Manuel du propriétaire | Behringer VMX200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer VMX200 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.0
Juillet 2001
www.behringer.com
FRANÇAIS
VMX200
PRO MIXER
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique
à l’utilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
qui peuvent entraîner un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur les
consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique)
dont la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et ULTRAFEX sont des marques déposées.
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
PRO MIXER VMX200
1. INTRODUCTION
Avec la PRO MIXER VMX200 BEHRINGER, tu possèdes une table de mixage pour DJ ultra moderne. Son
grand nombre de fonctions, entre autres la boucle d’effet et le Beat Counter, permettent un travail totalement
nouveau et extrêmement créatif. Bien que destinée aux professionnels, la VMX200 est très facile à utiliser.
Les tendances musicales ne s’arrêtent jamais. Qui ne veut pas être dépassé doit s’adapter continuellement.
C’est dans cette optique que nous avons développé la VMX200. Elle possède des fonctions ultra modernes et
fait appel aux technologies les plus novatrices. Cette console est l’outil DJ ultime pour s’éclater en club.
Soyons francs. Qui aime lire un mode d’emploi ? Nous savons que tu veux commencer immédiatement à
travailler avec ta VMX200. Mais sauras-tu utiliser toutes ses fonctions sans avoir parcouru sa notice d’utilisation ?
+
La notice d’utilisation est avant tout destinée à te familiariser avec des notions spécifiques à
connaître pour pouvoir exploiter toutes les qualités de la VMX200. Après avoir lu cette notice,
archive-la pour pouvoir la consulter plus tard.
1.1 Avant de commencer
La VMX200 a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute
sécurité. Cependant, si l’emballage te parvient endommagé, vérifie qu’elle ne présente aucun signe extérieur
de dégâts.
+
En cas de dommages, ne nous renvoie pas l’appareil mais informes-en ton revendeur et la
société de transport sans quoi tu perdrais tout droit aux prestations de garantie.
Assure-toi que la circulation d’air autour de la console est suffisante et ne la pose pas à proximité d’une source
de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.
ATTENTION !
+
Des volumes sonores élevés peuvent endommager ton casque audio et plus grave encore, ton
système auditif. Place le potentiomètre LEVEL de la section MAIN en butée gauche avant
d’allumer la table. Veille à toujours travailler à des volumes sonores décents.
1. INTRODUCTION
3
PRO MIXER VMX200
2. FACE AVANT
Fig. 2.1 : La face avant de la PRO MIXER VMX200
4
2. FACE AVANT
PRO MIXER VMX200
2.1 Canaux 1 et 2
1
+
2
+
Avec le commutateur PHONO-LINE/LINE, on définit la sensibilité d’entrée du canal. La position « Phono »
est destinée à une platine disques. Pour toutes les autres sources (lecteur CD ou MD par exemple),
choisis la position « Line ». Il existe une astuce pour transformer la sensibilité de l’entrée Phono afin de
pouvoir l’utiliser aussi avec d’autres types de sources (voir
).
Ne raccorde jamais une source de niveau ligne à l’entrée Phono !
Le potentiomètre GAIN permet de régler le niveau d’entrée et le volume du canal.
Le niveau général est aussi dépendant de l’égaliseur. Il est donc recommandé de commencer
par régler l’égaliseur avant de régler le niveau via le potentiomètre GAIN.
3
Les deux canaux disposent d’un EGALISEUR 3 BANDES de type Kill (de -32 dB à +12 dB).
4
On définit le volume du CANAL grâce à son fader. Il est commandé par VCA (VCA = Voltage Controlled
Amplifier). C’est pourquoi sa durée de vie est environ trois fois plus longue que celle des faders
conventionnels.
5
Avec le commutateur CURVE situé sous le fader du canal, on règle la caractéristique du fader (« Soft »,
« Mid » ou « Sharp ») pour modifier la répartition du volume sur toute la longueur de sa course. Lors du
passage d’une caractéristique à l’autre, des différences de niveau peuvent apparaître. N’utilise donc pas
cette commande quand un signal est présent dans le canal.
2.2 Canal microphone
6
La section micro possède un égaliseur HIGH (aigus) et LOW (graves) pour le traitement de la voix.
7
On règle le volume du signal issu du micro avec le potentiomètre LEVEL. Le commutateur ON permet
de laisser passer ou de couper le signal du micro.
2.3 Section PFL (Pre Fader Listening)
Le signal PFL est celui que tu entends dans ton casque audio. Il permet d’écouter une ou plusieurs sources
sans affecter le signal de la sortie de la table.
8
Le potentiomètre LEVEL définit le volume du signal PFL.
9
On détermine le rapport de volume entre les canaux 1 et 2 via le potentiomètre MIX. Cela n’est valable
que lorsque le commutateur
est en position « Stereo ».
10
Quand le commutateur MODE est en position « Split », les signaux des deux canaux sont totalement
séparés : dans l’image stéréo, le signal du canal 1 est à gauche et celui du canal 2 est à droite. Dans
ce cas, le potentiomètre MIX n’a aucune fonction.
11
L’afficheur LEVEL METER permet de visualiser le niveau du signal choisi via la commande
12
Grâce à ce commutateur, on peut choisir le signal Main (général) ou PFL. Rappelons que « PFL » est
le signal du casque et « Main » celui routé sur les sorties de la VMX200.
+
.
En mode PFL, l’afficheur LEVEL METER indique le signal du canal 1 à gauche et celui du
canal 2 à droite.
2.4 Section Main Out
13
La section Main Out possède elle aussi un potentiomètre LEVEL pour régler le volume de sortie.
14
La VMX200 dispose d’une fonction Talk-Over. Elle fait baisser automatiquement le volume de la musique
lorsqu’on utilise le micro. Cette diminution de niveau est réglable.
2. FACE AVANT
5
PRO MIXER VMX200
2.5 Section
3D-Surround
On met la fonction Surround
en ou hors service via le commutateur ON. Il s’agit d’un effet intégré qui
apporte à ta musique le petit plus qui transformera tes prestations en évènement. Cette fonction d’élargissement
de l’image stéréo donne au son un caractère plus vivant et plus transparent. Le potentiomètre SURROUND
détermine l’intensité de l’effet.
2.6 Fonction Beat Counter
Le Beat Counter de la PRO MIXER VMX200 est une fonction extrêmement utile pour réaliser des enchaînements
fluides entre deux morceaux et ainsi assurer le succès de tes performances. Le compteur de battements te
communique le tempo en BPM (Battements Par Minute) des morceaux présents. Les canaux 1 et 2 de la PRO
MIXER possèdent chacun une section Beat counter. Elles sont identiques.
Le tempo de chaque canal apparaît sur l’AFFICHEUR
. Avec un morceau possédant plusieurs changements
de tempo, les valeurs en BPM devraient changer régulièrement et pourraient compliquer inutilement le travail.
C’est pourquoi chacune des deux sections Beat Counter possède une touche SYNC LOCK
qui permet de
délimiter le domaine des changements de tempo possibles pendant un morceau. Cela n’a de sens que si le
compteur de battements a affiché une valeur réaliste. On peut faire la même chose manuellement via la touche
BEAT ASSIST
. En l’actionnant trois fois dans le rythme du morceau, on fait apparaître le tempo sur
l’AFFICHEUR. Chacune des touches SYNC LOCK et BEAT ASSIST est équipée d’une LED dédiée.
Lorsqu’on a délimité le tempo des morceaux présents dans les deux canaux grâce aux touches SYNC LOCK
et BEAT ASSIST, la différence de tempo des canaux 1 et 2 est illustrée par un afficheur 9 segments à LED
. L’afficheur indique l’importance de la différence entre les deux tempos
nommé TEMPO DIFFERENCE
par un mouvement vers la droite (le signal du canal 1 est plus lent) ou vers la gauche (le signal du canal 2 est
plus lent). Lorsque la LED centrale est allumée, les tempos sont semblables. L’afficheur à LED inférieur TIME
OFFSET
renseigne sur la synchronisation des canaux 1 et 2. Lorsque la LED centrale est allumée, les
deux morceaux sont synchronisés. Lorsque l’affichage se déplace vers la droite ou la gauche, le canal
correspondant n’est pas synchrone. Les afficheurs TEMPO DIFFERENCE et TIME OFFSET ne sont actifs
que lorsque le tempo de chacun des deux canaux a été déterminé auparavant selon l’une des méthodes
exposées plus haut.
Pour quitter le mode SYNC LOCK ou BEAT ASSIST, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche SYNC LOCK
de chaque canal.
2.7 Section Crossfader
21
Le CROSSFADER de 45 mm permet de réaliser les transitions entre les canaux 1 et 2. Tout comme les
faders des canaux, le CROSSFADER est un fader professionnel à VCA.
22
Avec le commutateur REVERSE, on inverse la direction de l’action du CROSSFADER (commutateur
sans détente vers le bas et à détente vers le haut). Autrement dit, tu peux passer du canal 1 au canal 2
en une fraction de seconde puisqu’ils ne font que changer de côté.
23
Le potentiomètre CROSSFADER CURVE de la section Crossfader permet de régler la répartition du
volume sur la course du fader.
24
L’entrée MIC IN est une embase jack symétrique pour micro.
25
La sortie casque PHONES OUT permet d’écouter les différentes sources (signal PFL). Ton casque
audio doit posséder une impédance minimale de 32 Ohms.
3. PANNEAU ARRIERE
26
Les entrées PHONO des canaux 1 et 2 sont conçues pour être reliées à des platines disque.
27
Les entrées LINE (ligne) sont destinées à recevoir les signaux de lecteurs cassette, CD, MD, etc.
28
Le « connecteur » GND permet la mise à la terre des platines disque.
6
3. PANNEAU ARRIERE
PRO MIXER VMX200
29
Avec le commutateur PHONO/LINE, on peut modifier la sensibilité des entrées PHONO pour les
transformer en entrées LINE. De cette façon, il est aussi possible de raccorder un lecteur cassette, CD
ou MD aux entrées PHONO.
30
La VMX200 dispose d’une boucle d’effet pour processeur externe. Le départ SEND prélève le signal de la
section PFL pour le conduire vers le processeur externe (une reverb par exemple).
31
Le retour d’effet RETURN est destiné à recevoir le signal traité par le processeur d’effet externe et le
mélange au signal de la section MAIN OUT (signal de sortie de la table). On règle le volume du signal
traité par l’effet via le potentiomètre de niveau de sortie du processeur externe. Si tu ne possèdes pas
d’effet, tu peux utiliser le connecteur RETURN comme entrée ligne (LINE) supplémentaire.
32
La sortie AMP, dont on règle le volume via le potentiomètre LEVEL de la section MAIN OUT, est
destinée à être raccordée à un amplificateur.
+
Mets toujours l’amplificateur en marche en dernier pour éviter de transmettre aux enceintes
le bruit de mise sous tension de la console qui pourrait les endommager. Avant d’allumer
l’ampli de puissance, assure-toi qu’aucun signal n’est présent dans la VMX200. Cela t’évitera
les mauvaises surprises. Avant la mise sous tension, le mieux est de mettre tous les faders et
tous les potentiomètres de la console à zéro.
33
La sortie TAPE est destinée à être reliée à un enregistreur (une platine cassette ou MD par exemple).
34
On met la VMX200 sous tension via le commutateur POWER ON.
35
PORTE-FUSIBLE / SELECTEUR DE VOLTAGE. Avant de relier l’appareil au secteur, vérifie que le
voltage correspond à celui de ta tension secteur. Au cas où tu serais amené à remplacer le fusible, veille
impérativement à utiliser un fusible de même type. Le porte-fusible possède deux positions différentes
pour pouvoir choisir entre 230 V et 115 V. Si tu veux utiliser l’appareil en 115 V (hors d’Europe), n’oublie
pas d’y installer un fusible de valeur supérieure.
36
Il s’agit du connecteur destiné à recevoir le câble de l’alimentation externe.
37
NUMERO DE SERIE. Prends le temps de nous renvoyer la carte de garantie dûment remplie dans les
14 jours suivant la date d’achat sans quoi tu perdrais tout droit aux prestations de garantie. Ou alors,
remplis la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
Fig. 3.1 : Le panneau arrière de la VMX200
3. PANNEAU ARRIERE
7
PRO MIXER VMX200
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Entrée micro
Entrées Phono 1et 2
Entrées ligne 1 et 2
Retour (return)
Entrée à symétrie électronique, 40 dB de gain
Entrées asymétriques, 40 db de gain @ 1 kHz
Entrées asymétriques, 0 dB de gain
Entrée asymétrique, 0 dB de gain
SORTIES AUDIO
Sortie Main
Sortie Tape
Départ (send)
Sortie casque
Max. +21 dBu @ +10 dBu (ligne)
Typ. 0 dBu
Typ. 0 dBu
Typ. 125 mW @ 1 % THD
EGALISEUR
Stereo Low
Stereo Mid
Stereo High
Mic Low
Mic High
+12 dB / -32 dB @ 50 Hz
+12 dB / -32 dB @ 1,2 kHz
+12 dB / -32 dB @ 10 kHz
+12 dB / -32 dB @ 50 Hz
+12 dB / -32 dB @ 10 kHz
GENERALITES
Rapport signal/bruit (S/N)
Diaphonie
Distorsions (THD)
Bande passante
Plage d’amplification
>86 dB (ligne)
> 77 dB (ligne)
< 0,06 %
De 20 Hz à 20 kHz
De -20 dB à +9 dB
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H * L * P)
Poids (sans alimentation)
USA/Canada
U.K./Australie
Europe
120 V ~, 60 Hz, fusible T 400 mA H
240 V ~, 50 Hz, fusible T 250 mA H
230 V ~, 50 Hz, fusible T 250 mA H
Env. 3 1/2" (88 mm) * 8" (203 mm) * 11" (280 mm)
Env. 2, 5 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la
configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
8
4. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés