Breitling Superocean Chronograph Steelfish Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Breitling Superocean Chronograph Steelfish Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS
SUPEROCEAN
CHRONOGRAPH STEELFISH
SUPEROCEAN
CHRONOGRAPH
STEELFISH
FRANÇAIS
MISE EN SERVICE
PARTICULARITÉS
ENTRETIEN
PYCCКИЙ
5
8
11
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ОСОБЕННОСТИ
РЕМОНТ
65
68
71
ENGLISH
PREPARING THE WATCH FOR USE
SPECIAL CHARACTERISTICS
MAINTENANCE
15
18
21
75
78
81
25
28
31
85
88
91
35
38
41
95
98
101
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
BESONDERHEITEN
WARTUNG
ITALIANO
MESSA IN FUNZIONE
PARTICOLARITÀ
USO E MANUTENZIONE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PARTICULARIDADES
USO Y MANTENIMIENTO
45
48
51
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PARTICULARIDADES
USO E MANUTENÇÃO
55
58
61
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
MISE EN SERVICE
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé
avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel
Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
REMONTAGE – MISE À L’HEURE
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont
un écart de marche quotidien limité à –4/+6 secondes.
Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de
«chronographe», qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme
additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
4
Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de
quantième à guichet sont équipées d’un mécanisme compliqué
qui se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter
toute manipulation du calendrier et toute mise à l’heure en
arrière durant cette période.
1. Dévisser la couronne étanche dans le sens anti-horaire.
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de couronne dans le sens horaire.
2. Tirer la couronne en position 2 pour ajuster le calendrier sur le jour précédant la date de mise en service:
tourner dans le sens horaire pour ajuster la date (a) et
ensuite dans le sens anti-horaire pour ajuster le jour
(b).
3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les
heures en avant de manière à faire apparaître la date
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l’heure et la
minute.
4. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légèrement sur celle-ci, en la tournant doucement dans le
sens horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistance. Ne pas forcer!
5
a b
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
II. MESURE D’UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
I. MESURE D’UN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
Votre chronographe est équipé de poussoirs de sécurité qui assurent une
étanchéité accrue et fournissent une protection efficace contre les chocs.
Par conséquent, les poussoirs ne peuvent être actionnés qu’après avoir
dévissé la bague de retenue.
IMPORTANT: il est recommandé de garder les poussoirs vissés lorsque le
chronographe n’est pas utilisé.
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le poussoir A. La mesure s’effectue en heures (compteur 1),
minutes (compteur 2), en secondes et 1/4 de seconde
(aiguille 3).
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le poussoir B, une fois la mesure finale arrêtée.
3. Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le
poussoir B.
6
7
PARTICULARITÉS
PARTICULARITÉS
CADRAN AU 1/100e H
LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE
La lunette de votre montre est dotée de 4 indexhoraires; ils s’utilisent comme repères pour marquer
une heure de départ ou une heure limite dont on
veut se rappeler. Sur les modèles sans chronographe,
ils servent en outre de «chrono-minutes» permettant de mesurer, en minutes, le temps écoulé.
Votre chronomètre Breitling est équipé d’une échelle de division de l’heure
en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale.
Exemple: 0,6 h = 36 min.
Pour des raisons de sécurité, la lunette ne peut être
tournée que dans le sens contraire des aiguilles de la
montre.
8
9
MA04 Fr
PARTICULARITÉS
MAINTENANCE
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
S
Utilisation dans l’hémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le
point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le sud, le nord se trouvant à l’opposé.
Utilisation dans l’hémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran
en direction du soleil. Par rapport au cadran de la
montre, le point situé à mi-distance entre l’heure
actuelle et 12h indique le nord, le sud se trouvant à
l’opposé.
10
MA02 fr
N
Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument
de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance
régulière pour fonctionner au mieux de son potentiel: la périodicité de
cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCHÉITÉ
Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe
muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l’influence de divers agents
extérieurs – transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou
poussière, ces joints se dégradent. Pour cette raison, l’étanchéité ne peut
pas être garantie de manière permanente. En cas d’utilisation intensive en
milieu aquatique, il est recommandé de procéder chaque année à un
contrôle de l’étanchéité. Dans tous les cas, cette vérification s’effectuera
tous les deux ans. Cette opération, qui ne prend que quelques minutes,
11
peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling ou
par un concessionnaire agréé (www.breitling.com).
Les modèles Breitling sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur
absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas
être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée. Le tableau cidessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonnablement être utilisée en fonction de son degré d’étanchéité:
ACTIVITÉS / DEGRÉ D’ÉTANCHÉITÉ
Eclaboussements
Douche, natation, sports nautiques de surface
Ski nautique, plongeons, snorkeling
P
Plongée
sous-marine
3bars/30M/100FT
5bars/50M/165FT
✔
✔
10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
CONSEILS UTILES
Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie
12
varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier,
l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
régulier par rinçage et brossage à l’eau claire permet de conserver la brillance de votre montre. Cette opération est vivement recommandée après
chaque immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies
d’un bracelet en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de
mouiller celui-ci.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre Breitling
est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température
comprise entre 0°C et 50°C.
13
Printed in Switzerland B931.1507
INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS
SUPEROCEAN
CHRONOGRAPH STEELFISH

Manuels associés