Manuel du propriétaire | Humminbird 997C SI COMBO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
165 Des pages
Manuel du propriétaire | Humminbird 997C SI COMBO Manuel utilisateur | Fixfr
Merci !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en
fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que
soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations,
nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour
plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes
les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou
les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours
très lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification
du numéro de série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. La manipulation ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner une
exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et
d'autres toxicités reproductives.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts
ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
La directive DEEE vise à minimiser l’impact sur la santé et l’environnement des équipements électroniques et électriques en fin de vie. C’est pourquoi les produits portant
le symbole DEEE ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques non triés, mais collectés, traités et recyclés séparément.
Veuillez consulter le distributeur Johnson Outdoors ou www.humminbird.com pour mettre cet équipement au rebut.
© 2008 Humminbird®, Eufaula AL, USA. All rights reserved.
i
Table des matières
Introduction à la série 900
Pas d'accès sous l'emplacement de montage .................................................................... 23
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS ............ 24
1
Fonctionnement de la série 900 ............................................................................................ 1
Sonar à balayage latéral haute définition ............................................................................ 2
Sonar à double faisceaux [DualBeam PLUS] ........................................................................ 3
Sonar à quatre faisceaux [QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option seulement) .......................................................... 3
Sonar universel 2 .................................................................................................................... 4
Fonctionnement du GPS et de la cartographie .................................................................... 4
Fente pour carte multimédia MMC/SD ................................................................................ 5
Mises à jour logicielles............................................................................................................ 5
Bus d'accessoires .................................................................................................................... 6
Survol de l'installation
6
Installation de la tête de commande
7
Pour commencer - Utilisation de votre série 900
26
Compréhension de l'imagerie latérale
30
Représentations à l'écran d'imagerie latérale .................................................................... 31
Technologie d'imagerie latérale : Fonctionnement ............................................................ 32
Imagerie latérale : Interprétation sur l'eau.......................................................................... 32
Touches de fonction
35
Touche Mise en marche et éclairage .................................................................................. 35
Touche Affichage [VIEW] ...................................................................................................... 36
Touche Menu [MENU] .......................................................................................................... 36
Commande de curseur à quatre directions ........................................................................ 37
Touches Affichage prédéfini ................................................................................................ 37
Touche Quitter [EXIT] ............................................................................................................ 37
Touche Information [INFO] .................................................................................................. 38
Touche Marquer [MARK] ...................................................................................................... 38
Touche Aller à [GOTO]............................................................................................................ 38
Touches Zoom [+/-] .............................................................................................................. 39
13
Installation du transducteur sur le tableau arrière ............................................................ 14
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ................................................ 19
Options de transducteur pour propulseur électrique.......................................................... 20
Essais et fin de l'installation du transducteur .................................................................... 20
Installation du récepteur GPS
25
Mise en marche de la tête de commande .......................................................................... 26
Représentations à l'écran sonar .......................................................................................... 27
Compréhension de l'historique sonar .................................................................................. 28
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) ...................................................................................... 28
Représentation sonar du fond.............................................................................................. 29
Montage de la tête de commande sur cardan .................................................................... 7
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau.................... 12
Installation du transducteur
Essais de l'installation du système
21
Montage sur étrave avec une tige filetée 25 mm (1 po) - 14 existante............................ 22
Accès sous l'emplacement de montage .............................................................................. 23
ii
531559-1_D
Table des matières
Modes d'affichage
39
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ........................................ 66
Navigation Homme à la mer ................................................................................................ 67
Modes d'affichage et indicateurs ........................................................................................ 40
Mode d'affichage Imagerie latérale .................................................................................... 41
Mode d'affichage Sonar........................................................................................................ 42
Mode d'affichage Zoom du sonar ........................................................................................ 43
Mode d'affichage Sonar divisé........................................................................................ 44
Vue combinée Sonar/Latérale .............................................................................................. 45
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement ...................................................... 46
Mode d'affichage Latéral (avec transducteur QuadraBeam PLUS en option) ............................ 50
Mode d'affichage Aérien .................................................................................................... 52
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné .......................................................... 53
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné........................................ 54
Mode d'affichage Cartographique ...................................................................................... 55
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné .......................................................... 56
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné ...................................................... 57
Orientation cartographique .................................................................................................. 58
Visualisation de la cartographie
58
Navigation
60
Le système de menus
68
Menu Options de démarrage
69
Utilisation en mode Normal.................................................................................................. 70
Simulateur .............................................................................................................................. 70
État du système .................................................................................................................... 71
Autotest .................................................................................................................................. 71
Test des accessoires .............................................................................................................. 71
Mode d'Affichage diagnostique GPS .................................................................................. 72
Menu X-Press du sonar
73
Zone d'écran active................................................................................................................ 73
Position divisé ........................................................................................................................ 74
Sensibilité .............................................................................................................................. 74
Limite supérieure de l'échelle de profondeur (mode utilisateur Avancé :
exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar) .......................... 75
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ...................................................................... 75
Vitesse de défilement............................................................................................................ 76
Config. quadruple (avec transducteur QuadraBeam PLUS en option;
mode d’affichage latéral seulement) .................................................................................... 77
Verrouillage sur le fond (exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar).................................... 77
Échelle du fond (exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction
de verrouillage sur le fond est activée) .................................................................................. 78
Couleurs du sonar.................................................................................................................. 78
Annuler navigation (seulement en mode Navigation) .............................................................. 78
Points de cheminement, routes et itinéraires...................................................................... 60
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement .................................... 61
Navigation vers un point de cheminement ou une position.............................................. 63
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne ............................63
Sauvegarde, édition et suppression d'une route ................................................................ 65
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel .............................................................. 66
iii
Table des matières
Menu X-Press d'imagerie latérale
79
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement
(exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
90
Démarrage de l'enregistrement (carte MMC/SD en option;
exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement) .......................................... 90
Arrêt de l'enregistrement (carte MMC/SD en option) ............................................................ 90
Supprimer image (carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement) ...................................................................................... 91
Supprimer toutes images (carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement) .................................................................... 91
Suppression d'un enregistrement (carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement) .................................................................... 92
Suppression de tous les enregistrements (carte MMC/SD en option; exclusif au
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement) ............................................................ 92
Fréquence des impulsions (carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement) ...................................................................................... 93
Vitesse de lecture (carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement) .................................................................................................... 93
Arrêt de la lecture (carte MMC/SD en option) ........................................................................ 94
Zone d'écran active .............................................................................................................. 79
Écran divisé .......................................................................................................................... 80
Côté de l'imagerie latérale .................................................................................................. 80
Sensibilité du faisceau d'imagerie latérale ........................................................................ 81
Portée du faisceau d'imagerie latérale .............................................................................. 81
Vitesse de défilement .......................................................................................................... 82
Couleurs de l'imagerie latérale ............................................................................................ 82
Menu X-Press de navigation
83
Zone d'écran active................................................................................................................ 83
Position divisé ........................................................................................................................ 84
Waypoint [Nom] (seulement lorsque le curseur actif est sur un point de cheminement) ............ 84
Curseur au waypoint (exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné).................. 85
Sauvegarde de l'itinéraire actuel.......................................................................................... 85
Suppression de l'itinéraire actuel ........................................................................................ 85
Sauvegarde de la route actuelle (seulement en mode de navigation) .................................... 86
Saut du prochain point de cheminement (seulement en mode de navigation)...................... 86
Annulation de la navigation (seulement en mode de navigation) .......................................... 87
Annulation de la navigation Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer) .............................................................. 87
Retrait d'une cible (seulement en mode de navigation) .......................................................... 88
Retrait d'une grille (seulement en mode de navigation) .......................................................... 88
Waypoint [Nom] (point de cheminement le plus récent) .......................................................... 89
Onglet Sonar du menu principal
94
Sélection de faisceau ............................................................................................................ 95
Fréquence du faisceau latéral (vues latérales uniquement).................................................... 95
Identification de poisson [Fish ID+] .................................................................................... 96
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ........................................................ 97
Fenêtre sonar en temps réel [RTS] ...................................................................................... 97
Affichage du fond.................................................................................................................. 98
iv
Table des matières
Largeur de zoom (en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement) .................................... 98
Sensibilité du faisceau de 83 kHz (mode utilisateur Avancé) ................................................ 98
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, transducteur QuadraBeam PLUS en option) ............................................................ 99
Courbes bathymétriques (mode utilisateur Avancé)................................................................ 99
Interférence de surface (mode utilisateur Avancé)................................................................ 100
Filtre de bruit (mode utilisateur Avancé) ................................................................................ 100
Profondeur maximale (mode utilisateur Avancé) .................................................................. 101
Type d'eau (mode utilisateur Avancé) .................................................................................... 101
Sélection du transducteur .................................................................................................. 102
Barre de couleurs ................................................................................................................ 102
Courbe de la température
(exclusif au mode d'affichage Sonar, avec capteur de température) .................................... 102
Onglet Navigation du menu principal
Datum carte (mode utilisateur Avancé) .................................................................................. 108
Ligne de projection de route .............................................................................................. 108
Exporter toutes données nav. (mode utilisateur Avancé) ...................................................... 109
Suppr. toutes donn. nav. (mode utilisateur Avancé) .............................................................. 109
Mode de navigation continue ............................................................................................ 109
Onglet Cartographie du menu principal
110
Niveau de détail des références ........................................................................................ 110
Bordures de la carte ............................................................................................................ 111
Grille Lat./Long..................................................................................................................... 111
Sondages isolés .................................................................................................................. 112
Aides Nav sur vue en plongée .......................................................................................... 112
Profondeur hachurée .......................................................................................................... 113
Définir l'emplacement de la simulation (mode utilisateur Avancé) ...................................... 113
Régler compensation carte (mode utilisateur Avancé).......................................................... 114
Effacer compensation carte (mode utilisateur Avancé) ........................................................ 114
103
Trace actuelle ...................................................................................................................... 103
Traces enregistrées ............................................................................................................ 104
Waypoints ............................................................................................................................104
Routes .................................................................................................................................. 105
Orientation de carte ............................................................................................................ 106
Référence nord .................................................................................................................... 106
Rotation de grille ................................................................................................................ 106
Intervalle position ................................................................................................................ 107
Distance min. trace (mode utilisateur Avancé) .................................................................... 107
Couleur de trace par profondeur........................................................................................ 108
Onglet Alarmes du menu principal
115
Alarme fond.......................................................................................................................... 115
Alarme ID poisson................................................................................................................ 116
Alarme batt. faible .............................................................................................................. 116
Alarme température aux. (seulement avec capteur de température et de vitesse) ................ 117
Alarme température ............................................................................................................ 117
Alarme hors-route .............................................................................................................. 118
Alarme arrivée .................................................................................................................... 118
Alarme dérive ...................................................................................................................... 119
Tonalité d'alarme.................................................................................................................. 119
v
Table des matières
Onglet Configuration du menu principal
120
Dépannage
Unités - Profondeur ............................................................................................................ 120
Unités Temp. (exclusif aux modèles internationaux)................................................................ 120
Unités Distance (avec capteur de vitesse seulement) ............................................................ 121
Unités Vitesse (avec capteur de vitesse seulement)................................................................ 121
Mode utilisateur .................................................................................................................. 121
Langue (exclusif aux modèles internationaux) ........................................................................ 121
Mise à Zéro journal (avec capteur de vitesse seulement) .................................................... 122
Valeurs par défaut .............................................................................................................. 122
Sélection relevés (mode utilisateur Avancé) .......................................................................... 123
Compensation fond (mode utilisateur Avancé) .................................................................... 125
Décalage température aux. (mode utilisateur Avancé) ........................................................ 125
Décalage température (mode utilisateur Avancé) ................................................................ 126
Étalonnage vitesse (mode utilisateur Avancé; avec accessoire de la temp/vitesse seulement) .... 126
Heure locale (mode utilisateur Avancé) .................................................................................. 127
Heure d'été (mode utilisateur Avancé) .................................................................................. 127
Format position (mode utilisateur Avancé) ............................................................................ 128
Format heure (mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux) ........................ 128
Format de date (mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux)...................... 129
Format numérique (mode utilisateur Avancé)........................................................................ 129
Entreé NMEA (mode utilisateur Avancé)................................................................................ 130
Sonar .................................................................................................................................... 130
Onglet Affichages du menu principal
131
Onglet Accessoires du menu principal
132
135
Difficulté à mettre la série 900 en marche........................................................................ 135
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur........................................ 135
Problèmes d'affichage
136
Détermination des causes d'interférence
137
Garantie restreinte d'un (1) an
138
Politique de service de Humminbird®
138
Accessoires de la série 900
140
Caractéristiques
142
Glossaire
143
Annexe A - Gabarit de montage de transducteur : XHS 9 HDSI 180 T
156
Pour communiquer avec Humminbird®
157
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « pour les modèles
internationaux exclusivement » ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des
États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs
internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec
notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement d'un
distributeur dans votre région.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles avec
capteur de vitesse/température » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous
pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires enligne, ou
communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Utilisation de la fonction Capture d'écran ........................................................................ 133
vi
Introduction à la série 900
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expression anglaise « Sound and Navigation
Ranging ». La technologie sonar utilise des
pulsations sonores précises (appelées «
impulsions ») émises dans l'eau dans un
faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Votre système de pêche à très grand écran de la série 900 est disponible en
plusieurs configurations différentes :
• Humminbird® 997c Combo: Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), transducteur à imagerie latérale et
double fréquence et récepteur GPS inclus.
Les pulsations sonores sont réfléchies par le fond
et les objets dans l'eau, comme les poissons et
autres éléments submergés. Les retours sont
ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides.
Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue,
les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce
qui crée un effet de défilement.
Fonctionnement d’un sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de
pêche de la série 900 utilise le sonar pour définir le profil et la composition
du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur
directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa
réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également
cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la
composition de l'objet.
En juxtaposant tous les retours sonar, un
graphique facile à interpréter du fond, des
poissons et de la structure apparaît à l'écran.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface
jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
1
Les pulsations sonores sont transmises à diverses
fréquences, selon l'application. Les fréquences
très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir
une grande définition, mais leur effet est limité par
la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils
sonar visant le grand public. Ces appareils offrent
un bon équilibre entre le rendement en profondeur
et la résolution. Quant aux basses fréquences
(83 kHz), elles sont normalement utilisées pour
sonder à une plus grande profondeur.
86°
455kHz
86°
455kHz
Sonar à balayage latéral
haute définition
Les échosondeurs 997c SI Combo de la
série 900 utilisent un sonar d'imagerie
latérale pour effectuer un balayage à
grande couverture, quoique précis,
comprenant un relevé topographique
détaillé et l'orientation des structures
susceptibles d'attirer les poissons. Les
retours du transducteur à imagerie
latérale sont traités en une image
similaire à une photographie aérienne. De façon générale, le sonar d'imagerie
latérale balaye une zone de 220 m (720 pi) de largeur (110 m (360 pi) de
chaque côté du bateau), à une profondeur maximale de 45 m (150 pi) quand
la fréquence du sonar à imagerie latérale est réglée à 455 KHz. Les faisceaux
latéraux peuvent émettre à une fréquence de 455 kHz ou 800 kHz. Le faisceau
de 800 kHz produit des images plus nettes mais la couverture de recherche de
chaque côté et la capacité de profondeur sont limitées en comparaison de la
fréquence de 455 kHz. Reportez-vous aux sections Représentations à l'écran
d'imagerie latérale et Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de
plus amples renseignements.
20°
200kHz
60°
83kHz
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est
généralement mesurée en utilisant deux
méthodes :
• La valeur efficace (ou valeur quadratique
moyenne) est une mesure de la puissance de
sortie pendant toute la durée du cycle de
transmission.
• La méthode de crête à crête mesure la
puissance de sortie aux points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la
capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes
distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse
et à fonctionner à une profondeur accrue.
2
Sonar à double faisceau
[DualBeam PLUS]
Sonar à quatre faisceaux
[QuadraBeam PLUS]
(TransducteurQuadraBeam PLUS en option
seulement)
Les modèles de système de pêche de la série
900 sont livrés avec un système sonar à
double faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz
et 83 kHz, balayant une grande couverture
(60°). Le sonar à double faisceau dispose
d'un faisceau central concentré de 20°,
enveloppé d'un second faisceau de 60°
étendant la couverture à une zone égale à la
profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le
faisceau large couvre une zone de 6 m. Le
faisceau central de 20° pointe vers le fond
pour vous montrer la structure et la
couverture végétale. Le faisceau large de
60° sert à détecter les poissons dans la zone
de couverture étendue. Les retours de sonar
DualBeam PLUS peuvent être regroupés,
visualisés séparément ou comparés en les
visualisant côte à côte. La technologie à
double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste
gamme de conditions, de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau
douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont
le transducteur est installé.
35°
60°
455 kHz
20°
200 kHz
35°
455 kHz
83 kHz
90° Total Coverage
Bottom Coverage = 2 x Depth
Votre échosondeur 997c Combo série 900
prend en charge le transducteur
QuadraBeam PLUS en option. Le sonar à
quatre faisceaux QuadraBeam PLUS offre
une zone de couverture extrêmement
large de 90°. QuadraBeam PLUS
commence avec ses deux faisceaux
latéraux de localisation de structure en
forme d’éventail de 35°, à une fréquence
de 455 kHz, pour repérer les poissons,
les appâts et la structure à gauche et à
droite du bateau, sur une surface de fond
marin qui est toujours égale à deux fois
votre profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la
technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de
précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous
permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où
mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à
gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
3
Sonar universel 2
Le GPS est constitué de satellites qui émettent
continuellement des signaux radioélectriques
vers la Terre. Le récepteur détermine sa
position en calculant, à l'aide des signaux qu'ils
émettent, la distance qui le sépare d'un
maximum de 16 satellites.
Votre système de pêche de série 900 est compatible avec le sonar universel 2,
un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité
inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel
2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est
invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils
exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un nouveau système de
détection de température ainsi que par les performances de la technologie
DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous
donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le
rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Tous les satellites diffusent un signal codé unique, une fois chaque seconde
et exactement au même moment. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit
les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les
différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui
le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par
triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque
seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche de série 900 est doté de fonctions de navigation GPS
et de traçage graphique et se sert du système de positionnement global et
de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher
dans une grille et fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le
système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par
satellite conçu et entretenu par le département de la Défense des ÉtatsUnis. Bien qu'initialement conçu pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur
position avec une précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions
météorologiques. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à dix mètres
près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également
les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS
(système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du
MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité.
En branchant le récepteur GPS inclu avec votre Système de pêche de série
900 vous combinez les fonctions de navigation et de traçage graphique
faciles à utiliser FishingGPS avec les fonctions avancées de recherche de
poisson de votre sondeur.
Le Système de pêche de série 900 offre les fonctions GPS suivantes lorsque
le récepteur GPS inclus y est branché :
• Visualisation de la position actuelle
• Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
• Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de
votre récepteur GPS
4
Fente pour carte
multimédia MMC/SD
• Sauvegarde des itinéraires, points de cheminement et des routes
• Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un
autre.
Votre Système de pêche de série 900 est
également muni d'une fente pour carte
multimédia [MMC]/SD, où vous pouvez insérer
une carte contenant d'autres régions
cartographiées en détail, vendues séparément.
Si vous insérez une carte multimédia contenant
Insertion d'une MMC/SD dans
un meilleur plan d'un endroit particulier, votre
la fente pour carte multimédia
Système de pêche de série 900 récupérera
cette carte et l'affichera automatiquement. Consultez l'illustration pour localiser
l'emplacement de la fente pour carte multimédia; retirer le couvercle de la fente,
puis insérez la carte MMC/SD dans la fente. L’étiquette de la carte MMC/SD
devrait faire face au côté gauche de l’appareil. Enfoncez la carte jusqu'à ce que
vous entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position. Puis replacez le
couvercle et serrez à fond - ne serrez PAS trop car, bien que cela n'améliore en
rien l'étanchéité, cela pourrait endommager le couvercle.
Votre système de série 900 est compatible avec les outils de cartographie
Navionics® Gold, HotMaps et HotMaps Premium sur cartes MMC et SD.
REMARQUE : Le système de série 900 n'est pas compatible avec les cartes
Navionics Classic; il prend seulement en charge les cartes Navionics® Gold,
HotMaps et HotMaps Premium.
Votre appareil est muni d'une carte du monde ainsi que d'une carte détaillée de
l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et
de l'Asie du Sud-Est, comprenant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles
internationaux).
Le Système de pêche de série 900 utilise un récepteur GPS pour déterminer
automatiquement l'emplacement du bateau, et utilise les niveaux de zoom
réglés pour une vue particulière afin de sélectionner la meilleure carte à
visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section
Visualisation de la cartographie.
Mises à jour logicielles
Vous pouvez vous servir de cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à
jour le logiciel de la tête de commande. Pour mettre le logiciel de la tête de
commande à jour, insérez une carte MMC/SD contenant un fichier approprié
de mise à jour du logiciel dans la fente. L'appareil le reconnaîtra, vous
indiquera quelle version du logiciel tourne actuellement dans la tête de
commande, puis vous demandera si vous désirez effectuer la mise à jour
avec le fichier se trouvant sur la carte MMC/SD. Les mises à jours des
logiciels sont disponibles sur le site Web www.humminbird.com.
5
Bus d'accessoires
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la
fonctionnalité de la série 900. Les accessoires
se branchent directement dans la série 900
et permettent d'activer des fonctions
perfectionnées comme le WeatherSense et la
liaison de sonar sans fil SmartCast. Des onglets
et des options de menu supplémentaires
Bus d'accessoires
s'ajoutent automatiquement au système de
menus lorsque vous branchez un accessoire à
l'appareil. Il est même possible de brancher
plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de
l'onglet Accessoires du menu principal et la section Accessoires de la
série 900 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire
lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
2
1
3
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités
WeatherSense et la liaison sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparément.
Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec
notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de
plus amples renseignements.
8
4
6
7
5
Bus d'accessoires
Survol de l'installation
1
2
3
4
5
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de
commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la
configuration du produit.
6
Transducteur sonar avec température
Câble en Y optionnel
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Vitesse sur l'eau 5
Récepteur GPS 6
WeatherSense 7
Liaison sonar sans fil SmartCast 8
Montage de la tête de commande sur cardan
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un
bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart
possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre
afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner les câbles
du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler
l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de
montage.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
• Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou
montage intégré sur tableau de bord; le montage intégré sur tableau
de bord exige un achat séparé)
1
• Installation du transducteur (montage sur le tableau arrière, dans la
coque, ou sur un propulseur électrique)
3
• Installation du récepteur GPS (si inclus)
2
• Essais et blocage du transducteur en position, une fois
l'installation complétée.
1 Rondelle
2 Molette de cardan
3 Support de cardan
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter
notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en
ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
Installation de la tête de commande
En plus du matériel fourni avec la tête de commande, vous avez besoin d’une
perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont un
tournevis à tête Phillips, une clé à douille et un tournevis à tête plate, un
marqueur ou un crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières
et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
Vous pouvez monter votre tête de commande de série 900 de deux façons :
le montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau,
comme le tableau de bord, pour monter la tête de commande de sorte à
pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou le montage intégré sur
tableau de bord qui exige un achat séparé.
7
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous
que le côté droit du bras du cardan soit contre le côté arrière de la
tête de commande.
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les
molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
REMARQUE : Plusieurs arrangements de trous sont disponibles sur le support
de montage du cardan et peuvent ainsi correspondre aux trous existants du
bateau. Vous pouvez choisir d'utiliser l’un de ces arrangements.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette
du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier.
Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande de
la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de
montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage
à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents
emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support
de montage vers le haut de la tête de commande monter cette dernière au
plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour
permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit
également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre
transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations
nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de
la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si
les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de
votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du
support du cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le
montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de passage derrière le support de
montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci, et
monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec
un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand
par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez
tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage
pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également
que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de
commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil
doit être visible lorsqu'il fonctionne.
8
trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour
marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de
couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de
3,5 mm (9/64 po). N’installez pas la plaque de couverture du trou pour
le moment.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le
support de montage, marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous
permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le
trou de 25 mm (1 po), acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez
l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au-dessus
du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la
position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de
trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64
po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité
marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à
tête conique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
1
3
2
1 Vis de montage
2 Rondelle
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec
les trous percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à
base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n°
10 à bois dans les trous de montage. Serrez à la main seulement.
Support de montage sur cardan 3
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les
vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
8. Si le trou d'acheminement du câble est au-dessous du support de
cardan, vous devez installer le couvercle du trou. Placez la plaque de
couverture du trou sur le trou de passage du câble du support de
cardan et alignez avec les trous percés à l'étape 6a. Insérez les vis à
bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez les vis à la main seulement.
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le
support de montage, marquez son emplacement et percez un trou de
25 mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Acheminez les
câbles par le trou de 2,5 cm (1 po). Placez la plaque de couverture de
9
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées
sur la plaque de couverture de trou. Veillez également à ce qu'il y ait
suffisamment de mou dans le câble pour permettre un mouvement de
pivotement et d'inclinaison de la tête de commande sans contrainte. Un mou
suffisant facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
Câbles acheminés derrière le support de montage
1
Câbles acheminés directement sous le support de montage
2
3
1
2
1 Support de cardan
2 Anneau
3 Plaque de couverture de trou
9. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du
réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de
prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les
connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas
d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches
pour protéger la tête de commande contre les conditions
météorologiques changeantes.
1 Support de cardan
2 Anneau
10
1
1
2
3
4
5
3
2
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
4
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
5
REMARQUE : La languette du
réceptacle des câbles doit passer dans
la fente du couvercle.
Transducteur
Réceptacle des câbles
11. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis
Phillips n° 2 fournies.
2
1
12. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez
l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de
commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin
de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les
connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles
et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez
l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du
boîtier. Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré
et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
4
5
3
10. Tout en maintenant les câbles en
position dans le réceptacle,
acheminez les câbles à travers les
fentes en bas du couvercle du
réceptacle. Alignez ensuite le
réceptacle et le couvercle, et glissez
le couvercle pour le mettre en
position sur le réceptacle.
1
2
3
4
5
Réceptacle des câbles
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour
les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
Vis
Couvercle du réceptacle des câbles
Languette du réceptacle
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être
utilisée.
Fente sur le couvercle
11
Branchement du câble d'alimentation
de la tête de commande au bateau
1a. S’il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs
électriques à sertir (non inclus) qui conviennent au raccord du
tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge
à l’alimentation (+) de 12 V c.c. Installer un fusible de 3 ampères
(non compris) pour la protection de l’appareil. Humminbird® ne
garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi).
Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble
multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de
24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc
d'alimentation de 12 V c.c.
ou...
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la
batterie, procurez-vous un porte-fusible avec un fusible de 3 A
(non inclus), et installez-le en série afin de protéger l’appareil.
Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et
les surintensités.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au
système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles,
habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
POSI
POS
ITIVE
TIVE
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres
systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre
source d'alimentation (telle une seconde batterie).
GROUND
GROUND
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la
section qui traite de l'installation de votre type de transducteur.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la
tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et
les surintensités. La tête de commande doit disposer d’une protection suffisante
via la sélection d’un fusible de 3 ampères adéquat.
12
Installation du transducteur
Position du transducteur
Position du moteur
Vous pouvez installer votre transducteur de deux façons différentes :
• Transducteur de tableau arrière
• Transducteur sur propulseur électrique.
Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si
le matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ avec quincaillerie de montage,
il est possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est
souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour
obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com
pour obtenir de plus amples renseignements.
Le transducteur à imagerie latérale a certaines exigences
particulières en raison de ses capacités de sondage latérales.
• Il ne doit y avoir AUCUN obstacle obstruant les faisceaux
latéraux, c'est-à-dire que rien ne doit se trouver dans le
champ d'action de ces faisceaux (pas de coque, moteur,
autre transducteur, etc.).
REMARQUE : En raison de la grande variété des coques, nous ne présentons
dans cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau
présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. En plus
du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d’une perceuse
électrique et de divers forets, ainsi que de divers outils à main, dont une règle ou
règle d’ajusteur, un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque
antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous pourriez avoir à incliner le moteur vers le haut et
hors du champ d'action des faisceaux latéraux lorsque vous les utilisez.
• Afin que les retours des faisceaux latéraux soient affichés
correctement, le transducteur doit être monté de façon
telle qu'il pointe directement vers le fond lorsque le
bateau est à l'eau.
REMARQUE : Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec
un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand
par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
13
Installation du transducteur sur le tableau arrière
Détermination de l’emplacement de montage du transducteur :
REMARQUE : S’il n’est pas possible de monter le transducteur sur le tableau
arrière parce que la coque est à décrochement, ou à cause du bruit de cavitation,
l’installation à l’intérieur de la coque demeure une option. Voir la section
Installation du transducteur sur un moteur de pêche à la traîne pour de plus
amples informations.
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le
tableau arrière. Le montage du transducteur nécessite deux pièces : le pivot
et le support. Le transducteur est offert avec un support constitué de deux
pièces de métal et de plastique. Vous devrez suivre plusieurs procédures
pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
1. Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer
le transducteur sur le tableau arrière. Tenez compte des facteurs
suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Montage du support du transducteur au bateau
• Fixation du pivot au transducteur
• Il est très important de positionner le transducteur à un endroit
relativement libre de turbulences. Un bateau qui se déplace sur l’eau
génère une traînée de turbulence causée par son poids et la propulsion
de l’hélice (des hélices), peu importe si l’hélice tourne dans le sens
horaire ou antihoraire. Ces turbulences se limitent normalement aux
aires situées directement à l’arrière des membrures, virures ou rangées
de rivets sous le bateau, et dans la zone immédiate de l’hélice
(des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulences
à bâbord. Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi
hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au
moins 380 mm (15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
• Montage du transducteur et du pivot sur le support
• Réglage de la position de marche du transducteur
• Acheminement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
Zones de turbulences possibles
Rivets
Virures
Tableau arrière
Coque
Coque à décrochement
Décrochement
l’angle de relevé de varangue
Nervure
14
Pour monter le support du transducteur sur le bateau :
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulences est
de regarder le tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous
recommandons cette méthode si le fonctionnement optimal à haute
vitesse est une haute priorité. Si cela n’est pas possible, choisissez une
position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement est
lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
1. Découpez le gabarit de montage de transducteur de ce manuel
Reportez-vous à l'annexe A pour le gabarit de montage du
transducteur.
Niveau
• La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer
directement vers le bas, sans qu’on ait à régler l’angle de relevé de
varangue.
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est parfois
possible de monter le transducteur sur le décrochement. Ne montez
pas le transducteur sur le tableau derrière un décrochement, sinon le
transducteur pourrait émerger de l’eau à haute vitesse; le
transducteur doit rester immergé dans l’eau pour que la tête de
commande puisse maintenir le signal sonar.
15” (380 mm) depuis prop(s)
2. Maintenez le gabarit sur le tableau arrière de votre bateau à
l’endroit où vous désirez installer le transducteur. Placez le gabarit à
la verticale, en alignant le bord inférieur du tableau arrière au coin
inférieur du gabarit. Si l’hélice tourne dans le sens horaire lorsque
le bateau avance, montez le transducteur à tribord et utilisez le coin
inférieur gauche du gabarit. Si l’hélice tourne dans le sens
antihoraire lorsque le bateau avance, montez le transducteur à
bâbord et utilisez le coin inférieur droit du gabarit.
• Si le tableau arrière est situé derrière l'hélice (ou les hélices), il
pourrait ne pas y avoir de zone sans turbulences. Dans ce cas, vous
pourriez envisager une technique de montage différente ou un autre
modèle de transducteur (voir la section Installation du transducteur
sur un propulseur électrique).
• Il ne doit y avoir AUCUN obstacle obstruant les faisceaux latéraux,
c'est-à-dire que rien ne doit se trouver dans le champ d'action de ces
faisceaux (pas de coque, moteur, autre transducteur, etc.).
3. À l'aide d'un crayon ou d'un poinçon, marquez l'emplacement des
trois trous de montage sur le tableau arrière. Ne marquez ni ne
percez aucun autre trou pour le moment.
15
Procédure de fixation du pivot au transducteur :
4. À l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po), percez les trois trous d’une
profondeur approximative de 25 mm (1 po). Pour les coques en fibre
de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus
petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin
de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur. Servezvous d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine
pour remplir les trous percés.
1. Fixez le pivot au corps du transducteur à l'aide des deux vis de
mécanique 1/4-20 x 5/8 po (16 mm), de rondelles dentelées et
d'écrous à quatre pans. Les rondelles dentelées doivent être
insérées à l'intérieur des oreilles du transducteur, entre le pivot et
les oreilles. La rotation des écrous à quatre pans est contrée par la
cavité à l'arrière du pivot. Une clé hexagonale de la taille appropriée
pour toutes les vis 1/4-20 vous a été fournie, mais ne serrez pas
complètement les vis pour l'instant.
Fixation du support
3
1
2
3
4
5. Alignez le support de montage métallique avec les trous de
montage. La fente du centre doit être au-dessus des deux autres
fentes. (Ce support, ainsi que toute la quincaillerie fournie, est en
acier inoxydable de haute qualité, pour plus de résistance et de
protection contre la corrosion.) Placez les trois longues vis n° 10 de
25 mm (1 po) dans les trous percés mais ne les serrez pas
complètement.
16
4
2
1
Insérez les écrous à quatre pans.
Rondelle dentelée
Pivot
Vis de mécanique
Attachez le pivot
Montage du transducteur et du pivot sur le support :
Procédure de réglage de la position de marche du transducteur :
1. Placez l'ensemble transducteur dans le support métallique, à partir du
bas, puis alignez le grand trou au haut du support avec le trou du pivot.
Le support de montage permet de régler la hauteur et l’inclinaison du
transducteur, tandis que le boulon pivot permet d’en régler l’angle. Ces
réglages aident à réduire la cavitation. Pour commencer, ajustez le
transducteur tel que décrit dans les paragraphes suivants. Il se pourrait que
vous deviez effectuer des réglages subséquents pour rendre l'installation
plus précise après les essais à haute vitesse.
2. Insérez la goupille à tête dans les trous de pivot du support et du pivot.
Vous pouvez insérer la goupille à tête d'un côté ou de l'autre du support.
3. Placez la rondelle de nylon sur l'extrémité opposée de la goupille à tête.
Placez la rondelle en acier inoxydable sur les filets de la vis 1/4-20 x 5/8
po (16 mm), puis insérez la vis dans l'extrémité opposée de la goupille
à tête et serrez-la à la main seulement. La vis est enduite d'un adhésif
frein-filet pour éviter qu'elle ne se desserre; vous ne devriez pas la serrer
complètement avant que les réglages finaux ne soient terminés.
REMARQUE : La position de marche du transducteur est maintenant complètement
réglable. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages supplémentaires pour
rendre l'installation plus précise après les essais à haute vitesse.
1
5
Cavitation normale
Cavitation causant des lectures
irrégulières au sonar
1. Premièrement, ajustez l’angle de pivot du corps du transducteur
de façon à ce qu’il soit parallèle à la coque du bateau, sur le sens
de la longueur.
2
3
2. Serrez complètement les deux boulons pivots à l’aide de la clé
hexagonale fournie. Vous pouvez accéder aux boulons pivots par les
trous inférieurs pratiqués dans le côté du support de montage. Il
pourrait être nécessaire de resserrer le boulon pivot après usage
initial, étant donné que le plastique peut s’ajuster à la pression des
rondelles élastiques à dents.
4
1
2
3
4
5
Vis
Goupille à tête
Clé hexagonale
Rondelle en nylon
Rondelle en acier
inoxydable
17
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d’une canalisation ou
conduite de câblage, que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du
transducteur.
3. Réglez la hauteur de l'ensemble de façon à ce
que le devant du transducteur soit situé de 3 mm
(1/8 po) à 6 mm (1/4 po) sous la partie inférieure du
tableau arrière, puis serrez à fond les trois vis de
montage.
Serrez les vis de montage
1. Débranchez l’autre extrémité du câble du transducteur de la tête de
commande. Assurez-vous que le câble est assez long pour le
cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
4. Afin d'accéder aux vis de montage, vous
devez faire pivoter l'ensemble transducteur dans
le support vers le haut, comme c'est montré.
Prenez garde à ne pas modifier l'angle de
marche, étant donné qu'il faut forcer quelque
peu pour faire pivoter l'ensemble.
MISE EN GARDE! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et
essayez de ne pas endommager le revêtement du câble. Gardez le câble le plus
à l’écart possible de tout câble d’antenne de radio VHF ou de câble de
tachymètre afin de limiter les possibilités d’interférence. Si le câble est trop court,
vous pouvez vous procurer des câbles de rallonge pour prolonger le câble du
transducteur jusqu’à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l’aide,
communiquez avec notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site
Internet www.humminbird.com ou au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus
amples renseignements.
5. Si vous ne pouvez avoir accès par le trou de montage du haut en
raison de la hauteur sélectionnée pour le transducteur, serrez à fond
les deux vis du bas, retirez ensuite le boulon pivot et l'ensemble
transducteur, serrez la vis du haut, puis remontez le tout.
REMARQUE : Étant donné que le transducteur doit pouvoir pivoter jusqu’à un
angle de 90 degrés dans le support au cas où il serait heurté par un objet,
assurez-vous qu'il y a suffisamment de mou dans le câble pour assurer ce
mouvement. Il vaut mieux acheminer le câble à côté du transducteur afin que ce
dernier ne l’endommage pas dans sa rotation.
6. Assurez-vous que l'angle du pivot n'a pas été modifié et que toutes
les vis de montage sont serrées à fond.
Acheminement du câble du transducteur monté sur
panneau arrière :
2. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière,
percez un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne
de flottaison. Passez le câble dans ce trou, puis remplissez le trou
d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine et
passez immédiatement à la prochaine étape.
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact qui doit être
acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs
moyens d’acheminer le câble du transducteur à l’endroit où sera installée la
tête de commande. La procédure la plus courante consiste à acheminer le
câble dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
18
Acheminement du câble
Trou de 16 mm
(5/8 po)
Plaque
d’écusson
Serre-câble
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le
panneau arrière :
3. Placez la plaque d’écusson sur le
trou du câble et utilisez-la comme
guide pour marquer les deux trous
de montage de plaque d’écusson.
Retirez la plaque, percez deux trous
de 3,5 mm (9/64 po), puis
remplissez les deux trous d’un
agent d’étanchéité à base de
silicone de qualité marine. Placez
la plaque d’écusson au-dessus du
trou du câble et fixez-la à l’aide de
deux vis à bois n° 8 x 5/8 po (16
mm).
Après avoir installé le transducteur au tableau arrière, veuillez effectuer les
essais finaux et compléter l’installation (voir la section Essais et fin de
l'installation du transducteur).
Installation du transducteur sur un propulseur électrique
Suivez la procédure suivante pour installer le transducteur sur un propulseur
électrique. Plusieurs styles de transducteur peuvent être montés sur un
propulseur électrique. Si vous avez un support pour propulseur électrique,
reportez-vous aux directives d’installation jointes avec le support.
REMARQUE : Après l’installation du transducteur sur un propulseur électrique,
veuillez effectuer les essais finaux et compléter l’installation (voir la section
Essais et fin de l'installation du transducteur).
4. Acheminez le câble et attachezle avec le serre-câble au tableau
arrière; percez un trou de 3,5 mm
diam. x 16 mm prof. (9/64 po diam.
x 5/8 po prof.), remplissez-le d'un
agent d'étanchéité à base de
silicone de qualité marine, puis
fixez le serre-câble à l'aide d'une
vis n°8 x 16 mm (5/8 po).
5. Rebranchez l’autre extrémité du câble du transducteur au socle de
connecteur de la tête de commande.
19
Options de transducteur pour moteur de pêche à la traîne
Essais et fin de l'installation du transducteur
Si vous ne disposez pas d’un transducteur pour
moteur de pêche à la traîne, vous avez tout de
même plusieurs options :
Lorsque vous avez terminé l’installation de la tête de commande, du
transducteur et des accessoires et que vous avez acheminé tous les câbles,
vous devez effectuer un test final avant de bloquer le transducteur en position.
Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau
hors de l’eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l’eau.
• Vous pouvez acheter une trousse
d’adaptation pour moteur de pêche à la traîne
qui vous permettra de monter le transducteur
sur un tel moteur.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage une fois pour
mettre la tête de commande en marche. L’appareil émet un signal
sonore lorsque vous appuyez sur la touche correctement. Si
l’appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle du
connecteur est correctement logé et que le circuit est alimenté.
• Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON
ASSEMBLÉ (incluant la quincaillerie de montage) contre un
transducteur pour propulseur électrique.
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête
de commande entrera en mode Normal. Si l’appareil ne détecte
aucun transducteur (ou si aucun transducteur n’est branché),
l’appareil entrera en mode de Simulation; cet état sera indiqué par
le témoin « Simulator » s’affichant à l’écran de la tête de commande.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent
les configurations suivantes :
• Deux têtes de commande avec un transducteur.
• Deux transducteurs avec une tête de commande.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l’eau pour fonctionner
adéquatement.
REMARQUE : Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au
1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet
www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
3. Si la représentation du fond et une lecture numérique de la
profondeur sont visibles à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne
adéquatement. Assurez-vous qu’il y a au moins 60 cm (2 pi) de
profondeur d’eau, mais moins que la capacité de sondage de
l’appareil, et que le transducteur est totalement submergé, car le
signal sonar ne se transmet pas dans l’air.
20
Installation du récepteur GPS
4. Si l’appareil fonctionne correctement, augmentez progressivement
la vitesse du bateau pour tester le rendement à haute vitesse. Si
l’appareil fonctionne adéquatement à basse vitesse mais que la
représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il
faut déplacer le transducteur. Orientez l’arrière du transducteur vers
le bas et/ou immergez-le plus profondément dans l’eau en vue
d’obtenir de meilleures lectures du fond à plus grande vitesse. Si le
côté gauche de l'arc de poisson est plus long que le côté droit, c'est
que l'arrière du transducteur est orienté trop vers le bas. Si le côté
droit de l'arc de poisson est plus long que le côté gauche, c'est que
l'arrière du transducteur est orienté trop vers le haut.
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone
complètement exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrés audessus de l'horizon. La méthode de montage appropriée pour votre
récepteur varie en fonction des circonstances.
REMARQUE : Il n’est pas toujours possible d’obtenir en même temps des arcs
de poisson symétriques et des lectures du fond à haute vitesse. Toutefois, en
raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas toujours possible
d'obtenir des lectures du fond à haute vitesse.
Si vous avez…
Alors utilisez :
Une antenne avec une tige filetée
1" - 14 existante
Montage sur étrave avec une
tige filetée 1" - 14 existante
Accès à l'acheminement du câble
sous l'emplacement de montage
Accès sous l'emplacement de
montage
Pas d'accès sous l'emplacement de
montage
Pas d'accès sous l'emplacement
de montage
Voici la configuration électrique de ce câble :
REMARQUE : Il est souvent nécessaire d’effectuer plusieurs réglages incrémentaux
du transducteur avant d’obtenir le meilleur rendement à grande vitesse.
• Fil rouge : +12 V (tension de sortie seulement)
• Fil noir : mise à la masse
Lorsque vous réussirez à obtenir un bon signal sonore constant aux vitesses
désirées, vous serez prêt à verrouiller les réglages du transducteur.
• Fil blanc : sortie NMEA
5. Marquez au crayon l’emplacement du support du transducteur sur
le tableau arrière, puis soulevez le support pour découvrir les vis de
montage. Serrez les vis du support de montage en acier inoxydable
pour le fixer en place.
MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous connectez le fil rouge de +12 V à
tout autre appareil NMEA. Il s'agit d'une tension de sortie fournie par le détecteur
de poissons et le récepteur GPS, qui ne devrait être connectée qu'à des appareils
NMEA qui utilisent une tension d'entrée de 12 V.
Serrez à la main seulement!
21
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante
3. Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale de raccord NMEA
au câble, comme c'est indiqué.
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
REMARQUE : Laissez la spirale de raccord NMEA attachée au câble sauf si elle
est nécessaire. Cela facilitera le retrait du récepteur.
REMARQUE : Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS,
passez directement à l'étape 2 de la procédure suivante.
4. Acheminez le câble du récepteur GPS à travers le conduit et suivez
le chemin que vous avez planifié lors de l'étape 1.
1. Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur
GPS. Planifiez et testez l'acheminement du câble vers la tête de
commande avant de percer ou de découper les surfaces de votre
bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour monter votre
récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec
cette quincaillerie pour monter l'étrave (mât d'antenne).
5. Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n° 6 - 7/8"
incluses.
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles
auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur
maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
3
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous
percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
1
1
2
1 Récepteur
2 Base du récepteur
3 Conduit de l'étrave
3
2. Commencez par visser la base du
récepteur sur l'étrave en vous assurant que
le conduit de l'étrave ne dépasse pas de la
base du récepteur. Cela fournit une
protection supplémentaire du câble en le
tirant dans le conduit de l'étrave. En plus de
cela, ébavurez les bords du conduit pour
réduire l'abrasion du câble.
2
4
1 Spirale de raccord NMEA assujettie avec du ruban
2 Sortie de la spirale de raccord NMEA
22
3 Vis de montage
4 Chemin du cable
Accès sous l'emplacement de montage
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement
de montage
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en
descendant le câble vers l'emplacement de montage :
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite
l'acheminement du câble de 6 m (20 pi) de l'emplacement de
montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Les détails d'installation varient en fonction de la configuration de
l'appareil.
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
2. Marquez l'emplacement de montage et percez un trou de 19 mm
(3/4 po) pour le câble et la fiche. Acheminez le câble
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans
une situation où vous devez acheminer le câble sur le côté en raison du
manque d'espace en dessous de la surface de montage.
3. Couvrez le trou du câble avec le récepteur. Assurez-vous que le
récepteur est bien à plat sur la surface et marquez les deux trous de
montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite
l'acheminement du câble de l'emplacement de montage vers la tête
de commande.
4. Mettez le récepteur sur le côté et percez deux trous de guidage à
l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles
auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur
maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous
percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
5. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de
guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes
(Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez à la main seulement !
2. Assurez-vous que la longueur du câble est adéquate et acheminez
le câble du récepteur à la tête de commande. Si des trous sont
nécessaires pour acheminer le câble, ils doivent avoir un diamètre
de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage du connecteur.
Attachez la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
REMARQUE : Si la surface de montage est fine et constituée d'un matériau léger, un
dispositif de soutien peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.
23
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous
percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
Terminer d'acheminer le câble et vérifier
le fonctionnement du récepteur GPS
3. Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils.
Utilisez l'encoche convenant le mieux à l'acheminement planifié du câble.
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure
suivante pour terminer l'acheminement du câble GPS vers la tête de commande
et vous assurez que la tête de commande fonctionne correctement.
4. Une fois le câble acheminé, positionnez le récepteur GPS à
l'emplacement de montage prévu et marquez les trous de montage
à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
1. Attachez le câble tout au long de son trajet vers la tête de
commande en utilisant des colliers de serrage.
5. Mettez le récepteur GPS sur le côté et percez deux trous de guidage
à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
2. Branchez le câble du récepteur GPS sur le port de communication de
la tête de commande. Reportez-vous à la section Essais de
l'installation du système pour utiliser l'option de démarrage État
du système et/ou l'option Mode d'affichage Diagnostic GPS afin de
confirmer que l'installation est correcte.
6. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de
guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes
(Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez à la main seulement !
1
1
2
3
4
5
24
Alimentation secondaire
Temp/Vitesse
Communications
Transducteur
Réceptacle des câbles
5
2
3
4
Essais de l'installation du système
2. La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne,
dont le numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte
à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures
de fonctionnement et la tension de la batterie. Voir État du système
pour plus de renseignements sur l'autotest.
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout
autre accessoire comme le récepteur GPS est terminée et que tous les câbles
sont connectés, vous devez tester l'installation avant d'utiliser le système.
Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau
hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais approfondis une fois le
bateau à l'eau.
3. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage
[VIEW] pour afficher les accessoires connectés. Voir État du système
pour plus de renseignements sur le test des accessoires.
Pour tester l'installation :
REMARQUE : Le capteur de vitesse (si installé) sera détecté seulement si la roue
à aubes a bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de
commande pour la mettre en marche. (L'appareil émet un signal
sonore pour indiquer que la touche est activée, puis l'écran de
démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en
marche, assurez-vous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran
de démarrage est affiché à l'écran, appuyez sur la touche MENU
pour afficher le menu Options de démarrage. Utilisez les touches
de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour
positionner le curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour
sélectionner État du système dans le menu Options de
démarrage (voir la section Menu Options de démarrage pour
plus de détails sur ces options de menu). L'écran d'Autotest de
l'état du système s'affiche.
4. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche
Affichage [VIEW] pour afficher le mode d'affichage Diagnostic
GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS montre une carte du ciel
et des données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du
ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro
du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre
grise foncée indique que le satellite sert effectivement à
déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique
que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé. Voir
État du système pour plus de renseignements sur le mode
d'affichage Diagnostic GPS.
REMARQUE : Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut
au mode de menu actuellement en surbrillance et vous devrez recommencer.
25
Pour commencer - Utilisation de la Série 900
Mise en marche de la tête de commande
L'interface utilisateur du système de pêche Série 900 est facile à utiliser. La
combinaison de touches, les différents modes d'affichage et les menus
personnalisables en fonction de la situation vous permettent de contrôler ce
que vous voyez sur l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et
aux sections Touches de fonction, Modes d'affichage et Système de
menus) pour plus de détails.
Pour allumer la tête de commande Série 900, appuyez sur la touche Mise en
marche (POWER). Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la tête de
commande Série 900 se mette en fonction. La tête de commande Série 900
entrera en mode Normal si elle détecte un transducteur, sinon elle passera
en mode Simulateur.
3
9
7
5
1
8
6
10
12
11
4
2
1
2
3
4
5
6
Écran
Fente pour carte multimédia/SD
ZOOM (+/-)
Touche Mise en marche et éclairage
Touche Information
Touche Marquer
Écran titre du 997cx SI Combo
Commande de curseur à quatre directions 7
Touche Menu 8
Touche Affichage 9
Touche Quitter 10
Touches Affichage prédéfini 11
Touche Aller à 12
26
Représentations à l'écran sonar
La tête de commande Série 900 peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
7 Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur
1
GPS est installé, le système Série 900 peut afficher
la vitesse du bateau et aussi maintenir un compteur
des milles nautiques ou terrestres parcourus.
8 Thermoclines - Couches d'eau de température
Compteur
journalier
10
2
3
4
8
9
différente situées à des profondeurs ifférentes,
selon la période de l'année. Généralement, une
thermocline apparaîtra comme une bande
continue composée de plusieurs couleurs, se
déplaçant sur l'écran à la même profondeur.
9 Barre de couleurs du sonar - Spectre de couleurs
indiquant le niveau d'intensité des retours de sonar,
avec le rouge indiquant un niveau d'intensité élevé
et le blanc un niveau d'intensité faible..
5
6
11
7
10 Banc de blanchaille
11 Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
12 Second retour de sonar - Signal de sonar qui
rebondit entre le fond et la surface de l'eau et qui
revient de nouveau. Il est possible de se servir de
l'apparence du second retour pour déterminer la
dureté du fond. Un fond très dur montrera un
retour très fort tandis qu'un fond plus meuble
affichera un retour très faible ou inexistant.
12
1 Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin
Compteur
journalier
de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde..
2 Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3 Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
4 Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse
5 Pression barométrique - Requiert l'achat du système WeatherSense vendu séparément.
6 Température - Température à la surface de l'eau.
ou avec le récepteur GPS.
27
Compréhension de l'historique sonar
La fenêtre sonar en
temps réel étroite
indique l'intensité sonar
au moyen de la couleur.
Le rouge indique un
retour intense et le bleu
indique un retour faible.
La profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran de la
Série 900. L'écran N'affiche PAS une véritable représentation en trois
dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données
verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente
ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau
ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne
montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été
détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux
autres objets affichés à l'écran.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran,
en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme
le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours
de la structure du fond et les poissons qui sont à l'intérieur du faisceau du
transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Voir
le menu Sonar : Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
28
La fenêtre sonar en
temps réel large indique
l'intensité sonar à l'aide
d'un diagramme à
barres. La longueur des
retours reportés fournit
une indication quant à
l'intensité du retour. La
profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Représentation sonar du fond
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les
changements de profondeur à l'écran pour créer un profil du fond. Vous
pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe des retours
portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat,
apparaîtra à l'écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme
de la boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse.
Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse.
Les fonds plus durs seront typiquement représentés en rouge et les fonds
meubles en bleu.
La fonction Ligne blanche [WhiteLine] représente les retours de sonar les
plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte.
L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être
représentés dans les modes suivants : identification de structure [Structure
ID] ou ligne blanche [WhiteLine]. Voir le menu Sonar - Affichage du fond,
pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.
La fonction Identification de structure [Structure ID] affiche les retours
faibles en bleu et les retours intenses en rouge.
29
Compréhension de l'imagerie latérale
Les faisceaux latéraux peuvent émettre à une fréquence de 455 kHz ou 800 kHz.
Le faisceau de 800 kHz produit des images plus nettes, alors que le faisceau de
455 kHz offre une meilleure couverture de surface du fond. Il est important de
comprendre que, lorsque le bateau vire, les bandes d'un côté se mettent à se
chevaucher alors que celles de l'autre côté se distribuent en éventail, créant
ainsi une certaine distorsion dans l'image. La portée des faisceaux latéraux est
de 110 m (360 pi), avec une limite en profondeur de 30 m à 45 m (de 100 pi à
150 pi), selon le profil du fond et lorsque la fréquence des faisceaux latéraux est
réglée à 455 kHz. Veuillez consulter le Guide d'information sur le sonar
d'imagerie latérale, disponible sur le site www.humminbird.com, pour
obtenir de plus amples renseignements.
Il est important que vous compreniez comment la technologie d'imagerie
latérale produit l’image affichée pour les échosondeurs de série 900. Les
images que vous voyez à l'écran sont produites à l'aide de la technologie sonar.
Le transducteur spécial émet trois faisceaux distincts. Un faisceau vers le bas
et deux autres vers les côtés. Ces faisceaux latéraux sont dirigés à angle droit
par rapport à la direction du bateau et, contrairement au faisceau orienté vers
le bas qui offre une couverture conique, les faisceaux latéraux couvrent une
zone très mince de l'avant vers l'arrière, mais très grande du haut vers le bas.
L'aspect étroit (de l'avant vers l'arrière) du faisceau couvre une bande étroite
du fond perpendiculaire à la direction du bateau. Chaque fois que l'appareil
émet un signal sonore, une bande de données représentant les échos reçus
par le transducteur est affichée à l'écran pour former les images que vous
voyez. Les rangées les plus rapprochées de l'icône du bateau, au haut de
l'écran, sont les données sonar les plus récentes. L'information défile vers le
bas de l'écran à mesure que de nouvelles données, tracées au haut de
l'écran, deviennent disponibles.
Le transducteur à imagerie latérale fournit également l'imagerie sonar
traditionnelle à 200/83 kHz.
Le faisceau de 800 kHz offre la plus haute résolution, avec une couverture totale de
À 455 kHz, la couverture totale de 180° du faisceau offre une couverture maximale.
30
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
La technologie d'imagerie latérale apporte de nombreuses fonctions faciles à reconnaître qui offrent une interprétation juste du profil et de la structure du fond. Pour l'imagerie
latérale, la composition du fond détermine l'intensité du retour sonar. Par exemple, les roches et le gravier fournissent des retours sonar plus clairs que la vase et le sable en
raison de leur densité relative. Les pentes ascendantes faisant face au transducteur reflètent mieux les signaux sonar que les pentes descendantes lui faisant dos. Vous
reconnaîtrez facilement de nombreuses fonctions à l'écran d'imagerie latérale qui vous permettront d'interpréter correctement le profil et la structure du fond, notamment :
8 L'indicateur de profondeur d'eau montre la
profondeur relative d'eau sous le bateau à un
moment donné. Les variations dans l'indicateur de
profondeur d'eau montrent les variations dans la
distance séparant le bateau du fond, lorsque celuici est en mouvement.
Journal
1
8
2
3
4
9 Les ombres sont le résultat de manques de retours
sonar dans une zone en particulier et peuvent
s'avérer plus importantes à des fins
d'interprétation que les ondes reflétées par l'objet
même. Utilisez les ombres pour vous aider à
visualiser l'image en trois dimensions, orientée
dans l'espace. Grâce aux ombres affichées à
l'écran, vous pouvez vous faire une idée de la forme
réelle d'un objet, ou de la profondeur à laquelle il
est enfoncé dans le fond.
10
11
5
6
10 Changements dans la topographie
11 Retour du fond
7
Journal
9
1
2
3
4
Profondeur – Profondeur de l'eau. Régler une alarme afin de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde.
Minuterie – Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitesse moyenne – Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
31
5 Pression barométrique – Requiert l'achat du système WeatherSense®,
vendu séparément.
6 Température – Température à la surface de l'eau.
7 Vitesse – Si le capteur de vitesse ou le récepteur GPS est installé, le système
Série 900 peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir un compteur
des milles nautiques ou terrestres parcourus.
Technologie d'image latérale : Fonctionnement
Représentation de l'imagerie latérale
Le sonar d'imagerie latérale utilise deux faisceaux sonar très précis, dirigés
de chaque côté du bateau, qui balayent le profil du fond, la structure, les
poissons, et affichent les résultats en une image semblable à une photo.
• Les faisceaux latéraux sont très étroits de l'avant vers l'arrière et
offrent de « minces tranches » du fond pour l'imagerie haute
résolution.
• De façon générale, le sonar d'imagerie latérale balaye une zone de
220 m (720 pi) de largeur (110 m (360 pi) de chaque côté du bateau),
à une profondeur maximale de 45 m (150 pi) quand la fréquence du
sonar à imagerie latérale est réglée à 455 KHz.
L'avantage principal du sonar d'imagerie latérale pour les pêcheurs à la ligne
est qu'il fournit un balayage d'une grande zone à la fois. Le pêcheur a donc
une meilleure compréhension de la topographie de la zone et de l'orientation
de la structure, ce qui lui permet de pêcher de façon plus efficace. Les
pêcheurs en eau salée obtiennent des détails précis sur les structures
favorables pour la pêche comme les épaves, récifs, bosses et dénivellations,
et peuvent également détecter des bancs de blanchaille en eau libre. Les
pêcheurs en eau douce peuvent visualiser les structures susceptibles
d'attirer les poissons comme les arbres, souches, rochers et lits de ruisseaux.
Imagerie latérale : Interprétation sur l'eau
Servez-vous des exemples d'imagerie latérale suivants pour vous aider à
interpréter l'écran d'imagerie latérale.
Conseils pour obtenir une meilleure imagerie latérale
Vitesse du bateau : L'imagerie latérale offre de meilleurs résultats lorsque
le bateau se déplace à une vitesse entre 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h). Si le
bateau est stationnaire, la même information est affichée de façon répétée.
Si le bateau se déplace très rapidement, il y aura des manques dans les
bandes de données. La meilleure vitesse dépend de la portée latérale
sélectionnée. Les vitesses plus lentes conviennent aux portées plus longues
et les vitesses plus rapides aux portées plus courtes.
32
Navigation avec le bateau : Il est important de comprendre que lorsque le
bateau vire, les bandes d'un côté se mettent à se chevaucher alors que
celles de l'autre côté se distribuent en éventail, créant ainsi une certaine
distorsion dans l'image. Pour cette raison, on obtient de meilleurs résultats
en imagerie latérale en observant une navigation rectiligne avec le moins
possible de déplacements latéraux (comme ceux causés par les vagues,
etc.). Ceci s'applique tant à la navigation avec moteur principal qu'avec
propulseur électrique. Réduisez les temps de virage et l'action des vagues
causant de grands mouvements de balancier latéraux du bateau. À titre
d'exemple, s'il y a beaucoup de vagues, essayez de garder le bateau
perpendiculaire, plutôt que parallèle aux vagues, afin de réduire au
minimum la mouvement de balancier latéral du bateau.
Pont submergé, chenal de ruisseau et pilotis de nouveau pont
2
1
3
Pont submergé 3
1 Pilotis de nouveau pont
2 Chenal de ruisseau
Couverture du faisceau : Lorsqu'une zone directement sous le bateau n'est
pas couverte par le faisceau d'imagerie latérale, elle l'est cependant par le
faisceau standard de 200/83 kHz orienté directement vers le bas et est
affichée dans les modes d'affichage Sonar. L'effet final à l'écran est qu'un
objet peut apparaître comme deux entités distinctes, alors qu'en réalité il ne
s'agit que d'un seul objet. Voir la section Pont submergé : Les illustrations
Perspective rapprochée et Pont submergé de la page suivante, sont de
bons exemples de cet effet.
Ravin submergé avec pièces de bois
4
3
1
2
1 Dénivellation possible
2 Pièces de bois submergées
33
Arbre submergé 3
Ravin submergé 4
Pont submergé : Perspective rapprochée
Arbres debout et tombés et poissons d'appât
1
1
2
1 Pont submergé
Arbres debout et tombés 2
1 Poissons d'appât
Pont submergé : autre perspective
Piscine submergée
1
1
1 Pont submergé
1 Piscine
34
Touches de fonction
Chaland submergé avec tas de billes
L'interface utilisateur de la Série 900 est constituée d'un ensemble de
touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus afin de vous
fournir souplesse et contrôle sur votre expérience de pêche. La tête de
commande est dotée des touches suivantes :
2
• Touche Mise en marche/Éclairage
• Touche Quitter [EXIT]
• Touche Affichage [VIEW]
1
• Commande de curseur à quatre directions
• Touche Menu [MENU]
1 Tas de billes
Chaland submergé 2
• Touches Affichage prédéfini
• Touche Marquer [MARK]
• Aller à [GOTO]
• Touche Information [INFO]
• Touches Zoom [+/-]
Touche Mise en marche et éclairage
La touche Mise en marche et éclairage sert à allumer et
éteindre la Série 900 ainsi qu'à régler la fonction de
rétroéclairage et la couleur de fond de l'écran. Appuyez
momentanément sur la touche Mise en marche et éclairage afin de mettre
l'unité en circuit. Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la Série
900 s'active.
35
Touche Menu [MENU]
Pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran
ou pour régler la couleur de fond, appuyez sur la
touche Mise en marche et éclairage pour accéder
au menu Éclairage et arrière-plan. Utilisez les
touches de la commande de curseur à quatre
directions pour sélectionner Éclairage et arrière-plan, puis servez-vous des
touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour en
modifier les réglages. Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du menu
Éclairage et arrière-plan.
La touche Menu sert à accéder au système de menus.
Menu Options de démarrage - Appuyez sur la touche Menu au cours de
l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Menu X-Press - Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu
X-Press. Le menu X-Press vous permet d'accéder aux réglages les plus
utilisés sans avoir à naviguer dans tout le système de menus. Lorsque le
menu X-Press est affiché, vous pouvez utiliser les touches de déplacement
du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément de
menu particulier. Dès que vous modifiez un paramètre (à l'aide des touches
de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE), le menu X-Press se
réduit temporairement et l'écran se rafraîchit s'il est affecté par le réglage
que vous venez d'effectuer, de sorte que vous pouvez visualiser
immédiatement les effets du changement apporté. Réactivez le menu
X-Press en appuyant sur les touches de déplacement du curseur vers le
HAUT ou vers le BAS.
Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Mise en marche et éclairage
pendant trois secondes pour éteindre l'appareil. Un message s'affiche, vous
informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Vous devriez
toujours éteindre votre Série 900 en appuyant sur cette touche. Ainsi, la
procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et les réglages des
menus sont sauvegardés.
Touche Affichage [VIEW]
La touche Affichage sert à parcourir les modes d'affichage
disponibles. Appuyez sur la touche Affichage pour passer à
l'affichage suivant. Appuyez sur la touche Affichage à plusieurs reprises pour
passer en revue tous les modes d'affichage disponibles. Il est possible de
désactiver des modes d'affichage dans le but d'optimiser le système selon vos
exigences personnelles de pêche (voir l'onglet Affichage du menu principal).
Menu principal - Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le
menu principal à onglets. Le menu principal du système est organisé en onglets
afin de vous aider à trouver un menu particulier rapidement : les onglets
Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Configuration, Affichages et
Accessoires font partie du menu principal à onglets. Utilisez les touches de
GAUCHE et de DROITE de la commande de curseur à quatre directions pour
sélectionner un onglet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du
curseur vers le HAUT et vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis
appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE pour modifier un paramètre.
36
Commande de curseur
à quatre directions
Touches Affichage prédéfini
Les touches Affichage prédéfini sont utilisées pour programmer
vos trois modes d'affichage préférés de façon à pouvoir les
rappeler rapidement. Plutôt que d'utiliser la touche Affichage [VIEW] pour
parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse,
vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini pour afficher
immédiatement un affichage spécifique. Pour programmer chaque touche
Affichage prédéfini, utilisez la touche Affichage pour rechercher le mode
d'affichage que vous voulez enregistrer. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une
des touches Affichage prédéfini pendant quelques secondes. Vous entendrez
alors toute une série de modulations qui vous indiquent que la touche a été
programmée avec le mode d'affichage. Vous pouvez stocker jusqu'à trois modes
d'affichage (un mode sur chaque touche).
Les multiples fonctions de la commande de curseur à
quatre directions changent en fonction du contexte :
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des
touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un
curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible,
en utilisant les touches de déplacement du curseur, de positionner ce dernier.
Curseur actif - En mode d'affichage Aérien, la commande de curseur à
quatre directions permet de commander la position du point de vue. En
mode d'affichage Cartographique, la commande de curseur à quatre
directions couvre toutes les cartes.
REMARQUE : En mode Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également
déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la
commande de curseur à quatre directions.
Touche Quitter [EXIT]
La touche Quitter a de multiples fonctions :
Sélection de menu - Servez-vous des touches de déplacement du curseur
vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis des
touches de GAUCHE ou de DROITE pour modifier les paramètres.
• Si une alarme s'est déclenchée, appuyez sur la touche Quitter pour
la désactiver.
• Si un onglet du menu principal est sélectionné, appuyez sur la
touche Quitter pour sortir du mode menu et retourner à l'affichage.
Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement - Dans le mode
d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, la mise en surbrillance d'une
icône d'enregistrement suivie de l'appui sur la touche Droite de déplacement
du curseur lance la lecture de l'enregistrement et les touches Gauche et
Droite sont utilisées pour contrôler la vitesse de la lecture.
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter pour retourner au
niveau précédent dans le menu du système.
• En appuyant sur la touche Quitter, vous pouvez aussi parcourir les
modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
REMARQUE : Les sélections de menu sont exécutées et sauvegardées
immédiatement sans qu'aucune autre mesure ne soit nécessaire.
37
• Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche
Quitter pour revenir au mode de défilement d'écran.
La touche Marquer fonctionne seulement si un récepteur GPS est branché à
l'appareil, ou si vous avez activé la fonction Capture d'écran à partir de l'onglet
Accessoires du menu principal. Si vous avez activé la fonction de capture
d'écran, le fait d'appuyer sur la touche Marquer crée toujours un point de
cheminement, mais provoque également la sauvegarde d'une image
instantanée de l'écran sur une carte MMC/SD (vendue séparément).
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter [EXIT] pour retirer le curseur
de l'affichage.
Touche Information [INFO]
REMARQUE : Il faut qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) soit insérée
dans l'appareil pour assurer la fonctionnalité de la capture d'écran.
Appuyez sur la touche Info lorsque le système est dans n'importe
quel mode d'affichage pour afficher des renseignements sur les
objets les plus rapprochés du curseur actif.
La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation. D'autre part, si
la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit
branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer provoquera la
prise d'une image instantanée, mais affichera un message d'erreur indiquant
qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de cheminement.
Si le curseur n'est pas actif, le menu suivant
s'affichera. Utilisez les touches de la commande de
curseur à quatre directions pour sélectionner la Station
d'observation des marées, la Station de mesure de
courants ou le Port le plus rapproché, puis servez-vous
de la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher les données requises.
Touche Aller à [GOTO]
Les multiples fonctions de la Touche Aller à [GOTO] changent en
fonction du contexte :
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la
position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne
sont disponibles qu'avec les cartes multimédia/SD vendues séparément.
• Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à [GOTO], peu
importe le mode d'affichage, pour créer un point de cheminement et
débuter la navigation vers ce point de cheminement. Si vous appuyez
sur la touche Aller à et que le curseur est inactif, cette action aura
pour effet d'afficher une liste des points de cheminement, afin que
vous puissiez sélectionner celui vers lequel vous désirez naviguer.
Touche Marquer [MARK]
Appuyez sur la touche Marquer [MARK], peu importe le mode
d'affichage, pour marquer un point de cheminement à
l'emplacement actuel du bateau ou, si le curseur est actif, à
l'emplacement actuel du curseur.
38
Modes d'affichage
• Si vous enfoncez et maintenez enfoncée la touche Aller à
[GOTO] pendant 1,5 s ou plus, la fonction Homme à la mer s'active.
L'activation de la fonction Homme à la mer crée un point de
cheminement Homme à la mer (soit un point permanent,
partageable, représenté par une grande icône ayant un caractère
particulier) à la position actuelle du bateau (peu importe si le curseur
de carte est actif ou non). Toute navigation courante est annulée, la
route actuelle est délaissée sans donner d'avis à l'usager et la
navigation Homme à la mer commence immédiatement. Lorsque la
fonction Homme à la mer est activée, le mode d'affichage passe
automatiquement au mode Cartographique et il n'est pas possible de
réactiver la fonction Homme à la mer, ni de modifier la route actuelle
sans annuler au préalable la navigation Homme à la mer. Le fait
d'appuyer sur la touche Aller à [GOTO] ou de sélectionner un élément
du menu Aller à [GOTO] provoquera l'émission d'un signal sonore
d'erreur et affichera un court message à l'usager qui disparaîtra au
bout de deux (2) secondes.
Les modes d'affichage disponibles sur votre Série 900 sont les suivants :
Side Beam
View
Chart/Side
Combo View
Chart/Sonar
Combo View
Chart
View
Chart/Chart
Combo View
Chart/Birds’s Eye
Combo View
Bird’s Eye
View
Touches Zoom [+/-]
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + dans l'un des modes
d'affichage de navigation ou en mode d'affichage Sonar pour
augmenter ou diminuer l'échelle de visualisation.
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + en mode d'affichage
Imagerie latérale pour augmenter ou diminuer l’échelle de
visualisation. Le curseur doit être actif pour que le zoom
fonctionne dans le mode d'affichage Imagerie latérale.
39
Side Imaging
View
GPS Diagnostic
View
Sonar
View
Sonar Zoom
View
Split Sonar
View
Side/ Sonar
Combo View
Snapshot and
Recording View
Self Test
View
Accessory
Test View
• Mode d'affichage Imagerie latérale
• Mode d'affichage Sonar
• Mode d'affichage Zoom du sonar
• Mode d'affichage Sonar divisé
• Vue combinée Sonar/Latérale
• Mode d'affichage Capture d'écran
et Enregistrement
• Mode d'affichage Autotest
• Mode d'affichage Test
des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
Modes d'affichage et indicateurs
• Mode d'affichage Cartographique
et Aérien combiné
Tous les modes d'affichage comportent une barre d'informations sur la
gauche de l'écran, constituée d'indicateurs alignés verticalement et
changeant d'un mode d'affichage à l'autre. Vous pouvez personnaliser les
informations affichées dans les indicateurs pour de nombreux modes
d'affichage ; vous pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus
rien afficher. La capacité de personnaliser les indicateurs dépend du mode
d'affichage et de si oui ou non vous naviguez (voir l'onglet Menu
Configuration - Sélection des indicateurs pour plus de détails).
• Mode d'affichage Cartographique
et Cartographique combiné
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique
et Sonar combiné
• Mode d'affichage Cartographique
et Latéral combiné
• Mode d'affichage Latéral
(uniquement avec le transducteur
QuadraBeam PLUS en option)
• Mode d'affichage Aérien
Le mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné est le mode par
défaut Lorsque vous appuyez sur la touche Affichage [VIEW], le système
affiche les modes d'affichage disponibles un à un. Lorsque vous appuyez sur
la touche Quitter [EXIT], le système affiche les modes d'affichage disponibles
un à un, mais en ordre inverse. Tout mode d'affichage peut être ajouté ou
supprimé de la rotation d'affichage en effectuant ce choix à partir de l'onglet
Affichages du menu principal.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui influe sur les
retours du sonar, l'écran est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à
quitter le menu pour appliquer les modifications à l'écran).
40
Mode d'affichage Imagerie latérale
Mode d'affichage Imagerie latérale
1
Le mode d'affichage Imagerie latérale montre une représentation ombrée
du côté gauche et du côté droit du bateau survolant le fond. Voir Imagerie
latérale : section Interprétation sur l'eau de l'imagerie latérale pour
mieux comprendre comment interpréter l'imagerie latérale.
2
5
6
Dans ce mode d'affichage, vous pouvez, à partir du menu X-Press d'imagerie
latérale, choisir le côté que vous désirez visualiser, contrôler le niveau de
détails en réglant la sensibilité du sonar, ajuster la portée des faisceaux
latéraux, régler la vitesse de défilement à l'écran et modifier la palette de
couleurs de l'écran. Voir la section Menu X-Press d'imagerie latérale ainsi
que la section Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de plus
amples renseignements.
7
8
3
6
4
1
2
3
4
Arrêt sur image – Si, en mode d'affichage Imagerie latérale, vous appuyez sur
l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran
et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors
possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le curseur
sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur. De plus,
vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec
la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
En appuyant sur les touches ZOOM - ou + tout en étant en mode Arrêt sur
image, l'image de l'imagerie latérale située à proximité du curseur est
agrandie et permet une inspection plus détaillée des retours du sonar.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir de la fonction d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
41
Profondeur
Compteur journalier
Température à la surface de l'eau
Vitesse
Indicateur de profondeur d'eau 5
Ombres 6
Changements dans la topographie 7
Retour du fond 8
Mode d'affichage Sonar
Mode d'affichage Sonar
L'écran du sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours
les plus récents s'affichent du côté droit de la fenêtre et, avec l'apport des
nouvelles données, les plus anciennes se déplacent vers la gauche. Une
échelle de profondeur avec des indicateurs des limites supérieure et
inférieure apparaît sur la bordure droite de la fenêtre, en mode d'affichage
Sonar. L'échelle indique la distance entre la surface et une profondeur
suffisante pour afficher le fond. L'échelle de profondeur est sélectionnée
automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par
contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
6
1
7
8
9
2
10
5
11
3
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des
touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un
curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors
possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le curseur
sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur. La fenêtre
sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en mode d'arrêt sur
image. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées
aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
4
12
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Curseur
Profondeur au curseur
Profondeur sous le curseur 7
Distance au curseur 8
Relèvement au curseur 9
Fenêtre sonar en temps réel 10
Barre de couleurs du sonar 11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur 12
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil
a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le
transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde,
lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant
l'appareil de recevoir des données continues.
42
Mode d'affichage Zoom du sonar
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
Le mode d'affichage Zoom augmente la résolution de l'écran pour
distinguer les retours de sonar qui sont très près les uns des autres, comme
ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure. Dans le
mode d'affichage Zoom, l'écran est divisé en deux dans le but d'afficher une
partie étroite de l'écran en pleine échelle sur la droite et le zoom sur la
gauche. La vue à pleine échelle du côté droit contient également une boîte
de prévisualisation du zoom, montrant quelle plage de l'échelle a été
agrandie dans la partie gauche de l'écran. La boîte de prévisualisation du
zoom suit le fond dans la vue à pleine échelle.
Mode d'affichage Zoom du sonar
6
7
8
1
2
5
9
À mesure que la profondeur change, l'affichage zoom se rafraîchit
automatiquement pour afficher une vue agrandie du fond. La boîte de
prévisualisation du zoom montre la position de la partie agrandie en relation
avec l'échelle complète. Le niveau de zoom ou d’agrandissement est indiqué
dans la partie supérieure gauche de l’écran et peut être modifié suivant les
conditions. Les chiffres de l'échelle de profondeur du zoom indiquent les
limites supérieure et inférieure de profondeur de la section d'eau affichée.
3
10
4
12
1
2
3
4
5
6
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Zoom du sonar, vous appuyez sur
l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à
l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il
est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de
positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher
la profondeur. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications
apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée
de l'image.
43
Profondeur
Compteur journalier
Température
Vitesse
Vue agrandie
Niveau de zoom
11
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 7
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 8
Boîte de prévisualisation du zoom 9
Vue à pleine échelle 10
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle 11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom 12
Mode d'affichage Sonar divisé
Mode d'affichage Sonar divisé
3
Le mode d'affichage Sonar divisé affiche les retours sonar du faisceau de
83 kHz du côté gauche de l'écran et les retours sonar du faisceau de 200 kHz
du côté droit. Vous pouvez vous servir du mode d'affichage Sonar divisé pour
comparer les retours sonar du faisceau large de 83 kHz à ceux du faisceau
étroit de 200 kHz, en les visualisant l'un à côté de l'autre.
1
2
Arrêt sur image – Si, dans ce mode d'affichage, vous appuyez sur l'une des
touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un
curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors
possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le
curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur.
De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux
réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
7
6
8
5
4
1
2
3
4
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir de la fonction d'arrêt sur image et
l'image continuera à défiler à l'écran.
44
Profondeur
Compteur journalier
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz 5
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 83 kHz 6
Température 7
Vitesse 8
Vue combinée Sonar/Latérale
1
La Vue combinée Sonar/Latérale montre les retours sonar habituels et ceux du
sonar d'imagerie latérale dans un écran divisé. Vous pouvez utiliser toutes les
fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la
zone d'écran du mode que vous souhaitez contrôler est active (voir menu
X-Press du Sonar : Zone d'écran active ou le menu X-Press d'imagerie
latérale : Zone d'écran active, pour obtenir de plus amples renseignements).
Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir
le menu X-Press du sonar : Écran divisé ou le menu X-Press d'imagerie
latérale : Écran divisé, pour obtenir de plus amples renseignements).
Vue combinée Sonar/Latérale
9
5
2
6
3
8
7
Dans ce mode d'affichage, vous pouvez décider du côté que vous voulez
visualiser, contrôler le niveau de détails en réglant la sensibilité du sonar,
ajuster la portée des faisceaux latéraux, régler la vitesse de défilement à
l'écran et modifier la palette de couleurs de l'écran.
4
1
2
3
4
5
REMARQUE : Voir les sections Mode d'affichage Imagerie latérale et Mode
d'affichage Sonar pour obtenir de plus amples renseignements sur chacun de
ces modes.
45
Profondeur
Ombres 6
Cap : Relèvement vrai du bateau en regard de la référence du nord Changements dans la topographie 7
Température à la surface de l'eau
Vitesse
Indicateur de profondeur d'eau
Retour du fond 8
Icône de bateau 9
10
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
1
Le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement vous permet de
visualiser les miniatures des instantanés et les icônes des enregistrements
saisis sur une carte MMC/SD (vendue séparément) installée dans votre
appareil. De plus, lorsque l'appareil est dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement, les options suivantes s'ajoutent au menu X-Press :
Démarrage de l'enregistrement, Arrêt de l'enregistrement, Suppression
d'une image, Suppression de toutes les images, Suppression d'un
enregistrement, Suppression de tous les enregistrements, Fréquence des
impulsions, Vitesse de lecture et Arrêt de la lecture.
4
5
6
3
7
Le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement affiche au plus trois
miniatures d'instantanés ou icônes d'enregistrements sur l'écran à la fois;
vous pourriez donc avoir à parcourir la liste de miniatures ou d'icônes à l'aide
de la commande de curseur à quatre directions. L'image miniature ou l'icône
sélectionnée peut être choisie avec les touches de déplacement du curseur.
2
1
2
3
4
REMARQUE : Le temps pris pour capturer l'écran ou effectuer un enregistrement
dépend du type de carte utilisé. En général, le processus est plus rapide avec une
carte MMC qu'avec une carte SD.
5
8
Icône d'un enregistrement
Durée d'enregistrement restante 5
Miniature d'un instantané
Icônes du mode d'enregistrement 6
Icône de non disponibilité
Boîte d'information
Durée d'enregistrement écoulée 7
Espace utilisé pour cet enregistrement 8
REMARQUE : La barre indicatrice a plusieurs contextes en ce qui a trait aux
instantanés et aux enregistrements : en cours d'enregistrement, la barre d'état
indique l'espace restant sur une carte MMC/SD. En cours de lecture, elle indique
le temps de jeu ou l'espace mémoire restant. Lorsqu'une miniature est
sélectionnée, elle indique l'espace disponible sur une carte MMC/SD.
46
Lorsque vous lancerez la capture d'écran, vous verrez un message indiquant
qu'un point de cheminement a été créé à la position du curseur, puis l'image
se figera pendant la sauvegarde de l'instantané sur la carte MMC/SD. Une
boîte de dialogue apparaîtra, montrant le progrès en pourcentage de la
sauvegarde ainsi que le nom de fichier à numéro assigné au fichier BMP en
création. Les noms de fichier des instantanés (snapshots) commencent par
la lettre « S ». Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Onglet
Accessoires du menu principal : Procédure d'utilisation de la fonction
Capture d'écran et enregistrement, ainsi que le menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
Capture d'écran : Lorsque la fonction de capture d'écran est activée (à partir
de l'onglet Accessoires du menu principal), le fait d'appuyer sur la touche
Marquer [MARK] sauvegarde une copie de l'écran (dans une carte MMC/SD,
vendue séparément). Avec la création de l'instantané, une miniature s'ajoute
au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, ce qui permet de
visualiser le résultat ultérieurement. Il est égalementpossible d'utiliser le
menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement pour supprimer les
miniatures. Pour voir l'image en pleine grandeur, sélectionnez une miniature
(à l'aide des touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis
appuyez sur la touche de DROITE pour visualiser l'image. La bordure
entourant l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une capture
d'écran et non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer l'image
sélectionnée, ou toutes les images, en sélectionnant soit une miniature et
l'option Suppression d'une image, soit l'option Suppression de toutes les
images, à partir du menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement.
Enregistrement et lecture : Vous pouvez, dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement, vous servir du menu X-Press pour démarrer et
arrêter l'enregistrement. Vous pouvez aussi y modifier la fréquence des
impulsions sonar, ce qui modifie le niveau de détails de l'enregistrement. En
cours d'enregistrement, il n'est pas possible d'effectuer la lecture d'un
enregistrement, ni de visualiser un instantané, et les seules options
disponibles du menu Enregistrement sonar dans le menu X-Press sont : Arrêt
de l'enregistrement et Fréquence des impulsions sonar. Utilisez la
commande de curseur à quatre directions dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement pour lancer la lecture d'un enregistrement
particulier. Vous pouvez ensuite parcourir les modes d'affichage à l'aide de
la touche Affichage [VIEW] pour visualiser l'enregistrement dans ces
différents modes. Vous pouvez également utiliser le menu X-Press pour
modifier la vitesse de lecture, arrêter la lecture et supprimer des
enregistrements.
Le travail avec les instantanés s'effectue en quatre étapes :
1. Activation de la fonction de capture d'écran à partir du menu
Accessoires.
2. Prise d'un instantané à l'aide de la touche Marquer [MARK].
3. Visualisation de l'instantané à l'aide du mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement.
4. Suppression d'un instantané à partir du menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Onglet Accessoires du
menu principal : Utilisation de la fonction Capture d'écran, ainsi que
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
47
REMARQUE : Les points de cheminement créés par un enregistrement portent
le même nom que le fichier et utilisent une icône de point de cheminement
particulière. Les noms de fichier des enregistrements (recordings) commencent
par la lettre « R ».
Le travail avec les enregistrements sonar s'effectue en six étapes.
1. Sélection du mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
2. Démarrage d'un enregistrement sonar à partir du menu X-Press
Capture d'écran et enregistrement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
3. Modification de la fréquence d'impulsions sonar pour
l'enregistrement par le biais du menu X-Press Capture d'écran et
enregistrement (facultatif).
Barre coulissante d’enregistrement
4. Arrêt de l'enregistrement à partir du menu X-Press Capture d'écran
et enregistrement.
1
5. Lecture d'un enregistrement dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement, à l'aide de la commande de curseur à
quatre directions, et modification de la vitesse de lecture dans le
menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
3
4
6
7
6. Suppression d'un enregistrement à partir du menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
5
8
2
8
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
9
1
2
3
4
5
Lorsque vous lancez un enregistrement sonar, un message s'affiche, indiquant
qu'un point de cheminement a été créé à la position actuelle du bateau. En
cours d'enregistrement, il n'est pas possible d'effectuer la lecture d'un
enregistrement, ni de visualiser un instantané. Une boîte d'information affiche
une variété de renseignements, dont le nom de fichier à numéro assigné au
fichier .SON en création. La barre coulissante au bas de l'écran montre le
progrès de l'enregistrement ainsi que l'espace restant sur la carte MMC/SD.
48
Indicateur d’enregistrement
Fréquence d’impulsions actuelle 6
Espace et temps utilisés par cet enregistrement
Fréquence d’impulsion moyenne 7
Nom de l'enregistrement
Heure et date de début de l’enregistrement
Position au début de l’enregistrement
Espace libre restant sur la carte 8
Espace mémoire total de la carte 9
10
REMARQUE : La fonction d'enregistrement sonar n'a pas d'effet sur la navigation,
mais toute navigation active est annulée lorsque la lecture commence ou se termine.
Sélection d'un enregistrement : Vous pouvez parcourir toute la liste des icônes
d'enregistrement disponibles dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement à l'aide de la commande de curseur à quatre directions. L'icône
sélectionnée sera entourée par des flèches et un triangle vert de lecture
apparaîtra à sa droite.
Lecture d’un enregistrement
4
2
Lecture d'un enregistrement : Sélectionnez une icône (à l'aide des touches de
déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis appuyez sur la touche de
DROITE pour lancer la lecture. Pendant la lecture, toute fonction de navigation
active est annulée, toutes les autres miniatures et icônes disparaissent et une
boîte de message de lecture, semblable au message de simulation, s'affiche
périodiquement. Lorsque la lecture commence, le système passe
automatiquement au mode d'affichage sonar primaire de votre modèle, sans
toutefois afficher aucun retour sonar en temps réel; seules les données sonar
et GPS enregistrées sont affichées. L'état de lecture est affiché dans le mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Vous pouvez modifier la vitesse,
passer au début ou à la fin de l'enregistrement et même effectuer la lecture en
marche arrière en utilisant les fonctions du menu X-Press Vitesse de lecture,
puis arrêter la lecture à l'aide de l'option Arrêt de la lecture du menu X-Press.
Ces éléments se rajoutent au menus X-Press, en cours de lecture, dans tous les
modes d'affichage. Il est possible de modifier la vitesse de lecture à l'aide des
touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE, mais
seulement dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. La
lecture s'arrête momentanément lorsque le curseur sonar est actif; elle reprend
ensuite son cours après le retrait du curseur. La lecture s'arrête
automatiquement à la fin de l'enregistrement.
3
5
6
7
8
1
9
10
1
2
3
4
5
Temps de lecture déjà écoulé
Nom de l'enregistrement
Heure et date de début de l’enregistrement
Position au début de l’enregistrement
Fréquence d’impulsion actuelle
Fréquence d’impulsion moyenne 6
Durée de lecture restante 7
Icônes de vitesse de lecture 8
Durée de lecture restante 9
Durée totale de l’enregistrement 10
Vous pouvez supprimer l'enregistrement sélectionné, ou tous les
enregistrements, en choisissant soit l'option Suppression d'un
enregistrement, soit l'option Suppression de tous les enregistrements, à
partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et est inversée
durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar, étant donné qu'à des
vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher chacun des retours sonar.
49
Mode d'affichage Latéral
Disposition Par défaut : La partie supérieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers
le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas
défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés
vers la gauche et la droite. Les nouvelles données des tableaux sur les
faisceaux latéraux défilent du centre vers l’extérieur.
(only with optional-purchase QuadraBeam PLUS transducer)
Le mode d'affichage Latéral est disponible seulement lorsque la fonction
Sélection du transducteur est réglée sur Quatre faisceaux (QuadraBeam) (voir
Onglet Sonar du menu principal : Sélection du transducteur). Ce mode
d'affichage présente les retours sonar des faisceaux de 455 kHz orientés vers
la gauche et la droite du bateau et ceux du faisceau de 200 kHz orienté vers le
bas dans une seule vue. Vous pouvez personnaliser l’affichage des données du
sonar dans le mode d’affichage latéral afin de répondre à vos préférences.
Selon la disposition choisie dans le menu X-Press du sonar à disposition
quadruple (accessible uniquement par le menu X-Press du sonar si le mode
d’affichage latéral), l’affichage représentera les mêmes données de sonar
selon une des trois dispositions suivantes : Disposition par défaut, Disposition
classique, et Disposition oblique.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Par défaut
1
4
5
3
6
2
1 Profondeur
2 Température
3 Fenêtre à gauche d'historique sonar
du faisceau de 455 kHz
50
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz 4
Ligne de surface de l'eau du faisceau de 5
455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar 6
du faisceau de 455 kHz
Disposition classique : La partie supérieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers
le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas
défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés
vers la gauche et la droite. Toute nouvelle information s’affiche au haut de
l’écran et défile vers le bas de l’écran.
Disposition oblique : Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux
de 455 kHz et le faisceau orienté vers le bas de 200 kHz sous forme de trois
tableaux de données historiques. Cette disposition est représentée sous
forme de trois tableaux obliques. Toute nouvelle information s’affiche à
droite et défile vers la gauche.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Oblique
Mode d'affichage Latéral, Disposition classique
1
1
4
5
5
5
2
2
6
3
3
5
1 Profondeur
2 Température
3 Fenêtre à gauche d'historique
sonar du faisceau de 455 kHz
1 Profondeur
2 Température
3 Fenêtre à gauche d'historique
Fenêtre d'historique sonar du 4
faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau du faisceau 5
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar 6
du faisceau de 455 kHz
sonar du faisceau de 455 kHz
4
6
Fenêtre d'historique sonar du 4
faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau du faisceau 5
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar du faisceau de 455 kHz 6
Pour toutes ces dispositions, les retours sonar provenant des faisceaux latéraux
révèlent le profil et la structure du fond ainsi que les poissons, tout comme le
faisceau orienté vers le bas. En fait, la zone couverte par ces faisceaux est
située à gauche et à droite de celle couverte par le faisceau orienté vers le bas,
51
ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond. La portée des
faisceaux droit et gauche se fonde sur le réglage de profondeur du faisceau
orienté vers le bas, jusqu'à un maximum de 50 m (160 pi).
Vue aérienne
1
Mode d'affichage Aérien
2
Le mode d'affichage aerien montre une vue en trois dimensions de
l'itinéraire et du profil des terres, à partir d'un point de vue situé au-dessus
et à l'arrière du bateau. Si le bateau change de cap, le point de vue demeure
dans la même position relativement au bateau, c'est-à-dire qu'il suit le
changement. Le mode d'affichage À gros chiffres fournit des données
numériques dans un format facile à lire.
5
3
6
4
Lorsque, en mode d'affichage Aérien, vous appuyez sur l'une des touches de
la commande à quatre directions, le point de vue se déplace en fonction de
cette commande. Cela vous permet de modifier la position du point de vue
afin de voir sur les côtés ou même à l'arrière du bateau. En appuyant sur les
touches de GAUCHE ou de DROITE de la commande de curseur à quatre
directions, le point de vue se déplace à gauche ou à droite, respectivement;
en appuyant sur la touche du HAUT, le point de vue se déplace vers l'avant,
et en appuyant sur la touche du BAS, le point de vue se déplace vers l'arrière.
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord
3 Latitude et longitude du bateau
Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et audessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche Quitter.
52
Vitesse du bateau 4
Profils de la terre ferme 5
Icône de bateau 6
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Le mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné affiche à la fois
l'affichage cartographique et l'affichage aérien dans un écran divisé. Vous
pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage,
mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez
contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Zone d'écran active
ou le menu X-Press de navigation - Zone d'écran active pour plus de
détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez
également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu
X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation Position divisée pour plus de détails).
1
6
8
7
9
2
9
10
4
3
5
4
11
5
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Aérien ou le mode d'affichage
Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord
3 Fenêtre du mode d'affichage Aérien
4 Icône de bateau
5 Itinéraire (piste de navigation)
53
Latitude et longitude de la position du curseur 6
Distance au curseur 7
Relèvement au curseur 8
Cartographie 9
Curseur actif 10
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 11
Mode d'affichage Cartographique et
Cartographique combiné
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné
6
1
Le mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné montre
deux versions du mode d'affichage cartographique dans un écran divisé afin
de vous permettre de voir la position du bateau d'un côté pendant que vous
effectuez un zoom ou une autre fonction de l'autre côté. Vous pouvez utiliser
toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement
sur le côté du mode d'affichage que vous avez sélectionné comme étant le
côté actif (voir le menu X-Press : Zone d'écran active ou le menu X-Press
de navigation : Zone d'écran active, pour obtenir de plus amples
renseignements). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif.
Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir
le menu X-Press du sonar : Écran divisé ou le menu X-Press de
navigation : Écran divisé, pour obtenir de plus amples renseignements).
8
7
9
2
9
4
10
4
5
5
3
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
REMARQUE : Voir Mode d'affichage Cartographique pour de plus amples
informations sur chacun des côtés de ce mode d'affichage.
rapport à la référence du nord
3 Fenêtre 1 du mode d'affichage Cartographique
4 Icône de bateau
5 Itinéraire (piste de navigation)
54
11
Latitude et longitude de la position du curseur 6
Distance au curseur 7
Relèvement au curseur 8
Cartographie 9
Curseur actif 10
Fenêtre 2 du mode d'affichage Cartographique 11
Mode d'affichage Cartographique
Mode d’affichage Cartographique avec curseur actif
Le mode d'affichage Cartographique montre la cartographie de la fonction
UniMap intégrée ou d'une carte MMC/SD (en option) pour la zone
avoisinante. Ce mode affiche, sur la carte, l'itinéraire actuel (également
appelé position historique ou piste de navigation) qui constitue le chemin
emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvegardés, les points de
cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Vous pouvez utiliser
la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la fenêtre de
visualisation de la carte vers une autre zone. Vous pouvez aussi utiliser les
touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de vue. En appuyant
sur la touche Info, vous obtiendrez des renseignements sur les objets de la
carte qui se trouvent à proximité du curseur.
1
5
7
6
2
4
10
9
3
8
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord .
3 Itinéraire (piste de navigation)
4 Échelle de la carte
5 Latitude et longitude de la position de curseur
55
Distance au curseur 6
Relèvement au curseur 7
Cartographie 8
Curseur actif 9
Icône de bateau 10
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
Le mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné affiche à la fois
l'affichage cartographique et l'affichage sonar dans un écran divisé. Vous
pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage,
mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez
contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le
menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails). Une
flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également
régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du
sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position
divisée pour plus de détails).
1
6
2
5
4
3
7
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar ou le mode d'affichage
Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapport à la référence du nord
3 Itinéraire (piste de navigation)
4 Échelle de la carte
56
8
Icône de bateau 5
Cartographie 6
Fenêtre du sonar 7
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 8
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
Le mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné montre
l'information cartographique habituelle et les données du sonar à balayage
latéral dans un écran divisé. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions de
chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran
du mode que vous souhaitez contrôler est active (voir le menu X-Press de
navigation : Zone d'écran active ou le menu X-Press d'imagerie latérale
: Zone d'écran active, pour obtenir de plus amples renseignements). Une
flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également
régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press de
navigation : Écran divisé ou le menu X-Press d'imagerie latérale : Écran
divisé, pour obtenir de plus amples renseignements).
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
10
9
5
1
8
2
6
10
3
7
4
REMARQUE : Voir les sections Mode d'affichage Imagerie latérale ou Mode
d'affichage Cartographique pour obtenir de plus amples renseignements sur
chacun de ces modes.
1
2
3
4
5
6
57
11
Profondeur
Changements dans la topographie 7
Cap : Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Température à la surface de l'eau
Vitesse du bateau
La Fenêtre latérale de Vue
Ombres
Retour du fond 8
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique 9
Icône de bateau 10
Cartographie 11
12
Orientation cartographique
relativement à la position du curseur, et les coordonnées de latitude et de
longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur l'affichage, vous pouvez
également utiliser la commande de curseur à quatre directions pour le
déplacer dans le sens de la diagonale.
Tous les modes d'affichage cartographiques vous permettent de
sélectionner l'orientation de la carte. Lorsque vous sélectionnez Orientation
Nord en haut, le Nord vrai se trouve au haut de l'écran. En d'autres mots, les
objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Lorsque
vous sélectionnez Orientation selon la route suivie, la direction de
mouvement du bateau est montrée au haut de l'écran. En d'autres mots, les
objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Dans les
deux modes d'orientation, l'affichage défile automatiquement de façon à ce
que le bateau reste toujours centré dans l'écran. Lorsque le bateau est
stationnaire, il est représenté comme un cercle. Lorsque le bateau est en
mouvement, il est représenté sous la forme d'un bateau pointant dans la
direction du mouvement (toujours vers le haut en mode Orientation selon la
route suivie). Voir l'onglet Navigation du menu principal : Orientation
cartographique pour plus de détails.
Mode d'affichage Cartographique avec présence du curseur
Viewing Cartography
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs
fonctions liées à la cartographie que vous pouvez accéder à l'aide de
différentes touches.
Zoom : Utilisez la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche
Moins (-) pour faire un zoom arrière de la cartographie, à différentes
échelles. L'échelle est indiquée au côté gauche de l'écran. Si vous effectuez
un zoom hors des données disponibles de la carte, l'affichage passera en
mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont
amplifiées afin d'afficher l'échelle sélectionnée. Si vous agrandissez l'image
à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques, une grille de
coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte.
Panoramique : Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour
déplacer la carte dans la direction indiquée par la touche du curseur.
Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de référence s'affiche en
haut de l'écran. Il est relié au bateau par une ligne jaune, même si le bateau
est hors de l'écran. Au même moment, une boîte de dialogue de curseur
s'affiche en haut de l'écran indiquant la distance et le relèvement du bateau
58
d'observation des marées. Les zones d'information du curseur indiquent la
distance et le relèvement de la station d'observation des marées
relativement à votre position actuelle.
Données de cartographie : Utilisez la touche Info pour obtenir des
renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez
l'information au sujet des objets de la carte situés près du curseur. Si le
curseur n'est pas actif, le menu d'information de la carte s'affichera. Vous
pouvez sélectionner la station d'observation des marées, la station de
mesure de courants ou le port le plus rapproché pour afficher des
renseignements au sujet de ces éléments.
Station de mesure de courants la plus rapprochée : Permet d'afficher
l'information sur la station de mesure de courants la plus rapprochée de
votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la
station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle.
Il y a aussi deux graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction
et le débit des courants pour la période de 24 heures englobant la date du
jour. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les
courants avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur
la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez
sur la touche Quitter [EXIT] pour retirer la zone d'information; le curseur de
référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station de mesure
des courants. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et
le relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre
position actuelle.
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la
position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne
sont disponibles qu'avec les cartes multimédia/SD vendues séparément.
Port le plus rapproché : Permet d'afficher l'information sur la position et les
services du port le plus rapproché de votre emplacement actuel. Appuyez sur
la touche Quitter [EXIT] pour retirer la zone d'information; le curseur de
référence sera centré au-dessus de l'emplacement du port. Les zones
d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement du port
relativement à votre position actuelle.
Station d'observation des marées la plus rapprochée : Permet d'afficher
l'information sur les marées de la station d'observation la plus rapprochée de
votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la
station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la
date actuelle. Une représentation graphique des marées s'affiche
également, montrant l'amplitude des marées pour une période de 24 heures
englobant cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données
sur les marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement
sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE.
Appuyez sur la touche Quitter [EXIT] pour retirer la zone d'information; le
curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station
59
Navigation
Points de cheminement, routes et itinéraires
Utilisez la Série 900 pour établir des points de cheminement à des zones
d'intérêt et pour naviguer vers ces points de cheminement en suivant une
route que vous pouvez sauvegarder (représentant la plus courte distance
entre deux points de cheminement). Vous pouvez également visualiser et
sauvegarder des itinéraires, qui représentent le chemin actuel emprunté par
le bateau.
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous
permettent de marquer des points d'intérêt ou de navigation. Votre Série 900
peut stocker jusqu'à 3 000 points de cheminement.
Points de cheminement, routes et itinéraires
1
2
8
11
3
4
9
10
5
6
7
TTG : Estimation du temps de voyage jusqu'au point de cheminement 6
1 Profondeur
2 Cap : Direction de déplacement du bateau par Vitesse par rapport au fond : Vitesse du bateau 7
rapport à la référence du nord
Point de cheminement 8
3 Relèvement : Direction vers le point de cheminement de
destination par rapport à la référence du nord
Route 9
4 XTE : Erreur de route. Distance du
Limites
de
l'alarme
hors
cap 10
bateau à la route
Échelle de la carte 11
5 DTG : Distance à un point de cheminement
60
Sauvegarde, édition et suppression d'un
point de cheminement
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un
chemin de navigation; elles servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier
différents points de cheminement en utilisant la touche Aller à. Une route
représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et constitue le
chemin le plus court d'un point de cheminement à un autre. Lorsque vous
suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à destination consiste à
rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller la
présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Votre Série 900 peut stocker
jusqu'à 50 routes pouvant contenir chacune 50 points de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du bateau comme un point de
cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la
touche Marquer [MARK] pour sauvegarder la position actuelle du bateau
comme un point de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du curseur comme un point de
cheminement : En mode d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la
touche curseur pour désigner la position à sauvegarder comme point de
cheminement. Appuyez ensuite sur la touche Marquer [MARK] pour
sauvegarder la position comme un point de cheminement.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraissent à
l'écran sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire.
L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que l'appareil est
en marche (affichage maximum de 20 000 points d'itinéraire). Vous pouvez
supprimer ou sauvegarder l'itinéraire actuel en tout temps. Votre Série 900
peut stocker jusqu'à 50 itinéraires sauvegardés pouvant contenir chacun
20 000 points d'itinéraire. L'itinéraire actuel représente le chemin que vous
avez emprunté jusqu'à présent.
Sauvegarde d'une position de l'historique sonar : Utilisez la touche curseur
pour pointer une caractéristique de l'historique sonar (également appelée la
fonction de sauvegarde sonar). Appuyez sur la touche Marquer [MARK] pour
créer un point de cheminement à l'endroit où cette lecture sonar a été prise.
Avec le nouveau point de cheminement s'enregistre aussi la profondeur à
cet emplacement.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de
ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné
automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de
cheminement ultérieurement pour lui assigner un autre nom et sélectionner une
icône qui le représentera (voir l'option Point de cheminement, sous l'onglet
Navigation du menu principal).
61
modifier l'icône utilisée pour représenter le point de cheminement dans
les affichages Combiné et Cartographique. Vous pouvez quitter ces zones
en appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de
droite, ou sur la touche Quitter [EXIT]. Sélectionnez Sauvegarde et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
sauvegarder les modifications.
Affichage du sous-menu Points de cheminement : À partir de n'importe
quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour
afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation.
Sélectionnez Points de cheminement et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de droite pour afficher le sous-menu Points de
cheminement.
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, sélectionnez Ordre de
classement et appuyez sur les touches de déplacement du curseur de
GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner un ordre de classement :
Programmation d'une position précise comme point de cheminement :
Pour créer un point de cheminement qui N'EST PAS l'emplacement actuel,
sélectionnez l'option de création à partir du sous-menu Points de
cheminement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour entrer le nom
du point de cheminement, la latitude, la longitude et l'icône qui représentera
ce point, avant de le sauvegarder.
• Nom - Pour classer les points de cheminement en ordre
alphabétique
• Temps - Pour afficher les points de cheminement en ordre
chronologique, en commençant par le plus récent
• Distance - Pour afficher le point de cheminement le plus près
d'abord.
Édition d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de
cheminement, sélectionnez Édition et appuyez sur la touche curseur de
droite pour afficher une liste des points de cheminement sauvegardés.
Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez modifier et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de
la commande de curseur à quatre directions pour passer d'une zone à une
autre, et les touches du HAUT et du BAS pour modifier les valeurs une fois
dans la zone. Dans les zones Nom, Latitude et Longitude du point de
cheminement, les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers
le BAS permettent de modifier la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de
bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de
ponctuation sont disponibles. Dans la zone Icône du point de cheminement,
les touches de déplacement du curseur du HAUT et du BAS permettent de
Suppression d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de
cheminement, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de
cheminement. Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez
supprimer en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer
le point de cheminement pour de bon.
62
Navigation vers un point
de cheminement ou une position
Ajout d'un point de cheminement ou
d'une grille de pêche à la traîne
Navigation vers la position du curseur : Dans les modes d'affichage
Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour sélectionner une
position ou un point de cheminement vers lequel naviguer. Appuyez ensuite
sur la touche Aller à (GOTO). La navigation débutera immédiatement.
Ajout ou retrait d'une cible de point de cheminement : À partir du sousmenu Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de
navigation), sélectionnez Cible et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement.
Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez vous rendre. Une
cible (formée de cercles concentriques centrés sur le point de
cheminement sélectionné) s'affichera dans tous les modes d'affichage de
navigation; elle indique les différentes plages de distance au point de
cheminement ciblé. Pour retirer la cible, choisissez Retrait de cible à partir
du menu X-Press de navigation.
Navigation vers un point de cheminement précis : Appuyez sur la touche
Aller à (GOTO), choisissez le point parmi la liste de points de cheminement
vers lequel vous désirez naviguer, puis appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour le sélectionner.
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à plusieurs segments, vous
n'avez qu'à ajouter d'autres points de cheminement en répétant les étapes
précédentes.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de
cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point
de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
Saut d'un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. S'il n'y a aucun autre point de cheminement où
aller, la navigation sera annulée.
Annulation de la navigation : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Annulation de la navigation et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'annulation de la navigation supprime la route et tous les points de
cheminement créés à l'aide de la touche Aller à, mais n'élimine pas les
routes sauvegardées en mémoire. Le système vous demandera de
sauvegarder la route actuelle avant d'annuler la navigation.
63
Mode d'affichage Cartographique avec cible
Mode d'affichage Cartographique avec grille
2
2
1
1
1 Échelle de la carte
Cible de point de cheminement 2
1 Échelle de la carte
Ajout ou retrait d'une grille de pêche à la traîne : À partir du sous-menu
Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de
navigation), sélectionnez Grille et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement.
Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez ajouter la grille. La
grille de pêche à la traîne s'affichera dans tous les modes d'affichage de
navigation; elle sert de guide lorsque vous pêchez à la traîne autour d'un
point de cheminement. Vous pouvez faire pivoter la grille et l'orienter selon
le cap de votre choix à l'aide de la fonction Rotation de grille du menu
principal de navigation. Pour retirer la grille, choisissez Retrait de grille à
partir du menu X-Press de navigation.
Grille de pêche à la traîne d'un point 2
de cheminement
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de
cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point
de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'écart entre les cercles de la cible ou entre les lignes de la grille
du point de cheminement est le même que celui des graduations de l'échelle
située au côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière augmentera ou
réduira l'espacement de ces éléments.
64
Sauvegarde, édition ou suppression d'une route
Suppression d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE. Sélectionnez la route que vous désirez supprimer et
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système
vous demandera de confirmer votre choix en appuyant sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE à nouveau avant de supprimer la route.
Sauvegarde de la route actuelle : Il est possible, pendant que vous
naviguez, de sauvegarder la route actuelle. À partir du menu X-Press de
navigation, sélectionnez Sauvegarde de la route actuelle et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. La navigation se poursuivra.
Affichage du sous-menu Routes : À partir de n'importe quel mode
d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le
menu principal du système, puis utilisez la touche curseur de droite pour
sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Routes et appuyez sur la
touche curseur de droite pour afficher le sous-menu Routes.
Parcours d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes,
sélectionnez Parcours d'une route et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche.
Sélectionnez la route que vous désirez parcourir et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE pour faire de cette route la route
actuelle et commencer à naviguer. Vous pouvez suivre la route dans un sens
ou dans l'autre.
Création d'une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Création
et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran
Édition de route s'affiche avec une route vide. Vous pouvez nommer la route,
y ajouter des points en les choisissant à partir de la liste des points de
cheminement, puis organiser l'ordre de ces points dans la route à l'aide des
touches de déplacement du curseur.
Information sur une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez
Information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route
pour laquelle vous désirez obtenir de l'information et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE. La liste des points de cheminement
de la route s'affichera, avec la distance et le relèvement de chaque point
de cheminement au prochain, de même que la distance et le relèvement
de la position courante par rapport au premier point de cheminement dans
la route.
Édition d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes,
sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. L'écran Édition de route s'affiche. Sélectionnez la route que vous
désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE. Renommez la route ou modifiez, supprimez ou réorganisez les points
de cheminement utilisés dans la route.
65
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition
d'un itinéraire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour
parcourir les zones. Dans la zone Nom d'itinéraire, les touches de
déplacement du curseur du haut et du bas modifient la lettre ou le chiffre.
Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et
quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter la
zone Nom d'itinéraire en appuyant sur les touches de déplacement du
curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter [EXIT]. Sélectionnez
Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour sauvegarder les modifications.
Sauvegarde de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Sauvegarde de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris.
Pour retirer complètement l'itinéraire de l'écran, voir les fonctions Édition,
Suppression ou Masquage d'un itinéraire sauvegardé.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, le système lui assigne
automatiquement un nom. Le nom d'itinéraire est constitué de la date et de
l'heure, mais il est possible de le renommer plus tard (voir Édition, suppression
ou masquage d'un itinéraire sauvegardé).
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
sélectionnez Suppression de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. Cette action aura pour effet de retirer l'itinéraire de
l'écran et de l'éliminer.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires,
sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés.
Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche
de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de
confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
Édition, suppression ou masquage
d'un itinéraire sauvegardé
Affichage du sous-menu Itinéraires : À partir de n'importe quel mode
d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le
menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du
curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez
Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
pour afficher le sous-menu Itinéraires.
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu
Itinéraires, sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE pour afficher la liste des itinéraires sauvegardés.
Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et utilisez les
touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible.
Appuyez sur la touche Quitter [EXIT] pour revenir au sous-menu Itinéraires.
66
Navigation Homme à la mer
Activation de la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez
enfoncée la touche Aller à [GOTO] pendant 1,5 s ou plus pour activer la
fonction Homme à la mer.
Dès que vous apprenez qu'une personne est tombée à la mer, vous devriez
activer la fonction de navigation Homme à la mer afin de maximiser les
chances de la sauver. Cette fonction de navigation vous permet de créer un
point de cheminement Homme à la mer afin de localiser l'endroit où la
personne est tombée à la mer et la position relative du bateau à ce point.
L'activation de la fonction Homme à la mer crée un point de cheminement
Homme à la mer (soit un point permanent, partageable, représenté par une
grande icône ayant un caractère particulier) à la position actuelle du bateau
(peu importe si le curseur de carte est actif ou non). Toute fonction de
navigation courante est annulée, la route actuelle est délaissée sans donner
d'avis à l'usager et la navigation Homme à la mer commence immédiatement.
Une ligne est tracée de la position actuelle du bateau jusqu'au point de
cheminement Homme à la mer, et ce point est ciblé. Lorsque la fonction
Homme à la mer est activée, le mode d'affichage passe automatiquement au
mode Cartographique et une boîte d'information additionnelle s'ajoute à
l'écran, montrant les coordonnées de latitude et longitude du point, ainsi que
le temps écoulé depuis la mise en fonction de la navigation Homme à la mer.
Annulation de la navigation Homme à la mer : À partir du menu X-Press de
navigation, sélectionnez Annulation de la navigation Homme à la mer et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. L’annulation de la navigation
Homme à la mer supprime la route et tout point de cheminement créé à
l’aide de la touche Aller à [GOTO], mais ne retire aucune route sauvegardée
en mémoire.
Navigation Homme à la mer
3
Il n'est pas possible de réactiver la fonction Homme à la mer, ni de modifier
la route actuelle sans annuler au préalable la navigation Homme à la mer. Le
déclenchement de l'alarme hors cap est bloqué, tout comme l'affichage du
cercle d'alarme. Le fait d'appuyer sur la touche Aller à [GOTO] ou de
sélectionner un élément du menu Aller à [GOTO] provoquera l'émission d'un
signal sonore d'erreur et affichera un court message à l'usager qui
disparaîtra au bout de deux (2) secondes.
1
1 Position initiale de la personne tombée à la mer
2 Temps écoulé depuis l'activation de
la fonction Homme à la mer
3 Icône de bateau
67
4
5
2
Cible entourant un point de 4
cheminement Homme à la mer
Point de cheminement Homme à la mer 5
6
Le système de menus
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour afficher le menu principal, puis utilisez
les touches de déplacement du curseur vers la
GAUCHE ou vers la DROITE pour sélectionner
un onglet. Servez-vous ensuite des touches de
déplacement du curseur vers le BAS ou vers le
HAUT pour sélectionner un élément de menu
particulier sous cet onglet, puis appuyez sur
les touches de GAUCHE et de DROITE à
nouveau pour modifier l'élément de menu
choisi. Appuyez sur la touche Quitter pour
revenir rapidement au haut de l'onglet. Une
Menu principal flèche pointant vers le bas apparaissant dans
Mode utilisateur Normal
la partie inférieure du menu indique qu'il est
possible de parcourir d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche de
déplacement vers le BAS. Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche
dans une option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches de
déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des
modifications, ou pour visualiser d'autres renseignements.
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser. Les composants
principaux du système de menus sont :
Menu Options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU au cours de
l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Voir le menu Options de démarrage.
Menu X-Press
Menu X-Press : Le menu X-Press vous
permet d'accéder aux réglages modifiés le
plus souvent sans devoir naviguer dans tout
le système de menus. Appuyez sur la touche
MENU une fois pour afficher le menu
X-Press. Lorsque vous sélectionnez un
élément du menu X-Press, ce menu se réduit
pour ne laisser que l'élément de menu choisi
à l'écran. Utilisez les touches de
déplacement du curseur vers le HAUT ou
vers le BAS pour réactiver le menu X-Press.
REMARQUE : Les options du menu principal varient selon le mode utilisateur
(Normal ou Avancé).
REMARQUE : Les options du menu X-Press varient selon le mode d'affichage
actif au moment où vous appuyez sur la touche MENU. Elles varient également
en fonction du mode utilisateur choisi (Normal ou Avancé). Le menu Sonar ou le
menu X-Press de navigation s'affichera, selon la vue sélectionnée.
Mode utilisateur (Normal ou Avancé) : Le mode utilisateur Avancé a été conçu
pour les utilisateurs qui désirent un niveau de contrôle élevé sur la Série 900, et
le mode utilisateur Normal pour les utilisateurs qui préfèrent plus de simplicité et
moins d'options dans les menus. En mode utilisateur Avancé, plus d'options sont
offertes dans le système de menus. Tout changement effectué en mode
utilisateur Avancé demeure en fonction lorsque vous revenez en mode utilisateur
Normal. Voir l'onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur, afin
d'obtenir des directives précises sur la façon de passer d'un mode à l'autre.
Onglets du menu principal : Les menus utilisés moins fréquemment sont
regroupés dans le menu principal. Le menu principal est organisé selon des
onglets afin de vous aider à trouver rapidement un élément donné. Les
onglets principaux sont : Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie,
Configuration, Affichages et Accessoires.
68
REMARQUE : Le mode utilisateur Avancé est réglé par défaut au démarrage de
la Série 900.
Mise à jour de l'écran immédiate [Total Screen Update] : Lorsque vous
modifiez une option de menu ayant un effet sur le mode d'affichage Sonar,
l'écran est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu
pour visualiser les modifications à l'écran).
Menu Options de démarrage
Appuyez sur la touche Menu lorsque l'écran titre s'affiche pour accéder au
menu des options de démarrage.
Menu Options de démarrage
Onglet sonar Mode utilisateur Normal
Onglet sonar Mode utilisateur Avancé
69
pratiquant en mode Simulateur, puisque tous les menus fonctionnent et
modifient l'écran comme si vous utilisiez l'appareil en mode Normal.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS
de la commande à quatre directions pour positionner le curseur, puis
appuyez sur la touche de DROITE pour sélectionner l'une des options
suivantes. Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut
au mode de menu actuellement en surbrillance :
Simulateur
• Normal
• Simulateur
• État du système.
Consultez les paragraphes suivants pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de chacun de ces choix.
Utilisation en mode Normal
Passez au mode Normal pour les activités sur l'eau avec transducteur branché.
Votre Série 900 dispose également de méthodes perfectionnées pour détecter
la présence d'un transducteur. Si un transducteur fonctionnel est branché à
l'appareil, le mode utilisateur Normal est lancé automatiquement au
démarrage et vous pouvez ainsi utiliser la Série 900 sur l'eau.
REMARQUE : Pour profiter de tous les avantages du mode Simulateur, il est
important de sélectionner ce mode manuellement à partir du menu Options de
démarrage, plutôt que de laisser la Série 900 entrer en mode Simulateur
automatiquement (comme elle le fera automatiquement à la mise sous tension si
aucun transducteur n'est branché). En sélectionnant le mode Simulateur
manuellement à partir du menu Options de démarrage, vous pouvez configurer à
l'avance la Série 900 pour le fonctionnement sur l'eau. Toute modification
apportée aux menus sera sauvegardée pour utilisation ultérieure.
Vous pouvez quitter le mode utilisateur Normal en éteignant l'appareil.
Simulateur
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que
l'appareil est en mode Simulateur.
Passez au mode Simulateur pour apprendre comment utiliser la Série 900
avant de mettre votre bateau à l'eau. Le mode Simulateur est un outil très
puissant qui simule le fonctionnement sur l'eau en rafraîchissant l'écran au
hasard. Nous vous recommandons de parcourir ce guide tout en vous
Vous pouvez quitter le mode Simulateur en éteignant l'appareil.
70
État du système
Test des accessoires
Permet d'afficher les connexions et de lancer un autotest du système. Vous
pouvez quitter le mode État du système en éteignant l'appareil.
Le Test des accessoires fournit la liste des accessoires branchés au
système.
Les modes d'affichage suivants s'affichent l'un après l'autre à l'écran lorsque
vous appuyez sur la touche Affichage en visualisant l'État du système :
Écran du test des accessoires
• Autotest
• Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS.
Autotest
La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le
numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits
imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement
et la tension de la batterie.
REMARQUE : Le capteur de vitesse sera détecté seulement si la roue à aubes a
bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
Écran d'Autotest
71
Mode d'affichage Diagnostic GPS
Mode d'affichage Diagnostic GPS
Le mode d'affichage Diagnostic GPS, disponible uniquement si un récepteur
GPS est connecté à votre appareil Série 900, montre une carte du ciel et les
données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre
l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une
barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert
effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique
que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
1
2
4
Cette vue affiche également la position actuelle, l'heure et la date locales,
ainsi que d'autres données numériques. Le type de point de GPS est indiqué
de la façon suivante : Aucun point, Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point
amélioré est un point augmenté à l'aide des données provenant du SAGE,
EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l'utilisation d'un point 3D ou Amélioré
est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est un paramètre
du système de positionnement global qui dépend de la configuration
actuelle des satellites. Elle permet de calculer l'erreur de position estimée.
3
1 Carte du ciel
2 Satellite en utilisation
72
Latitude et longitude de la position actuelle 3
Satellite surveillé 4
Menu X-Press du sonar
Zone d'écran active
Le menu X-Press du sonar donne accès aux
réglages utilisés le plus souvent. Appuyez
sur la touche MENU une fois, peu importe le
mode d'affichage du sonar, pour accéder au
menu X-Press.
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches
affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est
affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours
dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la
droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le
mode d'affichage combiné est actif.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les paramètres du système (par ex., elles
varient si l'appareil est en mode utilisateur
Avancé ou non)
Sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez l'option Zone d'écran active dans le menu X-Press
du sonar.
REMARQUE : La disposition quadruple figure
uniquement en mode d’affichage latéral quand
le transducteur QuadraBeam PLUS en option
est attaché et sélectionné.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer le côté actif. (Gauche, droite, valeur implicite = Gauche,
ou Sonar).
Menu X-Press du sonar
73
Position divisée
troublée. Si le réglage de sensibilité est trop bas, il se peut que des retours
sonar de poissons ne s'affichent pas.
L'option Position divisée vous permet de
régler quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode
d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglé
individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la
taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner
Gauche règle le côté gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit.
L'option de menu Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage
combiné est actif.
Procédure de réglage de la sensibilité :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité à
partir du menu X-Press du sonar.
Sensibilité réglée à Faible
Réglage de la position d'un écran divisé
1. Sélectionner l'option Position divisée dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer la taille du côté gauche d'un affichage combiné. (Gauche,
30, 40, 50, 60, 70, droite, valeur implicite varie)
Sensibilité réglée à Moyenne
Sensibilité
La commande de sensibilité contrôle le
niveau de détail affiché à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur
affiche plus de retours de sonar de petits poissons d'appât et de débris en
suspension dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran devienne
encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une
augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui
pourraient s'avérer d'un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous
éliminez de l'écran les parasites parfois présents dans l'eau boueuse ou
Sensibilité réglée à Élevée
74
2. Utilisez les touches de
déplacement du curseur de
GAUCHE et de DROITE pour
modifier à la hausse ou à la
baisse le réglage de sensibilité
(faible = 1, élevée = 20, valeur
implicite = 10).
Limite supérieure de
l'échelle de profondeur
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite supérieure
de l'échelle de profondeur. (de 0 pi à 1 490 pi ou de 0 m à 497 m)
[modèles internationaux seulement], valeur implicite = 0).
(Avancé : Modes d'affichage Sonar, Sonar divisé
et Zone active du sonar uniquement
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moins
profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar, Sonar
divisé et Zone active du sonar. L'option de menu Limite supérieure de l'échelle
de profondeur n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir onglet
Configuration du menu principal : mode utilisateur), dans les modes
d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. On règle souvent la
limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
Limite inférieure de
l'échelle de profondeur
La limite inférieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la
plus profonde qui sera montrée à l'écran. Le mode automatique est réglé
par défaut. En mode automatique, la limite inférieure de l'échelle de
profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond. Entrez un
réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel. Réglez
manuellement les limites inférieure et supérieure de l'échelle de
profondeur lorsque vous recherchez des poissons ou une structure de fond
à une profondeur particulière. Le symbole M s'affichera dans le coin
inférieur droit de l'écran lorsque vous commencerez à régler manuellement
la limite inférieure de l'échelle de profondeur, pour indiquer le passage en
mode manuel.
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20
pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi)
et la limite inférieure à 15 m (50 pi). Le mode d'affichage Sonar montrera
ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi) et 15 m (50 pi) de
profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond est
plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais
que vous n'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface
jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler la limite inférieure de
l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m, vous
permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les
échos sonar jusqu'au fond.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les
réglages manuels effectués.
Procédure de réglage de la limite supérieure de l'échelle de profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez Limite supérieure de l'échelle de profondeur à partir du
menu X-Press du sonar.
75
Vitesse de défilement
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les
réglages manuels effectués.
La vitesse de défilement détermine la vitesse
à laquelle l'information du sonar se déplace à l'écran et, par conséquent, le
niveau de détail affiché. La plupart des pêcheurs préfèrent une vitesse plus
élevée, montrant plus d'informations, bien que les informations du sonar se
déplacent rapidement à l'écran. En réglant une vitesse plus lente, l'information
demeure plus longtemps à l'écran, mais les détails du fond et des poissons
deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter. Quelle que
soit la vitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à
la vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur. Sélectionnez
la vitesse de défilement selon vos préférences.
Procédure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur :
1. Sélectionnez l'option Limite inférieure de l'échelle de profondeur à
partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite inférieure
de l'échelle de profondeur. (Automatique, de 10 pi à 1 500 pi,
de 3 m à 500 m [modèles internationaux seulement], valeur
implicite = Automatique).
Procédure de réglage de la vitesse de défilement :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de défilement à partir du menu X-Press
du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la vitesse de
défilement. (1 à 10, où 1 = lent, 10 = la plus grande vitesse, valeur
implicite = 5).
76
Config. quadruple
Verrouillage sur le fond
(avec le transducteur QuadraBeam PLUS en
option, mode d’affichage latéral seulement)
(en mode d'affichage Zoom du sonar
exclusivement)
La disposition quadruple sélectionne la méthode utilisée pour représenter
les données sonar provenant des deux faisceaux latéraux ainsi que les
données sonar du faisceau orienté vers le bas qui sont présentées en mode
d’affichage latéral; elle est uniquement accessible si le transducteur
QuadraBeam PLUS y est fixé (achat facultatif) et si le mode d’affichage
latéral est activé. Utilisez la disposition quadruple pour modifier le mode
d'affichage latéral. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet,
voir la section Mode d’affichage latéral.
Le Verrouillage sur le fond change le mode de la vue agrandie dans le mode
d'affichage Zoom du sonar.
Activation du Verrouillage sur le fond :
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option
Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage du verrouillage sur le fond. (Activé,
désactivé, valeur implicite = désactivé).
Pour régler la disposition quadruple :
1. Soulignez Disposition quadruple dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur à 4 directions
GAUCHE ou DROITE pour modifier le mode d'affichage latéral.
(valeur implicite, classique, oblique, valeur implicite = valeur
implicite).
77
Échelle du fond
Couleurs du sonar
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la
fonction de verrouillage sur le fond est activée)
L'option Couleurs du sonar permet de
sélectionner la palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
La fonction Échelle du fond vous permet de contrôler quelle plage de la
colonne d'eau, mesurée à partir du fond, sera affichée en mode d'affichage
Zoom du sonar. Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure
peu profonde et les détails du fond. Optez pour une valeur plus grande
pour visualiser une structure plus importante dans des eaux plus
profondes. Il est possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle
excède la profondeur. Dans ce cas, vous pourriez visualiser des
interférences de surface dans une bande ondulée qui reflète les
changements dans la profondeur.
Modification des couleurs du sonar :
1. Sélectionnez l'option Couleurs du sonar dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour sélectionner une autre palette de couleurs. (Standard,
gris, inverse, vert, valeur implicite = Standard)
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation)
Procédure de réglage de l'échelle du fond :
La fonction Annuler navigation permet d'éliminer la route actuelle et de
sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement
lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas
d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option
Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour activer le réglage de verrouillage sur le fond
(Désactivé, Activé, valeur implicite = Désactivé).
Procédure d'annulation de la navigation :
1. Sélectionnez l'option Annuler navigation à partir du menu X-Press
de Sonar.
3. Lorsque vous activez la fonction Verrouillage sur le fond, l'option
Échelle du fond s'affiche sous le menu X-Press du sonar (de 10 à 60
pieds ou de 3 à 20 mètres [exclusif aux modèles internationaux],
valeur implicite = 5 m).
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'annulation de la navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de
navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE
à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la navigation,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
78
Menu X-Press d'imagerie latérale
Zone d'écran active
(exclusif aux modes d'affichage d'imagerie latérale)
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif; l'activation des touches
affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est
affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours
dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la
droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le
mode d'affichage combiné est actif.
Le menu X-Press d'imagerie latérale vous
donne accès aux réglages utilisés le plus
souvent. Appuyez une fois sur la touche
Menu, dans l'un des modes d’affichage du
sonar, pour accéder au menu X-Press
d'imagerie latérale.
Procédure de sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez Zone d'écran active à partir du menu X-Press
d'imagerie latérale.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer
le côté actif (Gauche, Droite, valeur implicite = Gauche, ou Sonar).
Menu X-Press d'imagerie latérale
79
Écran divisé
Côté de l'imagerie latérale
L'option Écran divisé vous permet de régler
quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode
d'affichage combiné; chaque mode d'affichage peut être réglé
individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la
taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. En sélectionnant
Gauche, vous réglez le côté gauche de l'écran à sa taille la plus petite.
L'option de menu Écran divisé n'est accessible que si le mode d'affichage
combiné est actif.
La fonction Côté de l'imagerie latérale
permet de régler quel faisceau de transducteur parmi les faisceaux latéraux
sera utilisé pour afficher les retours à l'écran.
Procédure de réglage du côté de l'imagerie latérale :
1. Sélectionnez Côté de l'imagerie latérale à partir du menu X-Press
d'imagerie latérale.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
sélectionner le faisceau de transducteur (Gauche, Droite, Gauche et
droite, valeur implicite = Gauche et droite).
Procédure de réglage de la position de séparation d'un écran divisé :
1. Sélectionnez Écran divisé à partir du menu X-Press d'imagerie
latérale.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer la taille du côté gauche d'un écran divisé (Gauche, 30, 40,
50, 60, 70, Droite, valeur implicite varie).
80
Sensibilité du faisceau
d'imagerie latérale
Réglage de portée du faisceau
d'imagerie latérale
La commande de sensibilité du faisceau d'imagerie latérale contrôle le
niveau de détail affiché à l’écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur
affiche plus de retours sonar de petits poissons d’appât et de débris en
suspension dans l’eau; il se pourrait toutefois que l’écran devienne
encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une
augmentation de la sensibilité permet d’afficher des retours plus faibles qui
pourraient s’avérer d’un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous
éliminez de l’écran les parasites parfois présents dans l’eau boueuse ou
troublée. Si le réglage de sensibilité du faisceau d'imagerie latérale est trop
bas, il se pourrait que l'écran n'affiche pas beaucoup de retours sonar qui
pourraient être des poissons.
La fonction Portée du faisceau d'imagerie latérale permet de régler la
limite inférieure de l'échelle de profondeur dans le mode d'affichage
Imagerie latérale. La portée doit être réglée manuellement. La fonction de
portée du faisceau d'imagerie latérale n'est accessible qu'à partir des modes
d'affichages d'imagerie latérale.
Procédure de réglage de la portée du faisceau d'imagerie latérale :
1. Dans un mode d'affichage d'imagerie latérale, sélectionnez Portée du
faisceau d'imagerie latérale à partir du menu X-Press d'imagerie latérale.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse le réglage de portée
du faisceau d'imagerie latérale (de 6 pi à 360 pi ou de 2 m à 120 m
[modèles internationaux seulement], valeur implicite = 150 pieds
ou 50 mètres).
Procédure de réglage de la sensibilité du faisceau d'imagerie latérale :
1. Sélectionnez Sensibilité du faisceau d'imagerie latérale à partir du
menu X-Press d'imagerie latérale.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse le réglage de
sensibilité de l'imagerie latérale (Automatique, de 1 à 20, où
1 = faible, 20 = élevée, valeur implicite = 10)
81
Vitesse de défilement
Couleurs de l'imagerie latérale
La vitesse de défilement détermine la
vitesse à laquelle les données sonar se déplacent à l’écran et, par
conséquent, le niveau de détail affiché. La plupart des pêcheurs préfèrent
une vitesse plus élevée, montrant plus d’informations dans les vues
d'imagerie latérale, bien que les retours sonar se déplacent rapidement à
l’écran. Une vitesse plus lente permet de garder les données à l'écran plus
longtemps, ce qui vous permet de visualiser une zone complète.
Sélectionnez la vitesse de défilement selon vos préférences.
L'option Couleurs de l'imagerie latérale
permet de sélectionner la palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
Procédure de modification des couleurs de l'imagerie latérale :
1. Sélectionnez l'option Couleurs de l'imagerie latérale à partir du
menu X-Press d'imagerie latérale.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour sélectionner une autre palette de couleurs (Inverse,
Grise, Marron, Bleue, Verte, valeur implicite = Bleue).
Procédure de réglage de la vitesse de défilement :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de défilement à partir du menu X-Press
d'imagerie latérale.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la vitesse de
défilement (1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = rapide, Ultra = la plus
grande vitesse, valeur implicite = 5).
82
Menu X-Press de navigation
Zone d'écran active
Le menu X-Press de navigation donne accès
aux réglages utilisés le plus souvent. En mode
d'affichage Aérien, Cartographique, Mode
d'affichage Cartographique et Cartographique
combiné, Cartographique/Sonar combiné ou
Cartographique/Aérien combiné, appuyez une
fois sur la touche MENU pour accéder au menu
X-Press de navigation.
L'option Zone d'écran active vous permet de
sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches
affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est
affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours
dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent
généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la
droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le
mode d'affichage combiné est actif.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les réglages du système, par ex., lorsque
l'appareil est en mode Navigation.
Sélection de la zone d'écran active :
1. Sélectionnez Zone d'écran active dans le menu X-Press de
navigation.
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage
Zone d'écran active sur Droite pour voir le menu
X-Press de navigation dans un affichage
combiné comprenant une zone sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer le côté actif. (Gauche, droite, valeur implicite = Gauche).
Menu X-Press de navigation
83
Position divisée
2. Sélectionnez l'option Waypoint [Nom] à partir du menu X-Press de
Navigation.
L'option Position divisée vous permet de
régler quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode
d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglé
individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la
taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage
occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche
règle le côté gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu
Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Waypoints.
Le sous-menu Waypoints
Réglage de la position d'un écran divisé :
1. Sélectionnez Position divisée dans le menu X-Press de navigation.
Le sous-menu Waypoints contient les options de menu suivantes :
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
changer la taille du côté gauche d'un écran divisé. (Gauche, 30, 40,
50, 60, 70, droite, Default varies)
L'option Modifier permet de choisir un nom et une position (latitude et
longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le
point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et
Combiné.
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un
point de cheminement)
L'option Effacer permet de supprimer un point de cheminement d'une liste
de points de cheminement sauvegardés au préalable.
La fonction Waypoint [Nom] permet de visualiser le sous-menu Waypoints
pour le point de cheminement se trouvant sous le curseur.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir
d'une liste de points de cheminement.
Procédure de visualisation du sous-menu Waypoint [Nom] :
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point
sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
1. Déplacez le curseur sur un point de cheminement existant et appuyez
sur la touche MENU une fois, ou utilisez la fonction de déplacement
Curseur à un point de cheminement pour sélectionner un point en
particulier d'une liste de points de cheminement sauvegardés.
84
Curseur au waypoint
Sauvegarde de
l'itinéraire actuel
(exclusif aux modes d'affichage
Cartographique et Combiné)
La fonction Sauvegarde de l'itinéraire actuel permet de sauvegarder
l'itinéraire qui est présentement affiché. Lorsque vous sauvegardez
l'itinéraire actuel, un nouvel itinéraire commence.
La fonction Curseur au waypoint permet de déplacer rapidement le curseur
à n'importe quel point de cheminement sauvegardé au préalable, dans le
but de le localiser ou de l'éditer.
Procédure de sauvegarde de l'itinéraire actuel :
REMARQUE : Cet élément du menu X-Press n'apparaît que si vous avez
sauvegardé des points de cheminement au préalable.
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de l'itinéraire actuel à partir du
menu X-Press de navigation.
Procédure de déplacement du curseur à au waypoint sauvegardé :
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la sauvegarde de l'itinéraire actuel.
1. Sélectionnez l'option Curseurau au waypoint à partir du menu
X-Press de Navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder
l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de l'itinéraire
actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
GAUCHE.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la fonction Curseur au waypoint.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS
pour mettre en évidence le point de cheminement où vous désirez
positionner le curseur, puis la touche de déplacement du curseur de
DROITE pour sélectionner le point de cheminement désiré.
85
Suppression de
l'itinéraire actuel
Sauvegarde de la route actuelle
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Suppression de l'itinéraire actuel permet de supprimer
l'itinéraire qui est présentement affiché et de commencer un nouvel
itinéraire à la position actuelle.
La fonction Sauvegarde de la route actuelle permet de sauvegarder la route
actuelle présentement affichée. Cette option de menu est présente
seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
Procédure de suppression de l'itinéraire actuel :
Procédure de sauvegarde de la route actuelle :
1. Sélectionnez l'option Suppression de l'itinéraire actuel à partir du
menu X-Press de navigation.
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de la route actuelle à partir du
menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la suppression de l'itinéraire actuel.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la sauvegarde de la route actuelle.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour supprimer
l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE à nouveau. Pour annuler la suppression de l'itinéraire
actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder la
route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de la route actuelle,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
86
Saut du prochain
point de cheminement
Annulation de la navigation
(Seulement en mode Navigation)
(Seulement en mode Navigation)
Le Saut du prochain point de cheminement permet de retirer le prochain
point de cheminement de la route actuelle. Cette option de menu est
présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
La fonction Annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle
et de sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente
seulement lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne
permet pas d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
Procédure de saut du prochain point de cheminement :
Procédure d'annulation de la navigation :
1. Sélectionnez l'option Saut du prochain point de cheminement à
partir du menu X-Press de navigation.
1. Sélectionnez l'option Annulation de la navigation à partir du menu
X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
le saut du prochain point de cheminement.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'annulation de la navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauter le
prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler le saut
du prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode
de navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de
DROITE à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la
navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de GAUCHE.
87
Annulation de la navigation
Homme à la mer
Retrait d'une cible
(Seulement si une cible est active)
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
La fonction Retrait d'une cible permet de retirer la cible du point de
cheminement de l'écran. Cette option de menu est présente seulement
lorsqu'une cible est déjà appliquée à un point de cheminement.
L'annulation de la navigation Homme à la mer retire le point de
cheminement Homme à la mer et quitte le mode Homme à la mer. Cette
option de menu n'apparaît que lorsque l'appareil est dans le mode de
navigation Homme à la mer.
Procédure de retrait d'une cible :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une cible à partir du menu X-Press
de navigation.
Procédure d'annulation de la navigation Homme à la mer :
1. Sélectionnez l'option Annuler navigation HAM à partir du menu
X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer
la cible.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'annulation de la navigation Homme à la mer.
Retrait d'une grille
(Seulement si une grille est active)
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode
de navigation Homme à la mer, appuyez sur la touche de
déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la
procédure d'annulation de la navigation Homme à la mer, appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
La fonction Retrait d'une grille permet de retirer la grille du point de
cheminement de l'écran. Cette option de menu est présente seulement
lorsqu'une grille est déjà appliquée à un point de cheminement.
Procédure de retrait d'une grille :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une grille à partir du menu X-Press
de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer
la grille.
88
Waypoint [Nom]
Le sous-menu Waypoint contient les options de menu suivantes :
(point de cheminement le plus récent)
L'option Modifier permet de choisir un nom et une position (latitude et
longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le point
de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
La fonction Waypoint [Nom] permet de visualiser le sous-menu Waypoints
pour le dernier point de cheminement créé.
L'option Effacer permet de supprimer un point de cheminement d'une liste
de points de cheminement sauvegardés au préalable.
REMARQUE : Vous devez avoir appuyé sur la touche Marquer [MARK] au moins
une fois depuis la mise en marche du système de pêche pour que cette option de
menu soit disponible.
L'option « Se diriger » permet de sélectionner un point de cheminement et
de commencer la navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un
point de cheminement au bout de la route actuelle.
Procédure de visualisation du sous-menu Waypoint [Nom] :
1. Déplacez le curseur à la position désirée et appuyez sur la touche
Marquer [MARK] une fois pour sauvegarder un point de cheminement.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir
d'une liste de points de cheminement.
2. Sélectionnez l'option Waypoint [Nom] à partir du menu X-Press de
Navigation.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point
sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Waypoints.
Le sous-menu Waypoint [Nom]
89
Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement
Démarrage de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option; xclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
(exclusif au mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement)
La fonction de démarrage de l'enregistrement vous permet de lancer
l'enregistrement sonar dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte
MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également
être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
Le menu X-Press de capture d'écran et
d'enregistrement vous donne accès aux
fonctions de gestion des images et
d'enregistrement sonar. Appuyez sur la touche
Menu une fois, dans le mode d’affichage
Capture d'écran et enregistrement, pour
accéder au menu X-Press de capture d'écran
et d'enregistrement.
Procédure de démarrage de l'enregistrement :
1. Sélectionner Démarrage de l'enregistrement à partir du menu
X-Press Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
l'enregistrement.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples
renseignements, voir Mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement
(carte MMC/SD en option)
La fonction d'arrêt de l'enregistrement vous permet de mettre fin à la
session d'enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une
carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée.
Procédure d'arrêt de l'enregistrement :
1. Pour arrêter l'enregistrement, sélectionnez l'option Arrêt de
l'enregistrement à partir de n'importe quel menu X-Press.
2. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
90
Supprimer image
Supprimer toutes images
(carte MMC/SD en option; exclusif au Vue Capture
d'écran et enregistrement )
(carte MMC/SD en option; exclusif au Vue Capture
d'écran et enregistrement)
La fonction Supprimer image permet de supprimer une seule copie d'écran
à partir du Vue Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu
n'est disponible que si : i) une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
installée; ii) l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement; iii) une miniature est sélectionnée.
La fonction Supprimer toutes images permet de supprimer toutes les
images d'un coup à partir du Vue Capture d'écran et enregistrement. Cette
option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue
séparément) est installée et que l'appareil est dans le Vue Capture d'écran
et enregistrement.
Procédure de suppression d'une image :
Procédure de suppression de toutes images :
1. À partir du Vue Capture d'écran et enregistrement, utilisez les
touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour
sélectionner l'image que vous désirez supprimer.
1. À partir du Vue Capture d'écran et enregistrement, mettez en
évidence la fonction Supprimer toutes images à partir du menu
X-Press de Capture d'écran et enregistrement.
2. Choisissez l'option Supprimer image à partir du menu X-Press de
Capture d'écran et enregistrement.
2. Une boîte de dialogue de confirmation vous demandera si vous
désirez supprimer toutes images. Sélectionnez Oui pour les
supprimer, ou Non si vous avez changé d'idée.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
4. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui
pour supprimer l'image ou Non pour annuler l'opération.
91
Suppression d'un enregistrement
Suppression de tous
les enregistrements
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction Suppression d'un enregistrement vous permet de supprimer un
seul enregistrement dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte
MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également
être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
La fonction Suppression de tous les enregistrements permet de supprimer
tous les enregistrements d'un coup, dans le mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une
carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit
également être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Procédure de suppression d'un enregistrement :
Procédure de suppression de tous les enregistrements :
1. Dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, utilisez
les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour
sélectionner l'enregistrement que vous désirez supprimer.
1. Dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement,
sélectionnez la fonction Suppression de tous les enregistrements à
partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
2. Choisissez l'option Suppression d'un enregistrement à partir du
menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
2. Une boîte de dialogue de confirmation vous demandera si vous
désirez supprimer tous les enregistrements. Sélectionnez Oui pour
les supprimer, ou Non si vous avez changé d'idée.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
4. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui
pour supprimer l'enregistrement, ou Non pour annuler l'opération.
92
Fréquence des impulsions
Vitesse de lecture
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction de fréquence des impulsions vous permet de préciser le nombre
d'impulsions par seconde pour l'enregistrement sonar en cours, dans le
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu
n'est disponible que si : i) une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
installée; ii) l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement; iii) un enregistrement est en cours (pas en mode de lecture).
La fonction de vitesse de lecture vous permet de préciser la vitesse de
lecture d'un enregistrement sonar dans le mode d'affichage Capture d'écran
et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte
MMC ou SD (vendue séparément) est installée; il faut également que la
lecture d'un enregistrement soit en cours.
Procédure de réglage de la vitesse de lecture :
Procédure de réglage de la fréquence des impulsions :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de lecture à partir du menu X-Press
Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur les touches de
déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour afficher les
éléments du sous-menu Vitesse de lecture suivants (représentés par
des icônes) : Mise en marche, Rebobinage2, Rebobinage, Marche
arrière, Ralenti arrière , Pause, Ralenti avant, Lecture régulière,
Avance rapide, Avance rapide2, Arrêt.
1. Sélectionnez l'option Fréquence des impulsions à partir du menu
X-Press Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur la
touche de déplacement du curseur de DROITE pour augmenter et
réduire le nombre dans la barre de menus (de 1 à Autom., valeur
implicite = Autom.)
REMARQUE : Vous pouvez également modifier la vitesse de lecture dans le
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement à l'aide des touches de
déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE, bien qu'il ne soit pas possible
de passer au début ou à la fin de l'enregistrement avec ces touches.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et
est inversée durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar,
étant donné qu'à des vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher
chacun des retours sonar.
93
Arrêt de la lecture
Onglet Sonar du
menu principal
(carte MMC/SD en option)
L'option Arrêt de lecteur vous permet d'arrêter la lecture d'un
enregistrement du sonar à partir de n’importe quelle vue. Cette option de
menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
installée et que l'appareil est en train de lire un enregistrement.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal du système,
puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE afin de sélectionner
l'onglet Sonar.
Pour arrêter la lecture d'un enregistrement :
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les paramètres du système. Elles varient,
par ex., si l'appareil est en mode utilisateur
Avancé, ou en fonction du type de transducteur
sélectionné.
1. Mettez en surbrillance Arrêt de lecture sur n’importe lequel des
menus X-Press.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
Pour démarrer la lecture, utilisez les touches de déplacement du
curseur pour mettre en surbrillance une icône d'enregistrement, puis
appuyez sur la touche Droite pour démarrer la lecture (représentée
par un triangle « vert » qui apparaît à la droite de l'icône
d'enregistrement).
REMARQUE : Pendant la lecture, le temps et la mémoire de lecture restants sont
indiqués sur la barre d'état. Pour de plus amples informations, voir Mode
d'affichage Capture d'écran et Enregistrement.
Menu Sonar
94
Sélection de faisceau
Fréquence du faisceau latéral
(Vues latérales uniquement)
La fonction Sélection de faisceau permet de
régler les retours de sonar du transducteur qui s'afficheront à l'écran.
L'option Fréquence du faisceau latéral vous permet de sélectionner la
fréquence à appliquer aux faisceaux latéraux (800 kHz ou 455 kHz).
Lorsque cette fonction est réglée à 200/83 kHz, les retours des deux
faisceaux sont regroupés. Le mode d'affichage Sonar divisé continue
d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective.
Les renseignements regroupés sont montrés dans le mode d'affichage
Sonar. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage Sonar, ne montre
que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Pour modifier la fréquence du faisceau latéral :
1. Sélectionnez l'option Fréquence du faisceau latéral à partir de
l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour sélectionner soit le faisceau de 800 kHz, soit celui de
455 kHz (800 kHz ou 455 kHz; Valeur implicite = 455 kHz)
Lorsque vous réglez la fonction à 200 kHz, seul les retours du faisceau étroit
de 200 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage
Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans
sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage
Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous réglez la fonction à 83 kHz, seul les retours du faisceau large
de 83 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage
Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans
sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre que les
retours du faisceau large de 83 kHz.
Procédure de réglage de la fonction Sélection de faisceau :
1. Sélectionnez l'option Sélection de faisceau à partir du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour sélectionner soit le faisceau de 200 kHz, soit celui de
83 kHz, soit les deux (200 et 83 kHz). (200/83 kHz, 200 kHz, 83 kHz,
valeur implicite = 200 kHz)
95
Identification de
poisson (Fish ID+)
bateau, la vitesse de défilement et la position du poisson dans le faisceau
affectent directement la forme de l'arc.
La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise des algorithmes de
traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar et
d'afficher un icône de poisson lorsque des conditions très ciblées sont
remplies. Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de
poisson et un chiffre juste au-dessus de cette icône, indiquant la profondeur
du retour interprété comme étant un poisson. Trois icônes différentes de
poissons illustrent l'intensité du retour sonar et fournissent une indication
relative de la taille du poisson.
Les modèles de sonar DualBeam PLUS représentent les cibles détectées
dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles de poisson de
couleur orange et les cibles détectées dans le faisceau large de 83 kHz
comme des symboles de poisson de couleur bleue.
Faisceau du transducteur et arcs de poisson
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Identification de
poisson (Fish ID+) :
Symboles de poisson de couleur
orange captés par le faisceau
étroit de 200 kHz
1. Sélectionnez l'option d'identification de poisson à partir du menu
principal.
Symboles de poisson de couleur
bleue captés par le faisceau
large de 83 kHz
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'identification de
poisson. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
Lorsque l'option d'identification des poissons est désactivée, la Série 900
affiche uniquement les retours sonar bruts à l'écran. Ces retours prennent
souvent la forme d'arcs, indiquant des cibles potentielles. En raison de
l'angle du faisceau du transducteur, la distance à un poisson diminue
lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu'il en sort;
cette variation de distance crée un arc de poisson à l'écran. La vitesse du
96
Sensibilité de la fonction
d'identification de poisson
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
La fonction Fenêtre sonar en temps réel
(RTS) permet de régler la largeur de cette fenêtre à Large ou Étroite, ou de
la désactiver, dans le mode d'affichage Sonar. Cette fenêtre est toujours
rafraîchie le plus rapidement possible et n'affiche que les retours qui sont à
l'intérieur du faisceau du transducteur. (Voir Pour commencer - Utilisation
de la Série 900 : Fenêtre sonar en temps réel (RTS) pour plus de détails.)
La sensibilité de la fonction d'identification de poisson permet de régler le
seuil des algorithmes de détection de la fonction Identification des poissons.
Le choix d'un seuil plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés
comme des poissons. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson
plus petite ou des poissons d'appâts. Le choix d'un réglage moins élevé
permet d'afficher moins d'icônes de poissons provenant des retours de sonar
faibles. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus grande. La
sensibilité de repérage de poisson est utilisée de pair avec la fonction
Identification de poisson.
Réglage de la fenêtre sonar en temps réel :
1. Sélectionnez l'option Fenêtre sonar en
temps réel à partir du menu principal du
sonar.
Il faut que la fonction Identification de poisson soit activée pour que la
sensibilité de repérage de poisson puisse avoir un effet sur les retours de
sonar identifiés comme des poissons.
Fenêtre sonar en temps réel (Large)
Réglage de la sensibilité de la fonction Identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité de la fonction d'identification de
poisson à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de sensibilité de repérage de
poisson (Faible = 1, Élevée = 10, valeur implicite = 5)
Fenêtre sonar en temps réel (Étroite)
Fenêtre sonar en temps réel
(Désactivée)
97
2. Utilisez les touches de déplacement du
curseur de GAUCHE et de DROITE pour
modifier la largeur de la fenêtre sonar en
temps réel. (Large, étroite, désactivée,
valeur implicite = Étroite).
Affichage du fond
Sensibilité du faisceau de 83 kHz
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Affichage du fond permet de
sélectionner la méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à
l'écran. La fonction Identification de structure affiche les retours faibles en bleu
et les retours intenses en rouge. La fonction Ligne blanche (WhiteLine)
représente les retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne
de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement
le fond à l'écran. Voir représentation du fond pour plus de détails.
La fonction Sensibilité du faisceau de 83 kHz permet de modifier la
sensibilité du faisceau de 83 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du
faisceau de 83 kHz, plus de retours faibles s'afficheront à l'écran, et si vous
la réduisez, moins de ces retours faibles seront présents. L'option de menu
Sensibilité du faisceau de 83 kHz n'est disponible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal : mode utilisateur).
Procédure de réglage de l'affichage du fond :
Procédure de réglage de la sensibilité du faisceau de 83 kHz :
1. Sélectionnez l'option Affichage du fond à partir du menu X-Press du sonar.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Sensibilité du faisceau de 83 kHz à partir de
l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de profil du fond (Identification de
structure [Structure ID], Ligne blanche [WhiteLine], valeur implicite
= Identification de structure [Structure ID]).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour régler la sensibilité du faisceau de 83 kHz. (-10 à +10,
valeur implicite = 0)
Largeur du zoom
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
L'option Largeur du zoom permet de contrôler la largeur de la fenêtre sonar
agrandie (côté gauche de l'écran).
Réglage de la largeur du zoom :
1. Sélectionnez Largeur du zoom dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier la largeur de la fenêtre sonar agrandie. (Étroite,
moyenne, large, valeur implicite = Étroite)
98
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
Courbes bathymétriques
(Avancé, transducteur QuadraBeam PLUS en option)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sensibilité 455 kHz permet d'ajuster la sensibilité des faisceaux à
455 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau, plus de retours faibles
s'afficheront à l'écran et, si vous la réduisez, moins de retours faibles seront
présents. Il faut qu'un transducteur à quatre faisceaux QuadraBeam soit
branché au système de pêche pour utiliser cette fonction. Le menu Sensibilité
455 kHz est disponible quand l'option Sélection du transducteur est réglée à
QuadraBeam (voir l'onglet Menu Sonar : Sélection du transducteur) et que le
mode utilisateur est réglé sur Avancé (Voir l'onglet Configuration du menu :
Mode utilisateur)
Les courbes bathymétriques divisent l'écran en quatre sections égales,
séparées par trois courbes bathymétriques horizontales. La profondeur de
chaque courbe est affichée le long de l'échelle de profondeur. Vous pouvez
soit activer, soit désactiver les courbes bathymétriques. Cette option de
menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
REMARQUE : La fonction Sensibilité 455 kHz exige l'achat du transducteur à
quatre faisceaux QuadraBeam.
Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander
ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources
pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Courbes bathymétriques
REMARQUE : La sensibilité 455 kHz est particulièrement utile pour régler la
sensibilité des retours sonar du faisceau à 455 kHz dans le mode d'affichage
Latéral. Il est ainsi possible de régler la sensibilité des faisceaux de 455 kHz sans
influer sur les retours montrés dans la fenêtre du faisceau de 200 kHz.
Procédure de modification les courbes bathymétriques :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez Courbes bathymétriques à partir du menu principal
du sonar.
Pour changer le réglage de la sensibilité 455 kHz :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, qu'un
transducteur QuadraBeam PLUS y est branché et que vous avez opté
de l'utiliser dans le système, puis sélectionnez l'option Sensibilité
455 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver les courbes bathymétriques
(Activée, Désactivée, valeur implicite = Activée)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur GAUCHE ou DROITE
pour modifier la sensibilité 455 kHz (-10 à +10, valeur implicite = 0).
99
Interférence de surface
Filtre de bruit
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
L'interférence de surface permet d'ajuster le filtre qui élimine les
interférences de surface causées par les algues et l'aération. Plus la valeur
est faible, moins l'interférence de surface est affichée. Cette option de menu
n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Configuration
du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction de filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écran
provenant de sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autres
dispositifs de sonar. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode
utilisateur Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal - Mode
utilisateur).
REMARQUE : La désactivation élimine complètement le filtre; les réglages
Faible, Moyen et Élevé filtrent progressivement les retours du sonar. Dans
certaines situations d'eau profonde, un réglage élevé pourrait empêcher la tête
de commande de trouver le fond.
Réglage du filtre de bruit :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Filtre de bruit à partir du menu principal du sonar.
Interférence de surface
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage du filtre de bruit (Désactivé, Faible,
Moyen, Haut 1, Haut 2, Haut 3, valeur implicite = Faible)
Réglage du niveau d'interférence de surface :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Interférence de surface à partir du menu
principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage d'interférence de surface (Faible =
1, Élevé = 10, valeur implicite = 5)
100
Profondeur maximale
Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale
de sondage de l'appareil. Vous pouvez régler votre Série 900 de façon à ce
que son rendement soit optimisé pour la profondeur à laquelle vous pêchez.
Lorsqu'une profondeur maximale est réglée, la Série 900 ne cherche pas à
acquérir de données des profondeurs sous cette limite et cela améliore son
rendement général. En mode automatique, l'appareil prend des lectures du
fond au besoin (dans la mesure de ses capacités). Si le fond est plus bas que
le réglage de profondeur maximale, l'indicateur numérique de la profondeur
se mettra à clignoter, indiquant par ce fait que la Série 900 ne peut le
localiser. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau douce
ou en eau salée. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur
Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
REMARQUE : En eau salée, ce qui serait considéré comme un grand poisson
pourrait être de 2 à 10 fois plus grand qu'un poisson d'eau douce (selon le type de
poisson que vous recherchez). Le mode Eau salée tient compte d'une plus grande
gamme dans l'ajustement de taille de poissons pour expliquer ceci. Assurez-vous
également de bien régler le type d'eau, particulièrement en eau salée, car ce réglage
affecte la précision des lectures de profondeur en eau profonde.
Réglage du type d'eau :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Type d'eau à partir du menu principal du sonar.
Réglage de la profondeur maximale :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Profondeur maximale à partir du menu
principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le type d'eau (Douce, Salée, valeur implicite =
Douce)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et
de DROITE pour modifier le réglage de profondeur maximale (AUTO,
10 à 1 500 pieds, 3 à 497 mètres [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = AUTO)
101
Sélection du transducteur
Barre de couleurs
Transducer Select allows you to select
which transducer you want to use, Balayage latéral haute définition,
Balayage latéral Compact, Quatre faisceaux PLUS, Double faisceau PLUS,
Double faisceau 50/200 kHz ou Sonar universel 2.
La fonction Barre de couleurs permet
d'afficher ou de masquer la barre de couleurs affichée en mode d'affichage
plein écran du sonar.
REMARQUE : Le réglage doit correspondre au type de transducteur connecté à
votre système.
1. Sélectionnez l'option Barre de couleurs dans le menu principal du
sonar.
REMARQUE : Tous les transducteurs indiqués, à part celui à balayage latéral à
haute définition, doivent être achetés séparément.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier l'affichage de la barre de couleurs. (Activée,
Désactivée, valeur implicite = Activée)
Réglage de l'affichage de la barre de couleurs :
Procédure de sélection du transducteur :
1. Sélectionnez l'option Sélection du transducteur à partir de l'onglet
Sonar du menu principal.
Courbe de la température
(exclusivement en mode d'affichage Sonar avec
capteur de température)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour sélectionner un autre transducteur. (Balayage latéral
haute définition, Balayage latéral Compact, Quatre faisceaux PLUS,
Double faisceau PLUS, Double faisceau 50/200, Sonar universel 2,
Valeur implicite = Balayage latéral haute définition)
La fonction Courbe de la température permet d'afficher ou de masquer la
courbe de la température de l'eauen mode d'affichage Sonar pour montrer
les variations de température en relation avec l'historique récent du sonar.
Réglage de l'affichage de la courbe de la température :
1. En mode d'affichage Sonar, sélectionnez Courbe de la température
dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier l'affichage de la température de l'eau.
(Activée, désactivée, valeur implicite = Activée)
102
Onglet Navigation
du menu principal
Trace actuelle
La fonction Trace actuelle permet de
visualiser le sous-menu Itinéraire actuel.
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal, puis
appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE afin de sélectionner
l'onglet Navigation.
Procédure de visualisation du sous-menu Trace actuelle :
1. Sélectionnez l'option Trace actuelle à partir du menu Navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Trace actuelle.
REMARQUE : Les options varient selon les
réglages du système.
Sous-menu Trace actuelle
Le sous-menu Trace actuelle contient les options de menu suivantes :
La fonction Enregistrer actuel permet de enregistrer l'itinéraire qui est
présentement affiché.
La fonction Effacer actuel permet de supprimer l'itinéraire qui est
présentement affiché.
La fonction Apparence permet de modifier le style et la couleur de l'itinéraire
actuel (Ligne pointillée, Ligne tiretée, Ligne continue ou ligne grasse, [s'il
s'agit d'une ligne, la couleur de la ligne, ou Couleur en fonction de la
profondeur. Si vous choisissez l'option Couleur en fonction de la profondeur,
vous ne pourrez choisir une seule couleur pour représenter l'itinéraire; il
sera plutôt représenté par une gamme de couleurs variant, selon les
différentes profondeurs, du vert pâle (moins profond) au noir (plus profond).
Onglet Navigation du
menu principal
103
Waypoints
Vous pouvez modifier la tranche d'eau associée au noir avec l'option de
menu Profondeur associée aux couleurs de l'itinéraire (voir Onglet
Navigation du menu principal : Couleur de trace par profondeur).
La fonction Waypoints permet de visualiser
le sous-menu Points de cheminement.
Traces enregistrées
Procédure de visualisation du sous-menu Waypoints :
1. Sélectionnez l'option Waypoints à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
La fonction Traces enregistrées permet de
visualiser le sous-menu Traces enregistrées.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Waypoints.
Procédure de visualisation du sous-menu Traces enregistrées :
1. Sélectionnez l'option Traces enregistrées à partir du menu Navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
visualiser le sous-menu Traces enregistrées.
Sous-menu Waypoints
Sous-menu Itinéraires sauvegardés
Le sous-menu Traces enregistrées contient les options de menu suivantes :
L'option Édition permet de sélectionner un itinéraire sauvegardé au
préalable et d'en éditer le nom, qu'il soit visible ou non, et l'apparence.
L'option Suppression permet de supprimer un itinéraire d'une liste
d'itinéraires sauvegardés au préalable.
L'option Valeur par défaut permet de régler l'apparence de l'itinéraire créé
en sélectionnant Enregistrer trace actuelle.
104
Le sous-menu Waypoints contient les options de menu suivantes :
Routes
L'option Création permet de créer un nouveau point de cheminement et de
l'éditer immédiatement. La position actuelle du bateau sera utilisée par
défaut, mais vous pouvez régler les coordonnées de toute position valide. Il
est possible de changer l'icône servant à représenter le point de
cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
La fonction Routes permet de visualiser le
sous-menu Routes.
Procédure de visualisation du sous-menu Routes :
1. Sélectionnez Routes à partir de l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le
sous-menu Routes.
L'option Édition permet de choisir un point à partir d'une liste de points de
cheminement sauvegardés au préalable, d'en éditer le nom, la position
(latitude et longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour le
représenter dans les affichages Cartographique et Combiné.
L'option Suppression permet de supprimer un point de cheminement d'une
liste de points de cheminement sauvegardés au préalable.
La fonction Déplacement du curseur vous permet de déplacer le curseur à
un point particulier de la liste de points de cheminement.
Sous-menu Routes
L'option « Aller à » permet de sélectionner un point de cheminement et de
commencer la navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un
point de cheminement au bout de la route actuelle.
Le sous-menu Routes contient les options de menu suivantes :
L'option Création permet de créer une nouvelle route vide et d'y ajouter
immédiatement des points de cheminement.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir
d'une liste de points de cheminement.
L'option Édition permet de sélectionner une route sauvegardée au préalable
et d'en modifier le nom et les points de cheminement.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point
sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
L'option Suppression permet de supprimer une route d'une liste de routes
sauvegardées au préalable.
105
Référence du nord
L'option Parcours d'une route permet de sélectionner une route
sauvegardée au préalable et de l'utiliser comme la route actuelle; ce réglage
lance aussi la navigation sur cette route. Vous pouvez naviguer les routes
dans un sens ou dans l'autre, à votre choix.
La fonction Référence du nord permet
d'afficher les relèvements en fonction de l'une des deux orientations
suivantes : nord vrai ou nord magnétique.
L'option Information permet d'afficher l'information au sujet de la route,
y compris la distance et le relèvement de chaque point de cheminement
au prochain.
Procédure de modification du point de référence du nord :
1. Sélectionnez l'option Référence du nord à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
Orientation cartographique
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de référence du nord (Nord vrai, Nord
magnétique, valeur implicite = Nord vrai)
La fonction Orientation cartographique
permet de déterminer si les modes d'affichage des cartes doivent paraître
selon une orientation Nord en haut ou selon la Route suivie.
Rotation de grille
Procédure de modification de l'orientation cartographique :
La fonction Rotation de grille permet de
régler (en degrés) l'orientation de la grille, où un réglage de 0° indique un
alignement standard Nord, Sud, Est ou Ouest. Voir la section Points de
cheminement pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon
d'afficher une grille.
1. Sélectionnez la fonction Orientation cartographique à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage d'orientation cartographique. (Nord
en haut, Route suivie, valeur implicite = Nord en haut)
Procédure de rotation de grille :
REMARQUE : Le réglage d'orientation cartographique ne s'applique pas à la vue
aérienne.
1. Sélectionnez l'option Rotation de grille à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de rotation de grille. (de 0° à 89°,
valeur implicite = 0°)
106
Intervalle position
Distance min. trace
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Intervalle position permet de
préciser un délai temporel entre les points d'itinéraire. L'itinéraire actuel
ne peut contenir que 20 000 points d'itinéraire donc, si la période de
temps est plus longue, l'itinéraire se prolongera dans le temps, mais sera
moins détaillé.
La fonction Distance min. trace permet de régler une distance minimum de
parcours avant qu'un point d'itinéraire soit ajouté à l'itinéraire.
REMARQUE : La fonction Distance min. trace est utilisée conjointement avec la
fonction Intervalle de temps entre les points d'itinéraire. Les deux conditions
doivent être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point d'itinéraire à l'itinéraire
actuel.
REMARQUE : La fonction Intervalle position est utilisée conjointement avec la
fonction Distance min. entre les points d'itinéraire. Les deux conditions doivent
être satisfaites avant de pouvoir ajouter un point d'itinéraire à l'itinéraire actuel.
Procédure de modification distance min. trace :
Procédure de modification de l'intervalle position :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Distance min. trace à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
1. Sélectionnez l'option Intervalle position à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de distance min. trace (de 1 pi à
300 pi ou de 1 m à 100 m [exclusif aux modèles internationaux],
valeur implicite = 16 pi ou 5 m).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage d'intervalle position (1 s, 5 s, 10 s,
15 s, 30 s, valeur implicite = 1 s)
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le
fait de régler l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points
d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
REMARQUE : Durant un parcours à vitesse lente ou un parcours à la dérive, le
fait de régler l'intervalle de temps et la distance minimum entre les points
d'itinéraire à de petites valeurs permet d'augmenter la résolution de l'itinéraire.
107
Couleur de trace
par profondeur
Datum carte
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Couleur de trace par profondeur vous permet de spécifier
quelle tranche d'eau sera représentée en noir (c'est-à-dire la tranche d'eau
la plus profonde) lorsque vous choisissez l'option Couleur selon la
profondeur pour représenter l'itinéraire actuel (voir Onglet Navigation du
menu principal : Trace actuel).
La fonction Datum carte permet de changer le système de coordonnées
utilisé par la Série 900 afin qu'il corresponde à celui utilisé sur une carte en
papier.
Procédure de modification du Datum carte :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Datum carte à partir de l'onglet Navigation du
menu principal.
REMARQUE : Seul un transducteur en option doté d’une fréquence de 50 kHz
vous permet d'atteindre 914 mètres (3 000 pieds).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage du Datum carte (valeur implicite =
WGS 84).
Procédure de modification de la profondeur associée aux couleurs de
l'itinéraire :
1. Sélectionnez l'option Couleur de trace par profondeur à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
Ligne de projection de route
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'option Couleur de trace par
profondeur. (de 50 pi à 3 000 pi ou de 20 m à 1 000 m [exclusif aux
modèles internationaux], valeur implicite = 50 pi ou 20 m).
La fonction Ligne de projection de route
permet d'afficher ou non la pointe de flèche sortant de la proue du bateau, soit
une projection de la direction du bateau s'il continue en suivant le cap actuel.
Procédure de réglage de la Ligne de projection de route :
1. Sélectionnez l'option Trait de projection du cap à partir du menu
Navigation.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier l'état du Ligne de projection de route
(Masqué, Visible, valeur implicite = Visible).
108
Exporter toutes données nav.
Suppr. toutes donn. nav.
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Exporter toutes données nav. permet d'exporter tous les
itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes vers une
carte multimédia/SD.
La fonction Suppr. toutes donn. nav. permet de supprimer tous les
itinéraires, tous les points de cheminement et toutes les routes. Utilisez cette
option de menu avec prudence.
Procédure d'exportation de toutes les données de navigation :
Procédure de suppression de toutes les données de navigation :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé et
qu'une carte multimédia/SD en option est installée dans la fente,
puis sélectionnez Exporter toutes données de nav. dans le menu
principal de navigation.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Suppr. toutes donn. nav. à partir de l'onglet
Navigation du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
supprimer toutes les données de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
exporter toutes données de navigation.
Mode de navigation continue
Le mode de navigation continue vous
permet de continuer à naviguer et à pêcher autour d'un point de
cheminement particulier, même si vous repassez en ce point à de
nombreuses reprises.
Procédure d'activation et de désactivation de la navigation continue :
1. Sélectionnez l'option Mode de navigation continue à partir de
l'onglet Navigation du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction Navigation continue
(Désactivée, Activée, valeur implicite = Désactivée).
109
Onglet Cartographie
du menu principal
Niveau de détail de la
cartographie
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal du système,
puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE afin de sélectionner
l'onglet Cartographie.
La fonction Niveau de détail de la cartographie permet de sélectionner le
niveau de détail à afficher dans les écrans de navigation. L'option Base
affiche les zones terrestres, les ports, les obstacles et les zones restreintes.
L'option Navigation affiche les aides à la navigation, les points de repère, les
voies de traversier et les routes de navigation, en plus des données de
l'option Base. L'option Subaquatique affiche les courbes bathymétriques, les
zones de pêche, les épaves sous-marines, les marées et les courants, en plus
des données des options Base et Navigation. L'option Tous affiche les
routes, les bâtiments, les chemins de fer et autres notations, en plus des
données des options Base, Navigation et Subaquatique.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les paramètres du système (par ex., elles
varient si l'appareil est en mode utilisateur
Avancé ou non).
Procédure de modification du niveau de détail de la cartographie :
Onglet Cartographie du
menu principal
1. Sélectionnez l'option Niveau de détail de la cartographie à partir de
l'onglet Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le niveau de détail de la cartographie (Base,
Navigation, Subaquatique, Tous, valeur implicite = Tous).
REMARQUE : Certains niveaux de détail ne sont disponibles que sur des cartes
multimédias/SD vendues séparément.
110
Bordures de la carte
Grille Lat./Long.
La fonction Bordures de la carte permet
d'afficher ou de masquer les frontières de la carte. Une frontière de carte
indique une zone contenant une carte différente.
La fonction Grille Lat./Long. terrestres
permet d'afficher ou de masquer une grille représentant les parallèles de
latitude et les méridiens de longitude.
Bordures de la carte montrées avec les outils
de cartographie Navionics en option
Procédure de modification de la grille de coordonnées géographiques
terrestres :
1. Sélectionnez l'option Grille Lat./Long. à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE
ou de DROITE pour modifier le réglage de la grille Lat./Long.
(Masqués, Visibles, valeur implicite = Masqués).
Bordures de la carte
Procédure de modification des Bordures de la carte :
1. Sélectionnez l'option Bordures de la carte à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage des Bordures de la carte. (Cachées,
MMC/SD seulement, Toutes visibles, valeur implicite = Cachées).
111
Sondages isolés
Aides Nav sur vue en plongée
La fonction Sondages isolés permet
d'afficher ou de masquer les sondages par point, qui sont des mesures de
profondeur affichées sur la carte.
La fonction Aides Nav sur vue en plongée
vous permet d'afficher ou de masquer des aides à la navigation
complémentaires, tels que des balises lumineuses et bouées, dans le mode
d'affichage Aérien.
REMARQUE : Les sondages isolés ne sont disponibles que sur des cartes
multimédias/SD vendues séparément.
REMARQUE : Vous remarquerez davantage d'aides à la navigation avec une
carte MMC/SD (vendue séparément).
Procédure de modification des sondages isolés :
Procédure de réglage des aides à la navigation en mode d'affichage Aérien :
1. Sélectionnez l'option Sondages isolés à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
1. Sélectionnez l'option Aides Nav sur vue en plongée à partir de
l'onglet Cartographie du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage des sondages isolés (Masqués,
Visibles, valeur implicite = Masqués).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier les aides à la navigation en mode d'affichage
Aérien (Masqués, Visibles, valeur implicite = Visibles).
112
Profondeur hachurée
Définir l'emplacement de
le simulation
La fonction Profondeur hachurée vous
permet de modifier la profondeur utilisée pour l'ombrage dans les affichages
cartographiques.
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Définir l'emplacement de le simulation permet de régler la
position du bateau dans le simulateur.
Procédure de modification de la profondeur hachurée :
Procédure de Définir l'emplacement de le simulation :
1. Sélectionnez l'option Profondeur hachurée à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
1. Activez le curseur et déplacez-le vers les coordonnées de départ de
la simulation.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de profondeur hachurée
(Désactivée, de 1 pi à 60 pi ou de 1 m à 20 m [exclusif aux modèles
internationaux], valeur implicite = 15 pi ou 5 m).
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Définir l'emplacement de le simulation à partir
de l'onglet Cartographie du menu principal.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
modifier le réglage de position en mode de simulation. Une boîte de
dialogue de confirmation apparaîtra pour vous permettre de
confirmer ou d'annuler votre choix. Si le curseur est inactif avant de
commencer cette procédure, un message d'erreur apparaîtra.
Quittez le menu, activez le curseur et réessayez ensuite.
113
Réglage compensation carte
Effacer compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Réglage compensation carte permet de compenser la carte
utilisée par la Série 900.
La fonction Effacer compensation carte vous permet de retirer la
compensation de carte. Cette fonction n'est accessible que s'il y a
effectivement une compensation établie pour une carte.
REMARQUE : La compensation s'applique à toutes les cartes, c'est-à-dire qu'elle
ne s'applique pas seulement à la carte nécessitant la correction. Vous devriez
supprimer la compensation si vous utilisez une autre carte.
Procédure de Effacer compensation carte :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Effacer compensation carte à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
Procédure de modification du réglage compensation carte :
1. Activez le curseur et déplacez-le au point où vous désirez appliquer
la compensation de carte.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour
Effacer compensation carte.
REMARQUE : Le curseur doit être actif pour que cette procédure fonctionne.
2. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Réglage compensation carte à partir de l'onglet
Cartographie du menu principal.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour régler
la compensation de carte. Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra pour vous permettre de confirmer ou d'annuler votre
choix. Si le curseur est inactif avant de commencer cette procédure,
un message d'erreur apparaîtra. Quittez le menu, activez le curseur
et réessayez ensuite.
114
Onglet Alarmes
du menu principal
Alarme fond
L'alarme fond se déclenche lorsque la
profondeur est égale ou inférieure à celle réglée au menu.
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche Menu à deux reprises
pour accéder au menu principal. L'onglet
Alarmes est sélectionné par défaut.
Réglage de l'alarme fond :
1. Sélectionnez l'option Alarme fond à partir du menu des Alarmes.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme se déclenche,
vous pouvez appuyer sur n'importe quelle
touche pour la couper. Le signal d'alarme se
coupe et l'alarme ne résonnera à nouveau que
si un nouvel événement déclenche une alarme.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme fond (Désactivée, de
1 pi à 100 pi ou de 0,5 m à 30 m [pour les modèles internationaux
exclusivement], valeur implicite = Désactivée).
Onglet Alarmes
du menu principal
115
Alarme ID poisson
Alarme batt. faible
L'alarme ID poisson se déclenche lorsque
la Série 900 détecte un poisson correspondant au type de poisson choisi.
Cette alarme ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish
ID+) est activée.
La fonction Alarme batt faible se déclenche
lorsque la tension de la batterie est égale ou inférieure à celle définie au
menu. L'alarme batt. faible se déclenchera seulement pour la batterie qui est
connectée à la Série 900. Vous devriez régler l'alarme de source batt. faible
de façon à ce qu'elle vous avertisse lorsque la tension de la batterie descend
sous la marge de sécurité que vous aurez déterminée. Par exemple, si vous
utilisez un moteur de pêche à la traîne (alimenté par la batterie), vous devriez
régler l'alarme batt. faible de façon à ce qu'elle vous avertisse avant que la
tension de la batterie ne soit trop faible pour lancer votre moteur principal
alimenté à l'essence.
Par exemple, si vous avez réglé l'alarme ID poisson à Gros poisson,
elle ne se déclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros
poisson.
Désactivée
Réglage de l'alarme batt. faible :
Tous
1. Sélectionnez l'option Alarme batt. faible à partir du menu des
Alarmes.
Gros/moyen
Gros
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme batt. faible (Désactivée,
8,5 V - 13,5 V ; valeur implicite = Désactivée)
Réglage de l'alarme ID poisson :
1. Sélectionnez l'option Alarme ID poisson à partir du menu des
Alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme ID poisson (Désactivée,
Tous, Gros ou moyen, Gros, valeur implicite = Désactivée).
116
Alarme température aux.
Alarme température
(seulement avec capteur de température et de vitesse)
L'alarme température se déclenche lorsque
la température de l'eau détectée par la Série 900 atteint le niveau réglé, soit
en degrés Fahrenheit, soit en degrés Celsius (exclusivement pour les
modèles internationaux). Par exemple, si l'alarme de température et réglée
à 58 °F et que la température de l'eau passe de 60° à 58°, l'alarme de
température se déclenche. Dans le même ordre d'idées, si la température
passe de 56° à 58°, l'alarme se déclenche à nouveau.
L'alarme température aux. se déclenche lorsque la température de l'eau
détectée par le système atteint le niveau réglé, soit en degrés Fahrenheit ou
Celsius (exclusivement pour les modèles internationaux). Par exemple, si
l'alarme température aux. est réglée à 58 °F et que la température de l'eau
passe de 60° à 58°, l'alarme température aux. se déclenche. Dans le même
ordre d'idées, si la température aux. passe de 56° à 58°, l'alarme se
déclenche à nouveau.
Procédure de réglage l'alarme température :
Réglage de l'alarme température aux. :
1. Sélectionnez l'option Alarme température à partir du menu principal
des Alarmes.
1. Sélectionnez l'option Alarme température aux. à partir du menu
Alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme température
(Désactivée, de 32 °F à 120 °F, de 0 °C à 50 °C [pour les modèles
internationaux exclusivement], valeur implicite = Désactivée)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou
vers la DROITE pour modifier le réglage de l'alarme température aux.
(Inactif, de 32 °F à 120 °F, de 0 °C à 50 °C, valeur implicite = Inactif).
117
Alarme hors-route
Alarme arrivée
L'alarme hors-route se déclenche lorsque le
bateau, en mode de navigation, a dévié de son cap de plus que la valeur
réglée au menu. La fonction Alarme hors-route permet de déterminer à quel
point le bateau peut changer de cap sans que l'alarme hors-route ne sonne.
L'alarme arrivée se déclenche lorsque le
bateau, en mode de navigation, a dépassé la distance pour se rendre au
point de cheminement, ou est entré dans le cercle d'alarme arrivée, selon le
réglage effectué au menu. La fonction Alarme arrivée permet de déterminer
à quelle distance le bateau doit être du point de cheminement avant que
l'alarme ne sonne.
Alarme hors-route
Procédure de réglage de l'alarme arrivée :
1. Sélectionnez l'option Alarme arrivée à partir de l'onglet Alarmes du
menu principal.
1
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme arrivée (Désactivée, de
25 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [exclusivement pour les
modèles internationaux], valeur implicite = 150 pi ou 50 m).
2
1 Cercle d'alarme d'arrivée
Limites hors-route 2
Procédure de réglage de l'alarme hors-route :
1. Sélectionnez l'option Alarme hors-route à partir de l'onglet Alarmes
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme hors-route (Désactivée,
de 25 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [exclusif aux modèles
internationaux], valeur implicite = 300 pi ou 100 m).
118
Alarme dérive
Tonalité d'alarme
L'alarme dérive se déclenche lorsque le
bateau a dépassé la distance réglée au menu, par rapport à sa position
d'ancrage. La fonction Alarme dérive permet de régler la taille du périmètre
autour de la position d'ancrage du bateau; si le bateau ancré commence à
dériver hors de ce périmètre, l'alarme dérive sonne.
Permet de sélectionner la tonalité du son
d'alarme. Une brève tonalité se fera entendre lorsque vous réglerez la
tonalité de l'alarme, afin que vous puissiez sélectionner celle qui convient
le mieux.
Réglage de la tonalité d'alarme :
1. Sélectionnez l'option Tonalité d'alarme à partir du menu des
alarmes.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de tonalité d'alarme (Élevée,
Moyenne, Faible, valeur implicite = Moyenne).
Rayon de l'alarme dérive
Procédure de réglage de l'alarme dérive :
1. Sélectionnez l'option Alarme dérive à partir de l'onglet Alarmes du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage de l'alarme dérive (Désactivée,
de 25 pi à 3 000 pi ou de 10 m à 1 000 m [pour les modèles
internationaux exclusivement], valeur implicite = Désactivée).
119
Onglet Configuration
du menu principal
Unités - Profondeur
Unités de profondeur permet de sélectionner
les unités de mesure pour tous les affichages de profondeur.
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche MENU à deux reprises
pour accéder aux onglets du menu principal,
puis appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner l'onglet
Configuration.
Réglage des unités de profondeur :
1. Sélectionnez Unités - Profondeur à partir de l'onglet Configuration
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage des unités de profondeur (Mètres
[pour les modèles internationaux exclusivement], Pieds, Brasses ;
valeur implicite = Mètres [pour les modèles internationaux] ou Pieds
[pour les modèles nationaux]).
REMARQUE : Les options de menu varient selon
les paramètres du système. Elles varient, par ex.,
lorsque l'appareil est en mode utilisateur Avancé
ou en fonction des accessoires branchés à la tête
de commande.
Unités - Température
(pour les modèles internationaux exclusivement)
Unités de température permet de sélectionner les unités de mesure pour
tous les affichages de température. Pour les modèles internationaux
exclusivement.
Réglage des unités de température :
1. Sélectionnez Unités - Température à partir de l'onglet Configuration
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage des unités de température (Celsius,
Fahrenheit; valeur implicite = Celsius).
Onglet Configuration du menu principal
120
Unités - Distance
Mode utilisateur
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Le mode utilisateur permet de régler le
système de menus au mode Normal ou Avancé. Lorsque le mode est réglé à
normal, seules les options de base du menu sont affichées. En mode Avancé
(mode implicite), d'autres options de menu sont disponibles.
Unités de distance permet de sélectionner les unités de mesure pour tous
les affichages de distance.
Réglage des unités de distance :
Modification du mode utilisateur :
1. Sélectionnez Unités - Distance à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
1. Sélectionnez l'option Mode utilisateur à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage des unités de distance (modèles
nationaux : Milles terrestres, Milles marins, valeur implicite = Milles
terrestres; modèles internationaux : Mètres/kilomètres, Mètres/milles
marins, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles marins, valeur implicite =
Mètres/kilomètres).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le mode utilisateur (Normal, Avancé, valeur
implicite = Avancé).
Langue
Unités - Vitesse
(pour les modèles internationaux exclusivement)
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
La fonction Langue permet de sélectionner la langue d'affichage des menus.
Pour les modèles internationaux exclusivement.
Unités de vitesse permet de sélectionner les unités de mesure pour tous les
affichages de vitesse.
Réglage du choix de la langue :
Modification des unités de vitesse :
1. Sélectionnez l'option Langue à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
1. Sélectionnez Unités - Vitesse à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE
et de DROITE pour modifier le réglage de la langue (valeur
implicite = Anglais).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE
pour modifier le réglage des unités de vitesse (km/h [pour les modèles
internationaux exclusivement], mi/h, noeuds, valeur implicite = km/h
pour les modèles internationaux et mi/h pour les modèles nationaux).
121
Mise à zéro du
compteur journalier
Valeurs par défaut
La fonction de Valeurs par défaut permet de
revenir aux réglages par défaut pour TOUS les réglages de menu. Utilisez
cette option de menu avec prudence !
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
Mise à zéro du journal permet de remettre le journal de bord à zéro Le
compteur journalier comporte les données suivantes : minuterie pour le
temps écoulé, distance parcourue depuis la dernière réinitialisation et
vitesse moyenne.
Restitution des Valeurs par défaut :
1. Sélectionnez l'option Valeurs par défaut à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
Mise à zéro du compteur journalier :
1. Sélectionnez l'option Mise à zéro du compteur journalier à partir de
l'onglet Configuration du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la restitution des Valeurs par défaut.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
la remise à zéro.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour restituer les
Valeurs par défaut, appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la restitution, appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour remettre le
compteur journalier à zéro, appuyez sur la touche de déplacement
du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la réinitialisation,
appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
122
Sélection
relevés
Les fenêtres de données peuvent afficher les indicateurs d'accessoires
compatibles comme ceux du capteur de vitesse. Chaque fenêtre de données
peut être vide (désactivée), ou contenir l'un des éléments suivants :
(mode utilisateur Avancé)
Sélection relevés
La fonction de sélection relevés permet de
personnaliser les informations des indicateurs
numériques individuels affichés sur le côté gauche
dans de nombreux modes d'affichage ; vous
pourriez par exemple supprimer un indicateur pour
ne plus rien afficher. La capacité de personnaliser
les indicateurs dépend du mode d'affichage et de
si oui ou non vous naviguez. Cette fonction vous
permet de choisir les données qui seront affichées
dans chacune des cinq fenêtres fixes réparties
autour du bord gauche de l'écran dans le mode
d'affichage Sonar. Elle permet également de
désactiver une fenêtre particulière, qui
n'afficherait aucune donnée dans ce cas. La
fonction de sélection relevés n'est accessible qu'en
mode utilisateur Avancé (à partir de l'onglet
Configuration du menu principal - Mode
utilisateur).
• Cap
• Heure
• Profondeur
• Heure et Date
• Désactivé
• Journal
• Position
• Tension
• Aux. Température
• Température
• Vitesse
• Vitesse eau
Mode d'affichage Sonar uniquement, sans navigation : Les 5 indicateurs
sont personnalisables tant que vous ne naviguez pas.
Autres modes d'affichage, sans navigation : Dans tous les modes
d'affichage cartographiques et tant que vous ne naviguez pas, deux des cinq
indicateurs peuvent être personnalisés - la deuxième zone indique toujours
le cap, et la cinquième la vitesse. Dans le mode d'affichage Aérien et lorsque
vous ne naviguez pas, quatre zones d'information sont présentes : la
profondeur, le cap, la position (latitude/longitude) et la vitesse. Pendant que
vous naviguez en mode d'affichage Aérien, deux colonnes contenant
chacune quatre zones sont affichées. La première colonne affiche la
profondeur, la durée prévue du trajet, la position (latitude/longitude) et la
vitesse. La deuxième colonne affiche les erreurs de route, le cap, le
relèvement et la distance à un point.
123
Tous les modes d'affichage, avec navigation : Pendant que vous naviguez
et pour tous les modes d'affichages (y compris les écrans divisés avec
affichage du sonar), aucun des indicateurs ne peut être personnalisé à
l'exception de la zone d'information supérieure. Dans n'importe quel mode
d'affichage, pendant que vous naviguez : La deuxième zone d'information
affiche le cap, la troisième le relèvement, la quatrième affiche à la fois les
erreurs de route et la distance à un point, et la cinquième zone affiche à la
fois la durée prévue du trajet et la vitesse.
Mode d'affichage Sonar adapté
Sélection relevés :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Sélection relevés à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer
cette procédure.
Mode d'affichage Sonar par défaut
3. Le sous-menu Sélection relevés s'affichera, énumérant tous les
indicateurs. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le
HAUT ou vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour
l'indicateur, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE
pour choisir quelle donnée afficher à cet endroit. (Aux. Température,
Cap, Profondeur, Désactivé, Position, Vitesse, Température, Heure,
Heure et Date, Journal, Tension, Vitesse eau)
124
Compensation fond
Décalage température aux.
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé; seulement avec capteur
de température et de vitesse)
La fonction Compensation fond permet d'obtenir une lecture de profondeur
soit à partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesure
verticale positive de la distance entre le transducteur et la ligne de flottaison
pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la ligne de flottaison.
Entrez une mesure verticale négative de la distance entre le transducteur et
la quille pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la quille. Cette
option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Décalage temp. permet d'ajuster l'indicateur de température du
nombre de degrés spécifié. Cette option de menu n'est disponible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir Onglet Configuration du menu principal :
Mode utilisateur).
Décalage de la température aux. :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Décalage temp. aux. à partir du menu
Configuration.
Réglage de la compensation fond :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Compensation fond à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le Décalage temp. aux. (de -10,0 à +10,0,
valeur implicite = 0).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE
et de DROITE pour modifier le réglage de compensation fond
(de -10,0 pi à +10,0 pi ou de -3 m à 3 m [pour les modèles
internationaux exclusivement], valeur implicite = 0 ou désactivée).
125
Décalage température
Étalonnage vitesse
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé ; exclusif aux modèles
avec roue à aubes pour la vitesse)
La fonction Décalage température permet d'ajuster l'indicateur de
température du nombre de degrés spécifié. Cette option de menu n'est
accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Configuration du
menu principal - Mode utilisateur).
La fonction Étalonnage vitesse permet d'ajuster l'indicateur de vitesse d'un
certain pourcentage. Cependant, l'indicateur de vitesse ne s'affiche que si le
capteur de vitesse est branché et que la roue à aubes a bougé au moins une
fois alors que l'appareil est en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Configuration du menu principal : Mode utilisateur).
Décalage de la compensation de la température :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Décalage température à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
Réglage de la fonction d'étalonnage vitesse :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Étalonnage vitesse à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier le réglage de Décalage température (de -10,0
degrés à +10,0 degrés, valeur implicite = 0,0 ou désactivée)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE
et de DROITE pour modifier le réglage d'étalonnage vitesse
(-20 % à +20 %, valeur implicite = 0 %).
126
Heure locale
Heure d'été
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
Heure locale permet de sélectionner un fuseau horaire correspondant à
l'heure du récepteur GPS lorsque Heure + Date sont sélectionnés comme
lecture numérique dans l'affichage sonar. Cette option de menu n'est
disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir Onglet Configuration du
menu principal : Mode utilisateur).
La fonction Heure d'été permet d'ajuster l'affichage de l'heure afin de tenir
compte de l'heure d'été. Sélectionnez Activée pour ajouter une heure à
l'affichage de l'heure locale du fuseau horaire. Sélectionnez Désactivée pour
laisser l'affichage de l'heure locale selon le fuseau horaire. Cette option de
menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l'onglet
Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
Procédure de modification du Heure locale :
Procédure de modification de la fonction d'heure d'été :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
sélectionnez l'option Heure locale à partir du menu Configuration.
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Heure d'été à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage du Heure locale (valeur implicite =
HNE [TUC - 5] - Heure normale de l'Est).
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'heure d'été.
(Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
127
Format position
Format heure
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Format position permet de sélectionner le format de l'affichage
de la latitude et de la longitude. Cette option de menu n'est accessible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal Mode utilisateur).
La fonction Format heure permet de modifier le format utilisé par le système
pour afficher l'heure. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode
utilisateur Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal - Mode
utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction Format
heure permet de sélectionner le format d'affichage de l'heure en période de
12 ou de 24 heures, lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme
indicateur numérique dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection
relevés).
Procédure de réglage du format de la position :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format position à partir de l'onglet Configuration
du menu principal.
Procédure de modification du format heure :
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage du format position (dd.ddddd°,
dd°mm.mmm', ou dd°mm'ss", valeur implicite = dd°mm.mmm').
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format heure à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le format heure (12 heures, 24 heures, valeur
implicite = 12 heures).
128
Format de date
Format numérique
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux
modèles internationaux)
(mode utilisateur Avancé)
Le format numérique vous permet d’ajouter un dixième de décimal aux
relevés, notamment de température et de profondeur. Le format peut être
changé pour un petit, grand ou aucun format. Cette option de menu n'est
accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir Onglet Configuration du
menu principal : Mode utilisateur.)
La fonction Format de date permet de modifier le format utilisé par le
système pour afficher la date. Cette option de menu n'est accessible qu'en
mode utilisateur Avancé (voir l'onglet Configuration du menu principal Mode utilisateur). Exclusif aux modèles internationaux. La fonction
Format de date permet de sélectionner le format d'affichage de la date
lorsque l'option Heure + Date est sélectionnée comme indicateur numérique
dans le mode d'affichage Sonar (voir Sélection relevés).
Procédure de réglage du format numérique :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format numérique à partir de l'onglet
Configuration du menu principal.
Procédure de modification du format de date :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Format de date à partir de l'onglet Configuration
du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur à 4 directions de
GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage du format numérique.
(Petit dixième, grand dixième, aucun dixième, par défaut =
petit dixième)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le format de date (mm/jj/aa, jj.mm.aa ou
aa.mm.jj, valeur implicite = mm/jj/aa).
REMARQUE : Si vous choisissez Aucun dixième, l’affichage présentera
uniquement des nombres arrondis aux chiffres entiers.
129
Entrée NMEA
Sonar
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sonar désactive le sonar et retire
les modes d'affichage Sonar du cycle de rotation des modes d'affichage
La fonction Entrée NMEA permet d'activer ou de désactiver la sortie NMEA.
Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir
l'onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Sonar :
1. Sélectionnez l'option Sonar à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
Les énoncés NMEA suivants sont des messages de sortie :
DPT - Profondeur
MTW - Température de l'eau
GLL - Latitude et longitude
GGA - Données de position GPS
RMC - Données GNSS spécifiques minimales recommandées
VTG - Route et vitesse-fond
ZDA - Heure et date
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour modifier le réglage d'activation du sonar (Activé,
Désactivé, valeur implicite = Activé).
Lorsque le bateau navigue, les énoncés NMEA suivants sont également
des messages de sortie :
APB - Message B d'autopilote
BWR - Relèvement et distance du point de cheminement
RMB - Information de navigation minimale recommandée
Activation et désactivation de la fonction Entrée NMEA :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis
choisissez l'option Entrée NMEA à partir de l'onglet Configuration du
menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction Entrée NMEA
(Activée, Désactivée, valeur implicite = Désactivée).
130
Onglet Affichages
du menu principal
Les modes d'affichage suivants sont disponibles :
• Mode d'affichage Aérien
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour
accéder aux onglets du menu principal, puis
appuyez sur la touche de déplacement du
curseur de DROITE le nombre de fois nécessaire
pour sélectionner l'onglet Affichages. Cet onglet
du menu principal vous permet de régler les
affichages disponibles de façon à ce qu'ils soient
visibles ou non dans le cycle de rotation des
affichages. Pour retirer un mode d'affichage du
cycle de rotation, il suffit d'en régler l'attribut à
« caché », sinon il demeurera « visible ».
• Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
• Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combine
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
• Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
• Mode d'affichage Imagerie latérale
• Mode d'affichage Sonar
• Mode d'affichage Zoom du sonar
• Mode d'affichage Sonar divisé
• Vue combinée Sonar/Latérale
• Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
• Mode d'affichage Latéral
(uniquement avec le transducteur QuadraBeam PLUS en option)
• Autotest
• Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS.
Onglet Affichages
131
Pour modifier l'état de tout affichage :
1. Sélectionnez l'onglet Affichage du menu principal.
Menu des accessoires
(aucun accessoire branché)
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers
le BAS pour sélectionner un mode d'affichage.
Menu des accessoires
(accessoires branchés)
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de
DROITE pour modifier l'état de l'affichage de « caché » à « visible »
ou inversement.
REMARQUE : Les accessoires nécessaires pour activer les fonctionnalités
WeatherSense et Liaison sonar sans fil SmartCast sont vendus séparément.
Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec
notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Onglet Accessoires du menu principal
À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à
deux reprises pour accéder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur
la touche de déplacement du curseur de DROITE le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner l'onglet Accessoires.
Si aucun accessoire n'est branché au bus d'accessoires, il n'y a aucune
option sous l'onglet Accessoires du menu principal, à l'exception du menu
Capture d'écran. Cependant, si vous branchez un accessoire, des options de
menu additionnelles s'ajoutent automatiquement pour le commander. Voir le
Manuel d'utilisation de l'accessoire pour obtenir de plus amples
renseignements.
132
Utilisation de la fonction
Capture d'écran
REMARQUE : Si vous utilisez une carte MMC/SD dans deux détecteurs de
poissons distincts dont les écrans sont de dimensions différentes, les
enregistrements effectués à partir d'un appareil seront toujours disponibles sur la
carte, mais seront représentés par des icônes de non disponibilité (un cercle
marqué d'une barre oblique) dans le mode d'affichage Capture d'écran et
enregistrement de l'autre appareil.
La fonction Capture d'écran vous permet de saisir un instantané de l'image
présentée à l'écran. Lorsque la fonction de capture d'écran est activée, le fait
d'appuyer sur la touche Marquer [MARK] sauvegarde une copie de l'écran
sur une carte MMC/SD (vendue séparément) insérée dans l'appareil. Tous
les menus, boîtes de dialogue, avertissements et messages sont capturés et
sauvegardés automatiquement.
Procédure d'activation et de désactivation de la fonction Capture d'écran :
1. Sélectionnez l'option Capture d'écran à partir de l'onglet Accessoires
du menu principal.
Avec la création de l'instantané, une miniature s'ajoute au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement, ce qui permet de visualiser le résultat
ultérieurement. Pour voir l'image en pleine grandeur, sélectionnez une
miniature (à l'aide des touches de déplacement du curseur du HAUT ou du
BAS), puis appuyez sur la touche de DROITE pour visualiser l'image. La
bordure entourant l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une
capture d'écran et non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer
l'image sélectionnée, ou toutes les images, en sélectionnant d'abord une
miniature et l'option Suppression d'une image, ou en sélectionnant l'option
Suppression de toutes les images, à partir du menu X-Press de capture
d'écran et d'enregistrement. Vous pouvez visualiser ces instantanés dans le
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, qui montre des
miniatures de tous les instantanés existants, ainsi que les icônes
représentant des enregistrements sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour activer ou désactiver la fonction Capture d'écran
(Désactivée, Activée, valeur implicite = Désactivée).
REMARQUE : Il faut qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) soit insérée
dans l'appareil pour assurer la fonctionnalité de la capture d'écran.
133
Procédure de capture de l'écran (la fonction de capture d'écran doit avoir
été activée) :
Procédure de visualisation des instantanés :
1. Assurez-vous que la carte MMC/SD utilisée pour capturer les écrans
est insérée dans la fente de l'appareil.
1. Assurez-vous qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) est
présente dans la fente de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Affichage [VIEW] jusqu'à ce que l'appareil
passe au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
2. Appuyez sur la touche Marquer [MARK], à partir de n'importe quel
mode d'affichage. Lorsque vous lancerez la capture d'écran, vous
verrez un message indiquant qu'un point de cheminement a été
créé à la position du curseur, puis l'image se figera pendant la
sauvegarde de l'instantané sur la carte MMC/SD. Une boîte de
dialogue apparaîtra, montrant le progrès en pourcentage de la
sauvegarde ainsi que le nom de fichier à numéro assigné au fichier
BMP en création.
3. Dans ce mode, vous pouvez parcourir toute la liste des miniatures à
l'aide de la commande de curseur à quatre directions. Pour voir l'image
en pleine grandeur, sélectionnez une miniature (à l'aide des touches de
déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis appuyez sur la
touche de DROITE pour visualiser l'image. La bordure entourant
l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une capture d'écran et
non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer l'image
sélectionnée, ou tous les instantanés, à partir du menu X-Press
Capture d'écran et enregistrement. (Voir Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement : Suppression d'une image et
Suppression de toutes les images, pour obtenir de plus amples
renseignements.)
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement et Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
REMARQUE : La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
D'autre part, si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur
GPS ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer [MARK]
provoquera la prise d'une image instantanée, mais affichera un message d'erreur
indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de
cheminement.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez une miniature d'un instantané, l'espace
disponible sur la carte SD s'affiche.
REMARQUE : Les points de cheminement créés lors de la capture d'un écran
portent le même nom que le fichier et utilisent une icône de point de
cheminement particulière. Les noms de fichier des instantanés (snapshots)
commencent par la lettre « S ».
REMARQUE : Le temps pris pour capturer l'écran dépend du type de carte
utilisé. En général, le processus est plus rapide avec une carte MMC qu'avec une
carte SD.
134
REMARQUE : Vous pouvez visualiser les fichiers de données associés à chaque
instantané en retirant la carte MMC /SD de l'appareil et en l'installant dans un
lecteur de cartes MMC/SD (vendu séparément) relié à un ordinateur personnel.
Utilisez l'Explorateur de Windows pour visualiser le contenu de la carte MMC/SD;
vous remarquerez un fichier ayant l'extension DAT (qui pourrait paraître comme
un fichier TXT) créé pour chaque instantané BMP. C'est dans ces fichiers de
données que se trouvent les images miniatures. Ils sont donc requis pour
visualiser les instantanés à partir de votre appareil, alors ne les supprimez pas.
• la tension de la batterie au connecteur du câble d'alimentation est
d'au moins 10 V.
Corrigez tout problème connu, enlevez aussi la corrosion des bornes et du
câblage de la batterie, ou remplacez la batterie si nécessaire.
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur
Une Série 900 à laquelle un transducteur en bon état est branché passera
automatiquement en mode de fonctionnement Normal. Si, à la mise sous
tension, l'appareil passe automatiquement au mode Simulateur, même si
vous y avez branché un transducteur, ceci signifie que la tête de commande
ne détecte pas le transducteur. Effectuez les procédures de dépannage
suivantes :
Dépannage
Veuillez lire la section suivante avant de communiquer avec le Centre de
ressources pour la clientèle de Humminbird®. Passez en revue ces lignes
directrices de dépannage pour vous aider à résoudre un problème de
rendement par vos propres moyens afin d'éviter d'envoyer votre appareil à
un centre de réparation.
• En vous reportant à la notice d'installation fournie avec la Série 900,
assurez-vous que le câble du transducteur est bien branché à
l'appareil. Rebranchez-le au besoin, puis allumez la Série 900 à
nouveau pour voir si cela a réglé le problème.
Difficultés à mettre la Série 900
Si vous ne parvenez pas à mettre votre Série 900, consultez la notice
d'installation fournie avec l'appareil pour obtenir des détails précis, en vous
assurant que :
• Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le si possible par un
autre transducteur que vous savez en bon état et mettez à nouveau
la tête de commande sous tension.
• Vérifiez le câble du transducteur. Remplacez le transducteur si le
câble est endommagé ou corrodé.
• le câble d'alimentation est bien branché à la tête de commande de
la Série 900 ;
• les connexions du câble d'alimentation sont adéquates : le fil rouge
est branché à la borne positive de la batterie et le fil noir est branché
à la borne négative ou à la masse ;
• le fusible est en bon état de fonctionnement ;
135
Problèmes d'affichage
Il existe plusieurs conditions ou sources principales d'interférence possibles qui pourraient causer des problèmes avec la qualité de l'information affichée à l'écran
de la tête de commande. Consultez le tableau suivant, qui énumère certains symptômes de problèmes d'affichage et des solutions possibles à y apporter :
Problème
Cause possible
La tête de commande s'éteint lorsque le
bateau se déplace à grande vitesse.
Si la puissance de sortie du moteur de votre bateau n'est pas régulée, il se peut que la tête de commande
se protège grâce à un dispositif de protection contre les surtensions. Assurez-vous que la tension de sortie
ne dépasse pas 20 V.
Lorsque le bateau se déplace à grande
vitesse, le fond disparaît de l'écran,
l'image s'évanouit ou est interrompue.
Vous pourriez avoir à ajuster la position du transducteur. Un mélange d'air et d'eau s'écoulant autour du
transducteur (cavitation) pourrait nuire à l'interprétation des données sonar. Consultez la notice
d'installation pour vous guider dans le repositionnement du transducteur.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception sonar. Voir la section
Détermination des causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
L'appareil ne détecte aucun poisson,
même si vous savez qu'ils sont dans
l'eau, sous le bateau, ou les lectures du
sonar semblent faibles ou faussées.
Si le transducteur est mal positionné (par ex., monté en angle plutôt que pointant directement vers le
bas), s'il existe des interférences mécaniques, soit parce que le transducteur est monté à l'intérieur d'une
coque trop épaisse pour obtenir une bonne transmission des ondes, soit parce que le lien entre le
transducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore si le transducteur est sale, le détecteur pourrait
avoir de la peine à traiter les retours sonar. Consultez la notice d'installation pour vous guider dans le
repositionnement du transducteur et assurez-vous que le transducteur est propre. Il se pourrait que le
signal de transmission soit affecté par une tension de batterie faible. Le bruit électrique provenant du
moteur du bateau pourrait nuire à la réception sonar. Voir la section Détermination des causes
d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
136
Détermination des causes d'interférence
Le bruit électrique affecte habituellement les indicateurs très sensibles et l'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à haute
vitesse. L'une des sources suivantes, ou même plusieurs d'entre elles, pourrait causer du bruit ou des interferences :
Source possible d'interférence
Isolation
Autres appareils électroniques
Fermez tous les dispositifs électriques environnants pour voir si cela résout le problème, puis allumez-les
de nouveau, un après l'autre, pour voir si le problème survient de nouveau.
Le moteur du bateau
Pour déterminer si le moteur du bateau est la source du bruit, faites augmenter les révolutions du moteur
en restant au point mort et en position stationnaire pour voir si le bruit augmente parallèlement avec les
révolutions; si le bruit apparaît lorsque vous augmentez les révolutions du moteur, le problème peut
provenir des bougies d'allumage, de l'alternateur ou du câblage du tachymètre. Remplacez les bougies
d'allumage par des bougies à résistance, installez un filtre pour l'alternateur, ou acheminez les câbles du
transducteur et d'alimentation de la tête de commande à l'écart du câblage du moteur.
Cavitation causée par l'hélice du bateau
La turbulence créée par l'hélice peut causer du bruit; assurez-vous que le transducteur est monté au
moins 38 cm (15 po) à l'écart de l'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur la face du transducteur
en tout temps.
137
Garantie restreinte d'un (1) an
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LA PART DE HUMMINBIRD®,
ET CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT, EXCEPTION FAITE DE TOUTE
GARANTIE APPLICABLE IMPLICITE EN VERTU D'UNE LOI PROVINCIALE
(D'ÉTAT), LIMITÉE PAR LA PRÉSENTE À UNE DURÉE D'UN AN À PARTIR DE
LA DATE D'ACHAT INITIALE. HUMMINBIRD® NE POURRA EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF À L'INOBSERVATION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE RELATIVE AUX PRODUITS.
Nous garantissons à l'acheteur au détail initial que les produits fabriqués par
Humminbird® sont exempts de défauts de matière et de fabrication. Cette
garantie est en vigueur pour une durée d'un an à partir de la date de l'achat
initial. Les produits de Humminbird® qui sont effectivement défectueux et
couverts par cette garantie seront remplacés ou réparés sans frais, à la
discrétion de Humminbird®, et renvoyés au client, fret payé à l'avance. La
seule responsabilité de Humminbird® relativement à cette garantie se limite
à réparer ou à remplacer un produit jugé défectueux par Humminbird®.
Humminbird® n'est pas responsable des frais liés à la désinstallation d'un tel
produit ni à la réinstallation de la pièce remplacée ou réparée.
Certains états n'autorisant pas de limitation sur une garantie implicite, ni
l'exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, les exclusions cidessus peuvent ne pas vous concerner. Vous pourriez également bénéficier
d'autres droits, qui varient d'une province (d'un État) à une (un) autre.
Cette garantie ne couvre pas un produit qui a été :
• mal installé;
Politique de service de Humminbird®
• installé d'une façon autre que celle recommandée dans la notice
d'installation ou le mode d'emploi du produit ;
Même si vous n'aurez probablement jamais à utiliser notre incroyable
politique de service après-vente, il est plaisant de savoir que nous soutenons
nos produits avec tant de confiance. Nous agissons ainsi parce que nous
croyons que vous méritez ce qu'il y a de mieux. Nous ferons tout en notre
pouvoir pour réparer votre appareil en deçà de trois jours ouvrables, à partir
de la date de réception de l'appareil à notre usine. Ce délai ne comprend pas
la durée du transport jusqu'à notre usine, ni de notre usine jusqu'à vous. Les
appareils reçus le vendredi sont habituellement retournés le mercredi
suivant, les appareils reçus le lundi sont habituellement retournés le jeudi,
et ainsi de suite.
• endommagé ou qui a cessé de fonctionner par suite d'un accident ou
d'une utilisation anormale ;
• réparé ou modifié par une entité autre que Humminbird®.
Veuillez conserver le reçu de caisse original comme preuve de la date
d'achat. Il vous sera demandé pour toute réparation effectuée sous garantie.
138
Comment retourner votre appareil pour réparation
Toutes les réparations sont effectuées en accord avec les spécifications
rigoureuses de l'usine, par des techniciens formés en usine. Les appareils
réparés en usine sont testés de la même façon et subissent les mêmes
contrôles de qualité que les nouvelles unités en production.
Avant de retourner votre appareil pour réparation, veuillez communiquer
avec l'usine, soit par téléphone ou par courrier électronique, afin d'obtenir
un numéro d'autorisation de réparation pour votre appareil.
À la fin de la période de garantie initiale, une évaluation des frais de service
à tarif fixe régulier sera effectuée pour chaque appareil en réparation
(dommages physiques et pièces manquantes non compris). Toute réparation
effectuée après la période de garantie initiale est garantie pendant 90 jours
à partir de la date de la réparation par notre technicien en usine. Vous
pouvez communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle ou
visiter notre site Web pour vérifier les frais de service à tarif fixe pour votre
produit (voir la section de soutien technique sur les produits) :
REMARQUE : Ne pas renvoyer cet appareil en magasin pour le faire réparer.
Assurez-vous d'avoir le nom de modèle et le numéro de série de votre produit
avant d'appeler l'usine. Si vous communiquez avec l'usine par courrier
électronique, veuillez inclure le nom de modèle et le numéro de série de
votre produit dans le message et inscrire « Demande de numéro
d'autorisation de réparation » dans le sujet du courriel. Par la suite, vous
devriez toujours vous référer à ce numéro d'autorisation de réparation lors de
communications subséquentes au sujet de votre appareil.
http://www.humminbird.com
Nous nous réservons le droit de considérer un produit irréparable si les
pièces de rechange sont discontinuées ou impossibles à obtenir. La politique
de service après-vente n'est valide qu'aux États-Unis. Elle ne s'applique
qu'aux produits Humminbird® retournés à notre usine située à Eufaula,
Alabama. La politique de service après-vente est modifiable sans préavis.
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations à effectuer SOUS
GARANTIE :
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de
ressources à la clientèle de Humminbird®.
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client,
ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
CLIENTÈLE NATIONALE (ÉTATS-UNIS)
• Décrire brièvement le problème.
NE PAS RENVOYER CET APPAREIL EN MAGASIN POUR LE FAIRE RÉPARER
• Joindre une copie du reçu (comme preuve d'achat et de date
d'achat).
Pour toutes questions techniques, composez le 1-800-633-1468
Ou consultez www.humminbird.com et cliquez sur SUPPORT
Munissez-vous du numéro de série et du numéro de modèle de l’appareil avant d’appeler Humminbird®.
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer
l'expédition et demander une preuve de livraison.
139
Accessoires de la Série 900
Veuillez suivre les étapes suivantes pour les réparations d'appareils
N'ÉTANT PLUS SOUS GARANTIE :
Les accessoires vous permettent de personnaliser votre Série 900 et de le
maintenir à la fine pointe de la technologie. Lorsque vous branchez un
accessoire à la Série 900, des menus et des indicateurs supplémentaires
s'ajoutent automatiquement au système de menus. Voici une liste des
accessoires disponibles actuellement et compatibles avec votre appareil :
• Obtenir un numéro d'autorisation de réparation du Centre de
ressources à la clientèle de Humminbird®.
• Joindre le paiement, soit en incluant un numéro de carte de crédit
avec date d'expiration, soit en joignant un mandat postal ou
bancaire, ou un chèque personnel. Ne pas envoyer d'argent
comptant.
Transducteur à quatre faisceaux : Achetez, puis branchez le transducteur à
quatre faisceaux QuadraBeam PLUS à votre système de pêche de Série 900
pour accéder aux fonctions spécialisées offertes par les deux faisceaux
latéraux de positionnement de structure en forme d’éventail de 35°, à
455 kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à
droite du bateau, sur une surface de fond qui est toujours égale à deux fois
la profondeur; ils procurent une couverture continue de 90° d’un côté à
l’autre du bateau, jusqu’à 50 m (160 pi).
• Étiqueter le produit du nom, de l'adresse et du téléphone du client,
ainsi que du numéro d'autorisation de réparation.
• Décrire brièvement le problème.
• Retourner le produit, fret payé à l'avance, à Humminbird®. Assurer
l'expédition et demander une preuve de livraison.
Système de surveillance des conditions de pêche WeatherSense :
Achetez et branchez l'accessoire WeatherSense à votre Série 900 pour
obtenir un indicateur de la pression barométrique et des données de
tendance en temps réel.
Câble de connexion GPS : Achetez le câble de connexion GPS pour brancher
un appareil GPS compatible NMEA*, ou autre appareil portatif déjà en votre
possession, à votre Série 900.
*NMEA 0183 est une norme de communication de données définie par la
National Marine Electronics Association (l'association nationale d'électronique
maritime).
140
déployer ou rappeler les lests automatiques, les maintenir à une certaine
distance du fond, établir un cycle des lests entre deux profondeurs et régler
la commande d’ion positif. Vous pouvez même voir la température et la clarté
de l’eau en profondeur et la vitesse à la boule directement à l’écran si vous
utilisez le Cannon Speed-n-Temp. Vous ne serez plus jamais mal équipé, il
suffit d’effectuer des réglages à la barre pendant que votre coéquipier grée
les lignes et capture les poissons!
Liaison sonar sans fil : Achetez l'accessoire de liaison sonar sans fil pour
recevoir à distance les signaux sonar d'un capteur sonar SmartCast®. La
liaison sonar sans fil reçoit les signaux radioélectriques émis par le capteur
sonar distant et les retransmet à la Série 900 par le biais du bus
d'accessoires.
Câble de connexion PC : Achetez le câble de connexion PC pour connecter
le système de pêche à un ordinateur personnel afin de télécharger des mises
à jour logicielles et de nouvelles fonctionnalités de l'appareil à partir du site
www.humminbird.com. Avec cet accessoire, vous aurez besoin du logiciel
HumminbirdPC, compatible avec MSWindows et disponible à partir de notre
site Web, pour communiquer avec le système de pêche de Série 900.
Grâce à la nouvelle connexion réseau InterLink, vous pouvez maintenant
partager votre position GPS, vos points de pêche favoris, vos voies et votre
itinéraire actuel entre deux systèmes de pêche Hummingbird, en temps réel.
Marquez un point de pêche favori sur la console et il devient immédiatement
accessible sur le deuxième système. Peu importe où vous vous trouvez sur le
bateau, vous aurez accès à vos données importantes sur la pêche et la
navigation. En outre, si vous utilisez une configuration en chaîne InterLink
avec d'autres modules de systèmes, vous obtiendrez un réseau qui vous
permettra de partager des données numériques partout sur le bateau. C’est
simplement et clairement une meilleure solution de réseautage!
Sonar universel 2 : Votre système de pêche de série 900 est compatible avec
le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est
incorporé à l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne
Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre
composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de
serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise
par une nouvelle détection de température ainsi que par la performance de
la technologie DualBeam PLUS (disponible avec les modèles DualBeam
PLUS de Humminbird®). La vision élargie et les détails plus prononcés du
fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De
même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
N'oubliez pas de visiter notre site Internet www.humminbird.com pour
découvrir de nouveaux accessoires et accroître les fonctionnalités de votre
Série 900 !
REMARQUE : Les accessoires sont tous vendus séparément. Veuillez visiter
notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de
ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples
renseignements.
Les lests automatiques sont essentiels pour capturer les poissons que vous
ne pourriez même pas toucher autrement. Le contrôleur de lest automatique
CannonLink de Humminbird® rend le fonctionnement d’un maximum de six
lests automatiques Cannon Mag 20 DT ou Mag 20 DT/HS extrêmement
facile. À l’aide des commandes de votre système de pêche, vous pouvez
141
Caractéristiques
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Portée verticale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 m (1500 pieds)
POLITIQUE DE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT : Humminbird® entend
s’affirmer comme une entreprise citoyenne et respecte toutes les lois
environnementales connues et applicables dans les régions et les pays dans
lesquels ses produits sont commercialisés. La société promouvra et mettra en
ouvre des processus soucieux de l’environnement en accord avec la
réglementation nationale et internationale.
Puissance de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 watts (efficace); 4000 watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement
Double faisceau : . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz et 83 kHz DualBeam PLUS
Imagerie latérale : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 kHz/800 kHz
DIRECTIVE ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du
champ d’application de la Directive 2002/95/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Couverture
Double faisceau : . . . . 60° à -10 dB à 83 kHz et 20° à -10 dB à 200 kHz
Imagerie latérale : . . . 455 kHz : (2) 86° à -10 db (couverture totale de 180°)
800 kHz : (2) 55° à -10 db (couverture totale de 130°)
DIRECTIVE DEEE : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire
partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du
champ d’application de la Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Séparation des échos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,5 mm (2,5 pouces)
Alimentation requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 à 20 V c.c
Écran à cristaux liquides. . . . . . . . . . . . . . .TFT couleur de 480 V x 800 H;
diagonale de 20,32 cm (8 po)
DÉCLARATION CONFORME À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Le
plomb contenu dans les armatures et les gaines de câble est limité à 300 parts
par million tel que défini dans les méthodes d'essai de l’ICP-AES.
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XHS 9 HDSI 180 T
Longueur du câble du transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 m (20 pi)
REMARQUE : Humminbird® vérifie la portée en profondeur maximale spécifiée
dans des conditions d'eau salée. Le rendement en profondeur peut toutefois
varier en fonction de la façon dont le transducteur a été installé, du type d'eau,
des couches thermiques ainsi que de la composition et de l'inclinaison du fond
sous-marin.
142
Glossaire
Termes relatifs au sonar
angle de visionnement plus grand est plus pratique car l'écran demeure
visible même en le visionnant de côté.
À gros chiffres : Le mode d'affichage À gros chiffres est une fonction de
Humminbird® qui permet d'afficher l'écran sonar et des indicateurs
numériques comportant de plus gros chiffres pour faciliter la lecture à
distance. C'est un outil qui s'avère très commode lorsqu'il est important de
surveiller la profondeur, par ex., lorsque le bateau file à grande vitesse ou
lorsqu'on désire visionner l'appareil d'une certaine distance. Lorsqu'un
capteur de vitesse est branché à l'appareil, le mode d'affichage À gros
chiffres montre également le compteur journalier. Voir Compteur journalier.
Angle du cône : L'angle du cône est la mesure de l'angle du faisceau sonar
à un point d'atténuation sonore inférieur (p. ex., -10 dB). Voir Point
d'atténuation sonore inférieur.
Arrêt sur image : L'arrêt sur image est une fonction de Humminbird® qui
arrête momentanément le défilement de l'image à l'écran afin de pouvoir
l'étudier davantage. Voir Mise à jour instantanée.
Alarme de profondeur : L'alarme de profondeur est un dispositif d'alerte
sonore réglable par l'utilisateur qui vous avertit lorsque la profondeur de
l'eau est inférieure ou égale à la valeur réglée.
Bruit : Le bruit est involontaire et est causé par les ondes sonores externes
qui interfèrent avec le fonctionnement optimal du sonar. Il apparaît comme
des « points » aléatoires à l'écran, provenant de différentes sources. Le bruit
électrique (des moteurs de pêche à la traîne, pompes d'assèchement, radios
VHF) se manifeste généralement comme un groupement régulier de points.
Il est possible de déterminer la source du bruit électrique en mettant
successivement hors-circuit et en circuit les autres appareils électriques. On
peut souvent résoudre le problème en réacheminant le câble d'alimentation
ou en branchant l'appareil électrique causant le bruit à une autre source
d'alimentation (seconde batterie). Le bruit hydrodynamique (provenant de la
cavitation causée par l'hélice ou la coque) a une apparence plus aléatoire et
est généralement lié à la vitesse du bateau, de sorte que lorsque le bateau
se déplace plus rapidement, il y a plus de bruit. Il peut être remédié par une
installation adéquate du transducteur. Beaucoup de produits Humminbird®
sont dotés d'un paramètre de menu permettant de filtrer le bruit difficile à
éliminer de l'écran.
Alarme de température : L'alarme de température est un dispositif d'alerte
sonore réglable par l'utilisateur qui vous avertit lorsque la température à la
surface de l'eau est égale à la valeur réglée.
Arc de poisson : L'arc de poisson est la forme courbe qui s'affiche à l'écran
lorsqu'un objet passe dans le faisceau sonar. L'arc est le résultat d'une
diminution graduelle de la distance à un objet au fur et à mesure de son
déplacement dans le faisceau sonar. La distance à un objet change en raison
de la forme conique du faisceau sonar car la distance est plus grande aux
bords externes du faisceau qu'en son centre. En reportant graphiquement
cet écart à l'écran, un arc se forme.
Angle de visionnement : L'angle de visionnement est un attribut d'un écran
à cristaux liquides qui caractérise la visibilité de l'affichage lorsqu'on le
visionne d'un angle autre que son axe central, soit, par exemple, lorsqu'une
personne se tient à côté du détecteur de poissons pour visionner l'écran. Un
143
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Écran FSTN : FSTN est un acronyme de l'anglais « Film Super-Twist Nematic »
(soit unn écran à cristaux liquides nématiques torsadés). Il s'agit d'une
technologie d'affichage monochrome caractérisée par des pixels noirs à
contraste élevé. Tous les produits fixes à écran monochrome de
Humminbird® utilisent la technologie FSTN.
Cavitation : La cavitation est l'effet des bulles d'air produites par la rotation
de l'hélice et le mouvement du bateau dans l'eau.
Compteur journalier : Le compteur journalier est une fonction des systèmes
Humminbird® qui affiche à l'écran un indicateur du temps écoulé, de la
vitesse moyenne et de la distance totale parcourue. Il est nécessaire de
brancher un capteur de vitesse pour activer cette fonction. Le compteur
journalier apparaît dans le mode d'affichage À gros chiffres et il peut être
remis à zéro par l'entremise du menu Compteur journalier.
Émetteur : L'émetteur et le récepteur sont un ensemble du système sonar,
travaillant de pair avec le transducteur. Cet ensemble permet d'envoyer
(émettre) et de recevoir les signaux sonar. Les émetteurs de Humminbird®
ont une fréquence rapide qui leur permet d'envoyer des signaux à 60 cycles
par seconde. Ils disposent également de niveaux de puissance de sortie
distincts pour s'adapter aux différentes profondeurs et conditions. De plus,
l'émetteur a la capacité de produire les impulsions sonores très précises
nécessaires pour obtenir une très bonne séparation des échos. Les
récepteurs Humminbird® sont très sensibles, mais le sont dans une largeur
de bande étroite, afin de filtrer les bruits provenant de sources externes. Les
récepteurs offrent aussi une bonne gamme dynamique qui leur permettent
de recevoir des signaux très intenses et très faibles, sans que le signal de
plus forte intensité n'écrase le signal plus faible. Voir Transducteur et Bruit.
Décibel : Le décibel est l'unité de mesure du niveau de pression acoustique,
ou l' « intensité » d'un retour sonar. Voir Point d'atténuation sonore
inférieur.
DualBeam PLUS : La technologie DualBeam PLUS est une configuration
sonar de Humminbird® qui utilise deux faisceaux sonar simultanément et qui
combine les données des deux faisceaux sur un seul écran soit par
chevauchement, soit en affichant les données de chaque faisceau
individuellement d'un côté et de l'autre, soit en affichant les données de
chacun des faisceaux individuellement en mode plein écran.
Dureté du fond : La dureté du fond est la densité (ou la composition) du
fond, qui peut souvent être déterminée en interprétant les retours du sonar
principal. Il est possible de déterminer les différents niveaux de dureté en
interprétant l' « épaisseur » du retour sonar. Les retours de fond dur sont
minces et noirs et les retours de fond meuble apparaissent plus épais et
moins foncés. Il est important de noter qu'un retour sonar d'un fond en pente
peut avoir l'apparence d'un fond meuble.
Faisceau sonar : La notion de faisceau sonar se réfère à la propagation des
ondes sonores dans l'eau, dans une projection conique. Voir Angle du cône.
Fond noir : L'option Fond noir est une fonction de Humminbird® qui permet
de « remplir » la zone de l'écran sous le profil du fond. Certains pêcheurs à
la ligne préfèrent l'option Fond noir en raison du fort contraste et de la
facilité de lecture, même si certains détails de la dureté du fond peuvent être
assombris.
144
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Grande couverture latérale [WideSide] : Il s'agit d'une configuration sonar
de Humminbird® utilisée avec un transducteur en option. Le transducteur à
grande couverture latérale utilise trois faisceaux sonar pointant à gauche, à
droite et directement sous le bateau. Les faisceaux pointant vers la gauche
et la droite sont efficaces pour détecter les poissons et les structures près de
la surface ou sur un banc. Le faisceau pointant vers le bas fournit des
données de la profondeur directement sous le bateau.
Fréquence : La fréquence est la mesure du nombre de cycles par seconde
d'une impulsion sonore transmise sous l'eau. Les détecteurs de poisson
émettent souvent des signaux à 200 kHz car cette fréquence s'avère un bon
compromis pour le rendement dans de nombreuses conditions. Les
fréquences plus basses (p. ex., 50 kHz) ont une meilleure portée en
profondeur, mais offrent une moins bonne résolution. Les fréquences plus
élevées (p. ex., 455 kHz) offrent une meilleure résolution, mais sont limitées
en profondeur. Humminbird® utilise une variété de fréquences, optimisées
pour des applications précises.
Identification de poisson [Fish ID+] : Il s'agit d'une fonction de
Humminbird® qui utilise des algorithmes de traitement de signaux
perfectionnés pour déterminer si un objet détecté est un poisson. Lorsque le
signal sonar réfléchi par un objet satisfait à des paramètres stricts, l'appareil
affiche un symbole (ou icone) de poisson ainsi que la profondeur de la cible.
Sur les appareils dotés du système DualBeam ou DualBeam PLUS, les
poissons détectés dans le faisceau central étroit sont montrés comme des
symboles ombrés et ceux détectés dans le faisceau large comme des
symboles vides.
Fréquence de mise à jour sonar : Il s'agit du nombre de cycles par seconde
d'émission/réception des signaux sonar. Une fréquence très élevée permet
de recueillir plus d'informations et fournit une image plus détaillée du fond,
des poissons et de la structure. De nombreux appareils de Humminbird®
fonctionnent à une fréquence de 40 cycles par seconde en mode
monofréquence. En raison des limites imposées par la vitesse du son dans
l'eau, la fréquence de mise à jour commence à diminuer lorsque la
profondeur dépasse 15 m (50 pi). Dans l'eau peu profonde (moins de 3 m
[10 pi]), la fréquence de mise à jour peut atteindre 60 cycles par seconde.
Identification de structure : L'identification de structure [Structure ID] est
une fonction de Humminbird® qui décrit la méthode traditionnelle consistant
à présenter l'information sonar en niveaux de gris. Voir Niveaux de gris.
Gain à variation dans le temps : Le gain à variation dans le temps est une
étape de traitement appliquée au retour sonar afin de normaliser les
données de façon à ce que les objets de mêmes dimensions (par ex., les
poissons) apparaissent de la même taille, même s'ils sont éloignés les uns
des autres. Le gain à variation dans le temps est un attribut fondamental
d'un bon sonar.
Indicateurs numériques personnalisables : Les indicateurs numériques
personnalisables sont une fonction de Humminbird® qui permet à
l'utilisateur de sélectionner une donnée particulière qui s'affichera dans le
mode d'affichage Sonar (par ex., vitesse, température, pression
barométrique, compteur journalier, etc.).
145
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Menu de profondeur maximale : Le menu de profondeur maximale est une
fonction de Humminbird® qui optimise le rendement en se fondant sur la
profondeur maximale d'opération réglée par l'utilisateur. De nombreux appareils
de Humminbird® peuvent fonctionner sur une vaste échelle de profondeur
(jusqu'à 762 m [2 500 pi]). Dans certaines circonstances, l'appareil peut effectuer
des « recherches » sur toute la profondeur. En raison de la vitesse du son dans
l'eau, il se peut que l'appareil réponde moins rapidement car il doit attendre plus
longtemps pour recevoir l'écho sonar. En réglant le menu de profondeur
maximale à une valeur moindre, l'appareil tient compte de cette limite de
profondeur et cela améliore sa rapidité de réponse. C'est une caractéristique
importante pour toute personne naviguant en eau peu profonde !
Interférence de surface : L'interférence de surface est un phénomène où les
retours sonar sont réfléchis de petits objets près de la surface de l'eau, incluant
les algues et même les bulles d'air. De façon générale, il y a substantiellement
plus d'interférence de surface en eau salée qu'en eau douce, en raison de
l'action continue du vent et des vagues qui causent une aération de la surface.
Le menu d'interférence de surface offre un contrôle manuel visant à contourner
les paramètres par défaut dans des conditions extrêmes.
Largeur d'impulsion (durée d'impulsion) : La largeur d'impulsion est la
durée de temps pendant laquelle l'impulsion sonar est transmise dans l'eau.
De plus petites durées d'impulsion fournissent une meilleure séparation des
échos, mais l'impulsion ne peut se propager à de grandes profondeurs. De
plus longues durées d'impulsion fournissent une meilleure propagation en
profondeur, mais résultent en une moins bonne séparation des échos.
Humminbird® varie la largeur d'impulsion selon la profondeur afin
d'optimiser la séparation des échos et le rendement en profondeur. Voir
Séparation des échos.
Menu X-Press : Le menu X-Press est une caractéristique de Humminbird®
qui rend les options de menu les plus fréquemment utilisées disponibles en
appuyant sur une seule touche. Les éléments qui s'affichent au menu
X-Press sont liés au mode d'affichage en cours et offrent les choix les plus
logiques pour la vue.
Mise à jour de l'écran immédiate : Il s'agit d'une fonction de Humminbird®
qui permet de rafraîchir l'écran et de mettre à jour toutes les données sonar
lorsqu'un changement d'échelle se produit. Sans la fonction de mise à jour
de l'écran immédiate, seules les données sonar les plus récentes seraient
affichées dans la nouvelle échelle et les anciennes données continueraient
à défiler à l'écran à l'ancienne échelle.
Ligne blanche (WhiteLine) : C'est une fonction de Humminbird® qui met en
évidence le retour sonar de plus forte intensité sur l'écran à l'aide d'une
bande grise très pâle. C'est le mode préféré de certains pêcheurs à la ligne
qui se sont habitués à cette fonction des enregistreurs à bande graphique
sur papier.
Mémoire des fonctions : La mémoire des fonctions est une fonction de
Humminbird® qui permet de sauvegarder les réglages de l'utilisateur dans
une mémoire permanente. Les réglages sont conservés même quand
l'appareil est mis hors-circuit pendant une période indéterminée.
146
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Optimisation des échos : L'optimisation des échos est une fonction de
Humminbird® qui décrit le niveau élevé de sensibilité sonar atteint grâce à une
combinaison d'algorithmes logiciels et d'émetteurs-récepteurs. Le résultat de
l'optimisation des échos est l'affichage de pratiquement tous les éléments sousmarins pertinents pour le pêcheur, y compris les poissons d'appât, les poissons
de pêche, les thermoclines, les herbiers d'algues, les changements subtils de la
structure et plus encore.
Mise à jour instantanée : Cette fonction de Humminbird® effectue une mise
à jour de toutes les données sonar présentes à l'écran lorsque la sensibilité
ou une variété d'autres paramètres sonar (affichage du fond, portée, etc.)
sont modifiés. Elle diffère de la fonctionnalité traditionnelle des systèmes
sonar qui n'effectuent la mise à jour que pour les nouvelles données sonar
recueillies après la modification du paramètre. La mise à jour instantanée
permet de régler les paramètres avec plus de précision car l'utilisateur peut
voir les résultats sur tout l'écran sonar. En combinant cette fonction avec le
mode d'arrêt sur image, l'utilisateur peut ajuster et comprendre les effets de
nombreux paramètres rapidement et avec une grande facilité.
Pixels : Les pixels sont les « éléments de l'image », soit les petits carrés qui
constituent l'image de l'écran à cristaux liquides. Leur dénombrement à la
verticale et à l'horizontale (p. ex., 640 V x 320 H) indique la qualité de
résolution. Pour les détecteurs de poisson, la résolution totale (soit le
nombre de pixels dans le plan vertical multiplié par ceux dans le plan
horizontal) est souvent moins important que la résolution dans le plan
vertical. Voir Pixels dans le plan vertical.
Niveaux de gris : Les niveaux de gris sont les diverses nuances de gris
servant à représenter l'intensité du signal sonar à l'écran; il s'agit d'une
méthode fort intuitive pour présenter l'information. De façon traditionnelle,
les signaux plus intenses sont représentés en noir et les signaux de plus en
plus faibles par des nuances progressivement plus pâles de gris.
Pixels dans le plan vertical : Le nombre de pixels dans le plan vertical est
le nombre d'éléments de l'image dans une seule colonne d'un écran à
cristaux liquides. Un plus grand nombre correspond à une résolution plus
fine des cibles détectées par le sonar. Essentiellement, en divisant la
distance verticale (ou profondeur) en de plus petits éléments et en
rapportant à l'écran chacun de ces éléments qui représente une zone plus
petite de la distance verticale, le niveau de détail est plus grand. Pour les
détecteurs de poissons, le nombre de pixels dans le plan vertical est plus
important que celui dans le plan horizontal, car l'axe horizontal de l'écran
représente le temps ou l'historique. Les données sonar de l'axe horizontal
peuvent varier grandement, selon la vitesse du bateau et la vitesse de
défilement.
Niveaux de gris inverses : Il s'agit d'une fonction de Humminbird® qui
inverse la corrélation entre l'intensité du signal sonar et le niveau de gris qui
lui est normalement associé pour la représenter. De façon traditionnelle, les
signaux plus intenses sont représentés en blanc et les signaux de plus en
plus faibles par des nuances progressivement plus foncées de gris. Bien que
cette méthode soit quelque peu contre-intuitive, elle rend l'image sonar plus
nette et offre l'avantage d'améliorer la sensibilité apparente parce que les
signaux plus faibles sont plus gras. Les niveaux de gris inverses donnent un
bon effet en eau très claire. Cependant, lorsque l'eau comporte beaucoup de
débris, ils apparaissent à l'écran comme un fouillis d'échos parasites.
147
Glossaire
Termes relatifs au sonar
Récepteur : Voir Émetteur.
Point d'atténuation sonore inférieur : Le point d'atténuation sonore
inférieur est le niveau sonore standard auquel l'angle du cône sonar est
mesuré et il est écrit de cette façon : « à -10 dB » ou « à -3 dB ». Les mesures
à des points d'atténuation plus faibles (plus grands nombres négatifs)
indiquent que des signaux sonar moins intenses sont utilisés pour la mesure.
Rétroéclairage : La fonction de rétroéclairage est un dispositif d'éclairage
par l'arrière de l'écran à cristaux liquides permettant d'utiliser le système de
nuit ou par faible luminosité.
Second retour : Le terme « second retour » décrit l'apparence d'un second
retour sonar sous le retour primaire (profil du fond), à exactement deux fois
la profondeur vraie. Le second retour est le résultat du même signal sonore
se réfléchissant une première fois du fond, une deuxième fois de la surface
de l'eau, pour revenir vers le fond et être réfléchi de nouveau. Les seconds
retours se produisent plus souvent dans les eaux peu profondes et en
présence de fonds durs; il est même possible de voir un troisième retour
sonar dans certaines circonstances. Le second retour fournit des
renseignements utiles pour déterminer la dureté du fond, car les zones ayant
un fond dur produiront généralement un second retour. Le second retour
peut être utilisé comme un guide pour régler la fonction de sensibilité en eau
peu profonde.
Profil du fond : Le profil du fond correspond à la ligne de fond, telle que
tracée à l'écran, au fur et à mesure des changements de profondeur.
Puissance de sortie : La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar dans l'eau. Elle est mesurée par deux
méthodes, soit par la valeur efficace (valeur quadratique moyenne) ou la
méthode de crête à crête. Chaque méthode est acceptable, mais il est
important, lors de la comparaison des puissances de sortie, de s'assurer que
la même méthode de mesure est utilisée, car les mesures de crête à crête
sont huit fois plus élevées que les mesures de valeur efficace. Une plus
grande puissance de sortie permet au signal sonar de pénétrer dans la
couche végétale et les thermoclines, d'atteindre de plus grandes
profondeurs et d'offrir un meilleur rendement dans des milieux bruyants,
comme lorsque le bateau file à grande vitesse.
Sensibilité : La sensibilité est une fonction permettant à l'utilisateur de
régler la sensibilité du système sonar afin de montrer plus ou moins de
détails dans l'eau. Les sensibilités plus grandes sont souvent les préférées;
toutefois, lorsque l'eau contient des débris (de la vase, des débris à la suite
d'un orage, etc.), il peut être difficile de trouver des cibles. Inversement, si la
sensibilité est réglée à un niveau trop faible, des cibles pertinentes
pourraient être manquées.
QuadraBeam PLUS : Il s'agit d'une configuration sonar de Humminbird® qui
utilise quatre faisceaux sonar pour obtenir une image plus détaillée du fond. Le
système QuadraBeam PLUS utilise la configuration DualBeam PLUS pour sonder
vers le bas et deux faisceaux supplémentaires pour sonder à droite et à gauche
du bateau. Les faisceaux sonar pointant vers la gauche et la droite permettent
de détecter les poissons et la structure sur une vaste couverture de 90°, tout en
identifiant de quel côté du bateau ils se trouvent. Voir DualBeam PLUS.
148
Glossaire
Termes relatifs au sonar
montrer tout l'écran des retours sonar ou seulement une bande étroite
indiquant l'intensité des signaux en niveaux de gris. La fonction de sonar en
temps réel repose sur une fréquence de mise à jour (vitesse d'impulsion) très
rapide. Voir Fréquence de mise à jour sonar.
Séparation des échos : La séparation des échos est la mesure de la distance
minimale nécessitée par un détecteur de poissons pour pouvoir reconnaître
deux objets très rapprochés en deux cibles distinctes (par ex., deux poissons
se tenant côte à côte ou un poisson très près d'une structure). Les détecteurs
de poissons de Humminbird® offrent une très bonne séparation des échos de
64 mm (2,5 po) à moins de 30 m (100 pi) de profondeur. La séparation des
échos diminue avec la profondeur, étant donné qu'il est nécessaire d'émettre
un signal ayant une plus grande largeur d'impulsion pour atteindre de plus
grandes profondeurs. Voir Largeur d'impulsion.
Structure : Le mot structure est un terme général désignant les objets du
fond présentant une discontinuité, susceptibles d'attirer les poissons. Ceci
inclut le profil du fond (dénivellations, cavités et trous), les structures debout
(souches, arbres, amas de branches) et une grande variété d'autres objets
potentiels (épaves, écueils). Les appareils de Humminbird® conviennent
parfaitement pour afficher les détails des structures sur une plus grande
zone de couverture en raison de leurs configurations sonar uniques
élaborées pour les pêcheurs à la ligne.
SONAR : Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise
« SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar consiste à émettre
des impulsions sonores dans l'eau afin de déterminer la distance et d'autres
attributs d'objets sous-marins. Il est possible de calculer la distance car la
vitesse du son dans l'eau est constante. Il suffit de mesurer le temps pris par
le signal pour revenir à la source. Le son se propage aussi très rapidement
sous l'eau. La technologie est donc bien adaptée et rentable. Le sonar est la
technologie de base derrière tous les détecteurs de poissons et sondeurs
récréatifs et commerciaux.
Symbole de poisson : Un symbole de poisson est un icone graphique affiché
à l'écran lorsque la fonction d'identification de poisson détermine que le
retour sonar est, selon toute probabilité, un poisson. Voir Identification de
poisson [Fish ID+].
Système de montage à débranchement rapide : Le système de montage à
débranchement rapide est une caractéristique exclusive de Humminbird®
qui permet de monter l'appareil dans une pince sous pression et de le
démonter facilement de cette base en appuyant sur un bouton. Toutes les
connexions par câble se font lors du montage, de sorte qu'aucune autre
connexion n'est requise. De plus, le support est inclinable d'un angle de 90°
et peut pivoter de 360° afin d'ajuster l'angle de visualisation de l'appareil
selon vos déplacements dans le bateau.
Sonar en temps réel : Le sonar en temps réel est une technologie de
Humminbird® où le fonctionnement ultra-rapide de l'émetteur-récepteur
permet de visualiser instantanément, en plus de détails, ce qui se trouve
sous le bateau. La fenêtre sonar en temps réel consiste en une bande
verticale du côté droit de l'écran, qui montre instantanément les retours
sonar du transducteur à un moment donné. L'option de menu Fenêtre sonar
en temps réel permet à l'utilisateur de régler la largeur de la fenêtre afin de
149
Glossaire
Termes relatifs au sonar
récepteur sonar extrêmement sensible DualBeam PLUS et de son faisceau
sonar large de 60°. Voir Arc de poisson.
Thermoclines : Les thermoclines sont des couches d'eau de différentes
températures qui réfléchissent le signal sonar en raison de leur densité
distincte. Normalement, une thermocline apparaît comme une bande
continue traversant l'écran, à une certaine distance du profil du fond. Les
thermoclines présentent un certain intérêt pour les pêcheurs à la ligne, car
les poissons se tiennent en suspension au-dessus de la thermocline, ou sous
celle-ci, à la recherche de la température et des teneurs en oxygène
optimales.
Vitesse : La vitesse est la distance parcourue sur l'eau par le bateau en fonction
du temps. Elle peut être mesurée par rapport au fond (vitesse par rapport au fond)
ou par rapport à la surface (vitesse-surface). La vitesse par rapport au fond est
calculée à l'aide du GPS et consiste en une mesure du progrès du bateau sur une
distance donnée. La vitesse-surface est fournie par une roue à aubes activée par
le flux d'eau passant dans le capteur. Le calcul varie selon la vitesse et la direction
du bateau. La vitesse-surface est plus importante pour les pêcheurs utilisant un
downrigger, étant donné qu'elle influe sur la profondeur du lest. La vitesse par
rapport au fond convient mieux pour la navigation, étant donné que des heures
d'arrivée précises à destination peuvent être calculées à partir de cette mesure.
Les produits Humminbird® ont des ports d'entrée et des fonctions de sortie pour
les deux sources.
Transducteur : Le transducteur se monte sur le bateau et demeure en
contact avec l'eau. Il convertit l'énergie électrique du transmetteur en
énergie sonore afin de former le faisceau sonar. À l'interne, le transducteur
est constitué d'un ou de plusieurs disques piézoélectriques qui se «
déforment » en proportions infimes afin de créer l'onde sonore. Cet élément
fonctionne aussi dans l'autre sens, c'est-à-dire qu'il convertit l'énergie
sonore réfléchie en un signal électrique que le récepteur peut interpréter.
Plusieurs transducteurs sont disponibles pour différentes applications de
montage sur un bateau, comme le montage sur tableau arrière, sur moteur
de pêche à la traîne, etc. Humminbird® offre une variété de transducteurs
perfectionnés, comportant souvent plusieurs éléments piézoélectriques
conçus dans le but de produire des ondes sonores d'une forme spécifique,
afin de fournir aux pêcheurs à la ligne des outils supérieurs pour détecter et
capturer les poissons. Voir Transmetteur et SONAR.
Vitesse de défilement : Un plus grand nombre de pixels dans le plan horizontal
affiche davantage d'historique sonar du bateau. Sur de nombreux modèles,
Humminbird® offre plus de pixels dans le plan vertical afin que l'écran fournisse
une meilleure résolution. Voir Vitesse de défilement et Pixels.
Vitesse de défilement graphique : La vitesse de défilement est une fonction
réglable par l'utilisateur qui permet d'ajuster la vitesse à laquelle les
données sonar défilent à l'écran. En réglant un débit plus rapide, il y a plus
d'informations et plus de détails, mais les données défilent plus rapidement
à l'écran; un réglage plus lent permet de visualiser plus d'historique, mais
n'affiche pas autant de détails. Le meilleur réglage est souvent une question
de goût personnel.
TrueArch : Cette fonction de Humminbird® permet d'afficher de véritables
arcs de poisson plutôt que des arcs de poisson artificiels. Les appareils de
Humminbird® ont la capacité de produire des arcs de poisson grâce au
150
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
Alarme d'arrivée : Le signal sonore qui se fait entendre lorsque le bateau
arrive à une certaine distance (pouvant être réglée de 7 m à 915 m [de 25 pi
à 3000 pi]) du point de cheminement de destination.
Zoom : Le zoom est une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus
petite du fond. Grâce à la résolution améliorée, le pêcheur à la ligne peut
voir plus facilement les poissons se maintenant près d'une structure ou qui
se tiennent rapprochés les uns des autres. Dans le zoom en écran divisé, la
partie de droite affiche une vue en pleine échelle et la partie de gauche une
vue en agrandissement. Humminbird® offre une fonction de zoom à une
touche qui permet d'accéder facilement au mode d'affichage Zoom à partir
du mode d'affichage Sonar régulier. Le fait d'appuyer sur une seule touche
élimine ainsi le besoin de parcourir les menus pour arriver au même résultat.
Alarme d'écart de cap : Le signal sonore qui se fait entendre lorsque le
bateau s'écarte de la route prévue (erreur latérale de route) d'une certaine
distance (pouvant être réglée de 7 m à 915 m [de 25 pi à 3000 pi]). Voir Route
et Erreur latérale de route.
Alarme de dérive : Le signal sonore qui se fait entendre lorsque le bateau
s'éloigne d'une certaine distance (pouvant être réglée de 7 m à 915 m [de
25 pi à 3000 pi]) de l'endroit où l'alarme a été réglée.
Zone en angle mort : La zone en angle mort est la zone du faisceau sonar
qui est reçue après le retour principal du fond. Les poissons et les autres
objets près du fond qui se trouvent dans la zone en angle mort ne seront
probablement pas perçus dans le faisceau sonar. Les faisceaux sonar de
précision, comme le faisceau de 20° de Humminbird®, ont une plus petite
zone en angle mort que les faisceaux plus larges.
Altitude : L'altitude est la mesure de l'élévation verticale d'un point par
rapport au niveau de la mer. Cette mesure peut être fournie par le système
de positionnement global (GPS).
Cap : Le cap est la direction vers laquelle pointe le bateau, mesurée en degrés
(par ex., 321°, où le nord est à 000°, l'est à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°).
En raison du vent et des vagues, le bateau se déplace souvent dans une direction
légèrement différente de l'endroit où il pointe et c'est pourquoi il y a parfois
confusion entre la notion de « cap » et de « route vraie ». Voir Route vraie.
Zoom de verrouillage sur le fond : Le zoom de verrouillage sur le fond est
une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus petite, juste audessus du fond. Contrairement au zoom régulier, cette fonction affiche
continuellement le fond à un point constant de l'écran, peu importe les
changements dans la profondeur. Cette fonction « écrase » le profil du fond,
mais elle s'avère efficace pour montrer les poissons se tenant au fond ou
près du fond, ce que préfèrent beaucoup de pêcheurs en eau salée.
Cible de point de cheminement : Il s'agit d'une fonction de Humminbird® qui
affiche un point de mire autour du point de cheminement sélectionné. Ce point
de mire est utilisé pour surveiller facilement la position relative du bateau par
rapport au point de cheminement et s'avère utile pour la pêche au-dessus
d'une structure submergée. Grâce à cette cible, un coup d'œil rapide à l'écran
vous montre à quel point le bateau a pu dériver du point de cheminement.
151
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
récepteurs personnels terrestres. Une série de satellites géosynchrones
diffusent un signal unique vers la terre à chaque seconde. Un récepteur GPS,
comme celui fourni avec de nombreux produits Humminbird®, reçoit les
signaux de ces satellites et, en tenant compte des légères différences de
temps entre la réception des signaux reçus de chaque satellite, peut ainsi
déterminer sa position grâce à sa connaissance de l'emplacement de chacun
d'entre eux.
Disponibilité sélective : La disponibilité sélective est une fonction du
système de positionnement global (GPS) qui peut être implémentée par le
département de la Défense américaine (DoD) pour dégrader la précision des
données de positionnement offertes par le GPS. Lorsque la disponibilité
sélective est active, le récepteur GPS a une précision de 100 mètres, 95 % du
temps. Lorsque la disponibilité sélective est inactive, le récepteur GPS a une
précision de 45 mètres, 95 % du temps. Actuellement, la disponibilité
sélective est inactive et le consommateur peut bénéficier de la meilleure
précision offerte par le GPS. Toutefois, le département de la Défense se
réserve le droit d'activer la disponibilité sélective en tout temps.
GPS différentiel (DGPS) : Le GPS différentiel est un système qui améliore la
précision en position du système de positionnement global du département
de la Défense en utilisant les « signaux de correction » diffusés par des
stations terrestres situées le long des côtes américaines et sur certaines
voies d'eau intérieures. Ces signaux de correction sont fournis par la garde
côtière des États-Unis (USCG) et reçus par un récepteur de signaux de balise
différentiel auxiliaire se branchant au récepteur GPS. La venue du système
de renforcement à couverture étendue (WAAS) a grandement annulé le
besoin de se procurer (à coût additionnel) un récepteur de signaux de balise
différentiel aux États-Unis.
Distance restante : La distance restante est la distance en ligne droite entre
la position actuelle et le point de cheminement. La distance restante et la
vitesse par rapport au fond sont utilisées pour calculer le temps restant. Voir
Temps restant et Vitesse par rapport au fond.
Erreur de position estimée (EPE) : L'erreur de position estimée est un calcul qui
indique l'imprécision potentielle du calcul de position, découlant de plusieurs
facteurs, incluant la position des satellites dans le ciel, l'intensité du signal, etc.
Erreur latérale de route (XTE) : L'erreur latérale de route correspond à la
distance en ligne droite séparant le bateau de la route prévue. Il s'agit d'une
mesure de la grandeur de l'écart du bateau de la route prévue; c'est également
cette mesure qui déclenche l'alarme d'écart de cap. Voir Itinéraire.
Grille de pêche à la traîne : La grille de pêche à la traîne est une fonction
de Humminbird® qui permet d'afficher une grille de référence précise autour
d'un point de cheminement. La grille sert de guide pour la pêche à la traîne
dans une zone spécifique. Elle assure une couverture plus efficace et
complète de la zone. Il est possible de changer la résolution d'une grille de
pêche à la traîne en effectuant un zoom avant ou arrière de la carte. La grille
peut aussi être orientée différemment à l'écran, pour suivre le cap optimal
en fonction des vagues et du vent.
GPS : GPS est un acronyme du terme anglais « Global Positioning System »
(système de positionnement global). Ce système fournit des données de
positionnement précises (latitude, longitude et altitude) pratiquement
n'importe où sur terre grâce à la technologie des satellites et à des
152
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
Nord magnétique : Le nord est le point de référence principal de la boussole
(c'est-à-dire que le nord est à 000°). Le nord magnétique découle du champ
magnétique de la terre qui permet d'aligner un pointeur métallique en direction
générale du nord vrai. Toutefois, en raison des variations locales dans le champ
magnétique de la terre autour du globe, la différence entre le nord vrai et le nord
magnétique peut varier de 10°. Voir Nord vrai.
Itinéraire : Un itinéraire est une série de points sauvegardés, définissant le
chemin parcouru par le bateau. Ces points d'itinéraire sont sauvegardés à
des intervalles de temps réguliers. Les itinéraires constituent une méthode
pratique et rapide de voir où vous êtes passé et s'avèrent un guide facile à
suivre pour revenir au point de départ. Généralement, tous les récepteurs
GPS disposent d'un nombre limité de points d'itinéraire pouvant être
sauvegardés avant que l'appareil ne remplisse sa mémoire et ne commence
à remplacer les premiers points sauvegardés. Pour cette raison, l'utilisateur
peut régler à la hausse l'intervalle de temps entre chaque point d'itinéraire
et ainsi augmenter la distance couverte par un itinéraire. Il est également
possible de sauvegarder un itinéraire en permanence et de l'afficher, à la
guise de l'utilisateur.
Nord vrai : Le nord est le point de référence principal de la boussole (c'està-dire que le nord est à 000°). Le nord vrai utilise l'axe de rotation de la terre
comme point de référence nordique constant pour tous les points de la terre.
La plupart des récepteurs GPS sont réglés au nord vrai par défaut. Le cap
GPS peut différer de la boussole du bateau parce que la boussole utilise le
nord magnétique. Les récepteurs GPS de Humminbird® offrent la possibilité
de choisir le nord vrai ou le nord magnétique pour les indicateurs, grâce au
menu Référence du nord. Voir Nord magnétique.
Lancement à froid : Se réfère à la procédure qu'un récepteur GPS doit suivre
lorsqu'il ne dispose pas d'information historique concernant son emplacement
actuel. Cette procédure prend normalement quelques minutes et elle peut se
produire à la première mise en marche du récepteur ou lorsque le récepteur a
été déplacé d'une grande distance.
Point de cheminement : Un point de cheminement est un point d'intérêt
(latitude, longitude) sauvegardé dans la mémoire du récepteur GPS. Il peut
s'agir d'une bouée repère, d'un quai, d'un point de pêche favori ou de tout
autre endroit où l'utilisateur voudrait revenir. Les produits Humminbird®
offrent la possibilité d'assigner un nom et un symbole au point sauvegardé.
La profondeur, la date et l'heure du jour sont également sauvegardées lors
de la création d'un point de cheminement.
MMC : MMC est un acronyme du terme anglais « Multi Media Card » (carte
multimédia). Une carte MMC est une carte mémoire de la taille d'un timbreposte servant à stocker des données électroniques comme des cartes, points
de cheminement, routes, etc. La carte MMC est très robuste et convient en
milieu marin, mais elle n'est cependant pas étanche. Il est possible de retirer
une carte MMC d'un produit Humminbird® et de l'utiliser avec un ordinateur
personnel équipé d'un lecteur de cartes approprié. La carte MMC est du même
format que celui utilisé par de nombreux appareils-photo numériques. Voir SD.
Position actuelle : La position actuelle est une mesure de l'emplacement
actuel (en latitude et longitude), telle que déterminée par le récepteur GPS.
La position actuelle est indiquée à l'écran par une icône de bateau
153
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
SD : SD est un acronyme de « Secure Digital ». Une carte SD est, du point
de vue de l'utilisateur, pratiquement identique à une carte MMC. Toutefois,
la vitesse d'accès à l'information de ce type de carte est généralement plus
rapide, sa capacité mémoire plus grande, et elle est dotée de dispositifs de
sécurité prévenant l'extraction des données. Le format SD est celui utilisé
par de nombreux appareils-photo numériques. Voir MMC.
directionnelle si le bateau est en mouvement, ou par un symbole si le bateau
est stationnaire.
Relèvement (BRG) : Le relèvement est la direction vers un point de
cheminement de destination, mesurée en degrés à partir du Nord (par ex.,
321°, où le nord est à 000°, l'est à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°).
Route : Une route est une série de points de cheminement reliés entre eux
dans un ordre spécifique et sauvegardés dans la mémoire du détecteur de
poissons, dans le but de définir une voie de navigation entre deux points. Les
routes sont souvent utilisées lors de voyages fréquents entre deux
emplacements ou plus, car il s'agit d'une méthode plus rapide et précise que
celle consistant à sélectionner des points de cheminement individuels lors
de voyages dans la même région. Les routes sont constituées d'un point de
cheminement de départ, d'un point de fin et d'une série de points de
cheminement entre ces deux points. Les utilisateurs peuvent commencer la
navigation au point de départ, au point de fin (s'ils suivent la route en
chemin inverse) ou à partir de n'importe quel point de cheminement dans la
route. Voir Point de cheminement.
Système de référence cartographique : Le système de référence
cartographique est relié au relevé particulier de la surface de la terre ayant
servi de référence lors de la création de la carte (par ex., WGS84). Comme la
terre n'est pas plate et n'est même pas uniformément ronde, un modèle
mathématique doit être utilisé pour convertir les coordonnées de la sphère
de la terre à la surface plane d'une carte. Ce modèle mathématique est le
système de référence cartographique. À travers l'histoire, de nombreux
systèmes de référence cartographique ont été utilisés dans le monde pour
créer des cartes. Souvent, la référence au système de référence
cartographique se retrouve dans la légende de la carte sur support papier. Il
est important de sélectionner le bon paramètre de système de référence
cartographique dans le détecteur de poissons lors de la comparaison d'une
position GPS à une carte sur support papier, afin de prévenir de légères
imprécisions dans la position. Presque toutes les cartes électroniques
utilisent le système de référence cartographique WGS84 et, par conséquent,
aucune modification du paramètre n'est nécessaire.
Route vraie (COG) : La route vraie est la direction actuelle suivie par le bateau,
mesurée en degrés à partir du Nord (par ex., 321°, où le nord est à 000°, l'est
à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°). Lorsque la route vraie est égale au
relèvement, on dit que le bateau suit la route et qu'il arrivera à destination de
la manière la plus efficace. Il y a souvent confusion entre les notions de « route
vraie » et de « cap ». Voir Cap.
Temps d'acquisition : Temps pris par un récepteur GPS pour déterminer sa
position par rapport à au moins trois satellites. Les récepteurs GPS de
Humminbird® ont un temps d'acquisition très court (moins qu'une minute), ce
qui permet aux usagers de se rendre sur l'eau plus rapidement.
154
Glossaire
Termes relatifs au GPS et à la navigation
UTC : UTC est un acronyme de l'expression anglaise « Universal Time Constant »
(temps universel coordonné). L'heure UTC est l'heure normalement utilisée en
navigation et correspond à l'heure locale à Greenwich (Angleterre). (UTC est
également l'équivalent de GMT [Greenwich Mean Time], soit le temps moyen
de Greenwich.) Pour afficher l'heure locale correcte avec un récepteur GPS
Humminbird®, l'utilisateur doit sélectionner le menu Fuseau horaire local et
choisir le fuseau horaire désiré (par ex., HNE, HNC).
Temps restant : Le temps restant est le temps estimé requis pour atteindre
le point de cheminement de destination. Il est calculé à l'aide de la distance
restante et de la vitesse par rapport au fond. Voir Vitesse par rapport au
fond et Distance restante.
Tracé de route (TRK) : Le tracé de route est la ligne de voyage désirée entre
deux points de cheminement. Il représente le meilleur chemin entre deux
points, étant donné qu'il est en ligne droite. Il est mesuré en degrés (par ex.,
321°, où le nord est à 000°, l'est à 090°, le sud à 180° et l'ouest à 270°). Voir
Erreur latérale de route, Route vraie.
Vitesse par rapport au fond : La vitesse par rapport au fond est la mesure
du progrès du bateau sur une distance donnée; c'est la méthode de mesure
de la vitesse employée par le récepteur GPS. La vitesse-surface est fournie
par une roue à aubes activée par le flux d'eau passant dans le capteur. Le
calcul varie selon la vitesse et la direction du bateau. La vitesse par rapport
au fond convient mieux pour la navigation, étant donné que des heures
d'arrivée précises à destination peuvent être calculées à partir de cette
mesure. Les produits Humminbird® ont des ports d'entrée et des fonctions
d'affichage pour les deux types de mesure de vitesse.
Traceur de route : Un traceur de route est un appareil de navigation qui
montre la position actuelle ainsi que l'itinéraire, les points de cheminement
et les routes, mais sans afficher de carte en arrière-plan. Voir Traceur
graphique.
Traceur graphique : Le traceur graphique est un appareil qui montre, sur une
carte, la position actuelle ainsi que les itinéraires, points de cheminement et
routes. Tous les traceurs graphiques sont aussi considérés comme des
traceurs de route. Tous les ensembles (« Combo ») GPS de Humminbird® sont
des traceurs graphiques. Voir Traceur de route.
WAAS : WAAS est un acronyme de l'expression anglaise « Wide Area
Augmentation System » (système d'augmentation à grande échelle ou système
de renforcement à couverture étendue). Le WAAS est une technologie
complémentaire à celle du GPS, qui offre une précision accrue par la diffusion de
signaux de correction à partir des satellites WAAS (en position au-dessus des
États-Unis) de la Federal Aviation Administration. Ces signaux secondaires sont
reçus automatiquement par le récepteur GPS standard de Humminbird. Grâce au
signal du WAAS, la précision des signaux GPS est améliorée à 3 m, 95 % du
temps. À l'extérieur des États-Unis, les coalitions gouvernementales régionales
ont créé des systèmes semblables, tels EGNOS en Europe et MSAS au Japon.
Type de point de repère : Le type de point de repère indique si le récepteur
GPS fournit un point de repère 2D ou 3D. Un point de repère 2D ne nécessite
que trois satellites et ne fournit que la latitude et la longitude. Un point de
repère 3D est basé sur quatre satellites ou plus et fournit la latitude, la
longitude et l'altitude.
155
Annexe A
Gabarit de montage du transducteur : XHS 9 HDSI 180 T
156
Pour communiquer avec Humminbird®
Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par téléphone,
du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux courriels en moins de trois jours ouvrables) :
cservice@johnsonoutdoors.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird®
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA
157

Manuels associés