- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Kenwood
- TM-D710E
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
50
MODE D’EMPLOI 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE TM-D710A 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE TM-D710A/ TM-D710E Seules les fonctions de base sont expliquées dans ce mode d’emploi. Pour le détail sur les autres opérations, reportez-vous au fichier PDF à votre disposition sur le CD-ROM. NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 1999/5/CE. L’usage du symbole d’avertissement signifie que l’équipement est soumis à des restrictions d’usage dans certains pays. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous. AT BE DK FI FR DE GR IS IE IT LI LU NL NO PT ES SE CH GB CY CZ EE HU LV LT MT PL SK SI BG RO ISO3166 © B62-1987-30 (K, E) 09 08 07 06 05 04 03 MERCI Nous sommes très heureux que vous ayez finalement choisi cet émetteur-récepteur FM Kenwood. Kenwood propose toujours des produits de radio amateur qui étonnent et passionnent les plus fervents amateurs. Cet émetteur-récepteur ne fait pas exception. Kenwood pense que ce produit répondra à vos attentes en ce qui concerne tant les transmissions vocales que les transmissions de données. CARACTÉRISTIQUES Cet émetteur-récepteur présente les caractéristiques principales suivantes : • • • • • Une unité CTN intégrée conforme au protocole AX.25. Avec un ordinateur portable, il vous est possible de bénéficier de l’exploitation en mode paquet. Programme permettant de traiter des formats de données pris en charge par l’Automatic Packet/ Position Reporting System (APRS®) (Système de transmission automatique des positions). Les canaux à mémoire programmable (PM) améliorée enregistrent virtuellement les environnements d’utilisation entiers actuels pour un rappel rapide. Contient 1000 canaux mémoire au total pour programmer des fréquences et diverses données. Permet de nommer chaque canal mémoire en utilisant 8 caractères alphanumériques maximum. Le Silencieux de sous-porteuse (CTCSS) ou le Silencieux à code numérique (DCS) rejette les appels indésirables en provenance d’autres stations. CONVENTIONS D’ÉCRITURE ADOPTÉES DANS CE MANUEL Les conventions d’écriture décrites ci-dessous ont été adoptées pour simplifier les instructions et éviter des répétitions inutiles. Instructions Action Appuyez sur [TOUCHE]. Appuyez momentanément sur TOUCHE. Appuyez sur [TOUCHE] (1s). Appuyez et maintenez enfoncée TOUCHE pendant 1 seconde minimum. Appuyez sur [TOUCHE1], [TOUCHE2]. Appuyez momentanément sur TOUCHE1, relâchez TOUCHE1, ensuite appuyez sur TOUCHE2. Appuyez sur [F], [TOUCHE]. Appuyez sur la touche F pour accéder au mode Fonction, ensuite appuyez sur TOUCHE pour accéder à sa fonction secondaire. Appuyez sur [TOUCHE] + Mise sous tension. Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension, appuyez et maintenez enfoncée TOUCHE tout en mettant l’émetteurrécepteur sous tension. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR AVERTISSEMENT ◆ ◆ ◆ ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.) Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous prenez du carburant ou que vous êtes arrêté dans une station-service. Ne transportez pas de bidons de carburant de secours dans le coffre du véhicule si l’émetteur-récepteur est installé dans cette zone. BLESSURES OCCASIONNÉES PAR DES TRANSMISSIONS DE FRÉQUENCES RADIOÉLECTRIQUES Ne faites pas fonctionner l’émetteur-récepteur lorsque quelqu’un se tient à proximité de l’antenne ou la touche, de manière à éviter les risques de brûlures ou de blessures physiques occasionnées par les transmissions de fréquences radioélectriques. DÉTONATEURS DE DYNAMITE Si vous faites fonctionner l’émetteur-récepteur à 150 m (500 pieds) de détonateurs de dynamite, vous risquez de faire exploser ces derniers. Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans une zone où des explosions sont en cours ou dans une zone où des panneaux indiquant que les radios bidirectionnelles doivent être mises hors tension ont été apposés. Si vous transportez des détonateurs dans votre véhicule, veillez à les placer dans une boîte métallique fermée à l’intérieur rembourré. Ne procédez à aucune transmission lorsque les détonateurs sont placés dans ou en dehors de la boîte. F-i PRÉCAUTIONS Respectez les précautions suivantes pour éviter tout incendie, toute blessure et tout dommage de l’émetteur-récepteur. • Lors d’une utilisation mobile, ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant; c’est trop dangereux. • Ne procédez à aucune transmission avec une puissance de sortie élevée pendant des périodes prolongées. L’émetteur-récepteur risque de surchauffer. • Ne démontez pas ni ne modifiez l’émetteur-récepteur sous aucun prétexte, sauf si le mode d’emploi ou la documentation Kenwood en fait mention. • N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant des périodes prolongées, ne le posez pas non plus à proximité d’appareils de chauffage. • Ne posez pas l’émetteur-récepteur dans des endroits extrêmement poussiéreux, humides ou détrempés, ni sur des surfaces instables. • Si une odeur anormale ou de la fumée est générée pas l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension et contactez un centre de service ou votre revendeur Kenwood. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règlements de la circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières de l’endroit où vous vous trouvez. • N’utilisez pas d’options non indiquées par Kenwood. ATTENTION ◆ ◆ ◆ L’émetteur-récepteur est conçu pour une source d’alimentation de 13,8 Vcc (±15%)! N’utilisez jamais de batterie de 24 V pour alimenter l’émetteur-récepteur. Vérifiez la polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur. Utilisez uniquement le câble d’alimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC Kenwood en option. N’insérez pas d’objets métalliques dans le ventilateur. AVERTISSEMENT ◆ ◆ ◆ F-ii Ne coupez pas et/ou n’enlevez pas le porte-fusible sur le câble d’alimentation CC. Des connexions incorrectes et/ou des surintensités peuvent provoquer de la fumée ou un incendie. Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’appareil ne se détache en cas de collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et le jeu de vis. Certaines pièces d’équipement électronique de votre véhicule peuvent ne pas fonctionner normalement si elles ne sont pas protégées adéquatement contre l’énergie de fréquences radio présente en cours d’émission. Les systèmes d’injection électronique, de freinage antibloquant et de régulation de vitesse sont de bons exemples de dispositifs pouvant présenter un problème de fonctionnement. Si votre véhicule possède un tel système, obtenez l’aide du concessionnaire de votre marque de véhicule afin de déterminer s’il pourra fonctionner normalement en cours d’émission. TABLE DES MATIÈRES PRÉPARATION.................................................................................................................1 ACCESSOIRES FOURNIS ........................................................................................1 INSTALLATION DE L’APPAREIL MOBILE .................................................................2 Installation de l’unité TX/ RX ................................................................................2 Installation du panneau d’utilisation .....................................................................3 Raccordement du câble d’alimentation ................................................................3 STATION FIXE ...........................................................................................................4 Installation du panneau d’utilisation .....................................................................4 Raccordement du câble d’alimentation ................................................................5 REMPLACEMENT DES FUSIBLES...........................................................................6 RACCORDEMENT DU PANNEAU D’UTILISATION ET DU MICROPHONE .............6 RACCORDEMENT D’ANTENNE ...............................................................................7 CONNEXIONS DES ACCESSOIRES ........................................................................7 Haut-parleurs externes ........................................................................................7 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ............................................................................8 PANNEAU D’UTILISATION (AVANT) .........................................................................8 PANNEAU D’UTILISATION (ARRIERE & GAUCHE) ...............................................11 AFFICHEUR.............................................................................................................12 PANNEAU ARRIERE DE L’UNITE TX/ RX ...............................................................14 SOUS-PANNEAU DE L’UNITE TX/ RX.....................................................................14 MICROPHONE (MC-59) ..........................................................................................15 FONCTIONNEMENT DE BASE .....................................................................................16 MISE SOUS/ HORS TENSION ................................................................................16 RÉGLAGE DU VOLUME ..........................................................................................16 RÉGLAGE DU SILENCIEUX ...................................................................................17 SÉLECTION D’UNE BANDE ...................................................................................17 SÉLECTION DU MODE DOUBLE BANDE/ MODE SIMPLE BANDE .....................18 SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE ......................................................19 SÉLECTION D’UN MODE D’EXPLOITATION ..........................................................20 Mode VFO..........................................................................................................20 Mode canal mémoire .........................................................................................21 Mode canal d’appel............................................................................................21 TRANSMITTING ......................................................................................................22 MODE MENU .................................................................................................................23 ACCES AU MENU ...................................................................................................23 CONFIGURATION DE MENU ..................................................................................24 ENTRÉE DE CARACTÈRE......................................................................................34 OPTIONS .......................................................................................................................36 PROGRAMME DE CONTRÔLE DE MÉMOIRE MCP-2A........................................36 CONNEXION DES CÂBLES D’INTERFACE PG-5G/ PG-5H ..................................37 CONNEXION DU CABLE DE RALLONGE PG-5F ..................................................38 POSE DE L’UNITÉ VGS-1 ........................................................................................39 ENTRETIEN ...................................................................................................................40 INFORMATIONS GÉNÉRALES ...............................................................................40 F-iii SERVICE APRÈS-VENTE .......................................................................................40 NOTE DE SERVICE .................................................................................................40 NETTOYAGE ............................................................................................................40 DIAGNOSTIC DES PANNES ...................................................................................41 FICHE TECHNIQUE .......................................................................................................43 Pour une explication détaillée concernant le fonctionnement, reportez-vous au fichier PDF à votre disposition sur le CD-ROM. Opération TABLE DES MATIÈRES Nom du fichier (TM-D710_) 00_CONTENTS_F.pdf UTILISATION PAR LE BIAIS DE REPETEURS 01_REPEATER_F.pdf CANAUX MEMOIRE 02_MEMORY CHANNEL_F.pdf MEMOIRE PROGRAMMABLE (PM) 03_PM CHANNEL_F.pdf BALAYAGE 04_SCAN_F.pdf SILENCIEUX DE SOUS-PORTEUSE (CTCSS) 05_CTCSS_F.pdf SILENCIEUX A CODE NUMERIQUE (DCS) 06_DCS_F.pdf DOUBLE TONALITE MULTI-FREQUENCE (DTMF) 07_DTMF_F.pdf EchoLink® 08_EchoLink_F.pdf AUTRES OPERATIONS 09_OTHER OPERATIONS_F.pdf EXPLOITATION EN MODE PAQUET 10_PACKET_F.pdf ® APRS 11_APRS_F.pdf REINITIALISATION DE L’EMETTEUR-RECEPTEUR 12_RESET_F.pdf UTILISATION DU VGS-1 (EN OPTION) 13_VGS_F.pdf FONCTIONNEMENT A BANDES CROISEES/ BANDES FIXES (MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT) 14_CROSS BAND (K TYPE)_F.pdf FONCTIONNEMENT SANS FIL (MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT) 15_WIRELESS (K TYPE)_F.pdf ALERTE METEO (MODELES DE TYPE K UNIQUEMENT) 16_WEATHER ALERT (K TYPE)_F.pdf SKY COMMAND SYSTEM II (MODELES DE TYPE K ET E UNIQUEMENT) 17_SKY COMMAND (K&E TYPES)_F.pdf Remarque : Le fichier des Opérations est disponible en format de fichier PDF. Pour lire le fichier, vous devez utiliser Adobe® Reader®. F-iv PRÉPARATION ACCESSOIRES FOURNIS Remarque : Un code de type (K, E ou M4) peut être indiqué sur l’étiquette de la boîte d’emballage. Article Quantité Microphone 1 Crochet à microphone 1 Câble d’alimentation CC (avec des fusibles de 20 A) 1 Support de montage 1 Ensemble de vis 1 Câble de fiche modulaire (pour prises PANEL) 1 Filtre de ligne 2 Câble avec fiche à 3 conducteurs de 2,5 mm (1/10") (pour prise GPS) 1 Pied de la base 1 Types K, E uniquement Support de panneau 1 Fixation de panneau 1 Fusible (15 A) 1 Carte de garantie Types K, E uniquement 1 Mode d’emploi 1 CD-ROM (Pour des explications détaillées concernant le fonctionnement) 1 F-1 INSTALLATION DE L’APPAREIL MOBILE ■ Installation de l’unité TX/ RX Choisissez un endroit sûr et adéquat à l’intérieur de votre véhicule qui limitera le danger pour vous et vos passagers lorsque le véhicule est en marche. Veillez à installer l’émetteur-récepteur sous le tableau de bord en face du siège passager de sorte que ses genoux ou jambes ne heurtent pas la radio lors d’un brusque freinage de votre véhicule. Essayez de choisir un endroit bien ventilé, protégé des rayons directs du soleil. Remarque : Il se peut que des interférences surviennent sur votre récepteur GPS lorsque vous l’utilisez à ou aux alentours de 438,8 MHz (bande A) et/ou 443,8 MHz (bande B). Pour supprimer les interférences, assurez-vous que l’émetteur-récepteur est installé dans un endroit séparé de votre récepteur GPS. 1 Installez le support de montage dans le véhicule à l’aide des vis autotaraudeuses et des rondelles ordinaires fournies (4 pièces de chaque sont livrées). • • Le support peut être monté avec l’ouverture du support face vers le bas, pour un montage en dessous du tableau de bord, ou face vers le haut. Le support doit être installé de sorte que les 3 fentes de vis sur le bord de chaque côté du support soient face à l’arrière. Vis autotaraudeuse (5 x 16 mm) Rondelle ordinaire 2 Placez l’émetteur-récepteur, ensuite, insérez et serrez les vis hexagonales SEM et les rondelles ordinaires fournies (4 pièces de chaque sont livrées, 2 pour chaque côté du support). • Assurez-vous que l’ensemble du matériel est bien serré afin d’éviter que les vibrations du véhicule ne desserrent le support ou l’unite TX/ RX. Vis SEM (M4 X 10 mm) • F-2 Définissez un angle approprié pour l’unité TX/ RX, en utilisant les 3 fentes de vis sur le bord arrière de chaque côté du support. ■ Installation du panneau d’utilisation 1 Vis taraudeuse (4 mm x 12 mm) Nettoyez et essuyez l’emplacement de l’installation. Rondelle ordinaire ATTENTION N’installez pas la fixation près d’un coussin de sécurité. 2 Enlevez le film protecteur de la base de la fixation du panneau, ensuite fixez-la à l’aide des 3 vis autotaraudeuses fournies. • • Fixation de panneau Bande adhésive Laissez le panneau se mettre en place pendant un moment, afin qu’il reste bien fixé. Dans le cas contraire, des vibrations risquent d’apparaître. Une fois le film protecteur enlevé, une réutilisation est impossible. 3 Fixez le support du panneau à la fixation de panneau à l’aide des 2 vis SEMS fournies. 4 Fixez le panneau d’utilisation au support du panneau afin qu’il se bloque. Vis SEMS (M4 x 10 mm) Support de panneau ■ Raccordement du câble d’alimentation Veillez à utiliser une batterie de véhicule de 12 V ayant une capacité de courant suffisante. Si le courant vers l’émetteur-récepteur est insuffisant, il se peut que l’afficheur s’assombrisse pendant la transmission ou que la puissance de sortie de transmission ne chute de manière excessive. Ne raccordez jamais l’émetteur-récepteur à une batterie de 24 V. Compartiment du moteur Compartiment du passager Porte-fusible (type E) Câble noir (—) Porte-fusible (types K, M4) Câble rouge (+) Rondelle en caoutchouc Batterie de véhicule de 12 V Porte-fusible (types K, M4) Porte-fusible (type E) Câble d’alimentation CC F-3 Remarque : Si vous utilisez l’émetteur-récepteur pendant une longue période lorsque la batterie du véhicule n’est pas complètement chargée ou lorsque le moteur est éteint, la batterie peut se décharger et ne pas avoir de réserves suffisantes pour démarrer le véhicule. Evitez d’utiliser l’émetteur-récepteur dans ces conditions. 1 Acheminez le câble d’alimentation CC fourni avec l’émetteur-récepteur directement jusqu’aux bornes de la batterie du véhicule en choisissant le chemin le plus court. • • • • Lorsque vous utilisez un filtre antiparasite, celui-ci doit être installé avec un isolant afin d’éviter qu’il ne touche des parties métalliques du véhicule. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’une prise allume-cigare étant donné que certains modèles présentent une chute de tension inacceptable. Si le câble d’alimentation doit être acheminé par un orifice dans le châssis ou la carrosserie du véhicule, par exemple dans le tablier à l’avant du compartiment du passager, utilisez une rondelle en caoutchouc pour protéger le câble contre l’abrasion. Démontez le porte-fusible pour passer le câble par le tablier. La longueur totale du câble doit être préparée pour être isolée de la chaleur, de l’humidité et des câbles/système de démarrage secondaire (haute tension) du moteur. 2 Une fois que le câble est en place, enroulez le porte-fusible dans de la bande résistante à la chaleur pour le protéger contre l’humidité. Attachez le tour complet du câble. 3 Pour éviter tout risque de court-circuit, débranchez tout autre câblage de la borne négative (–) de la batterie avant de connecter l’émetteur-récepteur. STATION FIXE ■ Installation du panneau d’utilisation 1 Fixez le support de panneau au pied de la base à l’aide des 2 vis SEMS fournies. 2 Fixez le panneau d’utilisation au support du panneau afin qu’il se bloque. Panneau d’utilisation Vis SEMS (M4 x 10 mm) Support de panneau Pied de la base F-4 ■ Raccordement du câble d’alimentation Afin d’utiliser cet émetteur-récepteur pour un fonctionnement à station fixe, vous aurez besoin d’un bloc d’alimentation de 13,8 Vcc qui doit être acheté séparément. La capacité de courant recommandée de l’alimentation est de 13 A. Remarque : Ne raccordez pas l’alimentation CC dans une prise CA avant que toutes les connexions soient réalisées. Porte-fusible (type E) Câble noir (—) Porte-fusible (types K, M4) Câble rouge (+) Porte-fusible (types K, M4) Porte-fusible (type E) Câble d’alimentation CC Bloc d’alimentation CC stabilisée 1 Assurez-vous que l’émetteur-récepteur et l’alimentation CC soient tous les deux hors tension. 2 Branchez le câble d’alimentation CC au bloc d’alimentation CC stabilisée et assurez-vous que les polarités sont correctes (Rouge : positif, Noir : négatif). • • 3 Utilisez le câble d’alimentation CC pour raccorder l’émetteur-récepteur à un bloc d’alimentation stabilisée. Ne branchez pas directement l’émetteur-récepteur à une prise secteur. Ne le remplacez pas par un câble avec fils de calibre inférieur. Connectez le câble d’alimentation CC à l’émetteur-récepteur. • Pressez fermement les connecteurs l’un sur l’autre jusqu’à entendre le clic des languettes de verrouillage. Remarque : Pour que votre émetteur-récepteur fonctionne au rendement maximum, nous recommandons l’utilisation d’un bloc d’alimentation en option PS-60 (20,5 A, coefficient d’utilisation de 25%). F-5 REMPLACEMENT DES FUSIBLES Si le fusible saute, déterminez-en la cause et corrigez le problème. Une fois le problème résolu, remplacez le fusible. Si des fusibles récemment installés ne cessent de sauter, débranchez le câble d’alimentation et contactez votre revendeur Kenwood agréé ou un centre de service pour assistance agréée Kenwood. Emplacement du fusible Calibre du fusible Emetteur-récepteur (situé sur le connecteur CC) 15 A Câble d’alimentation CC fourni 20 A ATTENTION N’utilisez que des fusibles du type et du calibre requis; dans le cas contraire, l’émetteur-récepteur pourrait être endommagé. Porte-fusible (types K, M4) Porte-fusible (type E) Fusible Porte-fusible Fusible Porte-fusible RACCORDEMENT DU PANNEAU D’UTILISATION ET DU MICROPHONE Branchez la fiche du microphone à la prise MIC, ensuite, raccordez le panneau d’utilisation à l’unité TX/ RX à l’aide du câble fourni. Microphone Unité TX/ RX Pose du filtre de ligne Installez le filtre de ligne à environ 3 cm du connecteur qui se fixe à l’unité de base. Environ 3 cm Prise MIC Prise pour panneau Filtre de ligne Câble de fiche modulaire Filtre de ligne F-6 Panneau d’utilisation RACCORDEMENT D’ANTENNE Avant d’utiliser l’appareil, vous devez installer une antenne performante et bien accordée. Le succès de votre installation dépendra, en grande partie, du type d’antenne ainsi que de sa correcte installation. L’émetteur-récepteur peut donner d’excellents résultats si le système d’antennes et son installation ont fait l’objet d’une attention minutieuse. Utilisez une ligne d’alimentation coaxiale à faibles pertes présentant une impédance caractéristique de 50 Ω , afin de concorder avec l’impédance d’entrée de l’émetteurrécepteur. Coupler l’antenne avec l’émetteur-récepteur via des lignes d’alimentation d’une impédance autre que 50 Ω réduit la performance du système d’antenne et peut entraîner des interférences sur les récepteurs de télévision par ondes hertziennes, les radiorécepteurs et autres équipements électroniques à proximité immédiate. ATTENTION ◆ La transmission sans avoir au préalable raccorder une antenne ou une autre charge adaptée risque d’endommager l’émetteur-récepteur. Raccordez toujours l’antenne à l’émetteur-récepteur avant toute transmission. ◆ Toutes les stations fixes doivent être équipées d’un paratonnerre en vue de réduire tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur. Borne de l’antenne Vers l’antenne Connecteur de ligne d’alimentation CONNEXIONS DES ACCESSOIRES ■ Haut-parleurs externes Si vous envisagez d’utiliser des haut-parleurs externes, choisissez des haut-parleurs d’une impédance de 8 Ω. Les prises pour haut-parleur externe acceptent une fiche mono de 3,5 mm (1/8”) (2 âmes). Nous recommandons l’utilisation des haut-parleurs SP-50B. Prise SP 1 Haut-parleurs externes (SP-50B) Prise SP 2 F-7 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL PANNEAU D’UTILISATION (AVANT) ■ EN MODE NORMAL a CALL Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le canal d’appel. Appuyez sur [CALL] (1s) pour lancer le balayage d’appel. b VFO Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO, ensuite, tournez la commande d’Accord pour sélectionner une fréquence d’exploitation. Appuyez sur [VFO] (1s) pour lancer le balayage VFO. c MR Appuyez sur [MR] pour passer en mode canal mémoire, ensuite, tournez la commande d’Accord pour sélectionner un canal mémoire. Appuyez sur [MR] (1s) pour lancer le balayage mémoire. d Commande d’Accord Tournez pour sélectionner une fréquence d’exploitation ou un canal mémoire, changez le sens de balayage, etc. Appuyez sur la commande d’Accord pour passer en mode MHz (lorsque l’appareil est en mode VFO ou Appel) ou pour faire basculer l’afficheur entre le nom et la fréquence du canal (lorsque l’appareil est en mode Canal mémoire). Appuyez sur la commande d’Accord (1s) pour lancer le balayage d’un MHz ou le balayage d’un groupe. e KEY Appuyez sur la touche [KEY] pour activer et désactiver la fonction de touche APRS. f F Appuyez sur [F] pour passer en mode Fonction. Appuyez sur [F] (1s) pour mettre sous ou hors tension la fonction de verrouillage des touches de l’émetteur-récepteur. F-8 g TONE Appuyez sur [TONE] pour mettre la fonction de Tonalité sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur [TONE] les fonctions changent comme suit : Tonalité ACTIVÉE >> CTCSS ACTIVÉ >> DCS ACTIVÉ >> DÉSACTIVÉ. h REV Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction d’inversion. Appuyez sur [REV] (1s) pour activer la fonction de Surveillance automatique Simplex. i LOW Appuyez sur [LOW] pour faire basculer la puissance d’émission comme suit : Puissance élevée (types K, E uniquement) –> Puissance moyenne –> Puissance faible. j PF1 Appuyez sur [PF1] pour activer sa fonction programmable. La fonction par défaut est “Canal météo” (type K)/“Sélection de bande de fréquence” (types E, M4). k PF2 Appuyez sur [PF2] pour activer sa fonction programmable. La fonction par défaut est “Sélection de bande d’exploitation”. l Commande SELECTION DE BANDE (VOL) Tournez la commande [BAND SEL] pour régler le volume du haut-parleur. Appuyez sur la commande [BAND SEL] de gauche pour sélectionner la bande A. Appuyez sur la commande [BAND SEL] de droite pour sélectionner la bande B. Appuyez sur [BAND SEL] (1s) pour basculer entre le mode à simple bande et le mode à double bande. m Commande SQL Tournez la commande [SQL] pour régler le niveau du silencieux. Dans le sens horaire pour ouvrir le silencieux et dans le sens antihoraire pour serrer le silencieux. n TNC Appuyez sur [TNC] pour activer le CTN intégré et le mode APRS (ou NAVITRA). Chaque fois que vous appuyez sur [TNC] le mode change comme suit : Mode APRS (ou NAVITRA) ACTIVÉ >> Mode PACKET ACTIVÉ >> TNC DÉSACTIVÉ. • • Lorsque le CTN intégré est activé, “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur. Lorsque “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur, le mode ne peut pas être changé. o PM Appuyez sur [PM] pour passer en mode de sélection de canal PM (mémoire programmable). p Appuyez sur [ ] pour mettre sous et hors tension l’émetteur-récepteur. F-9 ■ EN MODE FONCTION a C.IN Appuyez sur [C.IN] pour sauvegarder la fréquence d’exploitation courante sur le canal d’appel. b M>V Appuyez sur [M>V] pour copier le canal mémoire actuel ou le canal d’appel sur le VFO (déplacement de mémoire). c M.IN Sélectionnez un canal mémoire, ensuite, appuyez sur [M.IN] pour sauvegarder la fréquence d’exploitation courante dans le canal Mémoire. d Commande d’Accord Appuyez sur la commande d’Accord pour passer en mode Menu. e F OFF Appuyez sur [F OFF] pour revenir en mode Normal. f T.SEL Lorsque Tonalité, CTCSS ou DCS est activé, appuyez sur [T.SEL] pour passer en mode de configuration CTCSS ou DCS. g SHIFT Appuyez sur [SHIFT] pour passer en mode de sélection du Sens de Décalage. Chaque fois que vous appuyez sur [SHIFT], le sens de décalage bascule comme suit : sens plus (+) –> sens moins (–) –> –7,6 MHz (type E uniquement) –> DÉSACTIVÉ. h MUTE Appuyez sur [MUTE] pour activer ou désactiver la fonction Sourdine. i VISUAL Appuyez sur [VISUAL] pour activer ou désactiver la fonction Balayage visuel. j Commande SELECTION DE BANDE (VOL) Tournez la commande [BAND SEL] pour régler le volume du haut-parleur. Appuyez sur [BAND SEL] pour sélectionner une bande de fréquence. k Commande SQL Tournez la commande [SQL] pour régler le niveau du silencieux. Dans le sens horaire pour ouvrir le silencieux et dans le sens antihoraire pour serrer le silencieux. F-10 l DX Appuyez sur [DX] pour activer ou désactiver le moniteur des DX Packet Clusters. m P.IN Appuyez sur [P.IN] pour passer en mode d’enregistrement de canal PM. n Appuyez sur [ ] pour mettre sous et hors tension l’émetteur-récepteur. PANNEAU D’UTILISATION (ARRIERE & GAUCHE) a GPS Raccordez le récepteur GPS ou la station météo à cette prise avec le câble fourni par la fiche de 2,5 mm (1/10") à 3 conducteurs. b COM Cette prise est réservée au raccordement d’un ordinateur. Utilisez un câble PG-5G (en option) pour raccorder le CTN intégré à la prise D-SUB de l’ordinateur. c Prise pour panneau Raccordez l’unité TX/RX à cette prise à l’aide du câble à fiche modulaire fourni. F-11 AFFICHEUR < Bande A> Indicateur < Bande B> Description Affichage de l’heure (Ajuste de l'horloge: Menu 525) S’affiche lorsqu’une bande d’émission est disponible. Clignote lorsque le répéteur à bandes croisées est activé (type K uniquement). S’affiche lorsqu’une bande d’exploitation est disponible. Clignote lorsque la télécommande sans fil est activée (type K uniquement). S’affiche lorsque la fonction de Tonalité est activée. S’affiche lorsque la fonction CTCSS est activée. S’affiche lorsque la fonction DCS est activée. S’affiche lorsque la fonction de décalage est réglée sur plus. S’affiche lorsque la fonction de décalage est réglée sur moins. S’affiche lorsque la fonction d’inversion est activée. S’affiche lorsque la fonction ASC est activée. Clignote lorsque la fonction ASC effectue une vérification OK. S’affiche lorsque l’appareil est en mode AM. S’affiche lorsque l’appareil est en mode FM. S’affiche lorsque l’appareil est en mode FM étroit. S’affiche lorsque le canal sélectionné n’est pas enregistré pendant que l’appareil est en mode d’entrée de mémoire. S’affiche lorsque le canal sélectionné est enregistré pendant que l’appareil est en mode d’entrée de mémoire. Affiche le numéro du canal mémoire. S’affiche lorsque la fonction d’exclusion de canal mémoire est activée. S’affiche lors de l’utilisation d’une puissance de sortie élevée. Clignote lorsque le circuit de protection de température (sauvegarde de puissance de transmission) s’allume. (types K, E uniquement) F-12 Indicateur Description S’affiche lors de l’utilisation d’une puissance de sortie moyenne. Clignote lorsque le circuit de protection de température (sauvegarde de puissance de transmission) s’allume. S’affiche lors de l’utilisation d’une puissance de sortie faible. Affiche la fréquence d’exploitation. S’affiche lors de la réception d’un signal occupé. Agit comme un S-mètre lors de la réception d’un signal et affiche le niveau de puissance sélectionné lors de la transmission. S’affiche lors de la transmission. S’affiche lors de l’utilisation de la bande de données externe. S’affiche lors de l’utilisation de la bande de données interne. S’affiche lorsque la borne de données est réglée sur 9600 bps. S’affiche lorsque la fonction sourdine est activée. S’affiche pendant un enregistrement continu. S’affiche lorsque l’appareil est en mode EchoLink Sysop. S’affiche lorsque la fonction de Verrouillage des touches est activée. Affiche le numéro du canal PM. S’affiche lorsque l’alerte Météo est activée. Clignote lors de la réception d’un signal. (type K uniquement) S’affiche lorsqu'un message est reçu. S’affiche lorsque le type de radiobalise est réglé sur “APRS”. S’affiche lorsque le type de radiobalise est réglé sur “NAVITRA”. S’affiche lorsque l’appareil est en mode PACKET (Paquet). S’affiche lorsque la vitesse de transfert de paquets est réglée sur 1200 bps. S’affiche lorsque la vitesse de transfert de paquets est réglée sur 9600 bps. S’affiche lorsque la fonction radiobalise est activée. S’affiche lorsque l’entrée de port GPS est réglée sur “GPS”. S’affiche lorsque l’entrée de port GPS est réglée sur Station météo. S’affiche lorsque l’Alarme vocale est réglée sur “ON”. S’affiche lorsque l’Alarme vocale est réglée sur “RX ONLY”. F-13 PANNEAU ARRIERE DE L’UNITE TX/ RX a ANT Raccordez une antenne externe de type M (TM-V710A) ou de type N (TM-V710E) à cette borne. Lors de la réalisation de transmissions tests, raccordez une charge fictive à la place de l’antenne. Le système d’antenne ou la charge doit présenter une impédance de 50 Ω. b DATA C’est la prise d’entrée/sortie de données. Utilisez un câble de communication de données PG-5H (en option) pour le raccordement à la prise d’entrée/sortie de la voix de l’ordinateur. c PC Cette prise est réservée au raccordement d’un ordinateur. Utilisez un câble PG-5G (en option) ou un câble de communication série PG-5H (en option) pour le raccordement à la prise D-SUB d’un ordinateur. d SP (SP 1/ SP 2) Si vous le souhaitez, raccordez 1 ou 2 haut-parleurs externes pour une acoustique plus claire. Ces prises acceptent un diamètre de 3,5 mm (1/8"), des fiches à 2 âmes. SOUS-PANNEAU DE L’UNITE TX/ RX a MIC Connectez le microphone fourni à cette prise. b PANEL Raccordez le panneau d’exploitation à cette prise à l’aide du câble à fiche modulaire fourni. F-14 MICROPHONE (MC-59) Prise de microphone Keypad serial data No Connection MIC, 600 impedance GND (MIC) PTT GND DC 8 V, 100 mA max No Connection a Commutateur PTT Appuyez et maintenez enfoncé, ensuite parlez dans le microphone pour émettre. b Clavier DTMF Appuyez sur ces touches pour effectuer des appels DTMF, entrer des fréquences ou saisir des caractères. c CALL/ A Fonctionne de la même manière que la touche [CALL] du panneau avant de l’émetteur-récepteur. Il s’agit également de la touche PF4 et elle peut être reprogrammée à l’aide d’une fonction programmable. d VFO/ B Fonctionne de la même manière que la touche [VFO] du panneau avant de l’émetteurrécepteur. Il s’agit également de la touche PF3 et elle peut être reprogrammée à l’aide d’une fonction programmable. e MR/ C Fonctionne de la même manière que la touche [MR] du panneau avant de l’émetteurrécepteur. Il s’agit également de la touche PF2 et elle peut être reprogrammée à l’aide d’une fonction programmable. f PF/ D Appuyez pour basculer entre les bandes A et B. Il s’agit également de la touche PF1 et elle peut être reprogrammée à l’aide d’une fonction programmable. g UP/ DWN Fonctionne de la même manière que la commande d’Accord de l’émetteur-récepteur. F-15 FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Appuyez sur le commutateur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • • Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur. Si le mot de passe de mise en marche de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 998}, vous devez avant tout entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur. Appuyez à nouveau sur le commutateur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez la commande [BAND SEL] (VOL) de la bande sélectionnée dans le sens horaire pour augmenter le volume et dans le sens antihoraire pour diminuer le volume. Remarque : Certaines fonctions de l’émetteur-récepteur, telles que le bip et les annonces vocales, possèdent leurs propres réglages sonores. Réglez ces paramètres aux valeurs souhaitées. F-16 RÉGLAGE DU SILENCIEUX Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est présent. Si le niveau du silencieux est correctement réglé, vous n’entendrez du son que lorsque vous recevrez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné est élevé, plus les signaux devront être forts pour que vous les entendiez. Tournez la commande [SQL] de la bande sélectionnée, lorsqu’aucun signal n’est présent, et sélectionnez le niveau du silencieux qui permet juste d’éliminer le bruit de fond. SÉLECTION D’UNE BANDE Appuyez sur la commande gauche [BAND SEL] pour sélectionner la bande A et la commande droite [BAND SEL] pour sélectionner la bande B. • L’icone s’affiche en haut de la bande sur laquelle l’appareil fonctionne et l’icone s’affiche en haut de la bande sur laquelle vous avez actuellement réglé la transmission. Bande A (commande gauche [BAND SEL]): Bande B (commande droite [BAND SEL]): F-17 Appuyer sur [PF2] vous permet de changer de bande d’exploitation entre les bandes A et B, tout en conservant la bande d’origine pour la bande d’émission. La bande A est la bande de transmission et la bande B est la bande d’exploitation : La bande A est la bande de transmission mais également la bade d’exploitation : SÉLECTION DU MODE DOUBLE BANDE/ MODE SIMPLE BANDE Vous pouvez faire passer l’émetteur-récepteur d’une utilisation double bande à une utilisation simple bande en appuyant sur [BAND SEL] (1s) de la bande sélectionné. Mode double bande : F-18 Mode simple bande (bande A uniquement) : Remarque : Vous pouvez également désactiver l’affichage de la barre de séparation centrale {Menu N° 527}. SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE Vous pouvez changer les bandes de fréquence par défaut pour les bandes A et B. 1 Sélectionnez la bande A ou B en appuyant sur la commande [BAND SEL] ou sur [PF2]. 2 Appuyez sur [F], [BAND SEL] de la bande sélectionnée. • • • • • • Chaque fois que vous appuyez sur [F], [BAND SEL], vous passez à la bande de fréquence suivante. Le réglage par défaut de la touche [PF1] vous permet également de passer à la bande de fréquence suivante (types E, M4). Lorsqu’une bande est masquée, vous êtes limité à n’utiliser que la bande sélectionnable. Lorsque 2 signaux sont reçus sur la même bande, l’interférence d’image, la sensibilité, etc., la performance sont réduits. Bande A : 118 >> 144 (par défaut) >> 220 >> 300 >> 430/440 (MHz). Bande B : 144 >> 220 >> 300 >> 430/440 (par défaut) >> 1200 (MHz). Remarques : ◆ Les bandes de fréquence suivantes ne sont pas disponibles sur les modèles de type M4 : 118, 220, 300 ou 1200 (MHz). ◆ Les modèles de type E et M4 utilisent la bande 430 MHz et les modèles de type K utilisent la bande 440 MHz. Gamme de fréquence: • • • • 118 MHz: 118 ~ 135,995 MHz • 144 MHz: 136 ~ 199,995 MHz 220 MHz: 200 ~ 299,995 MHz • 300 MHz: 300 ~ 399,995 MHz 430/440 MHz: 400 ~ 523,995 MHz 1200 MHz: 800 ~ 1299,990 MHz (type K: bande cellulaire exclue) F-19 SÉLECTION D’UN MODE D’EXPLOITATION Vous pouvez choisir parmi les 3 modes d’exploitation suivants : Mode VFO, Mode canal mémoire et mode Canal d’appel. ■ Mode VFO Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’exploitation. 1 Appuyez sur [VFO] pour passer en mode VFO. 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la fréquence d’exploitation que vous souhaitez. • • • F-20 Vous pouvez également régler la fréquence à l’aide des touches [UP]/[DWN] du microphone. La fréquence de pas par défaut pour la commande d’Accord varie en fonction du type et de la bande d’exploitation : Type 144 MHz 430/440 MHz K 5 kHz 25 kHz E 12,5 kHz 25 kHz M4 10 kHz 10 kHz Pour régler la fréquence pour une fréquence plus élevée, vous pouvez appuyer sur la commande d’Accord pour passer en mode MHz. En mode MHz, tournez la commande d’Accord pour régler la fréquence par pas de 1 MHz. Appuyez à nouveau sur la commande d’Accord pour quitter le mode MHz et réglez la fréquence à l’aide de la fréquence de pas normale. ■ Mode canal mémoire Le mode canal mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence fréquemment utilisée et des données relatives que vous avez sauvegardées dans la mémoire de l’émetteur-récepteur. 1 Appuyez sur [MR] pour passer en mode canal mémoire. 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le canal mémoire souhaité. ■ Mode canal d’appel Le mode canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal préréglé pour permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le canal d’appel peut être utilisé de manière pratique comme un canal d’urgence au sein de votre groupe. 1 Sélectionnez la bande que vous souhaitez (A ou B). • 2 Appuyez sur [CALL] pour passer en mode canal d’appel. • 3 Le canal d’appel a une fréquence spécifique pour les deux bandes A et B. La fréquence par défaut pour la bande A est de 144 MHz. La fréquence par défaut pour la bande B est de 430/440 MHz. L’icône apparaît sur l’afficheur. Appuyez à nouveau sur [CALL] pour revenir à la fréquence d’exploitation précédente. F-21 TRANSMITTING 1 Sélectionnez la bande et la fréquence/canal que vous souhaitez. 2 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur [PTT] du microphone et parlez dans le microphone pour la transmission. • • • 3 L’icone et l’indicateur de puissance RF apparaissent sur l’afficheur pour la bande d’émission sélectionnée. L’indicateur de puissance RF indique la puissance d’émission relative. L’icone / / apparaissent sur l’afficheur, en fonction de la puissance que vous avez sélectionnée. Parlez dans le microphone sans changer votre voix, tout en gardant le microphone à environ 5 cm de votre bouche. Si vous parlez trop près du microphone ou trop fort, cela peut augmenter la distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal au niveau de la station de réception. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le commutateur [PTT]. Remarque: Si l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température ambiante élevée ou d’une transmission en continu, il se peut que le circuit de protection fonctionne pour réduire la puissance d’émission. F-22 MODE MENU De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par le biais du Menu au lieu des commandes physiques. Lorsque vous êtes familiarisé avec le système Menu, vous en apprécierez la souplesse et la polyvalence. ACCES AU MENU 1 Appuyez sur [F], la commande d’Accord pour accéder au Menu. • Le nom de catégorie de configuration apparaît sur l’afficheur. 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la catégorie de configuration que vous désirez. 3 Appuyez sur la commande d’Accord pour configurer la catégorie actuelle. • Le nom et le numéro du Menu apparaissent sur l’afficheur. 4 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le Menu que vous désirez. 5 Appuyez sur la commande d’Accord pour configurer le Menu actuel. 6 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner la valeur que vous désirez pour le Menu sélectionné. 7 Appuyez sur la commande d’Accord pour régler la valeur sélectionnée. 8 Répétez les étapes 2 à 7 pour configurer des Menus supplémentaires. • • Appuyez sur [ESC] à tout moment pour quitter le mode Menu. Appuyez sur [BACK] à tout moment pour annuler la configuration du Menu et revenir à la sélection de Menu. F-23 CONFIGURATION DE MENU AUDIO N° du menu Afficheur 000 KEY BEEP 001 Description Valeurs de réglage Réglage par défaut Son bip OFF/ ON BEEP VOLUME Niveau du volume du bip LEVEL 1 ~ LEVEL 7 LEVEL 5 002 EXT.SPEAKER Mode de sortie de hautparleur externe MODE 1/ MODE 2 MODE 1 003 1 ANNOUNCE Mode d’annonce vocale OFF/ AUTO/ MANUAL AUTO 004 1 ANNOUNCE LANGUAGE Langue d’annonce vocale ENGLISH/ JAPANESE ENGLISH ANNOUNCE VOLUME Volume d’annonce vocale LEVEL 1 ~ LEVEL 7 LEVEL 5 SPEED 1 005 1 ON 006 1 ANNOUNCE SPEED Vitesse d’annonce vocale SPEED 0 ~ SPEED 4 007 1 PLAYBACK REPEAT Répétition de la lecture d’enregistrement OFF/ ON OFF 008 1 PLAYBACK INTERVAL Intervalle de temps de répétition de la lecture 0 ~ 60 s 10 s 009 1 CONTINUOUS RECORDING Enregistrement continu OFF/ ON OFF TX/RX N° du menu 100 101 Afficheur PROGRAMMABLE VFO STEP Description Valeurs de réglage Configuration de VFO Programmable Varie en fonction de la bande de fréquence sélectionnée – Fréquence de pas Varie en fonction de la bande de fréquence sélectionnée – – 102 MODULATION Mode modulation/ démodulation Varie en fonction de la bande de fréquence sélectionnée 103 VHF AIP AIP de bande VHF OFF/ ON 104 UHF AIP 105 S-METER SQUELCH F-24 Réglage par défaut OFF AIP de bande UHF OFF/ ON OFF Temps d’arrêt du silencieux OFF/ ON OFF TX/RX N° du menu Afficheur Description Valeurs de réglage Réglage par défaut 106 S-METER SQL HANGUP TIME Temps d’arrêt du silencieux à S-mètre OFF/ 125/ 250/ 500 ms OFF 107 MUTE HANGUP TIME Configuration du temps d’arrêt de la sourdine OFF/ 125/ 250/ 500/ 750/ 1000 ms OFF 108 BEAT SHIFT 109 TOT 110 2 WEATHER ALERT 111 MICROPHONE SENSITIVITY Décalage de battement OFF/ ON Temporisateur d’arrêt 3/ 5/ 10 min Alerte météo OFF/ ON Sensibilité du microphone HIGH/ MEDIUM/ LOW OFF 10 min OFF HIGH (type E) MEDIUM (types K/ M4) MEMORY N° du menu Afficheur 200 MEMORY NAME Configuration de nom de Mémoire Jusqu’à 8 caractères 201 RECALL METHOD Méthode de rappel du canal de mémoire ALL BANDS/ CURRENT 202 LOCKOUT Exclusion de canal mémoire OFF/ ON 203 GROUP LINK Enregistrement de lien de groupe de mémoire Jusqu’à 10 chiffres (0 à 9) 204 EchoLink MEMORY Description Réglage de mémoire EchoLink Valeurs de réglage Jusqu’à 8 caractères pour le nom mémoire EchoLink Réglage par défaut – ALL BANDS OFF – – Jusqu’à 8 chiffres pour le code DTMF 205 EchoLink SPEED Vitesse de transmission de la mémoire EchoLink FAST/ SLOW FAST F-25 DTMF N° du menu Afficheur Description 300 DTMF HOLD Maintien de la transmission DTMF 301 DTMF MEMORY Mémoire DTMF Valeurs de réglage OFF/ ON Jusqu’à 8 caractères pour le nom mémoire DTMF Réglage par défaut OFF – Jusqu’à 16 chiffres pour le code DTMF 302 DTMF SPEED Vitesse de transmission de la mémoire DTMF FAST/ SLOW 303 DTMF PAUSE Temps de code de pause DTMF 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000 ms 304 DTMF KEY LOCK Verrouillage des touches DTMF OFF/ ON FAST 500 ms OFF REPEATER N° du menu Afficheur 400 OFFSET FREQUENCY 401 3 AUTO REPEATER OFFSET 402 1750 TX HOLD Valeurs de réglage Réglage par défaut Fréquence de décalage Voir explication – Décalage du répéteur automatique OFF/ ON ON Maintien de la transmission lors de l’émission d’une tonalité de 1750 Hz OFF/ ON OFF Mode répéteur CROSS BAND/ LOCKED TX: A-BAND/ LOCKED TX: B-BAND Description 403 2 REPEATER MODE 404 2 REPEATER TX HOLD Maintien d’émission du répéteur ON/ OFF 405 2 REPEATER ID Enregistrement d’ID de relais Jusqu’à 12 caractères 406 2 REPEATER ID TX Transmission d’ID du répéteur OFF/ MORSE/ VOICE F-26 CROSS BAND OFF – OFF AUX N° du menu Afficheur Description Valeurs de réglage Réglage par défaut 500 POWER ON MESSAGE Configuration du message de mise sous tension Jusqu’à 8 caractères 501 BRIGHTNESS Luminosité de l’afficheur OFF/ LEVEL 1 ~ LEVEL 8 502 AUTO BRIGHTNESS Luminosité automatique de l’afficheur OFF/ ON OFF 503 BACKLIGHT COLOR Couleur du rétroéclairage AMBER/ GREEN AMBER 504 CONTRAST Contraste de l’afficheur LEVEL 1 ~ LEVEL 16 LEVEL 8 505 DISPLAY REVERSE MODE Mode inverse d’affichage POSITIVE/ NEGATIVE POSITIVE HELLO LEVEL 8 WX CH (type K) 507 PANEL PF1 Valeur de la fonction programmable de la touché PF1 508 PANEL PF2 Valeur de la fonction programmable de la touché PF2 Voir explication CTRL 509 MIC PF1(PF) Valeur de la fonction programmable de la touché PF1 du microphone Voir explication A/B 510 MIC PF2(MR) Valeur de la fonction programmable de la touché PF2 du microphone Voir explication MR 511 MIC PF3(VFO) Valeur de la fonction programmable de la touché PF3 du microphone Voir explication VFO 512 MIC PF4(CALL) Valeur de la fonction programmable de la touché PF4 du microphone Voir explication 513 MIC KEY LOCK Verrouillage des touches du microphone OFF/ ON OFF 514 SCAN RESUME Méthode de reprise du balayage TIME/ CARRIER/ SEEK TIME Nombre de canaux pour le Balayage visuel MODE 1: 31ch/ MODE 2 : 61ch/ MODE 3 : 91ch/ MODE 4 : 181ch 515 VISUAL SCAN Voir explication FRQ.BAND (types E/ M4) CALL (types K/M4) 1750 (type E) MODE 2 : 61ch F-27 AUX N° du menu Afficheur 516 APO Description Valeurs de réglage Réglage par défaut Temps de mise hors tension automatique OFF/ 30/ 60/ 90/ 120/ 180 (minutes) B-BAND OFF 517 EXT. DATA BAND Type de bande de données CTN externe A-BAND/ B-BAND/ TX:A-BAND RX: B-BAND/ RX:A-BAND TX: B-BAND 518 EXT. DATA SPEED Vitesse de communications des données CTN externes 1200/ 9600 bps 1200 bps 519 PC PORT BAUDRATE Vitesse de transmission en bauds du terminal du PC 9600/ 19200/ 38400/ 57600 bps 9600 bps Type de sortie SQC OFF/ BUSY/ SQL/ TX/ BUSY or TX/ SQL or TX BUSY or TX 520 SQC SOURCE 521 AUTO PM STORE Entrée de PM automatique OFF/ ON ON Numéro d’identification personnel 000 ~ 999 000 Retour de réponse OFF/ ON ON Voir explication – 522 2 REMOTE ID 523 2 REMOTE ANSWER BACK 524 DATE Date 525 TIME Heure Voir explication – Fuseau horaire UTC + 14:00 ~ UTC − 14:00 UTC Barre de séparation de l’afficheur OFF/ ON ON Vitesse du débit en bauds de la borne COM 9600/ 19200/ 38400/ 57600 bps 9600 bps Bande de données CTN interne (PAQUET) A-BAND/ B-BAND/ TX:A-BAND RX: B-BAND/ RX:A-BAND TX: B-BANDS A-BAND 526 TIME ZONE 527 DISPLAY PARTITION BAR 528 COM PORT BAUDRATE 529 F-28 INT. DATA BAND (PACKET) APRS N° du menu Afficheur Description Valeurs de réglage Réglage par défaut BASIC SETTING 600 MY CALLSIGN Entrée du signe d’appel Jusqu’à 9 caractères NOCALL BEACON TYPE Type de radiobalise APRS/ NAVITRA APRS INTERNAL TNC 601 DATA BAND A-BAND/ B-BAND/ TX:A-BAND RX: Type de bande de données B-BAND/ RX:A-BAND TX: B-BAND A-BAND DATA SPEED Vitesse de communications de données 1200/ 9600 bps 1200 bps DCD SENSE Type de détection DCD D or RxD BAND/ BOTH BAND/ IGNORE DCD D or RxD BAND Délai TX 100/ 150/ 200/ 300/ 400/ 500/ 750/ 1000 ms 200 ms TX DELAY GPS PORT 602 BAUD RATE Vitesse de débit en bauds 2400/ 4800/ 9600 bps INPUT Type d’entrée de données GPS OFF/ GPS/ WEATHER(Da vis)/ WEATHER (PeetBros) OFF OUTPUT Type de sortie de données GPS OFF/ WAYPOINT/ DGPS OFF Format de point de cheminement NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD NMEA Nom de point de cheminement 6-CHAR ~ 9CHAR 6-CHAR OUTPUT Type de sortie de point de cheminement ALL/ LOCAL/ FILTERED ALL OUTPUT Sortie de port COM OFF/ ON OFF 4800 bps WAYPOINT FORMAT 603 NAME 604 COM PORT F-29 APRS N° du menu Afficheur Valeurs de réglage Réglage par défaut Entrée de nom Voir explication − Entrée de latitude Voir explication − Entrée de longitude Voir explication − Description MY POSITION 605 NAME LATITUDE LONGITUDE BEACON INFORMATION 606 SPEED Configuration d’informations de vitesse OFF/ ON ON ALTITUDE Configuration d’informations d’altitude OFF/ ON ON Mode d’ambiguïté de position OFF/ 1-DIGIT ~ 4-DIGIT OFF POSITION AMBIGUITY POSITION COMMENT 607 POSITION COMMENT 608 TEXT Commentaires de position Voir explication Off Duty Voir explication − OFF/ 1/1 ~ 1/8 OFF Limite de position Voir explication OFF Type de filtre de paquet WHEATHER/ DIGI/ MOBILE/ OBJECT/ NAVITRA/ OTHERS Tous cochés Voir explication W (icône KENWOOD) STATUS TEXT TX RATE Texte d’état Taux TX de texte d’état PACKET FILTER POSITION LIMIT 609 TYPE STATION ICON 610 STATION ICON Icône de station BEACON TX ALGORITHM METHOD 611 INITIAL INTERVAL DECAY ALGORITHM PROPORTIONAL PATHING 612 F-30 Méthode MANUAL/ PTT/ AUTO/ SmartBeaconing Intervalle de départ 0,2/ 0,5/ 1/ 2/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30/ 60 min Algorithme de temps de rétablissement OFF/ ON ON Acheminement proportionnel OFF/ ON ON PACKET PATH TYPE Type de chemin du paque Voir explication MANUAL 3 min APRS N° du menu Afficheur Valeurs de réglage Description Réglage par défaut NETWORK 613 NETWORK Jusqu’à 9 caractères Réseau APK102 VOICE ALERT 614 VOICE ALERT CTCSS FREQUENCY Alarme vocale OFF/ ON Fréquence du CTCSS Voir explication OFF 100,0 Hz WEATHER STATION 615 TX TX INTERVAL 616 617 Météo TX OFF/ ON OFF Intervalle de temps de météo TX 5/ 10/ 30 min 5 min DIGIPEAT (MY CALL) DIGIPEAT Digipeat OFF/ ON OFF UI CHECK TIME Durée de vérification UI 0 ~ 250 sec 28 sec UIDIGI 618 UIDIGI ALIASES UIDIGI Voir explication UIFLOOD 619 UIFLOOD ALIASES UIFLOOD Voir explication SUBSTITUTION UITRACE 620 UITRACE ALIASES 621 UITRACE Voir explication USER PHRASES USER PHRASES Phrases d’utilisateur Voir explication AUTO MESSAGE REPLY 622 REPLY Message de réponse OFF/ ON TEXT Texte de message de réponse automatique Jusqu’à 50 caractères Répondre à Jusqu’à 9 caractères REPLY TO OFF − GROUP FILTERING 623 MESSAGE BLN Groupe de message Jusqu’à 59 caractères ALL, QST, CQ, KWD Groupe BLN Jusqu’à 29 caractères − F-31 APRS N° du menu Valeurs de réglage Réglage par défaut Bip RX OFF/ MESSAGE ONLY/ MINE/ ALL NEW/ ALL ALL Bip TX (Radiobalise) OFF/ ON OFF Afficheur Description SOUND RX BEEP 624 TX BEEP (BEACON) SPECIAL CALL APRS VOICE DISPLAY AREA 625 AUTO BRIGHTNESS CHANGE COLOR INTERRUPT TIME 626 SPEED, DISTANCE ALTITUDE, RAIN TEMPERATURE POSITION 627 GRID FORMAT 628 629 GROUP MODE GROUP CODE MESSAGE Jusqu’à 9 − caractères Voix APRS OFF/ ON ON INTERRUPT DISPLAY OFF/ HALF/ ENTIRE Zone d’affichage ENTIRE/ ALWAYS ENTIRE ALWAYS Luminosité automatique OFF/ ON ON Changement de couleur OFF/ ON ON 3/ 5/ 10 sec/ Temps d’interruption 10 sec INFINITE DISPLAY UNIT 1 mi/h, mile/ Km/h, Vitesse/ distance mi/h, mile km/ Knots, nm Altitude/ pluie feet, inch/ m, nm feet, inch Température °F/ °C °F DISPLAY UNIT 2 dd°mm. mm’/ dd°mm. mm’ Format de position dd°mm’ ss. s” MAIDENHEAD GRID/ SAR GRID Format de grille MAIDENHEAD GRID (CONV)/ SAR GRID (CELL) NAVITRA GROUP Mode de groupe OFF/ ON OFF Code de groupe 3 caractères 000 NAVITRA MESSAGE Appel spécial Jusqu’à 20 caractères Message − SMARTBEACONING 1 630 LOW SPEED Réglage de faible vitesse HIGH SPEED Réglage de vitesse élevée SLOW RATE FAST RATE F-32 2 ~ 30 <mi/h, km/h, knots> 2 ~ 90 <mi/h, km/h, knots> Intervalle de temps de 1 ~ 100 min transmission de faible débit Intervalle de temps de 10 ~ 180 sec transmission de débit rapide 5 70 30 min 120 sec APRS N° du menu Afficheur TURN ANGLE 631 TURN SLOPE TURN TIME Description Valeurs de réglage SMARTBEACONING 2 Changement de sens de conduite, réglage de valeur 5 ~ 90 deg minimum Changement de sens de 1 ~ 255 conduite, réglage de valeur (10deg/speed) supplémentaire Délai minimum entre chaque transmission de radiobalise 5 ~ 180 sec Réglage par défaut 28 deg 26 (10deg/speed) 30 sec SKY CMD N° du menu Afficheur Description Valeurs de réglage Réglage par défaut 700 3 COMMANDER CALLSIGN Signe d’appel Commander Jusqu’à 9 caractères NOCALL 701 3 TRANSPORTER CALLSIGN Signe d’appel Transporter Jusqu’à 9 caractères NOCALL 702 3 TONE FREQUENCY Fréquence de tonalité Voir explication 88,5Hz 703 3 SKY COMMAND SKY command OFF/ COMMANDER/ TRANSPORTER OFF Valeurs de réglage Réglage par défaut AUX 2 N° du menu 998 999 1 2 3 Afficheur POWER ON PASSWORD RESET Description Mot de passe de mise en marche OFF/ ON Réinitialisation VFO RESET/ PARTIAL RESET/ PM RESET/ FULL RESET OFF VFO RESET Disponible uniquement lorsque l’unité VGS-1 en option est installée dans l’émetteur-récepteur. Uniquement disponible pour les modèles de type K. Uniquement disponible pour les modèles de type K et E. Remarque : Les réglages par défaut sont susceptibles d’être modifiés. F-33 ENTRÉE DE CARACTÈRE Certains menus nécessitent une saisie de caractères, tels que le message de mise sous tension et les noms de mémoire. Lorsqu’une saisie de caractère est nécessaire, un curseur apparaîtra sur l’afficheur. 1 Appuyez sur la commande d’Accord. • Le curseur clignotera. 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le caractère souhaité. 3 Appuyez sur la commande d’Accord pour régler le caractère sélectionné. 4 • Le curseur se déplacera vers le chiffre suivant. • • • • Vous pouvez déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur [] ou []. Vous pouvez insérer un espace en appuyant sur [SPACE]. Vous pouvez insérer un caractère en appuyant sur [INS]. Vous pouvez effacer le caractère sélectionné en appuyant sur [CLR]. Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les caractères restants. • • F-34 Pour quitter le mode menu, appuyez quand vous voulez sur [ESC]. Appuyez quand vous voulez sur [BACK] pour annuler la configuration du menu et revenir à la sélection de menu. ■ Saisie de caractère du clavier du microphone Les touches du microphone peuvent également être utilisées pour saisir des caractères. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour découvrir les caractères correspondent aux touches du microphone. Touche Affichage du caractère (à chaque pression de la touche) 1 Q Z 1 2 A B C Touche Affichage du caractère (à chaque pression de la touche) 7 P R S 7 2 8 T U V 8 W X Y 9 3 D E F 3 9 4 G H I 4 0 5 J K L 5 6 M N O 6 (espace) 0 Non utilisé # – / @ Pour un nom de mémoire, un texte d’état et un message: Touche Affichage du caractère (à chaque pression de la touche) 1 q z 1 Q Z 2 a b c 2 A 3 d e f 3 4 g h i 4 5 j k l 5 J 6 m n o 6 7 p r s 7 8 t u v y B C D E F G H I K L M N O P R S 8 T U V 9 W X Y 9 w x 0 (espace) 0 ? ! ’ . , – / & # % ( ) < > ; : ” @ Non utilisé # Des fonctions spéciales sont attribuées aux touches [A] ~ [D] du microphone : [A]: Les mêmes fonctions que [CLR] [B]: Les mêmes fonctions que [] [C]: Les mêmes fonctions que [] [D]: Fonctionne comme la commande d’Accord F-35 OPTIONS Les options suivantes sont disponibles pour une utilisation avec l’émetteur-récepteur : • • • MC-45 MC-59 MCP-2A • MJ-88 • MJ-89 • • PG-2N PG-20 Microphone Microphone avec clavier Programme de contrôle de mémoire (logiciel Web de téléchargement) Adaptateur pour la fiche du microphone Commutateur du microphone pour la fiche modulaire Câble CC (2 m) Câble CC (7 m) • • • PG-3B PG-5A PG-5G • PG-5H • • • • PG-5F PS-60 SP-50B VGS-1 Filtre antiparasites Câble de données Câble d’interface de programmation (2 m) Kit de câbles d’interface pour PC (2 m) Kit de câbles de rallonge (4 m) Alimentation CC Haut-parleur externe Synthétiseur voix & unité d’enregistrement Remarque : Il se peut que les accessoires pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur changent, postproduction. (De nouvelles options peuvent apparaître et/ou des options actuelles peuvent être abandonnées.) Veuillez consulter le(s) catalogue(s) des options pour les émetteurs-récepteurs concernés. PROGRAMME DE CONTRÔLE DE MÉMOIRE MCP-2A Les fonctions suivantes peuvent être réglées uniquement à l’aide du logiciel MCP-2A : • • • • Condition active SQC Niveau d'entrée/sortie (terminal DATA) Sélection de mode de 10 MHz Valeur du mot de passe de mise en marche A l’aide du logiciel MCP-2A, vous pouvez : • • • • • • Visualiser les groupes de canal mémoire Nommer les groupes mémoire Nommer les canaux PM Enregistrer/charger des réglages Lire des fichiers TravelPlus for Repeaters™ exportés provenant du ARRL™ (Il existe certaines restrictions en fonction des versions ; reportez-vous à l’aide du MCP-2A.) Imprimer/exporter la mémoire et divers réglages en html (TravelPlus for Repeaters est une marque commerciale de ARRL.) Pour télécharger le logiciel MCP-2A, allez à : http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable. ■ A l’aide du logiciel MCP-2A 1 Suivez les indications de l’installateur pour installer le logiciel. 2 Configurez le port PC COM ainsi que le débit de transmission. 3 Les données de l’émetteur-récepteur sont lues à l’aide du logiciel MCP-2A. 4 Sélectionnez les réglages que vous souhaitez, ensuite, écrivez les données sur l’émetteur-récepteur. F-36 CONNEXION DES CÂBLES D’INTERFACE PG-5G/ PG-5H L’ensemble PG-5G va de pair avec le câble b (ci-dessous). L’ensemble PG-5H va de pair avec les câbles a et b (ci-dessous). Broches de terminal DATA SQC Vers la borne audio du PC PR1 PR9 DE a Câble de communications des données PKS b Câble de communications des données PKD Vers borne D-SUB à 9 broches du PC Configuration de la broche du câble de communications des données Rose : Vers la borne d’entrée du microphone Broches de terminal PC/ COM NC NC RXD GND CTS NC Vert : Vers la borne de sortie de ligne Configuration de la broche du câble de communications série (connexion croisée) TXD RTS Remarque : Si vous avez raccordé un câble ordinaire à votre véhicule, la fiche s’est peut-être débranchée à cause des vibrations. Veillez à bien fixer le câble pour qu’il ne bouge pas. F-37 CONNEXION DU CABLE DE RALLONGE PG-5F A l’aide de deux kits PG-5F, vous pouvez rallonger les câbles à la longueur maximum. (Les composants marqués d’une astérisque * sont compris dans le kit PG-5F.) ■ Connexion à l’aide d’un seul kit de rallonge haut-parleurs externes microphone * câbles d’alimentation CC (6 m) câbles de haut-parleur (4 m) * connecteur d’extension * câble modulaire (4 m) panneau d’utilisation * connecteur d’extension * filtre de ligne * câble modulaire (4 m) Unité TX/ RX * filtre de ligne ■ Connexion à l’aide de deux kits de rallonge haut-parleurs externes câbles de haut-parleur (4 m) microphone câbles d’alimentation CC (6 m) câble modulaire (4 m) & connecteur d’extension (2 jeux) panneau d’utilisation câble modulaire (4 m) & connecteur d’extension (2 jeux) ■ Pose du filtre de ligne Installez le filtre de ligne à environ 3 cm du connecteur qui se fixe à l’unité TX/ RX. Environ 3 cm Unité TX/ RX ■ Fixation du câble du Microphone Fixez le câble du microphone comme le montre l’illustration. vis autotaraudeuse rondelle ordinaire câble du microphone support de câble coussin F-38 POSE DE L’UNITÉ VGS-1 Suivez les instructions ci-dessous pour installer l’unité VGS-1. 1 Enlevez les 8 vis du cache de l’unité de base, ensuite, déposez le cache lui-même de l’unité. 2 Parmi les 5 coussins noirs fournis avec le VGS-1, sélectionnez le coussin rectangulaire le plus épais (20 x 30 x 12 mm) et fixez-le à la surface supérieure de l’unité VGS-1. coussin • 3 VGS-1 Pour empêcher les interférences sur la borne du VGS-1, veillez à fixer le coussin carré épais à la surface plane de la base. coussin Parmi les coussins restants, sélectionnez le coussin carré le plus épais (21 x 21 x 2,5 mm) et fixez-le à la carte de circuits imprimés. • • Les coussins restants ne sont pas utilisés avec cet émetteur-récepteur. Veillez à ce que le coussin soit placé selon les guides sur le PCB. guides connecteur 4 Insérez l’unité VGS-1 dans le connecteur sur l’émetteur-récepteur. • 5 Appuyez sur le dessus de l’unité VGS-1 pour vous assurer qu’elle est correctement fixée au connecteur. Replacez le cache sur l’unité de la base et fixez-le à l’aide des 8 vis. F-39 ENTRETIEN INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant la livraison, ce produit a été aligné et testé en usine conformément aux spécifications. Une tentative de réparation ou d’alignement sans l’autorisation du fabricant peut entraîner l’annulation de la garantie du produit. SERVICE APRÈS-VENTE Si vous retournez ce produit à votre revendeur ou au centre de service ou réparation, emballez-le dans son emballage et boîte d’origine. Joignez une description complète du(des) problème(s) rencontré(s). Joignez votre numéro de téléphone ainsi que vos nom et adresse dans le cas où le technicien aurait besoin de vous contacter, le cas échéant, joignez également votre numéro de fax et votre adresse e-mail. Ne renvoyez pas les accessoires à moins que vous n’ayez l’impression qu’ils sont directement impliqués dans le problème de dépannage. Vous pouvez renvoyer ce produit au revendeur Kenwood agréé chez qui vous avez acheté le produit ou à tout autre centre de service Kenwood agréé. Veuillez ne pas envoyer de sous-assemblage ni de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit dans sa totalité. Une copie du rapport de service sera renvoyée avec le produit. NOTE DE SERVICE Si vous souhaitez obtenir de l’aide concernant un problème technique ou de fonctionnement, veuillez rédiger une note lisible, brève, complète et allant à l’essentiel. Aidez-nous à vous aider en renseignant les points suivants : • • • Numéro de série et du modèle de l’équipement Question ou problème rencontré Autre équipement de votre station relatif au problème ATTENTION N’emballez pas l’équipement dans du papier journal froissé pour la livraison! Une manipulation ou une livraison soumise à rudes épreuves peut être la cause de dommages supplémentaires. Remarques : ◆ Inscrivez la date d’achat, le numéro de série et le nom du revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit. ◆ Pour votre propre information, conservez un écrit des entretiens réalisés sur ce produit. ◆ Si vous réclamez un service sous garantie, veuillez joindre une photocopie du contrat de vente ou une autre preuve d’achat faisant apparaître la date de la vente. NETTOYAGE Pour nettoyer le boîtier de ce produit, utilisez une détergent neutre (sans produits chimiques puissants) et un chiffon humide. F-40 DIAGNOSTIC DES PANNES Les problèmes décrits dans ce tableau sont des dysfonctionnements fréquemment rencontrés et ne sont en général pas provoqués par la défaillance d’un circuit. Problème L’émetteur-récepteur ne se met pas sous tension après la connexion d’une alimentation de 13,8 V CC et en appuyant sur [ ]. Rien ne s’affiche à l’écran. Cause probable Action correctrice 1 Le câble d’alimentation a été connecté à l’envers. 1 Connectez correctement le câble d’alimentation CC fourni (rouge sur borne + et noir sur borne –). 2 Un ou plusieurs fusibles du câble d’alimentation sont coupés. 2 Recherchez la cause du(des) fusible(s) grillé(s). Après avoir inspecté et corrigé les problèmes, installez un(des) nouveau(x) fusible(s) du même calibre. La fréquence ne peut La fonction Rappel pas être sélectionnée en de mémoire a été tournant la commande sélectionnée. d’Accord ou en appuyant sur les touches [UP]/[DWN] du microphone. Appuyer sur [VFO]. La plupart des touches ainsi que la commande d’Accord ne fonctionnent pas. 1 Une des fonctions de Verrouillage est activée. 1 2 L’émetteur-récepteur est 2 en mode Affichage du canal. Les canaux mémoire ne peuvent pas être sélectionnés en tournant la commande d’Accord ou en appuyant sur les touches [UP]/[DWN] du microphone. Aucune donnée n’a été enregistrée dans un canal de mémoire. Vous ne pouvez pas transmettre même si vous appuyez sur [PTT]. 1 La fiche du 1 microphone n’a pas été complètement insérée dans l’émetteurrécepteur. Coupez l’alimentation, ensuite, insérez la fiche du microphone jusqu’a ce que ce que la languette de verrouillage se mette en place en produisant un déclic. 2 Vous avez sélectionné un décalage d’émission qui place la fréquence d’émission en dehors de la plage autorisée. 2 Désactivez la fonction de déplacement du décalage. 3 Le CTN externe transmet. 3 Appuyez sur [PTT] après que le CTN a fini de transmettre. Déverrouillez toutes les fonctions de Verrouillage. Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension, appuyez sur [LOW] + Mise sous tension pour quitter le mode Affichage de canal. Enregistrez des données dans certains canaux mémoire. F-41 Problème Cause probable “MCP ERR” apparaît sur l’afficheur. (Erreur de communication MCP-2A) Action correctrice 1 Assurez-vous que la connexion entre le TM-D710 et le PC est correcte. 2 Tout en procédant un 2 traitement d’une grande quantité de données sur le PC. Fermez d’autres logiciels éventuellement en cours d’exécution. 3 Le mode EchoLink est activé. 3 Désactivez le mode EchoLink. 4 Il existe d’autres raisons 4 pour lesquelles les communications étaient impossibles. Mettez l’appareil TM-D710 hors et sous tension, une fois. 1 Vérification de la connexion. Concernant l’affichage de la fréquence reçue, un signal non modulé peut être reçu. Cela dépend de la forme intrinsèque de la fréquence. <Banda A> Réception VxU Réception UxV F-42 <Banda B> (144 MHz + 45,05 MHz) x 2 – (430 MHz - 49,95 MHz) = 45,05 MHz/ 49,95 MHz (144 MHz + 45,05 MHz) x 4 – (430 MHz - 49,95 MHz) x 2 = 45,05 MHz/ 49,95 MHz (430 MHz - 45,05 MHz) – (144 MHz + 49,95 MHz) x 2 = 45,05 MHz/ 49,95 MHz (430 MHz - 45,05 MHz) x 2 – (144 MHz + 49,95 MHz) x 4 = 45,05 MHz/ 49,95 MHz FICHE TECHNIQUE Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en raison des avancées technologiques. Général Gamme garantie Bande A&B TX & RX Bande A Gamme de fréquence Bande B RX Mode Alimentation requise Type K Type E Type M4 144 à 148 MHz 144 à 148 MHz 438 à 450 MHz 430 à 440 MHz 118 à 524 MHz — 136 à 524 MHz — 800 à 1300 MHz (type K: bande cellulaire exclue) — –20°C ~ +60°C (–4°F ~ +140°F) 13,8 V CC ±15% (Pôle négatif relié à la masse) Stabilité de fréquence Dans une plage de ±5 ppm (–10°C ~ +50°C) VHF Elevé Inférieur à 13,0 A — Moyen Inférieur à 5,5 A Inférieur à 9,0 A Bas TX UHF Inférieur à 4,0 A Elevé Inférieur à 13,0 A — Moyen Inférieur à 6,5 A Inférieur à 9,0 A Bas Poids (approx.) TM-D710A 50 Ω Plage de température de fonctionnement Dimensions (L x H x P) TM-D710E F1D/ F2D/ F3E Impédance de l’antenne Courant TM-D710A Inférieur à 5,0 A RX Inférieur à 1,2 A (à sortie audio de 2 W) Sans projections Panneau d’utilisation: 155 x 70 x 38 mm Unité TX/ RX: 140 x 43 x 142 mm Avec projections Panneau d’utilisation: 156 x 71 x 56 mm Unité TX/ RX: 140 x 44 x 158 mm Panneau d’utilisation: 0,3 kg Unité TX/ RX: 1,2 kg F-43 Emetteur-récepteur Puissance de sortie RF TM-D710A TM-D710E TM-D710A Type K Type E Type M4 Elevé 50 W — Moyen 10 W environ 25 W Bas 5 W environ Modulation Modulation de la réactance Déviation maximum de fréquence Dans une plage de ±5 kHz Rayonnement parasite Inférieur à –60 dB Distorsion de modulation (300 Hz ~ 3 kHz) Inférieur à 3% 600 Ω Impédance du microphone Récepteur TM-D710A TM-D710E TM-D710A Type K Type E Type M4 Circuits Fréquence Intermédiaire Superhétérodyne double 1ère (Bande A/ Bande B) 45,05 MHz/ 49,95 MHz 2è (Bande A/ Bande B) 455 kHz/ 450 kHz Sensibilité (Bande 144, 430/440 MHz) Inférieur à 0,16 µV (–16 dBµ) Sensibilité du silencieux (Bande 144, 430/440 MHz) Inférieur à 0,1 µV (–20 dBµ) Sélectivité –6 dB Supérieure à 11 kHz –50 dB Inférieure à 30 kHz Sortie basse fréquence (8 Ω) Supérieure à 2 W (à une distorsion de 5%) Sensibilité (environ) <exclue band 144, 430/440 MHz> Gamme de fréquence Band A Band B FM: 12 dB SINAD AM: 10 dB S/N FM: 12 dB SINAD 118 ~ 135,995 MHz 0,32 µV (–10 dBµ) 0,40 µV (–8 dBµ) — 136 ~ 173,995 MHz 0,32 µV (–10 dBµ) 0,40 µV (–8 dBµ) 0,32 µV (–10 dBµ) 174 ~ 229,995 MHz 0,40 µV (–8 dBµ) 0,50 µV (–6 dBµ) 0,40 µV (–8 dBµ) 230 ~ 299,995 MHz 5,6 µV (15 dBµ) 5,6 µV (15 dBµ) 5,6 µV (15 dBµ) 300 ~ 349,995 MHz 1,0 µV (0 dBµ) 1,0 µV (0 dBµ) 1,0 µV (0 dBµ) 350 ~ 399,995 MHz 0,56 µV (–5 dBµ) 0,56 µV (–5 dBµ) 0,56 µV (–5 dBµ) 400 ~ 499,995 MHz 0,28 µV (–11 dBµ) 0,36 µV (–9 dBµ) 0,28 µV (–11 dBµ) 500 ~ 523,995 MHz 0,56 µV (–5 dBµ) 0,71 µV (–3 dBµ) 0,56 µV (–5 dBµ) 800 ~ 1239,99 MHz — — 7,08 µV (17 dBµ) 1240 ~ 1299,99 MHz — — 2,24 µV (7 dBµ) F-44