Wacker Neuson DPU 130Le Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
0610143 102 12.2013 Reversible Plates Reversierbare Platten Planchas Reversibles Plaques réversible DPU 130Le Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 130Le A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610143 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 130Le Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610143 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 8 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière 12 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 16 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 20 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 24 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour 26 Hydraulic hose System Upper mass Hydraulikverschlauchung Obermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Massa superieure 28 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 30 Electric Elektrik Eléctrico Électrique 32 Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique 34 Battery Batterie Batería Batterie 36 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur 38 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 40 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. 42 0610143 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 48 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 50 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche 54 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite 58 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 62 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 64 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US 66 Engine Motor Motor Moteur 69 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle 70 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 72 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 76 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection 82 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 86 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie 88 6 0610143 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 130Le Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 90 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 92 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 94 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible 98 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur 100 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat 104 Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú 106 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 108 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement 110 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur 112 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique 114 0610143 - 102 7 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le 8 0610143 - 102 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6 ISO7090 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 5100006140 1 Electric cpl. Elektrik kpl. Eléctrico cpl. Électrique cpl. 15 0012381 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 16 ISO4762 16 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 17 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 18 0011534 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 20 0209156 1 overload sensor Maschinenschutz sobrecarga Sensor surcharge capteur 21 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0206583 2 Seal Abdichtung Junta Joint 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 28 0206421 1 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 28 0171456 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 28 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 32 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 33 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 34 0212145 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 35 0128746 4 Bushing Buchse Buje Douille 36 0207331 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 37 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205360 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0205362 2 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0206538 1 Plate Blech Chapa Tôle 7 0210107 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 8 0010624 5 Flat washer Scheibe 9 0211755 8 12 0033356 14 0610143 - 102 9 49Nm/36ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M 8x 16 RSGU 1.13/15 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs DIN933 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le 10 0610143 - 102 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 0205239 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV18L 39 0205238 1 Screw connection Winkel-Schottverschraubung Atornilladura Raccord vis WSV10L 40 0211774 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture M 26x 1,5 41 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture M 16x 1,5 42 0206498 1 Tube Rohr Tubo Tube 43 0210112 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 71 0206423 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 143 - 151 72 0206424 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 73 0206420 1 Suction hose Ansaugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 74 0014996 4 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 75 0206422 1 Switch Wartungsschalter Interruptor Interrupteur 76 0211795 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 0610143 - 102 11 M 8x 16 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le 12 0610143 - 102 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0210143 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 6x 16 DIN7500 M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bulkhead Assembly Trennwand Conjunto Mamparo Cloison de Séparation 0211755 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0212141 1 Plate Blech Chapa Tôle 21 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0211792 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 25 0206578 1 Connection Verbindung Conexión Connexion 29 0207750 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 44 0206582 1 Seal Abdichtung Junta Joint 45 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.6/15 46 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 47 0211754 1 Yoke lever Hebelschwinge Horquilla Coulisse à levier 48 0210113 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 49 0210136 1 lock nut Stellmutter tuerca de ajuste Ecrou 50 0210134 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 51 0210135 1 Joint head Gelenkkopf Cabezal de articulación Tête articulation 52 0010740 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN433 53 0210132 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 12x 18 x1,2 DIN988 54 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 55 0011543 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 56 0010822 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M30 x 1,5 DIN936 57 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 58 0211790 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10LH DIN934 59 0011437 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 40 DIN933 60 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 61 0210133 1 Bushing Buchse Buje Douille 0610143 - 102 13 25Nm/18ft.lbs 30 x 20 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs DIN934 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le 14 0610143 - 102 Upper mass - rear end Obermasse-Heckbereich Masa superior - atrás Massa superieure - arrière DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 0208255 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 63 0207753 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 64 0031632 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 66 0011544 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 67 0207749 1 Positive pol cover Pluspolabdeckung Cubierta Couverture 68 0210142 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 69 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 70 0212623 4 Bushing Buchse Buje Douille 0610143 - 102 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs M8 ISO4032 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le 16 0610143 - 102 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis DE M 6x 16 DIN7500 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0205367 2 Fixation Fixierung Fijación Fixation 7 0207332 2 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 8 0011551 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 9 0216573 1 Seal Abdichtung Junta Joint 10 0208287 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 8x 16 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 13 0210122 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209135 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 16 0033356 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 17 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 18 0021679 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 19 0209132 1 Receiver Unit rear Empfangseinheit hinten Unidad Del Receptor atrás Unité De Récepteur arrière 20 0211798 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 340 mm 21 0211799 2 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 400 mm 22 0210163 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 23 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0206506 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0210141 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206481 1 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière 2 0208274 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube 4 0206517 4 5 0206509 6 0610143 - 102 17 M6 x 20 ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN980 ISO4762 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le 18 0610143 - 102 Bonnet rear Haube hinten Cubierta atrás Capot arrière DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0206525 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 25 x 17 28 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 30 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 31 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 32 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 33 0207723 2 Plate Blech Chapa Tôle 34 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 35 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 36 0209126 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 37 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 38 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe 39 0208646 2 40 0210111 41 0010368 DIN980 DIN7500 9 DIN6799 Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 0610143 - 102 19 DIN985 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le 20 0610143 - 102 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DE M 6x 16 DIN7500 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO4762 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0209131 1 Receiver Unit front Empfangseinheit vorne Unidad Del Receptor delantero Unité De Récepteur avant 10 0209110 1 Support Aufnahme Asiento Support 11 0211795 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 8x 16 12 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 13 0209138 1 Lever cpl. Hebel kpl. Palanca cpl. Levier cpl. 14 0209136 1 Plate Lasche Eclisa Attache 15 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 16 0033356 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 17 0058648 1 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 18 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 19 0209153 2 Seal Abdichtung Junta Joint 20 0211796 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 470 mm 21 0211797 1 Edge protection Kantenschutzdichtprofil Protección de cantos Protege arete 750 mm 22 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0012362 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 24 0206505 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 25 0220132 2 Bolt Bolzen Perno Boulon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206479 1 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant 2 0208273 1 Grid Gitter Rejilla Grille 3 0204408 14 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0205367 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 5 0207332 1 Reinforcement Verstärkung Refuerzo Renforcement 6 0011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube 7 0206517 4 8 0206510 9 0610143 - 102 21 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs 6.7Nm/5ft.lbs M8 x 20 25Nm/18ft.lbs DIN933 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le 22 0610143 - 102 Bonnet front Haube vorne Cubierta delantero Capot avant DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 26 5100001430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shockmount Puffer Tope Tampon 25x27 27 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 28 0212145 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe RSGU 1.13/15 29 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 30 0207722 2 Plate Blech Chapa Tôle 31 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 32 0020610 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 DIN6799 33 0220172 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 34 0209112 1 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 35 0170949 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 37 0103211 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5 DIN6796 38 0208646 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x 16 DIN7984 39 0210111 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 0610143 - 102 23 16Nm/12ft.lbs DIN985 DIN7500 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique DPU 130Le 24 0610143 - 102 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205365 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 0205916 2 intake neck Ansaugstutzen boquilla de succión de la bomba Manchon 3 0017734 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 4 0205917 2 Filter Element Filterelement Elemento del Filtro Élément du Filtre 5 0011544 18 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0063739 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 7 0205918 1 Oil Sight Glass Ölschauglas Mirilla Del Nivel de Aceite Indicateur de Niveau 8 0206497 1 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour 9 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 11 0204115 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 12 0020071 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A10 x 14 DIN7603 13 0046916 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 6-3 DIN7643 14 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 0610143 - 102 25 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 ISO4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le 26 0610143 - 102 Return filter Rücklauffilter Filtro de retorno Filtre de retour DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220217 1 Cover Deckel kpl. Tapa Couvercle 2 0220218 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0220219 1 Hydraulic filter element Kit Filterelementsatz Elemento del filtro hidráulica Elément du filtre hydraulique 4 0220221 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 5 0220222 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610143 - 102 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic hose System Upper mass Hydraulikverschlauchung Obermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Massa superieure 28 DPU 130Le 0610143 - 102 Hydraulic hose System Upper mass Hydraulikverschlauchung Obermasse Manguera hidráulica Sistema Masa superior Tuyau hydraulique Système Massa superieure DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206456 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 2 0206457 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 3 0206454 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 4 0206455 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 5 0206466 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 6 0206467 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 7 0208239 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 8 0211784 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 0610143 - 102 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 130Le 30 0610143 - 102 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 10 ISO7090 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 0206443 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 6 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 7 0012491 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A8 x 12 DIN7603 8 0206444 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 9 0034365 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 4-3 DIN7643 10 0206441 1 Tank cover Tankdeckel Tapa de tanque Couvercle du réservoir 11 0206442 1 Strainer Sieb Colador Crépine Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206440 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 2 0010621 4 Washer Scheibe 3 0011534 4 4 0012624 5 0610143 - 102 31 49Nm/36ft.lbs Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le 32 0610143 - 102 Electric Elektrik Eléctrico Électrique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206469 1 Electric box cpl. Elektrobox kpl. Caja éléctrique cpl. Coffret éléctrique cpl. 2 0206492 1 Helix cable Spiralkabel 3 0206487 1 Cable harness Receiver rear Kabelbaum Empfänger hinten 4 0209125 1 Cable harness Receiver front Kabelbaum Empfänger vorne 5 5100006132 1 Cable harness Kabelbaum Cable espiral Câble spirale Disp. del cable de elevación Receptor atrás Faisceau de câbles Recepteur arrière Disp. del cable de elevación Receptor delantero Faisceau de câbles Recepteur avant Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 6 0206493 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 8 0206475 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 9 0206476 1 Negative pole strap Minus-Pol-Leitung Cable polo negativo Ligne borne négative 10 0206477 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 11 0207755 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 12 0047388 25 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 14 0088821 2 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 15 0116889 2 Plug Stecker Enchufe Prise 0610143 - 102 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le 34 0610143 - 102 Electric components drawer Elektrobox Caja éléctrique Coffret éléctrique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220223 1 Electric box preassembled Elektrobox vormontiert Caja éléctrique Coffret éléctrique 2 0206431 1 Decoder cpl. Dekoder kpl. Decodificador cpl. Décodeur cpl. 3 0208240 1 Display Anzeigeneinheit Cuadro indicador Afficheur, écran 5 0206474 1 Plate Blech Chapa Tôle 6 0206471 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 7 0206472 1 Control Steckerblech Regulador Commande 8 0206473 1 Control Steckerblech Regulador Commande 9 0209148 1 Control Steckerblech Regulador Commande 10 0207724 1 Control Steckerblech Regulador Commande 11 0108371 23 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 12 0206482 1 emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor coffret arrêt d'urgence vide 13 0210175 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 14 0216563 1 Botton switch Drucktaster Interruptor a pulsador Interrupteur de pression 15 0085437 2 Relay Relais Relai Relais 16 0220215 1 fuse Sicherung Fusible el fusible 0610143 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 15 M 5x 12 80A Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le 36 0610143 - 102 Battery Batterie Batería Batterie DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206534 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 2 0209152 1 Insulating cushion Kissen Almohadilla Coussin 3 0086527 1 Battery Batterie Batería Batterie 4 0210157 1 Duct Blech kpl. Cubierta Canal d'air 5 0017313 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0610143 - 102 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 DIN980 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le 38 0610143 - 102 Transmitter Sender kpl. Transmisor Transmetteur DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206484 1 Transmitter Sender Transmisor Transmetteur 2 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 3 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 4 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 5 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0177083 2 Steering Lever-Kit Steuerhebel-Satz Palanca de Dirección-Juego Levier de Direction-Jeu 7 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 10 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 13 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 14 0213092 1 Transmitter cpl. Sender kpl. Transmisor cpl. Transmetteur cpl. 15 0226261 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0610143 - 102 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le 40 0610143 - 102 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203947 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Centre cross bar Mitteltraverse Travesaño central Entretoise 0209111 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 3 0208288 1 Limit stop Anschlag Dispositivo limitador Dispositif limiteur 4 0210112 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 5 0207742 1 Cap Verschluss Tapa Couvercle 6 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis M 8x 20 7 0204116 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 30 x 20 8 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN980 9 0203957 1 Axle Achse Eje Axe 10 0012108 1 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville B 50,0 GR 2 DIN2093 11 0203956 1 Jack ring Kranöse Ojete para grua Oeillet 12 0127916 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M 6x10 DIN914 13 0010614 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO7090 14 0126187 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M6 x 12 DIN913 15 0210107 7 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16 0010624 7 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 17 0211755 6 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 18 0069425 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN7984 19 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 20 0209139 1 Seal Abdichtung Junta Joint 21 0210165 7 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 0610143 - 102 41 M 10x 20 DIN7500 10Nm/7ft.lbs M 12x 25 DIN980 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le 42 0610143 - 102 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100006033 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 0203946 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 3 0212637 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 4 0203942 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 5 0204549 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0155486 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoide 8 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 9 0011554 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 10 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 11 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 12 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0011554 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 15 0206446 1 Gear pump Zahnradpumpe Bomba de engranajes Pompe d'engrenages 16 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 17 0011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 ISO4762 18 0067413 2 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 21 0203234 3 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 22 0206577 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 24 0019156 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 25 0207336 1 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 15-3 DIN7643 26 0211759 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador cpl. Radiateur cpl. 28 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 0610143 - 102 43 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le 44 0610143 - 102 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 29 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 30 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 32 0206417 1 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 33 5100006072 1 Governor Regler Regulador Régulateur 34 0013002 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 35 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 70x45 36 0216640 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 37 0212633 1 Bracket-shockmount cpl. Pufferkonsole kpl. Soporte de amortiguador cpl. Support de silentbloc cpl. 41 0212624 1 Bumper support cpl. Pufferaufnahme kpl. Soporte de tope cpl. Fixation du tampon cpl. 42 0210107 3 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 44 0211755 3 Screw Schraube Tornillo Vis M 6x 16 DIN7500 45 0210111 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 46 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 47 0210165 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 25 48 5100000973 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Amortiguador Silentbloc 70x45 50 0203943 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 55 0210117 1 Screen grid Schutzgitter Rejilla de protección Grille de protection 56 0210194 5 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 57 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 58 0210115 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26,00x 2,50 59 0210118 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 30 x 20 60 0208272 2 Bracket Halter Soporte Équerre 61 0010882 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 62 0206517 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50 x 20 0610143 - 102 45 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 60Nm/44ft.lbs ISO4032 M 6x 14 140Nm/103ft.lbs ISO4032 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le 46 0610143 - 102 Diesel Engine cpl. Dieselmotor kpl. Motor Diesel cpl. Moteur Diesel cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0212635 2 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 64 0206569 1 Bracket Halter Soporte Équerre 65 0211756 4 Screw Schraube Tornillo Vis 66 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 67 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 68 0012357 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 69 0207734 1 radiator hose Kühlerschlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 70 0211747 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera cpl. Tuyau cpl. 71 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 72 0211755 1 Screw Schraube Tornillo Vis 73 0016837 3 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 74 0207735 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 75 0208283 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 76 2004724 4 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 77 0208284 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 78 0206418 1 Exhaust-Pipe End Auspuffendrohr Extremo de la Extractor-Pipa Extrémité de Échappement-Pipe 79 0209113 1 Clamp Rohrschelle 80 0011534 3 81 0017313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 10x 16 M 8x 20 DIN7500 M6 x 12 DIN933 10Nm/7ft.lbs M 6x 16 DIN7500 Abrazadera Agrafe ø43 DIN3567 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN980 82 0211756 2 Screw Schraube Tornillo Vis M 8x 20 DIN7500 84 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20,00x 2,50 85 0211757 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 86 0211773 1 Nose cap Verschlusskappe Tapa de cierre Chape de fermeture 0610143 - 102 47 49Nm/36ft.lbs M 16x 1,5 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le 48 0610143 - 102 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204824 2 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 6 0216648 8 Silent block Gummipuffer Bloque silente Silentbloc 8 0206496 2 Bumper support Pufferaufnahme Soporte de tope Fixation du tampon 10 0210165 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 12x 25 11 0212628 16 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 12 0216591 2 Protection Schutz Protección Protection 13 0012379 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 80 14 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 15 0204133 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12x160 16 0209159 6 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 40 17 0206453 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 18 0206452 2 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 0210111 12 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M 10x 20 20 0019156 4 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN7603 21 0068222 4 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN910 22 0216644 8 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 0203227 8 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 10,0x 18 ISO8752 0610143 - 102 49 ISO4762 25Nm/18ft.lbs ISO4762 120Nm/89ft.lbs ISO4762 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le 50 0610143 - 102 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0206438 1 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique 0017549 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14,00 x 2,50 4 0210116 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 20,00x 2,50 5 0210115 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26,00x 2,50 6 0011547 32 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 8 0011532 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 40 9 0046094 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0046093 2 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 11 0220044 3 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse L 8 B-M10x1 DIN3901 12 0011549 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 13 0220184 2 Thumb screw Rändelschraube Cabeza moleteada Vis M 6x12 14 0220091 1 Protective cloth Schutzlappen Trapo de protección Protection 15 0220192 4 Control Valve Steuerventil Válvula distribuidora Soupape de direction 16 0220193 4 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 17 0220194 4 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 18 0220195 2 Flow governor valve Stromregelventil Válvula reguladora de flujo Vanne regulatrice courant 19 0220196 2 Solenoid Magnetspule Solenoide Solénoide 20 0220197 2 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 21 0220198 2 Test port Messanschluss Conexión de medición Raccordement 22 0206458 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0206459 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 24 0206460 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 25 0206461 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 26 0206462 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0610143 - 102 51 ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN653 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le 52 0610143 - 102 Block-Hydraulic Hydraulikblock Bloque Hidráulico Bloc Hydraulique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0206463 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 28 0206464 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 29 0206465 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 30 0208237 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 31 0208238 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 32 0211785 1 Hydraulic hose System Hydraulikverschlauchung Manguera hidráulica Sistema Tuyau hydraulique Système 0610143 - 102 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le 54 0610143 - 102 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 M16x 65 ISO4762 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 21 0204542 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0206450 1 Gear motor left Zahnradmotor links Motor hidráulico de engranajes Motor roue dentée 23 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 24 0037090 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 ISO4762 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 26 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203542 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0204524 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204130 1 Adjusting sleeve left Verstellhülse links Husillo de regulación izquirda Douille de reglage gauche 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe 15 2006113 3 16 2001399 5100002116 0610143 - 102 55 49Nm/36ft.lbs 50,00x 2,00 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le 56 0610143 - 102 Exciter left Erreger links Excitador izquierdo Excitateur gauche DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0204540 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 0610143 - 102 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20,00x 2,50 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le 58 0610143 - 102 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 x 3 DIN472 M16x 65 ISO4762 Arandela de Soporte Disque D‘Appui S 50x 62 DIN988 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN471 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN6885 17 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 19 0212595 1 Adjustment cylinder cpl. Verstellzylinder kpl Cilindro del ajuste cpl. Cylindre d'ajustement cpl. 20 0220001 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 21 0204542 1 Flange Flansch Brida Bride 22 0206449 1 Gear motor right Zahnradmotor rechts Motor hidráulico de engranaje Motor roue dentée 23 0017091 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 DIN7349 24 0037090 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 100 ISO4762 25 0067413 1 Bolted connection Winkel-Flanschverschraubung Atornilladura Fixation à bride angulaire 26 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0203542 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 2 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 3 2007057 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 4 0204524 1 Driving shaft Antriebswelle Albero comando Arbre d`entraînement 5 0204522 1 Shaft Verstellwelle Árbol Arbre 6 0204553 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 7 0204554 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 8 0021988 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 9 0204132 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0204525 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 11 0204527 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 12 0206436 2 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 13 0204128 1 Adjusting sleeve right Verstellhülse rechts Husillo de regulación derecha Douille de reglage droite 14 2006977 1 Supporting Washer Stützscheibe 15 2006113 3 16 2001399 5100002116 0610143 - 102 59 49Nm/36ft.lbs 50,00x 2,00 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le 60 0610143 - 102 Exciter right Erreger rechts Excitador derecho Excitateur droite DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0210116 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0204520 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 0610143 - 102 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20,00x 2,50 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le 62 0610143 - 102 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement DPU 130Le Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 6,4 DIN6340 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 6x 25 ISO4762 1 stepped piston Stufenkolben Pistón Piston 10 0212157 1 Adjustment cylinder Verstellzylinder Cilindro del ajuste Cylindre d'ajustement 15 2004297 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 16 0212594 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 19 2001939 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 32 x 1,2 DIN472 20 0220213 1 Set-gasket Adjustment cylinder Dichtungssatz Verstellzylinder Juego de juntas Cilindro del ajuste Jeu de joints Cylindre d'ajustement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0204538 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0212159 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0044950 2 Inclined ball bearing Schrägkugellager Rodamiento de bolas oblícuo Roulement á billes oblique 7 0124717 1 Washer Scheibe 8 0220001 8 9 0212158 0610143 - 102 63 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le 64 0610143 - 102 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219297 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 100 x 35 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis ø50 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90x45 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 0610143 - 102 65 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le 66 0610143 - 102 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219297 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 5 0216634 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 6 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 7 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 100 x 35 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis ø50 9 0064925 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanias Autocollants 11 0216635 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90x45 12 0219179 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 13 0219176 3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0207747 1 Danger label Aufkleber Quetschgefahr Calcomania de peligro Autocollant de danger 0610143 - 102 67 DPU 130Le 68 0610143 - 102 Engine Motor Motor Moteur Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle DPU 130Le 70 0610143 - 102 Crank gear Kurbeltrieb Mecanismo de manivelle Arbre manivelle DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211362 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 4 0159454 4 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0160195 1 Key Keil Llave Clé 6 0160375 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 6 0160376 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +0,5 6 0160377 4 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +1,0 7 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0160383 1 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0160384 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +0,5 8 0160385 2 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +1,0 9 0215523 4 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 10 0215477 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0160368 2 Bushing Buchse Buje Douille 12 0155689 2 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement 12 0155690 2 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement -0,25 12 0155691 2 Bearing Pleuellager Rodamiento Roulement -0,5 13 0084175 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0610143 - 102 71 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le 72 0610143 - 102 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100008854 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0159257 2 Sleeve Hülse Collar Douille 3 0206229 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 0215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 6 0155702 3 Bearing Lager Cojinete Palier 6 0155703 3 Bearing Lager Cojinete Palier -0,25 6 0155704 3 Bearing Lager Cojinete Palier -0,5 8 0159486 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0159487 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,1 8 0159488 2 Disc Scheibe Disco Disque 0,2 9 0082335 6 Screw Plug Schraubenverschluß Tapón Roscado Vis de Fermeture 12 0159288 4 13 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 15 0159480 10 16 0159456 1 17 0159281 1 Flange Cover Blindflansch Palanca de Cubierta Semelle 18 0217807 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0217827 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 20 0155701 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 21 0159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite Raccord de filtre d'huile 22 5100008858 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 23 5100008859 1 Oil dip stick Ölmessstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 24 0155739 1 Protection Schutz Protección Protection 25 0063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0610143 - 102 73 M6x35 6,5 x 2 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le 74 0610143 - 102 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 27 0215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 45 0217820 1 Maintenance kit - Crankcase Wartungssatz - Kurbelgehäuse Juego de reparación - Cárter Jeu d'entretien - Carter 0610143 - 102 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le 76 0610143 - 102 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211354 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0159449 6 Plug Stopfen Enchufe Prise 6 0159318 4 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 7 0215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 8 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0217828 10 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 10 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 14 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 18 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admission 19 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappement 23 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 24 0215494 12 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 25 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 26 0211353 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,45 26 0215710 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,55 26 0215711 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,65 34 0217819 1 Maintenance kit - Cylinder head Wartungssatz - Zylinderkopf Juego de reparación - Culata Jeu d'entretien - Culasse 35 0217803 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 36 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 37 0227761 1 38 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0610143 - 102 77 M8 x 16 M8x14 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le 78 0610143 - 102 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description 39 0215541 14 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0211355 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 41 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 42 12 Rivet Nietnagel Remache Rivet 43 0159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 44 0159328 4 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 45 0160373 8 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 46 0159351 8 Washer Scheibe Disco Rondelle 47 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín cpl. Culbuteur cpl. 47 0215717 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 48 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Ecrou 49 0159350 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 51 0159482 1 Screw Schraube Tornillo Vis 52 0159447 5 Bearing support Lagerbock Apoyo de rodamiento Support de palier 53 0159248 8 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 54 0159249 4 Pump arm Pumpkipphebel Balancín de bomba Culbuteur de pompe 55 0159275 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 56 0159483 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 57 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 58 0215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 59 0159333 5 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 60 16 Bush Buchse Buje Boîte 61 0159297 8 Gasket Dichtung Junta Joint 62 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 5100008855 5100008856 Qty. St. 0610143 - 102 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 M6 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le 80 0610143 - 102 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0160392 4 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 64 0102140 4 65 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 66 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 67 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 68 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 69 5100006062 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presiónde aceite Interrupteur à pressiond'huile 70 0082254 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 0610143 - 102 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le 82 0610143 - 102 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0063700 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 0160379 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 3 5200009479 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 4 0159233 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0159300 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159473 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0211363 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 11 0159237 2 Ring Ring Anillo Anneau 12 0160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 13 0160391 2 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 14 0159302 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 15 0160332 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 2 15 0160342 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,0 15 0160341 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,1 15 0160340 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,2 15 0160339 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,3 15 0160338 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,4 15 0160337 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,5 15 0160336 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,6 15 0160335 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,7 15 0160334 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,8 17 0159278 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 18 0155710 2 Jet Düse Chicler Gicleur 20 0159238 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0610143 - 102 83 M8 M9.25x1.78 M25x12x1.78 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le 84 0610143 - 102 Injection System Einspritzanlage Sistema de Injección Équipement d‘ Injection DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0215509 2 Spring Feder Resorte Ressort 23 0203718 2 Cu-Ring Cu-Ring Cu-Anillo Cu-Anneau 24 0159236 2 Ring Ring Anillo Anneau M20x35x1.78 25 0159471 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4x12 26 0159317 2 Spring Feder Resorte Ressort 29 0159242 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 30 0155707 2 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 32 0159309 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0610143 - 102 85 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 130Le 86 0610143 - 102 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0215688 1 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 3 0215482 1 Collar Hülse Collar Douille 4 0215497 1 Cam Nocken Leva Came 5 0160753 1 Bushing Buchse Buje Douille 6 0215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0159246 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 0610143 - 102 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le 88 0610143 - 102 timing belt Steuerriemen Polea tensora de correa Tendeur de courroie DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 3 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 6 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 7 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 8 0159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 9 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 0610143 - 102 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le 90 0610143 - 102 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211359 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite cpl. Pompe à huile cpl. 0215729 1 Pump impeller Pumpenräder Impulsor Turbine 4 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 6 0082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 7 0159330 1 Rod Stange Varilla Tige 8 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 10 0159478 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8x1x16 11 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 32x50x6 14 0155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 32x50x6 15 0159784 2 16 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0610143 - 102 91 M8 x 20 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le 92 0610143 - 102 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0211360 1 Oil pan Ölwanne Carter de Aceite Cuvette Carter à Huile 2 0159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 3 0159253 23 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 5100008857 1 Oil pipe Ölleitung Tubería dolio Tuyau à huile 5 0159235 1 6 0159535 2 Exhaust valve guide Auslassventilführung Guía de válvula de escape Guide de soupape d'échappement 11 0211364 2 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 12 0215712 1 0610143 - 102 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x1x12 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le 94 0610143 - 102 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 2 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 3 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 5 0215480 1 Collar Hülse Collar Douille 6 0215507 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0217813 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 9 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0160220 2 13 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0215691 1 Rods Gestänge Varillaje Tiges 16 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0159239 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 18 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 20 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 21 5100008841 3 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 23 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 24 0215517 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 25 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 26 0215506 1 Collar Hülse Collar Douille 27 0217805 1 Bearing Anlauflager Cojinete Palier 28 0209040 1 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 0610143 - 102 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M3x0.5x6 M6 x 16 M6x1x35 M6 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le 96 0610143 - 102 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0084131 2 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 31 0159276 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 32 0217822 1 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 33 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 34 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 35 0215528 1 0610143 - 102 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 M6 M6 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible DPU 130Le 98 0610143 - 102 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à combustible DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226239 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 2 0082266 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 3 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 4 0160757 1 Rod Stange Varilla Tige 5 0063700 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0209052 4 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 8 0217802 2 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 9 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 10 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 11 0215704 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 12 0217956 1 13 0206596 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 14 0217957 1 0610143 - 102 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 M8 M10 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le 100 0610143 - 102 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155723 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pulley Scheibe Disco Rondelle 0126935 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 6 0159345 1 Belt tensioner Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 6 5100008853 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 7 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 8 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 9 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 11 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 12 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 13 0207988 2 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 14 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 15 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0159448 1 Console Konsole Consola Console 17 0207989 4 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 1,0 24 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 M6 x 40 25 0217826 1 Fan wheel Lüfterrad Rueda del ventilador Roue d'aeration 26 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 27 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0215498 1 Flange Flansch Brida Bride 29 0159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 30 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 M6 x 40 31 0217815 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 0610143 - 102 101 M8x1.25x90 M8x35 M6x1x65 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le 102 0610143 - 102 Fan Lüfter Ventilador Ventilateur DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 0215499 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610143 - 102 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le 104 0610143 - 102 Thermostat Thermostat Termóstato Thermostat DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0211377 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Thermostat cpl. Thermostat kpl. Termóstato cpl. Thermostat cpl. 0211378 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 3 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 4 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5 0211376 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 6 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 8 0211375 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 10 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Appareil d'alerte 12 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 0610143 - 102 105 Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú DPU 130Le 106 0610143 - 102 Water pump Wasserpumpe Bomba de agua Pompe à eaú DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209105 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0211358 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba de agua cpl. Pompe à eaú cpl. 3 0217809 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8x1,25x16 5 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6x35 6 0217808 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 0211374 1 Flange Flansch Brida Bride 0610143 - 102 107 M8x1,25x35 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le 108 0610143 - 102 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217817 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 0217801 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 3 0203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 4 0217810 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5100008860 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 9 0083026 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 10 0084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 65 11 0159476 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 12 0215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 13 0215481 1 Collar Hülse Collar Douille 14 0215508 1 15 0203346 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 16 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 18 5100008861 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6x30 20 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 22 0084232 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 23 0211367 1 Distributor Verteiler Distribuidor Distributeur 24 0211368 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0215706 1 26 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610143 - 102 109 M5x8 M8 x 20 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le 110 0610143 - 102 exhaust systems Abgasanlage dispositivos de escape dispositifs d'échappement DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159290 4 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 2 0211366 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Múltiple de escape Coude d'échappement 4 0082267 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5 0086331 8 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0160228 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 8 0086331 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 9 0159295 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 10 0206435 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tube d'échappement 11 0215479 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0610143 - 102 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x55 M8x22 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le 112 0610143 - 102 Generator - Starter Generator-Starter Generador - Arrancador Générateur - Démarreur DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159476 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5100009323 1 Stator Stator Estator Stator 16 0217812 1 Fixation Fixierung Fijación Fixation 20 0209002 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 21 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 22 0082140 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 23 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 24 0215493 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 25 0082288 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 26 0211380 1 Starter Anlasser Arrancador Démarreur 27 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 28 0083027 2 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0159259 3 Cable Kabel Cable Câble 30 0155748 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 31 0160194 1 Wire-glow plug Glühkerzenkabel Alambre para tapón encendedor Câble pour bougie de préchauffage 32 0209002 4 Clamp Schelle Abrazadera Collier 33 0209091 1 Plug cap Steckerkappe Capa Chapeau 34 0209090 1 Adapter Plug Zwischenstecker Enchufe Intermedio Prise Intermédiaire 35 1 Cable Kabel Cable Câble 5100009322 0610143 - 102 113 M8 x 30 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique DPU 130Le 114 0610143 - 102 Hydraulic coupling Hydraulikanschluss Acoplamiento hidráulico Couplage hydraulique DPU 130Le Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159485 1 1 0215545 1 2 0155693 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 0160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 5 0211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 6 0084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0217823 1 Coupling housing Anschlussgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 8 0211370 2 Pin Stift Espiga Goupille 9 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 10 0084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 11 0211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 12 0211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 14 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0159254 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 0610143 - 102 115 M10x35 M10 x 30 M8x14 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390 Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021