Christie D4K2560 4K high frame rate 3DLP 25,000 center lumens projector Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels33 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
33
D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 NOTES COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE Copyright © 2014 Christie Digital Systems USA Inc. Tous droits réservés. Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. GÉNÉRALITÉS Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications relatives aux produits ou à leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au moment de l’impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et sans limitation toutes garanties implicites d’aptitude à un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de toutes erreurs contenues aux présentes ou des dommages accessoires ou indirects en relation avec la performance ou l’utilisation de ce matériel. L'usine de fabrication du Canada est certifiée ISO 9001 et 14001. GARANTIE Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées en contactant Christie ou votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie limitée standard de Christie, dans la mesure où elles sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre pas : a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ; b. Les lampes de projecteur (voir le document séparé sur la politique de Christie en matière de lampes) ; c. Les problèmes ou dommages dus à l’utilisation d’une lampe de projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou provenant d’un fournisseur autre que Christie ou l’un de ses distributeurs agréés ; d. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de distribution, caméras, lecteurs de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ; e. Les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l’utilisation d’une ampoule, de pièces de rechange ou de composants achetés ou obtenus via un distributeur non agréé d’ampoules Christie, de pièces de rechange ou de composants y compris, sans limitation, tout distributeur proposant des ampoules Christie, des pièces de rechange ou des composants sur internet (vous pouvez vérifier l’accréditation des vendeurs auprès de Christie) ; f. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident, un incendie, une inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ; g. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e) ou par une modification de l’équipement, si ceux-ci sont réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de service agréé par Christie ; h. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plateforme mobile ou sur tout autre système mobile pour lequel le produit n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ; i. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un projecteur en présence d’une machine à fumée utilisant de l’huile ou d’un faisceau laser indépendant du projecteur ; j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée dans la garantie s’applique uniquement dans le cas d’une utilisation normale du projecteur LCD, c’est-à-dire pas plus de 8 heures par jour et 5 jours par semaine ; k. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par son utilisation en extérieur, sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques défavorables et si la température ambiante se trouve dans la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques du produit ; l. La rémanence d’image sur les écrans plats LCD ; m.Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit. La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux produits vendus par un revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie dispose d’un bureau dans le pays où se trouve l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés. La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie. ENTRETIEN PRÉVENTIF L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continuel et adéquat de votre produit. Consultez la section Maintenance pour connaître les éléments de maintenance spécifiques à votre appareil. Le non-respect de l’entretien préventif requis, suivant le calendrier d’entretien établi par Christie, entraîne l’annulation de la garantie. RÉGLEMENTATIONS Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes lorsque le produit fonctionne dans un environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nocives avec les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nocives, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais. CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A) 이 기기는 업무용 (A 급 ) 으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다 . Protection de l’environnement Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole indique que l’équipement électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce produit doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte des produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons ! Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Avertissements et consignes de sécurité concernant l’installation . . . . . . . . . . . . .8 Précautions relatives à l'alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Précautions relatives à la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Étiquettes de sécurité des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exigences du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Environnement de fonctionnement physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conduite d’échappement externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement à l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Outils nécessaires pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Éléments du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Positionnement du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion à la source d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de l’inclinaison et du niveau du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation des tiges d’extension des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation du dispositif de commande tactile Retirer le cache du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuration de l'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dispositif de commande tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connexion de périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mappage des entrées vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Quatre ports : Cartes 3GIC, TDPIC, THIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Quatre ports : carte DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Deux ports : carte TDPIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Deux ports : carte DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion d'une source vidéo en utilisant DisplayPort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion d'une source vidéo en utilisant la carte d'entrée 3G . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Connexion d’une source vidéo en utilisant HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Connexion d'une source vidéo en utilisant DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection d'une source vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 4 Table des matières Connexion d’un ordinateur ou d’un serveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Configuration d'Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Connectivité du signal D4K2560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Indicateurs d’état (DEL) du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise sous tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Comportement prévu des DEL à la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise hors tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 5 Introduction Ce manuel est destiné aux opérateurs qualifiés habilités à manipuler des systèmes de projection professionnels à haute luminosité. Ces opérateurs sont autorisés à remplacer la lampe et les filtres à air, mais ne doivent pas tenter d’installer ou de réparer le projecteur. Seuls les techniciens agréés par Christie, conscients de tous les risques associés à la haute tension, à l’exposition aux ultraviolets et aux températures élevées produites par la lampe du projecteur sont autorisés à monter, installer et réaliser les interventions d’entretien sur le projecteur. Pour des informations détaillées sur l'installation, l'utilisation, l'entretien et le dépannage, reportezvous au Manuel d'utilisation du D4K2560 (réf. 020-101076-XX). Pour la documentation complète et le support technique du produit D4K2560, rendez-vous sur www.christiedigital.com. Avertissements et consignes de sécurité Ce projecteur doit être mis en service dans un environnement conforme aux spécifications du domaine de fonctionnement. Utilisez uniquement les équipements et/ou accessoires recommandés par Christie. L’emploi de tout autre matériel peut entraîner des risques d’incendie ou de choc. Vous risquez en outre de vous blesser. Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne regardez jamais directement dans l’objectif ou la lampe. La luminosité extrêmement forte peut provoquer des affections oculaires permanentes. Pour vous protéger des rayonnements ultraviolets, conservez tous les boîtiers du projecteur intacts pendant l’installation. Lors de l’entretien, il est recommandé de porter un équipement de sécurité et des lunettes de protection. • RISQUE D’INCENDIE Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés du faisceau lumineux concentré de la lampe. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 6 Introduction Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • Placez tous les câbles dans un lieu où ils ne peuvent entrer en contact avec des surfaces chaudes ou être tirés ou enjambés. • L’American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH, Conférence américaine des hygiénistes industriels du gouvernement) recommande, pour une journée de travail de 8 heures, une exposition aux ultraviolets inférieure à 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement effectivement reçu. Il est conseillé de procéder à une évaluation du lieu de travail afin de s’assurer que le personnel n’est pas exposé à des niveaux de radiation accumulés excédant les recommandations émises par le gouvernement pour la zone concernée. Sachez que certains médicaments augmentent la sensibilité au rayonnement ultraviolet. REMARQUE : Pendant les opérations d’entretien et de nettoyage, l’unité ne doit pas être opérationnelle, donc les lampes ne sont pas actives et il n’y a pas d’émissions. Les réglages optiques ne sont pas considérés comme de l'entretien. Les lampes sont allumées durant les réglages optiques et il y a des émissions. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 7 Introduction Avertissements et consignes de sécurité concernant l’installation Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ce produit doit être installé dans un lieu à accès restreint qui est normalement inaccessible au grand public, y compris les travailleurs, visiteurs et résidents du voisinage immédiat, par le biais de mesures de contrôle administratives ou techniques, mais est accessible au personnel autorisé qui peut ne pas avoir bénéficié d’une formation spécifique sur la sécurité. • Ce produit doit être installé et positionné de manière à empêcher les membres du public d'entrer directement dans le chemin du faisceau lumineux. • N'installez pas le projecteur en suspension. • Lorsque vous installez le projecteur en mode portrait, le dispositif soutenant le projecteur doit avoir un poids nominal suffisant pour supporter le poids du projecteur. Le projecteur pèse 125 kg. • Le projecteur est muni d’une lampe à haute pression qui risque d’exploser si elle n’est pas manipulée avec soin. Portez systématiquement des vêtements de protection agréés par le fabricant (gants, veste, masque) lorsque la porte d’accès à la lampe est ouverte ou lors de la manipulation de la lampe. Respectez cette précaution sous peine d'accident pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Un technicien qualifié est requis pour toutes les installations. • RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'utilisez jamais le projecteur si ses couvercles ne sont pas en place. • L'utilisation de la sangle de sécurité du projecteur est obligatoire pour éviter le basculement du projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et la surface sur laquelle le projecteur est installé. • Quatre personnes au moins sont nécessaires pour soulever et transporter une tête de projection en toute sécurité sur une courte distance. Christie recommande de retirer la lampe avant de transporter le projecteur. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. • Effectuez un ajustement de LampLOC automatique lorsque la lampe est déplacée ou mise à niveau, ou quand une nouvelle lampe est installée dans le projecteur. • Maintenez le projecteur à niveau autant que possible lors du soulèvement ou du transport. Évitez de trop incliner le projecteur vers la droite. Cela pourrait introduire une bulle d’air dans la tubulure du liquide de refroidissement pouvant provoquer une poche d’air et ensuite une surchauffe du projecteur. Précautions relatives à l'alimentation secteur Pour installer correctement ce projecteur, un électricien certifié doit installer une connexion à trois phases permanente à l’unité d’alimentation de la lampe (LPS). La sortie du projecteur LPS est utilisée pour alimenter la tête du projecteur. Utilisez le projecteur uniquement à la tension recommandée. Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves. Débranchez le projecteur de l’alimentation secteur avant d’ouvrir un boîtier quelconque. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 8 Introduction Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation, le support et la fiche d’alimentation électrique utilisés avec le projecteur sont conformes aux normes du régime nominal applicables localement. Utilisez uniquement un cordon d'alimentation secteur recommandé par Christie. Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation secteur et le cordon d’alimentation ne s’inscrivent pas dans la plage de tension et d’alimentation prescrite. • Ne laissez rien reposer sur le cordon d’alimentation. Placez le projecteur dans un endroit où les cordons ne peuvent pas être endommagés par des personnes marchant dessus ou des objets roulant dessus. N’utilisez jamais le projecteur si un câble d’alimentation semble endommagé. • Ne surchargez jamais les prises et les rallonges au risque de déclencher un incendie ou de présenter des risques de choc électrique. Précautions relatives à la lampe Les lampes utilisées dans le projecteur sont sous haute pression et doivent être manipulées avec beaucoup de précautions. Les lampes sont susceptibles d’exploser et de causer des lésions corporelles en cas de chute ou de mauvaise manipulation. Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne tentez jamais d’accéder au compartiment de la lampe lorsque celle-ci est allumée. Attendez au moins 10 minutes après l’extinction de la lampe avant de la mettre hors tension, de la déconnecter du secteur et d’ouvrir la porte d’accès. • La lampe à arc fonctionne à une pression élevée qui augmente en fonction de la température. Le fait de ne pas laisser la lampe refroidir suffisamment longtemps avant de la manipuler augmente le risque d’explosion provoquant des dommages physiques et/ou matériels. • Portez systématiquement des vêtements de protection agréés par le fabricant (gants, veste, masque) lorsque la porte d’accès à la lampe est ouverte ou lors de la manipulation de la lampe. Seuls les techniciens d’intervention qualifiés peuvent installer les lampes du projecteur. Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ce produit émet un rayonnement optique potentiellement dangereux. (Groupe de risque 3) • Le rayonnement thermique émis par ce produit peut causer des brûlures. (Groupe de risque 3) i Les vêtements de protection recommandés comprennent, de manière non limitative, un masque facial en polycarbonate, des gants de protection et un gilet pare-balles en Nylon matelassé ou une veste de soudeur. Ce matériel est inclus dans le kit de vêtements de protection Christie réf. 598900-095. Les recommandations de Christie relatives à la tenue de protection sont sujettes à modification. Toute prescription locale ou nationale prévaut sur les recommandations émises par Christie. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 9 Introduction Étiquettes de sécurité des produits Indique la présence d'un point de mise à la terre. Indique la présence d'un point de mise à la terre. Indique la présence d'une condition ou d'une situation dangereuse. Indique la présence d'un risque de pincement. Pour éviter toute blessure, n'approchez pas les mains et attachez les vêtements amples. Indique la présence d'une surface chaude. Pour éviter toute blessure, laissez toujours le projecteur refroidir pendant au moins 10 minutes avant chaque opération de maintenance ou de réparation. Indique la présence d'une surface chaude. Pour éviter toute blessure, laissez toujours le projecteur refroidir pendant au moins 10 minutes avant chaque opération de maintenance ou de réparation. Indique la présence d'un risque de choc électrique. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation. Indique la présence d'un risque d'électrocution. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation. Indique la présence de pales de ventilation mobiles. Pour éviter toute blessure, n'approchez pas les mains et attachez les vêtements amples. Débranchez toujours toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation. Indique une exposition à la lumière vive. Pour éviter toute blessure, ne regardez pas directement vers la source lumineuse. Indique la présence d'un risque d'explosion. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours toutes les sources d'alimentation et portez les vêtements de protection homologués par Christie. Indique la présence d'un risque d'incendie. Pour éviter toute blessure et tout dégât matériel, respectez toujours les instructions décrites dans ce manuel. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 10 Introduction Débranchez toujours toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation. Consultez le manuel du produit pour obtenir des informations et des orientations spécifiques. Consultez le manuel d'entretien du produit pour obtenir des informations et des orientations spécifiques. Ne regardez jamais directement dans l'objectif du projecteur. La luminosité extrêmement forte peut provoquer des affections oculaires permanentes. Cette étiquette avertit d'un danger de connexion transversale lors de l'installation simultanée de plusieurs projecteurs. Il existe un risque d'incendie lorsqu'un câble de verrouillage d'alimentation de la lampe est connecté à un autre projecteur que ses câbles d'alimentation de lampe. Pour plus d'informations, consultez Réglage de l’inclinaison et du niveau du projecteur dans le chapitre Installation et configuration D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 11 Installation et configuration Cette section explique comment installer, relier et optimiser l’affichage du projecteur. Exigences du site Pour installer et utiliser en toute sécurité le projecteur, l’emplacement choisi pour l’installation ne doit être accessible qu'au personnel autorisé et doit posséder les caractéristiques minimales suivantes. Environnement de fonctionnement physique • Température ambiante maximale (fonctionnement) 35 °C • Température ambiante minimale (fonctionnement) 10 °C Conduite d’échappement externe Le site d’installation doit fournir un débit d’air d’échappement externe de 450 pieds cubes par minute (pi³/min) minimum pour assurer un refroidissement correct de la lampe à arc au xénon à une température ambiante inférieure ou égale à 25 °C et à une altitude inférieure à 915 mètres. Au-dessus de 25 °C ou à plus de 915 mètres d’altitude, un débit de 600 pi³/min est requis. Raccordement à l’alimentation Les exigences décrites ci-dessous s’appliquent en cas d’une installation câblée permanente ou de connexion d’un cordon d’alimentation. • Bornier, câblé par un électricien à la tête du projecteur . • Connecteur électrique : 200-240 VCA, 23 A max. • Ce produit peut être raccordé à un système de distribution avec neutre isolé de la terre (IT). D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 12 Installation et configuration Outils nécessaires pour l’installation • Tournevis de 12 po : cruciforme n°2 (magnétique) et plat • Clés de 19 mm et 7/8 pouces • Assortiment de clés Allen (métrique) • Vêtements de protection agréés par Christie en cas de manipulation de la lampe • Produit et lingette de nettoyage pour l’objectif D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 13 Installation et configuration Éléments du projecteur D LAMP SIDE B C F E B A G J H LENS SIDE I ID Élément Description A Dispositif de commande tactile (TPC) Écran tactile permettant de contrôler et de surveiller le projecteur. Pour plus d’informations sur les contrôles et les réglages du TPC. B Voyants DEL d’état La couleur et le taux de clignotement des voyants DEL (situés dans les deux coins arrière du projecteur) fournissent des informations sur l’état du projecteur. Pour plus d'informations sur les états et statuts du projecteur, voir Indicateurs d’état (DEL) du projecteur à la page 31. C Annulation manuelle du coupeflux La fermeture du coupe-flux fait pivoter la pale de l’obturateur devant la lampe et réduit la puissance de la lampe (elle passe à 2 kW) afin de l’économiser. L’interrupteur d’annulation est prévu pour les cas d’urgence uniquement. D Capot de la lampe et lampes Le capot de la lampe permet d'accéder au logement de la lampe et doit rester fermé et verrouillé pour permettre un fonctionnement normal. Seul un technicien qualifié est habilité à remplacer la lampe. Pour avoir une liste complète des types de lampe disponibles, voir le Manuel d'utilisation du D4K2560 (réf. 020-101076-XX). E Conduite d’échappement et interrupteur à palette Extrait l’air chauffé du compartiment de la lampe. L’interrupteur à palette à l’intérieur du port rigide contrôle le flux d’air. Voir Exigences du site à la page 12. F Couvercle du filtre à air et filtre à air du système de refroidissement Filtre l'air avant qu'il ne circule pour refroidir l'échangeur de chaleur. G Cache (2 pièces) Couvre la monture d’objectif motorisée. H Objectif de projection Un grand nombre d’objectifs peuvent s’adapter sur le projecteur D4K2560. Pour la liste des objectifs disponibles, voir le Manuel d'utilisation du D4K2560 (réf. 020-101076-XX). D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 14 Installation et configuration ID Élément Description I Couvercle du filtre à air et filtre à air Filtre l’air entrant avant qu’il ne circule dans le compartiment avant afin de refroidir les pièces électroniques principales. J Plaque de panneau d’entrée Offre une variété de ports pour connecter des périphériques externes. Pour plus d’informations sur la connexion d’appareils et d’entrées, voir Connexion de périphériques à la page 24. Positionnement du projecteur i Il est préférable de maintenir, autant que possible le projecteur perpendiculaire à l’écran, même s’il se trouve très au-dessus du centre de l’écran. Lorsqu’une distance de projection particulièrement petite est associée à un écran large, il faut sacrifier la visée et rester plus perpendiculaire à l’écran. Dans de tels cas, un certain décalage de l’objectif peut réduire la distorsion trapézoïdale latérale. 1. Placez la tête de projection à la distance de projection (distance entre le projecteur et l’écran) et à la position verticale adéquates. L’idéal serait de centrer le projecteur par rapport à l’écran. Si vous manquez de place, positionnez le projecteur de manière à ce que le viseur soit légèrement décentré. Cette action accentue la distorsion trapézoïdale latérale, mais réduit le décalage horizontal nécessaire de l’objectif. 90° ≠90° 2. Si vous utilisez un piédestal en option (réf. 108-282101-02), montez-le en respectant les instructions qui l’accompagnent. Utilisez le serre-flanc (réf. 116-100101-01) pour fixer fermement le projecteur sur le piédestal. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 15 Installation et configuration Connexion à la source d’alimentation secteur Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Un électricien certifié est requis pendant l'installation. La connexion à la terre est nécessaire pour la sécurité. Ne compromettez jamais la sécurité en faisant retourner le courant par la terre. Branchez d’abord la mise à la masse pour réduire le risque de choc électrique. • Utilisez un connecteur muni d’un protecteur de cordon adéquat sur le câble de l’alimentation secteur pour empêcher le câble de frotter contre la plaque d’éjection du bloc d’alimentation de la lampe et de se détériorer. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. Lorsque vous branchez directement le projecteur à une alimentation CA, respectez l’ensemble des codes électriques locaux. Suivez également les recommandations suivantes : • Utilisez un câblage 10 AWG ou 8 AWG. La distance entre le disjoncteur mural et le projecteur ne doit pas dépasser 20 mètres avec des câbles de calibre 10 AWG ou 30 mètres avec des câbles de calibre 8 AWG. • Pour les installations effectuées en Amérique du Nord, utilisez des fils de cuivre d’au moins 10 AWG pour le branchement de l’alimentation secteur principale à la cosse de mise à la terre du projecteur. • Le cuivre ou l’aluminium peuvent être utilisés comme métaux pour les fils conducteurs allant jusqu’au bornier. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. Lorsque vous reliez le projecteur à une alimentation CA à l’aide d’un câble enfichable de type B, respectez l’ensemble des codes électriques locaux. Suivez également les recommandations suivantes : • Le dispositif de protection ou le disjoncteur doit être facilement accessible dans le bâtiment. • Utilisez au minimum un câblage 10 AWG, d’une longueur maximale de 4,5 m pour les États-Unis et le Canada. En ce qui concerne les installations internationales, la longueur dépend des codes électriques locaux. • La prise de courant se trouve à proximité de l’appareil et est facilement accessible. • La prise peut être utilisée comme dispositif de coupure de courant, se trouve près de l’unité et est aisément accessible. Le disjoncteur sur le socle du projecteur (situé sous le coin avant côté objectif) peut également servir à déconnecter l'unité. 1. En bas du projecteur, sur le côté avant de la lampe, desserrez les deux vis et faites glisser le panneau d’accès pour exposer le bornier. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 16 Installation et configuration 2. Retirez les quatre vis fixant la plaque d’éjection située dans le coin inférieur droit de la collerette avant. Retirez la plaque d’éjection. L’alimentation secteur est dirigée vers le bornier à travers un protecteur de cordon adéquat monté sur la plaque d’éjection. 2 1 3. Connectez au bornier. i Le bornier peut supporter un fil de calibre atteignant 8 AWG. Le cas échéant, il est possible d’utiliser un connecteur avec protecteur de cordon faisant un angle de 90° pour orienter le câble vers le bas. Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Branchez toujours d’abord la mise à la masse pour réduire le risque de choc. • Si vous réalisez une connexion électrique permanente, branchez la source d’alimentation secteur au bornier, en commençant par le conducteur de mise à la terre. • Si vous connectez un câble enfichable de type B, branchez le câble au bornier, en commençant par le conducteur de mise à la terre. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 17 Installation et configuration • Utilisez un connecteur pour protecteur de cordon de dimension appropriée avec la plaque d’éjection fournie afin d’assurer un joint environnemental adéquat et protéger les câbles contre l’usure et les dommages accidentels. 3 4. Réinstallez la plaque d'éjection et fixez-la avec quatre vis. 5. Réinstallez le panneau d’accès du fond sur le bornier et fixez-le avec deux vis. 6. Si vous connectez un câble enfichable de type B, branchez le câble à la source d’alimentation secteur du bâtiment. Réglage de l’inclinaison et du niveau du projecteur Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • La sangle de sécurité doit être en place à l’arrière du projecteur avant de régler les pieds. • Veillez à ne pas trop étendre les pieds. Assurez-vous d'effectuer plusieurs tours de vis dans le socle du projecteur pour empêcher le projecteur de tomber. Réglez l'inclinaison du projecteur afin de remplir au maximum l'écran tout en minimisant la distorsion trapézoïdale. Le décalage de l'objectif peut servir à centrer l'image au milieu de l'écran. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. L’inclinaison entre l’avant et l’arrière du projecteur ne doit pas dépasser 15°. 1. Fixez à l'arrière du projecteur une sangle de sécurité pouvant supporter le poids du projecteur. 2. Remontez le projecteur. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 18 Installation et configuration 3. Pour régler la position horizontale ou verticale du projecteur, étirez ou rétractez les pieds réglables situés sous le projecteur (A). 4. Après avoir effectué les réglages nécessaires, serrez l’écrou de blocage contre la base du projecteur (B). Le projecteur offre une amplitude de réglage de 4 pouces à l'avant et de 11,5 pouces à l'arrière. B 5. Si les pieds standard ne permettent pas de régler la position verticale ou horizontale du projecteur de manière suffisante, deux rallonges de 15 cm peuvent être installées. A Installation des tiges d’extension des pieds 1. Soulevez l’arrière du projecteur pour accéder aux deux pieds arrière. 2. Retirez les pieds en desserrant l'écrou de blocage et faisant tourner les pieds hors du projecteur. 3. Insérez les tiges d’extension sur les pieds standard. 4. Vissez les pieds étendus à la base du projecteur. 5. Réglez la hauteur des pieds pour obtenir l’inclinaison souhaitée. 6. Fixez les pieds en serrant fermement l’écrou de chaque pied contre la paroi du projecteur. 3 2 1 19 mm Installation du dispositif de commande tactile 1. Desserrez le bras de fixation de façon à ce que l’extrémité puisse pénétrer dans le support articulé situé sur le panneau arrière du projecteur. Le dispositif de commande tactile (TPC) est désolidarisé du bras de fixation lorsque le dispositif de verrouillage du bras de fixation est desserré. 2. Serrez le dispositif de verrouillage du bras de fixation jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé sur le support articulé. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 19 Installation et configuration La sangle de sécurité du TPC est maintenant fixée à l'articulation du projecteur. 3. Raccordez le câble du dispositif de commande tactile au connecteur situé sur le panneau arrière du projecteur. 4. Ajustez l'angle du TPC pour optimiser le visionnage, puis serrez le dispositif de verrouillage du bras de fixation de sorte que le TPC soit maintenu en place à l'emplacement requis. Connexion du conduit d'évacuation Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire d’installer au niveau du projecteur une conduite métallique rigide de 25,4 cm de long minimum, ainsi qu’un système de conduit d’échappement extérieur pour éviter que les débris de verre ne s’échappent dans la conduite en cas d’explosion de la lampe. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. * Dans les salles de projection où la température ambiante est supérieure à 25 °C ou dont l’altitude (au-dessus du niveau de la mer) est supérieure à 915 mètres, le flux d’air requis est de 600 pi³/min. Connectez la conduite d’échappement au raccord de conduite de 20 cm avec l’orifice d’échappement supérieur du projecteur. Vérifiez que le conduit ne présente aucune obstruction ou aucun enfoncement, que toutes les arrivées d’air sont dégagées et que l’interrupteur à palette au niveau de la conduite d’échappement bouge librement. La conduite d’échappement pré-installée doit être rigide du côté projecteur et doit également comporter un extracteur/ souffleur de chaleur qui maintient un débit d’au moins 450 pi³/min* lorsque le projecteur fonctionne sous une température ambiante inférieure ou égale à 25 °C et à moins de 915 mètres d’altitude, mesuré à l’orifice d’échappement du projecteur. Pour déterminer la valeur d'échappement du projecteur en pi³/min, utilisez un débitmètre d’air pour mesurer l’intensité du débit en pieds/min à l’extrémité rigide de la conduite d’échappement ouverte qui est reliée au projecteur. Prenez la mesure à l’extrémité, sans que le projecteur soit raccordé. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 20 Installation et configuration Utilisez cette formule pour déterminer la valeur pi³/min pour le projecteur : CFM = 0,35 × Measured ft/min Type de lampe Débit d'air min. (en pi³/min) requis 2,0 kW 450 pi³/min* 3,0 kW 450 pi³/min* * Dans les salles de projection où la température ambiante est supérieure à 25 °C ou dont l’altitude (au-dessus du niveau de la mer) est supérieure à 915 mètres, le flux d’air requis est de 600 pi³/min. Ajoutez un extracteur/surpresseur si le débit d’air est insuffisant. Ne montez pas l’extracteur sur le projecteur, car cela pourrait entraîner des vibrations de l’image. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. Ne désactivez jamais l’interrupteur à palette. Toute tentative d’utilisation du projecteur sans surveillance du débit peut entraîner une surchauffe dangereuse du projecteur. i Pour un fonctionnement fiable du projecteur et éviter toute surchauffe, une alarme retentit si la conduite est obstruée ou si un ventilateur tombe en panne. Christie recommande de régulièrement vérifier que la conduite n’est pas obstruée et fonctionne correctement. Retirer le cache du projecteur Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • N'installez jamais le cache pour les installations en suspension. Le cache côté lentille doit être retiré pour accéder à l'objectif. L'autre cache doit être retiré lorsque vous branchez le cordon d'alimentation CA sur la face avant du projecteur. 1. Appuyez sur les clips en haut et en bas du cache d’une pression des doigts, comme indiqué par les flèches rouges. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 21 Installation et configuration 2. Faites glisser avec précaution le cache sur le côté et vers l’avant pour l’éloigner de la monture et de l’objectif.Placez le cache sur une surface propre pour éviter de le rayer. 2 1 Configuration de l'objectif Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Tenez vos mains, ainsi que toute autre partie du corps, à distance des pièces mobiles du projecteur. Les moteurs et les ventilateurs peuvent démarrer sans avertissement. • Attachez les cheveux longs, enlevez tout bijou et vêtement ample avant de procéder au réglage manuel du projecteur. • Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. L’objectif assure l’étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de pénétrer dans les zones où les pièces électroniques principales se trouvent. Veillez à ne jamais faire fonctionner un projecteur sans objectif. Installez un capuchon d’objectif lorsque vous installez ou transportez le projecteur. 1. Retirez le cache du projecteur. 2. Assurez-vous que le levier de verrouillage de l’objectif est levé. 3. Enlevez le protège-objectif arrière, s'il est attaché. 4. Faites glisser l'objectif dans la monture d'objectif, en alignant toutes les connexions. i Installez toujours l’objectif avec l’étiquette « UP » (HAUT) vers le haut afin d'obtenir un alignement régulier à chaque remplacement de l'objectif. 5. Fixez l’objectif à l’aide du levier de verrouillage de l’objectif (position DOWN). 6. Étalonnez les moteurs de l’objectif. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 22 Installation et configuration Configuration de la lampe La position de la lampe peut être réglée à tout moment, via un ensemble de moteurs à commande électronique. Une position optimale de la lampe, par rapport au réflecteur et à l’intégrateur, se traduit par une luminosité maximale. Cette géométrie est contrôlée par logiciel en utilisant le procédé d'étalonnage LampLOC. Dispositif de commande tactile Le dispositif de commande tactile (TPC) est un écran tactile. Utilisez le TPC pour contrôler le projecteur, gérer les sources, régler l'affichage et afficher des informations d'état. Le TPC est monté à l’arrière du projecteur et peut être ajusté pour améliorer l’angle de vision du TPC. Un port USB latéral peut être utilisé pour télécharger des fichiers journaux et installer les mises à niveau logicielles. Pour les applications à distance, le TPC peut être démonté du projecteur et utilisé avec le câble optionnel pour contrôler le projecteur à une distance maximale de 30 mètres. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 23 Connexion de périphériques Cette section donne des informations et explique comment connecter les périphériques d’entrée au projecteur. Les ports de communication et d’entrée sont situés sur le panneau d’entrée coté projecteur, accessible en enlevant le couvercle du panneau d’entrée. Lors du raccordement des périphériques, vous pouvez acheminer les câbles à travers l’ouverture pratiquée dans le cadre jusqu'au panneau d'entrée latéral ou directement jusqu'aux cartes vidéo optionnelles et au MCPU. L'image ci-dessous représente les numéros de fente des cartes vidéo optionnelles et le panneau MCPU. Les périphériques d'entrée sont connectés aux cartes vidéo optionnelles et les numéros de fente de ces cartes sont importants pour certains types de signaux d'entrée. Les périphériques de communication sont connectés au panneau MCPU. Mappage des entrées vidéo Le mappage des entrées vidéo varie en fonction du type de carte que vous utilisez pour la configuration d’entrée deux ou quatre ports. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 24 Connexion de périphériques Quatre ports : Cartes 3GIC, TDPIC, THIC Le tableau suivant présente les mappages au quadrant vidéo pour les configurations d’entrée quatre ports 3GIC, TDPIC et THIC : Configuration d'entrée quatre ports—Deux cartes (1) Quadrants Colonnes Emplacement 1 1-In Haut, gauche 1 (le plus à gauche) Emplacement 1 2-In Bas, gauche 2 Emplacement 2 1-In Haut, droite 3 Emplacement 2 2-In Bas, droite 4 Configuration d'entrée quatre ports—Deux cartes (2) Quadrants Colonnes Emplacement 3 1-In Haut, gauche 1 (le plus à gauche) Emplacement 3 2-In Bas, gauche 2 Emplacement 4 1-In Haut, droite 3 Emplacement 4 2-In Bas, droite 4 Configuration d'entrée quatre ports—Quatre cartes (1) Quadrants Colonnes Emplacement 1 1-In Haut, gauche 1 (le plus à gauche) Emplacement 2 1-In Haut, droite 2 Emplacement 3 1-In Bas, gauche 3 Emplacement 4 1-In Bas, droite 4 Quatre ports : carte DDIC Le tableau suivant présente les mappages au quadrant vidéo pour la configuration d’entrée quatre ports DDIC : Configuration d’entrée quatre ports Quadrants Colonnes Emplacement 1 1 liaison double DVI-I Haut, gauche 1 (le plus à gauche) Emplacement 2 1 liaison double DVI-I Haut, droite 2 Emplacement 3 1 liaison double DVI-I Bas, gauche 3 Emplacement 4 1 liaison double DVI-I Bas, droite 4 D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 25 Connexion de périphériques Deux ports : carte TDPIC Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (1) Colonnes Emplacement 1 1-In 1 (le plus à gauche) Emplacement 2 1-In 2 Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (2) Colonnes Emplacement 3 1-In 1 (le plus à gauche) Emplacement 4 1-In 2 Deux ports : carte DDIC Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (1) Colonnes Emplacement 1 1 liaison double DVI-I 1 (le plus à gauche) Emplacement 2 1 liaison double DVI-I 2 Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (2) Colonnes Emplacement 3 1 liaison double DVI-I 1 (le plus à gauche) Emplacement 4 1 liaison double DVI-I 2 Connexion d'une source vidéo en utilisant DisplayPort La carte d’entrée double DisplayPort (TDPIC) accepte des données d’image vidéo numériques à partir de sources DisplayPort. Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en charge. Configuration d’entrée Description Configuration requise Quatre ports Permet la connexion de quatre câbles DisplayPort à quatre cartes TDPIC. Chaque entrée DisplayPort fournit un quadrant ou une colonne de l’image d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de haute résolution et de taux de trame élevé. Deux ou quatre cartes TDPIC Deux ports Permet la connexion de deux câbles DisplayPort à deux cartes TDPIC. Chaque entrée DisplayPort fournit une des deux colonnes d’une image 4K. Deux cartes TDPIC Un port Permet la connexion d’un câble DisplayPort à l’entrée 1-IN d’une carte TDPIC (dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration, l’entrée DisplayPort fournit la totalité de la trame vidéo. Une carte TDPIC D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 26 Connexion de périphériques Connexion d'une source vidéo en utilisant la carte d'entrée 3G La carte d’entrée 3G (3GIC) accepte des données d’image vidéo numériques à partir de sources HD et 3G-SDI (Serial Digital Interface). Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en charge. Configuration d’entrée Description Configuration requise Quatre ports Permet la connexion de quatre câbles SDI à deux cartes 3GIC. Chaque entrée SDI fournit un quadrant ou une colonne de l’image d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de haute résolution et de taux de trame élevé. Deux cartes 3GIC Un port Permet la connexion d’un câble SDI à l’entrée 1-IN d’une carte 3GIC (dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration, l’entrée SDI fournit la totalité de la trame vidéo. Une carte 3GIC Connexion d’une source vidéo en utilisant HDMI La carte d’entrée double HDMI (THIC) accepte des données d’image vidéo numériques à partir de sources HDMI. Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en charge. Configuration d’entrée Description Configuration requise Quatre ports Permet la connexion de quatre câbles HDMI à deux cartes THIC. Chaque entrée HDMI fournit un quadrant ou une colonne de l’image d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de haute résolution et de taux de trame élevé. Deux cartes THIC D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 27 Connexion de périphériques Configuration d’entrée Description Configuration requise Un port Permet la connexion d’un câble HDMI à l’entrée 1-IN d’une carte THIC (dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration, l’entrée HDMI fournit la totalité de la trame vidéo. Une carte THIC Connexion d'une source vidéo en utilisant DVI La carte d’entrée liaison double DVI (DDIC) accepte des données d’image numériques à partir de sources DVI. Elle ne prend pas en charge les signaux d'entrée analogiques. Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en charge. Configuration d’entrée Description Configuration requise Quatre ports Permet la connexion de quatre câbles DVI à quatre cartes DDIC. Chaque entrée DVI fournit un quadrant ou une colonne de l’image d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de haute résolution et de taux de trame élevé. Quatre cartes DDIC Deux ports Permet la connexion de deux câbles DVI à deux cartes DDIC. Chaque entrée DVI fournit une des deux colonnes d’une image 4K. Deux cartes DDIC Un port Permet la connexion d’un câble DVI à l’entrée DVI d’une carte DDIC (dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration, l’entrée DVI fournit la totalité de la trame vidéo. Une carte DDIC Dual Link DVI Input Analog PWR 1 - Dual Link DVI-I Digital 2 - VGA Signal Sélection d'une source vidéo Après avoir connecté une source vidéo au projecteur, vous devez la sélectionner à l'aide du dispositif de commande tactile (TPC). 1. Sur le TPC, sélectionnez Input (entrée) > Channel (canal). D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 28 Connexion de périphériques 2. Faites défiler la liste des canaux jusqu'à ce que vous trouviez le canal qui correspond le mieux à votre configuration. 3. Appuyez sur le canal. Une image apparaît à l'écran. Si aucune image n'apparaît à l'écran, répétez les étapes 1 à 3, en sélectionnant un canal différent. Connexion d’un ordinateur ou d’un serveur Pour communiquer avec un ordinateur distant, un serveur ou un réseau existant, utilisez un câble RJ-45 pour connecter le concentrateur ou commutateur Ethernet au port Ethernet, situé sur la plaque MCPU du projecteur. En cas d’utilisation du protocole série Christie via Ethernet, effectuez la liaison avec le port 3002. Pour les applications ou l’équipement utilisant des communications série, utilisez le protocole série exclusif de Christie pour la connexion au port RS-422 ou aux ports RS-232 sur la plaque MCPU. Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels. Le port RS-232, situé sur la plaque MCPU, utilise un protocole Christie exclusif et est destiné uniquement aux accessoires ou aux contrôleurs d’automatisation Christie. Pour plus d'informations sur les commandes série, reportez-vous à la Référence technique des commandes API série D4K-60 (réf. 020-101258-XX). Configuration d'Ethernet Ethernet est configuré pour obtenir une adresse IP automatiquement s’il y a un serveur DHCP sur le réseau. Pour modifier les paramètres IP, ou entrer manuellement une adresse : 1. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Menu > Configuration > Ethernet Settings > Modify IP Settings. 2. Configurez les informations de réseau pour le projecteur : • Pour obtenir des informations automatiquement à partir du réseau, tapez Automatic. • Pour saisir les informations réseau manuellement, tapez Manual et saisissez les informations suivantes : IP Address, Subnet Mask et Gateway (facultatif). 3. Cliquez sur Ok. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 29 Format d’entrée 4K, QHD 4K, QHD 4K, QHD 4K, QHD 4K, QHD 4K, QHD 4K, QHD 2K, HD 2K, HD 2K, HD 2K, HD 2K, HD Configuration d’entrée Quatre ports Deux ports D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) Quatre ports Quatre ports Deux ports Quatre ports Deux ports Un port Un port Un port Un port Un port 24, 25, 30, 48, 50, 60 48, 50, 60 24, 25, 30 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30, 48, 50, 60 24, 25, 30, 48, 50, 60 Taux de trame (Hz) DVI (simple) 3G-SDI 3G-SDI HDMI 1.4a DisplayPort 1.1a DVI (simple) DVI (simple) DVI (double) 3G-SDI HDMI 1.4a DisplayPort 1.1a DisplayPort 1.1a Interface 1x DDIC 1x 3GIC 1x 3GIC 1x THIC 1x TDPIC 2xDDIC 4x DDIC 2xDDIC 2x3GIC 2x THIC 2x TDPIC 2x TDPIC Cartes Connectivité du signal D4K2560 1 1 1 1 1 2 4 2 4 4 2 4 Câbles X X X X X X X X X X RGB/ 4:4:4 8 bits X X X X X X X X X X X X X X RGB/ RGB/ 4:2: 4:4:4 4:4:4 28 10 bits 12 bits bits X X X X X X X 4:2:2 10 bits X X X X X 4:2:2 12 bits Connexion de périphériques 30 Fonctionnement Cette section explique comment procéder pour mettre le projecteur sous et hors tension. Indicateurs d’état (DEL) du projecteur DEL État Description Vert fixe Activé Les composants électroniques vidéo sont allumés, la lampe est allumée. Jaune fixe Mode de veille Les composants électroniques vidéo sont éteints, la lampe est éteinte. Vert, jaune et rouge fixe Système sous tension Le logiciel de la carte MCPU n'a pas commencé l'initialisation. Vert clignotant Chauffage Les composants électroniques vidéo sont en cours d'initialisation, la lampe s'allume et chauffe. Jaune clignotant Refroidissement La lampe est éteinte, les composants électroniques vidéo et la lampe refroidissent. Rouge clignotant Préréglage d'alarme ou d'avertissement Le problème lié au projecteur doit être résolu. Vert et jaune clignotant Système sous tension à veille Le logiciel de la carte MCPU a commencé l'initialisation. Mise sous tension du projecteur Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N'allumez en aucun cas le projecteur si l’alimentation secteur ne respecte pas les limites de tension préconisées. 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation du châssis du projecteur sur ON. 2. Lorsque le projecteur est en veille, appuyez sur Home > Power. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 31 Fonctionnement Comportement prévu des DEL à la mise sous tension Le tableau suivant présente le comportement prévu de la DEL du projecteur et de la DEL d'alimentation de la carte MCPU à la mise sous tension : Action/événement Tête de projection alimentée DEL du projecteur DEL d'alimentation de la carte MCPU Rouge fixe Jaune Vert fixe Jaune fixe Dès la première seconde Rouge fixe Vert clignotant Vert fixe Jaune fixe À environ 30 secondes Rouge éteint Vert clignotant Jaune clignotant Vert clignotant À environ 50 secondes Rouge éteint/clignotant Vert fixe Jaune fixe Vert éteint À environ une minute et 15 secondes, le TPC indique qu'il est connecté et affiche la page d'accueil. Mise hors tension du projecteur 1. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur l'onglet Home. 2. Appuyez sur Power. i Lorsque vous éteignez le projecteur en vue de son inspection ou entretien, débranchez-le toujours du secteur et réglez le disjoncteur du projecteur sur OFF. D4K2560 Guide de configuration 020-101173-04 Rév. 1 (12-2014) 32 Corporate offices Worldwide offices USA – Cypress ph: 714-236-8610 Australia ph: +61 (0) 7 3624 4888 Canada – Kitchener ph: 519-744-8005 Brazil ph: +55 (11) 2548 4753 Consultant offices China (Beijing) ph: +86 10 6561 0240 Italy ph: +39 (0) 2 9902 1161 China (Shanghai) ph: +86 21 6278 7708 Eastern Europe and Russian Federation ph: +36 (0) 1 47 48 100 France ph: +33 (0) 1 41 21 44 04 Germany ph: +49 2161 664540 India ph: +91 (080) 6708 9999 Singapore ph: +65 6877-8737 Japan (Tokyo) ph: 81 3 3599 7481 Spain ph: +34 91 633 9990 Korea (Seoul) ph: +82 2 702 1601 United Arab Emirates ph: +971 4 3206688 Republic of South Africa ph: +27 (0)11 510 0094 United Kingdom ph: +44 (0) 118 977 8000 For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com