Le caméscope peut enregistrer du son en tant qu’audio PCM linéaire bi-canal (16 bits/48 kHz). Les scènes audio du caméscope (A 80) représentent un moyen pratique de laisser votre caméscope s’occuper des options audio en fonction de la situation de prise de vue. Pour plus de contrôle, vous pouvez ajuster des fonctions telles que le niveau d’enregistrement audio (A 82), l’égaliseur audio (A 83) et le compresseur audio (A 86). Fonctionnalités professionnelles avancées et flexibilité Fonctions de réseau Wi-Fi Lorsque vous utilisez les fonctions Wi-Fi (A 119), vous pouvez enregistrer et lire à distance à l’aide d’un appareil Wi-Fi connecté, tel que votre smartphone ou tablette. Vous pouvez également utiliser la fonction de serveur multimédia pour visualiser des photos sur la carte SD de votre caméscope. Sortie de code temporel et de bit utilisateur Le caméscope génère un code temporel et l’ajoute à vos enregistrements. De plus, il peut émettre ce code temporel ainsi que le bit utilisateur à partir de la prise HDMI OUT (A 77). Cela est utile dans des situations telles que le référencement ou la prise de vue en configuration multi-caméras. Personnalisation Le caméscope possède 3 touches attribuables auxquelles vous pouvez affecter des fonctions fréquemment utilisées (A 99). Le menu des fonctions principales de la caméra peut également être personnalisé pour que vous puissiez rapidement accéder aux fonctions que vous jugez nécessaires et les régler (A 98). Table des matières Autres Fonctions • Fonctions d’assistance La compensation et le grossissement (A 72) s’avèrent utiles lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, les marqueurs d’écran (A 76) sont très pratiques pour vous aider à cadrer votre vidéo et les motifs de zébrures (A 76) vous fournissent un point de référence pour éviter les surexpositions. • Filtre ND Lorsqu’il est activé, le filtre ND intégré diminue la valeur d’ouverture de 3, ce qui vous permet de mieux capturer votre sujet à la profondeur de champ souhaitée (A 137). • Push AF Lorsque le caméscope se trouve en mode de mise au point manuelle, vous pouvez utiliser Push AF pour faire basculer temporairement le caméscope en mode de mise au point automatique (A 73). • Lecture HD à partir d’une vidéo 4K Lorsque vous lisez un clip 4K, vous pouvez lire une zone au format HD de votre choix (A 108). • Stabilisation d’image (IS) En plus de la fonction IS standard, vous pouvez utiliser la fonction Dynamique IS, qui compense les tremblements du caméscope lorsque vous filmez en marchant, ou la fonction Powered IS, plus efficace lorsque vous êtes immobile et zoomez sur des sujets très éloignés (A 75). • Prise en charge du géomarquage Vous pouvez utiliser le récepteur GPS GP-E2 pour ajouter des informations GPS à vos enregistrements (A 88). Menus Index 5 Table des matières 6 1. Introduction 9 3. Enregistrement 40 À propos de ce manuel 9 Conventions utilisées dans ce manuel 9 Accessoires fournis 11 Nom des pièces 12 Unité de viseur 17 Télécommande RC-6 17 Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos 40 Préparation à l’enregistrement 40 Enregistrement de base 41 Sélection de la taille de photo 43 Prise de photos en rafale (Mode de motorisation) 43 Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant 43 Icônes et affichages sur l’écran 44 Utilisation du ventilateur 49 Configuration vidéo : Résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire 50 Sélection de la résolution (enregistrement en 4K ou en HD) 50 Sélection de la vitesse séquentielle et du débit binaire 50 Modes de prise de vue 51 Réglage des modes de prise de vue 51 Exposition manuelle (n) 51 Priorité ouverture AE (“) 53 Priorité vitesse AE (‚) 53 Programme AE (’) 54 Auto (N) 54 Scène spéciale (ƒ) 54 Ajustement des paramètres de mode de prise de vue 55 Gain automatique et limites ISO 58 Exposition 60 Verrouillage de l’exposition 60 Exposition tactile 60 Décalage AE 61 Mode de mesure de la lumière 62 Balance des blancs 63 Utilisation d’aspects 66 Sélection d’un aspect pré-installé 66 Création d’un aspect utilisateur 67 Utilisation du zoom 68 2. Préparatifs 18 Charge de la batterie d’alimentation 18 Préparation du caméscope 21 Fixation du pare-soleil 21 Utilisation de l’unité de viseur 21 Utilisation de l’écran LCD 23 Réglage de la manette 24 Fixation de la bandoulière 24 Utilisation d’un trépied 24 Opérations de base du caméscope 25 Basculement entre les séquences vidéo et de photos 25 Basculement entre l’enregistrement et la lecture 26 Utilisation de l’écran tactile 26 Réglages de la date/heure et de la langue 28 Réglage de la date et de l’heure 28 Changement de la langue 29 Modification du fuseau horaire 29 Utilisation de la touche MENU et du joystick 29 Utilisation du menu FUNC. et des menus de configuration 30 Préparation du support d’enregistrement 33 Insertion d’une carte CFast 34 Retrait d’une carte CFast 34 Insertion et retrait d’une carte SD 35 Initialisation du support d’enregistrement 36 Récupération de données sur le support d’enregistrement 36 Utilisation de la télécommande 38 Insertion de la pile 38 Activation du capteur de télécommande 38 Utilisation de la télécommande pour contrôler le caméscope 38 Table des matières Menus Index Réglage de la mise au point 69 Mode Autofocus (AF) 69 Mise au point manuelle (MF) 71 Push AF 73 Détection et mise au point des visages (Détection de visage et suivi) 74 Stabilisateur d’image 75 Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 76 Affichage des marqueurs à l’écran 76 Affichage des motifs de zébrures 76 Réglage du code temporel 77 Sélection du mode de code temporel 77 Bits utilisateur 79 Réglage des bits utilisateur 79 Sortie du bit utilisateur 79 Enregistrement audio 80 Utilisation de microphones en vente dans le commerce 80 Scènes audio (microphone intégré) 80 Niveau d’enregistrement audio 82 Filtre anti-vent (microphone intégré) 82 Atténuateur de microphone (microphone intégré) 83 Égalisateur audio (microphone intégré) 83 Directivité du microphone (microphone intégré) 84 Atténuateur de microphone (microphone externe) 84 Filtre passe-haut (microphone externe) 85 Commutation de l’entrée 85 Limiteur audio 85 Compresseur audio 86 Suivi de l’audio avec des écouteurs 86 Barres de couleur/signal de référence audio 87 Enregistrement des barres de couleur 87 Enregistrement d'un signal de référence audio 87 Enregistrement des informations GPS (géomarquage) 88 Mode ralenti et accéléré 90 Mode de préenregistrement 91 Mode d’enregistrement à intervalles 92 Retardateur 93 Détection d’orientation 94 Utilisation d’un flash Speedlite optionnel 96 Fixation du Speedlite 96 Configuration d’un flash fixé 96 Touches attribuables 99 Utilisation d’une touche attribuable 100 Sauvegarde et chargement des réglages de menu 101 Enregistrement des réglages de menu sur une carte SD 101 Chargement des réglages de menu sur une carte SD 101 5. Lecture 102 Lecture 102 Lecture d’enregistrements 102 Changement de l’écran d’index 103 Icônes et affichages à l’écran pendant la lecture 104 Commandes de lecture pendant la lecture de clips 106 Commandes de lecture pendant la lecture de photos 107 Réglage du volume 107 Affichage des informations de clip 107 Lecture d’un clip au format HD à partir d’un clip 4K 108 Prise de photos à partir de clips 4K (capture d’image 4K) et de clips HD 108 Agrandissement des photos durant la lecture 109 Effacement d’enregistrements 110 Suppression de clips et de photos à partir de l’écran d’index 110 Suppression d’un clip pendant la pause de lecture 110 Suppression d’une photo pendant la lecture 111 6. Connexions externes 112 Configuration de la sortie vidéo 112 Configurations du signal vidéo d’enregistrement et de la sortie vidéo 112 Configurations de lecture et de sortie vidéo 112 Connexion à un moniteur externe 113 Diagramme des connexions 113 Sauvegarde des clips sur un ordinateur 114 Installation 114 Sauvegarde des photos sur un ordinateur 117 Installation 117 Raccordement du caméscope à un ordinateur 117 4. Personnalisation 98 Personnalisation du menu FUNC. 98 Table des matières Menus Index 7 7. Fonctions Wi-Fi 119 8 À propos des fonctions Wi-Fi 119 Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 121 Wi-Fi Protected Setup (WPS) 121 Recherche de points d’accès 122 Configuration manuelle 124 Visualisation et modification des réglages Wi-Fi 126 Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 128 Configuration de Navigateur Distant 128 Lancement de Navigateur Distant 128 Lecture via navigateur 132 Serveur multimédia 133 8. Informations additionnelles 134 Options de menu 134 Menu FUNC. 134 Menus de configuration 136 Dépannage 143 Liste de messages 148 Précautions d’utilisation 153 Maintenance/Divers 156 Accessoires en option 158 Caractéristiques 160 Tableaux de référence 164 Index 166 Table des matières Menus Index 1 Introduction 9 À propos de ce manuel Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XC10. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 143). Conventions utilisées dans ce manuel • IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope. • NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base. • A : numéro de la page de référence. • Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. « Écran » fait référence à l’écran LCD. « Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. « Support d’enregistrement » fait référence aux cartes CFast et SD. • Les photos de ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire. • Ce caméscope utilise la même touche pour enregistrer des clips vidéo et pour prendre des photos. Dans ce mode d’emploi, lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/STOP ; lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO. Touche START/STOP (PHOTO) Table des matières Menus Index À propos de ce manuel 10 La flèche > est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation de la touche MENU et du joystick (A 29). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe Options de menu (A 134). Modes de fonctionnement et format Une icône pleine (comme ) indique que la fonctionnalité décrite est disponible dans le mode de fonctionnement présenté ou pour des enregistrements réalisés dans le format de film défini par l’icône, tandis qu’une icône vide (comme ) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous à Opérations de base du caméscope (A 25) et Sélection de la résolution (enregistrement en 4K ou en HD) (A 50). Lorsqu’une procédure nécessite la sélection d’une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran. La barre de navigation située en bas de la page présente des touches qui vous permettent de passer rapidement à l’information que vous cherchez. Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation du menu, les sous-menus sont détaillés afin de pouvoir les consulter rapidement ; le paramètre par défaut de l’élément de menu concerné est également affiché si nécessaire. L’illustration en exemple indique que vous pouvez trouver la fonction en sélectionnant le menu [ Configuration système], puis l’élément de menu [Ventilateur]. Vous dirige vers la table des matières. Vous dirige vers le résumé des options et des réglages de menu. Vous dirige vers l’index alphabétique. Table des matières Menus Index Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope. 11 Adaptateur secteur compact CA-570 (câble d'alimentation inclus) Batterie LP-E6N (couvercle de protection inclus) Pare-soleil Unité de viseur (couvercle d’unité de viseur inclus) Bouchon d’objectif Télécommande RC-6 (pile bouton au lithium CR2032 incluse) Bandoulière Câble USB IFC-300PCU/S Câble HDMI haute vitesse HTC-100/S Guide rapide Table des matières Menus Index Nom des pièces Nom des pièces 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 Bague de mise au point (A 69) Bague de zoom (A 68) Commutateur FOCUS (mode de mise au point) (A 69) Dispositif de fixation de la bandoulière (A 24) Prise MIC (microphone) (A 80) Prise HDMI OUT (A 113) Table des matières 11 7 8 9 Prise USB (A 88, 117) Prise DC IN (A 18) Touche DISP. (affichage) (A 48)/ Touche attribuable 1 (A 99) 10 Touche PUSH AF (autofocus momentané) (A 73)/Touche attribuable 2 (A 99) 11 Orifice de sortie d’air (A 49) Menus Index Nom des pièces 1 2 3 13 1 2 Orifice de prise d’air (A 49) Dispositif de fixation de la bandoulière (A 24) 3 Prise × (écouteurs) (A 86) 6 4 5 4 5 Lampe témoin ( A 41) Capteur de télécommande (A 38) Table des matières 6 Pare-soleil (A 21) Menus Index Nom des pièces 2 14 3 1 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 Écran tactile LCD (A 23) Touche MAGN. (grossissement) (A 72)/ Touche attribuable 3 (A 99) Touche MENU (A 29) Joystick (A 29) Indicateur ACCESS (accès du support d’enregistrement) (A 33) Table des matières 9 10 6 Levier CARD OPEN (ouverture du couvercle du logement de support d’enregistrement) (A 33) 7 Couvercle du logement de support d’enregistrement 8 Logement de carte CFast (A 33) 9 Logement de carte SD (A 33) 10 Touche de dégagement de carte CFast (A 33) Menus Index Nom des pièces 15 3 4 5 1 6 7 8 9 2 10 11 1 2 3 4 Microphone intégré (A 80) Griffe porte-accessoire (A 88, 96) : pour fixer le récepteur GPS GP-E2 en option ou le Speedlite optionnel de la série EX pour les caméras EOS. Touche ON/OFF (A 28) Touche START/STOP (A 40)/Touche PHOTO (A 40) : Lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/ STOP dans ce mode d’emploi ; lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO. Table des matières 5 6 7 8 Commutateur vidéo/photo (A 25) Molette de contrôle (A 51) Touche ^ (lecture) (A 102) Indicateur POWER/CHG (alimentation/charge de batterie) (A 18) 9 Molette de mode de prise de vue (A 51) 10 Touche de molette de mode de prise de vue (A 51) 11 Haut-parleur intégré (A 107) Menus Index Nom des pièces 16 1 5 3 6 2 1 2 3 4 Logement de batterie Loquet de batterie (A 18) Commutateur BATT. OPEN (ouverture du logement de batterie) (A 18) Table des matières 4 5 6 Couvercle du logement de batterie (A 18) Indication du dispositif de fixation du pare-soleil (A 21) Douille de trépied (A 24) Menus Index Nom des pièces Unité de viseur 1 1 2 Loquet d’unité de viseur (A 21) Œilleton 2 3 3 17 Levier de réglage dioptrique (A 22) Télécommande RC-6 6 4 5 4 5 Interrupteur retardateur (A 38) Couvercle du logement de batterie 6 Touche de communication Table des matières Menus Index 2 Préparatifs 18 Charge de la batterie d’alimentation L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation, soit par un adaptateur secteur compact. Lors de la première utilisation du caméscope, chargez la batterie. Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous à Durées d’enregistrement et de lecture (A 165). 1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur compact. 2 Branchez le câble d’alimentation au secteur. 3 Connectez l’adaptateur secteur compact sur la prise DC IN du caméscope. 햳 햲 햴 Prise DC IN 4 Glissez le commutateur BATT. OPEN dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. 5 Insérez complètement la batterie d’alimentation dans le compartiment tel qu’indiqué dans l’illustration. 햲 • Poussez-la entièrement jusqu’à ce que le loquet de la batterie s'enclenche. 6 Fermez le couvercle du logement de la batterie. • Poussez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Ne fermez pas le couvercle de force si la batterie d’alimentation n’est pas insérée correctement. Table des matières Menus 햳 Index Charge de la batterie d’alimentation 7 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension. Indicateur POWER/CHG • Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert POWER/ (charge de batterie) CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur POWER/CHG s’affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie d’alimentation est complètement chargée. • Si l’indicateur clignote, reportez-vous à Dépannage (A 143). 19 8 Débranchez l’adaptateur secteur compact dans l’ordre indiqué sur l’illustration. 햳 햴 햲 햵 Pour retirer la batterie d’alimentation Ouvrez le couvercle du logement de la batterie et glissez le loquet de la batterie dans le sens de la flèche pour la faire sortir. Retirez la batterie et fermez le couvercle. 햳 Loquet de batterie 햴 햲 Table des matières Menus Index Charge de la batterie d’alimentation 20 IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur le support d’enregistrement. Attendez que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint. • Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne le fixez pas de manière permanente à un même endroit car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. • Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur compact tout appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope. • Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc. NOTES • Vous ne pouvez pas charger la batterie d’alimentation LP-E6 en option avec Numéro de modèle le caméscope. Regardez l’étiquette située sous la batterie d’alimentation et assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie d’alimentation LP-E6N. • Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d’alimentation se trouve en dehors de la plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge peut être plus longue que d’habitude ou la charge peut ne pas démarrer. • La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint. • Si l’alimentation a été débranchée pendant la charge d’une batterie d’alimentation, assurez-vous que l’indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l’alimentation. • Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie. • Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée. • Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin. Table des matières Menus Index Préparation du caméscope Préparation du caméscope Cette section décrit les préparatifs de base du caméscope, tels que la fixation de l’unité de viseur et le réglage de l’écran et de la manette. 21 Fixation du pare-soleil Fixez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif. Placez le pare-soleil à l’avant de l’objectif, de manière à ce que l’indication du dispositif de fixation du pare-soleil couvre l’indication sur l’objectif (햲) et tournez-le de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic (햳). • Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil. • Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage. 햲 햳 Utilisation de l’unité de viseur Fixation de l’unité de viseur 1 Ouvrez le loquet de dégagement de l’unité de viseur et retirez le couvercle de l’unité de viseur. 햲 햴 햳 2 Tournez le panneau LCD de 90 degrés vers le haut. 3 Installez la partie saillante sur le côté droit de l’unité de viseur dans la fente sous le côté droit du panneau LCD. Puis, abaissez l’unité de viseur. 햳 햴 햲 Table des matières Menus Index Préparation du caméscope 4 Installez le loquet de l’unité de viseur sous le côté gauche du panneau LCD, puis fixez le loquet. Replacez ensuite le panneau LCD dans sa position d’origine. 햳 22 햲 햴 Réglage de l’unité de viseur 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous tension. • L’indicateur POWER/CHG s’allume. • Si nécessaire, procédez à la configuration initiale (A 28). 2 Réglez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image de l’unité de viseur soit nette. Levier de réglage dioptrique Retrait de l’unité de viseur 햳 1 Tournez le panneau LCD de 90 degrés vers le haut. 2 Ouvrez le loquet de dégagement de l’unité de viseur et retirez l’unité de viseur du caméscope. • Assurez-vous d’ouvrir entièrement le loquet avant de retirer l’unité. 햴 햵 3 Fixez le couvercle de l’unité de viseur, installez le loquet de l’unité de viseur sur le côté gauche du couvercle, puis fixez le loquet. 햶 햲 Table des matières Menus Index Préparation du caméscope 4 Fixez le couvercle de l’unité de viseur. 23 햲 햳 햴 NOTES • Quand vous n’utilisez pas l’unité de viseur, assurez-vous de fixer le bouchon de l’unité de viseur sur l’unité. Utilisation de l’écran LCD Tirez l’écran LCD et positionnez-le dans un angle de vue confortable. • Vous pouvez également ajuster l’angle pour les prises de vue à angle élevé et faible. NOTES • À propos de l’écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs, conformément aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou vert. Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si l’écran est sombre, vous pouvez régler la luminosité grâce aux réglages [ Configuration système] > [1] > [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage]. Table des matières Menus Index Préparation du caméscope Réglage de la manette La manette peut être tournée à 90 degrés vers ou à l’opposé de l’objectif pour vous offrir un angle de prise en main pratique. 24 En maintenant fermement le caméscope, faites pivoter la manette à la position désirée. Fixation de la bandoulière Faites passer une extrémité à travers les dispositifs de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière. IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la bandoulière. Utilisation d’un trépied 6,5 mm Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied avec une vis de montage de 6,5 mm ou plus petite. L’utilisation de trépieds avec des vis plus longues pourrait endommager le caméscope. Table des matières Menus Index Opérations de base du caméscope Opérations de base du caméscope En fonction de la façon dont vous prévoyez de réaliser des prises de vue, vous devrez peut-être basculer entre l’enregistrement de clips vidéo et la prise de photos. Avant que vous réalisiez des prises de vue, vous pouvez également sélectionner un mode de prise de vue, ce qui peut vous laisser la liberté de régler les réglages relatifs à la caméra du caméscope ou vous permettre de laisser les réglages du caméscope à différents degrés, selon le mode. Après l’enregistrement, vous pouvez vérifier vos enregistrements en faisant basculer le caméscope en mode de lecture. Basculement entre les séquences vidéo et de photos Modes de fonctionnement : Pour enregistrer des clips vidéo, réglez le commutateur vidéo/photo sur v ; pour prendre des photos, réglez-le sur {. Réglage du mode de prise de vue Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue correspondant au style de prise de vue. Modes de fonctionnement : Tout en appuyant sur la touche de la molette de mode de prise de vue, tournez la molette de mode de prise de vue sur le mode souhaité. • Pour plus de détails sur les différents modes de prise de vue, reportez-vous à Modes de prise de vue (A 51). Table des matières Menus Index 25 Opérations de base du caméscope Basculement entre l’enregistrement et la lecture 26 Sur simple pression d’une touche, le caméscope peut facilement basculer entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture. Pour de plus amples informations concernant la lecture de vos enregistrements, veuillez consulter Lecture (A 102). Modes de fonctionnement : Maintenez la touche ^ enfoncée. Icônes de mode de fonctionnement utilisées dans ce mode d’emploi Ce mode d’emploi utilise des icônes pour indiquer les modes d’enregistrement et de lecture pour les clips vidéo et les photos. Icône Description Mode d’enregistrement de clip vidéo Mode de prise de photos Mode de lecture de clips vidéo Mode de lecture de photos Utilisation de l’écran tactile Les touches et les éléments de menu qui apparaissent sur l’écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface intuitive de l’écran tactile, vous avez les commandes qu’il faut au bout de vos doigts. Toucher Appuyez sur un élément affiché sur l’écran tactile. Utilisé pour démarrer la lecture d’une scène d’un écran d’index, pour sélectionner un réglage dans les menus, etc. Table des matières Menus Index Opérations de base du caméscope Glisser Faites glisser votre doigt de haut en bas ou de gauche à droite sur l’écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de l’écran d’index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume. Sur certains écrans, vous pouvez obtenir le même effet en touchant les touches de commande triangulaires. 27 Pincer Rapprocher Placez deux doigts sur l’écran et rapprochez-les. Utilisé pendant la lecture de clips et de photos. Rapprochez vos doigts pour revenir à l’écran d’index. Utilisé également pendant la lecture de photo pour effectuer un zoom arrière sur une photo qui est zoomée. Écarter Placez deux doigts sur l’écran et écartez-les. Utilisé sur un écran d’index pendant la lecture. Écartez vos doigts pour démarrer la lecture d’un clip. Utilisé également pendant la lecture de photo pour faire un zoom avant sur la photo. IMPORTANT • Le caméscope possède un écran tactile capacitif. Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser correctement des opérations sur l’écran tactile. - Utiliser vos ongles ou des objets à pointe dure, tels que des stylos à bille. - Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées. - Appliquer une force excessive sur l’écran ou le rayer violemment. - Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l’écran tactile. Table des matières Menus Index Réglages de la date/heure et de la langue Réglages de la date/heure et de la langue Réglage de la date et de l’heure 28 Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l’horloge du caméscope n’est pas réglée, l’écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le jour sélectionné. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous tension. • L’indicateur POWER/CHG s’allume et l’écran [Date/Time] apparaît. 2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes). • Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le joystick pour faire votre sélection. 3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire. • Vous pouvez aussi pousser le joystick (Ý) pour changer le champ. 4 Réglez la date et l’heure correctes en changeant tous les champs de la même façon. 5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez. • Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le joystick pour faire votre sélection. • Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné. 6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM). • Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le joystick pour faire votre sélection. 7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration. • Vous pouvez également pousser le joystick (Þ) pour vous déplacer entre les champs, puis appuyer sur le joystick pour faire votre sélection. NOTES • Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement avec le réglage [ Configuration système] > [1] > [Date/heure]. • Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut se décharger et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A 155) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure. • À l’aide du récepteur GP-E2 GPS optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 88). Table des matières Menus Index Réglages de la date/heure et de la langue Changement de la langue [ La langue du caméscope par défaut est l’anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. [1] Modes de fonctionnement : [Language 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez l’écran [Language [ System Setup] 29 ] [English] ]. System Setup] > [1] > [Language ] 3 Touchez la langue souhaitée, puis touchez [OK]. 4 Touchez [X] pour fermer le menu. NOTES • Certaines touches, telles que [FUNC.] ou [MENU], apparaîtront en anglais quelle que soit la langue sélectionnée. Modification du fuseau horaire Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le paramètre par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut retenir la date et l’heure d’un lieu supplémentaire supplémentaire. C’est pratique quand vous voyagez, car vous pouvez régler le caméscope sur l’heure de votre domicile ou sur celle de votre destination de voyage. Modes de fonctionnement : [ Configuration système] [1] [Zone horaire/heure d’été] [Paris] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été]. [ Configuration système] > [1] > [Zone horaire/heure d’été] 3 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou [#] pour régler le fuseau horaire de votre destination quand vous voyagez. 4 Touchez [Ï] ou [Ð] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, touchez [$] pour régler l’heure d’été. 5 Touchez [X] pour fermer le menu. Utilisation de la touche MENU et du joystick Vous pouvez naviguer dans certains menus et écrans du caméscope en utilisant la touche MENU et le joystick au lieu d’utiliser le panneau tactile. C’est pratique, par exemple, lorsque l’unité de viseur est fixée sur le caméscope et que vous ne pouvez pas toucher l’écran. Table des matières Menus Index Réglages de la date/heure et de la langue Joystick Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez sur le joystick (Ý/Þ) pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis appuyez sur le joystick pour sélectionner l’élément de menu indiqué par le cadre de sélection orange. 30 Touche MENU Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de configuration et appuyez à nouveau pour fermer le menu, après le réglage des paramètres souhaités. Utilisation du menu FUNC. et des menus de configuration Les fonctions et les réglages du caméscope peuvent être ajustés grâce au menu FUNC. et aux menus de configuration. Pour en savoir plus sur les options de menu et les réglages disponibles, reportez-vous à l’annexe Options de menu (A 134). Dans ce manuel, la navigation dans les menus est expliquée en utilisant principalement les commandes du panneau tactile, mais vous pouvez aussi faire la même chose en utilisant le joystick et les autres touches. La procédure ci-dessous explique comment utiliser les deux méthodes. Si nécessaire, reportez-vous à cette section pour obtenir des détails sur l’utilisation du joystick. Menu FUNC. Le menu FUNC. contient des fonctions relatives à la caméra, telles que la vitesse d’obturation et l’ouverture, utilisées pendant la prise de vue. Les icônes du paramètre actuel de chaque fonction apparaissent des deux côtés du menu. Le côté gauche contient des fonctions utilisées avant la prise de vue, tandis que le côté droit contient des fonctions qui peuvent être utilisées pendant la prise de vue. Vous pouvez même modifier les fonctions qui apparaissent sur le côté droit du menu FUNC. (A 98). Bien que vous puissiez accéder aux différentes fonctions grâce au joystick, certaines fonctions nécessiteront quand même des opérations tactiles. Modes de fonctionnement : Pour utiliser les commandes tactiles 1 Touchez [FUNC.]. • Le menu FUNC. apparaît. Vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas pour voir plus de fonctions. 2 Touchez l’icône de la fonction souhaitée. • Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris. 3 Ajustez la fonction, puis touchez [X]. • Consultez la description de la fonction pour obtenir plus de détails. Pour utiliser le joystick 1 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [FUNC.] puis appuyez sur le joystick. • Le menu FUNC. apparaît. 2 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner l’icône de la fonction souhaitée puis appuyez sur le joystick. • Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris. 3 Ajustez la fonction. Table des matières Menus Index Réglages de la date/heure et de la langue 4 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [X] puis appuyez sur le joystick. • Consultez la description de la fonction pour obtenir plus de détails. NOTES • Une molette de réglage apparaît lorsque vous réglez certaines fonctions. Pour utiliser les commandes du panneau tactile, faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour déplacer la molette de réglage sur le réglage souhaité. Pour utiliser le joystick, appuyez d’abord sur le joystick lui-même de manière à ce que la position du réglage actuel soit surlignée en orange, puis poussez-le vers la gauche/droite pour ajuster le réglage. Menus de configuration Modes de fonctionnement : Pour utiliser les commandes du panneau tactile 1 Modes et uniquement : Touchez [FUNC.]. 2 Touchez [MENU]. • Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour ouvrir directement les menus de configuration. • Les menus de configuration apparaissent. Les paramètres sont séparés en groupes, auxquels vous pouvez accéder grâce aux onglets situés en haut de l’écran. 3 Touchez l’onglet du menu souhaité. • Selon le mode de fonctionnement, certains onglets peuvent être divisés en plusieurs « pages ». Touchez les numéros sous les icônes d’onglet ou faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour basculer sur d’autres pages dans l’onglet actuellement sélectionné. 4 Touchez le paramètre souhaité. • Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris. 5 Touchez l’option souhaitée, puis touchez [X]. • Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le menu. • Vous pouvez toucher [K] pour revenir à l’écran précédent. Si vous avez changé un réglage, il sera appliqué. Pour utiliser le joystick 1 Modes le joystick. et uniquement : Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [FUNC.] puis appuyez sur 2 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [MENU] puis appuyez sur le joystick. • Vous pouvez également appuyer sur la touche MENU pour ouvrir directement les menus de configuration. • Les menus de configuration apparaissent. Les paramètres sont séparés en groupes, auxquels vous pouvez accéder grâce aux onglets situés en haut de l’écran. 3 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’onglet et le numéro de page souhaité. • Selon le mode de fonctionnement, certains onglets peuvent être divisés en plusieurs « pages ». Touchez les numéros sous les icônes d’onglet ou faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour basculer sur d’autres pages dans l’onglet actuellement sélectionné. 4 Poussez le joystick (Ý) pour déplacer la barre de sélection sur le paramètre souhaité, puis appuyez sur le joystick. • Les éléments du menu non disponibles apparaissent en gris. Table des matières Menus Index 31 Réglages de la date/heure et de la langue 5 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner l’option souhaitée puis appuyez sur le joystick. 32 6 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [X] puis appuyez sur le joystick. • Vous pouvez appuyer sur la touche MENU à tout moment pour fermer le menu. • Vous pouvez sélectionner [K] pour revenir à l’écran précédent. Si vous avez changé un réglage, il sera appliqué. NOTES • Pour des raisons de simplicité, les références dans le texte pour les réglages des menus de configuration comprennent uniquement l'onglet du menu souhaité et le nom du réglage. Par exemple, « Vous pouvez définir la date et l’heure ultérieurement avec le réglage [ Configuration système] > [1] > [Date/heure] ». • Selon le mode de fonctionnement, il est possible que vous deviez basculer les pages sous l’onglet pour accéder à la fonction. Table des matières Menus Index Préparation du support d’enregistrement Préparation du support d’enregistrement Le caméscope enregistre des clips 4K sur des cartes CFast et des clips HD et des photos sur . SD, / SDHC et 0 SDXC. Initialisez les supports d’enregistrement (A 36) lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Supports d’enregistrement compatibles Pour connaître les informations les plus récentes sur les supports d’enregistrement testés avec ce caméscope, veuillez visiter votre site Web Canon local. Cartes CFast Cartes compatibles CFast 2.0. Cartes SD En mars 2015, la fonction d’enregistrement a d’ores et déjà été testée avec les cartes mémoire fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour en savoir plus sur les cartes SD testées avec ce caméscope, veuillez visiter votre site Web Canon local. Type de carte mémoire : . carte SD, / carte SDHC, 0 carte SDXC Classe de vitesse SD* : * La classe de vitesse SD est une norme indiquant le transfert de données minimal garanti pour les cartes SD. Pour enregistrer des clips HD avec un débit binaire de 35 Mbps, nous recommandons d’utiliser des cartes SD de la CLASSE 6 ou 10. Pour enregistrer des clips HD avec un débit binaire de 50 Mbps, nous recommandons d’utiliser des cartes SD de la CLASSE 10. IMPORTANT • Après des enregistrements, effacements et montages de scènes répétés (mémoire fragmentée), l’écriture de données sur un support d’enregistrement prend plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez le support d’enregistrement avec le caméscope. • À propos des cartes CFast et SDXC : vous pouvez utiliser des cartes CFast et des cartes SDXC avec ce caméscope mais ces supports d’enregistrement sont initialisés avec le système de fichiers exFAT. - Lorsque vous utilisez des supports d’enregistrement formatés en exFAT avec d’autres appareils (enregistreurs numériques, lecteurs de carte, etc.), assurez-vous que ces appareils sont compatibles avec le système exFAT. Pour plus d’informations sur la compatibilité, contactez le fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la carte mémoire. - Si vous utilisez des supports d’enregistrement formatés en exFAT avec un système d’exploitation non compatible avec le système exFAT, un message peut vous demander de formater la carte mémoire. Dans ce cas, annulez l’opération pour éviter une perte de données. NOTES • Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec tous les supports d’enregistrement. Table des matières Menus Index 33 Préparation du support d’enregistrement Insertion d’une carte CFast 1 Attendez que l’indicateur ACCESS soit éteint. 34 2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement du support d’enregistrement. 3 Insérez la carte CFast de façon bien droite, avec l’étiquette vers le haut, complètement dans le logement. • Assurez-vous d’insérer la carte CFast dans le logement de manière à ce que les connecteurs dans la carte correspondent à l’orientation indiquée sur l’illustration située à gauche du logement de la carte CFast. 햴 4 Fermez le couvercle du logement du support d’enregistrement. • Ne fermez pas le couvercle de force si la carte CFast n’est pas insérée correctement. Indicateur ACCESS 햵 Statut du support d’enregistrement En cours d’accès au support Allumé ou clignotant d’enregistrement. Éteint Aucun support d’enregistrement n’est inséré ou il n’est pas en cours d’accès. IMPORTANT • Les cartes CFast ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte CFast dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Veillez à bien insérer la carte CFast selon la procédure décrite ci-dessus. Retrait d’une carte CFast 1 Attendez que l’indicateur ACCESS soit éteint. 2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement du support d’enregistrement. 3 Poussez la touche de libération de la carte CFast afin de la sortir. 4 Tirez la carte CFast vers l’extérieur et fermez le couvercle du logement du support d’enregistrement. 햴 Indicateur ACCESS 햵 Table des matières Menus Index Préparation du support d’enregistrement IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement. Insertion et retrait d’une carte SD 1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est éteint. 2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement du support d’enregistrement. 햳 3 Insérez complètement la carte SD dans le logement de carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Pour retirer la carte SD, poussez une fois sur la carte SD pour la relâcher. Lorsque la carte SD ressort, tirez-la entièrement vers l’extérieur. Indicateur ACCESS 4 Fermez le couvercle du logement du support d’enregistrement. • Ne fermez pas le couvercle de force si la carte SD n’est pas insérée correctement. Indicateur ACCESS 햵 햴 Statut du support d’enregistrement Allumé ou clignotant En cours d’accès au support d’enregistrement. Éteint Aucun support d’enregistrement n’est inséré ou il n’est pas en cours d’accès. IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement. • Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait d’insérer une carte SD dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Veillez à bien insérer la carte SD selon la procédure décrite ci-dessus. NOTES • Les cartes SD ont un commutateur physique qui empêche l’écriture sur la carte de façon à ce que vous puissiez éviter tout effacement accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte SD en écriture, réglez le commutateur sur la position LOCK. Table des matières Menus Index 35 Préparation du support d’enregistrement Initialisation du support d’enregistrement 36 Lors de la première utilisation d’un support d’enregistrement avec ce caméscope, commencez par l’initialiser. Vous pouvez également initialiser un support d’enregistrement afin de supprimer de manière permanente toutes les données qu’il contient. Lorsque vous initialisez une carte SD, vous pouvez choisir l’initialisation rapide, qui vide le tableau d’attribution de fichier sans effacer les données enregistrées, ou une initialisation complète, qui a pour effet de complètement supprimer les données. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Initialiser [3 Config. enregistr.] /8]. [3 Config. enregistr.] > [1] > [Initialiser /8] 3 Touchez [ Carte mémoire] ou [8 Carte mémoire] puis touchez [Initialiser]. • Si vous initialisez une carte CFast, passez directement à l’étape 5. [1] [Initialiser /8 ] 4 Touchez [Initialisation totale] pour supprimer complètement toutes les données. 5 Touchez [Oui]. • Si vous utilisez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler] pour annuler l’opération pendant qu’elle est en cours. Vous pourrez utiliser la carte SD, mais toutes les données seront effacées. 6 Lorsque l’écran de confirmation s’affiche, touchez [OK]. • Le support d’enregistrement sélectionné est initialisé et toutes les données qu’il contient sont effacées. IMPORTANT • L’initialisation d’un support d’enregistrement efface de manière permanente toutes les données. Les données perdues ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants avant l’initialisation. • En fonction de la carte SD, l’initialisation complète peut prendre plusieurs minutes. Récupération de données sur le support d’enregistrement Certaines actions, telles que l’arrêt soudain du caméscope ou le retrait du support d’enregistrement lors de l’enregistrement de données, peuvent causer des erreurs dans les données contenues sur le support d’enregistrement. Dans ce cas, vous pourrez récupérer les données si un message est affiché, vous indiquant qu’un clip doit être récupéré. Vous pouvez récupérer des clips à partir d’un écran d’index de lecture. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l’écran d’index avec le clip que vous souhaitez récupérer (A 102). 2 Sélectionnez le clip à récupérer. • Le clip est indiqué par un [?] dans la vignette. 3 Lorsque le caméscope vous demande de récupérer le clip, touchez [Oui]. 4 Une fois le clip récupéré, touchez [OK]. Table des matières Menus Index Préparation du support d’enregistrement NOTES • Cette procédure peut supprimer tous les clips qui font moins de 0,5 seconde. Par ailleurs, 0,5 seconde peuvent être supprimées de la fin des clips. • Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de récupérer les données. Cela est plus probable lorsque le système de fichiers est corrompu ou lorsque le support d’enregistrement est physiquement endommagé. • Seuls les clips enregistrés avec ce caméscope peuvent être récupérés. Table des matières Menus Index 37 Utilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande 38 Le caméscope peut être commandé à distance. Vous pouvez utiliser la télécommande fournie comme indiqué dans cette section. Vous pouvez également utiliser les fonctions réseau du caméscope et connecter sans fil un appareil compatible pour commander le caméscope. Pour en savoir plus sur la commande sans fil du caméscope, reportez-vous à Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau (A 128). Modes de fonctionnement : Insertion de la pile Insérez la pile bouton au lithium dans la télécommande avant l’utilisation. 1 Poussez le loquet dans la direction de la flèche (햲) et retirez le support de pile (햳). 햴 2 Placez la pile bouton au lithium avec le côté + vers le haut (햴). 햵 3 Insérez le support de pile (햵). 햳 햲 Activation du capteur de télécommande [ 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Télécommande]. [ Configuration système] > [2] (en mode > [Télécommande] ) ou [1] (en mode ) Configuration système] [2] (dans le mode [1] (dans le mode 3 Sélectionnez [i On] puis touchez [X]. ) ou ) [Télécommande] [jOff ] Utilisation de la télécommande pour contrôler le caméscope Quand vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande du caméscope. • La position de l’interrupteur retardateur sur la télécommande détermine la façon dont la télécommande fonctionne. Reportez-vous au tableau suivant. Position de l’interrupteur retardateur Mode Mode Capteur de télécommande 2 Démarre et arrête l’enregistrement d’un clip vidéo. Prend une photo après un délai de 2 secondes. ‹ Prend une photo, même pendant l’enregistrement d’un clip vidéo. Prend une photo immédiatement. Table des matières Interrupteur retardateur (dessous de la télécommande) Menus Index Utilisation de la télécommande NOTES • Lorsqu’il est utilisé sous des éclairages fluorescents ou LED, il est possible que le caméscope ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous d’utiliser le caméscope à distance raisonnable de telles sources d’éclairage autant que possible. • Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement lorsqu’une télécommande destinée à un autre appareil est dirigée vers le caméscope et actionnée. • Quand le caméscope ne fonctionne pas avec la télécommande fournie, ou qu’il ne fonctionne qu’à une très courte portée, remplacez la pile. • La télécommande fournie risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est placé sous une lumière trop intense ou à la lumière directe du soleil. • Le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement lorsqu’un flash se déclenche. Si un flash est utilisé à proximité, désactivez le capteur de télécommande comme indiqué dans la procédure précédente. Table des matières Menus Index 39 3 Enregistrement 40 Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Cette section présente les principes de base de l’enregistrement. Avant de commencer votre enregistrement de clips*, réalisez un test d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Enregistrez un clip 4K (sur la carte CFast) à 305 Mbps (vitesse séquentielle de 25.00P) pendant environ 5 minutes et un clip HD (sur la carte SD) à 50 Mbps (vitesse séquentielle de 50.00P) pendant environ 15 minutes. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 143). Pour de plus amples informations concernant l’enregistrement audio, veuillez consulter Enregistrement audio (A 80). * « Clip » fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement. Préparation à l’enregistrement 1 Retirez le bouchon d’objectif. 2 Fixez le pare-soleil (A 21) et, si nécessaire, fixez l’unité de viseur (A 21). 3 Fixez une batterie d’alimentation chargée sur le caméscope (A 18). 4 Insérez le support d’enregistrement requis (A 34, 35). • Insérez une carte CFast pour enregistrer des clips 4K ; insérez une carte SD pour enregistrer des clips et des photos en HD. 5 Si nécessaire, réglez l’unité de viseur (A 22). Table des matières Menus Index Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Enregistrement de base Ce caméscope utilise la même touche pour enregistrer des clips vidéo et pour prendre des photos. Dans ce mode d’emploi, lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/STOP ; lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO. Modes de fonctionnement : Touche START/STOP (PHOTO) Indicateur ACCESS Lampe témoin 1 Positionnez le commutateur vidéo/photo sur v pour enregistrer des clips ou sur { pour prendre des photos. 2 Positionnez la molette de sélection de mode de prise de vue sur le mode de prise de vue souhaité (A 51). 3 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous tension. • Le témoin POWER/CHG s’allumera en vert. Pour enregistrer des clips 4 Appuyez sur la touche START/STOP. • L’enregistrement démarre. La lampe témoin s’allume et l’icône Ñ en haut de l’écran se transforme en Ü. • Le témoin ACCESS clignote en rouge de manière intermittente pendant que le caméscope enregistre sur le support d’enregistrement. • Vous pouvez également prendre une photo tout en enregistrant un clip (A 42). 5 Appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter l’enregistrement. • Le clip est enregistré sur le support d’enregistrement et le caméscope entre en mode d’attente d’enregistrement. La lampe témoin s’éteint aussi. 6 Appuyez et maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur POWER/CHG s’éteigne. • Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est également éteint. Table des matières Menus Index 41 Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Pour prendre une photo 4 Appuyez sur la touche PHOTO à mi-course. 42 • Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur A (autofocus) : si le sujet n’est pas mis au point, g clignotera en jaune. Une fois la mise au point automatiquement ajustée, g s’allumera en vert et un ou plusieurs cadres AF (mise au point automatique) apparaîtront. Vous pouvez changer la méthode de mise au point automatique (A 69). 5 Appuyez complètement sur la touche PHOTO. • Le témoin ACCESS clignote en rouge de manière intermittente pendant que le caméscope enregistre sur le support d’enregistrement. 6 Appuyez et maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur POWER/CHG s’éteigne. • Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est également éteint. IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement et ne retirez pas le support d’enregistrement. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. • Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 114, 117), particulièrement après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la corruption de données. NOTES • Le microphone intégré peut enregistrer le bruit de fonctionnement du caméscope pendant l’enregistrement. L’utilisation d’un microphone externe disponible dans le commerce peut réduire ce bruit. • Vous pouvez également appuyer sur la touche de transmission sur la télécommande fournie pour enregistrer des clips et prendre des photos. • Vous pouvez sélectionner la durée de visualisation d’une photo après son enregistrement (A 138). Prise de photos en mode Si vous attribuez une touche attribuable à [ Photo] (A 99), vous pouvez prendre une photo tout en enregistrant un clip ou pendant que le caméscope est en mode d’attente d’enregistrement. Quand vous appuyez sur la touche, {æ8 apparaît en haut à droite de l’écran. La taille de la photo dépend de si la résolution est réglée en 4K ou en HD. Lorsque la résolution est réglée en 4K, la taille de la photo sera de 3840x2160 ; en HD, elle sera de 1920x1080. NOTES • Vous pouvez même capturer une photo en mode lorsqu’un clip est en cours de lecture (A 108). • Vous ne pouvez pas prendre de photo tout en enregistrant un clip lorsqu’un appareil externe est branché à la prise HDMI OUT ou lorsque [Ralenti et accéléré] est réglé sur [x1/4] ou [x1/2]. Table des matières Menus Index Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Sélection de la taille de photo Vous pouvez sélectionner la taille des photos enregistrées. [3 Config. enregistr.] [1] Modes de fonctionnement : [Proportion de la photo] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Proportion de la photo]. [ 4:3 4000x3000] [3 Config. enregistr.] > [1] > [Proportion de la photo] 3 Sélectionnez la taille souhaitée, puis touchez [X]. Prise de photos en rafale (Mode de motorisation) Grâce au mode de motorisation, vous pouvez prendre des photos de votre sujet en rafale. Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Motorisation]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [ Prise unique] : [p Continu] : [ AF continu] : prend une seule photo lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO. prend une série de photos tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. La mise au point appliquée à la première photo sera la mise au point appliquée à la série entière. Le caméscope filme à une vitesse d’environ 3,6 prises/seconde. prend une série de photos tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. La mise au point sera ajustée sur toute la série. Retirez votre doigt de la touche PHOTO pour arrêter la prise de vue. NOTES • À propos de l’option [ AF Continu] : en fonction du mode de scène lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ, de la position de zoom et d’autres réglages de la caméra, l’intervalle entre les prises peut ne pas être le même ou la vitesse de prise de vue peut diminuer. Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 128), vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur [LIVE VIEW ON/OFF] pour afficher l’image en temps réel du caméscope sur l’écran Navigateur Distant. • La position du commutateur vidéo/photo du caméscope détermine si l’écran Navigateur Distant affiche les commandes permettant d’enregistrer des clips ou de prendre des photos. Table des matières Menus Index 43 Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Pour enregistrer des clips 2 Appuyez sur [START/STOP]. 44 • L’indicateur d’opération d’enregistrement passe à [ÜREC] et le centre de la touche START/STOP s’allume en rouge. • Le code temporel affiché sur l’écran Navigateur Distant est le même que sur le caméscope. • Appuyez à nouveau sur [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement. Pour prendre une photo 2 Appuyez sur [PHOTO]. Opération d’enregistrement Code temporel Capture d’écran pour l’enregistrement de clips NOTES • L’application Navigateur Distant dispose d’une fonction de verrouillage des touches limitée aux seuls contrôles des écrans de l’application (vous pourrez toujours utiliser les contrôles sur le caméscope). Appuyez sur [D] pour verrouiller les contrôles de l’application ; appuyez sur [C] pour les réactiver. Icônes et affichages sur l’écran Consultez cette section pour obtenir une explication des diverses icônes et divers affichages à l’écran qui apparaissent dans les modes et . Ces derniers peuvent varier en fonction du mode et des réglages de prise de vue dans le menu FUNC. et les menus de configuration. Certaines icônes qui apparaissent en mode apparaissent également en mode . Si le caméscope est en mode et que vous ne trouvez pas d’icône dans ces tableaux pour le mode , reportez-vous à Icônes (A 47). apparaissant pendant le mode Modes de fonctionnement : Table des matières Menus Index Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icônes apparaissant pendant le mode 45 Icônes en haut de l’écran Icône/Affichage A Description n, “, ‚, ’, N, H, û, , K, L, ÿ, , , Mode de prise de vue 0:00:00:00 Code temporel 77 Ü, Ñ Opération d’enregistrement Ü : enregistrement, Ñ : attente d’enregistrement 40 Retardateur 93 Apparaît lors de l’enregistrement d’une photo en mode d’attente d’enregistrement. 42 Mode de préenregistrement 91 , 0, v , { , , 51 Stabilisateur d’image F 75 Touche permettant d’ouvrir le menu FUNC. 30, 134 Icônes sur le côté gauche de l’écran Icône/Affichage A Description F0.0 Valeur d’ouverture 1/0000 Vitesse d’obturation y +0/0, y +0/0 : valeur de réglage d’exposition, ISO00000, 00dB ISO00000 : vitesse ISO, 00dB : gain , 51, 53 51, 53 : limite ISO automatique, : exposition verrouillée 60 51 : limite AGC (gain automatique) 58 @, D 0.0m Mode de mise au point • Pendant la mise au point en mode manuel, la distance estimée jusqu’au sujet sera également affichée. 69 } Détection visage et suivi 74 Balance des blancs 63 Aspects 66 ¼, ½, ¾, ¿, , , , , , É, , , , O, Compensation 72 ND Filtre ND 137 Mode de mesure de la lumière 62 Motifs de zébrures 76 Téléconvertisseur numérique 68 ¬, , z, { Table des matières Menus Index Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icône/Affichage A Description STBYó, RECó 46 Réduction de déformation de l’obturateur déroulant 137 Commande d’enregistrement HDMI 142 Signal GPS : allumé en continu : signal satellite acquis ; clignotant : signal satellite non acquis. • Affiché uniquement lorsqu’un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté au caméscope. 88 Navigateur Distant : en blanc – préparations pour les connexions établies ; en jaune – connexion ou déconnexion de l’appareil de contrôle. 128 Barre d’exposition 53 Icônes au centre de l’écran Icône/Affichage A Description £ Capteur de télécommande désactivé 38 Marqueurs sur l’écran 76 Détection de visages. Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît autour du visage du sujet principal. 74 Suivi d’image sélectionné par l’utilisateur 74 Icônes sur le côté droit de l’écran Description A Charge restante de la batterie L’icône montre une estimation de la charge restante. Le temps d’enregistrement restant est affiché, en minutes, à côté de l’icône. • Lorsque est affiché, remplacez la batterie d’alimentation par une batterie chargée. • Selon les conditions d’utilisation, le temps de charge restant de la batterie ne sera pas indiqué précisément. – Enregistrement d’une photo. Si une erreur de carte SD se produit, 9 apparaît à la place. 42 Statut du support d’enregistrement et estimation du temps d’enregistrement disponible • L’espace libre restant est affiché, en minutes, à côté de l’icône. • Lorsque l’icône apparaît en rouge suivie de [FIN], il n’y a plus d’espace libre et l’enregistrement s’arrêtera. – Indicateur de zoom 68 Vitesse séquentielle Débit binaire 50 Format de fichier 50 Scènes audio 80 Icône/Affichage è, é, ê, ë, 000 min , {Ð8 0h00m, 8 0h00m , 000 Mbps ’, , , ‚, , “, ”, „ ë, à Anti-vent å, Atténuateur microphone intégré/externe , 82 83, 84 Limiteur audio 85 Compresseur audio 86 Niveau d’enregistrement audio 82 Table des matières Menus Index Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icônes en bas de l’écran Icône/Affichage A Description 4K, HD Touche pour ouvrir le sous-menu [4K/HD] et résolution d’enregistrement actuellement sélectionnée (4K/HD). 50 Lorsque la température interne du caméscope a atteint un niveau prédéterminé, apparaît en jaune. Si elle continue à augmenter, apparaît en rouge. 145 ` Fonctionnement du ventilateur 49 ^ Grossissement (fonction d’assistance à la mise au point) 72 x1/4, x1/2 Touche pour ouvrir le sous-menu [Ralenti et accéléré]. x2, x4, x10, x20, x60, x120, x1200 Vitesse de déplacement ralenti actuellement sélectionnée. Vitesse de déplacement accéléré actuellement sélectionnée. 90 Icônes apparaissant pendant le mode Icônes en haut de l’écran Icône/Affichage A Description , 0, { , Retardateur 93 Icônes sur le côté gauche de l’écran Icône/Affichage ¼, ½, ¾, ¿, , , , , , , ª, ¬, « , p, , A Description , É, , , , Balance des blancs 63 Aspects 66 Mode de mesure de la lumière 62 Mode de motorisation 43 Détection d’orientation 94 Table des matières Menus Index 47 Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icônes sur le côté droit de l’écran Icône/Affichage A Description 8000 48 > Support d’enregistrement et nombre de photos disponibles. – Le Speedlite optionnel est fixé et sous tension. Lorsqu’un niveau de compensation d’exposition flash a été défini, le niveau de compensation est également affiché. 96 Avertissement de bougé du caméscope • Si cette icône apparaît, nous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant par exemple sur un trépied. – Description A Icônes en bas de l’écran Icône/Affichage {L, {S Touche pour ouvrir le sous-menu [Proportion de la photo] et la taille de photo actuellement sélectionnée ( ou ). 43 g Indique si la mise au point et/ou l’exposition est verrouillée quand la touche PHOTO est enfoncée à mi-course. • En vert – la mise au point et l’exposition sont verrouillées (en mode de mise au point automatique) ; l’exposition est verrouillée (mode de mise au point manuelle). • En jaune (clignotant) – la mise au point n’est pas verrouillée. Si le zoom est actionné pendant que l’icône est verte en mode de mise au point automatique, l’icône commencera à clignoter en jaune. • En blanc (clignotant) – le caméscope essaie de faire la mise au point sur le sujet. – Touche pour ouvrir le sous-menu [Enreg. intervalles] et la durée d’intervalle actuellement sélectionnée. 92 , j, @ , G, , , NOTES • Vous pouvez appuyer sur la touche DISP. pour changer les affichages d’écran dans l’ordre suivant. Montrer tous les affichages d’écran ne montrer que les marqueurs d’écran* et l’affichage d’état d’enregistrement masquer tous les affichages d’écran à l’exception de l’affichage d’état d’enregistrement. * Uniquement lorsqu’un marqueur d’écran est sélectionné (A 76). Table des matières Menus Index Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Utilisation du ventilateur Le caméscope utilise un ventilateur de refroidissement interne pour réduire sa chaleur. Modes de fonctionnement : 49 1 Appuyez sur la touche MENU. [ 2 Ouvrez le sous-menu [Ventilateur]. [ Configuration système] Configuration système] > [1] > [Ventilateur] [1] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. [Ventilateur] Options [k Auto] : le ventilateur fonctionne lorsque le caméscope n’enregistre [i On] pas et il s’éteint automatiquement lorsque le caméscope enregistre une vidéo (pendant que l’icône Ü apparaît en haut de l’écran). Cependant, si la température interne du caméscope est trop élevée, le ventilateur est activé automatiquement (dans ce cas, ` apparaît près de l’icône b). Lorsque la température du caméscope a suffisamment diminué, le ventilateur s’éteint. Utilisez ce paramètre lorsque vous ne souhaitez pas que le caméscope enregistre le bruit du ventilateur de refroidissement en fonctionnement. le ventilateur fonctionne en permanence. Utilisez ce paramètre par défaut dans la plupart des cas. [i On] : IMPORTANT • Lorsque le ventilateur fonctionne, l’orifice de sortie d’air émettra de l’air chaud. NOTES • Faites attention à ne pas couvrir de ruban adhésif ou obstruer d’une quelconque autre façon les orifices de prise d’air et de sortie d’air du ventilateur de refroidissement (marqués AIR INTAKE/EXHAUST VENT). Orifice de prise d’air Table des matières Orifice de sortie d’air Menus Index Configuration vidéo : Résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire Configuration vidéo : Résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire 50 Avant d’enregistrer, sélectionnez la résolution (4K ou HD), la vitesse séquentielle et le débit binaire qui correspondent le mieux aux besoins de votre projet. Modes de fonctionnement : Sélection de la résolution (enregistrement en 4K ou en HD) Ce caméscope vous permet d’enregistrer des clips en 4K ou en HD. La résolution (taille de l’image) des clips 4K est de 3840x2160 alors que celle des clips HD est de 1920x1080. Notez que les clips 4K sont enregistrés sur la carte CFast et que les clips HD sont enregistrés sur la carte SD. 1 Appuyez sur [4K] ou [HD] en bas à gauche de l’écran. • L’icône affichera l’option sélectionnée. • Vous pouvez également sélectionner [3 Config. enregistr.] > [1] > [4K / HD]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Sélection de la vitesse séquentielle et du débit binaire Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner la vitesse séquentielle et le débit binaire. Choisissez la combinaison de vitesse séquentielle et de débit binaire qui correspond le mieux à vos besoins. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Enregistrement 4K] ou [Enregistrement HD] [3 Config. enregistr.] > [1] > [Enregistrement 4K] ou [Enregistrement HD] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. • Les icônes de l’option sélectionnée apparaissent du côté droit de l’écran. Paramètres de résolution, de vitesse séquentielle et de débit binaire disponibles Résolution Vitesse séquentielle / débit binaire 4K (3840x2160) 25.00P / 305 Mbps [1] [Enregistrement 4K] 25.00P / 305 Mbps [3 Config. enregistr.] 25.00P / 205 Mbps [1] 50.00P / 50 Mbps HD (1920x1080) [3 Config. enregistr.] 50.00i / 35 Mbps [Enregistrement HD] 25.00P / 35 Mbps 50.00P / 50 Mbps NOTES • Pour des détails concernant le signal de sortie de la prise HDMI OUT, veuillez consulter Configuration de la sortie vidéo (A 112). • Lorsque la résolution est réglée sur 4K, vous pouvez également utiliser le paramètre [v Configuration caméra] > [2] > [Réduction obturateur roulant] pour réduire la déformation de l’obturateur déroulant. Table des matières Menus Index Modes de prise de vue Modes de prise de vue Modes de fonctionnement : 51 Réglage des modes de prise de vue Ce caméscope offre différents modes de prise de vue pour vous aider à réaliser vos idées créatives. Après avoir sélectionné un mode, vous pouvez régler les paramètres associés, comme la vitesse d’obturation, à l’aide de la molette de contrôle. Vous pouvez également utiliser le menu FUNC. ou l’application Navigateur Distant. 1 Tout en maintenant la touche de la molette de mode de prise de vue, tournez la molette sur le mode de prise de vue souhaité. • Les modes de prise de vue disponibles sont expliqués dans les sections situées sur les quelques pages suivantes. • Selon le mode de prise de vue, il est possible de régler l’ouverture, la vitesse d’obturation, la vitesse ISO ou le gain. 2 Tournez la molette de contrôle pour ajuster le paramètre, s’il est disponible. Exposition manuelle (n) Avec ce mode, vous avez un accès complet aux menus, paramètres et autres fonctions. Lors de la prise de vue, vous pouvez utiliser la molette de contrôle pour ajuster l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la vitesse ISO / le gain*. Ce mode vous offre un maximum de liberté quant aux paramètres de prise de vue. Tout d’abord, attribuez la fonction qui sera ajustée par la molette de contrôle. * Le gain peut être ajusté pour les clips uniquement, pas pour les photos. 1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur n. [ 2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Ouvrez le sous-menu [Molette contrôle]. [ Configuration système] > [3] (en mode > [Molette contrôle] ) ou [2] (en mode ) 4 Sélectionnez la fonction souhaitée à attribuer à la molette de contrôle. Configuration système] [3] (dans le mode [2] (dans le mode [Molette contrôle] [ 5 Touchez [X]. ) ou ) Ouverture] • La valeur actuelle sera surlignée en orange. • Pendant le mode , lorsque vous sélectionnez [ ISO/Gain], vous pouvez choisir d’avoir le contrôle sur la vitesse ISO ou sur le gain, en respectant la procédure suivante avant de toucher [X]. 6 Tournez la molette de contrôle pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également sélectionner la valeur souhaitée à l’aide du menu FUNC. ou de l’application Navigateur Distant (A 55). Table des matières Menus Index Modes de prise de vue Pour sélectionner la vitesse ISO ou le gain [vConfiguration caméra] 1 Touchez [K]. 52 2 Ouvrez le sous-menu [ISO/Gain]. [v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain] [2] 3 Sélectionnez la fonction à ajuster. [ISO/Gain] [ISO] Valeurs d’ouverture disponibles Ouverture Clips (Incréments de 1/4 de valeur) F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11 Photos (Incréments de 1/3 de valeur) F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0, F9.0, F10, F11 Réglages disponibles de vitesse d’obturation Vitesse d’obturation Clips (Incréments de 1/4 de valeur) 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/14, 1/17, 1/20, 1/25, 1/29, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000 Photos (Incréments de 1/3 de valeur) 0”5*, 0”4*, 0”3*, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000 * Ces valeurs représentent respectivement 0,5 seconde, 0,4 seconde et 0,3 seconde. Paramètres de vitesse ISO disponibles Vitesse ISO Clips/Photos (Incréments de 1/3 de valeur) 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 8000, 10000, 12800, 16000, 20000 Réglages de gain disponibles Gain Clips (Incréments de 1,5 dB) Clips (Incréments de 0,5 dB lorsque [ Fin] est sélectionné) 0.0 dB, 1.5 dB, 3.0 dB, 4.5 dB, 6.0 dB, 7.5 dB, 9.0 dB, 10.5 dB, 12.0 dB, 13.5 dB, 15.0 dB, 16.5 dB, 18.0 dB, 19.5 dB, 21.0 dB, 22.5 dB, 24.0 dB, 25.5 dB, 27.0 dB, 28.5 dB, 30.0 dB, 31.5 dB, 33.0 dB, 34.5 dB, 36.0 dB, 37.5 dB, 39.0 dB, 40.5 dB, 42.0 dB 0.0 dB à 42.0 dB NOTES • Lorsque la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 90), ou que l’aspect est réglé sur [ Wide DR] ou [ Canon Log] (A 66), la vitesse ISO minimum disponible est de 500 et le réglage de gain minimum disponible est de 9,0 dB (8,5 dB lorsque [ Fin] est sélectionné). • Tant que la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 90), et que l’aspect est réglé sur [ Wide DR] ou [ Canon Log] (A 66), la vitesse ISO minimum disponible est de 1250 et le réglage de gain minimum disponible est de 18,0 dB (17,0 dB lorsque [ Fin] est sélectionné). Table des matières Menus Index Modes de prise de vue La barre d’exposition Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur n, la barre d’exposition apparaît, vous donnant une indication de l’exposition actuelle. L’icône Î en haut de la barre d’exposition indique une exposition optimale sans aucun décalage (AE±0) et l’indicateur à l’intérieur de la barre d’exposition représente l’exposition actuelle. Lorsque la différence entre l’exposition actuelle et l’exposition optimale est supérieure à ±2 EV, l’indicateur clignote au bord de la barre d’exposition. Exposition optimale AE±0 53 Exposition actuelle Priorité ouverture AE (“) Dans ce mode, après avoir ajusté la valeur d’ouverture avec la molette de contrôle, le caméscope règle automatiquement la vitesse d’obturation appropriée afin d’obtenir l’exposition optimale du sujet. Ajuster l’ouverture est utile pour changer la profondeur de champ, ce qui vous permet de flouter l’arrière-plan et de mettre en valeur le sujet. 1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur “. • La valeur d’ouverture sera surlignée en orange. 2 Tournez la molette de contrôle pour régler la valeur d’ouverture. • Vous pouvez également ajuster la valeur d’ouverture à l’aide du menu FUNC. ou de l’application Navigateur Distant (A 55). • Pour les paramètres disponibles, reportez-vous à Exposition manuelle (n) (A 52). NOTES • Selon la luminosité du sujet, le caméscope ne sera pas capable de contrôler l’exposition et la valeur de l’ouverture clignote. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur d’ouverture. Priorité vitesse AE (‚) Dans ce mode, après avoir ajusté la vitesse d’obturation, le caméscope règle automatiquement l’ouverture appropriée afin d’obtenir l’exposition optimale du sujet. La vitesse d’obturation a un impact sur la façon dont les objets en déplacement sont capturés – vous pouvez rendre immobiles des sujets en mouvement rapide, tels qu’une cascade, ou leur donner une sensation de mouvement. 1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ‚. • La valeur d’obturation sera surlignée en orange. 2 Tournez la molette de contrôle pour ajuster la vitesse d’obturation. • Vous pouvez également ajuster la vitesse d’obturation à l’aide du menu FUNC. ou de l’application Navigateur Distant (A 55). • Pour les paramètres disponibles, reportez-vous à Exposition manuelle (n) (A 52). NOTES • Selon la luminosité du sujet, le caméscope ne sera pas capable de contrôler l’exposition et la valeur de vitesse d’obturation clignote. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur de vitesse d’obturation. Table des matières Menus Index Modes de prise de vue Programme AE (’) Le caméscope règle automatiquement l’ouverture, la vitesse d’obturation, le gain (pour les clips) et la vitesse ISO afin d’obtenir une exposition optimale pour le sujet. 54 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ’. Auto (N) Utilisez ce mode pour permettre au caméscope de sélectionner différents réglages. Ce mode est le mode parfait lorsque vous n’avez pas le temps d’ajuster vous-même les réglages. Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur N. Scène spéciale (ƒ) Vous pouvez sélectionner le mode de scène spéciale qui correspond le mieux à votre situation de prise de vue. Certaines situations de prise de vue, telles que lorsque le sujet est éclairé avec un seul spot, peuvent être délicates et vous devez donc trouver le réglage de mode de scène spéciale approprié. 1 Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ƒ. 2 Touchez [FUNC.] puis ú [Scène spéciale]. 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [ú Portrait] : le caméscope utilise une grande ouverture pour obtenir une mise au point plus nette sur le sujet tout en rendant flou l’arrière-plan. [û Sport] : pour enregistrer des scènes de sports telles que le tennis ou le golf. [ pour enregistrer des paysages de nuit avec moins de bruit. Scène de nuit] : [ý Neige] : pour enregistrer dans une station de sports d’hiver très lumineuse sans que le sujet soit sous-exposé. [L Plage] : pour enregistrer sur une plage ensoleillée sans que le sujet soit sousexposé. Table des matières Menus Index Modes de prise de vue [ÿ Coucher du soleil] : pour enregistrer un coucher de soleil plein de couleurs. [ Basse lumière] : pour enregistrer dans des situations de faible éclairage. [ Éclairage spot] : pour enregistrer des scènes éclairées par des spots. [ Feu d’artifice] : pour enregistrer des feux d’artifice. • • • • 55 NOTES [ú Portrait]/[û Sport]/[ý Neige]/[L Plage] : La photo peut ne pas paraître lisse durant la lecture. [ý Neige]/[L Plage] : le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran. [ Basse lumière] : - les images en mouvement peuvent laisser une traîne. - la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes. - des points blancs peuvent apparaître sur l’écran. - la mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. [ Feu d’artifice]/[ Basse lumière] : Pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope), nous conseillons d’utiliser un trépied. Ajustement des paramètres de mode de prise de vue Vous pouvez ajuster les paramètres relatifs aux différents modes de prise de vue à l’aide du menu FUNC. ou à distance, à l’aide de l’application Navigateur Distant. En utilisant le menu FUNC. Pour modifier la valeur d’ouverture lorsque le mode de prise de vue est n ou “ 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Ouverture]. • La molette de réglage de l’ouverture apparaît en bas de l’écran. 2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également appuyer sur le joystick lui-même de manière à ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur. 3 Touchez [X]. • La valeur d’ouverture sélectionnée apparaîtra en haut à gauche de l’écran. Table des matières Menus Index Modes de prise de vue Pour modifier la vitesse d’obturation lorsque le mode de prise de vue est n ou ‚ 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Vit. d’obturation]. • La molette de réglage de la vitesse d’obturation apparaît en bas de l’écran. 56 2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également appuyer sur le joystick lui-même de manière à ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur. 3 Touchez [X]. • La vitesse d’obturation sélectionnée apparaîtra en haut à gauche de l’écran. Pour modifier la vitesse ISO ou le gain lorsque le mode de prise de vue est n 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [ISO] ou [Gain]. • La molette de réglage de la vitesse ISO ou du gain apparaît en bas de l’écran. • Veuillez noter que pendant le mode , vous ne pouvez pas ajuster le gain. • Vous pouvez utiliser le paramètre [v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain] pour basculer entre la vitesse ISO et le gain. 2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également appuyer sur le joystick lui-même de manière à ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur. 3 Touchez [X]. • La valeur de vitesse ISO ou de gain sélectionnée apparaîtra en haut à gauche de l’écran. Utilisation de l’application Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 128), vous pouvez changer la vitesse d’obturation, l’ouverture, la vitesse ISO ou le gain à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. Pour modifier la valeur d’ouverture lorsque le mode de prise de vue est n ou “ 1 Appuyez sur la valeur d’ouverture actuelle sur l’écran Navigateur Distant. 햳 햲 2 Sélectionnez la valeur d’ouverture souhaitée dans la liste. • La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope. • Vous pouvez aussi appuyer sur [IRIS +] pour ouvrir le diaphragme ou sur [IRIS -] pour fermer l’ouverture par incrément de 1/16e. Table des matières Menus Index Modes de prise de vue Pour modifier la vitesse d’obturation lorsque le mode de prise de vue est n ou ‚ 1 Appuyez sur la valeur de vitesse d’obturation actuelle sur l’écran Navigateur Distant. 햳 57 햲 2 Sélectionnez la valeur de vitesse d’obturation souhaitée dans la liste. • La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope. Pour modifier la vitesse ISO ou le gain lorsque le mode de prise de vue est n 1 Appuyez sur la valeur de vitesse ISO ou de gain actuelle sur l’écran Navigateur Distant. 햳 햲 • Veuillez noter que pendant le mode , vous ne pouvez pas ajuster le gain. • Vous pouvez toucher [ISO] puis le réglage souhaité ([ISO] ou [Gain]) pour basculer entre les deux. 2 Sélectionnez la valeur de vitesse ISO ou de gain souhaitée dans la liste. • La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope. Table des matières Menus Index Gain automatique et limites ISO Gain automatique et limites ISO 58 Selon la luminosité de l’environnement, le caméscope augmente automatiquement le gain ou la vitesse ISO pour essayer d’obtenir une image plus lumineuse. Puisque cela peut entraîner des bruits vidéo, vous pouvez définir une valeur maximum permettant de limiter l’augmentation des niveaux. Ces limites correspondent à la limite de contrôle de gain automatique (AGC) et à la limite ISO automatique. Enregistrer avec une limite inférieure est utile car il en résulte une image plus sombre, mais moins de bruit. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “. Puisque seule la vitesse ISO peut être ajustée pour les photos, en mode , appuyez sur la touche MENU et démarrez la procédure ci-dessous à partir de l’étape 4, en sélectionnant les options pour la vitesse ISO. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. [v Configuration caméra] 2 Ouvrez le sous-menu [ISO/Gain]. [v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain] [2] 3 Sélectionnez l’option qui correspond à la limite que vous voulez régler, puis touchez [K]. [ISO/Gain] [ISO] 4 Retournez dans les menus de configuration, ouvrez le sousmenu pour régler la limite AGC ou la limite automatique ISO. [v Configuration caméra] [v Configuration caméra] > [1] > [Limite AGC] ou [Limite ISO auto] 5 Touchez [ ] ou [ [1] ]. • La molette de limite AGC ou de limite ISO automatique apparaîtra en bas de l’écran. • Touchez [m] pour retirer la limite. [Limite AGC] ou [Limite ISO auto] 6 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. [m] • Vous pouvez également pousser le joystick vers le haut/bas jusqu’à ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur. 7 Touchez [X]. • L’icône sélectionnée apparaît sur le côté gauche de l’écran. Paramètres de limite ISO disponibles Vitesse ISO Clips (Incréments de 1/3 de valeur) 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500*, 3200*, 4000* Photos (Incréments de 1/3 de valeur) 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000 * Lorsque cette valeur est sélectionnée en mode réglée sur ISO2000. Table des matières et que le caméscope bascule en Menus , la limite ISO automatique est Index Gain automatique et limites ISO Paramètres de limite AGC disponibles Gain Clips (Incréments de 1,5 dB) 0.0 dB, 1.5 dB, 3.0 dB, 4.5 dB, 6.0 dB, 7.5 dB, 9.0 dB, 10.5 dB, 12.0 dB, 13.5 dB, 15.0 dB, 16.5 dB, 18.0 dB, 19.5 dB, 21.0 dB, 22.5 dB, 24.0 dB, 25.5 dB, 27.0 dB, 28.5 dB NOTES • Lorsque la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 90), ou que l’aspect est réglé sur [ Wide DR] ou [ Canon Log] (A 66), la vitesse ISO minimum disponible est de 500 et le réglage de gain minimum disponible est de 9,0 dB. • Tant que la vitesse pour le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est réglée sur [x1/4] (A 90), et que l’aspect est réglé sur [ Wide DR] ou [ Canon Log] (A 66), la vitesse ISO minimum disponible est de 1250 et le réglage de gain minimum disponible est de 18,0 dB. Table des matières Menus Index 59 Exposition Exposition 60 Dans certains modes de prise de vue, le caméscope ajustera automatiquement l’exposition. Dans de tels cas, vous pouvez verrouiller l’exposition ou utiliser une fonction d’exposition tactile pour régler automatiquement la meilleure exposition pour le sujet que vous avez sélectionné. Vous pouvez également utiliser le décalage AE défini lors de l’exposition automatique pour assombrir ou éclairer l’image. Ces fonctions ne sont pas disponibles lorsque le mode de prise de vue est défini sur N, n ou ƒ*. * Le verrouillage d’exposition et l’exposition tactile sont disponibles dans tous les modes de scène, à l’exception de [ d’artifice]. Feu Modes de fonctionnement : Verrouillage de l’exposition 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Verrouill. exposition]. • L’écran de réglage de l’exposition apparaît. 2 Touchez [n]. • Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran. L’exposition est verrouillée mais vous pouvez l’ajuster grâce à la molette de réglage. 3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également pousser le joystick vers le haut/bas jusqu’à ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur. • Selon l’exposition, certaines valeurs peuvent être grisées, ce qui affectera la plage d’ajustement. • Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en exposition automatique. 4 Touchez [X] pour verrouiller l’exposition sur la valeur sélectionnée. • Si l’exposition vient d’être verrouillée, apparaîtra à gauche de l’écran. Si l’exposition a été verrouillée et ajustée, y et la valeur d’ajustement sélectionnée apparaîtront à gauche de . Utilisation de l’application Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 128), vous pouvez modifier manuellement l’exposition à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 1 Appuyez sur [ ]. • La ligne grise dans la touche devient orange et le caméscope passe en exposition manuelle. 2 Appuyez sur la touche de valeur d’exposition puis sélectionnez le niveau de réglage d’exposition souhaité. • La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope. Exposition tactile Le caméscope peut ajuster l’exposition en touchant tout simplement l’écran. Le caméscope mesure la lumière là où vous touchez et verrouille l’exposition. En utilisant le réglage de hautes lumières, vous pouvez vous assurer que les nuages ou autres objets blancs situés dans la zone que vous touchez ne sont pas surexposés. 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Verrouill. exposition]. • L’écran de réglage de l’exposition apparaît. Table des matières Menus Index Exposition 2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre. • La marque I clignote et l’exposition est ajustée automatiquement de façon à ce que la zone que vous avez touchée soit exposée correctement. • Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran. L’exposition est verrouillée mais vous pouvez l’ajuster grâce à la molette de réglage. 3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également pousser le joystick vers le haut/bas jusqu’à ce que la position de la valeur actuelle soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster la valeur. • Pour une utilisation uniquement tactile, passez directement à l’étape 6. Pour utiliser le paramètre de hautes lumières, allez à l’étape 4. 4 Touchez [ ] puis touchez [ • Touchez [ Hautes lumières]. Normal] pour désactiver le paramètre de hautes lumières. 5 Touchez [K] pour retourner à l’écran de réglage de l’exposition. 6 Touchez [X] pour verrouiller l’exposition sur la valeur sélectionnée. • Si l’exposition vient d’être verrouillée, apparaîtra à gauche de l’écran. Si la valeur de l’exposition a été également verrouillée et ajustée, y et la valeur de l’exposition sélectionnée apparaîtront à gauche de . Décalage AE Lors de l’utilisation du décalage AE, vous pouvez sélectionner parmi 17 niveaux de décalage AE pour les clips et 13 niveaux pour les photos. 1 Touchez [FUNC.] puis touchez y [Décal. AE]. • Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran. 2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour positionner la molette de réglage sur le réglage souhaité. • Vous pouvez également pousser le joystick lui-même de manière à ce que la position du paramètre actuel soit surlignée en orange, puis le pousser vers la gauche/droite pour ajuster le paramètre. 3 Touchez [X]. • y et le niveau de décalage AE apparaîtront à gauche de l’écran. Niveaux de décalage AE pour clips disponibles -2 -1 3/4 -1 1/2 -1 1/4 -1 - 3/4 - 1/2 - 1/4 +1/4 +1/2 +3/4 +1 +1 1/4 +1 1/2 +1 3/4 +2 ±0 Niveaux de décalage AE pour photos disponibles -2 -1 2/3 -1 1/3 -1 - 2/3 - 1/3 +1/3 +2/3 +1 +1 1/3 +1 2/3 +2 ±0 NOTES • Le décalage AE n’est pas disponible si le verrouillage d’exposition ou l’exposition tactile sont activés. Table des matières Menus Index 61 Mode de mesure de la lumière Mode de mesure de la lumière 62 Le caméscope mesure la lumière dans la scène afin de régler au mieux les paramètres d’exposition. Selon la scène, il se peut que vous souhaitiez changer la méthode de mesure. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “. Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez ¬ [Mesure lumière] (en mode mode ). ) ou ª [Mesure lumière] (en 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options (pour les clips) [¬ Standard] : fait la moyenne de la lumière mesurée sur tout l’écran en donnant plus d’importance au sujet au centre de l’image. [ Éclairage spot] : utilisez cette option lorsque vous enregistrez une scène dans laquelle seule une certaine partie de l’image est éclairée, par exemple, lorsque le sujet est éclairé par des spots. [ Contrejour] : convient lorsque vous enregistrez des scènes rétroéclairées. Options (pour photos) [ª Évaluative] : convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires. [¬ Mesure centrale pondérée] : le caméscope expose convenablement un sujet au centre de la scène. [« Spot] : le caméscope expose convenablement un sujet au centre de la scène mais dans une zone plus étroite. Table des matières Menus Index Balance des blancs Balance des blancs La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions d’éclairage. 63 Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Balance des blancs]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. • Quand vous sélectionnez [È Temp. couleurs], [ Jeu 1] ou [ Jeu 2], réglez la température de couleur ou une balance des blancs personnalisée avec la procédure correspondante ci-dessous avant de toucher [X]. Pour régler la température de couleur ([È Temp. couleurs]) 1 Touchez [ ]. • La molette de réglage de la température de couleur apparaît en bas de l’écran. 2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée. • Vous pouvez également pousser le joystick vers la gauche/droite pour ajuster le réglage. 3 Touchez [K]. Pour régler la balance des blancs personnalisée ([ Jeu 1] ou [ Jeu 2]) 1 Dirigez le caméscope sur une carte grise ou un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon à ce qu’il remplisse tout l’écran. 2 Touchez [ ] puis touchez [Régler BB]. • Pendant la procédure, Å clignote rapidement. Lorsque le clignotement s’arrête, la procédure est terminée et le réglage est appliqué au caméscope. 3 Touchez [K]. Options [ Automatique] : le caméscope règle automatiquement la balance des blancs pour fournir des couleurs plus naturelles. [¼ Lumière du jour]* : pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée. [½ Ombre]* : pour enregistrer dans des endroits ombragés. [¾ Nuageux]* : pour enregistrer par une journée nuageuse. [¿ Lumière fluo]* : pour enregistrer sous un éclairage blanc chaud, blanc froid ou un éclairage fluorescent de type blanc chaud (3 longueurs d’onde). [ Lumière fluo H]* : pour enregistrer à la lumière du jour ou sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour (3-longueurs d’onde). [É Lumière tungstène]* : pour enregistrer sous une lumière tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3-longueurs d’onde). [ Flash]* : pour enregistrer lors de l’utilisation d’un Speedlite optionnel. Disponible uniquement en mode . [È Temp. couleurs]* : vous permet de régler la température des couleurs entre 2000 K et 15 000K. [ Jeu 1], [ Jeu 2] : utilisez les paramètres de la balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur. * Indique une option de balance des blancs prédéfinie. Table des matières Menus Index Balance des blancs 64 NOTES • Lors de l’enregistrement d’un clip, vous pouvez utiliser les réglages [v Configuration caméra] > [1] > [WB doux] (A 137) pour donner une apparence plus fluide à la transition lorsque vous changez les réglages de balance des blancs. • Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée : - Réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée si la source de lumière ou le réglage du filtre ND change. - En fonction de la source d’éclairage, Å peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [ Automatique]. • Utiliser une balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants : - Conditions d’éclairage changeantes - Gros-plans - Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt) - sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types d’éclairage fluorescent et d’éclairage DEL • En fonction du type d’éclairage fluorescent, il se peut que la balance des couleurs optimale ne puisse pas être obtenue avec [¿ Lumière fluo] ou [ Lumière fluo H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles, sélectionnez [ Automatique] ou un réglage de balance des blancs personnalisée. Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 128), vous pouvez changer l’option de balance des blancs à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 1 Appuyez sur la touche de balance des blancs sur l’écran Navigateur Distant. 햳 햲 Pour régler la balance des blancs automatique ( ) 2 Sélectionnez . • L’option sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope. Pour définir une option de balance des blancs prédéfinie 2 Sélectionnez l’option souhaitée. • Si vous avez sélectionné [È], passez à l’étape suivante pour régler la température de couleur. Sinon, l’option sélectionnée sera affichée sur l’écran Navigateur Distant et appliquée au caméscope ; vous n’avez pas besoin d’effectuer le reste de la procédure. 3 Appuyez sur [5500K], puis sélectionnez la valeur souhaitée dans la liste. • La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope. Table des matières Menus Index Balance des blancs Pour régler la balance des blancs personnalisée ([ ] et [ ]) 2 Dirigez le caméscope sur une carte grise ou un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon à ce qu’il remplisse tout l’écran. 3 Sélectionnez [ ] ou [ ]. 4 Appuyez sur [Å]. • Pendant la procédure, [ ] ou [ ] clignote rapidement. Lorsque le clignotement s’arrête, la procédure est terminée et le réglage est appliqué au caméscope. Table des matières Menus Index 65 Utilisation d’aspects Utilisation d’aspects 66 Le caméscope peut prendre des photos avec des aspects : paramètres qui jouent sur les caractéristiques liées à l’image. Le caméscope dispose de plusieurs aspects pré-installés disponibles et vous pouvez même créer votre propre aspect utilisateur sur la base de l’un des aspects pré-installés. Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N ou ƒ. Modes de fonctionnement : Sélection d’un aspect pré-installé Pour des aspects autres que [ Canon Log], vous pouvez parfaire l’image après avoir ajusté la netteté, le contraste et la profondeur de couleur. 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Aspects] (en mode ) ou [Aspects] (en mode ). 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. • L’icône sélectionnée apparaît sur le côté gauche de l’écran. • Pour les paramètres différents de [ Canon Log], vous pouvez ajuster les paramètres avec la procédure ci-dessous avant de toucher [X]. Options (pour les clips) [ [ Standard] : EOS Std.] : [ Wide DR] : [ [ Cinema EOS Std.] : Canon Log] : [ [ v Rég. utilisateur1], v Rég. utilisateur2] : profil standard pour les situations de capture de vidéo courantes. reproduit l’image éclatante, nette et lumineuse des caméras SLR numériques EOS à l’aide du style d’image standard. applique une courbe gamma avec une latitude étendue et des couleurs appropriées à la courbe gamma. reproduit l’image des caméras Cinema EOS. crée une image avec une large gamme dynamique adaptée au traitement en postproduction. vous permet de créer un aspect personnalisé. Commencez avec un des aspects pré-installés puis ajustez les paramètres au besoin. Options (pour photos) [ [ Standard] : Portrait] : [ [ Paysage] : Neutre] : [ [ [ [ Sépia] : Monochrome] : { Rég. utilisateur1], { Rég. utilisateur2] : Table des matières profil standard pour les situations de capture de photo courantes. adapté pour prendre des gens en photo, car cet aspect apporte de la vitalité aux tons clairs. rend les couleurs d’un paysage plus éclatantes. les détails du sujet sont mis en valeur, ce qui aide à la création d’une image adaptée à une édition ultérieure. vous permet de prendre une photo dans les tons sépia. vous permet de prendre une photo en noir et blanc. vous permet de créer un aspect personnalisé. Commencez avec un des aspects pré-installés puis ajustez les paramètres au besoin. Menus Index Utilisation d’aspects Ajustement des paramètres de l’aspect pré-installé 1 Touchez [ ]. 2 Ajustez le paramètre souhaité en touchant [-] ou [+]. • [Netteté] : 0 (netteté basse) à 7 (netteté élevée) -4 (contraste bas) à +4 (contraste élevé) [Contraste]1 : [Profond. couleur]2 : -4 (couleurs plus pauvres) à +4 (couleurs plus riches) 1 Non disponible pour [ Wide DR]. 2 Non disponible pour [ Sépia] et [ 67 Monochrome]. Création d’un aspect utilisateur Vous pouvez créer vos aspects utilisateurs à partir d’un des aspects pré-installés. Le caméscope peut enregistrer deux aspects utilisateur pour les clips et deux pour les photos. 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Aspects]. 2 Sélectionnez l’icône de paramètre utilisateur à utiliser. • Sélectionnez [ utilisateur1] ou [ 3 Touchez v Rég. utilisateur1] ou [ v Rég. utilisateur2] pour les clips et [ { Rég. utilisateur2] pour les photos. { Rég. puis touchez [Standard]. 4 Sélectionnez l’aspect qui sera la base de l’aspect utilisateur. • Les paramètres pour [ Canon Log] ne peuvent pas être ajustés. 5 Touchez [Oui] puis touchez [OK]. 6 Ajustez les paramètres de la façon décrite dans la section précédente. 7 Touchez [X]. Table des matières Menus Index Utilisation du zoom Utilisation du zoom Vous pouvez commander le zoom (zoom optique 10x) à l’aide de la bague de zoom de l’objectif. 68 Modes de fonctionnement : Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. NOTES • Si vous tournez la bague de zoom trop rapidement, il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point immédiatement. Dans ce cas, le caméscope fait la mise au point quand vous arrêtez de tourner la bague. • Si vous réglez une touche attribuable sur [ Conv. télé numér.] (A 99), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer le Téléconvertisseur numérique. Sinon, si vous personnalisez le menu FUNC. en incluant [ Conv. télé numér.] (A 98), vous pouvez activer le Téléconvertisseur numérique depuis le menu FUNC. Le Téléconvertisseur numérique vous permet d’augmenter numériquement la distance focale du caméscope d’un facteur d’environ 2. Notez que l’image est traitée numériquement, ce qui affecte la qualité d’image dans toute la plage de zoom. Table des matières Menus Index Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point Le caméscope propose 3 façons d’effectuer la mise au point. Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser les fonctions d’aide à la mise au point, la compensation et le grossissement, pour vous aider à faire une mise au point plus précise. Autofocus (AF) : le caméscope ajuste automatiquement et continuellement la mise au point. Vous pouvez également utiliser la bague de mise au point (sans arrêts physiques). Mise au point manuelle (MF) : réglez la mise au point manuellement à l’aide de la bague de mise au point, le menu FUNC. ou à distance, à l’aide de l’application Navigateur Distant. Push AF : Pendant l’utilisation de MF, vous pouvez passer temporairement le caméscope en mode AF en maintenant enfoncée la touche PUSH AF. Mode Autofocus (AF) Le caméscope utilise le système d’autofocus TTL et il effectue la mise au point sur le sujet situé au centre de l’écran. La plage de mise au point est de 8 cm (à la position grand angle maximum, mesuré depuis l’avant du barillet de l’objectif) jusqu’à ∞. Même en mode autofocus, vous pouvez tourner la bague de mise au point pour effectuer une mise au point manuelle. Lorsque vous arrêtez de tourner la bague, le caméscope revient en mode autofocus. Cette fonction est utile dans les situations de mise au point sur un sujet qui se trouve de l’autre côté d’une vitre. Modes de fonctionnement : Réglez le commutateur FOCUS sur A. • @ apparaît du côté gauche de l’écran. Utilisation de la priorité mise au point Vous pouvez sélectionner la méthode autofocus utilisée par le caméscope lors de la prise d’une photo. Cela détermine également quels cadres AF sont affichés lorsqu’une photo est prise. Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Priorité mise au point]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [ [ [ Off] : AiAF] : aucun cadre AF n’apparaît et la photo est enregistrée immédiatement. un ou plusieurs cadres de mise au point parmi les 9 disponibles sont automatiquement choisis et la mise au point est réalisée. Centre] : un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l’écran et la mise au point est fixée automatiquement sur le sujet dans le cadre. Tout en gardant la mise au point sur le sujet, vous pouvez recadrer l’image. Table des matières Menus Index 69 Réglage de la mise au point Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant 70 Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 128), vous pouvez changer le mode de mise au point à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. Vous pouvez utiliser l’application pour modifier le mode de mise au point, quelle que soit la position du commutateur FOCUS du caméscope. Si le caméscope est réglé en mode de mise au point manuelle, appuyez sur [MF] sur l’écran Navigateur Distant. • La ligne orange dans la touche devient grise et le caméscope passe en mode autofocus. • Appuyez une nouvelle fois sur [MF] pour remettre le caméscope en mode de mise au point manuelle. NOTES • Lors de l'enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope ferme l'ouverture. Il peut arriver que l’image apparaisse floue, un effet qui devient plus marqué à proximité de l’extrémité grand-angle de la plage de zoom. Dans ce cas, activez le filtre ND (A 137). • L’autofocus met plus longtemps à effectuer la mise au point lorsque la vitesse séquentielle est réglée sur 25.00P que lorsqu’elle est réglée sur 50.00P ou 50.00i. • Lorsque vous effectuez un enregistrement dans des conditions de faible éclairage, la plage de mise au point diminue et l’image risque d’être floue. • Lorsque le mode de motorisation (A 43) est réglé sur [ AF Continu], la priorité à la mise au point sera automatiquement réglée sur [ Centre] et ne pourra plus être changée. • Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et que [ Feu d’artifice] est sélectionné, la priorité à la mise au point est automatiquement réglée sur [ Off] et ne peut plus être changée. • Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N, la priorité à la mise au point est automatiquement réglée sur [ AiAF] et ne peut plus être changée. • Lorsque vous utilisez la détection de visages et le suivi avec priorité à la mise au point, le caméscope se concentre sur un visage qui a été détecté. • Lorsque la vitesse d’obturation est plus lente que 1/8 en mode de mise au point automatique, le caméscope ne fera pas la mise au point sur le sujet, même lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche PHOTO. Dans ce cas, le cadre AF et l’icône g apparaissent en jaune. • La mise au point automatique (y compris Push AF) risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants ou dans les cas suivants. Effectuez alors la mise au point manuellement. - Surfaces réfléchissantes - Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales - Sujets en mouvement rapide - A travers des fenêtres sales ou humides - Scènes de nuit Table des matières Menus Index Réglage de la mise au point Mise au point manuelle (MF) Vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide de la bague de mise au point sur l’objectif ou à l’aide du menu FUNC. 71 Modes de fonctionnement : Utilisation de la bague de mise au point 1 Réglez le commutateur FOCUS sur M. • MF apparaît du côté gauche de l’écran. 2 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour régler la mise au point. • La vitesse de mise au point dépend de la vitesse à laquelle vous tournez la bague. NOTES • Vous pouvez modifier le sens du réglage et la sensibilité de la réponse de la bague de mise au point à l’aide des réglages [Direction bague de MAP] et [Réponse bague de MAP] (A 137). En utilisant le menu FUNC. Vous devez tout d’abord ajouter [< Mise au point] à droite du menu FUNC. avant d’ajuster la mise au point. Si cela est déjà fait, commencez par la deuxième procédure, Réglage de la mise au point. Préparation 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Personnal. menu F]. [ Configuration système] > [3] > [v Personnal. menu mode ) ou [{ Personnal. menu ] (en mode [ ] (en ) 3 Sur le côté droit de l’écran, sélectionnez la fonction à retirer du côté droit du menu FUNC. 4 En bas de l’écran, sélectionnez [< Mise au point]. 5 Touchez [X]. Configuration système] [3] [v Personnal. menu (en mode ) ou [{ Personnal. menu (en mode ) ] ] Réglage de la mise au point 1 Touchez [FUNC.] puis touchez < [Mise au point]. 2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre blanc. • La marque I clignote sur le sujet ou zone sélectionné(e) et le caméscope fait automatiquement la mise au point là où se trouve la marque. Table des matières Menus Index Réglage de la mise au point Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 128), vous pouvez régler la mise au point à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 72 1 Si le caméscope est réglé en mode AF, touchez [MF] sur l’écran Navigateur Distant. • La ligne grise dans la touche devient orange et le caméscope passe en mode de mise au point manuelle. 2 Appuyez sur l’un des contrôles [FOCUS] pour régler la mise au point selon vos préférences. • Appuyez sur l’un des contrôles sur le côté [NEAR] pour une mise au point plus proche ou bien sur le côté [FAR] pour une mise au point plus éloignée. • Il existe trois niveaux de réglage - [ ]/[ ] correspond au moins élevé et [ ]/[ ] au plus élevé. 햲 햳 NOTES • Utiliser l’affichage à l’écran de la distance à l’objet : - Lorsque vous utilisez la bague de mise au point, la distance approximative à l’objet s’affiche pendant quelques secondes. - Utilisez l’affichage de la distance à l’objet comme une estimation. - [∞] indique une mise au point à l’infini. - Vous pouvez modifier les unités de distance en mètres et en pieds en utilisant la fonction [ Configuration système] > [4] (en mode ) ou [3] (en mode ) > [Unité de distance]. • Si vous utilisez le zoom une fois la mise au point effectuée, la mise au point sur le sujet risque de se perdre. • Si vous faites la mise au point manuellement et que vous laissez le caméscope sous tension, le point sur le sujet peut être perdu après un certain temps. Ce léger décalage possible de la mise au point est le résultat de l’augmentation de la température interne du caméscope et de l’objectif. Vérifiez la mise au point avant de continuer les prises de vue. Utilisation des fonctions d’assistance de mise au point Pour effectuer des mises au point plus précises, vous pouvez utiliser deux fonctions d’assistance de mise au point : compensation, qui crée un contraste plus clair en soulignant les contours des sujets, et grossissement, qui agrandit l’image à l’écran. Vous pouvez aussi combiner les deux fonctions pour obtenir un meilleur effet. Modes de fonctionnement : Table des matières Menus Index Réglage de la mise au point Compensation Quand le relèvement est en service, les bords de l’objet mis au point sont mis en valeur en rouge, bleu ou jaune sur l’écran. De plus, vous pouvez choisir de commuter l’écran en noir et blanc pour accentuer encore plus les bords. 1 Touchez [FUNC.] puis touchez 73 [Peaking]. 2 Touchez [O]. • Le relèvement est mis en service et les bords sont mis en valeur. • Touchez [ ] pour mettre hors service l’effet de relèvement. 3 Pour modifier les réglages de relèvement, touchez [ ]. Pour le réglage noir et blanc : touchez [Off] ou [On] Pour la couleur de peaking : touchez [Rouge], [Bleu] or [Jaune] 4 Touchez [X]. Grossissement 1 Appuyez sur la touche MAGN. • Vous pouvez également utiliser le réglage [FUNC.] > ^ [Grossissement] > [OK]. • ^ apparaît en bas à droite de l’écran et le centre de l’écran est agrandi d’un facteur de deux *. • Un cadre blanc représentant la zone complète de l’écran s’affiche en bas à droite de l’écran. Le rectangle blanc qui se trouve à l’intérieur représente approximativement la partie de l’image agrandie. 2 Si nécessaire, utilisez le joystick (ÝÞ) ou faites glisser votre doigt sur l’écran pour déplacer le rectangle blanc et vérifier les autres parties de l’image. 3 Appuyez de nouveau sur la touche MAGN. ou touchez [X] pour annuler le grossissement. * Le grossissement qui apparaît à l’écran varie selon la configuration vidéo. NOTES • La compensation/le grossissement n’apparaît qu’à l’écran du caméscope. Elle n’apparaîtra pas sur un écran externe connecté au caméscope et n’affectera pas vos enregistrements. • Vous ne pouvez pas utiliser le grossissement tant que des barres de couleur sont affichées à l’écran. Push AF Modes de fonctionnement : Lors de l’utilisation de la mise au point manuelle (A 71), appuyez sur la touche PUSH AF et maintenez-la enfoncée. • L’autofocus est temporairement activé tant que vous maintenez la touche PUSH AF enfoncée. NOTES • Toutes les NOTES de la section autofocus (A 70) s’appliquent également à Push AF. Table des matières Menus Index Réglage de la mise au point Détection et mise au point des visages (Détection de visage et suivi) 74 Le caméscope peut détecter le visage d’une personne en mode autofocus, effectuer une mise au point automatique sur le visage, et même le suivre si la personne se déplace. Lorsqu’il y a plusieurs personnes à l’image, une personne (avec le cadre de détection de visage blanc) sera déterminée comme étant le sujet principal et le caméscope effectuera la mise au point sur le visage de cette personne. Vous pouvez également modifier la personne sélectionnée comme sujet principal. Vous devez utiliser l’écran tactile pour sélectionner le sujet. [v Configuration caméra] (en mode ) ou [{ Configuration caméra] (en mode ) [1] [Détection visage et suivi] [i On }] Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Détection visage et suivi]. [v Configuration caméra] (en mode visage et suivi] ) ou [{ Configuration caméra] (en mode ) > [1] > [Détection 3 Touchez [i On }] puis touchez [X]. • Touchez [jOff] pour désactiver la détection de visage. 4 Dirigez le caméscope vers le sujet en question. • S’il y a plus d’une personne à l’image, le caméscope sélectionne automatiquement une personne qu’il détermine comme étant le sujet principal. Le caméscope signale le sujet principal avec un cadre blanc de détection de visage, et les autres visages avec des cadres gris. • Si nécessaire, touchez un visage différent sur l’écran tactile pour optimiser les réglages du caméscope pour cette personne. Un double cadre blanc apparaît autour du sujet et le suit quand il bouge. Touchez [Annuler £] pour retirer le cadre et annuler la fonction Touch & Track. • Toucher un endroit possédant une couleur ou un motif unique pour le sujet le rendra plus facile à suivre. Cependant, s’il y a un autre sujet à proximité qui partage des caractéristiques similaires avec le sujet sélectionné, le caméscope peut se mettre à suivre un sujet incorrect. Touchez de nouveau l’écran pour sélectionner le sujet souhaité. NOTES • Il peut arriver que le caméscope identifie par erreur des visages sur des sujets non humains. Si c’est le cas, éteignez la détection de visage. • Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N, la détection de visage et le suivi sont automatiquement réglés sur [i On }] et ne peuvent plus être changés. • Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés correctement. Des exemples typiques comprennent : - Des visages très petits, très larges, ou mal ou trop éclairés par rapport à l’image générale. - Des visages qui sont de profil, à l’envers, vus en diagonale, ou partiellement dissimulés. • La détection de visage ne peut pas être utilisée dans les cas suivants : - Lorsque la vitesse d’obturation utilisée est plus lente que 1/25. - Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et que [ Scène de nuit], [ Basse lumière] ou [ Feu d’artifice] est sélectionné. - Lorsque [Ralenti et accéléré] est réglé sur [x1/4]. - Dans le mode , lorsque le mode de motorisation est réglé sur [ AF Continu]. - Lorsque le paramètre [v Configuration caméra] > [2] > [Réduction obturateur roulant] est réglé sur [i On ]. Table des matières Menus Index Stabilisateur d’image Stabilisateur d’image Utilisez le stabilisateur d’image pour compenser des effets de tremblement du caméscope et pour obtenir des plans plus stables. Lorsque vous prenez des photos, vous pouvez activer et désactiver la stabilisation d’image. Lors de l’enregistrement de clips, il existe 3 méthodes de stabilisation d’image ; sélectionnez la méthode qui correspond le mieux à vos besoins. Standard IS : Standard IS compense un degré moins élevé de tremblement de caméscope, comme lorsque vous filmez en vous tenant immobile, et convient pour le tournage de scènes qui apparaissent naturelles. Dynamique IS* : Dynamique IS compense les tremblements de caméscope, qui peuvent survenir lorsque vous filmez en marchant, et devient plus efficace à proximité de l’extrémité grand-angle plein. * Non disponible pour l’enregistrement de clips 4K, lors de l’utilisation du mode d’enregistrement accéléré ou ralenti ou pour la prise de photos. Powered IS : Powered IS est plus efficace lorsque vous êtes stationnaire et que vous effectuez un zoom sur des sujets distants en utilisant des rapports de zoom élevés (plus vous vous approchez de l’extrémité téléobjectif). Ce mode ne convient pas pour les plans basculés et panoramiques. Pour activer Dynamique IS ou Standard IS Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Stabilisateur d’image]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. • En mode , sélectionnez [i On] pour activer la stabilisation d’image. • Sélectionnez [ Off] pour désactiver la stabilisation d’image, par exemple, lorsque vous enregistrez avec le caméscope monté sur un trépied. • L’icône du mode sélectionné apparaît en haut de l’écran, à droite. Pour activer Powered IS Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [IS optimisé]. 2 Sélectionnez [ On] puis touchez [X]. • L’icône Powered IS apparaîtra en haut de l’écran, à droite. • Sélectionnez [ Off] pour régler la stabilisation d’image sur son réglage précédent. NOTES • Si vous attribuez une touche attribuable à [ IS optimisé] (A 99), vous pouvez appuyer sur la touche pour activer ou désactiver l’IS optimisé. • Si le degré de tremblement du caméscope est trop élevé, le stabilisateur d’image ne sera pas en mesure de le compenser pleinement. • Pendant l’utilisation de Dynamique IS, les contours de l’image seront affectés (apparition possible de flous, bruits et/ou zones sombres) si vous compensez un niveau élevé de tremblement de caméscope. • L’angle de vue obtenu lors de l’utilisation de Dynamique IS diffère de l’angle de vue obtenu lors de l’utilisation de Standard IS ou sans stabilisation d’image. Table des matières Menus Index 75 Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 76 Le fait d’utiliser les marqueurs d’écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à l’écran n’ont aucun effet sur vos enregistrements. Modes de fonctionnement : Affichage des marqueurs à l’écran Vous pouvez afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Utilisez les marqueurs, affichés en blanc ou en gris, afin d’assurer le bon cadrage du sujet. [v Configuration caméra] (en mode ) ou [{ Configuration caméra] (en mode ) [2] (dans le mode [1] (dans le mode 1 Appuyez sur la touche MENU. ) ou ) 2 Ouvrez le sous-menu [Marques sur l’écran]. [v Configuration caméra] (en mode ) ou [{ Configuration caméra] (en mode ) > [2] (en mode ) ou [1] (en mode > [Marques sur l’écran] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. [Marques sur l’écran] ) [j Off] NOTES • Vous pouvez éteindre la plupart des autres affichages d’écran, et ne laisser que les marqueurs d’écran (A 48). Affichage des motifs de zébrures Le caméscope possède un motif de zébrures qui fait apparaître des bandes diagonales noires et blanches sur les zones surexposées. Le caméscope offre deux niveaux de motif de zébrures : Avec 100 %, seules les zones qui perdront leurs détails dans les zones lumineuses sont identifiées, tandis que 70 % permet aussi d’identifier les zones qui sont proches de perdre leurs détails. 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Zébrures]. 2 Touchez [z 70%] ou [{ 100%] puis touchez [X]. • Le motif de zébrures apparaît sur la zone surexposée de l’image. • Touchez [ Off] pour désactiver le motif de zébrures. NOTES • Le motif de zébrure ne sera pas émis vers un appareil externe connecté à la prise HDMI OUT. Table des matières Menus Index Réglage du code temporel Réglage du code temporel En mode , le caméscope peut générer un signal de code temporel et l’intégrer dans les clips. De plus, vous pouvez également superposer le code temporel sur une sortie vidéo à partir de la prise HDMI OUT. 77 Modes de fonctionnement : Sélection du mode de code temporel Vous pouvez sélectionner le mode du code temporel du caméscope. [3 Config. enregistr.] [2] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Mode Time Code]. [Mode Time Code] [3 Config. enregistr.] > [2] > [Mode Time Code] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. [ Preset] Options [ Preset] : le code temporel démarre d’une valeur initiale que vous pouvez sélectionner à l’avance. Le code [ temporel par défaut est 00:00:00:00. Lorsque vous sélectionnez cette option, sélectionnez la valeur initiale du code temporel et le mode de défilement du code temporel en suivant les procédures cidessous. Regen.] : le caméscope lit le support d’enregistrement sélectionné et le code temporel continue à partir du dernier code temporel enregistré sur le support d’enregistrement. Le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement et les clips enregistrés consécutivement sur le même support d’enregistrement ont ainsi des codes temporels continus. Définition du mode de défilement du code temporel Preset], vous Si vous avez réglé le mode du code temporel sur [ pouvez établir le mode de défilement du code temporel. [3 Config. enregistr.] [2] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Mode défilement Time Code]. [3 Config. enregistr.] > [2] > [Mode défilement Time Code] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. [Mode défilement Time Code] [ Rec Run] Options [ Rec Run] : le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement et les clips enregistrés [ Free Run] : le code temporel commence à défiler au moment où vous touchez [X] et continue à défiler consécutivement sur le même support d’enregistrement ont ainsi des codes temporels continus. indépendamment de l’utilisation du caméscope. Table des matières Menus Index Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [ pouvez établir la valeur initiale du code temporel. 78 Preset], vous [3 Config. enregistr.] [2] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Code temporel initial]. [3 Config. enregistr.] > [2] > [Code temporel initial] • L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de sélection orange qui indique les heures. [Code temporel initial] 3 Touchez [Í] ou [Î] pour régler les heures puis touchez le champ suivant pour régler les minutes. 4 Modifiez les champs restants (minutes, secondes, images) de la même manière. • Touchez [Annuler] pour fermer l’écran sans régler le code temporel. • Touchez [Effacer] pour réinitialiser le code temporel. Si le mode de défilement est réglé sur [ Free Run], le code temporel commencera à défiler immédiatement à partir de la réinitialisation du code temporel. 5 Touchez [OK], puis touchez [X ]. • Si le mode de défilement est réglé sur [ Free Run], le code temporel commencera à défiler à partir du code temporel sélectionné au moment où vous touchez [OK]. NOTES • La valeur des images du code temporel s’étend de 0 à 24. • Lorsque vous utilisez le mode d’enregistrement ralenti et accéléré, vous ne pouvez pas sélectionner le mode de défilement [ Free Run]. Par ailleurs, lorsque vous utilisez le mode de pré-enregistrement, [ Free Run] est automatiquement établi et ne peut pas être modifié. • Lorsque vous utilisez le mode de défilement [ Free Run], le code temporel continuera de défiler librement aussi longtemps que la batterie au lithium rechargeable intégrée sera chargée, même si vous déconnectez toutes les autres sources d’alimentation. Toutefois, ceci est moins précis lorsque le caméscope est allumé. Table des matières Menus Index Bits utilisateur Bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F. En plus d’être enregistrées avec les clips, les informations du bit d’utilisateur peuvent être émises avec le signal vidéo en sortie de la prise HDMI OUT. Modes de fonctionnement : Réglage des bits utilisateur [3 Config. enregistr.] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Type bits utilisateur] [2] [3 Config. enregistr.] > [2] > [Type bits utilisateur] [Type bits utilisateur] 3 Sélectionnez l’option souhaitée. • Sélectionnez [ Réglage] pour régler votre propre code [ d’identification, [ Heure] pour utiliser l’heure en tant que bit utilisateur ou [ Date] pour utiliser la date en tant que bit utilisateur. • Si vous avez sélectionné [ Heure] ou [ Date], touchez [X]. Vous n’avez pas besoin d’effectuer la suite de la procédure. Si vous avez sélectionné [ continuez la procédure pour régler le code d’identification. Réglage] Réglage], 4 Touchez [Í] ou [Î] pour définir le premier caractère puis touchez le champ suivant pour définir le prochain chiffre. • Modifiez les caractères restants de la même manière. • Touchez [Annuler] pour fermer l’écran sans régler le bit utilisateur. 5 Touchez [OK], puis touchez [X]. Sortie du bit utilisateur Le bit utilisateur est émis à partir de la prise HDMI OUT dans le type sélectionné. Table des matières Menus Index 79 Enregistrement audio Enregistrement audio 80 Ce caméscope possède un enregistrement audio PCM linéaire bi-canal et une fonction de lecture avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Vous pouvez enregistrer le son à l’aide du microphone stéréo intégré ou d’un microphone externe connecté à la prise MIC. Le son n’est pas enregistré en mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Modes de fonctionnement : Utilisation de microphones en vente dans le commerce Vous pouvez fixer à la prise MIC un microphone condensateur disponible dans le commerce, muni de sa propre alimentation, d’une miniprise stéréo de ∅ 3,5 mm et d’un câble d’une longueur inférieure à 3 m. Connectez le microphone externe à la prise MIC. NOTES • Un microphone externe peut enregistrer du bruit lorsque les fonctions Wi-Fi sont utilisées. Gardez une certaine distance entre le caméscope et le microphone. Prise MIC Scènes audio (microphone intégré) Vous pouvez laisser le caméscope optimiser les réglages audio du microphone intégré en sélectionnant la scène audio qui correspond à votre environnement. Ceci augmente la sensation de « présence ». 1 Touchez [FUNC.] puis touchez ‘ [Scène audio]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [‘ Standard] : pour enregistrer les situations les plus générales. Le caméscope enregistre en utilisant les réglages standards. [’ Musique] : pour enregistrer d’une manière vibrante les performances musicales et les chants en intérieur. [ Festival] : conçu pour enregistrer de la musique en extérieur de façon plus naturelle. Idéal pour les évènements en extérieur avec de la musique. [‚ Discours] : pour enregistrer les voix humaines et les dialogues. [ Réunion] : pour enregistrer des gens en conversation de façon à entendre chaque voix distinctement, permettant aux spectateurs de se sentir comme s’ils y étaient. [“ Forêt et oiseaux] : pour enregistrer les chants d’oiseaux et les scènes en forêt. Le caméscope capture clairement le son au fur et à mesure. [” Réduction de bruit] : pour enregistrer des scènes en réduisant le bruit du vent, le passage des voitures ou tout autre son ambiant similaire. Idéal pour un enregistrement sur la plage ou dans des endroits très bruyants. [„ Réglage perso.] : vous permet d’ajuster les paramètres audio à votre convenance. Vous pouvez ajuster les paramètres suivants dans le menu [¡ Configuration audio] : [Anti-vent mic intégré], [Atténuation mic intégré], [Réponse freq. mic intégré], [Directivité mic. intégré], [Limiteur audio] et [Compresseur audio]. Table des matières Menus Index Enregistrement audio Réglages pour chaque scène audio [‘ Standard] [’ Musique] [ Festival] [‚ Discours] [ Réunion] [“ Forêt et oiseaux] [” Réduction de bruit] [„ Réglage perso.] [Niveau micro] [ Manuel] : 70 [ Manuel] : 70 [ Manuel] : 70 [ Manuel] : 86 [ Manuel] : 94 [ Manuel] : 80 [ Manuel] : 70 Sélectionné par l’utilisateur (A 82) [Anti-vent mic intégré] [H Auto (élevé)] [L Auto (faible) ë] [L Auto (faible) ë] [H Auto (élevé)] [H Auto (élevé)] [H Auto (élevé)] [H Auto (élevé)] Sélectionné par l’utilisateur (A 82) [k Auto] [k Auto] Sélectionné par l’utilisateur (A 83) [è Filtre passe-haut] [è Filtre passe-haut] Sélectionné par l’utilisateur (A 83) [î Étendu] [í Monophonique] Sélectionné par l’utilisateur (A 84) [iOn] Sélectionné par l’utilisateur (A 85) [j Off] Sélectionné par l’utilisateur (A 86) [Atténuation mic intégré] [k Auto] [k Auto] [k Auto] [Réponse fréq. mic intégré] [h Normal] [ê Plage HF+BF ampl.] [h Normal] [é Plage [é Plage MF amplifiée] MF amplifiée] [Directivité mic. intégré] [h Normal] [î Étendu] [î Étendu] [í Monophonique] [Limiteur audio] [Compresseur audio] [i On] [L Faible] [iOn] [L Faible] [iOn] [L Faible] [k Auto] [iOn] [j Off] [k Auto] [î Étendu] [iOn] [H Élevé] [iOn] [L Faible] NOTES • [„ Réglage perso.] n’est pas disponible lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N. Après avoir réglé [Scène audio] sur [„ Réglage perso.], si le mode de prise de vue est en mode N, ce réglage deviendra [‘ Standard]. • Pour reproduire les sons plus ou moins fort d’une musique de façon plus fidèle, nous vous recommandons d’ajuster d’abord le niveau d’enregistrement audio (reportez-vous à la section suivante). Pour reproduire la linéarité de la musique plus fidèlement encore, nous vous recommandons de sélectionner la scène audio [„ Réglage perso.] et d’ajuster les paramètres audio de façon à les adapter à la scène audio [’ Musique] sauf [Compresseur audio] réglé sur [j Off]. Table des matières Menus Index 81 Enregistrement audio Niveau d’enregistrement audio Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone externe connecté à la prise MIC. 82 1 Touchez [FUNC.] puis touchez 2 Touchez [ [Niveau micro]. ] pour régler le niveau d’enregistrement audio sur manuel. • Touchez [ ] à la place pour remettre le caméscope en mode de réglage automatique du niveau d’enregistrement audio. Indicateur de niveau audio Barre de réglage du niveau audio Niveau d’enregistrement audio actuel Réglage manuel du niveau audio 3 Touchez [Ï]/[Ð] pour ajuster le niveau d’enregistrement audio au besoin puis touchez [X]. • À titre indicatif, ajustez le niveau d’enregistrement audio de sorte que l’indicateur de niveau audio aille jusqu’à la droite du repère -10 dB uniquement de temps en temps. NOTES • Quand l'indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son peut être déformé. • Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour contrôler le niveau sonore lors du réglage du niveau d’enregistrement audio ou quand l’atténuateur de microphone est en service. Filtre anti-vent (microphone intégré) Le caméscope réduit automatiquement le bruit de fond du vent lors d’un enregistrement en extérieur. Vous pouvez sélectionner l’un des deux niveaux disponibles ou désactiver la fonction anti-vent auto. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 80). 2 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [1] [Anti-vent mic intégré] [H Auto (élevé)] 3 Ouvrez le sous-menu [Anti-vent mic intégré]. [¡ Configuration audio] > [1] > [Anti-vent mic intégré] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [H Auto (élevé)] : [L Auto (faible) [j Off à] : le caméscope réduira considérablement le bruit du vent. Les sons à basse fréquence seront également réduits. ] :le caméscope réduira légèrement le bruit du vent. Les sons à basse fréquence seront également légèrement réduits. le filtre anti-vent du microphone intégré est désactivé en permanence. Table des matières Menus Index Enregistrement audio NOTES • Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. Si vous enregistrez dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, nous vous recommandons de régler [Anti-vent mic intégré] sur [j Off à]. Atténuateur de microphone (microphone intégré) Vous pouvez activer l’atténuateur de microphone (20 dB) pour un microphone intégré pour éviter que le son soit déformé si le niveau audio est trop élevé. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 80). 2 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [1] [Atténuation mic intégré] [2 Auto] 3 Ouvrez le sous-menu [Atténuation mic intégré]. [¡ Configuration audio] > [1] > [Atténuation mic intégré] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [2 Auto] : [i On] : [j Off] : le caméscope met automatiquement en service l’atténuateur de microphone intégré pour obtenir un niveau d’enregistrement audio optimal, de façon à ce que le niveau audio élevé ne soit pas déformé. l’atténuateur de microphone intégré est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement les dynamiques sonores. Lorsque vous sélectionnez cette option, å apparaîtra à l’écran. l’atténuateur de microphone intégré est désactivé en permanence. Lorsque vous sélectionnez cette option, apparaîtra à l’écran. Égalisateur audio (microphone intégré) Vous pouvez utiliser l’égaliseur audio pour régler les niveaux sonores en ciblant spécifiquement l’une des plages de fréquences disponibles. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 80). [¡ Configuration audio] [1] [Réponse fréq. mic intégré] 2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Ouvrez le sous-menu [Réponse freq. mic intégré]. [h Normal] [¡ Configuration audio] > [1] > [Réponse freq. mic intégré] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Table des matières Menus Index 83 Enregistrement audio Options [h Normal] : 84 [ç Plage BF amplifiée] : [è Filtre passe-haut] : approprié pour un son équilibré dans la plupart des conditions d’enregistrement normales. accentue la plage des basses fréquences pour un son plus puissant. filtre la plage des basses fréquences pour réduire les bruits comme le souffle du vent, un moteur de voiture et les sons ambiants similaires. [é Plage MF amplifiée] : pour enregistrer les voix humaines et les dialogues. [ê Plage HF+BF ampl.] : idéal, par exemple, pour l’enregistrement de la musique en direct et la capture détaillée des caractéristiques du son spécifique d’une variété d’instruments. Directivité du microphone (microphone intégré) Vous pouvez changer la directivité du microphone intégré pour avoir plus de contrôle sur l’enregistrement du son. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 80). [¡ Configuration audio] [1] [Directivité mic. intégré] 2 Appuyez sur la touche MENU. [h Normal] 3 Ouvrez le sous-menu [Directivité mic. intégré]. [¡ Configuration audio] > [1] > [Directivité mic. intégré] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [í Monophonique] : enregistrement mono qui accentue le son en provenance de l’avant du caméscope/ microphone. [h Normal] : enregistrement stéréo standard ; un réglage médian entre [î Étendu] et [í Monophonique] en portée. [î Étendu] : enregistrement stéréo du son ambiant sur une zone plus étendue, ce qui ajoute de la présence aux clips. Atténuateur de microphone (microphone externe) Vous pouvez activer l’atténuateur de microphone (20 dB) pour un microphone connecté à la prise MIC pour éviter que le son soit déformé si le niveau audio est trop élevé. 1 Assurez-vous que l’entrée de la prise MIC est réglée sur [ß Microphone] (A 85). 2 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [2] [Atténuation MIC] [2 Auto] 3 Ouvrez le sous-menu [Atténuation MIC]. [¡ Configuration audio] > [2] > [Atténuation MIC]. 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Table des matières Menus Index Enregistrement audio Options [2 Auto] : [i On] : [j Off] : le caméscope met automatiquement en service l’atténuateur de microphone pour obtenir un niveau d’enregistrement audio optimal, de façon à ce que le niveau audio élevé ne soit pas déformé. l’atténuateur de microphone est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement les dynamiques sonores. Lorsque vous sélectionnez cette option, å apparaîtra à l’écran. l’atténuateur de microphone est désactivé en permanence. Lorsque vous sélectionnez cette option, apparaîtra à l’écran. Filtre passe-haut (microphone externe) Lorsque vous enregistrez en utilisant un microphone connecté à la prise MIC, vous pouvez activer le filtre passe-haut pour réduire le son du vent soufflant, le bruit du moteur d’une voiture et les sons ambiants similaires. 1 Assurez-vous que l’entrée de la prise MIC est réglée sur [ß Microphone] (A 85). 2 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [2] [Passe-bas MIC] [j Off] 3 Ouvrez le sous-menu [Passe-bas MIC]. [¡ Configuration audio] > [2] > [Passe-bas MIC] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Commutation de l’entrée Vous pouvez sélectionner le signal d’entrée utilisé par la prise MIC selon que vous utilisez un microphone externe ou une source audio externe, telle qu’un lecteur audio. 1 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [2] [Entrée prise MIC] 2 Ouvrez le sous-menu [Entrée prise MIC]. [¡ Configuration audio] > [2] > [Entrée prise MIC] [ß Microphone] 3 Touchez [Þ Audio externe] ou [ß Microphone] puis touchez [X]. Limiteur audio Le limiteur audio limite l’amplitude des signaux audio afin d’éviter toute déformation du son lorsque des sons forts et soudains sont enregistrés par le caméscope. Démarrez la procédure à partir de l’étape 1 pour le microphone intégré et à partir de l’étape 2 pour une source audio externe. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 80). 2 Assurez-vous que [Niveau micro] est réglé sur [ ] (A 82). [¡ Configuration audio] [2] [Limiteur audio] [i On] 3 Appuyez sur la touche MENU. 4 Ouvrez le sous-menu [Limiteur audio]. [¡ Configuration audio] > [2] > [Limiteur audio] 5 Touchez [ i On] puis touchez [X]. Table des matières Menus Index 85 Enregistrement audio Compresseur audio 86 Le compresseur audio ajuste les niveaux audio tout en maintenant la force des sons, même les plus forts, ce qui rendra l’écoute des sons plus agréable. Démarrez la procédure à partir de l’étape 1 pour le microphone intégré et à partir de l’étape 2 pour une source audio externe. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 80). 2 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [2] [Compresseur audio] [L Faible] 3 Ouvrez le sous-menu [Compresseur audio]. [¡ Configuration audio] > [2] > [Compresseur audio] 4 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. Options [H Élevé] : [L Faible] : [j Off] : lisse encore plus les niveaux audio et est idéal lors de l’enregistrement de plusieurs personnes parlant plus ou moins fort, comme lors d’une réunion. maintient distinctement la différence entre les niveaux audio plus ou moins forts et est idéal pour les enregistrements de situations telles qu’une performance musicale. Ce réglage est efficace lorsque l’indicateur de niveau audio se dirige complètement vers la droite de façon répétée. pour enregistrer des scènes qui ne sont pas essentiellement des gens qui parlent ou des performances musicales. Suivi de l’audio avec des écouteurs Vous pouvez brancher à la prise × (écouteurs) n’importe quelle paire d’écouteurs avec une miniprise stéréo de ∅ 3,5 mm et un câble d’une longueur inférieure à 3 m pour suivre l’audio enregistré. Prise × (écouteurs) 1 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] 2 Ouvrez le sous-menu [Volume casque]. [¡ Configuration audio] > [1] > [Volume casque] [1] 3 Touchez [Ô]/[Õ] pour ajuster le volume puis touchez [X]. • Vous pouvez également faire glisser votre doigt vers la gauche/droite pour déplacer la barre de réglage sur le réglage souhaité. [Volume casque] [8] Table des matières Menus Index Barres de couleur/signal de référence audio Barres de couleur/signal de référence audio Le caméscope peut générer et enregistrer des barres de couleur ainsi qu’un signal de référence audio de 1 kHz. Les barres de couleur peuvent être générées par la pise HDMI OUT tandis que le signal de référence audio peut être généré par les prises HDMI OUT et × (écouteurs). Modes de fonctionnement : Enregistrement des barres de couleur Vous pouvez choisir entre des barres de couleur EBU et des barres de couleur de définition standard SMPTE. Pour les clips 4K, les barres de couleur sont enregistrées en 4K (3840x2160) mais sont générées par la prise HDMI OUT en HD (1920x1080). [3 Config. enregistr.] [3] [Barres de couleur] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Barres de couleur]. [j Off] [3 Config. enregistr.] > [3] > [Barres de couleur] 3 Sélectionnez le type de barres de couleur souhaité puis touchez [X]. • Les barres de couleur apparaissent sur l’écran et sont enregistrées lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP. • Sélectionnez [j Off] pour désactiver les barres de couleur. • Le fait d’éteindre le caméscope ou de faire basculer le mode de fonctionnement en mode de lecture désactive les barres de couleur. Enregistrement d'un signal de référence audio Le caméscope peut générer un signal de référence audio de 1 kHz. [3 Config. enregistr.] [3] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Freq. 1 kHz]. [Freq. 1 kHz] [3 Config. enregistr.] > [3] > [Freq. 1 kHz] 3 Sélectionnez le niveau souhaité, puis touchez [X]. [j Off] • Les niveaux disponibles sont -12 dB, -18 dB et -20 dB. • Sélectionnez [j Off] pour couper le signal. • Le signal est émis au niveau choisi et est enregistré lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP. Table des matières Menus Index 87 Enregistrement des informations GPS (géomarquage) Enregistrement des informations GPS (géomarquage) 88 Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est branché à la prise USB du caméscope, le caméscope enregistrera automatiquement les informations GPS (heure norme UTC*, longitude, latitude et altitude) dans chaque enregistrement que vous effectuez. Les informations GPS sont enregistrées comme faisant partie des métadonnées du clip et peuvent être utilisées pour organiser et rechercher des enregistrements à l’aide de Canon XF Utility for XF-AVC (A 114). * L’heure dans la norme UTC n’est enregistrée que pour les photos. Connexion du récepteur GPS Mettez le caméscope et le récepteur hors tension. Connectez le récepteur à la prise USB du caméscope en utilisant le câble USB*. Pour obtenir des détails concernant la connexion et l’utilisation du récepteur, consultez le mode d’emploi du GP-E2. * Fournis avec le récepteur GPS GP-E2 optionnel. Prise USB Activation du récepteur GPS Modes de fonctionnement : 1 Mettez le caméscope et le récepteur hors tension, puis connectez le récepteur au caméscope. 2 Mettez le caméscope et le récepteur sous tension. • L’icône apparaît à droite de l’écran et elle clignote tant que le récepteur tente d’acquérir les signaux satellite. • Lorsque les signaux satellite sont correctement acquis, l’icône reste allumée en continu. Les fonctions GPS seront activées et les clips et les photos enregistrés à partir de ce moment seront géomarqués. Table des matières Menus Index Enregistrement des informations GPS (géomarquage) Affichage des informations GPS [ Vous pouvez afficher des informations GPS pour les clips et les photos. [4] (en mode [3] (en mode Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Aff. info GPS]. [ Configuration système] > [4] (en mode > [Aff. info GPS] Configuration système] ) ou ) [Aff. info GPS] ) ou [3] (en mode ) 3 Touchez [X]. • Les informations GPS sont affichées. Ajustement automatique de la date et de l’heure selon la position GPS En réglant [ Configuration système] > [4] (en mode ) ou [3] (en mode ) > [Réglage heure auto par GPS] sur [i On], le caméscope peut ajuster automatiquement ses réglages de date et d’heure conformément aux informations reçues du signal GPS, quand un récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté au caméscope. • Lorsque [ Configuration système] > [4] (en mode ) ou [3] (en mode ) > [Réglage heure auto par GPS] est réglé sur [i On], les réglages du sous-menu [ Configuration système] > [1] > [Date/heure] ne sont pas disponibles. • Quand vous n’utilisez pas l’application Navigateur Distant, le réglage automatique de la date et de l’heure est désactivé. IMPORTANT • Dans certains pays/certaines régions, l’utilisation du GPS peut être restreinte. Assurez-vous d’utiliser le récepteur GPS conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où vous l’utilisez. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous voyagez en dehors de votre pays d’origine. • Veillez à ne pas utiliser le récepteur GPS dans les endroits où l’utilisation de dispositifs électroniques est restreinte. • Les informations GPS enregistrées avec les clips et les photos peuvent contenir des données permettant à d’autres personnes de vous localiser ou de vous identifier. Soyez prudent lorsque vous partagez des enregistrements géomarqués avec d’autres personnes ou lorsque vous les télécharger sur le Web. • Ne laissez pas le récepteur GPS à proximité de forts champs électromagnétiques comme des aimants puissants et des moteurs. NOTES • La réception du signal GPS peut prendre un peu de temps après le remplacement de la batterie ou lors de la première mise sous tension après une longue période sans utilisation. • Le caméscope n’est pas compatible avec les fonctions de compas numérique et d’intervalles de positionnement du récepteur GPS. De même, l’option [Appliquer] n’est pas disponible pour le réglage [ Configuration système] > [4] (en mode ) ou [3] (en mode ) > [Réglage heure auto par GPS]. • Les informations GPS ne sont pas enregistrées avec les photos capturées à partir d’un clip. Table des matières Menus Index 89 Mode ralenti et accéléré Mode ralenti et accéléré ce mode vous permet de modifier la vitesse séquentielle de votre tournage afin d’effectuer un effet ralenti ou accéléré pendant le visionnage. Le son n’est pas enregistré dans ce mode d’enregistrement spécial. 90 Modes de fonctionnement : 1 Touchez la touche de ralenti et d’accéléré en bas à droite de l’écran. • Vous pouvez également utiliser le réglage [3 Config.enregistr.] > [1] > [Ralenti et accéléré]. 2 Sélectionnez la vitesse de mouvement souhaitée, lent/rapide, puis touchez [K] ou [X]. • Sélectionnez [OFF Enreg. normal] pour désactiver l’enregistrement ralenti et accéléré. • La vitesse de mouvement ralenti/accéléré apparaît au niveau de la touche de ralenti et d’accéléré. 3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement. • La lampe témoin s’allume. 4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement. Vitesses de déplacement lent/rapide disponibles x1/41, 2 1 2 • • • • • x1/21 x2 x4 x10 x20 x60 x120 x1200 Non disponible pour l’enregistrement de clips 4K. Les clips enregistrés avec cette option auront une résolution de 1280x720 et un débit binaire de 18 Mbps. De plus, la détection de visage & le suivi ne seront pas disponibles. NOTES L’enregistrement ralenti et accéléré ne peut pas être utilisé avec le mode de préenregistrement. La vitesse de déplacement ralenti/accéléré ne peut pas être modifiée pendant l’enregistrement. Les clips auront une vitesse séquentielle de 25.00P. L’enregistrement ralenti et accéléré est désactivé lorsque vous changez la configuration vidéo. En mode d’enregistrement ralenti et accéléré, le mode de défilement du code temporel (A 77) peut être réglé sur [Rec Run] ou [Regen.] et le code temporel avance selon le nombre de séquences enregistrées. Si le mode de défilement du code temporel est réglé sur [Free Run], le mode de défilement passe en [Rec Run] pendant le mode d’enregistrement ralenti et accéléré. Lorsque le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent. Table des matières Menus Index Mode de préenregistrement Mode de préenregistrement Lorsque le mode de préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire d’environ 5 secondes ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip contiendra également ces 5 secondes de vidéo et d’audio enregistrées avant l’activation de la touche. Le préenregistrement est disponible uniquement pour les clips HD. Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez 2 Touchez [ [Pré-enregistrement]. On] pour activer le mode de préenregistrement puis touchez [X]. • apparaît en haut à droite de l’écran. • Touchez [ Off] pour désactiver le mode de préenregistrement. 3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer l’enregistrement. • La lampe témoin s’allume. 4 Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour interrompre l’enregistrement. • Le caméscope enregistre le clip, y compris les 5 secondes vidéo et audio enregistrées avant l’activation de la touche START/STOP. • La lampe témoin s’éteint. NOTES • En mode de préenregistrement, le code temporel est enregistré avec le mode de défilement (A 77) réglé sur [Free Run], indépendamment du réglage précédent. Lorsque le code temporel est enregistré, il comprend les 5 secondes d’enregistrement avant l’activation de la touche START/STOP. Lorsque le mode de préenregistrement est désactivé, le mode de défilement revient à son réglage précédent. • Le préenregistrement ne peut être utilisé avec l’enregistrement ralenti et accéléré. • Le préenregistrement sera désactivé si vous ouvrez les menus de configuration. Table des matières Menus Index 91 Mode d’enregistrement à intervalles Mode d’enregistrement à intervalles 92 Le caméscope enregistre automatiquement les photos à un intervalle sélectionné. Ce mode convient pour l’enregistrement des sujets qui bougent peu, telles que des scènes de nature ou des plantes. Réglez l’intervalle à l’avance. Modes de fonctionnement : 1 Touchez la touche d’enregistrement à intervalles en bas à droite de l’écran. • Vous pouvez également utiliser le réglage [3 Config. enregistr.] > [1] > [Enreg. intervalles]. 2 Sélectionnez l’intervalle souhaité, puis touchez [K] ou [X]. • Les intervalles disponibles sont les suivants : 5 secondes, 10 secondes, 30 secondes, 1 minute et 10 minutes. • Sélectionnez [j Off] pour désactiver l’enregistrement à intervalles. 3 Appuyez sur la touche PHOTO pour démarrer l’enregistrement. • Les photos sont prises selon l’intervalle sélectionné. Le nombre de photos prises jusqu’ici et le temps restant jusqu’à la prochaine prise sont affichés en haut de l’écran. 4 Appuyez à nouveau sur la touche PHOTO pour arrêter l’enregistrement. NOTES • L’enregistrement à intervalles ne peut pas être utilisé avec la détection de visages et le suivi, la mise au point tactile, le verrouillage d’exposition, l’exposition tactile et le décalage AE. • La mise au point sera verrouillée lorsque l’enregistrement à intervalles démarre. La mise au point automatique sera désactivée pendant l’enregistrement. • Selon la carte SD, l’enregistrement des photos peut prendre un certain temps, l’intervalle entre les prises réelles est donc plus long que celui sélectionné. Table des matières Menus Index Retardateur Retardateur Vous pouvez faire démarrer l’enregistrement par le caméscope après un compte à rebours de 2 ou 10 secondes. 93 Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Retardateur]. 2 Sélectionnez la durée du compte à rebours souhaitée, puis touchez [X]. • L’icône du compte à rebours ( ou ) apparaît en haut de l’écran. 3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le compte à rebours et enregistrer. • Vous pouvez appuyer à nouveau sur la touche START/STOP pour annuler le compte à rebours. NOTES • Lorsque vous utilisez la télécommande fournie, la durée du compte à rebours est déterminée par le réglage [Retardateur], indépendamment de la position de l’interrupteur retardateur de la télécommande. • Une fois que le compte à rebours a débuté, toute action parmi les actions suivantes annule le retardateur. - mettre le caméscope hors tension. - appuyer sur la touche ^ ou modifier le mode de prise de vue. Table des matières Menus Index Détection d’orientation Détection d’orientation 94 Lorsque la détection d’orientation est activée, le caméscope détecte s’il est tourné sur le côté ou à l’envers lors de l’enregistrement et ajoute cette information aux données EXIF de la photo. En outre, lorsque vous lisez ces photos, le caméscope peut automatiquement les faire pivoter afin qu’elles s’affichent dans le bon sens. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. [3 Config. enregistr.] 2 Ouvrez le sous-menu [Détecter orientation]. [3 Config. enregistr.] > [1] > [Détecter orientation] [1] 3 Touchez [i On] puis touchez [X]. • L’icône d’orientation (voir le tableau suivant) apparaît en bas à gauche de l’écran. [Détecter orientation] [i On] Exemples de rotation d’image lorsque [Détecter orientation] est réglé sur [i On] Enregistrement Orientation du caméscope* Lecture Icône sur l’écran * Tel que vue de l’arrière du caméscope, avec l’objectif dirigé vers l’avant. Table des matières Menus Index Détection d’orientation Correction de l’orientation pendant la lecture Vous pouvez avoir l’écran du caméscope qui affiche dans la bonne orientation les photos qui ont été enregistrées en utilisant la détection de l’orientation. 95 Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Rotation automatique]. [^ Configuration de lecture] > [1] > [Rotation automatique] 3 Touchez [i On] puis touchez [X]. • Si vous désactivez cette fonction, les photos qui ont été enregistrées avec la détection de l’orientation ne s’affichent pas dans le bon sens. [^ Configuration de lecture] [1] [Rotation automatique] [i On] Table des matières Menus Index Utilisation d’un flash Speedlite optionnel Utilisation d’un flash Speedlite optionnel 96 En utilisant le Speedlite optionnel de la série EX pour les caméras EOS (270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II, 600EX-RT), vous pouvez profiter de la photographie avec flash avec ce caméscope. Si vous utilisez le Speedlite 320EX optionnel, vous pouvez utiliser sa lumière LED (lumière vidéo) lors de l’enregistrement de clips. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’un Speedlite, reportez-vous à son mode d’emploi. Fixation du Speedlite Configuration d’un flash fixé Selon le Speedlite utilisé, les réglages du flash suivants peuvent être disponibles : mode flash, correction de l’exposition flash, niveau de sortie du flash, synchronisation à grande vitesse. Vous pouvez également réinitialiser les réglages du flash. [{ Configuration caméra] [2] [Flash] Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Flash]. [{ Configuration caméra] > [2] > [Flash] Pour régler le mode de flash 3 Touchez [Mode flash]. 4 Sélectionnez [k Auto] ou [n Manuel] puis touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] pour fermer le menu. Table des matières Menus Index Utilisation d’un flash Speedlite optionnel Pour régler la compensation de l’exposition flash 3 Assurez-vous que [Mode flash] est réglé sur [k Auto]. 4 Touchez [Correct expo flash]. 5 Sélectionnez le niveau de compensation souhaité puis touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] fermer le menu. • Les niveaux disponibles vont de -3 à +3, par incréments de 1/3. • Vous pouvez également toucher [-] et [+] pour sélectionner le niveau. Pour régler le niveau de puissance du flash 3 Assurez-vous que [Mode flash] est réglé sur [n Manuel]. 4 Touchez [Sortie du flash]. • Une molette de réglage apparaît. 5 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour positionner la molette de réglage sur le réglage souhaité. • Vous pouvez également pousser le joystick vers la gauche/droite pour ajuster le réglage. • Les niveaux disponibles vont d’une puissance de 1/128* à une puissance complète de 1/1 par incréments de 1/3. * puissance de 1/64 pour les Speedlite 270EX II, 320EX et 430EX II. 6 Touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] pour fermer le menu. Pour régler la synchronisation à grande vitesse 3 Touchez [Synchro à grande vitesse]. 4 Sélectionnez [i On] puis touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] pour fermer le menu. • Touchez [j Off] pour désactiver la synchronisation à grande vitesse. • Lorsque cette fonction est réglée sur [i On], le flash est disponible pour toutes les vitesses d’obturation. Lorsqu’elle est réglée sur [j Off], le flash est disponible pour les vitesses d’obturation de 1/250 et moins. Pour réinitialiser les réglages du flash 3 Touchez [Réinitialiser les réglages flash]. 4 Touchez [Oui]. 5 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. • • • • NOTES Selon le Speedlite utilisé, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles avec ce caméscope. Lorsque vous utilisez un Speedlite qui n’est pas un Speedlite de la série EX*, il est possible qu’il ne se déclenche pas à pleine puissance, qu’il ne se déclenche pas correctement ou qu’il ne se déclenche pas du tout. L’utilisation d’un flash (tout spécialement les modèles à haute tension) ou d’accessoires de flash qui ne sont pas de la marque Canon peut provoquer un dysfonctionnement du caméscope ou provoquer un fonctionnement anormal du caméscope. Les actions suivantes réinitialisent les réglages du flash. - Fixer ou retirer le Speedlite. - Tant que le Speedlite est fixé au caméscope, mettre le caméscope ou le Speedlite hors tension. * Les Speedlite de la série EX comprennent les modèles 270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II et 600EX-RT. Table des matières Menus Index 97 4 Personnalisation 98 Personnalisation du menu FUNC. Vous pouvez modifier les fonctions qui apparaissent sur le côté droit du menu FUNC., et faciliter ainsi l’accès aux fonctions fréquemment utilisées. Par défaut, les fonctions suivantes apparaissent sur le côté droit du menu FUNC. Pour remplacer une icône, suivez la procédure ci-dessous. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Personnal. menu d’enregistrement actuel. ] du mode [ Configuration système] > [3] > [v Personnal. menu ] (en mode ) ou [{ Personnal. menu ] (en mode ) • Le côté droit du menu FUNC. peut être personnalisé séparément pour les modes et . 3 Sur le côté droit de l’écran, sélectionnez la fonction à retirer du côté droit du menu FUNC. [ Configuration système] [3] [v Personnal. menu (en mode ) ou [{ Personnal. menu (en mode ) 4 Sur le bas de l’écran, sélectionnez la fonction à ajouter au côté droit du menu FUNC. 5 Touchez [X]. Fonctions par défaut par mode [Ouverture] [Ouverture] [Vit. d’obturation] [Vit. d’obturation] [ISO] [ISO] [Balance des blancs] [Balance des blancs] [Niveau micro] [Verrouill. exposition] y [Décal. AE] [Verrouill. exposition] y [Décal. AE] [Zébrures] [Zébrures] [Peaking] [Peaking] < [Mise au point] [IS optimisé] ^ [Grossissement] Table des matières Menus Index ] ] Touches attribuables Touches attribuables Le caméscope possède des touches attribuables pratiques auxquelles vous pouvez affecter diverses fonctions. En leur attribuant des fonctions que vous utilisez souvent, vous pouvez rapidement y accéder en appuyant simplement sur une touche. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu de la touche attribuable souhaitée. [ Configuration système] > [2] > [Attribuer Touche 1], [Attribuer Touche 2] ou [Attribuer Touche 3] • Une liste des fonctions disponibles apparaît. • La référence rapide montre les paramètres par défaut pour chacune des touches attribuables. L’étiquette sur la touche indique également le réglage par défaut de la touche. 2 Sélectionnez la fonction souhaitée, puis touchez [X]. [ Configuration système] [2] [Attribuer Touche 1] [Attribuer Touche 2] [Attribuer Touche 3] 1:[ DISP. (affichage)] 2:[ AF momentané] 3 : [^ Grossissement] Table des matières Menus Index 99 Touches attribuables Utilisation d’une touche attribuable Après avoir attribué une fonction à l’une des touches attribuables, appuyez sur la touche pour activer la fonction. 100 Fonctions attribuables Les fonctions peuvent être réglées séparément, en fonction du mode de fonctionnement. Consultez le tableau suivant pour obtenir les fonctions attribuables et les modes disponibles. Nom de la fonction A Description [ DISP. (affichage)] Commute les affichages d’écran affichés. Le fait de maintenir cette touche enfoncée permet de basculer le rétroéclairage LCD du réglage lumineux au réglage normal. Si le rétroéclairage LCD est réglé sur sombre lorsque vous appuyez sur la touche, il passera d’abord au réglage normal. [ AF momentané] Ü Ü Ü Ü 141 Active la fonction Push AF. Ü Ü – – 73 [^ Grossissement] Active/désactive le grossissement. Ü Ü – – 72 [ Active les motifs de zébrures dans l’ordre suivant : 70% J 100% J Off Ü Ü – – 76 [O Peaking] Active/désactive la compensation. Ü Ü – – 72 [ Active/désactive le Téléconvertisseur numérique. Ü – – – 68 Zébrures] Conv. télé numér.] [ IS optimisé] Active/désactive le stabilisateur d'image Powered IS. Ü – – – 75 [ Filtre ND] Active/désactive le filtre ND. Ü Ü – – 137 [¯ Start / Stop] Démarre et arrête l’enregistrement d’un clip. Ü – – – 40 [ Prend une photo. Ü – – – 40 Photo] Table des matières Menus Index Sauvegarde et chargement des réglages de menu Sauvegarde et chargement des réglages de menu Après avoir ajusté les réglages dans le menu FUNC. et les menus de configuration, vous pouvez enregistrer ces réglages sur une carte SD. Vous pouvez charger ces réglages ultérieurement ou sur un autre caméscope XC10 afin de pouvoir utiliser ce caméscope de la même manière. Modes de fonctionnement : Enregistrement des réglages de menu sur une carte SD 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Sauv. réglag. de menu 8]. [ Configuration système] > [4] (en mode modes) > [Sauv. réglag. de menu 8] ) ou [3] (dans d’autres [ Configuration système] [4] (en mode ) ou [3] (dans d’autres modes) [Sauv. réglag. de menu 8] 3 Touchez [Enregistrer] puis touchez [Oui]. • Les paramètres de menu actuels sont enregistrés sur la carte SD. 4 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. Chargement des réglages de menu sur une carte SD 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Sauv. réglag. de menu 8]. [ Configuration système] > [4] (en mode modes) > [Sauv. réglag. de menu 8] ) ou [3] (dans d’autres [ Configuration système] [4] (en mode ) ou [3] (dans d’autres modes) [Sauv. réglag. de menu 8] 3 Touchez [Charger] puis touchez [Oui]. • Après que les paramètres actuels du caméscope ont été remplacés par les paramètres enregistrés sur la carte SD, l’écran passe momentanément au noir et le caméscope redémarre. NOTES • Seuls les réglages de menu d’autres caméscopes XC10 peuvent être utilisés avec ce caméscope. • Les réglages suivants dans le menu FUNC. et les menus de configuration ne seront pas enregistrés. - Menu FUNC. : [Préenregistrement], [Retardateur], le réglage automatique/manuel pour [Verrouill. exposition], ^ [Grossissement], [IS optimisé] - Menus de configuration : [{ Configuration caméra] > [2] > [Flash] [3 Config. enregistr.] > [1] > [Enreg. intervalles] [3 Config. enregistr.] > [3] > [Barres de couleur] [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Connexion smartphone] [ Configuration système] > [1] > [Date/heure]. Table des matières Menus Index 101 5 Lecture 102 Lecture Cette section présente la manière de lire des enregistrements avec le caméscope. Pour de plus amples informations concernant la lecture d’enregistrements en utilisant un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à un moniteur externe (A 113). Modes de fonctionnement : Lecture d’enregistrements En mode de lecture, les vignettes des clips et des photos que vous avez enregistrés sont affichées dans les écrans d’index et classées par type d’enregistrement. 1 Lorsque le caméscope est hors tension, maintenez la touche ^ enfoncée. • Un écran d’index apparaît. Pour changer l’écran d’index, reportez-vous à Changement de l’écran d’index (A 103). • Si vous maintenez à nouveau la touche enfoncée, le caméscope basculera en mode , en fonction de la position du commutateur vidéo/photo. ou en mode 2 Touchez l’onglet de l’enregistrement souhaité pour lancer la lecture. • Vous pouvez également utiliser le joystick pour sélectionner un enregistrement. • Pendant la lecture, vous pouvez toucher l’écran ou appuyer sur la touche DISP. pour afficher les commandes de lecture. Vous pouvez utiliser le panneau tactile ou le joystick pour utiliser les commandes de lecture. Lecture des clips • La lecture commence au clip sélectionné jusqu’à la fin du dernier clip dans l’écran d’index. • À partir des commandes de lecture, touchez [Ý] pour mettre la lecture en pause ou touchez [Ñ] pour arrêter la lecture et revenir à l’écran d’index. Lecture des photos • Une fois que les photos sont affichées, faites glisser votre doigt à gauche/droite pour parcourir les photos une par une. • Vous pouvez également utiliser le joystick pour parcourir les photos. • À partir des commandes de lecture, touchez [f] pour revenir à l’écran d’index. Table des matières Menus Index Lecture Changement de l’écran d’index Les clips et les photos sont stockés dans différents écrans d’index en fonction du type d’enregistrement. Vous pouvez facilement basculer entre les écrans d’index pour lire un enregistrement souhaité. 103 1 Touchez la touche d’écran d’index. 2 Sélectionnez l’écran d’index souhaité. Synthèse des écrans d’index Écran d’index Touche de l’écran d’index Type d’enregistrement et support d’enregistrement [y4K] [ ] Des clips 4K enregistrés sur une carte CFast. [yHD] [8 ] Des clips HD enregistrés sur une carte SD. [}] Des photos enregistrées sur une carte SD. [8] 1 2 2 3 3 4 1 2 5 Touche de l’écran d’index. Touchez pour changer l’écran d’index. Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche pour aller à la page d’index suivante/précédente. Basculer en mode de lecture depuis le mode 6 3 4 5 6 Affichez la page d’index suivante/précédente. Supprimez des enregistrements (A 110). Numéro de dossier (pour les photos ; A 139). Informations de clip (pour les clips ; A 107). ou Lorsque vous maintenez la touche ^ enfoncée en mode ou , le caméscope basculera en mode lecture et affichera le dernier clip ou la dernière photo enregistré(e), selon la position du commutateur vidéo/ photo. Pour les clips, touchez [Ð] pour démarrer la lecture. Les commandes de lecture sont les mêmes que celles pour la lecture d’un enregistrement depuis l’écran d’index. IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement. NOTES • Il se peut qu’il y ait de courtes interruptions dans la lecture vidéo ou audio entre les clips. • Les photos suivantes ne seront peut-être pas affichées correctement. - Les photos qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope. - Les photos créées ou éditées sur un ordinateur. - Les photos dont le nom de fichier a été modifié. Table des matières Menus Index Lecture Icônes et affichages à l’écran pendant la lecture Modes de fonctionnement : 104 Icônes apparaissant pendant le mode Icônes en haut de l’écran Icône/Affichage A Description M Touche permettant d’ouvrir les menus de configuration. 136 ¸ Supprimer enregistrement. 110 Ð, Ý, Ö/Õ, Ø/×, Ô/Ó Opération de lecture Ð : lecture, Ý : pause de lecture, Ö/Õ : lecture au ralenti normale/arrière, Ø/× : lecture rapide normale/arrière, Ô/Ó : lecture image par image arrière/avant 106 ,8 0:00:00:00 Support d’enregistrement contenant l’enregistrement actuel. Code temporel 33 77 Format de fichier 50 000 Mbps Débit binaire 50 000 Numéro de clip – x1/4, x1/2 x2, x4, x10, x20, x60, x120, x1200 Vitesse de déplacement ralenti du clip actuel. Vitesse de déplacement rapide du clip actuel. 90 Icônes en bas de l’écran Icône/Affichage Ú/Ù, Ý, Ñ, Ø/×, Ð, Ö/Õ, Ô/Ó , F0.0 0/000 A Description Commandes de lecture pendant la lecture d’un clip. 106 Touche pour prendre une photo à partir d’un clip 4K (capture d’image 4K) ou clip HD. 108 Touche pour ouvrir les commandes de volume. 107 Touche pour lire un clip au format HD à partir d’un clip 4K. 108 Code de données 138 Table des matières Menus Index Lecture Icônes apparaissant pendant le mode 105 Icônes sur le côté gauche de l’écran Icône/Affichage A Description Histogramme – n, “, ‚, ’, N, H, û, , K, L, ÿ, , , Mode de prise de vue 51 ¼, ½, ¾, ¿, , , Balance des blancs 63 1/0000 Vitesse d’obturation 51, 53 F0.0 Valeur d’ouverture 51, 53 y +0/0 Valeur de réglage d’exposition 60 ISO00000 Vitesse ISO 51 ª, ¬, « Mode de mesure de la lumière 62 Compensation de l’exposition flash 96 Aspects 66 L, S, 0000x0000 Taille de photo 43 0.00 MB Taille de fichier – , É, , ±0 , , , , , , , Icônes sur le côté droit de l’écran Icône/Affichage A Description 8 00/00 Photo actuelle / Nombre total de photos 000-0000 Numéro de fichiers – 139 Icônes en bas de l’écran Icône/Affichage , A Description Touche pour agrandir la photo. 109 Ð, Ý, f, h Commandes de lecture pendant la lecture d’une photo. 107 9:00 AM 25 Oct.,2015 Code de données 138 Table des matières Menus Index Lecture Commandes de lecture pendant la lecture de clips Lorsque vous lisez un clip, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture et utiliser les différents types de lecture. Reportez-vous au tableau suivant. 106 Modes de fonctionnement : Types de lecture disponibles Vous pouvez effectuer ce qui suit au cours de la lecture, sauf indication contraire. Type de lecture Utilisation Lecture rapide Touchez [Ø] ou [×]. Répétez l’opération pour accroître la vitesse de lecture à environ 5x J 15x J 60x la vitesse normale. Lecture image par image avant/arrière Pendant la pause de lecture, touchez [Ô] ou [Ó]. Passer au début du clip suivant Touchez [Ù]. Passer au début du clip actuel Touchez [Ú]. Passer au clip précédent Touchez deux fois [Ú]. Revenir en mode lecture Touchez [Ð]. Lecture au ralenti normale/arrière Touchez [Ö] ou [Õ]. Répétez l’opération pour diminuer la vitesse environ d’1/4x J 1/8x. NOTES • Il n’y pas d’audio pendant les divers types de lecture listés dans le tableau précédent. De même, il n’y a pas d’audio lors de la lecture de clips enregistrés en ralenti et en accéléré. • Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). • La vitesse indiquée à l’écran est approximative. • Pendant la lecture par image arrière, l’intervalle entre les images dépend de la configuration vidéo utilisée : 1 image (pour les clips 4K), environ 0,25 seconde (pour les clips HD avec une vitesse séquentielle de 50.00P) ou environ 0,5 seconde (pour les autres configurations vidéo). • Pendant la lecture au ralenti arrière, l’intervalle entre les images correspondra à un intervalle d’environ 0,25 seconde (pour les clips avec une vitesse séquentielle de 50.00P) ou d’environ 0,5 seconde (pour les autres configurations vidéo). Table des matières Menus Index Lecture Commandes de lecture pendant la lecture de photos Lorsque vous lisez une photo, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture permettant d’accéder aux fonctions de lecture. 107 Modes de fonctionnement : Touche Fonction [Ð]/[Ý] [ Démarrer/arrêter la lecture de diaporamas. [f] Revenir à l’écran d’index. [h] Saut de photo. Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt sur la barre de défilement pour trouver la photo souhaitée. Touchez [K] pour retourner à l’affichage d’une seule photo. ]/[ ] Grossissement de photo (A 109). Réglage du volume Haut-parleur intégré Lors de la lecture, l’audio est émis par le haut-parleur monaural intégré ou par la prise × (écouteurs) stéréo. Lorsque vous branchez les écouteurs à la prise × (écouteurs) ou branchez un appareil externe à la prise HDMI OUT, le haut-parleur intégré passe en mode muet. Le signal audio sera également émis de la prise HDMI OUT. 1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. Prise × (écouteurs) 2 Touchez [ ], faites glisser votre doigt le long de la barre [Volume casque] ou [Volume son], ou touchez de manière répétée l’icône du casque ou du hautparleur sur l’extrémité de celle-ci pour régler le volume et touchez [K]. Affichage des informations de clip Depuis l’écran d’index, vous pouvez afficher les détails sur les clips, comme le débit binaire, la vitesse séquentielle et la longueur. 1 Touchez [I] et touchez ensuite l’onglet du clip souhaité. • L’écran [Infos clip] s’affiche. • Vous pouvez toucher [Ï]/[Ð] pour passer au clip suivant/précédent. 2 Touchez [K] deux fois. Table des matières Menus Index Lecture Lecture d’un clip au format HD à partir d’un clip 4K Lors de la lecture d’un clip 4K, vous pouvez sélectionner une partie au format HD de l’image à lire. La sortie de la prise HDMI OUT sera HD pendant ce mode de lecture. 108 Modes de fonctionnement : 1 Lisez le clip 4K souhaité. 2 Pendant la lecture ou la pause de lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture et touchez ensuite [ ]. • L’écran sera agrandi et un cadre blanc représentant la zone complète de l’écran s’affiche en haut à gauche de l’écran. Le rectangle blanc qui se trouve à l’intérieur représente approximativement la partie de l’image affichée. • Faites glisser votre doigt sur l’écran pour déplacer le rectangle blanc et vérifier la partie de l’image à lire. • Touchez [ ] pour revenir en mode de lecture normal. Prise de photos à partir de clips 4K (capture d’image 4K) et de clips HD Vous pouvez capturer une photo d’un clip pendant une pause de lecture. Les photos prises sont enregistrées sur la carte SD. La taille de la photo dépendra du type de clip à partir duquel elle a été capturée. Modes de fonctionnement : 1 Lisez le clip à partir de l’endroit où vous souhaitez capturer une photo. 2 Mettez la lecture en pause à la scène que vous souhaitez capturer (A 102). • Si vous appuyez sur la touche PHOTO à la moitié de la lecture, la vitesse de lecture ralentit à 1/8 de la vitesse normale, ce qui vous permet de trouver le point souhaité plus facilement. 3 Appuyez sur la touche PHOTO ou touchez [ ] pour capturer une photo. • {Ð8 apparaît en bas à droite de l’écran. • L'indicateur ACCESS clignote pendant que la photo est enregistrée. 4 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture. Taille de photo par type de clip Clip Taille de photo Clip 4K (capture d’image 4K) 3840x2160 Clip HD 1920x1080 Clip HD enregistré en ralenti à x1/4 1280x720 IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement. NOTES • Si le commutateur LOCK sur la carte SD est réglé pour empêcher l’écriture, vous ne pourrez pas enregistrer de photo. Changez la position du commutateur LOCK à l’avance. Table des matières Menus Index Lecture Agrandissement des photos durant la lecture Vous pouvez agrandir les photos en cours de lecture. Modes de fonctionnement : 109 1 Lisez la photo que vous souhaitez agrandir (A 102). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 3 Touchez [ ]. • Le centre de la photo est agrandi environ 2 fois. Touchez [ ] pour agrandir plus l’image. Touchez [ ] pour réduire l’agrandissement. • Vous pouvez également écarter vos doigts sur l’écran pour agrandir une photo. • Faites glisser votre doigt le long de la zone agrandie pour vérifier les autres parties de la photo. Le rectangle blanc à l’intérieur de l’image représente l’emplacement approximatif de la partie de la photo qui est affichée agrandie. 4 Touchez [K] pour désactiver l’agrandissement. • Vous pouvez également désactiver l’agrandissement en touchant [ Table des matières Menus ] de manière répétée. Index Effacement d’enregistrements Effacement d’enregistrements Vous pouvez effacer les clips et les photos que vous ne souhaitez pas conserver. Cela vous permet également de libérer de l’espace sur le support d’enregistrement. 110 Modes de fonctionnement : Suppression de clips et de photos à partir de l’écran d’index 1 Ouvrez l’écran d’index contenant le clip ou la photo que vous voulez supprimer (A 103). • Pour supprimer toutes les photos enregistrées à la même date (sauvegardées dans le même dossier), faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître une photo que vous souhaitez supprimer. 2 Touchez [¸]. 3 Sélectionnez l’option souhaitée. • Lorsque vous sélectionnez [Sélectionner], touchez les enregistrements individuels à supprimer. Une coche ! s’affiche sur les enregistrements que vous avez touchés. Le nombre total des enregistrements sélectionnés s’affiche à côté de l’icône ". Vous pouvez sélectionner un maximum de 100 enregistrements. • Touchez un enregistrement sélectionné pour faire disparaître la coche. Pour enlever toutes les coches en une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui]. • Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités, touchez [OK]. 4 Touchez [Oui]. • Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. Certains enregistrements seront peut-être effacés quand même. 5 Touchez [OK]. Options [nom de dossier ] : efface toutes les photos enregistrées à une date particulière. Les 4 derniers chiffres du nom de dossier indiquent la date d’enregistrement (ex. 1025 = 25 octobre). sélectionne les clips ou les photos individuel(le)s à effacer. [Sélectionner] : [Tous les clips] ou [Toutes les photos] : efface tous les clips ou les photos. Suppression d’un clip pendant la pause de lecture 1 Lisez le clip que vous souhaitez supprimer (A 102). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 3 Supprimez le clip. [Ý] > [¸] > [Oui] • Le clip est effacé. 4 Touchez [OK]. Table des matières Menus Index Effacement d’enregistrements Suppression d’une photo pendant la lecture 1 Lisez la photo que vous souhaitez supprimer (A 102). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 111 3 Effacez la photo. [¸] > [¸ Procéder] > [Oui] • La photo est supprimée et la photo suivante est affichée. Vous pouvez faire glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner une autre photo à effacer et touchez ensuite [¸ Procéder] à nouveau. 4 Touchez [X]. 5 Dans les commandes de lecture, touchez [f]. IMPORTANT • Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois supprimés, ils ne peuvent plus être récupérés. • Enregistrez des copies des enregistrements importants avant de les effacer (A 114, 117). NOTES • Les photos protégées avec d’autres périphériques, puis transférées vers la carte mémoire raccordée à un ordinateur ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope. • Pour supprimer tous les enregistrements et rendre l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement, vous préférerez peut-être initialiser le support d’enregistrement (A 36). Table des matières Menus Index 6 Connexions externes 112 Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo en sortie de la prise HDMI OUT dépend de la configuration vidéo du clip, des capacités du moniteur externe et de divers paramètres de menu. Configurations du signal vidéo d’enregistrement et de la sortie vidéo Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo selon la configuration d’enregistrement utilisée. Modes de fonctionnement : Configuration d’enregistrement Sortie de prise HDMI OUT Résolution Vitesse séquentielle / débit binaire 4K (3840x2160) 25.00P / 305 Mbps 25.00P / 205 Mbps 3840x2160 / 25.00P 1920x1080 / 50.00P 1920x1080 / 50.00i 720x576 / 50.00P HD (1920x1080) 50.00P / 50 Mbps 50.00i / 35 Mbps 25.00P / 35 Mbps 1920x1080 / 50.00P 1920x1080 / 50.00i 720x576 / 50.00P Configurations de lecture et de sortie vidéo Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo selon la configuration vidéo du clip en cours de lecture. Pour la lecture d’un clip de taille HD venant d’un clip 4K, consultez l’entrée pour HD. Modes de fonctionnement : Configuration de lecture vidéo Résolution Vitesse séquentielle Sortie de prise HDMI OUT 4K (3840x2160) 25.00P 3840x2160 / 25.00P 1920x1080 / 50.00P 1920x1080 / 50.00i 720x576 / 50.00P HD (1920x1080) Toutes les vitesses séquentielles disponibles 1920x1080 / 50.00P 1920x1080 / 50.00i 720x576 / 50.00P – 3840x2160 / 25.00P 1920x1080 / 50.00P 1920x1080 / 50.00i 720x576 / 50.00P Photos Table des matières Menus Index Connexion à un moniteur externe Connexion à un moniteur externe Lorsque vous branchez le caméscope à un moniteur externe pour enregistrer ou lire, branchez la prise HDMITM OUT du caméscope sur la prise d’entrée HDMI du moniteur à l’aide du câble HDMI haute vitesse HTC-100/S fourni. Diagramme des connexions Nous recommandons que vous alimentiez le caméscope à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur compact. Câble HDMI haute vitesse HTC-100/S (fourni) Prise HDMI OUT NOTES • La prise HDMI OUT concerne uniquement la sortie. Ne connectez pas le caméscope à la prise de sortie d’un autre appareil à l’aide de la prise HDMI OUT, car cela engendrera un dysfonctionnement. • Lorsque vous utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce, vérifiez qu'il est de type A à C et qu'il ne mesure pas plus de 3 mètres. • Aucune donnée audio ou vidéo n'est transmise de la prise HDMI OUT lorsque les fonctions Wi-Fi sont utilisées. • La connexion du caméscope à des moniteurs DVI peut engendrer certains dysfonctionnements. • Certains moniteurs ne transmettent pas correctement les données vidéo. ] et que • Lorsque [v Configuration caméra] > [2] > [Réduction obturateur roulant] est réglé sur [i On l’enregistrement commence, la sortie HDMI s’arrêtera. Table des matières Menus Index 113 Sauvegarde des clips sur un ordinateur Sauvegarde des clips sur un ordinateur 114 Utilisez Canon XF Utility pour enregistrer des clips ou l’un des plug-ins de Canon XF* pour importer des clips dans un logiciel d’édition non-linéaire (NLE). Lorsque vous utilisez le logiciel pour transférer des clips vers un ordinateur, assurez-vous d’utiliser un lecteur de carte compatible. * Des plug-ins, fournis par Avid et Apple, sont disponibles pour les logiciels NLE. Installation Canon XF Utility for XF-AVC et les plug-ins Canon XF sont disponibles en téléchargement gratuit à partir du site Web Canon suivant. Consultez le site Web pour en savoir plus sur les exigences du système et pour obtenir les dernières informations concernant le logiciel et les plug-ins. Pour télécharger, cliquez sur votre pays/région et suivez les instructions à l’écran. www.canon.com/icpd Canon XF Utility : Navigateur pour le transfert et la lecture de clips sur un ordinateur, et le contrôle et la gestion des clips. Le logiciel vous permet également de prendre des photos à partir des clips. Plug-ins pour le logiciel d’édition non-linéaire (NLE) : les plug-ins vous permettent de transférer des clips depuis un ordinateur ou le support d’enregistrement (connecté à l’ordinateur par un port USB) vers le logiciel NLE. Les plug-ins suivants sont disponibles. - Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access (Windows ou Mac OS) - Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS) Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) installé avec le logiciel. Pour de plus amples informations sur l’accès à ce manuel, reportez-vous à Affichage du mode d'emploi du logiciel (A 116). Les procédures suivantes peuvent différer en fonction de la version d’environnement d’exploitation que vous utilisez. Pour plus de détails, consultez les modules d’Aide de votre système d’exploitation. • Une connexion Internet est requise pour installer le logiciel. Modes de fonctionnement : Installation de Canon XF Utility for XF-AVC (Windows) 1 Double-cliquez sur le fichier que vous avez téléchargé depuis le site Web Canon pour le décompresser. • Le fichier est xuw*****.zip pour Canon XF Utility ou xpmw*****.zip pour Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access. Le reste des explications se réfèrera uniquement à Canon XF Utility, mais la procédure est similaire pour le plug-in Canon XF. • Le dossier xuw***** contenant le fichier xuw***.exe est créé. 2 Double-cliquez sur xuw***.exe. 3 Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner votre zone (continent), pays/région et/ou langue, selon le cas. • Les options disponibles varient en fonction de votre pays/région. 4 Une fois apparu le message vous demandant de quitter les autres applications, quittez les autres applications et cliquez sur OK. • L’accord de licence du logiciel apparaît. 5 Lisez l’accord de licence et cliquez sur Oui pour démarrer l’installation. • Si vous ne sélectionnez pas Oui, vous ne pourrez pas installer le logiciel. Table des matières Menus Index Sauvegarde des clips sur un ordinateur • Lorsque l’installation est terminée, le message Installation terminée apparaît. 6 Cliquez sur Suivant, puis cliquez sur Terminer. Désinstallation du logiciel (Windows) 115 1 Dans le Panneau de configuration, ouvrez Ajouter ou supprimer des programmes. • Une liste des programmes installés apparaît. 2 Sélectionnez le logiciel que vous souhaitez désinstaller. • Sélectionnez Canon XF Utility for XF-AVC, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access ou Canon XF AVC Decoder*. * Désinstallez le décodeur uniquement lorsque vous désinstallez entièrement le logiciel. Une connexion Internet est requise pour réinstaller le logiciel. 3 Cliquez sur Désinstaller/Modifier et suivez les instructions. Installation de Canon XF Utility for XF-AVC (Mac OS) 1 Double-cliquez sur le fichier que vous avez téléchargé depuis le site Web Canon pour le décompresser. • Le fichier téléchargé est xum*****.dmg.gz pour Canon XF Utility, xpmm*****.dmg.gz pour Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access ou xpfm*****.dmg.gz pour Canon XF Plugin for Final Cut Pro X. Le reste des explications se réfère uniquement à Canon XF Utility, mais la procédure est similaire pour les plug- ins Canon XF. • Le fichier xum*****.dmg est créé. 2 Double-cliquez sur xum*****.dmg. • L’icône xum*** apparaît sur le bureau. 3 Double-cliquez sur xum***, puis double-cliquez sur XUMInstaller. 4 Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner votre zone (continent), pays/région et/ou langue, selon le cas. • Les options disponibles varient en fonction de votre pays/région. 5 Une fois apparu le message vous demandant de quitter les autres applications, quittez les autres applications et cliquez sur OK. • L’accord de licence du logiciel apparaît. 6 Lisez l’accord de licence et cliquez sur Oui pour démarrer l’installation. • Si vous ne sélectionnez pas Oui, vous ne pourrez pas installer le logiciel. • Lorsque l’installation est terminée, le message Installation terminée apparaît. 7 Cliquez sur Suivant, puis cliquez sur Terminer. Désinstallation du logiciel (Mac OS) Glissez et déposez dans la Corbeille le fichier ou le dossier correspondant à l’élément que vous souhaitez désinstaller. Logiciel/plug-in/manuel Fichier/dossier Canon XF Utility for XF-AVC /Applications/Canon Utilities/Canon XF Utility for XF-AVC Canon XF Plugin for Final Cut Pro X /Bibliothèque/Application Support/ProApps/MIO/RADPlugins/CanonXF64.RADPlug Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access /Bibliothèque/Application Support/ProApps/Avid/AVX2_Plug-ins/AMA/MVP_CanonXF64.avx Canon XF-AVC Decoder /Library/Application Suport/Canon/XFUtility2/mc_bc_dec_avc.framework Instructions du plug-in Canon XF /Applications/Canon Utilities/Nom du plug-in souhaité Table des matières Menus Index Sauvegarde des clips sur un ordinateur Affichage des modes d’emploi du logiciel 116 Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) de chaque module. Les modes d’emploi sont installés avec le logiciel. Vous pouvez également afficher le mode d’emploi en démarrant le logiciel Canon XF Utility for XF-AVC et en sélectionnant Aide > Voir le manuel d’instructions. Affichage du mode d’emploi Canon XF Utility for XF-AVC Windows : 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes > Canon Utilities > Canon XF Utility for XF-AVC > Manuel d’instructions Canon XF Utility for XF-AVC. 2 Sélectionnez la langue d’affichage du mode d’emploi. Mac OS : 1 Dans Applications, ouvrez Canon Utilities > Canon XF Utility for XF-AVC > Manual. 2 Ouvrez le dossier pour la langue souhaitée et double-cliquez sur le fichier PDF. Affichage des instructions du plugin Windows : 1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes > Canon Utilities > Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access > Manuel d’instructions Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access. 2 Sélectionnez la langue souhaitée. Mac OS : 1 Dans Applications, ouvrez Canon Utilities > Nom du plug-in souhaité > Manual. 2 Ouvrez le dossier pour la langue souhaitée et double-cliquez sur le fichier PDF. Table des matières Menus Index Sauvegarde des photos sur un ordinateur Sauvegarde des photos sur un ordinateur Utilisez le logiciel CameraWindow pour sauvegarder vos photos sur un ordinateur. 117 Modes de fonctionnement : Installation Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel CameraWindow (dans le progiciel du CAMÉSCOPE) à partir du site Web Canon suivant. Le site contient également les exigences du système et les informations les plus récentes concernant le logiciel, ainsi que des instructions sur la manière d’ouvrir le progiciel et sur la d’exécuter l’installateur. Pour télécharger et installer le logiciel, cliquez sur votre pays/région et suivez les instructions à l’écran. Le site possède également www.canon.com/icpd Après le téléchargement, suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. • Une connexion Internet est requise pour installer le logiciel. • Pour les utilisateurs Windows, si une boîte de dialogue de contrôle de compte d'utilisateur apparaît, suivez les instructions. • Lorsque l’écran de la dernière étape est affiché, le logiciel est correctement installé. Cliquez sur Terminer pour fermer l’installateur. Raccordement du caméscope à un ordinateur 1 Caméscope : alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [}] (A 102). 3 Caméscope : connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni. 4 Ordinateur : cameraWindow démarrera automatiquement et l’écran principal s’affichera. • Windows : si la boîte de dialogue AutoPlay apparaît à la place, cliquez sur Images téléchargées de l’appareil photo Canon pour ouvrir le programme CameraWindow. • Mac OS : si une fenêtre de sélection d’appareil apparaît, sélectionnez le nom de modèle de votre caméscope dans la liste et cliquez sur OK. 5 Ordinateur : dans l’écran principal de CameraWindow, cliquez sur Importer les images depuis l’appareil photo puis cliquez sur Importer les images non transférées. • Les photos que vous n’avez pas encore transférées sur l’ordinateur seront enregistrées. • Cliquez sur Annuler pour interrompre le transfert pendant qu’il est en cours. • Lorsque le transfert est terminé, cliquez sur OK et fermez CameraWindow. IMPORTANT • Quand le caméscope est connecté à un ordinateur : - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement. - Ne changez pas et ne supprimez pas des dossiers ou des fichiers du caméscope directement à partir de l’ordinateur car cela pourrait entraîner une perte permanente de données. - Ne placez pas l’ordinateur en mode de veille ou d’hibernation (Windows) et n’activez pas la fonction de veille (Mac OS). • Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre ordinateur, faites d’abord une copie. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux. Table des matières Menus Index Sauvegarde des photos sur un ordinateur 118 NOTES • Pour désinstaller CameraWindow : - Windows : dans le Panneau de configuration, ouvrez Ajouter ou supprimer des programmes. Sélectionnez Canon Utilities CameraWindow DC 8, cliquez sur Désinstaller/Modifier et suivez les instructions. - Mac OS : glissez et déposez le dossier suivant dans la Corbeille. /Applications/Canon Utilities/CameraWindow • En fonction de votre ordinateur, le logiciel peut ne pas fonctionner correctement. • Lorsque le caméscope est alimenté uniquement grâce à la batterie, la charge de la batterie affichée dans la zone indiquant les détails du caméscope sur l’écran CameraWindow (Capacité de la batterie) apparaîtra toujours pleine, quelle que soit la charge de batterie restante réelle. Table des matières Menus Index 7 Fonctions Wi-Fi 119 À propos des fonctions Wi-Fi Les fonctions Wi-Fi du caméscope utilisent soit une infrastructure soit une connexion point d’accès caméra, selon la fonction. Reportez-vous au tableau suivant pour un bref résumé des fonctions Wi-Fi. Fonctions Wi-Fi et types de connexion Connexion Wi-Fi Fonction Description Infrastructure1 Point d’accès caméra2 A Navigateur Distant Permet de contrôler le caméscope à distance à partir du navigateur Web d’un appareil connecté. – Ü 128 Lecture via navigateur Permet d’accéder aux photos sur la carte SD dans le caméscope à partir du navigateur Web d’un appareil connecté afin de les lire ou de les sauvegarder localement. – Ü 132 Serveur multimédia Permet d’afficher à distance sur un ordinateur les photos de la carte SD du caméscope. Ü – 133 1 2 Connexion à un réseau Wi-Fi via un point d’accès externe (routeur sans fil, etc.) Connexion directe à un appareil équipé du Wi-Fi, comme un smartphone, pour lequel le caméscope sert de point d’accès Wi-Fi. Avant d’utiliser les fonctions Wi-Fi • Les instructions fournies dans ce chapitre supposent que vous disposez déjà d’un réseau, d’un ou plusieurs appareils réseau et/ou d’un point d’accès Wi-Fi correctement configurés et en état de marche. Si nécessaire, reportez-vous à la documentation fournie avec les appareils réseau que vous souhaitez utiliser. • La configuration des réglages réseau nécessite des connaissances adéquates quant à la configuration et à l’utilisation de réseaux sans fil (Wi-Fi). Canon ne peut pas vous proposer d’assistance pour la configuration du réseau. IMPORTANT • Canon décline toute responsabilité en cas de perte de données ou de dommages issus d’une configuration ou de réglages incorrects du réseau. En outre, Canon décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages causés par l’utilisation des fonctions Wi-Fi. • L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non sécurisé peut exposer vos fichiers et vos données à certains risques, notamment lorsque des tiers non autorisés parviennent à les contrôler. Soyez conscient des risques que vous encourez. Table des matières Menus Index À propos des fonctions Wi-Fi 120 NOTES • À propos de l’antenne Wi-Fi : lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du caméscope, ne recouvrez pas l’antenne Wi-Fi avec votre main ou un autre objet, car cela risque d’entraîner des interférences avec les signaux sans fil. • N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi. Antenne Wi-Fi Table des matières Menus Index Connexions sans fil grâce au Wi-Fi Connexions sans fil grâce au Wi-Fi Le caméscope est certifié Wi-Fi et peut être connecté à un réseau Wi-Fi en utilisant un point d’accès externe (routeur sans fil) ou il peut servir lui-même de point d’accès Wi-Fi. Le caméscope peut être connecté à des routeurs sans fil (points d’accès) compatibles avec le protocole 802.11a*/b/g/n et certifiés Wi-Fi (qui portent le logo présenté à droite). Le caméscope propose 5 modes de connexion à un réseau Wi-Fi, et la méthode que vous utiliserez dépendra du type et des spécifications du point d’accès et du réseau que vous souhaitez utiliser. Notez que l’utilisation d’un réseau Wi-Fi non sécurisé peut exposer vos données à certains risques, notamment lorsque des tiers non autorisés parviennent à les contrôler. Soyez conscient des risques que vous encourez. * Le protocole 802.11a n’est pas disponible pour les caméscopes dont l’étiquette d’identification contient l’ID de caméscope « ID0055 » et le texte « 2.4 GHz only » (A 162). Modes de fonctionnement : WPS (bouton) : si votre routeur sans fil prend en charge le protocole Wi-Fi Protected Setup (WPS), l’installation est plus facile et nécessite une configuration minimale et aucun mot de passe. Afin de vérifier si votre routeur sans fil dispose d’un bouton WPS et pour plus de détails sur la façon d’activer le protocole Wi-Fi Protected Setup, reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur sans fil. WPS (code PIN) : même si votre routeur sans fil ne dispose pas d’une touche WPS dédiée, il peut prendre en charge le protocole WPS grâce à un code PIN. Pour la configuration à l’aide d’un code PIN, vous devez savoir à l’avance comment activer la fonction WPS du routeur sans fil. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur sans fil. Recherche de points d’accès : si votre point d’accès ne prend pas en charge la fonction WPS ou si vous ne parvenez pas à l’activer, vous pouvez utiliser le caméscope pour rechercher les points d’accès dans cette zone. Configuration manuelle : si le point d’accès que vous souhaitez utiliser fonctionne en mode furtif et ne peut pas être détecté automatiquement par le caméscope, vous pouvez saisir tous les réglages nécessaires manuellement. Cette tâche nécessite des connaissances plus approfondies des réglages de réseaux et du Wi-Fi. Point d’accès caméra : lorsque vous effectuez un enregistrement dans un lieu où il n’y existe pas de point d’accès disponible, le caméscope peut servir de point d’accès sans fil*. Les appareils équipés du Wi-Fi pourront se connecter directement au caméscope. * Cette fonction est limitée uniquement aux connexions entre le caméscope et les appareils pris en charge, équipés du Wi-Fi. Cette fonctionnalité n’est pas la même que celle des points d’accès disponibles dans le commerce. Wi-Fi Protected Setup (WPS) Le protocole Wi-Fi Protected Setup (WPS) est le moyen le plus simple de se connecter à un point d’accès Wi-Fi. Il vous suffit d’appuyer sur une touche (si le point d’accès (routeur sans fil) auquel vous souhaitez vous connecter possède une touche WPS) ou d’utiliser un code PIN délivré par le caméscope. Routeurs sans fil dotés d’une touche WPS [— Configuration Wi-Fi] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. de connex. Pt d’accès]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès] 3 Touchez [Non configuré] puis touchez [WPS : bouton]. [1] [Régl. de connex. Pt d’accès] 4 Maintenez la touche WPS appuyée sur le routeur sans fil. Table des matières Menus Index 121 Connexions sans fil grâce au Wi-Fi • La durée d’actionnement de la touche WPS dépend du routeur sans fil. Reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur sans fil et assurez-vous que la fonction WPS de ce dernier est activée. 122 5 Dans un délai de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope. • Lors de la tentative de connexion du caméscope au point d’accès, vous pouvez toucher [Arrêter] puis [OK] pour interrompre l’opération. 6 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. NOTES • Le mode [WPS : bouton] risque de ne pas fonctionner correctement si plusieurs points d’accès actifs se trouvent dans la zone. Dans ce cas, essayez en utilisant [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d’accès] (A 122) à la place. WPS en utilisant un code PIN [— Configuration Wi-Fi] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. de connex. Pt d’accès]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès] 3 Touchez [Non configuré] puis touchez [WPS : code PIN]. • Après environ 7 ou 8 secondes, le caméscope génère et affiche un code PIN. [1] [Régl. de connex. Pt d’accès] 4 Entrez le code PIN de l’étape 3 dans l’écran de configuration WPS (Code PIN) du routeur sans fil. • Pour la plupart des routeurs sans fil, vous devez utiliser un navigateur Web pour accéder à l’écran de configuration. • Pour plus de détails sur la façon d’accéder aux réglages du routeur sans fil et d’activer le protocole Wi-Fi Protected Setup (WPS) à l’aide d’un code PIN, reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur sans fil. 5 Dans un délai de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope. • Lors de la tentative de connexion du caméscope au point d’accès, vous pouvez toucher [Arrêter] puis [OK] pour interrompre l’opération. 6 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. Recherche de points d’accès Le caméscope détecte automatiquement les points d’accès dans le voisinage. Après avoir sélectionné le point d’accès souhaité, il vous suffit de saisir la clé de cryptage (mot de passe) du réseau sélectionné pour y connecter le caméscope. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. de connex. Pt d’accès]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès] 3 Touchez [Non configuré] puis touchez [Rechercher points d’accès]. [— Configuration Wi-Fi] [1] [Régl. de connex. Pt d’accès] • Le caméscope recherche les points d’accès actifs environnants et affiche une liste des options disponibles. Table des matières Menus Index Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 4 Sélectionnez le point d’accès souhaité. Point d’accès crypté • Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas, vous pouvez toucher [Í] ou [Î] pour faire défiler la liste des points d’accès détectés. Vous pouvez aussi toucher [Chercher à nouveau] pour que le caméscope recherche de nouveau les points d’accès. • Lorsque le nom de réseau (SSID) du point d’accès souhaité s’affiche, touchez [OK]. • Si le point d’accès est crypté (C), saisissez la clé de cryptage (mot de passe) conformément à la procédure suivante. Sinon, passez à l’étape 7 de Configuration manuelle (A 124) et poursuivez la procédure. 123 Nom du réseau (SSID) Point d’accès actuel/ Nombre total de points d’accès actifs détectés Points d’accès cryptés 1 Si nécessaire, sélectionnez la clé d’index WEP. • Cette étape est nécessaire uniquement si la méthode d’authentification du réseau Wi-Fi est réglée sur [WPA] ou si la méthode de cryptage est réglée sur [WEP]. 2 Pour saisir la [Clé de cryptage] (mot de passe), touchez [Non configuré]. • Entrez le mot de passe du réseau Wi-Fi sélectionné à l’aide de l’écran de clavier (A 124). 3 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. NOTES • Les clés de cryptage valides varient selon la méthode de cryptage. Cryptage WEP 64 bits : 5 caractères ASCII ou 10 caractères hexadécimaux. Cryptage WEP 128 bits : 13 caractères ASCII ou 26 caractères hexadécimaux. Cryptage AES / TKIP : 8 à 63 caractères ASCII ou 64 caractères hexadécimaux. * Remarque : les caractères ASCII comprennent les numéros de 0 à 9, les lettres de a à z et de A à Z et certains signes de ponctuation et symboles spéciaux. Les caractères hexadécimaux comprennent les numéros de 0 à 9 et les lettres de a à f et de A à F. Table des matières Menus Index Connexions sans fil grâce au Wi-Fi Utilisation de l’écran de clavier virtuel Le clavier virtuel est affiché sur l’écran. L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous pouvez utiliser. 124 1 Appuyez sur les touches souhaitées pour entrer le caractère correspondant. • • • • Touchez [Ï]/[Ð] pour changer la position du curseur. Touchez [123] pour basculer entre les lettres et les chiffres/caractères spéciaux. Touchez [ ] pour supprimer le caractère à gauche du curseur. Touchez [A/a] pour le verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est affiché, [#%?] passe entre le jeu 1 et le jeu 2 des caractères spéciaux. 2 Après avoir entré le texte souhaité, touchez [OK]. 3 De retour à l’écran d’origine, touchez [Suivant] pour continuer. Configuration manuelle Si vous préférez, vous pouvez saisir manuellement les détails du réseau Wi-Fi auquel vous souhaitez vous connecter. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la procédure. Pour entrer le texte des divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 124). 1 Appuyez sur la touche MENU. [— Configuration Wi-Fi] 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. de connex. Pt d’accès]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès] 3 Dans l’écran de sélection du point d’accès, touchez [Non configuré] puis touchez [Configuration manuelle]. [1] [Régl. de connex. Pt d’accès] 4 Dans le champ [SSID] (nom du réseau), touchez [Non configuré]. • Entrez le SSID (nom du réseau) du réseau Wi-Fi sélectionné. 5 Dans le champ [Méthode d’authentification/de cryptage], touchez [OUVERTURE SANS], puis touchez la méthode souhaitée. • Si vous avez sélectionné [OUVERTURE WEP], l’index WEP est 1. • Si vous avez sélectionné [OUVERTURE SANS], passez à l’étape 6. 6 Dans le champ [Clé de cryptage], touchez [Non configuré]. • Saisissez la clé de cryptage. 7 Touchez [Auto] ou [Manuel] pour indiquer comment obtenir l’adresse IP. • Si vous avez sélectionné [Auto], passez à l’étape 12. 8 Dans le champ [Adresse IP], touchez [0.0.0.0]. Touchez le premier écran, puis touchez [Í]/[Î] pour changer la valeur. Modifiez les champs restants de la même manière puis touchez [OK]. 9 Saisissez le champ [Masque de sous-réseau] de la même manière puis touchez [Suivant]. Table des matières Menus Index Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 10 Saisissez le champ [Passerelle par défaut] de la même manière puis touchez [Suivant]. 11 Saisissez les champs [Serveur DNS principal] et [Serveur DNS secondaire] de la même manière puis touchez [Suivant]. 125 12 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. IMPORTANT • Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de réglage varient en fonction des spécifications et des caractéristiques du réseau Wi-Fi que vous souhaitez utiliser. Table des matières Menus Index Visualisation et modification des réglages Wi-Fi Visualisation et modification des réglages Wi-Fi 126 Vous pouvez visualiser et modifier les réglages de connexion Wi-Fi sauvegardés dans le caméscope. Les réglages devant être modifiés manuellement, des connaissances adéquates quant à la configuration et à l’utilisation de réseaux Wi-Fi sont donc requises. Si Navigateur Distant a été activé, désactivez-le avant de régler les paramètres suivants. Pour entrer le texte des divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 124). Modes de fonctionnement : Pour visualiser les réglages de la connexion du smartphone 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. de connex. smartphone]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. smartphone] • Le SSID du caméscope (nom du réseau), le mot de passe et la fréquence de fonctionnement apparaissent. [— Configuration Wi-Fi] [1] [Régl. de connex. smartphone] Pour modifier le SSID et le mot de passe 3 Touchez [ ] à côté de [Mot de passe du caméscope] puis touchez [OK]. • Le caméscope choisit un nouveau SSID et un nouveau mot de passe de manière aléatoire. 4 Touchez [OK]. Pour changer la fréquence de fonctionnement La bande de fréquence de fonctionnement ne peut pas être changée sur tous les modèles (A 162). 3 Touchez [ ] à côté de [Fréquence]. 4 Sélectionnez [2.4 GHz] ou [5 GHz] puis touchez [K] deux fois. Pour visualiser les réglages de la connexion du point d’accès 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. de connex. Pt d’accès]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. de connex. Pt d’accès] • Les réglages SSID du point d’accès sauvegardés dans la mémoire du caméscope apparaissent. • Pour ajouter un point d’accès, touchez [Non configuré] puis effectuez la procédure dans Connexions sans fil grâce au Wi-Fi (A 121). Après cela, le menu [— Configuration Wi-Fi] apparaît. [— Configuration Wi-Fi] [1] [Régl. de connex. Pt d’accès] 3 Touchez le SSID dont vous voulez visualiser ou modifier les réglages. • Les réglages du point d’accès apparaissent. Vous ne pouvez pas changer l’adresse MAC. • Touchez [Í] et [ Î] pour visualiser plus d’informations. • Pour effacer les réglages, touchez [Éditer] > [Effacer] > [Oui]. • Pour modifier les réglages, touchez [Éditer] > [Configuration manuelle], puis effectuez la procédure dans Configuration manuelle (A 124). 4 Touchez [K] deux fois puis touchez [X]. Table des matières Menus Index Visualisation et modification des réglages Wi-Fi Pour voir l’adresse MAC du caméscope [— Configuration Wi-Fi] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez l’écran [Afficher l’adresse MAC]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Afficher l’adresse MAC] • L’adresse MAC du caméscope apparaît. [1] [Afficher l'adresse MAC] 3 Touchez [K] puis touchez [X]. Table des matières Menus Index 127 Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 128 En utilisant une connexion point d’accès caméra, dans laquelle le caméscope lui-même joue le rôle de point d’accès, vous pouvez brancher un appareil, tel qu’un smartphone (ce type d’appareil connecté est désigné ciaprès sous le nom d’« appareil réseau »). Vous pouvez ensuite point d'accès caméra le caméscope à distance à partir du navigateur Web de l’appareil réseau en utilisant l’application Navigateur Distant. L’application Navigateur Distant vous permet de suivre l’image en temps réel, d’enregistrer des clips et des photos et de commander à distance la vitesse d’obturation, le gain et bien d’autres paramètres. Vous pouvez également contrôler le support d’enregistrement, le temps d’enregistrement restant, le code temporel, etc. * Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web compatibles, etc., veuillez visiter votre site Web Canon local. Modes de fonctionnement : Configuration de Navigateur Distant Vous pouvez régler un code d’identification unique du caméscope et désigner le port devant être utilisé par l’application de navigation à distance lors de l’accès au caméscope via le réseau. Le numéro de port (protocole HTTP) utilisé par l’application Navigateur Distant est généralement défini sur 80, mais vous pouvez le modifier si nécessaire. L’ID du caméscope apparaît sur l’écran Navigateur Distant, facilitant ainsi l’identification du caméscope contrôlé par l’application dans le cas d’une configuration de prise de vue multi-caméras. Pour saisir les informations des divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 124). 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Régl. connexion navigateur]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Régl. connexion navigateur] 3 Pour changer l’ID du caméscope, touchez [Identifiant caméscope]. Saisissez l’ID souhaité, puis touchez [OK]. [— Configuration Wi-Fi] [1] [Régl. connexion navigateur] 4 Pour modifier le numéro de port, touchez [80]. Saisissez un numéro de port différent puis touchez [OK]. 5 Touchez [OK] deux fois, puis touchez [X]. NOTES • Pendant une connexion Wi-Fi, il est impossible de modifier les réglages Wi-Fi du caméscope. Lancement de Navigateur Distant Après avoir connecté l’appareil réseau au caméscope, vous pouvez lancer l’application Navigateur Distant sur le navigateur Web* d’un appareil réseau. [— Configuration Wi-Fi] * Un navigateur Web prenant en charge JavaScript et configuré pour accepter les cookies est nécessaire. [1] [Navigateur Distant] Préparations sur le caméscope 1 Appuyez sur la touche MENU. [Off] 2 Ouvrez le sous-menu [Navigateur Distant]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant] Table des matières Menus Index Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 3 Touchez [On]. • L’URL à saisir dans le navigateur Web de l’appareil réseau connecté ainsi que le SSID (nom de réseau) et le mot de passe du caméscope apparaissent. Avant d’exécuter le navigateur Web de l’appareil, configurez l’appareil réseau en respectant la procédure suivante tout en vous reportant à l’écran du caméscope. Connexion de l’appareil réseau 1 Appareil réseau : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages. • Les réseaux détectés s’affichent à l’écran. 2 Appareil réseau : touchez le SSID correspondant à celui affiché sur l’écran du caméscope. 3 Appareil réseau : saisissez le mot de passe affiché sur l’écran du caméscope pour établir une connexion. • La saisie du mot de passe est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez cette fonction. 4 Appareil réseau : lancez le navigateur Web et entrez l’adresse URL affichée sur l’écran du caméscope. • L’écran Navigateur Distant apparaît. • Quand Navigateur Distant est correctement connecté au caméscope, les points au-dessus du code temporel s’allument un par un, puis s’éteignent en boucle. • S’il a été défini, l’ID du caméscope apparaît sur l’écran Navigateur Distant si la vue en direct n’est pas activée. Il n’apparaîtra pas si l’ID du caméscope n’a pas été défini. • Tant que vous ne changez pas le réglage du port, l’URL reste la même, il peut alors s’avérer pratique de la mettre en signet. 5 Caméscope : touchez [X]. • Quand la connexion a été établie, appareil réseau n’est pas connecté. apparaît en blanc sur l’écran. L’icône apparaît en jaune lorsqu’un Sélection de la langue Indicateur de connexion réseau ID du caméscope Table des matières Menus Index 129 Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 130 6 Sélectionnez la langue de Navigateur Distant. • Appuyez sur [Î] à côté de la touche de sélection de la langue et sélectionnez la langue souhaitée dans la liste. La plupart des touches et des commandes émulent les commandes physiques du caméscope et sont marquées uniquement en anglais, quelle que soit la langue sélectionnée. • Notez que toutes les langues prises en charge par le caméscope ne sont pas prises en charge par l’application Navigateur Distant. 7 Utilisez les commandes du Navigateur Distant pour faire fonctionner le caméscope. • Les descriptions des commandes sont données dans les pages suivantes. L’opération détaillée est donnée dans la page de référence de chaque fonction. 8 Lorsque vous avez fini d’utiliser le Navigateur Distant, sur le caméscope, définissez [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant] sur [Off] puis touchez [X]. • passe au jaune puis disparaît de l’écran du caméscope et la connexion avec l’application prend fin. NOTES • En fonction du réseau utilisé et de la force du signal Wi-Fi, vous pouvez remarquer certains retards lors du rafraîchissement de l’image en direct et d’autres réglages. • Tant que des barres de couleur sont affichées sur le caméscope, l’image en direct n’est pas affichée. Écran [Commande avancée] Lorsque vous utilisez un ordinateur, une tablette ou d’autres appareils disposant d’écrans plus grands, l’écran [Commande avancée] présente toutes les commandes disponibles pour utiliser le caméscope à distance via l’application Navigateur Distant. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux explications relatives à chaque fonction. Lors de l’enregistrement de clips 4 5 67 8 9 Lors de la prise de photos 10 1 2 3 21 22 23 Table des matières 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 24 25 Menus Index Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Écran de vue en direct Commandes de mise au point (A 70) Touches IRIS -/+ (A 55) Onglets de sélection de l’écran Navigateur Distant Sélection de la langue (A 130) Touche du mode de mise au point (A 70, 72) Opération d’enregistrement (A 45) Indicateur de connexion réseau* Code temporel* (A 77) Touche de verrouillage des touches (contrôles Navigateur Distant uniquement) 11 Charge restante approximative de la batterie* 12 État de la carte CFast et temps d’enregistrement disponible approximatif 13 État de la carte SD et temps d’enregistrement disponible approximatif 14 Mode de prise de vue* 15 Verrouillage de l’exposition (A 60) 16 Contrôles d’ouverture (A 56) 17 Valeur d’ajustement d’exposition (A 60) 18 Contrôles de vitesse d’obturation (A 56) 19 Commandes de vitesse ISO/gain (A 56) 20 Contrôles de balance des blancs (A 64) 21 Touche LIVE VIEW ON/OFF (A 43) 22 Touche START/STOP (A 43) 23 Commutateur de vitesse ISO/gain (A 56) 24 État de la SD et nombre de photos disponibles 25 Touche PHOTO (A 43) * Indication/affichage à l’écran uniquement. Le contenu ou la valeur ne peut pas être modifié en utilisant Navigateur Distant. Écran [Commande de base] Lors de l’utilisation d’un smartphone ou d’un autre appareil doté d’un écran plus petit, vous pouvez utiliser l’écran [Commande de base] qui propose uniquement les commandes de prise de vue les plus importantes (START/STOP, PHOTO, vue en direct et mise au point) mais qui s’adapte à l’écran sans besoin de le faire défiler. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux explications relatives à chaque fonction. 1 Ouvrez l’écran [Commande de base]. À partir de l’écran [Commande avancée], appuyez sur l’onglet [Commande de base]. Table des matières Menus Index 131 Lecture via navigateur Lecture via navigateur 132 Vous pouvez utiliser la fonction Lecture via navigateur pour accéder aux photos dans le caméscope à partir du navigateur Web d’un appareil réseau connecté*. Vous pouvez alors lire vos photos avec le navigateur Web et même sauvegarder des copies locales sur votre appareil. * Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web compatibles, etc., veuillez visiter votre site Web Canon local. Modes de fonctionnement : 1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [}] (A 102). 2 Caméscope : appuyez sur la touche MENU. 3 Caméscope : ouvrez l’écran [Lecture via navigateur]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Lecture via navigateur] • Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de passe apparaissent. Le caméscope est prêt pour la connexion avec l’appareil réseau. [— Configuration Wi-Fi] 4 Appareil réseau : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages. [Lecture via navigateur] [1] • Les réseaux détectés s’affichent à l’écran. 5 Appareil réseau : touchez le SSID correspondant à celui affiché sur l’écran du caméscope. 6 Appareil réseau : saisissez le mot de passe affiché sur l’écran du caméscope pour établir une connexion. • La saisie du mot de passe est uniquement nécessaire la première fois que vous utilisez cette fonction. • L’écran du caméscope change et une adresse URL s’affiche. 7 Appareil réseau : lancez le navigateur Web et entrez l’adresse URL affichée sur l’écran du caméscope. • L’écran Lecture via navigateur apparaît. • L’URL reste la même, il peut alors s’avérer pratique de la mettre en signet. 8 Appareil réseau : lancez la lecture de vos photos. • Touchez la photo souhaitée dans la liste des photos. La photo sélectionnée est affichée. • Touchez/cliquez ö pour retourner à la liste des enregistrements. • Appareils autres que les iOS : touchez/cliquez õ pour sauvegarder une copie locale de la photo sur l’appareil. 9 Caméscope : une fois la lecture terminée, touchez [Fin] puis touchez [OK] pour mettre fin à la connexion sans fil. NOTES • Un seul appareil peut être connecté au caméscope à la fois. Table des matières Menus Index Serveur multimédia Serveur multimédia Avec la fonction de serveur multimédia, vous pouvez lire vos photos à distance à partir d’un appareil réseau connecté. Vous aurez besoin d’un point d’accès sur votre réseau et d’un logiciel installé sur votre ordinateur qui peut lire les photos sur le serveur multimédia. Modes de fonctionnement : 1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [}] (A 102). [— Configuration Wi-Fi] 2 Caméscope : appuyez sur la touche MENU. 3 Caméscope : ouvrez l’écran [— Serveur multimédia]. [1] [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [— Serveur multimédia] • Si une connexion à un point d’accès a été enregistrée sur le [— Serveur multimédia] caméscope, [Connecté] s’affiche à l’écran et la connexion est automatiquement établie. • Si aucune connexion à un point d’accès n’a été enregistrée sur le caméscope, vous serez amené à le faire. Effectuez la procédure dans Connexions sans fil grâce au Wi-Fi (A 121). • Touchez [Voir informations] pour visualiser le SSID du point d’accès (nom de réseau), le protocole de connexion, l’adresse IP et l’adresse MAC du caméscope. • Dans l’écran d’informations, touchez [Modifiez le point de connexion] pour vous connecter à un point d’accès différent. 4 Ordinateur : démarrez le logiciel de lecture de support et sélectionnez [Canon XC10] dans la liste de serveurs. 5 Ordinateur : sélectionnez la photo que vous souhaitez lire depuis le dossier affiché. 6 Caméscope : pour sortir de la fonction de serveur multimédia, touchez [Fin] puis touchez [OK]. Table des matières Menus Index 133 8 Informations additionnelles 134 Options de menu Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation du menu FUNC. et des menus de configuration (A 30). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les éléments de menu sans page de référence sont expliqués après les tableaux. Les éléments de réglage indiqués en gras signalent des valeurs par défaut. Selon le mode de fonctionnement du caméscope et la sélection actuelle d’autres paramètres, certains éléments de menu peuvent ne pas apparaître du tout ou apparaître grisés dans les écrans de menu. Pour passer directement à la page d’un menu spécifique : Menu FUNC. Fonctions disponibles par mode de prise de vue Options du menu FUNC. A 134 A 135 Menus de configuration Menu [v/{ Configuration caméra] Menu [^ Configuration de lecture] Menu [3 Config. enregistr.] Menu [¡ Configuration audio] Menu [— Configuration Wi-Fi] Menu [ Configuration système] A 136 A 138 A 138 A 139 A 140 A 140 Menu FUNC. Fonctions disponibles par mode de prise de vue (modes et ; côté gauche du menu FUNC.) Mode de prise de vue Élément de menu n “ ‚ ’ N – – – – Ü Ü Ü audio]1 Ü Ü [Motorisation]2 Ü Ü [Mesure lumière] – [Priorité Mise au point]2 ƒ ý L ÿ Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü – – – – – – – – Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü – – – – – – – – – – Ü – Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü – Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü ú û – Ü Ü Ü – – Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü [Retardateur] Ü Ü [Stabilisateur d'image] Ü Ü Ü Ü [Scène spéciale] [Aspects] [Scène [Préenregistrement] 1 2 3 3 Disponible uniquement pour les clips. Disponible uniquement pour les photos. Disponible uniquement pour les clips HD. Table des matières Menus Index Options de menu Fonctions disponibles par mode de prise de vue (modes et ; côté droit du menu FUNC.) Mode de prise de vue Élément de menu ƒ n “ ‚ ’ N ú û ý L ÿ [Ouverture] Ü Ü – – – – – – – – – – – – [Vit. d’obturation] Ü – Ü – – – – – – – – – – – [ISO] Ü – – – – – – – – – – – – – [Gain]1 Ü – – – – – – – – – – – – – [Balance des blancs] Ü Ü Ü Ü – – – – – – – – – – [Niveau micro]1 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü – Ü Ü Ü – Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü – [Décal. AE] – Ü Ü Ü – – – – – – – – – – [Zébrures] Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü [Peaking] Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü [IS optimisé]1 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü [Conv. télé numér.] Ü Ü Ü Ü – Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü [Mise au point]2 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü – [Grossissement]3 Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü [Verrouill. exposition] 1,2 1 2 3 135 Disponible uniquement pour les clips. N’apparaît pas dans le menu par défaut. Disponible via la personnalisation du menu (A 55). En mode , n’apparaît pas dans le menu par défaut. Disponible via la personnalisation du menu (A 55). Menu FUNC. (modes et ; côté gauche du menu FUNC.) Élément de menu A Options de réglage [Scène spéciale] [H Portrait], [û Sport], [ Scène de nuit], [K Neige], [L Plage], [ÿ Coucher de soleil], [ Basse lumière], [ Éclairage spot], [ Feu d’artifice] [Aspects] Pour les clips : [ Standard], [ EOS Std.], [ Wide DR], [ Cinema EOS Std.], [ [ v Rég. utilisateur1], [ v Rég. utilisateur2] 54 Canon Log], 66 Pour les photos : [ Standard], [ Portrait], [ Paysage], [ Neutre], [ [ { Rég. utilisateur1], [ { Rég. utilisateur2] [Scène audio]1 [‘ Standard], [’ Musique], [ Festival], [‚ Discours], [ [” Réduction de bruit], [„ Réglage perso.] [Motorisation]2 [ [Mesure lumière] Pour les clips : [¬ Standard], [ Prise unique], [p Continu], [ Éclairage spot], [ Sépia], [ Monochrome], Réunion], [“ Forêt et oiseaux], AF continu] 80 43 Contrejour] 62 Pour les photos : [ª Évaluative], [¬ Mesure centrale pondérée], [« Spot] [Priorité Mise au point]2 [ [Retardateur] [ Off], [ Off], [ AiAF], [ 2 sec], [ Centre] 69 10 sec] [Stabilisateur d'image] Pour les clips : [ Off], [ Standard], [ 93 Dynamique]3 75 Pour les photos : [ On], [ Off] [Préenregistrement]3 [ On], [ Off] Table des matières 91 Menus Index Options de menu 1 2 3 136 Disponible uniquement pour les clips. Disponible uniquement pour les photos. Disponible uniquement pour les clips HD. Menu FUNC. (modes et ; côté droit du menu FUNC.) Élément de menu A Options de réglage [Ouverture] [F2.8] à [F11] 51, 53 [Vit. d’obturation] Pour les clips : [1/2] à [1/2000] ([1/50]) 51, 53 Pour les photos : [0”5] à [1/2000] ([1/125]) [ISO] [ISO160] à [ISO20000] ([ISO160]) 51 [Gain]1 [0.0dB] à [42.0dB] ([0.0dB]) 51 [Balance des blancs] [ [ Automatique], [¼ Lumière du jour], [½ Ombre], [¾ Nuageux], [¿ Lumière fluo], Lumière fluo H], [É Lumière tungstène], [ Flash]2, [ Temp. couleurs], [ Jeu 1], [ 63 Jeu 2] [Niveau micro]1 [ ] (automatique), [ ] (manuel) Lorsque réglé sur [ ] : 0 à 100 82 [Verrouill. exposition] [l] (manuel) on (activé) ou off (désactivé) Lorsque réglé sur [l] : [-3] à [3] (pour les clips : incréments de 1/4 de valeur, pour les photos : incréments de 1/3 de valeur) 60 [Décal. AE] [-2] à [+2] (±0) (pour les clips : incréments de 1/4 de valeur, pour les photos : incréments de 1/3 de valeur) 61 [Zébrures] [ 76 [Peaking] [O On], [ 1 Off], [z 70%], [{ 100%] 72 Off] 75 [IS optimisé] [ [Conv. télé numér.]1,3 [ [Mise au point]3 Touchez un emplacement sur lequel effectuer la mise au point. 69 [Grossissement]3 [Off], [OK] (activé) Lorsque réglé sur activé : sélectionner la zone à agrandir 72 1 2 3 On], [ Off] On], [ Off] 68 Disponible uniquement pour les clips. Disponible uniquement pour les photos. N’apparaît pas dans le menu par défaut. Disponible via la personnalisation du menu (A 55). Menus de configuration Menu [v Configuration caméra] (mode )/ menu [{ Configuration caméra] (mode ) v { A Ü Ü 74 Ü – – Ü Ü – Ü – – [k] (automatique), [ ] Lorsque réglé sur [ ] : [160] à [4000] Ü Ü 58 [Limite AGC] [k] (automatique), [ ] Lorsque réglé sur [ ] : [0.0dB] à [28.5dB] Ü – 58 [WB doux] [i On], [j Off] Ü – – Élément de menu Options de réglage [Détection visage et suivi] [i On }], [j Off] [Obturateur lent auto] [i On], [j Off] [Filtre ND] [i On], [j Off] [Réduction scintillement] [k Auto], [j Off] [Limite ISO auto] Table des matières Menus Index Options de menu Élément de menu Options de réglage [Marques sur l’écran] [j Off], [3 Niveau (blanc)], [4 Niveau (gris)], [5 Grille (blanc)], [6 Grille (gris)] [Direction bague de MAP] [h Normal] , [X Inverser] [Réponse bague de MAP] [Z Rapide], [[ Normal], [] Lent] [ISO/Gain] [ [Incrémentation du gain] [h Normal], [ [Réduction obturateur roulant] [i On [Flash] [Mode flash], [Correct expo flash], [Sortie du flash], [Synchro à grande vitesse], [Réinitialiser les réglages flash] ISO], [ Gain] Fin] ], [j Off] v { A Ü Ü 76 Ü Ü – Ü Ü – Ü – – Ü – – Ü – – – Ü 96 [Obturateur lent auto] : le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant. • Vitesse d’obturation la plus rapide utilisée : 1/25 ; 1/12 quand la vitesse séquentielle est réglée sur 25.00P ; • Lorsque vous enregistrez des sujets en mouvement, si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [j Off]. • Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ’ ou N. • Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque [ Verrouill. exposition] est réglé sur [l]. [Filtre ND] : cette fonction active le filtre ND de manière à diminuer la valeur d’ouverture à 3 (1/8 de la lumière). • Lorsqu’un affichage à l’écran de filtre ND clignote à l’écran, cela indique la chose suivante. [ND] : l’image est surexposée. Réglez le filtre ND sur [i On]. [ND CLR] : l’image est sous-exposée. Réglez le filtre ND sur [j Off]. [Réduction scintillement] : lorsque réglé sur [k Auto], la réduction du scintillement détecte automatiquement et réduit l’effet de papillonnement. • Lors d’un enregistrement sous une source d’éclairage telle qu’une lampe fluorescente, au mercure ou halogène, l’écran peut papillonner en fonction de la vitesse d’obturation. Vous pourrez peut-être éviter ce papillonnement en réglant le mode de vitesse d’obturation sur une valeur correspondant à la fréquence du système électrique local : 1/100 pour des systèmes à 50 Hz, 1/120 pour des systèmes à 60 Hz. [WB doux] : crée une transition plus douce lorsque la balance des blancs est modifiée. [Direction bague de MAP] : change la direction dans laquelle la bague de mise au point doit être tournée. [Réponse bague de MAP] : sélectionne la sensibilité de la réponse lorsque vous actionnez la bague de mise au point. [ISO/Gain] : vous permet de régler les paramètres associés à la vitesse ISO ou au gain. [Incrémentation du gain] : vous permet de sélectionner l’incrément lors du réglage du gain. [Réduction obturateur roulant] : réduit la déformation de l’obturateur déroulant dans vos enregistrements. • Cette fonction est disponible lorsque la résolution est réglée sur 4K. • Lorsque cette fonction est réglée sur [i On ], les éléments suivants se produisent. - Lorsque l’enregistrement commence, la sortie HDMI s’arrêtera. - Des photos ne peuvent pas être prises lors de l’enregistrement d’un clip. - [v Configuration caméra] > [1] > [Détection visage et suivi] et [Réduction scintillement] ne seront pas disponibles. Table des matières Menus Index 137 Options de menu Menu [^ Configuration de lecture] Élément de menu 138 [Code de données] Options de réglage [j Off], [% Date], [& Heure], [' Date et heure], [( Donnée caméra] [Rotation automatique] [i On], [j Off] y } Ü Ü A – – Ü 95 [Code de données] : dans les modes et , vous pouvez sélectionner l’option appropriée pour afficher la date et/ou l’heure. En mode , vous pouvez également choisir de sélectionner [( Donnée caméra] pour afficher la vitesse d’ouverture et d’obturation. Menu [3 Config. enregistr.] Élément de menu Options de réglage v { y } A Ü – – – 50 Ü – – – 50 Ü – – – 50 Ü – – – 90 [4K / HD] [4K Clips 4K], [HD Clips HD] [Enregistrement 4K] [ 25.00P / 305 Mbps], [ [Enregistrement HD] [ [ 50.00P / 50 Mbps], [ 25.00P / 35 Mbps] [Ralenti et accéléré] [OFF Enreg. normal], [x1/4], [x1/2], [x2], [x4], [x10], [x20], [x60], [x120], [x1200] [Proportion de la photo] [ 4:3 4000x3000], [ 3:2 4000x2664], [ 16:9 3840x2160], [ 4:3 640x480] – Ü – – 43 [Enreg. intervalles] [j Off], [ [ 10 min] – Ü – – 92 [Durée de visualisation] [j Off], [C 2 sec], [D 4 sec], [E 6 sec], [F 8 sec], [G 10 sec] – Ü – – – [Détecter orientation] [i On], [j Off] – Ü – – 94 [Espace mémoire libre] [ ], [8] Ü Ü – – – [Espace mémoire utilisé] [ ], [8] – – Ü Ü – [Initialiser /8] [ Carte mémoire], [8 Carte mémoire] Ü Ü Ü Ü 36 [Mode Time Code] [ Ü – – – 77 Ü – – – 77 [Mode défilement Time [ Code] 25.00P / 205 Mbps] 50.00i / 35 Mbps], 5 sec], [G 10 sec], [ Preset], [ 30 sec], [ Regen.] Rec Run], [ Free Run] 1 min], [Code temporel initial] [00:00:00:00] à [23:59:59:24] ([00:00:00:00]), [Effacer] Ü – – – 78 [Type bits utilisateur] [ Ü – – – 79 [Barres de couleur] [j Off], [ Ü – – – 87 [Freq. 1 kHz] [ü -12 dB], [þ -18 dB], [ÿ -20 dB], [j Off] Ü – – – 87 [Numérotation de fichiers] [m Effacer], [n Continu] Ü Ü Ü Ü – Réglages], [ Heure], [ EBU], [ Date] SMPTE] [Durée de visualisation] : sélectionne le moment d’affichage d’une photo après son enregistrement. [Espace mémoire libre]/[Espace mémoire utilisé] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier quel volume du support d’enregistrement est actuellement disponible pour l’enregistrement et quel volume est utilisé (l’icône du support d’enregistrement indique la durée totale d’enregistrement et ª le nombre total de photos). • Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible des clips et le nombre disponible de photos sont approximatifs et basés sur le débit binaire et la taille photo actuellement utilisés. • Vous pouvez aussi vérifier la classe de vitesse de la carte SD. Table des matières Menus Index Options de menu [Numérotation de fichiers] : des numéros consécutifs sont automatiquement attribués aux photos et elles sont également immédiatement stockées sur la carte SD dans des dossiers. Vous pouvez sélectionner la méthode de numérotation à utiliser pour les fichiers. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage [n Continu]. [m Effacer] : la numérotation des fichiers commence à partir de 100-0001 chaque fois que vous insérez une nouvelle carte SD. Si une carte SD contient déjà des anciens enregistrements, les numéros des fichiers continueront à partir du numéro qui suit le numéro du dernier fichier de la carte SD. [n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro suivant le dernier numéro de photo enregistrée par le caméscope. Ce paramètre est ce qu’il y a de mieux pour la gestion de fichiers sur un ordinateur. • À propos des noms de dossier : un exemple de nom de fichier est « 101_1025 ». Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier (de 100 à 999 ) et les quatre derniers indiquent le mois et le jour où le dossier a été créé. Dans l’exemple, le dossier numéro 101 a été créé le 25 octobre. - Chaque dossier peut contenir jusqu’à 500 enregistrements. Lorsque cette limite est dépassée, un nouveau dossier est automatiquement créé. Lorsque vous prenez des photos pendant que le mode de motorisation est réglé sur [p Continu] ou [ AF continu], plus de 500 photos peuvent être enregistrées dans un dossier. • À propos des numéros de fichier : un exemple de numéro de fichier est « 101-0107 ». Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier où l’enregistrement est stocké et les quatre derniers indiquent le numéro consécutif attribué à l’enregistrement (de 0001 à 9999). • À propos des noms de fichier : le nom du fichier indique également le nom et l’emplacement du fichier sur la carte SD. Par exemple, une photo numérotée 101-0107 et enregistrée le 25 octobre est située dans le dossier « DCIM\101_1025 » tout comme le fichier « IMG_0107.JPG ». Menu [¡ Configuration audio] v { y } A Ü – Ü Ü 107 – – Ü Ü 107 Ü Ü Ü Ü – [Anti-vent mic intégré] [H Auto (élevé)], [L Auto (faible)ë], [j Offà] Ü – – – 82 [Atténuation mic intégré] [k Auto] , [i On], [j Off] Ü – – – 83 [Réponse fréq. mic intégré] [hNormal] , [ç Plage BF amplifiée], [è Filtre passe-haut], [é Plage MF amplifiée], [ê Plage HF+BF ampl.] Ü – – – 83 [Directivité mic. intégré] [í Monophonique], [h Normal] , [î Étendu] Ü – – – 84 [Atténuation MIC] [k Auto] , [i On], [j Off] Ü – – – 84 [Passe-bas MIC] [i On], [j Off] Ü – – – 85 [Entrée prise MIC] [Þ Audio externe], [ß Microphone] Ü – – – 85 [Limiteur audio] [i On], [j Off] Ü – – – 85 [Compresseur audio] [H Élevé], [L Faible], [j Off] Ü – – – 86 Élément de menu [Volume casque] Options de réglage Ô Õ, 0-15 (8) Ø [Volume son] Ù, 0-15 (8) [Bip sonore] [÷ Volume haut], [ø Volume bas], [j Off] [Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations telles que la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours du retardateur, etc. • Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips sonores. • Pendant que le préenregistrement (A 91) est en service, le caméscope n’émet aucun son d’avertissement. Table des matières Menus Index 139 Options de menu Menu [— Configuration Wi-Fi] Élément de menu [Navigateur Distant] 140 Options de réglage [Off], [On] v { y } A Ü Ü – – 128 [Lecture via navigateur] – – – Ü Ü 132 [Serveur multimédia] – – – Ü Ü 133 [Régl. connexion navigateur] – Ü Ü Ü Ü 128 [Régl. de connex. smartphone] – Ü Ü Ü Ü 126 [Régl. de connex. Pt d’accès] – Ü Ü Ü Ü 121, 126 [Afficher l'adresse MAC] – Ü Ü Ü Ü 127 Options de réglage Menu [ Configuration système] v { y } A [ ], [Dansk], [Deutsch], [ ], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [ ], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] Ü Ü Ü Ü 29 ["] (fuseau horaire de votre domicile) ou [#] (fuseau horaire de votre villégiature) : [Paris], liste des fuseaux horaires du monde [$] (réglage de l’heure d’été) : bascule entre l’état en service ou hors service Ü Ü Ü Ü 29 [Date/heure] : – [Format date] : [Y.M.D],[M.D,Y], [D.M.Y] (Y- année, M- mois, D- jour) [24H] : bascule entre la position en service (horloge sur 24 heures) ou hors service (horloge sur 12 heures) Ü Ü Ü Ü 28 [Luminosité LCD] ) Ü Ü Ü Ü – [Rétroéclairage] [H Lumineux], [M Normal], [L Sombre] Ü Ü Ü Ü – [Ventilateur] [k Auto], [i On] Ü – – – 49 [Télécommande] [i On], [j Off Ü Ü – – 38 [Lampe témoin] [i On], [j Off] Ü Ü Ü Ü – [Mise hors tension auto] [i On], [j Off] Ü Ü Ü Ü – [Attribuer Touche 1], [Attribuer Touche 2], [Attribuer Touche 3]* [ DISP. (affichage)], [ [^ Grossissement], [ [ Conv. télé numér.], [ [¯ Start / Stop], [ Ü Ü Ü Ü 99 [Molette contrôle] [ [ Ü Ü – – 51 [v Personnal. menu ] [ Ouverture], [ Vit. d’obturation], [ ISO], [ Gain], [ Balance des blancs], [ Niveau micro], [ Verrouill. exposition], [y Décal. AE], [z Zébrures], [O Peaking], [ IS optimisé],[ Conv. télé numér.], [< Mise au point], [^ Grossissement] Ü – – – 98 Élément de menu [Langue H] [Zone horaire/heure d’été] [Date/heure] * Ouverture], [ ISO/Gain] Table des matières ] AF momentané], Zébrures], [O Peaking], IS optimisé], [ Filtre ND], Photo] Vit. d’obturation], [ ISO/Gain], Menus Index Options de menu Élément de menu [{ Personnal. menu ] Options de réglage [ Ouverture], [ Vit. d’obturation], [ ISO], [ Balance des blancs], [ Verrouill. exposition], [y Décal. AE], [z Zébrures], [O Peaking], [< Mise au point], [^ Grossissement] [Info batterie] – v { y } A – Ü – – 98 Ü Ü Ü Ü – 141 [HDMI Time Code] [i On], [j Off] Ü – – – – [Com. enreg. HDMI] [i On], [j Off] Ü – – – – Ü – Ü Ü – Ü Ü – – – Ü Ü Ü Ü 101 Ü Ü – – 89 [Statut HDMI] – [Unité de distance] [. mètres], [/ pieds] [Sauv. réglag. de menu 8] [Enregistrer], [Charger] [Réglage heure auto par GPS] [j Off], [k M.à.j auto] [Aff. info GPS] – Ü Ü – – 89 [Afficher logo certification] – Ü Ü Ü Ü – [Firmware] – Ü – – – – Ü Ü Ü Ü – [Tt réinit.] [Non], [Oui] * Les paramètres par défaut sont les suivants. [Attribuer Touche 1] : [ [ AF momentané], [Attribuer Touche 3] : [^ Grossissement]. DISP. (affichage)], [Attribuer Touche 2] : [Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD. • Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur. [Rétroéclairage] : règle l’écran sur l’un des trois niveaux de luminosité. • Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur. • En utilisant le réglage [H Lumineux], la durée d’utilisation de la batterie diminue. [Lampe témoin] : lorsque cette fonction est réglée sur [i On], la lampe témoin s’allume quand le caméscope est en train d’enregistrer un clip ; elle clignote quand le retardateur est en cours et clignote plus rapidement lorsqu’il reste moins de 2 secondes. [Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes. • 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [Mise hors tension automatique] apparaît. Utiliser n’importe quelle commande du caméscope pendant que le message est affiché empêchera le caméscope de se mettre hors tension. [Info batterie] : cette option affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la charge de la batterie (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (modes et ) ou de lecture (modes et ). • Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas. • L’icône indique la durée de vie de la batterie d’alimentation. Si l’icône apparaît en vert, la durée de vie de la batterie n’a pas diminué. Si l’icône apparaît en vert, la durée de vie de la batterie a un peu diminué. Si apparaît en rouge, nous vous recommandons de remplacer la batterie d’alimentation. [HDMI Time Code] : vous permet d’émettre un signal de code temporel depuis la prise HDMI OUT. Table des matières Menus Index Options de menu [Com. enreg. HDMI] : lorsque cette fonction est réglée sur [i On] et que vous utilisez la prise HDMI OUT pour connecter le caméscope à un appareil compatible avec les commandes d’enregistrement HDMI, lorsque vous démarrez ou arrêtez un enregistrement avec le caméscope, l’autre appareil commencera ou arrêtera également son enregistrement. Cette fonction n’est pas disponible lorsque [HDMI Time Code] est réglé sur [j Off]. 142 [Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le standard du signal de sortie de la prise HDMI OUT. [Unité de distance] : sélectionne les unités utilisées pour l’affichage de la distance focale pendant la mise au point manuelle. Ce réglage affecte aussi les unités pour les informations GPS lors de l’utilisation du récepteur GPS GP-E2 en option. [Afficher logo certification] : ceci affiche les logos de certification sélectionnés qui s’appliquent à ce caméscope. • Il se peut que ce paramètre ne soit pas disponible selon le pays/la région d’achat. [Firmware] : vous pouvez vérifier la version actuelle du micro-logiciel du caméscope. Cette option de menu n’est normalement pas disponible. [Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope. Table des matières Menus Index Dépannage Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème persiste. 143 Source d’alimentation électrique Le caméscope ne s’allume pas ou s’éteint tout seul. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement. Impossible de charger la batterie d’alimentation. - Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce que la charge puisse commencer. - La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge (approximativement 0 – 40°C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de charger de nouveau. - Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est défectueuse. Remplacez la batterie d’alimentation. - Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batteries qui ne sont pas d’origine Canon ne peuvent pas être chargées grâce à ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation d’origine Canon, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après-vente Canon. - La batterie d’alimentation LP-E6 Canon ne peut pas être chargée. Regardez Numéro de modèle l’étiquette située sous la batterie d’alimentation et assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie d’alimentation LP-E6N. Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur compact. - Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur compact est connecté à une prise secteur. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. La batterie d’alimentation se vide très vite, même à des températures normales. - La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation. Enregistrement Le fait d’appuyer sur la touche START/STOP ne démarre pas l’enregistrement. - Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les enregistrements précédents sur un support d’enregistrement (pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini. - Le support d’enregistrement est plein ou contient déjà 999 clips (nombre maximal de clips). Supprimez quelques enregistrements (A 110) ou initialisez le support d’enregistrement (A 36) pour libérer de l’espace. Le moment où la touche START/STOP a été actionnée ne correspond pas au début/à la fin du clip. - Les numéros de fichiers ont atteint la valeur maximum. Insérez un nouveau support d’enregistrement dans le caméscope et réglez [Config. enregistr.] > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer]. Le caméscope ne fait pas la mise au point. - Il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point sur certains sujets avec l’autofocus. Faites la mise au point manuellement (A 71). - L’unité de viseur n’est pas ajustée. Utilisez le levier de réglage dioptrique pour effectuer le réglage correct (A 22). - L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif ou le capteur avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs. Lorsqu’un sujet passe rapidement devant l’objectif, l’image paraît légèrement tordue. - Il s’agit d’un phénomène courant des capteurs d’image CMOS. Lorsqu’un sujet croise l’objectif du caméscope très rapidement, l’image peut sembler légèrement déformée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Table des matières Menus Index Dépannage 144 Le passage de l’enregistrement (Ü) à l’attente d’enregistrement (Ñ) et à la lecture (Ð) prend plus de temps que d’habitude. - Lorsque le support d’enregistrement contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que d’habitude. Sauvegardez vos clips (A 114) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Vous pouvez également remplacer le support d’enregistrement. Le caméscope ne parvient pas à enregistrer correctement sur le support d’enregistrement. - Cela peut arriver au fur et à mesure que des enregistrements sont effectués et supprimés. Sauvegardez vos clips (A 114) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Après de longues périodes d’utilisation du caméscope, il devient chaud. - Le caméscope peut devenir chaud après une longue période d’utilisation ininterrompue ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le caméscope devient anormalement chaud ou s’il chauffe après des périodes courtes d’utilisation, cela peut indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon. Lecture La suppression de clips prend plus de temps que normalement. - Lorsque le support d’enregistrement contient une grande quantité de clips, certaines opérations peuvent prendre plus de temps que d’habitude. Sauvegardez vos clips (A 114) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Impossible de supprimer les photos/clips. - Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du commutateur LOCK. - Les photos protégées à l’aide d’autres périphériques ne peuvent pas être supprimées avec le caméscope. Impossible de marquer des clips/photos individuel(le)s avec une coche ! sur l’écran d’index - Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 clips/photos individuellement. Sélectionnez l’option [Tous les clips] ou [Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner]. Indicateurs et affichages d’écran apparaît en rouge sur l’écran. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. apparaît sur l’écran. - Le caméscope ne parvient pas à communiquer avec la batterie et la charge restante n’est donc pas affichée. La lampe témoin ne s’allume pas. - Réglez [Configuration système] > [2] (en modes sur [On]. et ) ou [1] (en modes et ) > [Lampe témoin] La lampe témoin clignote rapidement (4 clignotements par seconde). - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Il n’y a pas suffisamment de place sur le support d’enregistrement. Supprimez quelques enregistrements (A 110) pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement. ou 8 apparaît en rouge sur l’écran. - Il n’y a pas suffisamment de place sur le support d’enregistrement. Supprimez quelques enregistrements (A 110) pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement. ou 9 apparaît en rouge sur l’écran. - Une erreur s’est produite avec le support d’enregistrement indiqué. Retirez-le puis réinsérez-le. Si l’affichage ne revient pas à la normale, sauvegardez vos clips (A 114). - Les numéros de dossiers et de fichiers pour les clips et les photos ont atteint leur valeur maximum. Après avoir sauvegardé vos enregistrements (A 114, 117), réglez [Config. enregistr.] > [3] (en mode ), [2] (en mode ou [1] (en modes et ) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer]. Ensuite, initialisez le support d’enregistrement (A 36) ou supprimez tous les enregistrements (A 110). Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS clignote en rouge. - Le clip est en cours d’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Table des matières Menus Index ) Dépannage L’indicateur rouge POWER/CHG clignote rapidement (un clignotement par Numéro de modèle intervalle de 0,5 seconde). - La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de charger de nouveau. - Chargez la batterie d’alimentation à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. - La batterie d’alimentation LP-E6 Canon ne peut pas être chargée. Regardez l’étiquette située sous la batterie d’alimentation et assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie d’alimentation LP-E6N. - Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après-vente Canon. 7 continue à clignoter sur l’écran. - Vous avez connecté le récepteur GPS GP-E2 optionnel à la prise USB du caméscope en mode Déconnectez le GP-E2, puis reconnectez-le après avoir placé le caméscope en mode ou ou . . apparaît en jaune sur l’écran. - La température interne du caméscope a atteint un niveau prédéterminé. Le caméscope peut continuer à être utilisé sans problème. apparaît en rouge sur l’écran. - Après que est apparu en jaune à l’écran, la température interne du caméscope a atteint un niveau encore plus élevé. Le caméscope peut continuer à être utilisé sans problème. Image et son L’écran apparaît trop sombre. - L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage [Configuration système] > [1] > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux]. Les affichages d’écran s’allument et s’éteignent de manière répétée. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement. Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement. - Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant. Des parasites vidéo apparaissent à l’écran. - Maintenez une bonne distance entre le caméscope et les appareils qui émettent des champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Des bandes horizontales apparaissent à l’écran. - Il s’agit d’un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lorsque vous enregistrez sous certaines lampes fluorescentes, au mercure ou au sodium. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. En mode , vous pourrez réduire les symptômes en réglant [Configuration caméra] > [1] > [Réduction scintillement] sur [Auto]. Vous pouvez également, ou en mode , régler la vitesse d’obturation sur une valeur correspondant à la fréquence du système électrique local (1/50 ou 1/100 pour les systèmes 50 Hz, 1/60 ou 1/120 pour les systèmes 60 Hz). L’image de l’unité du viseur est floue. - Ajustez l’unité du viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur (A 22). Impossible d’enregistrer l’audio. - La source audio externe connectée à la prise MIC n’est pas sous tension ou sa batterie est vide. Le son est déformé ou enregistré à des niveaux plus bas. - Lorsque vous enregistrez à proximité de sons forts (comme des feux d’artifice, des fêtes ou des concerts), le son peut se déformer ou ne pas être enregistré aux niveaux réels. Ajustez le niveau d’enregistrement audio manuellement (A 82). L’image est correctement affichée, mais il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur intégré. - Le volume du haut-parleur est éteint. Réglez le volume (A 107). - Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque les écouteurs ou le câble HDMI haute vitesse HTC-100/S fourni est/sont connecté(s) au caméscope. Débranchez les écouteurs ou le câble HDMI. Table des matières Menus Index 145 Dépannage Support d’enregistrement et accessoires 146 Impossible d’insérer le support d’enregistrement. - La carte CFast ou la carte SD que vous essayez d’insérer n’est pas dans la bonne position. Tournez-la et recommencez. Impossible d’enregistrer des clips 4K sur la carte CFast. - Il est essentiel d’utiliser une carte CFast compatible (A 33). - Initialisez la carte CFast (A 36) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope. - La carte CFast est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques clips (A 110) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte CFast. Impossible d’enregistrer des clips ou des photos HD sur la carte SD. - Il est essentiel d’utiliser une carte SD compatible (A 33). - Initialisez la carte SD (A 36) lors de sa première utilisation avec ce caméscope. - Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du commutateur LOCK. - La carte SD est pleine ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques enregistrements (A 110) pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement. - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [Config. enregistr.] > [3] (en mode ), [2] (en mode ) ou [1] (en modes et ) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] (A 139) et insérez une nouvelle carte SD. - Tant qu’un appareil externe est connecté à la prise HDMI OUT, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant que vous enregistrez un clip. \ La télécommande fournie ne fonctionne pas. - Réglez [Configuration système] > [2] (en mode - Remplacez la pile de la télécommande. ) ou [1] (en mode ) > [Télécommande] sur [On]. Le Speedlite optionnel ne se déclenche pas. - Assurez-vous que le Speedlite optionnel est correctement fixé au caméscope. - Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec ce caméscope : réglages du mode de flash de MULTI, Ext.A et Ext.B ; FEB (sauf pour le réglage ±0) ; et deuxième synchronisation au rideau. - Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ƒ et que [Feu d’artifice] est sélectionné, le flash optionnel ne se déclenche pas lorsque le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Mode flash] est réglé sur [Auto]. Changez le réglage à [Manuel]. - Le Speedlite optionnel ne se déclenche pas en mode d’enregistrement à intervalles. - Lorsque vous utilisez le Speedlite 320EX, le Speedlite ne se déclenche pas si la lumière LED est allumée. Réglez le commutateur de lumière LED du Speedlite sur M, puis éteignez la lumière LED. Le niveau de compensation de l’exposition flash ne peut pas être ajusté, même si le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Correct expo flash] a été sélectionné. - Lorsqu’un niveau de compensation d’exposition flash autre que ±0 a été sélectionné sur le Speedlite optionnel, vous ne pouvez pas régler le niveau avec le caméscope. Réglez le niveau du Speedlite sur ±0. Lors de l’utilisation d’un Speedlite optionnel, la vitesse d’obturation change. - Lorsque le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Synchro à grande vitesse] est réglé sur [Off], la vitesse d’obturation est limitée à 1/250 ou moins. Changez le réglage à [On] et ajustez la vitesse d’obturation. Lors de l’utilisation d’un Speedlite optionnel, la puissance du flash n’est pas à un niveau approprié. - Lorsque vous utilisez un Speedlite qui n’est pas un Speedlite de la série EX*, il est possible que vous ne puissiez pas contrôler correctement la puissance du flash. - Le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Mode flash] est réglé sur [Manuel] et le réglage [Sortie du flash] est réglé sur 1/1. Ajustez le réglage [Sortie du flash]. - La prise de vue avec le réglage [Configuration caméra] > [2] > [Flash] > [Synchro à grande vitesse] consomme beaucoup d’énergie. En fonction de la distance par rapport au sujet, il est possible que le flash ne se recharge pas assez vite, ce qui provoquera une image plus sombre. Si c’est le cas, désactivez le réglage. * Les Speedlite de la série EX comprennent les modèles 270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II et 600EX-RT. Table des matières Menus Index Dépannage Connexions avec des appareils externes Des parasites vidéo apparaissent à l’écran du téléviseur. - Lorsque vous utilisez un caméscope dans une pièce qui contient un téléviseur, maintenez une distance entre l’adaptateur secteur et les câbles d’antenne du téléviseur. L’enregistrement apparaît correctement sur le caméscope, mais il n’y a pas d’image sur l’écran externe. - Le caméscope n’est pas connecté correctement à l’écran externe. Vérifiez le branchement du câble HDMI haute vitesse. - L’entrée vidéo sur l’écran externe n’est pas établie vers la prise vidéo à laquelle vous avez connecté le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo correcte. Le caméscope est raccordé avec le câble HDMI haute vitesse fourni, mais le téléviseur HD n’émet ni image ni son. - Débranchez le câble HDMI haute vitesse et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension. - Lorsque [Configuration caméra] > [2] > [Réduction obturateur roulant] est réglé sur [On] et que l’enregistrement commence, la sortie HDMI s’arrêtera. L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope, bien que celui-ci soit correctement connecté. - Déconnectez le câble USB IFC-300PCU/S fourni et éteignez le caméscope. Après un bref délai, rallumez-le et rétablissez la connexion. - Connectez le caméscope à un autre port USB de l’ordinateur. - Branchez le câble USB lorsque l'écran d'index [}] est affiché sur l'écran du caméscope. Impossible de sauvegarder les photos sur un ordinateur - Si la carte SD contient trop de photos (Windows – 2500 photos ou plus, Mac OS – 1000 photos ou plus), il se peut que vous ne puissiez pas transférer les photos sur un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur de carte pour transférer les photos qui se trouvent sur la carte SD. Fonctions Wi-Fi Connexion impossible à un point d’accès. - Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID) ne sont pas détectés par le caméscope pendant la configuration du réseau Wi-Fi. Procédez manuellement à la configuration (A 124) ou désactivez la fonction furtive du point d’accès. - Les informations de mot de passe ne sont pas sauvegardées avec les paramètres de caméra. Lorsque vous chargez des réglages de menu du caméscope à partir d’une carte SD, toutes les clés de cryptage et tous les mots de passe dans les réglages Wi-Fi sont réinitialisés. Modifiez les réglages Wi-Fi selon le cas (A 126). - Le signal sans fil n’est pas suffisamment puissant ou il y a d’autres appareils à proximité qui créent des interférences avec le signal sans fil. Reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 148). Impossible de connecter le caméscope à un appareil réseau en utilisant le Wi-Fi. - Lorsque vous réinitialisez tous les paramètres du caméscope, tous les paramètres réseau sont également perdus. Dans les réglages Wi-Fi de l’appareil réseau, supprimez le caméscope du profil réseau, puis connectez à nouveau le caméscope. - Le signal sans fil n’est pas suffisamment puissant ou il y a d’autres appareils à proximité qui créent des interférences avec le signal sans fil. Reportez-vous à Précautions concernant les réseaux Wi-Fi (A 148). L’application Lecture via navigateur ne se lance pas dans le navigateur Web. - Assurez-vous d’activer la fonction sur le caméscope à l’aide du paramètre [Configuration Wi-Fi] > [1] > [Lecture via navigateur]. - L’adresse URL entrée dans la barre d’adresses du navigateur Web est incorrecte. Entrez l’adresse URL exactement telle qu’elle apparaît sur l’écran du caméscope. - Le couvercle du logement du support d’enregistrement est ouvert ou il n’y a aucune carte SD dans le caméscope. Vérifiez qu’une carte SD contenant des photos est correctement insérée dans le caméscope et que le couvercle du logement du support d’enregistrement est fermé. L’application Navigateur Distant ne se lance pas dans le navigateur Web. - Assurez-vous d’activer la fonction sur le caméscope à l’aide du paramètre [Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant]. - L’adresse URL entrée dans la barre d’adresses du navigateur Web est incorrecte. Entrez l’adresse URL exactement telle qu’elle apparaît sur l’écran du caméscope. - Navigateur Distant ne peut pas démarrer pendant que vous enregistrez avec le caméscope. Démarrez Navigateur Distant avant la prise de vue. Table des matières Menus Index 147 Dépannage 148 L’écran Navigateur Distant ou Lecture via navigateur ne s’affiche pas correctement dans le navigateur Web. - Il se peut que l’appareil, le système d’exploitation ou le navigateur Web ne soit pas pris en charge. Pour obtenir les informations les plus récentes au sujet des systèmes pris en charge, veuillez visiter votre site Web Canon local. - Activez JavaScript et les cookies dans les paramètres de votre navigateur Web. Pour plus de détails, reportez-vous aux modules d’aide ou à la documentation en ligne du navigateur Web utilisé. Précautions concernant les réseaux Wi-Fi Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi, tentez d’appliquer les mesures correctives suivantes si la vitesse de transmission chute, si la connexion est perdue ou si d’autres problèmes surviennent. Emplacement du point d’accès (routeur sans fil) - Lorsque vous utilisez un réseau Wi-Fi en intérieur, placez le point d’accès dans la même pièce que celle où vous utilisez le caméscope. - Placez le point d’accès à un emplacement ouvert et dégagé où aucune personne et aucun objet ne s’intercale entre le point d’accès et le caméscope. - Placez le point d’accès aussi près que possible du caméscope. Notez en particulier que lors d’une utilisation en extérieur par mauvais temps, la pluie peut absorber les ondes radio et perturber la connexion. À proximité d’appareils électroniques - Si la vitesse de transmission via un réseau Wi-Fi chute en raison d’interférences causées par les appareils électroniques suivants, le passage à la bande de 5 GHz* ou à un canal différent peut permettre de résoudre le problème. - Les réseaux Wi-Fi utilisant le protocole IEEE 802.11b/g/n fonctionnent sur la bande de 2,4 GHz. Par conséquent, la vitesse de transmission peut chuter si des fours à micro-ondes, des téléphones sans fil, des microphones ou des appareils similaires fonctionnant sur la même bande de fréquences se trouvent à proximité. - Si un autre point d’accès fonctionnant sur la même bande de fréquences que l’émetteur est utilisé à proximité, la vitesse de transmission risque de chuter. * La bande de 5 GHz n’est pas disponible pour les caméscopes dont l’étiquette d’identification contient l’ID de caméscope « ID0055 » et le texte « 2.4 GHz only » (A 162). Utilisation de plusieurs caméscopes/points d’accès - Vérifiez qu’il n’y a pas de conflits d’adresses IP entre les appareils connectés au même réseau. - Si plusieurs caméscopes XC10 sont connectés à un seul point d’accès, les vitesses de connexion peuvent être réduites. - Pour réduire les interférences des ondes radio en présence de plusieurs points d’accès utilisant IEEE 802.11b/g ou IEEE 802.11n (sur la bande de 2,4 GHz), laissez un écart de quatre canaux entre chaque point d’accès sans fil. Par exemple, utilisez les canaux 1, 6 et 11, les canaux 2, 7 et 12 ou les canaux 3, 8 et 13. Si vous pouvez utiliser IEEE 802.11a/n (sur la bande de 5 GHz*), passez à IEEE 802.11a/n et spécifiez un canal différent. * La bande de 5 GHz n’est pas disponible pour les caméscopes dont l’étiquette d’identification contient l’ID de caméscope « ID0055 » et le texte « 2.4 GHz only » (A 162). Liste de messages Consultez cette section si un message apparaît à l’écran. Les messages dans cette section sont listés par ordre alphabétique. Notez que pour certains messages, une identification du support d’enregistrement impliqué ( or 8) peut apparaître au-dessus du message lui-même. En cas de messages d’erreur relatifs aux connexions réseau, reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 147). Charger la batterie - La batterie d’alimentation est déchargée. Chargez la batterie d’alimentation. Erreur de communication batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette batterie? - Cela peut être dû à une batterie qui n’est pas d’origine Canon. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation d’origine Canon, il se peut qu’il y ait un problème avec la batterie ou le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon. Erreur de nom de fichier - Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [Config. enregistr.] > [3] (en mode [2] (en mode ) ou [1] (en modes et ) > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] (A 139) et supprimez toutes les photos (A 110) sur le support d’enregistrement ou initialisez-le (A 36). Table des matières Menus Index ), Dépannage Impossible de reconnaître les données - Des clips sur le support d’enregistrement ont été enregistrés avec une configuration vidéo non compatible (NTSC). Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer. Impossible de récupérer les données - Le clip sélectionné ne peut pas être restauré. Sauvegardez vos enregistrements (A 114, 117) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). - Il est possible que les clips ne soient pas récupérés si le support d’enregistrement est plein. Supprimez certains clips (A 110) pour libérer de l’espace. Impossible d'enregistrer sur cette carte mémoire - Une carte SD d’une capacité nominale de moins de 256 Mo a été insérée dans le caméscope. Assurez-vous d’utiliser une carte SD d’une capacité nominale d’au moins 256 Mo. - Une carte CFast d’une capacité nominale de moins d’1 Go a été insérée dans le caméscope. Assurez-vous d’utiliser une carte CFast d’une capacité nominale d’au moins 1 Go. - Un support d’enregistrement initialisé avec un autre appareil a été inséré dans le caméscope. Sauvegardez vos enregistrements (A 114, 117) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Initialiser uniquement en utilisant le caméscope - Il y a un problème avec le système de fichiers qui empêche l’accès au support d’enregistrement. Initialisez le support d’enregistrement avec le caméscope (A 36). - Sauvegardez vos enregistrements (A 114, 117) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). La carte mémoire est pleine - Le support d’enregistrement est plein. Supprimez quelques enregistrements (A 110) pour libérer de l’espace ou remplacez le support d’enregistrement. La carte mémoire est protégée en écriture - Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du commutateur LOCK. Lecture impossible - Il est possible que vous ne puissiez pas lire les clips enregistrés avec d’autres périphériques ou créés ou édités sur un ordinateur et transférés sur un support d’enregistrement raccordé à l’ordinateur. - Il y a un problème avec le support d’enregistrement. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon. Lecture impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte SD. Sauvegardez vos enregistrements (A 114, 117) et initialisez la carte SD en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 36). Si le problème persiste, utilisez une carte SD différente. L’enregistrement a été arrêté. - Les informations de contrôle de fichier sont corrompues ou il y a eu une erreur d’encodage. Dans ce cas, les clips ne peuvent pas être enregistrés. Éteignez et rallumez le caméscope. Ensuite, retirez le support d’enregistrement utilisé et réinsérez-le. Vous pouvez également remplacer le support d’enregistrement. Si le problème persiste, consultez un centre d’assistance Canon. • Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les supports d’enregistrement ou les clips avec des informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être lus par Canon XF Utility for XF-AVC. L’écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage] pour changer la luminosité - Changez le réglage [Configuration système] > [1] > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux]. Nombre maximum de clips atteint - Le support d’enregistrement est plein ou contient déjà le nombre maximal de clips (999 clips). Supprimez quelques clips (A 110) ou remplacez la carte CFast. Pas de carte mémoire - Insérez un support d’enregistrement compatible dans le caméscope (A 33). - Le support d’enregistrement n’est peut-être pas inséré correctement. Insérez complètement le support d’enregistrement dans le logement du support d’enregistrement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Récup. des données requise pr certains clips. - Une erreur dans les données est survenue lors de l’enregistrement d’un clip. Les données doivent être récupérées. Ouvrez un écran d’index en mode de lecture pour récupérer les données (A 36). Sauvegarder les enregistrements régulièrement - Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc régulièrement. Table des matières Menus Index 149 Dépannage 150 Traitement terminé avec erreur - Le couvercle du logement du support d’enregistrement était ouvert pendant l’initialisation de la carte SD grâce à l’option [Initialisation totale]. - Une erreur a eu lieu pendant l’initialisation du support d’enregistrement. Essayez d’initialiser à nouveau le support d’enregistrement. Si le problème persiste, remplacez le support d’enregistrement. Trop de photos. Déconnecter le câble USB. - Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos sur le support d’enregistrement à moins de 2500 photos (Windows) ou 1000 photos (Mac OS). Rétablissez la connexion après un certain temps. - Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble USB puis rétablissez la connexion après un certain temps. Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation. - Le caméscope met à jour le support d’enregistrement. Attendez que l’opération soit terminée et ne retirez pas la batterie d’alimentation. Vitesse d'écriture insuffisante sur la carte mémoire. L'enregistrement a été arrêté. - Le taux de transfert des données est trop élevé pour le support d’enregistrement utilisé et l’enregistrement a été interrompu. Si vous essayez d’enregistrer sur une carte SD, remplacez-la par une carte avec une classe de vitesse 10. - Après des enregistrements, effacements et montages de scènes répétés (mémoire fragmentée), l’écriture de données sur un support d’enregistrement prend plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (A 114, 117) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Dans le cas de cartes SD, initialisez en utilisant l’option [Initialisation totale]. Vérifier la carte mémoire - Impossible d’accéder au support d’enregistrement. Vérifiez le support d’enregistrement et assurez-vous qu’il est inséré correctement. - Une erreur est survenue sur le support d’enregistrement. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirer et de réinsérer le support d’enregistrement, ou d’utiliser un support d’enregistrement différent. - Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte SD recommandée (A 33). - Si ou 9 s’affiche en rouge, après que le message disparaît, procédez comme suit : mettez le caméscope hors tension et retirez puis réinsérez le support d’enregistrement. Si ou 8 redevient vert, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le problème persiste, sauvegardez vos enregistrements (A 114, 117) et initialisez le support d’enregistrement (A 36). Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi Reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre point d’accès et des autres appareils que vous allez utiliser. A User is already accessing the server. Try again later. (Un utilisateur est déjà en cours d’accès au serveur. Réessayer plus tard.) - Ce message apparaît sur l’écran du périphérique Wi-Fi. Plusieurs périphériques Wi-Fi tentent de se connecter au caméscope. Vérifiez qu’un seul périphérique Wi-Fi tente de se connecter, puis touchez Retry. Aucun point d'accès trouvé - Impossible de trouver le point d’accès réglé dans le caméscope. - Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils. - Assurez-vous d’utiliser le SSID du point d’accès pour les réglages Wi-Fi du caméscope ( A 121). - Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès. Conflit d'adresses IP - Changez l’adresse IP du caméscope pour éviter tout conflit avec des appareils connectés au même réseau. Alternativement, changez l’adresse IP du périphérique en conflit. Connexion Wi-Fi terminée - Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils. - Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au point d’accès si trop d’appareils sont en cours d’accès. Après un court instant, établissez de nouveau la connexion. Erreur de Wi-Fi. Clé de cryptage incorrecte. - La clé de cryptage (mot de passe) est sensible aux majuscules, alors assurez-vous de la saisir correctement. Table des matières Menus Index Dépannage Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte. - Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification. - Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès. Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte. - Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès sont correctement configurés. - Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification et la même clé de cryptage. - Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès. Impossible d'accéder aux fichiers de configuration - Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, mettez-le de nouveau sous tension. Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon. Impossible d'authentifier le Wi-Fi - Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification et la même clé de cryptage. - Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès. Impossible de se connecter - Impossible de se connecter au point d’accès ou à l’appareil réseau sélectionné. - Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils. Impossible d'effectuer la configuration WPS - Mettez le caméscope et le point d’accès (routeur sans fil) hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau sous tension et essayez de nouveau. Si le problème persiste, effectuez la configuration à l’aide de l’option [Recherchez points d’accès] ( A 122). Impossible d'effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l’opération. - Certains points d’accès nécessitent d’appuyer et de maintenir enfoncé la touche Wi-Fi Protected Setup (WPS). Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre point d’accès. - Assurez-vous de toucher [OK] sur l’écran du caméscope dans les deux minutes qui suivent l’activation du signal Wi-Fi Protected Setup sur le point d’accès, soit en appuyant sur la touche, soit en entrant le code PIN. Impossible d'obtenir une adresse IP - Si vous n'utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Configuration manuelle] et saisissez l’adresse IP avec l’option [Manuel] ( A 124). - Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement. - Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement. - Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est suffisante. - Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS sur [0.0.0.0]. - Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope. - Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement. - Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom pour cette adresse sont correctement configurés. - Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le réseau, y compris le caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes. Impossible d'éditer le régl. - Les réglages Wi-Fi ne peuvent pas être modifiés tant que [Configuration Wi-Fi] > [1] > [Navigateur Distant] est réglé sur [On]. Réglez-le sur [Off] et essayez à nouveau de modifier les réglages Wi-Fi. La communication sans fil ne fonctionne pas correctement. - Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils. - Mettez le caméscope et le point d’accès (routeur sans fil) hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau sous tension et réalisez de nouveau le réglage réseau Wi-Fi. Si le problème persiste, contactez un centre de service Canon. Le couvercle de la carte mémoire est ouvert - Le couvercle du support d’enregistrement a été ouvert au cours de l’accès au support d’enregistrement. Arrêtez la fonction Wi-Fi en cours d’utilisation et interrompez la connexion Wi-Fi. Les fonctions Wi-Fi ne sont pas disponibles dans cet écran d'index. - La fonction Wi-Fi ne peut pas être activée depuis un écran d’index de lecture de clips. Activez la fonction à partir de l’écran d’index de lecture de photo. Table des matières Menus Index 151 Dépannage Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération. - Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard ou effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d’accès] (A 121). 152 Table des matières Menus Index Précautions d’utilisation Précautions d’utilisation Caméscope Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal. • Ne soulevez pas le caméscope par l’écran LCD. Faites attention lorsque vous fermez l’écran LCD. • Ne laissez pas le caméscope dans des endroits à haute température (comme à l’intérieur d’une voiture garée au soleil), ou dans des endroits très humides. • Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser le caméscope dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou l’apparition de bruits vidéo. • N’utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope dans les hôpitaux ou les cliniques médicales. En plus, ne les utilisez pas près d’un équipement médical ou d’appareils électroniques sensibles, car cela peut affecter leurs performances. En présence d’un stimulateur cardiaque, laissez le caméscope au moins à 22 cm de l’appareil. En ce qui concerne l’utilisation des fonctions Wi-Fi à bord d’un avion, assurez-vous de suivre les instructions données par l’équipage. • Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être sujettes à des interférences d’appareils tels qu’un téléphone sans fil ou les fours à micro-ondes. Rester à l’écart autant que possible de ces appareils ou utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope à un moment différent de la journée peut réduire une telle interférence. • N’utilisez pas et ne stockez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche - évitez l’eau, la boue ou le sel. Si l’un de ces éléments devait pénétrer dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou la lentille. Consultez un centre de service après-vente Canon dès que possible. • Veillez à éviter que la poussière et les particules de saleté ne s’accumulent sur l’objectif ou ne pénètrent dans le caméscope. Quand vous avez fini d’utiliser le caméscope, assurez-vous de retirer le pare-soleil et fixez le bouchon d’objectif au caméscope. • Ne dirigez pas le caméscope ou l’unité de viseur vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait provoquer la cécité. • Ne dirigez pas le caméscope ou l’unité de viseur vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d’image ou des composantes internes du caméscope. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied ou une bandoulière. Quand vous n’utilisez pas le caméscope, assurez-vous de fixer le bouchon d’objectif au caméscope. • Quand vous n’utilisez pas l’unité de viseur, assurez-vous de fixer le bouchon de l’unité de viseur sur l’unité. • Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un membre du personnel de service qualifié. • Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager. Lorsque vous utilisez une bandoulière, faites attention à ce que le caméscope n’heurte aucun objet. Stockage prolongé Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le caméscope pendant longtemps, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et à une température de moins de 30 °C. Table des matières Menus Index 153 Précautions d’utilisation Batterie d'alimentation DANGER ! 154 Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser). • N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez à aucun choc. • Ne la mouillez pas. • Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux. Stockage prolongé • Rangez les batteries dans un endroit sec à une température de moins de 30 °C. • Pour prolonger la durée de vie de la batterie d’alimentation, déchargez-la entièrement avant de la stocker. • Chargez et déchargez entièrement toutes vos batteries d’alimentation une fois par an. Fixez toujours le couvercle de protection de la batterie d’alimentation. Ne permettez pas à des objets métalliques de toucher les prises, dans la mesure où cela pourrait créer un court-circuit et endommager la batterie d’alimentation. Fixez le couvercle de protection sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée (illustration 1). Le couvre-prises de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de ð. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas. Dans le cas d’une batterie d’alimentation chargée, par exemple, appliquez le couvre-prises de façon à ce que l’ouverture en forme de ð présente une étiquette de couleur bleue. Illustration 1 Charge restante de la batterie Si la charge de batterie restante n’est pas correctement affichée, chargez entièrement la batterie d’alimentation. Par ailleurs, la charge correcte ne s’affichera peut-être pas si une batterie d’alimentation entièrement chargée est utilisée continuellement à des températures élevées ou si elle est laissée inutilisée pendant des périodes prolongées. Par ailleurs, le temps restant correct ne sera peut-être pas affiché selon la durée de vie de la batterie. Utilisez le temps affiché à l’écran en tant qu’approximation. Support d’enregistrement • Nous recommandons que vous fassiez des sauvegardes sur ordinateur de vos enregistrements contenus dans les supports d’enregistrement. Il se peut que des données soient perdues ou corrompues en raison de défauts ou d’une exposition à l’électricité statique. Canon ne sera pas tenu responsable de la corruption de données. • Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à de la poussière ou de la saleté. • N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort champ magnétique. • Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures. • Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber, ne soumettez pas les supports d’enregistrement à des chocs et ne les exposez pas à l’eau. Table des matières Menus Index Précautions d’utilisation • Vérifiez le sens dans lequel vous allez insérer' le support d’enregistrement. Le fait de forcer un support d’enregistrement mal orienté dans son logement peut endommager le support d’enregistrement ou le caméscope. • N’attachez aucune étiquette ni autocollant au support d’enregistrement. Mise au rebut Lorsque vous supprimez des données du support d’enregistrement, seul le tableau d’attribution de fichier est modifié et les données stockées ne sont pas physiquement supprimées. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous jetez les supports d’enregistrement, par exemple en les brisant, pour protéger vos données personnelles. Si vous donnez le support d’enregistrement à une autre personne, initialisez-le (à l’aide de l’option d’initialisation [Initialisation totale] pour les cartes SD) (A 36). Remplissez-le avec des enregistrements non importants et réinitialisez-le à nouveau. Cela rend la récupération des enregistrements originaux très difficile. Batterie au lithium rechargeable intégrée Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois. Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur compact au caméscope et au secteur et chargez le caméscope éteint pendant 24 heures. Pile bouton au lithium ATTENTION ! • La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter des risques sérieux d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas manipulée correctement. • Ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la plongez pas dans l’eau, ne la chauffez pas au-delà de 100 °C et ne l’incinérez pas. • Ne mettez pas la pile dans la bouche. Si vous avalez la pile, consultez immédiatement un médecin. La pile pourrait se rompre et les fluides ainsi répandus pourraient causer des blessures internes. • Maintenez la pile hors de la portée des enfants. • Ne la rechargez pas, ne la court-circuitez pas et ne l’insérez pas dans le mauvais sens. • La pile usagée doit être renvoyée au revendeur pour une mise au rebut sécurisée. • Ne ramassez pas une pile à l’aide de pincettes ou d’autres outils en métal dans la mesure où cela peut causer un court-circuit. • Nettoyez la pile avec un tissu propre et sec afin de permettre le contact. Table des matières Menus Index 155 Maintenance/Divers Maintenance/Divers Nettoyage 156 Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Objectif • Si la surface de l’objectif est sale, l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement. • Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une brosse-souffleuse de type non aérosol. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais du papier. Écran LCD • Nettoyez l’écran LCD en utilisant un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et un produit de nettoyage de lunettes disponible dans le commerce. • De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Unité de viseur • Pour retirer les particules de poussière ou de saleté, utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’unité de viseur en utilisant un produit de nettoyage de lunettes disponible dans le commerce. Condensation Le passage rapide du caméscope d’une température chaude à une température froide, ou inversement d’une température froide à une température chaude, peut créer une condensation d’humidité (gouttelettes d’eau) sur sa surface intérieure. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Le fait de continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager. La condensation peut se former dans les cas suivants : • Quand le caméscope passe rapidement d’un endroit froid à une pièce chaude • Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide • Quand une pièce froide est chauffée rapidement Pour éviter la condensation • N’exposez pas le caméscope à des changements soudains ou prononcés de température. • Retirez les supports d’enregistrement et la batterie d’alimentation. Ensuite, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac. Quand de la condensation est détectée Le temps nécessaire à l’évaporation des gouttelettes d’eau varie selon l’emplacement et les conditions météorologiques. En règle générale, il faut attendre deux heures avant de reprendre l’utilisation du caméscope. Table des matières Menus Index Maintenance/Divers Utilisation du caméscope à l’étranger Sources d’alimentation électrique Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V AC, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger. Table des matières Menus Index 157 Accessoires en option Accessoires en option Les accessoires suivants sont compatibles avec ce caméscope. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre. 158 Batterie LP-E6N Adaptateur secteur compact CA-570 Chargeur de Batterie LC-E6E Speedlite 270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II, 600EX-RT Récepteur GPS GP-E2 Câble USB IFC-400PCU Filtre protecteur 58 mm, Filtre ND4L 58 mm, Filtre ND8L 58 mm Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine. Le message [Err. de comm. batterie.] s’affiche si vous utilisez une batterie qui n’est pas d’origine Canon, et une réponse utilisateur est requise. Veuillez noter que Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât résultant d’accidents, tels qu’un mauvais fonctionnement ou un incendie, provoqués par l’utilisation de batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon. Table des matières Menus Index Accessoires en option Batteries d’alimentation Lorsque vous avez besoin de batteries d’alimentation supplémentaires, assurez-vous de sélectionner le modèle LP-E6N. 159 LP-E6N Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque. Table des matières Menus Index Caractéristiques Caractéristiques XC10 160 Système • Système d’enregistrement Séquences vidéo : compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 compression audio : PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, bi-canal format de fichier : MXF Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif* Ver. 2.3, compression JPEG * Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé « Exif Print »). Exif Print est un standard permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une connexion à une imprimante compatible avec Exif Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une impression de grande qualité. • Configuration vidéo (lecture/enregistrement) Clips 4K : 3840x2160 : 305 Mbps (25.00P), 205 Mbps (25.00P) Clips HD : 1920x1080 : 50 Mbps (50.00P), 35 Mbps (50.00i, 25.00P) • Supports d’enregistrement (non compris) Clips 4K : Carte CFast Clips et photos HD : Cartes mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity)* * Les réglages de menu peuvent également être enregistrés sur et lus à partir de la carte SD. • Durée d’enregistrement maximum (approximatif, enregistrement continu) Clips 4K : Carte CFast 64 Go 305 Mbit/s : 25 min., 205 Mbit/s : 40 min. Carte CFast 128 Go 305 Mbit/s : 55 min., 205 Mbit/s : 80 min. Clips HD : Carte SD 16 Go 50 Mbit/s : 40 min., 35 Mbit/s : 60 min. Carte SD 32 Go 50 Mbit/s : 80 min., 35 Mbit/s : 120 min. • Capteur d’image Capteur CMOS de type 1.0 Nombre de pixels effectifs (environ) : Clips : 8 290 000 pixels (3840x2160) Photos : 12 000 000 pixels (4000x3000), 10 660 000 pixels (4000x2664), 8 290 000 pixels (3840x2160) • Écran tactile LCD 7,66 cm (3,0 po.), approx. 1 030 000 points, couverture 100 %, fonctionnement par écran tactile capacitif • Objectif F/2.8-5.6, zoom optique 10x, ouverture du diaphragme à 8 lames Équivalent 35 mm : 27,3 – 273 mm (clips), 24,1 – 241 mm (photos 4:3) • Configuration de l’objectif : 14 éléments dans 12 groupes (3 éléments asphériques sur 2 objectifs) • Diamètre de filtre : 58 mm • Distance minimum de mise au point 50 cm à partir de l’avant de l’objectif ; 8 cm à la position grand-angle maximum Table des matières Menus Index Caractéristiques • Système de mise au point Autofocus (TTL) ou mise au point manuelle • Stabilisation d’image Stabilisateur d’image à décalage optique + compensation numérique (Standard IS, Dynamique IS, Powered IS) • Éclairement du sujet* (exposition manuelle, gain à 42,0 dB, vitesse d’obturation à 1/2) Éclairement minimal : 0,05 lux Plage d’éclairement : 0,05 lux à 10 000 lux * Tous les chiffres sont approximatifs. • Filtre ND : intégré • Diaphragme : automatique ou manuel • Vitesse ISO : 160 à 20 000 ; limite vitesse ISO automatique • Gain : 0,0 dB à 42,0 dB ; limite AGC • Exposition : automatique, manuelle, autre • Balance des blancs Balance des blancs automatique (AWB) ; réglages prédéfinis (lumière du jour, ombre, nuageux, lumière fluorescente, lumière fluorescente H, lumière tungstène, flash*) ; paramètre de température de couleur ; balance des blancs personnalisée (deux réglages, 1 et 2) * Pour les photos uniquement • Microphone : microphone stéréo à électret • Taille des photos 4000x3000 pixels, 4000x2664, 3840x2160, 640x480 Lors de prises de vue en mode : 3840x2160 (clips 4K), 1920x1080 (clips HD) Lors de la capture de photos en mode : 3840x2160 (clips 4K/capture d’image 4K), 1920x1080 (clips HD), 1280x720 (clips HD enregistrés en ralenti à x1/4) Wi-Fi • Standard sans fil : IEEE802.11b/g/n (bande de 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (bande de 5 GHz)* * Non disponible pour tous les modèles. consultez la barre latérale suivante. • Méthodes de connexion : Wi-Fi Protected Setup (WPS), recherche de points d’accès, manuel, point d’accès caméra • Canaux pris en charge : consultez la barre latérale suivante. • Méthodes d’authentification : ouvert, WPA-PSK, WPA2-PSK • Méthodes de cryptage : WEP-64, WEP-128, TKIP, AES Table des matières Menus Index 161 Caractéristiques Fréquences et canaux disponibles 162 Les fonctions Wi-Fi du caméscope fonctionnent dans une plage de fréquences et canaux prédéterminés. Notez qu’il se peut que tous les canaux ne soient pas disponibles pour une connexion Point d’accès caméra directe avec des appareils équipés du Wi-Fi. De plus, le protocole IEEE802.11a (bande de fréquences de 5 GHz) n’est pas disponible pour tous les modèles. Vérifiez l’étiquette d’identification dans le compartiment de batterie de votre caméscope. Si l’ID du caméscope est « ID0055 » et si l’étiquette contient le texte « 2.4 GHz only », le caméscope peut fonctionner uniquement sur la bande de fréquences de 2,4 GHz. Fréquence Canaux Disponible pour les connexions Point d’accès caméra 2412 MHz à 2472 MHz 1 à 13 Oui 5180 MHz à 5320 MHz* 36 à 64 Non * Non disponible pour les modèles de caméscope ID0055. Prises • Prise HDMI OUT : Mini connecteur HDMI, sortie uniquement ; Sortie 1080/50.00P, 2160/25.00P disponible • Prise MIC Mini-jack stéréo ∅ 3,5 mm, -65 dBV (volume manuel au centre, échelle Full Scale -12 dB) / 5 k Ω ou plus Atténuateur de microphone : 20 dB • Prise × (écouteurs) ∅ mini-jack stéréo 3,5 mm, -29 dBV (charge de 16 Ω, volume max) / 100 Ω • Prise USB : mini-B, Hi-Speed USB ; sortie uniquement Alimentation/Autres • Alimentation (nominale) : 7,2 V CC (batterie d’alimentation), 8,4 V CC (DC IN) • Consommation électrique (écran à luminosité normale) Lors de l’enregistrement de clips 4K (305 Mbps, 25.00P) : 6,0 W Lors de l’enregistrement de clips HD (50 Mbps, 50.00P) : 5,3 W • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions (L x H x P)* Caméscope uniquement : 125 x 102 x 122 mm Caméscope avec unité de viseur et pare-soleil : 131 x 115 x 238 mm * Toutes les dimensions sont approximatives. • Poids** Caméscope uniquement : 930 g Caméscope avec pare-soleil, batterie LP-E6N, carte SD, carte CFast : 1040 g **Tous les poids sont approximatifs. Table des matières Menus Index Caractéristiques Adaptateur secteur compact CA-570 • Alimentation : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Sortie nominale / consommation : 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V) 163 • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions : 52 x 29 x 90 mm • Poids : 135 g Batterie LP-E6N • Type de batterie : batterie aux ions de lithium rechargeable • Tension nominale : 7,2 V CC • Capacité de la batterie : 1 865 mAh • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions (L x H x P) : 38,4 x 21,0 x 56,8 mm • Poids (sans le couvercle de protection) : 80 g Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreurs et omissions. Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées en septembre 2015 et peuvent faire l’objet de changement sans préavis. Table des matières Menus Index Tableaux de référence Tableaux de référence Nombre de photos disponibles sur une carte SD 164 Les nombres indiqués dans le tableau suivant sont approximatifs et varient selon les conditions de prise de vue et le sujet. En mode Proportion/taille de la photo Nombre de photos 16 GB 32 GB 4:3 4000x3000 2150 4300 3:2 4000x2664 2450 4900 16:9 3840x2160 3150 6300 4:3 640x480 75000 150000 En mode Taille de photo Nombre de photos 16 GB 32 GB 3840x2160 3150 6300 1920x1080 12000 24000 En mode Taille de photo Nombre de photos 16 GB 32 GB 3840x2160 (capture d’image 4K) 3150 6300 1920x1080 12000 24000 1280x720 25000 50000 Durées de charge Utilisez l’adaptateur secteur compact CA-570 fourni pour charger les batteries d’alimentation. Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximatives et varient selon les conditions de charge et la charge initiale de la batterie d’alimentation. Conditions de charge En utilisant le caméscope 240 min. En utilisant le chargeur de batterie LC-E6E 150 min. Table des matières Menus Index Tableaux de référence Durées d’enregistrement et de lecture Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont approximatives et varient en fonction du mode de fonctionnement, du débit binaire et des conditions de charge, d’enregistrement et de lecture. La durée d’utilisation effective de la batterie d’alimentation peut décroître dans des environnements froids, avec des paramètres de luminosité d’écran plus élevés, etc. Les durées d’enregistrement typiques mesurent l’enregistrement avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt de l’enregistrement et la mise en/hors tension. Vitesse séquentielle / débit binaire Enregistrement (maximum) Enregistrement (typique) Lecture 25.00P / 305 Mbps 110 min. 75 min. 150 min. 25.00P / 205 Mbps 115 min. 80 min. 155 min. 50.00P / 50 Mbps 135 min. 90 min. 185 min. 50.00i / 35 Mbps 140 min. 90 min. 190 min. 25.00P / 35 Mbps 145 min. 95 min. 190 min. Table des matières Menus Index 165 Index 166 A D À l’étranger, utilisation du caméscope . . . . . . .157 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Adaptateur secteur compact . . . . . . . . . . . . . . .18 Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 104 Anti-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Atténuateur de microphone . . . . . . . . . . . . .83, 84 Auto (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . .54 Av (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Défilement en enregistrement (code temporel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Défilement libre (code temporel) . . . . . . . . . . . . .77 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Détection d’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Directivité du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . .84 B Éclairage Spot (mode scène spéciale) . . . . . . . .55 Égalisateur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Décalage AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Verrouillage de l’exposition . . . . . . . . . . .60 Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Barres de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Basse lumière (mode scène spéciale) . . . . . . . .55 Batterie d’alimentation, charge . . . . . . . . . . . . .18 Batterie de sauvegarde intégrée . . . . . . . . . . .155 Bits utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 C Canon XF Utility for XF-AVC (télécharger) . . . . .114 Capture d’image 4K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Carte CFast Cartes CFast compatibles . . . . . . . . . . .33 Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Insertion/retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Carte SD Cartes SD compatibles . . . . . . . . . . . . .33 Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Insertion/retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Clips Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Sauvegarde sur un ordinateur . . . . . . .114 Code temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Compresseur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Configuration de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . .112 Configuration vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Connexion à un moniteur externe . . . . . . . . . .113 Coucher de soleil (mode scène spéciale) . . . . . .55 Table des matières E F Feu d’artifice (mode scène spéciale) . . . . . . . . .55 Filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Filtre passe-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . . . . . . .38 Fonctions Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 G Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Grossissement (pendant l’enregistrement) . . . . .73 I Informations GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Initialisation du support d’enregistrement . . . . . .36 L Lampe témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Lecture via navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Limite AGC (gain automatique) . . . . . . . . . . . . . .58 Limite ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Limiteur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Menus Index M R M (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Marqueurs sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 AF visage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Fonctions d’assistance de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 PUSH AF (autofocus momentané) . . . . .73 Mode d’enregistrement à intervalles . . . . . . . . . .92 Mode d’enregistrement ralenti et accéléré . . . . .90 Mode de défilement (code temporel) . . . . . . . . .77 Mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Mode de préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .91 Modes de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Motif de zébrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Réduction de déformation de l’obturateur déroulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Réglages de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Résolution (taille de l’image) . . . . . . . . . . . . . . . 50 Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 N Navigateur Distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Neige (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . .54 Niveau d’enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . .82 Numérotation de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . .139 O Orifices de prise d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 P P (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Personnalisation du menu FUNC. . . . . . . . . . . .98 Photos Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Sauvegarder sur un ordinateur . . . . . . .117 Plage (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . .54 Portrait (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . .54 Powered IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Priorité à la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Prise écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Prise HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Prise MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Table des matières S Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 117 Scène de nuit (mode scène spéciale) . . . . . . . . 54 Scènes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SCN (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . 54 Serveur multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Signal de référence audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sport (mode scène spéciale) . . . . . . . . . . . . . . 54 Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Suivi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 T Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléconvertisseur numérique . . . . . . . . . . . . . . Touches attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tv (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . 38 68 99 24 53 U Unite de viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . 26 V Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Z Zone horaire/Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Menus Index 167 Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Canon Inc. 3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com BELGIQUE http://www.canon.be Canon Belgium NV/SA Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen) (02) 722 0411 (02) 721 3274 SUISSE/SCHWEIZ http://www.canon.ch Canon (Schweiz) AG Industriestrasse 12 CH-8305 Dietlikon Canon Helpdesk: 0848 833 838 DEUTSCHLAND http://www.canon.de Canon Deutschland GmbH Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld Canon Helpdesk: 069 29993680 FRANCE http://www.canon.fr Canon France SAS, Canon Communication & Image 17, Quai du Président Paul Doumer, 92414 Courbevoie CEDEX (01) 41 30 15 15 ITALIA http://www.canon.it Canon Italia SpA, Consumer Imaging Marketing Via Milano 8, San Donato Milanese, 20097 Milano (02) 824 81 (02) 824 84 600 Supporto Clienti: 848 800 519 Web www.canon.it/Support/ LUXEMBOURG http://www.canon.lu Canon Luxembourg SA Rue des joncs, 21, L-1818 Howald (352) 48 47 961 РОССИЯ http://www.canon.ru ООО "Канон Ру" в Москве 109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8 Бизнес-центр "Серебряный Город" +7 (495) 2585600 +7 (495) 2585601 info@canon.ru ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге 191186, Санкт-Петербург, Волынский переулок, 3А, литер А, Бизнес-центр "Северная Столица" +7 (812) 4495500 +7 (812) 4495511 spb.info@canon.ru ÖSTERREICH http://www.canon.at Canon Austria GmbH Oberlaaer Straße 233 A-1100 Wien Canon Helpdesk: 0810 0810 09 (zum Ortstarif) Consultez votre site Web Canon local pour télécharger la version la plus récente de ce mode d'emploi. © CANON INC. 2015 PUB. DIF-0148-000A 1