Wacker Neuson FUH20/1/042 Portable Frequency Converter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Wacker Neuson FUH20/1/042 Portable Frequency Converter Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'emploi
Convertisseur électronique
Machine test
FUH
Type
FUH
Document
5100020600
Édition :
07.2015
Version
01
Langue
fr
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 Munich
www.wackerneuson.com
Tél. : +49-(0)89-354 02-0
Fax : +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
100_0000_0001.fm
2
Tabledesmatières
1
Préambule ..............................................................................................................................4
2
Introduction ............................................................................................................................5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3
Utilisation du manuel ...................................................................................................................
Lieu de rangement du manuel .....................................................................................................
Prescriptions relatives à la prévention des accidents ..................................................................
Informations supplémentaires......................................................................................................
Groupe cible ................................................................................................................................
Explication des symboles ............................................................................................................
Wacker Neuson Contact..............................................................................................................
Limitation de responsabilité .........................................................................................................
Marquage de la machine .............................................................................................................
5
5
5
5
5
5
6
6
6
Sécurité ..................................................................................................................................7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Principe........................................................................................................................................ 7
Qualification du personnel d'opération ........................................................................................ 9
Équipement de protection............................................................................................................ 9
Transport ..................................................................................................................................... 9
Sécurité de fonctionnement ....................................................................................................... 10
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques.................................................................... 10
Entretien .................................................................................................................................... 12
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement ....................................................................13
5
Montage et fonctionnement ................................................................................................14
5.1
5.2
5.3
Fourniture .................................................................................................................................. 14
Application ................................................................................................................................. 14
Fonctionnement ......................................................................................................................... 14
6
Composants et éléments de contrôle ................................................................................15
7
Transport ..............................................................................................................................16
8
Commande et service .........................................................................................................17
8.1
8.2
8.3
9
Entretien ...............................................................................................................................19
9.1
9.2
10
Avant la mise en service............................................................................................................ 17
Mise en service.......................................................................................................................... 17
Mise hors service....................................................................................................................... 18
Plan d'entretien.......................................................................................................................... 19
Travaux d'entretien .................................................................................................................... 19
Dépannage ...........................................................................................................................21
10.1 Tableau des dysfonctionnements .............................................................................................. 21
11
Caractéristiques techniques ..............................................................................................22
12
Glossaire ..............................................................................................................................24
Certificat de conformité CE ........................................................................................ 25
5100020600IVZ.fm
3
1 Préambule
1
Préambule
Cette notice d'emploi renferme des informations et procédures relatives à une exploitation et à un
entretien sûrs de votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et pour vous protéger
d'éventuelles blessures, vous devez lire intégralement les consignes de sécurité, vous familiariser avec
ces dernières et les respecter en permanence.
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets.
De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique
agréé.
Lors de la construction de cette machine, la plus grande importance a été accordée à la sécurité de ses
opérateurs. Une exploitation non conforme ou une maintenance contraire aux dispositions peuvent
entraîner des dangers. Veuillez utiliser et entretenir votre machine Wacker Neuson conformément aux
indications données dans cette notice d'emploi. Cette attention vous permettra une exploitation sans
perturbation et une disponibilité élevée.
Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées !
Si vous avez des questions concernant l'exploitation, veuillez contacter votre interlocuteur
Wacker Neuson.
Tous droits réservés, en particulier le droit de reproduction et de diffusion.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne doit pas être reproduite, travaillée, dupliquée ou diffusée, même partiellement,
sans l'accord explicite préalable de Wacker Neuson.
Tout type de reproduction, diffusion ou enregistrement sur des supports de données de quelque forme
que ce soit non autorisé par Wacker Neuson constitue une violation des droits d'auteurs en vigueur et
fera l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques visant à améliorer nos
machines ou à en augmenter le standard de sécurité, même sans notification préalable.
100_0000_0002.fm
4
2 Introduction
2
2.1
Introduction
Utilisation du manuel
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrale de la machine et doit être conservé dans
un endroit sûr durant toute la durée de vie de la machine. Ce manuel doit être remis à chaque nouveau
propriétaire ou utilisateur de cette machine.
2.2
Lieu de rangement du manuel
Ce manuel fait partie intégrale de la machine et doit être conservé à proximité directe de la machine,
accessible à tout moment au personnel.
En cas de perte ou de besoin d'un second exemplaire de ce manuel, deux possibilités sont possibles
pour obtenir un remplacement :


2.3
Télécharger d'Internet - www.wackerneuson.com
Wacker Neuson Contacter le contact.
Prescriptions relatives à la prévention des accidents
Outre les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel, les prescriptions relatives à la
prévention des accidents et les dispositions de protection du travail sont valables.
2.4
Informations supplémentaires
Ce manuel est valable pour différents types de produits d'une gamme de produits. C'est la raison pour
laquelle certaines illustrations peuvent différer de l'apparence de la machine que vous avez achetée.
Outre cela, des composants peuvent être décrits en fonction des modèles, qui ne sont pas compris dans
la fourniture.
Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées au
moment de la mise sous presse. Wacker Neuson se réserve le droit d'apporter des modifications à ces
informations sans annonce préalable.
Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments apportés par le fabricant soient
intégrés immédiatement à ce manuel.
2.5
Groupe cible
Les personnes qui travaillent avec cette machine doivent être régulièrement formées au niveau des
dangers lors du travail avec la machine.
Cette notice d'emploi s'adresse aux personnes suivantes :
Personnel opérateur :
Ces personnes sont instruites sur la machine et sur les éventuels dangers en cas de comportement
incorrect.
Personnel spécialisé :
Ces personnes possèdent une formation professionnelle, ainsi que des connaissances et une
expérience supplémentaires. Elles sont en mesure d'évaluer les tâches qui leur sont confiées et de
reconnaître d'éventuels dangers.
2.6
Explication des symboles
Ce manuel comporte des consignes de sécurité particulièrement mises en valeur des catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, PRUDENCE et REMARQUE.
Avant tout travail sur et avec cette machine, les instructions et consignes de sécurité doivent avoir été
lues et comprises. Toutes les instructions et consignes de sécurité de ce manuel doivent également être
transmises au personnel d'entretien, de maintenance et de transport.
DANGER
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement indique une situation
dangereuse, qui entraîne la mort ou des blessures graves si elles ne sont pas évitées.
AVERTISSEMENT
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement indique une situation
dangereuse, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elles ne sont pas
évitées.
100_0000_0013.fm
5
2 Introduction
PRUDENCE
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement indique une situation
potentiellement dangereuse, qui peut entraîner des blessures légères et des dommages
sur la machine si elles ne sont pas évitées.
REMARQUE
Informations complémentaires.
2.7
Wacker Neuson Contact
Wacker Neuson En fonction du pays, le contact est un service Wacker Neuson, une filiale
Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson.
Sur Internet sur www.wackerneuson.com.
Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de ce manuel.
2.8
Limitation de responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour blessures ou dommages matériels en cas d'infractions
suivantes :







2.9
Non respect de ce manuel.
Utilisation non conforme aux dispositions.
Utilisation de personnel non formé.
Utilisation de pièces détachées et d'accessoires non agréés.
Manipulation inadéquate.
Modifications structurales de tout genre.
Non respect des "Conditions générales de vente" (CGV).
Marquage de la machine
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comporte des indications qui identifient clairement cette machine. Ces
indications sont nécessaires pour la commande de pièces détachées et en cas de questions d'ordre
technique.

Reporter les indications sur la machine dans le tableau suivant :
Pos.
Désignation
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
100_0000_0013.fm
Vos indications
6
3 Sécurité
3
3.1
Sécurité
Principe
Évolution technologique
L'appareil est construit conformément au dernier état de la technique et aux règles techniques de
sécurité reconnues. Cependant, des dangers corporels et mortels pour l'utilisateur ou des tiers ou des
perturbations de l'appareil ou d'autres valeurs matérielles peuvent survenir en cas d'utilisation
incorrecte.
Utilisation conforme aux dispositions
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
Les appareils à raccorder doivent présenter la spécification adaptée (tension, fréquence, nombre de
phases) pour le raccordement.
La prise en compte de toutes les consignes données dans cette notice d'emploi, ainsi que le respect des
instructions de maintenance et d'entretien prescrites font également partie d'une utilisation conforme.
Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme. Toute responsabilité et
garantie du constructeur deviennent caduques pour les dommages résultant. Le risque en incombe seul
à l'opérateur.
Modification technique
Ne procédez en aucun cas à des modifications techniques sans autorisation écrite du fabricant. Vous
risquerez de compromettre votre sécurité et celle d'autres personnes ! De plus, la responsabilité et la
garantie du fabricant sont exclues.
On parle tout particulièrement de modification technique dans les cas suivants :



ouverture de l'appareil et retrait durable d'éléments qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
montage de nouveaux éléments qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent
pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
montage d'accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans hésiter des pièces de rechange qui viennent de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans hésiter les accessoires disponibles dans la gamme de fourniture pour votre
appareil Wacker Neuson. Respectez pour cela les prescriptions de montage données dans cette notice
d'emploi.
Ne percez pas le boîtier, pour par ex. apposer les plaques. L'eau risque de pénétrer dans le boîtier et
de détériorer l'appareil.
Condition requise pour le fonctionnement
L'exploitation irréprochable et sûre de l'appareil nécessite :



un transport, un stockage et une mise en place conformes.
une utilisation soigneuse.
un entretien et une maintenance soigneux.
Service
N'exploitez l'appareil que conformément aux dispositions et dans un état techniquement irréprochable.
N'exploitez l'appareil qu'en étant conscient de la sécurité et des dangers et avec tous les dispositifs de
protection. Ne modifiez ou ne contournez aucun dispositif de sécurité.
Vérifiez avant de débuter le travail l'efficacité des éléments de contrôle et des dispositifs de sécurité.
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Entretien
Des travaux d'entretien réguliers sont nécessaires pour un fonctionnement impeccable et durable de
l'appareil. Un manque d'entretien réduit la sécurité de l'appareil.


7
Respectez absolument les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'appareil lorsque des entretiens ou des réparations sont nécessaires.
100_0103_si_0003.fm
3 Sécurité
Perturbations
En cas de perturbations de fonctionnement, vous devez immédiatement éteindre et sécuriser l'appareil.
Éliminez immédiatement les perturbations susceptibles d'entraver la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez plus d'informations dans le chapitre Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
Utilisez uniquement des pièces de rechange de Wacker Neuson ou des pièces de modèle et de qualité
équivalente aux pièces d'origine.
Utilisez uniquement des accessoires de Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect de cette consigne.
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité en cas de blessures ou dommages matériels résultant des
infractions suivantes :






modification technique.
utilisation non-conforme.
non-respect de cette notice d'emploi.
manipulation inadéquate.
montage de pièces de rechange qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent
pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
utilisation d'accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Notice d'emploi
Conservez toujours la notice d'emploi à portée de main sur l'appareil ou sur le lieu d'intervention de
l'appareil.
Si vous veniez à perdre la notice d'emploi ou si vous aviez besoin d'un autre exemple, veuillez-vous
adresser à votre interlocuteur Wacker Neuson ou téléchargez la notice d'emploi d'Internet
(www.wackerneuson.com).
Remettez cette notice d'emploi à tout autre opérateur ou propriétaire suivant de l'appareil.
Prescriptions nationales
Vous devez respecter les prescriptions, normes et directives nationales en matière de prévention des
accidents et de protection environnementale, p.ex. la manipulation de produits dangereux, le port d'un
équipement personnel de protection.
Complétez la présente notice d'emploi avec des consignes supplémentaires afin de tenir compte des
directives de sécurité opérationnelles, administratives, nationales ou généralement admises.
Les éléments de contrôle
Conservez toujours les éléments de contrôle de l'appareil secs, propres, exempts de graisse et d'huile.
Les commandes, comme par ex. les interrupteurs Marche/Arrêt, les poignées d'accélérateur, etc. ne
doivent pas être arrêtées, manipulées ou modifiées sans autorisation.
Vérification en vue de détecter des détériorations
Vérifiez au moins une fois par poste l'appareil éteint en vue de détecter des dommages et vices
reconnaissables à l'œil nu.
N'exploitez pas l'appareil lorsque des dommages ou vices sont visibles.
Faites réparer immédiatement les dommages et les vices.
100_0103_si_0003.fm
8
3 Sécurité
3.2
Qualification du personnel d'opération
Qualification de l'opérateur
Seul du personnel technique peut mettre en service et exploiter l'appareil. Outre cela, les conditions
requises suivantes sont applicables :






vous êtes en bonne santé physique et mentale.
vous êtes instruits sur l'exploitation autonome de l'appareil.
vous êtes instruits sur l'utilisation conforme de l'appareil.
vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité nécessaires.
vous êtes habilité à exploiter de manière autonome les appareils et systèmes conformément aux
standards de la technique de sécurité.
vous êtes désigné par l'entrepreneur ou l'exploitant pour travailler de manière autonome avec
l'appareil.
Manipulation incorrecte
En cas de manipulation incorrecte, d'abus ou de commande par du personnel non formé, des risques
pour la santé de l'utilisateur ou de tiers, ainsi que pour l'appareil ou d'autres valeurs matérielles sont
possibles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit rendre la notice d'emploi accessible à l'opérateur et s'assurer que l'opérateur l'ait lue et
comprise.
Recommandations pour le travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :







3.3
travaillez uniquement en bonne forme physique.
travaillez de manière concentrée, avant tout à la fin du temps de travail.
ne travaillez pas avec l'appareil si vous êtes fatigué.
effectuez les travaux calmement, avec précaution et circonspection.
ne travaillez jamais sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. votre acuité visuelle,
réactivité et votre capacité de jugement peuvent être compromises.
travaillez de manière à ne nuire à personne.
assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se tienne dans la zone dangereuse.
Équipement de protection
Vêtements de travail
Les vêtements doivent être fonctionnels, c'est-à-dire être près du corps, sans pour autant constituer une
gêne.
De manière générale, ne portez pas les cheveux longs, des habits amples ou des bijoux, y compris des
bagues, sur les chantiers. Il existe un risque de blessure, par ex. en restant accroché ou par rétractation
d'éléments mobiles.
Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
Équipement de protection individuel
Utilisez un équipement de protection individuel pour éviter tout risque pour la santé :





3.4
gants de sécurité.
gants de travail en matériel solide.
habit de travail en matériel solide.
casque de protection.
protection auditive.
Transport
Éteindre l'appareil
Avant le transport, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant.
Transporter l'appareil
Sécurisez l'appareil sur le moyen de transport contre le renversement, la chute ou le glissement.
9
100_0103_si_0003.fm
3 Sécurité
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de débuter le travail. Les points suivants par ex.
en font partie :





obstacles dans les zones de travail et de circulation.
portance du sol.
sécurisation nécessaire du chantier, en particulier vers la zone de circulation publique.
sécurisation nécessaire des murs et plafonds.
possibilités d'aide en cas d'accidents.
Mise en service du HMS
Respectez les consignes de sécurité et les avertissements sur l'appareil et dans la notice d'emploi.
Ne mettez jamais en service un appareil nécessitant un entretien ou des réparations.
Mettez l'appareil en service conformément à la notice d'emploi.
Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre.
Ne pas utiliser les composants de l'appareil comme aide à la montée ou comme moyen de
sécurité.
N'utilisez jamais de tuyau de protection, de câble de raccordement ou d'autres composants de l'appareil
comme aide à la montée ou comme moyen de sécurité.
Éteindre l'appareil
Dans les situations suivantes, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant :


avant les pauses.
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Placez ou déposez l'appareil de telle manière qu'il ne puisse ni se renverser, ni chuter, ni glisser.
Lieu de stockage
Suite à l'exploitation, stockez l'appareil refroidi dans un endroit verrouillé, propre, à l'abri du gel et sec,
inaccessible aux enfants.
3.6
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques
Prescriptions spécifiques pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité données dans la brochure Consignes de sécurité générales fournie
avec votre appareil.
Tenez également compte des prescriptions, normes et directives nationales relatives à la prévention des
accidents en relation avec des installations et appareils électriques.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Les
manquements de respect des consignes de sécurité et instructions peuvent entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez bien toutes les consignes de sécurité pour l'avenir.
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
REMARQUE
Consultez la tension nominale sur la plaque signalétique de votre appareil.
Vous devez raccorder l'appareil à une prise de courant avec contact de protection 15 A/16 A avec une
sécurité de surintensité correspondante.
L'un des disjoncteurs de protection fi suivants est nécessaire :


disjoncteur de protection fi standard (volto-sensible, type A).
disjoncteur de protection fi volto-sensible (type B).
100_0103_si_0003.fm
10
3 Sécurité
Vous ne devez raccorder l'appareil qu'à des alimentations en courant lorsque tous les éléments de
l'appareil se trouvent dans un état technique impeccable. Veillez particulièrement aux composants
suivants :




connecteur.
câble de raccordement sur toute la longueur.
membrane de commutation de l'interrupteur Marche/Arrêt, si disponible.
prises de courant.
Vous ne devez raccorder l'appareil aux alimentations en courant qu'avec un branchement pour
conducteur de terre (PE).
Lors du raccordement à un générateur de courant fixe ou mobile, l'un des dispositifs de sécurité au
moins doit être disponible :



disjoncteur de protection FI.
surveilleur ISO.
réseau TI.
Si vous raccordez votre appareil à un distributeur de courant de chantier, ce dernier doit être mis à la
terre.
REMARQUE
Respectez les directives de sécurité nationales respectives !
Rallonge
Vous ne devez exploiter l'appareil qu'avec des rallonges impeccables et contrôlées !
Vous ne devez utiliser que des rallonges avec conducteur de terre et raccord de conducteur de terre
correct sur le connecteur et l'accouplement (uniquement appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
Vous ne devez utiliser que des rallonges homologuées adaptées à une utilisation sur chantier : flexibles
en caoutchouc de taille moyenne H05RN-F ou encore mieux – Wacker Neuson H07RN-F recommande
un câble SOOW ou un modèle équivalent spécifique au pays.
Vous devez immédiatement remplacer les rallonges présentant des détériorations (par ex. fissures sur
l'habillage) ou des connecteurs et des accouplements lâches.
Bobines et multiprises doivent remplir les mêmes exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, bobines et accouplements de raccordement de la pluie, neige
ou autres formes d'humidité.
Protéger le câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou lever l'appareil.
Ne tirez pas le connecteur de la rallonge par le câble de la prise de courant.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
En cas de détérioration ou de connecteur lâche, vous devez faire remplacer immédiatement le câble de
raccordement par votre interlocuteur Wacker Neuson.
Protéger de l'humidité
Protégez l'appareil de l'humidité, de la neige ou d'autres formes d'humidité. Des détériorations ou
d'autres dysfonctionnements sont possibles.
11
100_0103_si_0003.fm
3 Sécurité
3.7
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que dans la mesure décrite dans cette
notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être pris en charge par le Wacker Neuson contact.
Vous trouverez plus d'informations dans le chapitre Entretien.
Séparer de l'alimentation en courant
Avant les travaux d'entretien et de maintenance, vous devez retirer le connecteur de la prise de courant
pour séparer l'appareil de l'alimentation en courant.
Nettoyage
Gardez l'appareil toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
N'utilisez pas de carburant ni de solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. La pénétration d'eau peut endommager l'appareil. Pour les
appareils électriques, il existe un risque de blessure grave par décharge électrique.
100_0103_si_0003.fm
12
4 Autocollants de sécurité et d'avertissement
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement
Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité
importantes.


Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces détachées.
2
1
Pos.
Autocollant
Description
1

Avertissement : surfaces brûlantes.
2

Attention décharge électrique
Ne pas ouvrir le boîtier.
Lire la notice d'emploi.

0219413

13
100_0103_ls_0002.fm
5 Montage et fonctionnement
5
5.1
Montage et fonctionnement
Fourniture
L'appareil est livré monté et est prêt au service une fois déballé.
Font partie de la fourniture :


5.2
convertisseur électronique
notice d'emploi
Application
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
L'appareil sert à convertir l'électricité de chantier en une électricité que les appareils à brancher sont
capables d'utiliser.
5.3
Fonctionnement
Principe
L'appareil transforme l'électricité de chantier (par ex. 230 V 1~) pour exploiter des appareils aux
spécifications spéciales. Tension, fréquence et nombre de phases sont alors modifiés.
Propriétés de l'appareil




Protection contre les courts circuits et la mise à la terre.
Coupure en cas de surchauffe.
Détection des surcharges.
Protection de sous-voltage sur la sortie via un transformateur de coupure de sécurité (valable pour
les appareils 42 V).
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique est composé d'un convertisseur électronique et d'un onduleur, surveillés
par une électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d’entrée (courant alternatif monophasé) en tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue produite en courant triphasé (courant alternatif 3 phases)
Lors de la mise en marche de l'appareil, l'électronique de commande veille à un démarrage en douceur
et empêche ainsi l'apparition d'intensité de courant d'activation.
100_0103_sf_0003.fm
14
6 Composants et éléments de contrôle
6
Composants et éléments de contrôle
1
4
3
2
Pos.
15
Désignation
Pos.
Désignation
1
Poignée
3
Câble de raccordement
2
Prise de courant avec cache de protection
4
Témoin de contrôle
100_0103_cp_0004.fm
7 Transport
7
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
Transporter l'appareil
1.
2.
3.
4.
Débranchez la fiche de la prise de courant.
Débrancher tous les appareils branchés du convertisseur électronique.
Enrouler le câble de raccordement.
Placer l'appareil dans ou sur un moyen de transport adapté (position d'utilisation).
REMARQUE
Ne pas poser l'appareil du côté prise de courant.
100_0103_tr_0002.fm
16
8 Commande et service
8
Commande et service
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

8.1
Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
Avant la mise en service
L'appareil est prêt au fonctionnement une fois déballé.
Contrôler l'appareil

Contrôler d'éventuelles détériorations sur tous les composants.
Contrôler le réseau électrique


8.2
Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier présente la bonne tension de service
(voir la plaque signalétique de l'appareil ou le chapitre Données techniques).
Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier est sécurisé conformément aux normes
et directives nationales en vigueur.
Mise en service
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement peuvent
entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.


Ne pas utiliser un appareil endommagé !
Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
Instructions importantes pour le branchement de consommateurs
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut endommager l'isolation du convertisseur électronique.
Danger de mort dû aux décharges électriques et au risque d'incendie.


Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne doit pas être
supérieur au courant nominal de sortie maximum du convertisseur électronique.
Le courant nominal de chaque consommateur raccordé en somme ne doit pas être
supérieur au courant nominal maximum de la prise de courant.
Ne pas dépasser le courant nominal de tous les consommateurs raccordés.
Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne doit pas être supérieur au
courant nominal de sortie maximum du convertisseur électronique.
Le courant nominal maximum est indiqué sur la plaque signalétique.
Exemple :

convertisseur électronique, courant nominal de sortie maximum 20 A.
Vous ne devez brancher aucun consommateur qui présente un courant nominal supérieur à 20 A.
Raccorder l'appareil à l'alimentation en courant
Raccordez l'appareil uniquement à un courant alternatif monophasé, voir les valeurs de raccordement
dans le chapitre Caractéristiques techniques.
17
100_0103_op_0003.fm
8 Commande et service
REMARQUE
Tension électrique.
Une tension incorrecte peut entraîner des dommages sur l'appareil.

Contrôler si la tension de la source d'électricité correspond aux indications de
l'appareil, voir chapitre Données techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage des appareils raccordés.
Risque de blessure dû à des appareils tournant sans contrôle.

Avant le raccordement à l'alimentation en courant, éteindre tous les appareils.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par décharge électrique.


Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des détériorations.
N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le connecteur
et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
REMARQUE
Veuillez consulter les longueurs et coupe transversale des torons dans le chapitre
Caractéristiques techniques.
1. Arrêter tous les appareils raccordés avec l'interrupteur d'appareil respectif.
2. Si nécessaire, branchez la rallonge avec le convertisseur électronique.
3. Branchez le convertisseur électronique avec le connecteur.
 Le convertisseur électronique est prêt à fonctionner une fois branché.
REMARQUE
Lors de l'allumage de l'appareil, le témoin de contrôle clignote en rouge et vert. Le témoin
de contrôle s'allume en vert lorsque l'appareil est prêt à fonctionner.
8.3
Mise hors service
Éteindre l'appareil
1. Arrêter tous les appareils raccordés avec l'interrupteur d'appareil respectif.
2. Débranchez la fiche de la prise de courant.
3. Débrancher tous les appareils branchés du convertisseur électronique.
100_0103_op_0003.fm
18
9 Entretien
9
Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par choc électrique dû à un travail non conforme.

9.1
L'ouverture de l'appareil, la réparation et le contrôle de sécurité s'ensuivant ne doivent
être effectués que par des électriciens conformément aux directives en vigueur.
Plan d'entretien
REMARQUE
Les intervalles de temps cités ici constituent des valeurs indicatives pour le service
normal. En cas de fonctionnement extrême, par exemple utilisation permanente, divisez
les intervalles d'entretien par deux.
Activité
Quotidiennement avant
l'utilisation
Contrôle visuel de tous les éléments en vue de
détecter d'éventuelles détériorations.
 Boîtiers.
 Câble de raccordement.
 Poignée.
 Prise de courant.
Après l'utilisation

Nettoyer l'appareil.
9.2

Travaux d'entretien
Contrôle visuel en vue de détecter d'éventuelles détériorations
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement peuvent
entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.



19
Ne pas utiliser un appareil endommagé,
Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
Contrôler tous les composants de l'appareil en vue de détecter des détériorations.
 Faites éliminer les détériorations par votre Wacker Neuson contact.
100_0103_mt_0003.fm
9 Entretien
Nettoyer l'appareil
REMARQUE
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur !
1. Nettoyer les fentes d'aération avec un outil auxiliaire adapté.
2. Essuyer le boîtier avec un chiffon humide et propre.
3. Nettoyer la molette de réglage (valable pour le convertisseur avec réglage de fréquence).
100_0103_mt_0003.fm
20
10 Dépannage
10 Dépannage
10.1
Tableau des dysfonctionnements
Un témoin de contrôle facilite le diagnostic.
Perturbation
Origine possible
Le convertisseur électronique ne
travaille pas.
Le témoin de contrôle s'allume en
rouge.

Le convertisseur électronique ne
travaille pas.
Le témoin de contrôle clignote en
rouge.




Le convertisseur électronique ne
travaille pas.
Le témoin de contrôle clignote 2
fois en rouge.
Solution
Tension réseau interrompue.
Tension réseau incorrecte.
Le convertisseur électronique
démarre de manière autonome,
dès que la tension réseau correcte
est (à nouveau) disponible.
Court-circuit sur un des
appareils raccordés.
Fonctionnement biphasé* sur un
des appareils raccordés.
Défaut mécanique sur un des
appareils raccordés.
1. Réaliser une réinitialisation :
éteindre et rallumer le
convertisseur électronique.
2. Débrancher et contrôler les
appareils raccordés.
3. Réaliser une nouvelle
réinitialisation.
Court-circuit au sein du
convertisseur électronique.
1. Débrancher les appareils
raccordés.
2. Réaliser une réinitialisation :
éteindre et rallumer le
convertisseur électronique.
3. Si le dysfonctionnement n'est
pas éliminé, faire réparer
l'appareil.**
Le convertisseur électronique s'est
éteint suite à une température trop
élevée (> 85 °C).
1. Laisser refroidir le convertisseur
électronique.
Laisser le convertisseur
électronique allumé pour que le
ventilateur puisse continuer à
tourner.
2. Réaliser une réinitialisation :
éteindre et rallumer le
convertisseur électronique.
Réduire l'intensité absorbée des
appareils raccordés.
Le convertisseur électronique ne
travaille pas. Le témoin de contrôle
clignote 5 fois en rouge.
Surcharge.
Fonctionnement biphasé* sur un
des appareils raccordés.
IREN 65 raccordé.
Éliminer la cause de la surcharge.
Débrancher et contrôler les
appareils raccordés.
Ne pas brancher d'IREN 65
Le convertisseur électronique ne
travaille pas. Le témoin de contrôle
clignote 6 fois en rouge.
Le convertisseur électronique
détecte une erreur interne durant le
test automatique.
Débrancher l'appareil et contacter
le service du Wacker Neuson
contact.**
*
Fonctionnement biphasé : l'appareil raccordé n'absorbe que du courant biphasé. Le moteur ne tourne alors
pas. L'appareil raccordé ronfle, suite à l'intensité absorbée élevée, il chauffe très vite.
** Faites réaliser ces travaux par le service de votre Wacker Neuson contact.
21
100_0103_ts_0004.fm
11 Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
Désignation
Unité
Référence
FUH 20/1/042
5100001554
Courant nominal
A
7,8
Tension nominale
V
230
Fréquence nominale
Hz
50
Débit nominal
kVA
1,8
Phases
~
1
Courant de sortie
A
20
Tension de sortie
V
42
Fréquence de sortie
Hz
200
Puissance nominale de sortie
kVA
1,4
Phases de sortie
~
Longueur
mm
545
Largeur
mm
138
Hauteur
mm
241
Longueur câble de
raccordement
m
1,5
Poids
kg
8,5
Connecteur
3
CEE 7/7 (type EF)
Nombre de prises de courant
1
Type de prise de courant
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
Indice de protection
l
Type de protection
IP44
Plage de température de
stockage :
°C
-25 – +50
Plage de température de
service
°C
-15 – +40
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)
Norme
100_0103_td_0003.fm
< 70
DIN EN ISO 11201
22
11 Caractéristiques techniques
11.0.1
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par décharge électrique.



Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des détériorations.
N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le connecteur
et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
Utilisez exclusivement des rallonges autorisées, voir
chapitre Sécurité.
Consultez la section transversale des torons nécessaire de la rallonge dans le tableau suivant :
REMARQUE
Consultez la désignation de type et la tension de votre appareil sur la plaque signalétique
ou avec la référence article dans le chapitre Données techniques.
Appareil
Tension
[V]
Rallonge
[m] (ft)
Coupe transversale des
torons
[mm2]
FUH 20/1/042
230 1~
< 38 (126)
1,5
< 64 (209)
2,5
< 102 (333)
4,0
Exemple
Vous avez un convertisseur et aimeriez utiliser une rallonge de 50 m de long.
L'appareil a une tension d’entrée de 230 V.
Conformément au tableau, votre rallonge doit présenter une section transversale de 2,5 mm 2.
23
100_0103_td_0003.fm
12 Glossaire
12 Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques quant aux mesures de
sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il existe quatre indices de protection :
Indice de protection
Signification
0
Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de base.
Pas de conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
I
Raccordement de toutes les pièces conductrices du corps au conducteur de
terre.
Liaison électrique avec contact conducteur de protection.
II
Isolation renforcée ou double (isolation de protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
III
Les unités fonctionnent avec une protection de sous-voltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques à des conditions
environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
2
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm).
3
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
4
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
5
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Code
Signification 2me chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
5
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
6
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
7
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
8
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
100_0000_0005.fm
24
Certificat de conformité CE
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preussenstrasse 41, 80809 Munich
Produit
Produit
FUH 20/1/042
Type de produit
Convertisseur électronique
Fonction produit
Convertissement de la fréquence et de la tension
Référence article
5100001554
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux dispositions et exigences applicables des directives
et normes suivantes :
2006/95/CE, 61558/-1/CE, 61558/-2-23, 2004/108/CE, EN 61000, 2011/65/UE
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Leo Göschka,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preussenstrasse 41, 80809 Munich
Munich, le 14/07/2015
Helmut Bauer
Directeur
Traduction de la certificat de conformité d'origine

Manuels associés