VR7000S | Installation manuel | Furuno VR7000 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
VR7000S | Installation manuel | Furuno VR7000 Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’Installation
VDR/S-VDR
MODÉLE VR-7000/VR-7000S
(VOYAGE DATA RECORDER/
VOYAGE DATA RECORDER
SIMPLIFIÉ)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. i
CONFIGURATION DU SYSTÈME .... iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........... iv
1. MONTAGE.................................. 1-1
1.1 Unité de collecte des données VR-7010
....................................................... 1-1
1.2 Unité d’enregistrement des données
(DRU) ............................................. 1-3
1.3 Boîte de dérivation VR-7022F...... 1-14
1.4 Panneau d’alarme à distance VR-7017
..................................................... 1-15
1.5 Microphone VR-7011 ................... 1-17
1.6 Microphone étanche VR-7012W.........
..................................................... 1-20
1.7 Convertisseur LAN vidéo IF-7100.......
..................................................... 1-25
1.8 Adaptateur de capteur MC-3000S/
3010A/3020D ............................... 1-26
1.9 HUB HUB-3000 intelligent ........... 1-27
1.10 Bloc d’Alimentation PSU-011....... 1-28
1.11 Hub de commutation HUB-100 (option)
..................................................... 1-29
1.12 Boîte de dérivation IF-8530 (Option)...
..................................................... 1-29
1.13 Boîte de dérivation IF-8540 (Option)...
..................................................... 1-30
2. CÂBLAGE .................................. 2-1
2.1 Unité de collecte des données VR-7010
....................................................... 2-2
2.2 Unité d’enregistrement des données
(DRU)............................................. 2-9
2.3 Boîte de dérivation VR-7022F...... 2-12
2.4 Panneau d’alarme à distance VR-7017
..................................................... 2-14
2.5 Microphone VR-7011 ................... 2-15
2.6 Microphone étanche VR-7012W.........
..................................................... 2-16
2.7 Convertisseur LAN vidéo IF-7100.......
..................................................... 2-17
2.8 Adaptateurs de capteur ............... 2-24
2.9 HUB HUB-3000 intelligent ........... 2-38
2.10 Bloc d’Alimentation PSU-011....... 2-38
2.11 Boîte de dérivation IF-8530 (Option) ..
..................................................... 2-39
2.12 Adresses IP de l’unité .................. 2-42
3. PARAMÉTRAGE DE
L’ÉQUIPEMENT..........................3-1
3.1 Réglage de l’horloge système ....... 3-1
3.2 Enregistrement des dates d’expiration
des pièces...................................... 3-2
3.3 Réglage du commutateur dans le
convertisseur LAN vidéo ................ 3-3
3.4 Configuration du VR-7000S ........... 3-4
ANNEXE 1GUIDE CÂBLE JIS..............
.......................................................AP-1
ANNEXE 2PRÉPARATION DES
CÂBLES ........................................AP-2
ANNEXE 3EMBOUTS DE TIGE............
.......................................................AP-7
ANNEXE 4INTERFACE
NUMÉRIQUE ...............................AP-13
ANNEXE 5CODAGE DU DRU À
DÉGAGEMENT LIBRE
.....................................................AP-31
LISTES DE COLISAGE................... A-1
SCHÉMAS ....................................... D-1
SCHÉMAS D’INTERCONNECTION .....
......................................................... S-1
www.furuno.com
Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des
marques de service appartenant à leurs sociétés respectives.
Pub. No. IFR-44850-L1
DATE OF ISSUE: MAY 2017
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ii
CONFIGURATION DU SYSTÈME
La configuration de base est illustrée par une ligne continue.
Conditions environnementales
Toutes les unités (autres que VR-7021F, VR-7022F, VR-7012W et
VR-7020)
VR-7021F
VR-7022F, VR-7012W et VR-7020
À l’abri des intempéries
Portable
Exposé aux intempéries
iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Équipements standards
Nom
Unité de collecte des données
(DCU)
Panneau d’alarme à distance
Unité d’enregistrement des données (DRU) fixe
Unité d’enregistrement des données (DRU) à dégagement libre
Boîte de dérivation
Type
Réf.
VR-7010
-
VR-7017
-
VR-7020
-
VR-7021F
-
Qté
1
1
1
1
VR-7022F
-
1
Microphone
Microphone étanche
Convertisseur LAN vidéo
Adaptateur de capteur
Bloc d’alimentation
VR-7011
VR-7012W
IF-7100
MC-3000S
PSU-011
Accessoires d’installation
CP03-31701
CP24-02401
CP24-03301
CP24-03401
CP24-03501
CP24-03601
CP24-03701
CP24-03801
CP24-03901
CP24-04001
001-013-670
001-170-350
001-279-040
001-279-100
001-279-130
001-279-140
001-279-120
001-319-050
001-319-060
001-321-640
0-2
1
1
1
Accessoires
FP24-01110
000-025-269
1
Pièces de rechange
SP24-01101
SP24-01201
SP24-00701
001-279-030
001-279-110
001-170-390
1
0-2
0-1
-
Remarques
En cas d’utilisation des
VR-7000S, sélectionnez
un équipement.
Uniquement en cas
d’utilisation des VR7000S et de sélection du
VR-7021F
1-8
0-2
0-1
1
1
0-1
1
1
1-8
Pour les navires russes
uniquement
Pour l’unité PSU-011
Pour l’unité MC-3000S
Pour l’unité VR-7010
Pour l’unité VR-7017
Pour l’unité VR-7011
Pour l’unité VR-7012W
Pour l’unité IF-7100
Pour l’unité VR-7020
Pour l’unité VR-7022F
Pour l’unité VR-7021F
Pour l’unité VR-7010,
avec CD programme et
FP24-01112
Pour l’unité VR-7010
Pour l’unité IF-7100
Pour l’unité MC-3000S
Fournitures en option
Nom
Microphone
Microphone étanche
Convertisseur LAN vidéo
Boîte de dérivation
iv
Type
VR-7011
VR-7012W
IF-7100
IF-8540
Réf.
-
Remarques
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Nom
Type
MC-3000S
MC-3010A
MC-3010A-N
Réf.
-
MC-3020D
MC-3020D-N
-
Adaptateur de capteur
HUB intelligent
HUB de commutation
Joint du boîtier
Kit SSD
Kit de remplacement microphone
Accessoires d’installation
pour le microphone
Kit « version-up » unité
IF-8530
Kit de panneau de fixation
avant
Ensemble câble
Système de connexion
HUB-3000
HUB-100
OP24-28
OP24-29
001-169-970
001-169-960
OP24-43
OP24-44
001-279-170
Pour l’unité MC-3000S
Pour l’unité MC-3010A/
3020D
Pour l’unité VR-7010
001-279-180
Pour l’unité VR-7011
OP24-45
001-279-190
OP24-48
001-326-380
avec IF-8530
OP24-49
001-360-980
Pour l’unité VR-7017
DVI-D/D S-LINK 5M
DVI-D/D S-LINK 10M
3COX-2P-6C 5M
3COX-2P-6C 10M
001-132-960-10
001-132-980-10
001-077-230-10
001-077-220-10
MC1.5-W-L600
001-187-470-10
MC1.5-W-L1000
001-187-480-10
MC1.5-W-L2000
001-187-490-10
MC1.5-W-L3000
001-187-500-10
AI.14-8AI.34-6L1000
001-430-110
BNCX5-DSUB15L400
001-235-030
CP24-01200
000-010-132
CP24-01210
000-010-133
Kit de câble coaxial BNC
ECX3C-2V-T *20M*
Câble coaxial
ECX3C-2V-T *30M*
Connecteur coaxial BNC
Remarques
Unité de contrôle série
Entrée analogique
Pour l’unité IF-8540, Entrée
analogique
Entrée numérique
Pour l’unité IF-8540, Entrée
numérique
FB-SPM1D+
Câble DVI-D, 5 m
Câble DVI-D, 10 m
Câble D-SUB, 5 m
Câble D-SUB, 10 m
Entre adaptateurs de capteur, 0,6 m
Entre adaptateurs de capteur, 1 m
Entre adaptateurs de capteur, 2 m
Entre adaptateurs de capteur, 3 m
Pour l’installation d’une unité
complémentaire dans l’IF8540
Câble de connexion D-SUBBNC
400 mm
Câble coaxial (6 âmes) avec
connecteurs BNC, 20 m
Câble coaxial (6 âmes) avec
connecteurs BNC, 30 m
000-122-161-10
20 m
000-122-161-11
000-122-162-10
30 m
000-122-162-11
000-153-757-11 Pour le câble ECX3C-2V-T
v
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Nom
Type
CP03-28900
CP03-28910
CP03-28920
CP03-28930
Réf.
000-082-658
000-082-659
000-082-660
000-084-368
Accessoires d’installation
CP24-02900
001-208-050
CP24-02910
001-208-060
CP24-02920
001-208-070
Pièces de rechange
Outil de sertissage
Manuel d’utilisation
Mode d’emploi
vi
SP03-15001
SP24-00801
SP24-01201
CRIMPFOX 10S
OME-44850-*
OME-44851-*
OME-44852-*
001-042-330
001-235-320
001-279-160
001-206-920
000-179-342-1*
000-179-350-1*
000-179-352-1*
Remarques
Câble LAN, 10 m
Câble LAN, 20 m
Câble LAN, 30 m
Câble LAN, 50 m
Câble LAN pour HUB-3000,
10 m
Câble LAN pour HUB-3000,
20 m
Câble LAN pour HUB-3000,
30 m
Pour HUB-100
Pour HUB-3000
Pour l’unité IF-7100
Pour les férules
Pour l’unité VR-7000/7000S
Pour le Live Player V5
Pour le Maintenance Viewer
1.
MONTAGE
1.1
Unité de collecte des données VR-7010
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
La longueur des câbles connectés aux unités figurant ci-après doit être de 50 m ou
moins.
• DRU fixe
• Microphone
• Panneau d’alarme à distance
• DRU à dégagement libre
• Microphone étanche
• Choisissez un emplacement où le sol est plat. Si tel n’est pas le cas, insérez le
nombre de rondelles suffisantes entre l’unité et la surface de montage.
• Assurez-vous que l’emplacement de montage est assez résistant pour supporter le
poids de l’unité.
• L’entrée de câble de l’unité doit être orientée vers le bas.
1-1
1. MONTAGE
Montage
Installez l’unité de collecte des données (DCU) sur une cloison.
1. Fixez l’unité à l’aide de quatre boulons M10 ou boulons de type coach 10 (non
fournis).
2. Deux boulons à œil situés sur la face supérieure de l’unité servent à hisser l’unité
à bord. Retirez-les après l’installation.
3. Fixez deux capuchons (fournis) au niveau des trous de boulon à œil.
1-2
1. MONTAGE
1.2
Unité d’enregistrement des données (DRU)
1.2.1
Unité d’enregistrement des données (DRU) fixe VR-7020
L’unité d’enregistrement des données fixe doit être située à proximité de la passerelle
au niveau du pont extérieur du navire afin d’éviter tout dommage et de pouvoir la récupérer en cas d’incident.
Les systèmes VR-7000S disposent soit d’une unité d’enregistrement des données
fixe (VR-7020), soit d’une unité d’enregistrement des données à dégagement libre
(VR-7021F). Pour connaître les configurations inhérentes au VR-7021F, reportezvous au section 1.2.2.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• Sélectionnez l’emplacement de montage afin de faciliter le retrait et la récupération
sous l’eau par les plongeurs et les robots téléopérés. Il doit y avoir un espace dégagé à proximité de la capsule afin de permettre à un robot téléopéré ou à un plongeur d’intervenir.
• Placez l’unité aussi près que possible de l’axe longitudinal du navire.
• Tenez l’unité éloignée du carburant ou de toute autre source potentiellement inflammable.
• N’exposez pas l’unité à des sources susceptibles de causer des dommages mécaniques.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification est respecté.
Montage
Pour installer le DRU fixe, procédez comme suit :
1. Vérifiez que la base de montage du DRU fixe est alignée avec les trous de montage situés sur la coque. Consultez le gabarit de la base de montage du DRU fixe
illustré à la page suivante.
2. Veillez à retirer la peinture qui se trouve autour de la partie inférieure des trous de
montage sur le DRU fixe et les supports de montage de la coque.
3. Appliquez le mastic en silicone (S-8400W, fourni) autour des trous de montage
sur le DRU fixe et les supports de montage de la coque.
4. Placez trois rondelles freins (fournies).
5. Insérez les boulons au travers des supports de montage de la coque.
6. Fixez le DRU fixe à l’aide des éléments de fixation fournis.
Reportez-vous à la figure « Technique de mise à la terre de la coque » à la page
suivante.
1-3
1. MONTAGE
« Technique de mise à la terre de la coque » et « Gabarit de la base de
montage »
1-4
1. MONTAGE
1.2.2
Unité d’enregistrement des données (DRU) à dégagement libre
VR-7021F
Les systèmes VR-7000S disposent soit d’une unité d’enregistrement des données
fixe (VR-7020), soit d’une unité d’enregistrement des données à dégagement libre
(VR-7021F). Pour connaître les configurations inhérentes au VR-7020, reportez-vous
au section 1.2.1.
Remarque: L’IMO impose que les navires équipés d’un VDR comportent une DRU à
dégagement libre. Un extrait de la réglementation figure ci-dessous. Respectez les
conditions suivantes se rapportant à l’emplacement/l’installation.
• Le DRU à dégagement libre doit être installé à proximité de la passerelle de navigation, à savoir sur les ailerons de cette dernière. L’accès via une échelle verticale
est interdit. Une installation au-dessus du poste de pilotage est conforme aux exigences si ce dernier est accessible par des escaliers.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• La DRU à dégagement libre doit, dans toute la mesure du possible, flotter librement
et ne pas se retrouver coincé au niveau des rampes, de la superstructure, etc., si le
bateau coule.
• Elle doit être placé de sorte à pouvoir être facilement dégagé à la main et porté
jusqu’à l’embarcation de sauvetage par une personne. Par conséquent, elle ne doit
pas être positionné sur un mât de radar ou autre emplacement uniquement accessible via une échelle verticale.
• Fixez le DRU à dégagement libre à la verticale sur la
cloison ou la main courante de sorte que l’entrée du
câble soit orientée vers le bas.
Veillez à ce que la coque ou plaque en acier sur laquelle le support est monté soit complètement plate. Si
tel n’est pas le cas, il se peut que la capsule ne soit pas
suffisamment en contact avec le module d’arrimage.
• Vérifiez qu’un cordon flottant est correctement attaché
à la capsule. Le cordon flottant (destiné à être amarré à
l’embarcation de sauvetage) est attaché à la capsule
du DRU à dégagement libre. Le cordon flottant doit être
correctement attaché à la capsule afin d’éviter qu’il ne se coince à la structure du
navire lors du dégagement de la capsule.
• La DRU à dégagement libre doit être marqué de l’indicatif d’appel, du numéro de
série, du numéro MMSI (le cas échéant) et de l’ID 15 Hex du navire avant l’installation.
• La longueur de câble entre la DRU à dégagement libre et la boîte de dérivation (VR7022F) doit être aussi courte que possible.
1-5
1. MONTAGE
• Mettez l’unité à la masse en connectant la
plaque de masse à la coque du bateau à
l’aide des boulons hexagonaux.
• Appliquez de la graisse silicone entre le module d’arrimage et le module de stockage
pour éviter toute pénétration d’eau (voir la figure de étape 3 à page 1-10).
Après avoir appliqué la graisse silicone, il ne
faut plus retirer la capsule sauf à des fins
d’entretien. Si vous retirez la capsule, appliquez à nouveau de la graisse silicone
lorsque vous la remettez en place.
Plaque de masse
• Ne pliez pas la base du câble de la DRU à dégagement libre. Veillez également à
ne pas endommager le câble.
DRU à dégagement libre
Ne pas plier la base du câble.
• Ne pliez/tournez pas le câble de manière excessive pour le fixer. Veillez à ne pas
dépasser un rayon de pliage de 80 mm.
• Comme illustré à la page suivante, fixez le support et la boîte de dérivation (VR7022) sur la plaque en acier, puis fixez cette dernière sur la coque du navire.
Voir le schéma pour plus d’informations. Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace sur la
plaque en acier pour y installer la boîte de dérivation, n’installez que le support. En
installant le support sur la plaque en acier, cela permet d’éviter les infiltrations d’eau
dans le support depuis l’arrière de ce dernier.
• L’épaisseur de la plaque en acier doit être de 6 mm.
• Installez le support sur une plaque en acier plate de façon à ce qu’il affleure cette
dernière.
1-6
1. MONTAGE
• Le rayon de pliage du câble reliant la capsule à la boîte de dérivation doit être de
80 mm ou plus.
• Faites passez la masse du support au travers de la plaque en acier et connectezla à la coque du navire.
• Le presse-étoupe de la boîte de dérivation doit être à l’horizontale.
500 mm
0
R8
50 mm
800 mm
600 mm
300 mm
m
m
200 mm
Méthode de montage recommandée.
Méthode de montage lorsqu il n y a pas assez
d espace sur la plaque en acier pour y installer la
boîte de dérivation.
• Choisissez un endroit où l’interférence avec d’autres équipements radio est minimale.
La DRU à dégagement libre est conforme à la norme IEC 60945. Cependant, certains équipements radio (ex. Les antennes radar à bande S) peuvent créer des
champs électriques excessifs, qui sont bien au-delà des normes d’essai IEC 60945.
Ces importants champs électriques peuvent interrompre la communication radio
entre le module de stockage et le module d’arrimage ou entraîner le dysfonctionnement de l’équipement. Pour éviter les interférences provenant d’autres équipements, respectez les consignes suivantes :
• Sélectionnez un endroit où la DRU à dégagement libre n’est pas exposée aux signaux RF des antennes radar à bande S.
D’une façon générale, il est recommandé de choisir un endroit où l’antenne radar
se trouve hors du champ de vision du DRU à dégagement libre.
• Placez l’unité à 5 m ou plus de distance d’une antenne VHF.
La DRU à dégagement libre est conçu pour résister aux champs électriques de
100 V/m sur une gamme de fréquence VHF allant de 156 à 165 MHz. Sur les
autres plages de fréquence comprises entre 150 kHz et 2 GHz, la DRU à dégagement libre résiste aux champs électriques de 10 V/m. En général, une antenne
VHF crée un champ électrique de 10 V/m à une distance de 3 mètres du lobe de
l’antenne. Par conséquent, il est recommandé de placer l’unité à 5 m ou plus de
distance d’une antenne VHF.
1-7
1. MONTAGE
La figure ci-dessous présente les lieux d’installation recommandés et non recommandés
• La longueur des câbles extérieurs du DRU à dégagement libre et de la boîte de dérivation doit être aussi courte que possible. Si des câbles extérieurs plus longs sont
nécessaires, préparez un tuyau en acier et faites passer les câbles au travers de ce
dernier afin de les protéger des interférences provenant d’autres équipements.
• Avant de fixer la DRU à dégagement libre, faites un test Ping à l’endroit où vous
avez prévu d’installer le DRU afin de vérifier si ce dernier est exposé aux interférences d’autres équipements. Pour procéder au test Ping, suivez la procédure indiquée ci-dessous.
Test Ping
Avant de fixer le DRU à dégagement libre, procédez comme suit afin de réaliser un
test Ping. Ce test permet de vérifier si la DRU à dégagement libre est exposée aux
interférences d’autres équipements.
1. Définissez l’adresse IP et le masque de sous-réseau comme suit :
• Adresse IP : 10.0.0.101
• Masque de sous-réseau : 255.0.0.0
Remarque: L’adresse IP du DRU à dégagement libre est « 10.0.0.150 ».
2. Vérifiez que tous les radars sont en mode veille et que les autres antennes ne
transmettent aucun signal.
3. Connectez le DRU à dégagement libre au PC et à l’alimentation (24 VCC) en vous
référant à la figure ci-dessous.
VR-7022F
9
8
7
6
5
4
3
PC
VR-7010
(DCU)
J312
0V 2
24 V 1
1-8
BLK
RED
BLK
WHT
2
1
DRU à dégagement libre
WHT
ORG
WHT
P
GRN
WHT
P
BRN
WHT
P
BLU
P
1. MONTAGE
4. Mettez le DCU sous tension afin d’alimenter le DRU à dégagement libre.
5. Attendez environ 20 minutes jusqu’à ce que le DRU à dégagement libre démarre.
6. Activez l’invite de commande sur le PC.
7. Saisissez « Ping 10.0.0.150 » sur l’invite de commande.
8. Vérifiez le résultat du test.
Lorsque la réponse du DRU à dégagement libre est correctement reçue et qu’aucune perte de paquet n’est enregistrée, passez à l’étape suivante. Si la réponse
n’est pas reçue ou que certains paquets sont perdus, contrôlez la connexion et
vérifiez que l’alimentation est bien fournie par le DRU à dégagement libre, puis
procédez à un nouveau test Ping. Si le dysfonctionnement persiste, cela veut dire
qu’il y a un problème avec le câble LAN. Remplacez le câble LAN entre le PC et
la boîte de dérivation.
9. Saisissez « Ping -l 45000 -n 40 -w 100 10.0.0.150 » sur l’invite de commande.
Cette fonction donne l’ordre au PC de demander 40 paquets de 45 KB et simule
le chargement élevé de données.
10. Vérifiez le résultat du test.
Lorsque la réponse du DRU à dégagement libre est correctement reçue et qu’aucune perte de paquet n’est enregistrée, passez à l’étape suivante. Si trois paquets
ou plus sont perdus, il se peut qu’il y ait une erreur de connexion. Vérifiez la
connexion et relancez le test Ping.
11. Allumez l’un des équipements radio et commencez à transmettre (ex. radar à
bande S).
12. Saisissez « Ping -l 45000 -n 40 -w 100 10.0.0.150 » sur l’invite de commande.
13. Vérifiez le résultat du test.
Lorsque la réponse du DRU à dégagement libre est correctement reçue et qu’aucune perte de paquet n’est enregistrée, cela signifie que le DRU ne subit pas les
interférences d’un autre équipement. Si la réponse n’est pas reçue ou que certains paquets sont perdus, l’équipement mis sous tension au étape 11 est à l’origine de l’erreur de communication. Changez l’emplacement du DRU et relancez
le test Ping.
14. Répétez les étapes étape 11 à étape 13 pour vérifier qu’il n’y a aucune interférence avec un autre équipement.
Montage
1. Libérez la clavette et retirez le capot et la capsule du
support de montage.
Clavette
Capot
1-9
1. MONTAGE
2. Fixez le support de montage à l’aide des éléments de fixation fournis.
3. Appliquez la graisse silicone fournie entre le module d’arrimage et le module de
stockage, puis refixez la capsule.
La graisse silicone est fournie avec le DRU à dégagement libre ; l’indication
« Article no.88237 Tron-40VDR » figure sur le tube du mastic en silicone.
Remarque: N’utilisez pas d’autre graisse silicone que celle fournie. La graisse silicone est utilisée pour l’entretien du DRU à dégagement libre ; en conséquence,
prévoyez un espace de rangement non loin du DCU et gardez la graisse sur le
navire.
1-10
1. MONTAGE
4. Contrôlez les points suivants :
• Il n’y a pas d’espace ou de matériau étranger entre le module de stockage et le
module d’arrimage.
• L’encoche située sur le module d’arrimage se trouve dans le sillon du module
de stockage.
• L’antenne de la capsule est correctement placée sur le support d’antenne.
5. Refixez le capot et la clavette sur le support de montage.
Enregistrement de la date d’expiration de la batterie et du dispositif de largage hydrostatique
Après avoir installé la DRU à dégagement libre, vérifiez la date d’expiration de la batterie (à l’intérieur du DRU à dégagement libre (capsule)) et du dispositif de largage
hydrostatique, puis reportez-la dans le tableau figurant à section 3.2. La date d’expiration est enregistrée durant le codage (voir page AP-31).
Capsule :
La batterie est intégrée.
Dispositif de largage hydrostatique
Fixation
1-11
1. MONTAGE
• Batterie du DRU à dégagement libre
La date d’expiration de la batterie est mentionnée sur l’étiquette située sur le côté
de la capsule. Selon la date d’expiration, les nombres figurant sur l’étiquette sont
découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile. Par exemple, lorsque la date
d’expiration est avril 2019, « 2019 » et « 4 » sont découpés ou marqués à l’aide
d’un feutre indélébile sur l’étiquette.
Après avoir vérifié la date d’expiration, enregistrez-la dans le tableau à section 3.2.
• Dispositif de largage hydrostatique
La date d’expiration du dispositif de largage hydrostatique est mentionnée sur l’étiquette située sur le côté de l’unité ou sur l’étiquette située sur le côté du support.
Pour l’étiquette située sur le côté de l’unité, les nombres figurant sur l’étiquette sont
découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile en fonction de la date d’expiration. Par exemple, lorsque la date d’expiration est juin 2016, « 2016 » et « JUN »
sont découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile sur l’étiquette.
Pour l’étiquette située sur le côté du support, la date d’expiration est enregistrée
dans le champ ci-dessous.
Après avoir vérifié la date d’expiration, enregistrez-la dans le tableau à section 3.2.
Remarque: Si la date d’expiration ne figure pas sur l’étiquette, inscrivez-la en vous
référant à l’étiquette située sur le côté du dispositif de largage hydrostatique.
1-12
1. MONTAGE
Fixation de l’affiche d’urgence
L’affiche d’urgence est fournie avec le DRU à dégagement libre. L’affiche d’urgence
fournit la procédure à suivre pour retirer la capsule du DRU à dégagement libre de façon manuelle. Fixez l’affiche d’urgence à un endroit visible de la cloison ou de la main
courante non loin du DRU à dégagement libre.
1-13
1. MONTAGE
1.3
Boîte de dérivation VR-7022F
Pour les configurations utilisant le VR-7020, les procédures d’installation décrites
dans cette section et à section 2.3 ne sont pas requises.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
• Après avoir fixé l’unité, appliquez la graisse silicone fournie (KE-347-W-100) aux
trous de fixation afin d’éviter la corrosion.
Montage
Fixez l’unité à l’aide de deux boulons (M8, non fournis) sur une cloison.
1-14
1. MONTAGE
1.4
Panneau d’alarme à distance VR-7017
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement en fonction de la longueur des câbles devant être
connectés à l’unité.
Montage
Le panneau d’alarme à distance est destiné à être encastré dans une console.
1. Percez un orifice à l’emplacement de montage et préparez quatre avant-trous, en
vous reportant au schéma à la fin du présent manuel.
2. Retirez deux vis de serrage (M3x6) afin de retirer le capot arrière de l’unité.
3. Passez le câble dans le trou de montage.
4. Branchez le câble sur l’unité. Pour les détails de connexion et le câblage, reportez-vous à section 2.4 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel.
5. Après avoir raccordé les câbles, remettez le capot arrière de l’unité en place.
Alignez les languettes du capot arrière sur les trous de l’unité, puis fixez-le à l’aide
des vis.
Capot arrière
1-15
1. MONTAGE
6. Retirez le capot avant de l’unité à la main.
Capot avant
7. Alignez l’unité sur le trou de montage, puis fixez l’unité à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies).
Vis autotaraudeuse
(4 pièces)
8. Fixez le capot avant à l’unité.
1-16
Cloison
1. MONTAGE
1.5
Microphone VR-7011
Il est possible de connecter jusqu’à huit microphones (étanches, non étanches) maximum sur le DCU.
Couverture audio : Zone hémisphère de 3,5 m environ en termes de rayon.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement en fonction de la longueur des câbles devant être
connectés à l’unité.
• Il doit être tenu éloigné des sources sonores telles que les ventilateurs, les moteurs
et les haut-parleurs (à 1 m ou plus d’une manche à air).
• Fixez le câble à la cloison ou en hauteur à l’aide d’un collier de câble, etc. pour éviter au maximum tout bruit.
• Les microphones sont montés aux emplacements suivants pour capter les communications vocales, comme illustré ci-dessous.
• Manœuvre axe longitudinal
• Ailerons de passerelle (si une barre est installée)
• Radar principal
• Table à carte
• Timonerie
• Salle radio
1-17
1. MONTAGE
Montage
Le microphone est destiné à être encastré.
1. Percez un orifice à l’emplacement de montage et préparez quatre avant-trous, en
vous reportant au schéma à la fin du présent manuel.
2. Retirez quatre vis de serrage afin de retirer le capot arrière de l’unité.
Vis de serrage
(4 pièces)
Capot arrière
3. Passez le câble dans le trou de montage effectué à étape 1.
4. Branchez le câble sur l’unité. Pour les détails de connexion et le câblage, reportez-vous à section 2.5 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel.
5. Après avoir raccordé les câbles, fixez le capot arrière à l’unité à l’aide de quatre
vis de serrage.
6. Alignez l’unité sur le trou de montage, puis fixez l’unité à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies).
Vis autotaraudeuse
(4 pièces)
1-18
Cloison
1. MONTAGE
Remplacement du microphone VR-5011 par le microphone VR-7011
Les trous de montage du microphone VR-5011 (pour les modèles précédents)
peuvent être réutilisés lors du remplacement du VR-5011 par le VR-7011 à l’aide du
kit de remplacement du microphone fourni en option (OP24-44).
1. Retirez quatre vis pour enlever la plaque de fixation du microphone VR-7011.
Plaque de fixation
:Emplacement de la vis
VR-7011
2. Consultez le schéma ci-dessous pour redimensionner le trou de montage pour le
VR-5011.
3. Fixez le panneau avant (option) au trou de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (416).
Les vis permettant de fixer le panneau avant sont fournies avec le microphone
VR-7011.
4. Fixez le VR-7011 au panneau avant à l’aide des vis retirées lors de étape 1.
Cloison
Panneau de fixation avant
1-19
1. MONTAGE
1.6
Microphone étanche VR-7012W
Il est possible de connecter jusqu’à huit microphones (étanches, non étanches) maximum sur le DCU.
Couverture audio : Zone hémisphère de 3,5 m environ en termes de rayon.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement en fonction de la longueur des câbles devant être
connectés à l’unité.
• Il doit être tenu éloigné des sources sonores telles que les ventilateurs, les moteurs
et les haut-parleurs (à 1 m ou plus d’une manche à air).
• Fixez le câble à la cloison ou en hauteur à l’aide d’un collier de câble, etc. pour éviter au maximum tout bruit.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux ondes radio d’une antenne radar.
Les données d’enregistrement peuvent être perturbées par le bruit du fait de l’interférence des ondes radio d’une antenne radar.
Montage
En fonction du temps d’expédition, l’entrée du câble peut correspondre au super
presse-étoupe ou au dispositif de verrouillage SC.
Les instructions de montage et les matériaux d’installation dépendent de la configuration de l’entrée du câble.
Lorsque l’entrée du câble correspond au
dispositif de verrouillage SC
Dispositif de
verrouillage SC
(gris)
Accessoires d’installation inclus :
• Vis autotaraudeuses (4 pièces)
• Joint d’étanchéité (1 pièce)
1-20
Lorsque l’entrée du câble correspond au
super presse-étoupe
Super presse-étoupe
(noir)
Accessoires d’installation inclus :
• Vis autotaraudeuses (4 pièces)
• Attache de câble (1 pièce)
1. MONTAGE
Lorsque l’entrée du câble correspond au dispositif de verrouillage SC
1. Retirez quatre vis de serrage afin d’enlever le panneau avant du capot
étanche.
Face avant
Vis de serrage
(4 pièces)
Capot
étanche
2. Fixez le capot étanche sur l’emplacement de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies).
Vis autotaraudeuse
(4 pièces)
Dispositif de
verrouillage SC
3. Retirez l’écrou et le joint d’étanchéité du dispositif de verrouillage SC.
1-21
1. MONTAGE
4. Préparez le câble.
Le dispositif de verrouillage SC peut serrer le câble au niveau de la gaine ou de
la gaine du câble. Choisissez à quel endroit serrer le câble puis préparez-le.
Le mode de préparation change en fonction du point de serrage.
Lorsque la gaine est fixée à l aide du dispositif
de verrouillage SC
Armure :
Couper la même longueur
que la gaine de câble.
Adhésif en aluminium
(Couper le conducteur de drainage.)
Gaine
6
Ga inede c㽭ble
Gaine
c㽭ble
150° ou plus
5
170
Lorsque la gaine de câble est fixée à l aide du dispositif
de verrouillage SC
Armure
Gaine
Adhésif en aluminium
(Couper le conducteur de drainage.)
Ga inede c㽭ble
Gaine
c㽭ble
30
5
6
170
5. Faites passer le joint d’étanchéité et l’écrou sur le câble, puis glissez le câble au
travers de l’entrée du câble.
Sélectionnez le joint d’étanchéité en fonction du point de serrage du câble.
• Lorsque la gaine est fixée à l’aide du dispositif de verrouillage SC :
Utilisez le joint d’étanchéité (type : SC-4M) retiré à étape 3. Jetez l’écrou
d’étanchéité fourni avec les accessoires d’installation.
• Lorsque la gaine de câble est fixée à l’aide du dispositif de verrouillage SC :
Utilisez le joint d’étanchéité (type : SC-4B) fourni avec les matériaux d’installation. Jetez l’écrou d’étanchéité retiré à étape 3.
6. Enroulez l’adhésif vinyle autour du câble (voir la figure ci-dessous).
7. Branchez le câble sur l’unité. Pour plus d’informations, reportez-vous à
section 2.6 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel.
1-22
1. MONTAGE
8. Après le câblage, serrez l’écrou selon les indications du tableau ci-dessous.
Espace
Emplacement du collier
Gaine de câble
Gaine
Espace
2,0 mm
1,5 mm
Couple
2,0 – 2,5 Nm
2,0 – 2,5 Nm
9. Fixez le panneau avant au capot étanche à l’aide des quatre vis de serrage retirées à étape 1.
Remarque 1: Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous que le joint d’étanchéité est correctement placé dans le sillon du capot étanche.
Remarque 2: Prenez soin de ne pas plier ou pincer le câble.
Lorsque l’entrée du câble correspond au super presse-étoupe
1. Retirez quatre vis de serrage afin d’enlever le panneau avant du capot
étanche.
Face avant
Vis de serrage
(4 pièces)
Capot
étanche
2. Fixez le capot étanche sur l’emplacement de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies).
Vis autotaraudeuse
(4 pièces)
Super presse-étoupe
3. Détachez l’écrou du super presse-étoupe.
1-23
1. MONTAGE
4. Préparez le câble.
Armure Gaine
Adhésif en aluminium
(Couper le conducteur de drainage.)
Gaine de câble
30
5
6
170
5. Passez le câble au travers de l’écrou ou de l’entrée du câble.
6. Enroulez l’adhésif vinyle et l’attache de câble autour du câble (voir la figure ci-dessous).
7. Branchez le câble sur l’unité. Pour plus d’informations, reportez-vous à
section 2.6 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel.
8. Après le câblage, fixez l’écrou de sorte que l’espace qui le sépare du presseétoupe soit de 3 mm ou moins (voir la figure ci-dessous).
3 mm ou moins
9. Fixez le panneau avant au capot étanche à l’aide des quatre vis de serrage retirées à étape 1.
Remarque 1: Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous que le joint d’étanchéité est correctement placé dans le sillon du capot étanche.
Remarque 2: Prenez soin de ne pas plier ou pincer le câble.
1-24
1. MONTAGE
1.7
Convertisseur LAN vidéo IF-7100
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
Pour le montage sur cloison, l’’entrée de câble de l’unité doit être orientée vers le
bas.
Sélectionnez la longueur du câble DVI en tenant compte de la résolution de l’écran
radar/ECDIS.
SXGA ou au-dessous : moins de 10 m
UXGA ou au-dessus : moins de 5 m
• Utilisez le câble (option) présenté ci-dessous pour entrer le signal DVI-D ou RGB.
• DVI-D :
• RGB :
DVI-D/D S-LINK 5M/10M
BNCX5-DSUB15-L400 et CP24-01200/01210 (voir section 2.7.2) ou
3COX-2P-6C 5M/10M
Montage
Le convertisseur LAN vidéo peut être installé au sol ou sur une cloison.
Fixez l’unité à l’aide de quatre boulons hexagonaux (M8x25), une rondelle frein, une
rondelle plate et un écrou hexagonal. Les matériaux d’installation sont fournis avec
l’IF-7100.
Boulon hex.
Rondelle frein
Rondelle plate
Écrou hex.
1-25
1. MONTAGE
1.8
Adaptateur de capteur MC-3000S/3010A/3020D
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
Choisissez l’emplacement de montage en fonction du nombre d’adaptateurs de
capteur connectés.
Il est possible de connecter jusqu’à huit MC-3000S maximum sur le DCU via le
HUB-100. Le MC-3000S peut raccorder un maximum de dix unités supplémentaires
en combinaison avec le MC-3010A et le MC-3020D, à l’aide des câbles MC1.5-W.
Toutefois, notez que cinq MC-3010A peuvent être connectés.
Choisissez l’emplacement de montage de façon à ce que la longueur des câbles
des différents adaptateurs de capteur (MC-3000S, 3010A et 3020D) soit inférieure
à 6 m. Si la longueur totale des câbles MC1.5-W est supérieure à 6 m, il se peut que
l’équipement ne fonctionne pas correctement.
Montage
1. Desserrez les quatre vis de fixation pour retirer le couvercle de l’adaptateur de
capteur.
2. Fixez l’adaptateur de capteur à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (4x20, fournies).
3. Replacez le capot.
MC-3000S
1-26
MC-3010A/3020D
(Option)
1. MONTAGE
1.9
HUB HUB-3000 intelligent
Utilisez le hub intelligent HUB-3000 fourni en option pour connecter le dispositif de réseau de la passerelle. Ce réseau ne peut pas être connecté via le réseau LAN disponible à bord. Utilisez également cette unité pour une connexion à un système nonFURUNO ou à un Live Player V5 (PC) multiple.
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
Montage
1. Utilisez deux vis de serrage (M3x6, fournies) pour fixer le collier de câble (fourni)
en bas du HUB-3000.
Vis de serrage
(M3x6, 2 pièces)
Collier de câble
HUB-3000, vue du dessous
2. Fixez l’unité à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (4x20, fournies).
: Trous de vis
1-27
1. MONTAGE
1.10
Bloc d’Alimentation PSU-011
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
•
•
•
•
N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
Montage
Le bloc d’Alimentation PSU-011 est requis pour les navires russes. Fixez l’unité sur
l’emplacement de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (520, fournies).
1-28
1. MONTAGE
1.11
Hub de commutation HUB-100 (option)
Utilisez le hub de commutation HUB-100 fourni en option pour connecter les réseaux
de capteur. Ce réseau ne peut pas être connecté au réseau LAN disponible à bord.
Remarque : un PC commercial ne peut pas se connecter à ce réseau, si ce n’est dans
le cadre de l’entretien.
Pour les procédures de montage, reportez-vous au manuel d’utilisation du HUB-100
(Pub. No.OMC-35191).
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
• Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
• Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
• Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
1.12
Boîte de dérivation IF-8530 (Option)
La boîte de dérivation assure l’interface entre l’équipement de série, analogique et numérique et le DCU. Seule une boîte de dérivation peut être connectée au DCU.
Les signaux et le nombre de canaux sont indiqués ci-dessous.
• Série : IEC61162-1/2 : 2 canaux, IEC61162-1 : 6 canaux
• Analogique : 16 canaux
• Numérique : 64 canaux
Conditions de montage
Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur.
Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum.
Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté.
Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est
trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier.
Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité.
Dans le cas d’un montage sur cloison, veillez à ce que la cloison de montage soit
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’unité (13 kg).
L’unité doit être placée à 4 m ou plus de distance d’une antenne VHF/MF/HF.
1-29
1. MONTAGE
Montage
Fixez la boîte de dérivation sur une cloison ou un bureau à l’aide de quatre boulons
M10 ou boulons de type coach 10 (non fournis).
Trou de fixation
(quatre emplacements)
1.13
Boîte de dérivation IF-8540 (Option)
Six adaptateurs de capteur au maximum peuvent être installés dans la boîte de dérivation (MC-3000S inclus). Les unités installées dans la boîte de dérivation changent
en fonction de la configuration acquise.
Pour les procédures de montage et de câblage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’IF-8540 (Pub. No.C42-01504).
1-30
2.
CÂBLAGE
L’illustration figurant sur cette page montre le raccordement général des unités VR7000/7000S. Pour plus d’informations, veuillez consulter le schéma d’interconnexion.
La plupart des câbles mentionnés sont de type JIS (normes industrielles japonaises).
S’ils ne sont pas disponibles localement, utilisez des câbles équivalents. Consultez le
guide câble JIS figurant en Annexe pour savoir comment sélectionner les câbles équivalents.
2-1
2. CÂBLAGE
2.1
Unité de collecte des données VR-7010
Remarque: Le DCU peut enregistrer un maximum de cinq canaux de données vidéo
dans le délai imparti. Au maximum, sept canaux de données vidéo peuvent être
entrés ; toutefois, il est impossible d’enregistrer six canaux ou plus dans le délai imparti. Notez que le nombre maximum de canaux d’enregistrement change en fonction
de la résolution et du format vidéo. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation des unités VR-7000/7000S (OME-44850).
2.1.1
Emplacement des connecteurs et des bornes
Pour procéder au raccordement, dévissez sept vis de serrage et enlever le capot du
DCU.
Remarque: Coupez l’alimentation du bateau avant de procéder aux connexions.
J35* (VGA)
À partir du haut :
J39* (USB)
J38* (USB)
À partir du haut :
J32* (COM2)
J31* (COM1)
À partir de la
gauche :
J11 (LAN1)
J12 (LAN2)
J13 (LAN3)
J14 (LAN4)
J15 (LAN5)
J16 (LAN6)
Connecteurs pour entrée série
À partir de la gauche :
J301 (CH1)
J302 (CH2)
À partir du haut :
J311 (ALIMENTATION DRU)
J312 (ALIMENTATION DRU À DÉGAGEMENT LIBRE)
J313 (ALIMENTATION ADAPTATEUR DE CAPTEUR)
À partir de
la gauche :
J202 (VHF2)
J201 (VHF1)
J204 (MIC2)
J203 (MIC1)
J206 (MIC4)
J205 (MIC3)
J208 (MIC6)
J207 (MIC5)
J210 (MIC8)
J209 (MIC7)
Panneau de contrôle
alimentation
Voir la figure ci-dessous.
J1 (AC IN)
À partir du haut :
J309 (RAP)
J310 (AMS)
* : Connecteur pour l entretien
: Réservé au câblage interne
J501 (DATA)
J502 (DATA)
Interrupteur CA
Interrupteur de batterie
Fusible pour alimentation CA
Fusible pour batterie
Panneau de contrôle alimentation
Unité de collecte des données (DCU)
2-2
À partir de la gauche :
J21 (LAN9)
J22 (LAN10)
J23 (LAN11)
J24 (LAN12)
J25 (LAN13)
J26 (LAN14)
Connecteurs pour
entrée série
À partir du haut :
J303 (CH3)
J304 (CH4)
J305 (CH5)
J306 (CH6)
J307 (CH7)
J308 (CH8)
Batterie
Vérifier que la date
figurant sur l étiquette
est inférieure à un an.
2. CÂBLAGE
Emplacement des colliers de câble
Fixez chaque câble connecté au DCU aux emplacements indiqués ci-dessous. Fixez
l’armure du câble. Lorsque l’armure du câble est couverte de vinyle (gaine de câble),
retirez-le afin que l’armure repose sur le collier de câble.
Fixez la bande de câble (fournie) à chacun des câbles devant être connectés au DCU
et notez le nom du capteur/de l’équipement sur chaque bande de câble.
Remarque: Si vous positionnez mal un câble, il se peut que le collier de câble ne le
maintienne pas bien en place.
N° d’empla
cement du
collier
1
2
3
4
5
6
7
Câble
TTYCYSLA-1Q,
TTYCSLA-1Q
TTYCSLA-4
TTYCSLA-1Q
TTYCSLA-1Q
TTYCSLA-1
TTYCSLA-1
8
DPYCY-1.5*1
9
DPYC-1.5*1
10
FR-FTPC-CY,
MPYC-12*2
N° de connecteur
J203-J210 (MIC1-MIC8)
J309 (RAP)
J310 (AMS)
J301-J302 (CH1-CH2)
J201-J202 (VHF1-VHF2)
J303-J308 (CH3-CH8)
J311 (ALIMENTATION DRU)
J312 (ALIMENTATION DRU
À DÉGAGEMENT LIBRE)
J313 (ALIMENTATION ADAPTATEUR DE CAPTEUR)
J11-J16 (LAN1-LAN6)
J21-J24 (LAN9-LAN12)
J25-J25 (LAN13-LAN14)
11
DPYC-1.5*1
J1 (AC IN)
Signal/Unité à connecter
Microphone, microphone étanche
Panneau d’alarme à distance
AMS (Série)
Entrée série (IEC61162-1/2)
Audio VHF, 2 canaux
Entrée série (IEC61162-1)
Sortie 24 VCC pour le DRU fixe
Sortie 24 VCC pour le DRU à dégagement libre
Sortie 24 VCC pour l’adaptateur
de capteur ou la boîte de dérivation (IF-8540)
Radar, ECDIS, capteur
(IEC61162-450), adaptateur de
capteur, RMS, boîte de dérivation
(IF-8540)
DRU à dégagement libre, convertisseur LAN vidéo, boîte de dérivation (IF-8530)
DRU fixe
100-230 VCA
*1 : Fixez l’embout de tige sur les âmes de signal. Pour plus de détails, consultez "EMBOUTS DE
TIGE" de la page AP-7.
*2 : Pour le câble MPYC-12, connectez au port J310 (AMS) pour connexion au signal de contact.
Fixez le câble MPYC-12 au même endroit que les câbles LAN (emplacement du collier no. 10).
2-3
2. CÂBLAGE
Faites attention lors de la connexion avec le panneau d’alarme à distance.
Lorsque vous connectez le DCU au panneau d’alarme à distance (RAP), procédez
comme suit afin d’éviter tout dysfonctionnement dû aux différences de tension de
masse entre le DCU et le RAP.
1. Raccordez la borne de masse du DCU et du panneau d’alarme à distance à la
masse du bateau.
2. Raccordez le câble série au port J309 du DCU ou au port J101 du panneau
d’alarme à distance.
3. Pour le port non connecté à étape 2, insérez l’âme de signal dans la fiche n° 5
(GND) uniquement, puis raccordez le connecteur.
4. Déconnectez le connecteur raccordé à étape 3, puis insérez les autres âmes de
signal et raccordez à nouveau le connecteur.
Cosse à sertir pour le conducteur de drainage
Deux cosses à sertir sont préfixées au niveau du DCU (voir la figure ci-dessous).
Fixez la cosse à sertir au conducteur de drainage du câble pour l’AMS (série) et le
panneau d’alarme à distance, puis raccordez la cosse à son emplacement d’origine.
2.1.2
Alimentation
Raccordez l’alimentation CA 100-230 VCA au J1 du DCU via le tableau d’interrupteur
d’urgence (ESB). Pour la connexion, utilisez le câble DPYC-1.5. Le DCU est compatible avec une tension d’entrée 100-230 VCA (alimentation universelle) ; il n’est donc
pas nécessaire de modifier la configuration de la prise sur le tableau.
2-4
2. CÂBLAGE
2.1.3
Connexion de mise à la masse
Pour mettre le DCU à la masse, utilisez la cosse à sertir préfixée à ce dernier (voir la
figure ci-dessous). Fixez la cosse à sertir au câble de mise à la masse (IV-2sq.), puis
raccordez la cosse comme indiqué ci-dessous.
Fixer la cosse à sertir au câble
de mise à la masse, puis serrer.
2.1.4
Changement de la connexion LAN interne (pour l’entrée du signal vidéo au format IEC61162-450)
Le port J502 (DATA) est connecté au port J17 en interne par défaut. Lors de l’entrée
du signal vidéo du radar/ECDIS au format IEC61162-450 (LAN), débranchez le câble
LAN du port J17 et raccordez-le au port J26.
Port J17
Débrancher le câble
LAN du port J17.
Port J26
Connecter au
port J26.
En fonction du point d’accès (J17 ou J26), l’adresse IP du VDR et du PC change.
Point d’accès pour J502
J17 (par défaut)
J26
Adresse IP VDR
172.31.16.200
10.0.0.100
Adresse IP PC
172.31.16.201 ou 172.31.16.202
10.0.0.101 ou 10.0.0.102
2-5
2. CÂBLAGE
2.1.5
Système de contrôle d’alarme
Connectez l’AMS (système de contrôle d’alarme) au port J310 du DCU. Le connecteur
J310 peut envoyer (entrée/sortie) les signaux suivants.
Sortie
• Défaillance système
• Panne de courant
• Accusé de réception local (ACK)
Entrée
• Accusé de réception distant
• Arrêt du buzzer
Connecteur J310
N° de fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Nom du signal
RD_H_AMS
RD_C_AMS
TD_A_AMS
TD_B_AMS
GND
SYS_FAIL+
SYS_FAILPOWER_FAIL+
POWER_FAILLOCAL_ACK+
LOCAL_ACKREMOTE_ACK+
REMOTE_ACKBUZZER_STOP+
BUZZER_STOPNC
Entrée/sortie
Câble
Entrée
TTYCSLA-4
Sortie
-
Pas de connexion
Sortie
Sortie
Sortie
MPYC-12
Entrée
Entrée
-
Pas de connexion
Défaillance système (sortie)
Le VR-7000/7000S informe l’AMS qu’une alerte a été générée. Le signal de défaillance système sort sous la forme « normalement fermé » (NC).
Capacité des contacts
Tension : Moins de 32 V
Courant : Moins de 100 mA
J310
6
SYS_FAIL-
7
SYS_FAIL-
500 ms
Arrêt de l alerte
Défaillance système
MARCHE
Buzzer
ARRÊT
Condition normale
Alerte déclenchée
2-6
Buzzer
Alerte activée
Alerte déclenchée
ACK
(2nde alerte)
Arrêt du buzzer
Alerte poursuivie
Alerte activée
ACK
2. CÂBLAGE
Panne de courant (sortie)
Le VR-7000/7000S informe l’AMS de la panne de courant. Le signal de panne de courant sort sous la forme « normalement fermé » (NC).
• Alimenté par tension CA : Fermé
• Alimentation coupée ou fournie par batterie : Ouvert
Capacité des contacts
Tension : Moins de 32 V
Courant : Moins de 100 mA
J310
8
POWER_FAIL+
9
POWER_FAIL+
ACK local (sortie)
Le VR-7000/7000S informe l’AMS qu’il a acquitté une alarme. Le signal d’acquittement de l’alarme sort sous la forme « normalement ouvert » (NO).
Capacité des contacts
Tension : Moins de 32 V
Courant : Moins de 100 mA
500 ms
Accusé de réception local (ACK local)
Actif
NO=Normalement Ouvert
J310
10
LOCAL_ACK+
11
LOCAL_ACK-
Fermer
Ouvrir
L’intervalle actif d’un signal ACK local
est de 500 ms 5 ms.
Signal ACK local
2-7
2. CÂBLAGE
ACK à distance (entrée)
L’AMS informe le VR-7000/7000S qu’il a acquitté une alarme. Le signal ACK à distance est envoyé sous la forme « normalement ouvert » (NO).
Remarque: Entrez le signal de contact. La tension ne peut pas être entrée.
J310
Capacité des contacts
Résistance de tension : Plus de 32 V
Capacité de courant : Plus de 5 mA
REMOTE_ACK+ 12
REMOTE_ACK- 13
L’impédance totale (contact et câble)
doit être inférieure à 500 ohms.
Actif
C
C
C
C
A
B
A
> 150 ms
> 150 ms
> 150 ms
L’intervalle actif entre A et B d’un signal ACK à distance
doit être supérieur à 150 ms.
Des cliquetis peuvent survenir à l’intervalle C .
Signal ACK à distance
Arrêt du buzzer (entrée)
L’AMS informe le VR-7000/7000S qu’il a acquitté l’arrêt du buzzer. Le signal d’arrêt
du buzzer est entré sous la forme « normalement ouvert » (NO).
Remarque: Entrez le signal de contact. La tension ne peut pas être entrée.
J310
Capacité des contacts
Résistance de tension : Plus de 32 V
Capacité de courant : Plus de 5 mA
BUZZER_STOP+ 14
BUZZER_STOP- 15
L’impédance totale (contact et câble)
doit être inférieure à 500 ohms.
2-8
2. CÂBLAGE
2.2
Unité d’enregistrement des données (DRU)
2.2.1
Unité d’enregistrement des données (DRU) fixe VR-7020
Une bonne liaison de mise à la terre est requise entre le support du DRU fixe et la
coque du navire. Assurez-vous que les rondelles freins crantées externes sont fixées
entre le métal nu du support du DRU fixe et la coque nue à l’aide des boulons de fixation. Voir la figure en page 1-4.
Schéma de câblage alimentation et Ethernet
Raccordez l’alimentation et le signal Ethernet au bornier. Raccordez la source d’alimentation depuis le DCU (J311).
Remarque 1: Veillez à couper l’électricité afin de raccorder l’alimentation électrique
du DRU fixe.
Remarque 2: Connectez le câble Ethernet (FR-FTPC-CY) avant de raccorder le
câble d’alimentation.
1. Passez les câbles au travers du capot du bornier (fourni).
2. Utilisez l’embout de tige (fourni) pour raccorder les âmes de signal des câbles au
bornier.
Câble DPYCY-1.5 : Utilisez l’embout de tige AI 1.5-6 BK.
Câble FR-FTPC-CY : Utilisez l’embout de tige AI 0.14-8 GY.
Numéro de prise
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Signal
24 V
24 V
0V
0V
N/C
TD_P
TD_N
RD_P
RD_N
N/C
Câble
DPYCY-1.5
Pas de connexion
DPYCY-1.5
Pas de connexion
Pas de connexion
FR-FTPC-CY
Pas de connexion
2-9
2. CÂBLAGE
Préparation des câbles
Remarques concernant le câblage
• Insérez les embouts de tige bien à fond au niveau du bornier et serrez les vis
du bornier pour éviter que les fils ne touchent pas le capot du bornier.
• Lorsqu’il est difficile de fixer l’embout de tige sur les âmes du câble DPYCY-1.5,
coupez la gaine des fils. Faites attention de ne pas endommager les âmes
lorsque vous coupez la gaine des fils.
• Lorsqu’il est difficile d’insérer les embouts de tige fixés au câble FR-FTPC-CY
au niveau du bornier, coupez l’embout de tige sur environ 2 mm.
2-10
2. CÂBLAGE
3. Fixez le capot du bornier à l’unité avec six vis (fournies).
Capot du bornier
Câble DPYCY-1.5
Vers DCU (J311)
Vers DCU (J25)
Câble FR-FTPC-CY
Presse-étoupe
4. Fixez les deux presse-étoupes.
Couple de serrage :
• Presse-étoupe supérieur : 6,67 N•m
• Presse-étoupe inférieur : 5 N•m
5. Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’unité, appliquez du mastic en silicone
(S-8400W, fourni) au niveau des entrées du câble et de la zone de contact entre
le capot du bornier et l’unité.
Capot du bornier
Appliquer du mastic
en silicone.
Appliquer du mastic
en silicone.
2.2.2
Unité d’enregistrement des données (DRU) à dégagement libre
VR-7021F
Pour raccordez l’unité d’enregistrement des données à dégagement libre VR-7021F
au DCU, utilisez la boîte de dérivation VR-7022F. Pour plus de détails, consultez
section 2.3.
2-11
2. CÂBLAGE
2.3
Boîte de dérivation VR-7022F
Pour raccordez l’unité d’enregistrement des données à dégagement libre VR-7021F
au DCU, utilisez la boîte de dérivation VR-7022F.
Pour les configurations utilisant le VR-7020, les procédures d’installation décrites
dans cette section et à section 1.3 ne sont pas requises.
Câble FR-FTPC-CY
Vers DCU (J21)
Câble DRU à dégagement libre
Vers DRU à dégagement libre
Vers DCU (J312)
Câble DPYCY-1.5
1. Desserrez les quatre vis pour retirer le capot de la boîte de dérivation.
2. Desserrez trois presse-étoupes, puis passez chaque câble au travers de l’entrée
du câble.
3. Préparez les câbles.
• Câble DPYCY-1.5
Gaine de câble
Adhésif en vinyle (largeur : 10)
Torsader les fils.
Gaine en vinyle
• Câble FR-FTPC-CY
Gaine de câble
Adhésif en vinyle (largeur : 10)
Couper les fils non utilisés.
Gaine en vinyle
• Câble DRU à dégagement libre
Gaine de câble
Adhésif en vinyle (largeur : 10)
Gaine en vinyle
2-12
2. CÂBLAGE
4. En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez les câbles au bornier de la boîte de dérivation.
5. Serrez les presse-étoupes pour fixer les câbles.
Les câbles doivent entrer à l’intérieur de la boîte de dérivation à raison de 10 mm.
Remarque: Fixez les presse-étoupes à la main. N’utilisez pas de clé afin d’éviter
d’abimer les presse-étoupes.
10
Remarque :
N° 3 : Connecter uniquement le fil blanc
du couple bleu/blanc.
N° 4 : Connecter uniquement le fil brun
du couple brun/blanc.
10
10
6. Remettez le capot de la boîte de dérivation en place.
7. Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’unité, appliquez du mastic en silicone
(KE-347-W-100, fourni) au niveau des entrées du câble (à trois endroits).
2-13
2. CÂBLAGE
2.4
Panneau d’alarme à distance VR-7017
En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez
les câbles au bornier de l’unité. Référez-vous à l’Annexe 2 pour savoir comment préparer les câbles. Après avoir raccordé les câbles, fixez-les à l’aide du collier de câble.
Remarque: Lors de la connexion entre le DCU et le panneau d’alarme à distance,
consultez "Faites attention lors de la connexion avec le panneau d’alarme à
distance." de la page 2-4.
2-14
2. CÂBLAGE
2.5
Microphone VR-7011
En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez
les câbles au bornier de l’unité. Référez-vous à l’Annexe 2 pour savoir comment préparer les câbles.
Microphone (capot arrière retiré)
Après avoir constitué le câble, le relier au connecteur J1.
Connecteur J1
N° broche
Signal
Entr./Sort.
1
12 VCC Entrée
2
GND
3
MIC_AUDIO Sortie
4
MICTEST Entrée
Après avoir raccordé les câbles, remettez le capot arrière de l’unité en place. Puis,
fixez l’ensemble de câbles au collier de câble à l’aide de l’attache de câble (fournie).
Fixer le câble à ce collier de câble.
2-15
2. CÂBLAGE
2.6
Microphone étanche VR-7012W
En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez
les câbles au bornier de l’unité. Voir section 1.6 pour savoir comment préparer les
câbles.
Panneau avant du microphone étanche (arrière)
Après avoir constitué le câble, le relier au connecteur J1.
Connecteur J1
N° broche
Signal
Entr./Sort.
1
12 VCC Entrée
2
GND
3
MIC_AUDIO Sortie
4
MICTEST Entrée
Après avoir raccordé les câbles, refixez le panneau avant sur le capot étanche. Puis,
serrez le super presse-étoupe ou le dispositif de verrouillage SC pour fixer les câbles.
Fixer le presse-étoupe ou le dispositif
de verrouillage du câble.
2-16
2. CÂBLAGE
2.7
Convertisseur LAN vidéo IF-7100
Le convertisseur LAN vidéo convertit le signal vidéo du radar/ECDIS (DVI-D ou RGB)
en un signal LAN. Utilisez le câble (option) présenté ci-dessous pour entrer le signal
DVI-D ou RGB.
• DVI-D :
• RGB :
DVI-D/D S-LINK 5M/10M
BNCX5-DSUB15-L400 et CP24-01200/01210 (voir section 2.7.2) ou
3COX-2P-6C 5M/10M
Port RGB1*
Vers écran radar/ECDIS 1
Entrée du câble d alimentation
Port RGB2*
Vers écran radar/ECDIS 2
Borne de masse
Vers masse du bateau
Port réseau
Vers DCU
Port DVI2
Vers écran radar/ECDIS 2
Port DVI1
Vers écran radar/ECDIS 1
Le convertisseur LAN vidéo dispose de deux canaux d’entrée pour le format DVI-D et
de deux canaux d’entrée pour le format RGB*. Les combinaisons de canaux d’entrée
détaillées ci-dessous sont disponibles. Réglez les canaux d’entrée pour le convertisseur LAN vidéo à l’aide du programme Maintenance Viewer. Pour savoir comment les
régler, reportez-vous au manuel d’utilisation du Maintenance Viewer (OME-44852).
• DVI1 et DVI2
• DVI1 et RGB2*
• RGB1* et DVI2
• RGB1* et RGB2*
*: Les ports RGB1 et RGB2 sont disponibles lorsque le numéro de série (SER.NO.) du
convertisseur LAN vidéo est « 200001 » ou au-dessus. Si vous devez entrer le signal
RGB pour une unité dont le numéro de série (SER.NO.) est antérieur au numéro
« 200001 », utilisez le convertisseur RGB-DVI (fabricant : IMAGENECS, modèle :
RS-1530A) pour convertir au signal DVI-D.
Remarque 1: Ne branchez/débranchez pas les connecteurs DVI-D ou RGB pendant
la mise sous tension de l’équipement.
Remarque 2: Mettez l’IF-7100 et l’équipement connecté (radar ou unité de processeur ECDIS) sous/hors tension dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• Mise sous tension : Mettez l’IF-7100 sous tension avant l’équipement connecté.
• Mise hors tension : Mettez l’équipement connecté hors tension avant l’IF-7100.
Remarque 3: L’IF-7100 ne dispose pas d’interrupteur d’alimentation. Mettez l’IF-7100
hors tension au niveau du tableau principal.
Remarque 4: L’IF-7100 peut détecter et régler le signal DVI-D automatiquement.
Toutefois, le signal RGB doit être réglé manuellement à l’aide du programme Maintenance Viewer. Pour savoir comment le régler, reportez-vous au manuel d’utilisation
du Maintenance Viewer (OME-44852).
Remarque 5: Lorsque vous utilisez un IF-7100 compatible avec l’entrée de signal de
type RGB, effectuez une mise à jour des programmes ci-dessous sur la base de la
version 1.04 ou au-dessus.
2-17
2. CÂBLAGE
• Programme logiciel VDR
• Live Player V5
• Maintenance Viewer
2.7.1
Signal vidéo (DVI-D/RGB) disponible avec l’IF-7100
L’IF-7100 est compatible avec les signaux de synchronisation distincts listés ci-dessous.
• Niveau du signal vidéo : Conforme à la norme VESA.
• Signal de synchronisation horizontal : Max. 91.146 kHz, positif ou négatif
• Signal de synchronisation vertical : Max. 85 Hz
Le tableau ci-dessous détaille les résolutions que l’IF-7100 prend en charge.
Résolution
VGA (640480)
SVGA (800600)
XGA (1024768)
DVI-D
OK
OK
OK
OK
RGB
OK
OK
OK
OK
Full HD*2 *4(19201080)
OK
OK
OK
OK
OK
NG
OK
NG
WUXGA*4 (19201200)
OK
NG
*3 (1066800)
NG
OK
*1 (13601024)
SXGA (12801024)
WSXGA+ (16801050)
UXGA (16001200)
*1 :
Résolution pour la série FAR-287
*2 : Conforme à la norme CEA,
*3 :
Résolution pour la série FAR-285
*4 :
Pour connaître le nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés, reportez-vous à la section "Résolution et nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés" ci-dessous.
Résolution et nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés
Lorsque le signal vidéo est entré via l’IF-7100, la résolution et le nombre maximum de
canaux pouvant être enregistrés sont tels que définis dans le tableau ci-dessous.
Nb de pcs
1 SSD (512 GB)
Résolution/nombre maximum de canaux
2 canaux UXGA*1 + 1 canal Full HD*1
2 SSDs (1 TB)
2 canaux UXGA*1 + 1 canal Full HD*1 + 1 canal WUXGA*2
*1 : Enregistré sur le dispositif à long terme (SSD), le DRU fixe et le DRU à dégagement libre.
*2 : Enregistré uniquement sur le dispositif à long terme (SSD).
2-18
2. CÂBLAGE
2.7.2
Préparation du câble coaxial
Lorsque vous connectez l’IF-7100 à un radar ou un ECDIS à l’aide du câble coaxial,
préparez le câble (option) présenté ci-dessous.
• BNCX5-DSUB15-L400 : Câble connecteur D-SUB-BNC
• CP24-01200/01210* : Câble coaxial (six âmes, non préparé) avec connecteurs BNC
*: Lorsque vous avez besoin d’utiliser le câble coaxial ou le connecteur BNC de façon
individuelle, préparez le câble ECX-3C-2V-T (option) (trois âmes) et le connecteur
FB-SPM1D+ (connecteur BNC).
Préparez le câble coaxial comme suit :
Fixation du connecteur BNC
1. Faites passer l’écrou de serrage, la ron- 2.
delle et le joint dans le câble.
Écrou
de serrage
Rondelle
Retirez la gaine en vinyle sur 7 mm.
7 mm
Joint
3. Retirez le blindage et l’isolant sur 3 mm. 4.
3 mm
Faites passer sur le câble et repliez
le blindage sur le collier.
Collier
Blindage
2-19
2. CÂBLAGE
5. Insérez la fiche centrale dans l’âme et
soudez.
Fiche centrale
6.
Vissez la protection sur le câble.
Protection
7. Terminé.
2.7.3
Connexions
1. Retirez le capot extérieur du convertisseur LAN vidéo ; tenez les côtés droit et
gauche du capot et tirez le capot vers l’extérieur.
2. Retirez huit vis de serrage (M3x6) afin de retirer le capot du châssis.
Vis de serrage (8 pièces)
Capot du châssis
3. Préparez le câble d’alimentation.
Retirez l’armure et la gaine en vinyle sur 226 mm, puis exposez les âmes de signal sur 6 mm. Enroulez de l’adhésif en vinyle à l’extrémité de l’armure.
Gaine en vinyle
Armure
226
6
Adhésif en vinyle
2-20
2. CÂBLAGE
4. Fixez l’armure du câble d’alimentation au collier de câble à l’aide de l’attache de
câble.
5. Fixez l’embout de tige fourni (type : A1.5-10) aux âmes de signal pour une
connexion au port J1.
6. Raccordez les âmes au connecteur pré-inséré dans le port dans le port J1.
7. Pliez l’excès de câble à l’intérieur de l’unité, puis fixez-le au sabot de câble comme
indiqué sur la figure ci-dessous..
Remarque: La longueur de câble entre le sabot de câble et le port J1 doit être
aussi courte que possible. De plus, guidez les câbles afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec l’armure.
8. Remettez le capot du châssis en place.
9. Connectez les câbles DVI-D, RGB et LAN.
10. Fixez le câble LAN au collier de câble à l’aide de l’attache de câble (fournie).
11. Refixez le capot extérieur.
2.7.4
Connexion à un radar FURUNO
Connexion avec le radar série FAR-217/FAR-287
Pour une connexion entre l’IF-7100 et le radar série FAR-217/FAR-287, reportezvous au manuel d’installation du radar concerné.
Remarque: Lorsque le radar série FAR-287 est connecté à l’IF-7100, réglez le commutateur DIP à l’intérieur de l’unité (voir section 3.3).
2-21
2. CÂBLAGE
Connexion avec le radar série FR-215
Préparez les éléments présentés ci-dessous et modifiez le radar série FR-215 afin
de le connecter à l’IF-7100.
Nom
Kit de mémoire tampon RGB
• Carte RGB-BUFF
• Connecteur NH-HX
• Connecteur NH-HX
Adaptateur de connecteur
Câble RGB analogique
Type
OP03-162
• 03P9229A
• NH10P-XH13P
• NH4P-XH3P
DSUB-BNC-1
KB-HD152K
N° de pièce
Qté
008-501-130
1
001-239-950
001-237-500
1
1
Connexion avec le radar série FAR-285/FR-285
Préparez les éléments présentés ci-dessous et modifiez le radar série FAR-285/FR285 afin de le connecter à l’IF-7100.
Nom
I/F*1
Kit 1 VDR
• Carte RGB-BUFF
• Connecteur NH-HX
• Connecteur NH-HX
• Châssis VDA/INT
I/F*2
Kit 2 VDR
• Carte RGB-BUFF
• Connecteur NH-HX
• Connecteur NH-HX
Adaptateur de connecteur
Câble RGB analogique
Type
N° de pièce
OP03-177
• 03P9229A
• 03-2057 (4-3P)
• 03-2058 (10-13P)
• 03-133-1127-4
008-528-270
OP03-178
• 03P9229A
• 03-2057 (4-3P)
• 03-2058 (10-13P)
008-528-280
DSUB-BNC-1
KB-HD152K
001-239-950
001-237-500
1
*1 : Pour les unités d’affichage fabriquées en juin 2002 ou avant.
*2 : Pour les unités d’affichage fabriquées en juin 2002 ou après.
2-22
Qté
1
1
2. CÂBLAGE
La figure ci-dessous montre comment installer la carte CPA/TCPA et une carte RGBBUFF sur un radar série FAR-285/FR-285. Le châssis VDA/INT doit être le nouveau type 03-133-1127-4. La carte CPA/TCPA est alimentée par les bornes n° 6
(12 V) et n° 8 (GND) du bloc d’alimentation DTB-2. Le port J463 qui se trouve sur la
carte INT est utilisé pour la carte RGB-BUFF.
Utiliser des entretoises de 15 mm.
Carte CPA/TCPA
Utiliser des entretoises
de 25 mm.
Cet espace n’est pas utilisé.
AMP VIDÉO
Châssis VDA/INT
Carte
RGB-BUFF
2-23
2. CÂBLAGE
2.8
Adaptateurs de capteur
Il est possible de connecter jusqu’à huit MC-3000S maximum sur le DCU via le HUB100. Le MC-3000S peut raccorder un maximum de dix unités supplémentaires en
combinaison avec le MC-3010A et le MC-3020D, à l’aide des câbles MC1.5-W. Toutefois, notez que cinq MC-3010A peuvent être connectés.
Lorsque vous connectez deux MC-3000S ou plus, reportez-vous au mode d’emploi
(OME-44852) pour régler le MC-3000S.
Lors de la préparation des câbles MC1.5-W, utilisez les embouts de tige (de type férule, fournis) afin d’assurer une performance optimale. Cette préparation requiert l’utilisation d’un outil de sertissage disponible en option (type : CRIMPFOX 10S).
Pour savoir comment fixer l’embout de tige et connaître les liens entre les connecteurs
et les embouts de tige, voir "EMBOUTS DE TIGE" de la page AP-7. De plus, les étiquettes collées sur le verso des capots comportent le détail des connexions.
Remarque 1: Utilisez le câble MC1.5-W entre les adaptateurs de capteur.
N° broche
1
2
3
4
5
Couleur du câble (MC1.5-W)
Rouge
Noir
Blanc
Bleu
Gris
Signal
24V_OUT ou 24V_IN
24 V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
Remarque 2: La longueur totale des câbles MC1.5-W doit être inférieure à 6 m afin
d’éviter tout dysfonctionnement.
2.8.1
Connexions MC-3000S
Desserrez les quatre vis pour retirer le couvercle, faites passer les câbles au travers
des colliers et fixez-les aux connecteurs concernés. Le blindage du câble (ou conducteur de drainage) doit être fixé avec le (connecté au) collier. Pour la préparation des
câbles connectés à l’unité, reportez-vous à l’Annexe 2.
Pour les câbles TTYCSLA, passer le conducteur
de drainage dans la gaine rétractable (non fournie),
puis utiliser ces cosses à sertir et ces vis pour relier
les conducteurs de drainage depuis les câbles
TTYCSLA jusqu ici.
J7
J5
J2 J1
J4
J8
J6
DPYC1.5
J9
TTYCS-4/
TTYCSLA-4
Câble FR-FTPC-CY
IV-1.25sq. (Non fourni)
TTYCS-1Q/
TTYCSLA-1Q
Câble MC1.5-W-L
Remarque: Fixez le blindage du câble avec le collier de câble.
2-24
2. CÂBLAGE
Réglage de la sortie NC/NO (J2)
Le signal POWER FAIL sur le connecteur J2 peut être réglé sur la sortie NC (normalement fermé) ou sur la sortie NO (normalement ouvert) comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Connecteur J2
1
2
3
24V_IN
24 V_GND
PWR_FAIL_A
Entr./
Sort.
Sortie
4
PWR_FAIL_COM
Sortie
5
PWR_FAIL_B
Sortie
N° de fiche
Nom du signal
Description
24 VCC
GND (24 VCC)
Panne de courant
(sortie)
Panne de courant
(sortie)
Panne de courant
(sortie)
NON
NC
DPYC-1.5
TTYCS(LA)-1
Pas de connexion
TTYCS(LA)-1
Pas de connexion
Réglage des spécifications d’entrée (J4 à J9)
Pour les connecteurs J4 à J7, les connexions sont différentes en fonction des spécifications d’entrée comme indiqué ci-dessous.
Connecteur J4
N° de
fiche
1
Nom du
signal
TD1-A
Entr./
Sort.
Sortie
2
TD1-B
Sortie
3
RD1-A
Entrée
4
RD1-B
Entrée
5
ISOGND1
6
RD1-H
Entrée
7
RD1-C
Entrée
-
Description
IEC61162-2
IEC61162-1
Modbus*
Série CH1, sortie
IEC61162-1/2/
modbus
Série CH1, sortie
IEC61162-1/2/
modbus
Série CH1, entrée IEC61162-2/
modbus
Série CH1, entrée IEC61162-2/
modbus
Isolation, GND
(CH1)
Série CH1, entrée IEC61162-1
Série CH1, entrée IEC61162-1
TTYCS(LA)-4
TTYCS(LA)-4
TTYCS(LA)-4
Pas de connexion
Pas de connexion
Pas de connexion
TTYCS(LA)-4
*: Réglez les cavaliers J20/J21 sur Modbus.
2-25
2. CÂBLAGE
Connecteur J5
N° de
fiche
1
Nom du
signal
TD2-A
Entr./
Sort.
Sortie
2
TD2-B
Sortie
3
RD2-A
Entrée
4
RD2-B
Entrée
5
ISOGND2
6
RD2-H
Entrée
7
RD2-C
Entrée
-
Description
IEC61162-2
IEC61162-1
Modbus*
Série CH2, sortie
IEC61162-1/2/
modbus
Série CH2, sortie
IEC61162-1/2/
modbus
Série CH2, entrée IEC61162-2/
modbus
Série CH2, entrée IEC61162-2/
modbus
Isolation, GND
(CH2)
Série CH2, entrée IEC61162-1
Série CH2, entrée IEC61162-1
TTYCS(LA)-4
TTYCS(LA)-4
TTYCS(LA)-4
Pas de connexion
Pas de connexion
Pas de connexion
TTYCS(LA)-4
*: Réglez les cavaliers J20/J21 sur Modbus.
Connecteur J6
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
Nom du
signal
TD3-A
TD3-B
RD3-A
RD3-B
ISOGND3
RD3-H
RD3-C
Entr./
Sort.
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Description
IEC61162-2
IEC61162-1
Série CH3, sortie IEC61162-1/2
Série CH3, sortie IEC61162-1/2
Série CH3, entrée IEC61162-2
Série CH3, entrée IEC61162-2
Isolation, GND (CH3)
Série CH3, entrée IEC61162-1
Série CH3, entrée IEC61162-1
TTYCS(LA)-4
TTYCS(LA)-4
Pas de connexion
Pas de connexion
TTYCS(LA)-4
Connecteur J7
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
2-26
Nom du
signal
TD4-A
TD4-B
RD4-A
RD4-B
ISOGND4
RD4-H
RD4-C
Entr./
Sort.
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Description
IEC61162-2
IEC61162-1
Série CH4, sortie IEC61162-1/2
Série CH4, sortie IEC61162-1/2
Série CH4, entrée IEC61162-2
Série CH4, entrée IEC61162-2
Isolation, GND (CH4)
Série CH4, entrée IEC61162-1
Série CH4, entrée IEC61162-1
TTYCS(LA)-4
TTYCS(LA)-4
Pas de connexion
Pas de connexion
TTYCS(LA)-4
2. CÂBLAGE
Connecteur J8
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom du
signal
TD5-A
TD5-B
RD5-H
RD5-C
TD6-A
TD6-B
RD6-H
RD6-C
Entr./
Sort.
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Description
Série CH5, sortie IEC61162-1
Série CH5, sortie IEC61162-1
Série CH5, entrée IEC61162-1
Série CH5, entrée IEC61162-1
Série CH6, sortie IEC61162-1
Série CH6, sortie IEC61162-1
Série CH6, entrée IEC61162-1
Série CH6, entrée IEC61162-1
Câble utilisé
TTYCS-1Q ou TTYCSLA-1Q
Connecteur J9
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom du
signal
TD7-A
TD7-B
RD7-H
RD7-C
TD8-A
TD8-B
RD8-H
RD8-C
Entr./
Sort.
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Description
Série CH7, sortie IEC61162-1
Série CH7, sortie IEC61162-1
Série CH7, entrée IEC61162-1
Série CH7, entrée IEC61162-1
Série CH8, sortie IEC61162-1
Série CH8, sortie IEC61162-1
Série CH8, entrée IEC61162-1
Série CH8, entrée IEC61162-1
Câble utilisé
TTYCS-1Q ou TTYCSLA-1Q
2-27
2. CÂBLAGE
2.8.2
Cavalier MC-3000S et réglages MODBUS
Vérifiez les blocs de connexions (cavaliers) dans la carte MC-CS (24P0114) en vous
référant aux tableaux ci-dessous.
J14
J22
J23
J15
J16
J17
S2 :
Non utilisé
J19
J20
J21
Carte MC-CS (24P0114)
Réglage des résistances de borne
Utilisez le bloc de connexion J19 pour régler la résistance de borne sur Marche/Arrêt
pour la communication MODBUS au niveau du connecteur J1. Pour le premier et le
dernier adaptateur de capteur composant une série, les résistances de borne doivent
être réglées sur MARCHE. Utilisez la carte MC-CS avec le réglage par défaut car elle
devient le « premier » adaptateur dans une série.
Bloc de connexion J19
1-2
COURT
2-3
OUVERT
1-2
OUVERT
2-3
COURT
Connecteur J1
Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut)
Résistance de borne : ARRÊT
Réglez les blocs de connexion J14 à J17 pour activer les résistances de borne sur les
connecteurs J4 à J7 respectivement.
(Résistance de borne sur MARCHE)
• Lors du réglage du terminal de début/fin pour la connexion multipoint ou lorsque la
connexion multipoint n’est pas connectée (CH1 à 4).
• Lors du réglage du terminal de début/fin pour la connexion Modbus (CH1, CH2)
2-28
2. CÂBLAGE
(Résistance de borne sur ARRÊT)
• Lors du réglage d’un terminal autre que le terminal de début/fin pour la connexion
multipoint (CH1 à 4).
• Lors du réglage d’un terminal autre que le terminal de début/fin pour la connexion
Modbus (CH1/CH2).
Bloc de connexion J14
1-2
COURT
2-3
OUVERT
1-2
OUVERT
2-3
COURT
Connecteur J4 (CH1)
Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut)
Bloc de connexion J15
1-2
COURT
2-3
OUVERT
1-2
OUVERT
2-3
COURT
Connecteur J5 (CH2)
Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut)
Bloc de connexion J16
1-2
COURT
2-3
OUVERT
1-2
OUVERT
2-3
COURT
Connecteur J6 (CH3)
Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut)
Bloc de connexion J17
1-2
COURT
2-3
OUVERT
1-2
OUVERT
2-3
COURT
Connecteur J7 (CH4)
Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut)
Résistance de borne : ARRÊT
Résistance de borne : ARRÊT
Résistance de borne : ARRÊT
Résistance de borne : ARRÊT
Sélection du type de communication
Réglez les blocs de connexion J20 et J21 pour sélectionner le type de communication
(IEC-61162-1/2 ou MODBUS) du connecteur J4 (CH1). Pour les unités VR-7000/
7000S, le type MODBUS n’est pas utilisé/
Le réglage des blocs de connexion JP20 et JP21 doit être identique.
Bloc de connexion J20/J21
1-2
2-3
1-2
2-3
OUVERT
COURT
COURT
OUVERT
Type de communication du J4
(entre RD1 et TD1)
IEC-61162-1/2 (réglage par défaut)
MODBUS (le réglage du J14 est différent en fonction
de la position de l’unité (borne de début/fin)
Les blocs de connexion J22 et J23 servent à régler le type de communication du
connecteur J5 (CH2).
Bloc de connexion J22/J23
1-2
2-3
1-2
2-3
OUVERT
COURT
COURT
OUVERT
Type de communication du J5
(entre RD2 et TD2)
IEC-61162-1/2 (réglage par défaut)
MODBUS (le réglage du J15 est différent en fonction
de la position de l’unité (borne de début/fin)
2-29
2. CÂBLAGE
2.8.3
Emballage pour le MC-3000S OP24-28 (option)
Le kit OP24-28 fourni en option protège les connecteurs de l’unité MC-3000S selon la
norme d’étanchéité IPX2.
Emballage (type : OP24-28, référence : 001-169-970)
Nom
Emballage (série)
Type
21-014-2051
Réf.
100-367-880-10
Qté
2
1. Desserrez les quatre vis de fixation pour retirer le couvercle de l’adaptateur.
Vis de serrage
Capot
2. Retirez le film de protection de l’emballage, puis fixez ce dernier au verso du capot
et du châssis de l’unité comme indiqué ci-dessous.
Emballage
Couvercle (verso)
Emballage
Emballage
Unité
3. Remettez le capot sur le châssis de l’unité MC-3000S.
2-30
Emballage
2. CÂBLAGE
2.8.4
Connexions MC-3010A/3020D
Desserrez les quatre vis pour retirer le couvercle, faites passer les câbles au travers
des colliers et fixez-les aux connecteurs concernés. Le blindage du câble (ou conducteur de drainage) doit être fixé avec le (connecté au) collier. Pour la préparation des
câbles connectés à l’unité, reportez-vous à l’Annexe 2.
• MC-3010A : Entrée du signal analogique. Pour régler le MC-3010A sur l’entrée de
courant, raccordez les fiches courtes à chaque borne.
• MC-3020D : Entrée du contact numérique (entrée de contact 8 canaux). Il est possible de sélectionner l’entrée de contact ou de tension (l’entrée de contact nécessite
des fiches courtes).
Pour les câbles TTYCSLA, passer le conducteur de drainage
dans la gaine rétractable, puis fixer ces cosses à sertir et ces
vis afin de connecter les conducteur de drainage à cet endroit.
J3
J2
J4
J5
IV-1.25sq. (Non fourni)
TTYCS-1/
TTYCSLA-1
J1
Câble MC1.5-W-L
Remarque : Fixer le blindage du câble avec le collier de câble.
MC-3010A
J4
J2
J1
J6
J3 J5
MPYC-12
IV-1.25sq. (Non fourni)
MC1.5-W-L
Remarque : Fixer le blindage du câble avec le collier de câble.
MC-3020D
2-31
2. CÂBLAGE
Type d’entrée (MC-3010A)
Sélectionnez le type d’entrée de données analogiques, de tension d’alimentation ou
de courant. Lors de la modification du type d’entrée, mettez le MC-3010A hors tension, puis sous tension à nouveau afin de confirmer la modification.
Remarque 1: Pour l’entrée de courant, utilisez le fil AWG pour le cavalier.
Remarque 2: L’entrée ne doit pas excéder la plage de tension d’entrée afin d’éviter
tout dysfonctionnement.
– Réglage pour l’entrée de tension : -10 V à +10 V ou 0 à 10 V (en fonction du réglage)
– Réglage pour l’entrée de courant : 4 mA à 20 mA.
• Tension d’alimentation : Entrez la puissance de modification de tension d’alimentation au niveau de l’amplificateur opérationnel.
• Courant : Faites passez le courant au niveau de la résistance de mesure, 1 k/parallèle (résistance combinée : 500) pour entrer la puissance de modification de
tension aux deux extrémités de la borne au niveau de l’amplificateur opérationnel.
Connecteur J3
N° de
fiche
1
2
3
AN1_IN
AN1_GND
CURR1_JP1
Entr./
Sort.
Entrée
-
4
CURR1_JP2
-
2-32
Nom du signal
Description
Entrée analogique 1
GND analogique 1
Entrée analogique 1, réglage
courant/tension d’alimentation
cavalier 1
Entrée analogique 1, réglage
courant/tension d’alimentation
cavalier 1
Tension
d’alimentation
TTYCS(LA)-1
Fiches N° 3-4 :
ouvert
Courant
Fiches N° 34 : court
2. CÂBLAGE
Connecteur J4
N° de
fiche
1
2
3
AN2_IN
AN2_GND
CURR2_JP1
Entr./
Sort.
Entrée
-
4
CURR2_JP2
-
Nom du signal
Description
Entrée analogique 2
GND analogique 2
Entrée analogique 2, réglage
courant/tension d’alimentation
cavalier 1
Entrée analogique 2, réglage
courant/tension d’alimentation
cavalier 1
Tension
d’alimentation
TTYCS(LA)-1
Fiches N° 3-4 :
ouvert
Courant
Fiches N° 34 : court
Connecteur J5
N° de
Nom du signal
fiche
1
AN3_IN
2
AN3_GND
3
CURR3_JP1
Entr./
Sort.
Entrée
-
4
-
CURR3_JP2
Description
Entrée analogique 3
GND analogique 3
Entrée analogique 3, réglage
courant/tension d’alimentation
cavalier 1
Entrée analogique 3, réglage
courant/tension d’alimentation
cavalier 1
Tension
d’alimentation
TTYCS(LA)-1
Fiches N° 3-4 :
ouvert
Courant
Fiches
N° 3-4 :
court
Réglage de l’entrée de contact (MC-3020D)
Utilisez les connecteurs J3 à J6 sur la carte MC-DIN (24P0116) pour régler l’entrée
de contact. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Remarque 1: Pour l’entrée de contact, utilisez le fil AWG24 pour le cavalier.
Remarque: L’entrée ne doit pas excéder la plage de tension d’entrée afin d’éviter tout
dysfonctionnement.
– Réglage pour l’entrée de tension : 21,6 V à 31,2 V
– Réglage pour l’entrée de contact : La tension ne peut être entrée (signal de contact
uniquement).
• Circuit d’entrée pour l’entrée de tension
• Circuit d’entrée pour l’entrée de contact
2-33
2. CÂBLAGE
Connecteur J3
N° de
fiche
1
Nom du
signal
DC12V_OUT
Entr./
Sort.
Sortie
2
3
4
DIGI_IN1
DIGI_RTN1
GND (DC12V)
Entrée
Sortie
Entrée
5
DC12V_OUT
Sortie
6
7
8
DIGI_IN2
DIGI_RTN2
GND (DC12V)
Entrée
Sortie
Entrée
Remarques
Entrée
ACK1
Contact
ACK1
Fiches
n° 1-2 :
court
Tension
ACK1
Pas de
connexion
MPYC-12
Contact
ACK2
Tension
ACK2
-
MPYC-12
Pas de
connexion
Entrée
ACK2
Pas de
connexion
MPYC12
Fiches
n° 1-2 :
court
-
MPYC-12
Pas de
connexion
Connecteur J4
N° de
fiche
1
Nom du
signal
DC12V_OUT
Entr./
Sort.
Sortie
2
3
4
DIGI_IN3
DIGI_RTN3
GND (DC12V)
Entrée
Sortie
Entrée
5
DC12V_OUT
Sortie
6
7
8
DIGI_IN4
DIGI_RTN4
GND (DC12V)
Entrée
Sortie
Entrée
Remarques
Entrée
ACK3
Contact
ACK3
Fiches
n° 1-2 :
court
Tension
ACK3
Pas de
connexion
MPYC-12
Contact
ACK4
Tension
ACK4
-
MPYC-12
Pas de
connexion
Entrée
ACK4
Pas de
connexion
MPYC12
Fiches
n° 1-2 :
court
-
MPYC-12
Pas de
connexion
Connecteur J5
N° de
fiche
1
Nom du
signal
DC12V_OUT
Entr./
Sort.
Sortie
2
3
4
DIGI_IN5
DIGI_RTN5
GND (DC12V)
Entrée
Sortie
Entrée
2-34
Remarques
Entrée
ACK5
Contact
ACK5
Fiches
n° 1-2 :
court
Tension
ACK5
Pas de
connexion
MPYC-12
MPYC-12
Pas de
connexion
Contact
ACK6
Tension
ACK6
-
2. CÂBLAGE
N° de
fiche
5
Nom du
signal
DC12V_OUT
Entr./
Sort.
Sortie
6
7
DIGI_IN6
DIGI_RTN6
Entrée
Sortie
8
GND (DC12V)
Entrée
Remarques
Contact
ACK5
Tension
ACK5
Entrée
ACK6
-
Contact
ACK6
Fiches
n° 1-2 :
court
Tension
ACK6
Pas de
connexion
MPYC12
MPYC-12
Pas de
connexion
Connecteur J6
N° de
fiche
1
Nom du
signal
DC12V_OUT
Entr./
Sort.
Sortie
2
3
4
DIGI_IN7
DIGI_RTN7
GND (DC12V)
Entrée
Sortie
Entrée
5
DC12V_OUT
Sortie
6
DIGI_IN8
Entrée
7
8
DIGI_RTN8
GND (DC12V)
Sortie
Entrée
Contact
ACK7
Entrée ACK7 Fiches
n° 1-2 :
court
Tension
ACK7
Pas de
connexion
MPYC-12
Remarques
Contact
ACK8
Tension
ACK8
-
MPYC-12
Pas de
connexion
Entrée ACK8
Fiches
n° 1-2 :
court
Pas de
connexion
MPYC-12
MPYC-12
Pas de
connexion
2-35
2. CÂBLAGE
2.8.5
Réglage du cavalier du MC-3010A/3020D
Cette section indique comment régler la carte MC-ANLG (24P0115, pour le MC3010A) et la carte MC-DIN (24P0116, pour le MC-3020D).
J25
J25
J3
J4
U18
U18
J5
Carte MC-ANLG (24P0115)
Carte MC-DIN (24P0116)
Réglage des adresses MODBUS
Utilisez l’interrupteur rotatif U18 pour régler l’adresse MODBUS à l’aide d’un numéro
composé de chiffres à compter de « 0 ». Lorsque plusieurs adaptateurs de capteur
sont connectés au MC-3000S, il est impossible d’utiliser le même numéro pour l’ensemble d’entre eux. (Le même numéro peut être partagé entre le MC-3000S et un
adaptateur de capteur.)
Réglage des résistances de borne
Utilisez le bloc de connexion J25 pour régler la résistance de borne sur Marche/Arrêt
pour la communication MODBUS au niveau du connecteur J1. Pour le premier et le
dernier adaptateur de capteur composant une série, les résistances de borne doivent
être réglées sur MARCHE. Sinon, la communication entre les adaptateurs de capteur
est impossible.
Bloc de connexion J25
1-2
OUVERT
2-3
COURT
1-2
COURT
2-3
OUVERT
2-36
Connecteur J1
Résistance de borne : ARRÊT (valeur par défaut)
Résistance de borne : MARCHE
2. CÂBLAGE
2.8.6
Emballage OP24-29 pour MC-3010A/3020D (option)
Le kit OP24-29 fourni en option protège les connecteurs de l’unité MC-3010A/3020D
selon la norme d’étanchéité IPX2.
Emballage (type : OP24-29, référence : 001-169-970)
Nom
Emballage
Type
21-014-2052-2
Réf.
100-367-961-10
Qté
2
1. Desserrez les quatre vis de fixation pour retirer le couvercle de l’adaptateur.
Capot
Vis de serrage
2. Retirez le film de protection de l’emballage, puis fixez ce dernier au verso du capot
et du châssis de l’unité comme indiqué ci-dessous.
Emballage
Emballage
Couvercle (verso)
Emballage
Emballage
Châssis
3. Fixez le capot au châssis du MC-3010A/3020D.
2-37
2. CÂBLAGE
2.9
HUB HUB-3000 intelligent
Fixez le câble LAN connecté au collier de câble à l’aide des attaches de câble (fournies).
2.10
Bloc d’Alimentation PSU-011
Pour obtenir plus de détails sur le câblage, reportez-vous au schéma d’interconnexion
à la fin du présent manuel.
1. Détachez le collier de câble.
2. Retirez quatre vis pour enlever le capot de l’unité.
3. Fixez les cosses à sertir (FV2-4, fournies) au câble d’alimentation, puis opérez
une connexion entre le PSU-011 et le port J1 sur le DCU.
4. Fixez les cosses à sertir (FV2-4, fournies) au câble d’alimentation, puis opérez
une connexion entre le PSU-011 et la source d’alimentation.
5. Serrez le collier de câble, puis refixez le capot.
2-38
2. CÂBLAGE
2.11
Boîte de dérivation IF-8530 (Option)
Lorsque la boîte de dérivation IF-8530 est connectée au VDR, remettez à jour le programme de cette dernière sur la base de la version 2450113-01.01 ou au-dessus.
Pour remettre à jour le programme, préparez les éléments figurant dans le tableau cidessous.
Élément
Programme de mise à jour
Câble entre PC et boîte de dérivation
Manuel de mise à jour du programme
Description
Téléchargez-le sur Furuno Technet.
Type : JEC9-XH4-#26-L2500,
Réf. : 000-170-945-10
Type : C42-01406-*, Réf. : 000-190-046-1*
Les éléments ci-dessus et l’IF-8530 sont inclus dans le kit « version-up » IF-8530 (option) (OP24-48).
2.11.1
Emplacement des connecteurs
Connectez les signaux de série, analogiques et numériques aux borniers ou aux
connecteurs dans la boîte de dérivation. Utilisez les fils 2,5 mm2 ou AWG14 pour
connecter les signaux.
Pour l’entrée du signal de série ou analogique, le commutateur DIP est nécessaire
(voir section 2.11.2).
Emplacement des connecteurs
DCU
CH7
CH8
CH13-CH16
CH21-CH24
CH29-CH32
CH37-CH40
CH45-CH48
CH53-CH56
CH1
CH57-CH60
CH49-CH52
CH41-CH44
CH33-CH36
CH25-CH28
CH17-CH20
CH9-CH12
CH1-CH4
Numérique
Canaux
CH2
CH13-CH16
CH6
CH9-CH12
CH5
CH5-CH8
CH4
CH1-CH4
CH3
CH61-CH64
CH1
CH5-CH8
CH1 : Non utilisé.
Canaux série
Interrupteur DIP (depuis la gauche) :
S5 (garder le réglage par défaut)
S4 (Vitesse de transmission 1)
S3 (Vitesse de transmission 2)
S2 (Analogique 1)
S1 (Analogique 1)
Canaux
analogiques
CC 24V IN
2-39
2. CÂBLAGE
Entrée de câble : Emplacements du collier
Série
LAN
Série Série Analogique Alimentation
Borne de masse Rechange Numérique Numérique Analogique
(IV-8sq.)
2.11.2
Configuration du commutateur DIP
Modifiez les réglages du commutateur DIP en fonction des spécifications de signal de
série et analogique. Mettez le DCU hors tension pour modifier les réglages du commutateur DIP.
Signal analogique (commutateur DIP S1 et S2)
Canal
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
CH8
CH9
CH10
CH11
CH12
CH13
CH14
CH15
CH16
2-40
N°
commu
tateur
S2-1
S2-2
S2-3
S2-4
S2-5
S2-6
S2-7
S2-8
S1-1
S1-2
S1-3
S1-4
S1-5
S1-6
S1-7
S1-8
Réglage de l’échelle du signal analogique
Étiquette
commutateur
-10 V à +10 V
0 V à +10 V ou 4-20 mA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
2. CÂBLAGE
Vitesse de transmission des données série (commutateur DIP S3 et S4)
Canal
CH1*1
CH2*1
CH3*2
CH4*2
CH5*2
CH6*2
CH7*2
CH8*2
N°
commut
ateur
S4-1
S4-2
S4-3
S4-4
S4-5
S4-6
S4-7
S4-8
S3-1
S3-2
S3-3
S3-4
S3-5
S3-6
S3-7
S3-8
Étiquette
commutate
ur
1A
1B
2A
2B
3A
3B
4A
4B
5A
5B
6A
6B
7A
7B
8A
8B
Réglage de la vitesse de transmission série
4800 bps
9600 bps
19200 bps
38400 bps
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
-
*1 : IEC61162-1/2, *2 : IEC61162-1
2-41
2. CÂBLAGE
2.12
Adresses IP de l’unité
Les adresses IP de chaque unité sont indiquées ci-dessous.
Carte AUDIO 24P0134
Adresse IP : 10.0.0.110
Unité de collecte des
données (DCU)
VR-7010
Pour réseau interne
Adresse IP : 10.0.0.100
J21
Câble DRU à dégagement
libre VR-7021F
Adresse IP : 10.0.0.150
J22
Convertisseur LAN vidéo VR-7100 Radar/ECDIS
(VLC1)
Adresse IP : 10.0.0.120
J23
Convertisseur LAN vidéo VR-7100 Radar/ECDIS
(VLC2)
Adresse IP : 10.0.0.130
J24
Série/Analogique/
Boîte de dérivation IF-8530 Numérique
Adresse IP : 10.0.0.2
J25
DRU fixe VR-7020
Adresse IP : 10.0.0.140
J26*
J502
PC (Live Player/Maintenance Viewer)
Adresse IP : 10.0.0.101 ou
10.0.0.102
Radar/ECDIS/AMS
(IEC61162-450)
Adresse IP : 172.31.**.**
J11
J12
HUB
J13
J14
Pour IEC61162-450
Gamme d adresse IP :
172.31.16.1-254,
J15
172.31.17.1-254
(Par défaut : 172.31.16.200
J16
J17*
Adaptateur de capteur
Adresse IP :
172.31.17.101
172.31.16.102
172.31.17.102
172.31.16.103
172.31.17.103
172.31.16.104
172.31.17.104
Adaptateur de capteur MC-3000S
Adresse IP : 172.31.16.101
J502
PC (Live Player/Maintenance Viewer)
Adresse IP : 172.31.16.201
172.31.16.202
* : Le port J502 (DATA) est connecté au port J17 en interne par défaut. Lors de la saisie du signal vidéo du radar/ECDIS
au format IEC61162-450 (LAN), débrancher le câble LAN du port J17 et le relier au port J26 (voir Section 2.1.4).
2-42
3.
PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Après avoir installé le VR-7000/7000S, configurez le système. Pour obtenir des informations détaillées, consultez le manuel du VDR Maintenance Viewer et du Live Player
V5.
La configuration du système se déroule comme suit :
Étape 1 : Paramétrage du réseau sur PC et VDR
Étape 2. Paramétrage du logiciel
Étape 3. Paramétrage des données de sauvegarde
Étape 4. Configuration du logiciel sur la base des données de fichier
Étape 5. Gestion des supports
Étape 6. Autres fonctions
Après le paramétrage, effectuez une copie de sauvegarde des données de configuration à la fois sur un CompactFlash (CF) dans le DCU et sur le PC sur lequel est installé
le VDR Maintenance Viewer.
3.1
Réglage de l’horloge système
L’horloge système, utilisée pour horodater les données du VDR, se synchronise sur
l’heure UTC si l’heure du système accuse un retard jusqu’à 10 secondes. Après avoir
installé le VR-7000/7000S, suivez la procédure ci-dessous pour régler l’horloge système sur une plage de 10 secondes de retard par rapport à l’heure UTC.
1. Retirez sept vis de serrage pour enlever le capot du DCU.
2. Connectez un écran VGA et un clavier au DCU.
Connecter un écran VGA
au port VGA.
Connecter un clavier
au port USB.
3. Démarrez le système tout en appuyant sur la touche F2 sans la relâcher.
4. Attendez que l’écran BIOS s’affiche. (Maintenez la touche F2 enfoncée.)
5. Réglez l’horloge système sur une plage de 10 secondes de retard par rapport à
l’heure UTC.
6. Appuyez sur les touches F10, Y et Enter pour sauvegarder les donnés.
7. Redémarrez le système
8. Confirmez que l’horloge système est réglée sur une plage de 10 secondes de retard par rapport à l’heure UTC.
3-1
3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
3.2
Enregistrement des dates d’expiration des
pièces
Après avoir installé et configuré le système, découpez (ou effectuez un copier-coller
de) la fiche de dates d’expiration ci-dessous. Puis, enregistrez la date d’expiration de
chaque article sur la fiche.
Pour les systèmes VR-7000S, enregistrez la date d’expiration pour le VR-7020 ou
pour le VR-7021F, selon le cas.
Pièces à intervalle spécifique
Durée de vie Date d’expiration
Batterie du DCU
Dispositif de largage hydrostatique
du DRU à dégagement libre
Batterie du DRU à dégagement libre
Batterie de la balise
du DRU fixe
• Batterie du DCU
4 ans
2 ans
5 ans
3 ans
• Dispositif de largage hydrostatique du DRU à dégagement libre
Enregistrer cette date.
Taille xxx-xxxx-xx
Date xx xx xx
S.NO xxxxxxxx
Enregistrer cette date + quatre ans.
• Batterie du DRU à dégagement libre
• Batterie de la balise du DRU fixe
Enregistrer cette date (date d insertion
de la batterie interne) + trois ans.
Après avoir enregistré la date d’expiration,
placez la fiche dans le porte-carte situé à
l’arrière du capot du DCU. En outre, saisissez les informations relatives à la date
d’expiration dans le VDR, à l’aide du programme Maintenance Viewer. Pour savoir
comment saisir les informations, reportezvous au manuel d’utilisation du Maintenance Viewer (OME-44852).
Porte-carte
Face arrière du capot du DCU
3-2
3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
3.3
Réglage du commutateur DIP dans le convertisseur LAN vidéo
Réglez le commutateur DIP (S1) dans les cas indiqués ci-dessous.
• Lorsque deux convertisseurs LAN vidéo sont installés :
Activez le S1-1 qui se trouve dans le convertisseur LAN vidéo n° 2 (VLC n° 2).
• Lorsque le port RGB1 ou RGB2 est utilisé :
Activez le S1-3 (RGB1) ou le S1-4 (RGB2) lorsque vous saisissez le signal vidéo
du radar de série FAR-287 (résolution : 13601024) au niveau du port RGB.
L’emplacement et le réglage du commutateur DIP sont détaillés ci-dessous.
Commutateur DIP S1
1
MARCHE
8
ARRÊT
Vue intérieure du convertisseur LAN vidéo
Commut
ateur DIP
MARCHE
ARRÊT
(Réglage
par défaut)
S1-1
S1-2
VLC n° 2
Utilisé pour
l’entretien.
VLC n° 1
Fonctionnement normal.
S1-3
S1-4
Pour saisir le signal
vidéo du radar de
série FAR-287
(résolution :
13601024) au
niveau du port
RGB2.
Pour saisir le signal
Pour saisir le signal
vidéo du radar de
vidéo du radar de
série FAR-217 ou
série FAR-217 ou
autre modèle au
autre modèle au
niveau du port RGB1. niveau du port
RGB2.
Pour saisir le signal
vidéo du radar de
série FAR-287
(résolution :
13601024) au
niveau du port RGB1.
S1-5 à S1-8
Non utilisé.
Fonctionnement normal.
3-3
3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
3.4
Configuration du VR-7000S
Cette procédure concerne les systèmes VR-7000S (Version de programme 1.10 et
au-dessus) ; si vous disposez d’un système VR-7000, ignorez cette procédure.
Remarque: Si vous avez acheté un VR-7000S sans capsule, retirez l’étiquette apposée sur l’unité de collecte des données.
1. Démarrez le VDR Maintenance Viewer.
2. À partir du menu, sélectionnez [Maintenance], [VDR Config Management],
[Download]. Cliquez sur la touche [OK ]deux fois, puis sur la touche [Close].
3. Cliquez sur l’onglet [System]
4. Sélectionnez le VR-7000S sous [VDR Type].
5. Cochez la case [Fixed DRU Connection] (VR-7020) ou [Float DRU Connection]
(VR-7021F) en fonction de la configuration de votre système.
La case [Fixed DRU Connection] est cochée par défaut.
6. Vérifiez que la case [SAVE Function] est cochée.
Ce champ n’est pas coché si VR-7000 est sélectionné étape 4.
7. Cliquez sur la touche [Set].
8. À partir du menu, sélectionnez [Maintenance], [VDR Config Management],
[Upload].
9. Une fenêtre de confirmation apparaît ; cliquez sur la touche [OK] pour lancer le
téléchargement vers le VDR.
10. Cliquez sur la touche [Write].
11. Le message "Redémarrage du VDR. Voulez-vous continuer ?" s’affiche. Cliquez
sur la touche [OK] pour continuer.
Vous êtes alors déconnecté du Maintenance Viewer. Le redémarrage nécessite
quelques minutes.
12. Après le redémarrage, appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu
principal sur l’écran de base du RAP (panneau d’alarme à distance).
13. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner [Settings], [Servicemen Settings] dans l’ordre.
La fenêtre pop-up [Enter Password] apparaît.
14. Appuyez sur , , , , MENU/ESC, ENT dans l’ordre.
La fenêtre pop-up [SAVE Function] apparaît.
15. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner [ON], puis appuyez
sur la touche ENT.
Remarque 1: Sur le VR-7000S, activez [SAVE Function].
Remarque 2: Remarque au sujet de [SAVE Function] : si un réglage est différent
entre le DCU et le RAP, un message d’alerte apparaît. Sur le VR-7000, désactivez
la [SAVE Function]. Sur le VR-7000S, activez [SAVE Function].
Remarque 3: Si vous sélectionnez une unité d’enregistrement étape 5 différente
de celle actuellement installée, un message d’alerte apparaît. Sélectionnez la
bonne unité d’enregistrement étape 5.
3-4
ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS
Les câbles cités dans le manuel apparaissent normalement comme JIS (Normes industrielles japonaises). La guide
suivante utilise pour chercher un câble équivalent pour sa région.
Les noms des câbles JIS peuvent contenir jusqu'à 6 caractères alphanumériques suivis par un tiret et une valeur
numérique (un exemple : DPYC-2.5).
Pour les câbles de type D et T, la désignation numérique indique la section transversale (mm²) des fils contenus dans
le câble.
Pour le type câble de base M et TT, la désignation numérique indique le nombre de fils de base dans le câble.
1. Type de câble
2. Type d'isolation
P: Caoutchouc éthylène
D:
Câble avec deux fils
d'alimentation
T:
Câble avec trois fils
d'alimentation
M:
Câble avec multi
conducteurs
TT:
Câble de communications
à paire torsadée
4. Type d'armure
C: Acier
3. Type de gaine
Y: PVC (Vinilo)
propylène
5. Type de gaine
Y: Gaine anticorrosive en vinyle
6.
Type de blindage
Tous les câbles dans une gaine
S:
-S: blindage individuel du câble
SLA: Tous les câbles utilise le même
blindage, incluant un adhésif
plastique avec un adhésif
aluminium.
-SLA: Núcleos con apantallamiento
individual, cinta de plástico con
cinta de aluminio
EX: TTYCYSLA - 4
Type de désignation
Section (mm²)
MPYC - 4
Type de désignation
nombre de fils
Les listes de table de référence suivantes donnent les mesures des câbles JIS couramment utilisés avec les
produits FURUNO:
Type
Núcleo
Section Diamètre
Diamètre
du câble
Type
Núcleo
Section Diamètre
Diamètre
du câble
AP-1
ANNEXE 2 PRÉPARATION DES
CÂBLES
Préparation du câble DPYC
6
Armure
Gaine
L1
L2
Adhésif en vinyle (largeur : 20)
Préparation du câble DPYCY
Armure
Gaine
Gaine de câble
L1
Adhésif en vinyle (largeur : 20)
Gaine de câble
AP-2
L2
6
ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES
Préparation du câble TTYCSLA
100
Adhésif en aluminium
Conducteur
de drainage*
Gaine
Armure
5
6
L2
L1
50
Adhésif en vinyle (largeur : 20)
Cosse à sertir
Enfiler la gaine thermorétractable (non fournie) sur le
conducteur de drainage*, puis y fixer la cosse à sertir.
*: Le conducteur de drainage n’est pas requis pour les points d’accès présentés ci-dessous.
Unité
VR-7010
VR-7011
Point d’accès
N° de connecteur
J301-J308
J201-J210
J1
Préparation du câble TTYCYSLA
Armure Gaine
Adhésif en aluminium
(Couper le conducteur de drainage.)
Gaine de câble
L1
30
5
6
L2
Adhésif en vinyle (largeur : 20)
AP-3
ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES
Préparation du câble MC1.5-W-L
Âme : 6
Blindage
Adhésif en vinyle (replier vers l arrière)
arr
ière)
10
L1
20
Préparation du câble MPYC-12 (MC-3020D)
135
80 ou plus
95
Non utilisé : 50
ad
hésif en
(Enrouler l adhésif
vinyle pour isoler.)
Âme : 6
Branchement des câbles au connecteur WAGO
Le système d’ouverture de borne est préfixé à l’intérieur du DCU. Voir la figure ci-dessous.
Vous pouvez utiliser un tournevis pour vis à tête fendue à la place du système d’ouverture de
borne.
AP-4
ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES
Préparation du câble LAN
・Pour l unité VR-7010
Armure
・Pour les autres unités
L1
Armure
L2
L1
L2
Gaine de câble
Gaine de câble
Gaine extérieure en vinyle
Gaine intérieure en vinyle
Gaine extérieure en vinyle
Adhésif en vinyle (largeur : 20)
1
Gaine intérieure en vinyle
Adhésif en vinyle (largeur : 20)
3
2
25 mm
environ 9 mm
Retirer la gaine intérieure en
vinyle sur environ 25 mm. Faire
attention de ne pas endommager
la gaine intérieure et les âmes.
Dénuder la gaine intérieure
en vinyle.
4
6
5
environ 11 mm
environ 9 mm
Replier le conducteur de
drainage vers l arri
ère et le
couper en laissant 9 mm.
Redresser et aplatir les âmes
dans l ordre, pui
s les couper
en laissant 11 mm.
7
À l aide d un outil de sertissage
spécial MPT5-8 (PANDUIT
CORP.), sertir le connecteur
modulaire. Enfin, vérifier le
connecteur visuellement.
Replier le blindage, le retourner
sur la gaine intérieure en vinyle
et le couper en laissant 9 mm.
Conducteur de drainage
Insérer le câble dans le connecteur
modulaire de façon à ce que la
partie pliée du blindage entre dans
le boîtier du connecteur. Le
conducteur de drainage doit se
trouver du côté de l onglet du jack.
Connecteur modulaire
1
8
[Câble croisé]
WHT/ORG 1
1 WHT/GRN
ORG 2
2 GRN
WHT/GRN 3
3 WHT/ORG
BLU 4
4 BLU
WHT/BLU 5
5 WHT/BLU
GRN 6
6 ORG
WHT/BRN 7
7 WHT/BRN
BRN 8
8 BRN
[Câble droit]
1 WHT/ORG
2 ORG
3 WHT/GRN
4 BLU
5 WHT/BLU
6 GRN
7 WHT/BRN
8 BRN
WHT/ORG 1
ORG 2
WHT/GRN 3
BLU 4
WHT/BLU 5
GRN 6
WHT/BRN 7
BRN 8
AP-5
ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES
Longueur de « L »
Les longueurs de « L1 » et « L2 » sur la figure des pages AP-2 à AP-5 sont indiquées ci-dessous.
Câble
Câble DPYC
Câble DPYCY
Câble TTYCSLA
Point d’accès
N° de
Unité
connecteur
J1
VR-7010
J313
IF-7100
J1
MC-3000S
J2
VR-7010
J311-J312
J309
J310
VR-7010
J301-J308
J201-J202
J203-J208
VR-7011
J1
VR-7017
J101
J2
J4/J6
J5/J7
MC-3000S
J8
J9
Câble TTYCYSLA
MC-3010A
VR-7010
VR-7012W
VR-7010
Câble FR-FTPC-CY
Câble MC1.5-W-L
AP-6
IF-7100
MC-3000S
MC-3000S
MC-3010A/
MC-3020D
J3-J5
J209-J210
J1
J11-J16
J21-J26
J4
J3
J1
J1
J2
Longueur de « L »
L1
0 mm
0 mm
0 mm
80 mm
30 mm
0 mm
0 mm
0 mm
0 mm
0 mm
0 mm
30 mm
80 mm
80 mm
80 mm
L2
Plus de 200 mm
Plus de 350 mm
220 mm
85 mm
Plus de 350 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
250 mm
50 mm
100 mm
100 mm
100 mm
120 mm
N° 1 à 4 : 100 mm
80 mm
N° 5 à 8 : 95 mm
N° 1 à 4 : 100 mm
80 mm
N° 5 à 8 : 90 mm
80 mm
60 mm
30 mm
250 mm
Voir section 1.6.
30 mm
725 mm
30 mm
725 mm
0 mm
55 mm
50 mm
55 mm
110 mm
120 mm
100 mm
-
ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE
VR-7010 (AC IN)
N° de
connecteur
J1
N° de
fiche
1
2
3
Nom du signal
AC_H
AC_C
NC
Embout de tige à
utiliser
AI 1.5-6 BK (noir)
Câble connecté
DPYC-1.5
-
-
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
Carte VR-7010 TB (24P0133)
N° de
connecteur
J311
N° de
connecteur
J312
N° de
connecteur
J313
N° de
fiche
1
2
N° de
fiche
1
2
N° de
fiche
1
2
3
Nom du signal
24 V
0V
Nom du signal
24 V
0V
Nom du signal
24 V
0V
NC
A 1.5-10
DPYCY-1.5
Embout de tige à
utiliser
A 1.5-10
Câble connecté
DPYCY-1.5
Embout de tige à
utiliser
A 1.5-10
Câble connecté
DPYC-1.5
-
-
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
Carte IF-7100 VLC (24P0132)
N° de
connecteur
J1
N° de
fiche
1
2
Nom du signal
24 V_IN
24 V_GND
A 1.5-10
DPYC-1.5
AP-7
ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE
VR-7020
N° de
connecteur
J1
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nom du signal
24 V
24 V
0V
0V
N/C
TD_P
TD_N
RD_P
RD_N
N/C
Embout de tige à
utiliser
AI 1.5-6 BK (noir)
AI 1.5-6 BK (noir)
-
DPYCY-1.5
DPYCY-1.5
-
AI 0.14-8 GY (gris)
FR-FTPC-CY
Câble connecté
-
-
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
Carte MC-3000S, MC-CS (24P0114)
N° de
connecteur
J1
N° de
connecteur
J2
N° de
connecteur
J4
N° de
connecteur
J5
AP-8
N° de
fiche
1
2
3
4
5
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
Nom du signal
24V_VOUT
24 V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
Nom du signal
24V_IN
24V_OUT
PWR_FAIL-A
PWR_FAIL-COM
PWR_FAIL-B
NC
Nom du signal
TD1-A
TD1-B
RD1-A
RD1-B
ISOGND1
RD1-H
RD1-C
Nom du signal
TD2-A
TD2-B
RD2-A
RD2-B
ISOGND2
RD2-H
RD2-C
AI 0.34-6 TQ (bleu)
MC1.5-W-Lxxx
AI 0.14-8 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
AI 1.5-6 BK (noir)
DPYC-1.5
AI 0.75-6 GY (gris)
TTYCS-4
TTYCSLA-4
-
-
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
AI 0.75-6 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
AI 0.75-6 GY (gris)
TTYCS-4
TTYCSLA-4
Câble connecté
TTYCS-4
TTYCSLA-4
ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE
N° de
connecteur
J6
N° de
connecteur
J7
N° de
connecteur
J8
N° de
connecteur
J9
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom du signal
TD3-A
TD3-B
RD3-A
RD3-B
ISOGND3
RD3-H
RD3-C
Nom du signal
TD4-A
TD4-B
RD4-A
RD4-B
ISOGND4
RD4-H
RD4-C
Nom du signal
TD5-A
TD5-B
RD5-H
RD5-C
TD6-A
TD6-B
RD6-H
RD6-C
Nom du signal
TD7-A
TD7-B
RD7-H
RD7-C
TD8-A
TD8-B
RD8-H
RD8-C
Embout de tige à
utiliser
AI 0.75-6 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
AI 0.75-6 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
TTYCS-4
TTYCSLA-4
Câble connecté
TTYCS-4
TTYCSLA-4
Câble connecté
TTYCS-1Q
TTYCSLA-1Q
AI 0.75-6 GY (gris)
TTYCS-1Q
TTYCSLA-1Q
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
TTYCS-1Q
TTYCSLA-1Q
AI 0.75-6 GY (gris)
TTYCS-1Q
TTYCSLA-1Q
AP-9
ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE
Carte MC-3010A MC-ANALG (24P0115)
N° de
connecteur
J1
N° de
connecteur
J2
N° de
connecteur
J3*
N° de
connecteur
J4*
N° de
connecteur
J5*
N° de
fiche
1
2
3
4
5
N° de
fiche
1
2
3
4
5
N° de
fiche
1
2
3
4
N° de
fiche
1
2
3
4
N° de
fiche
1
2
3
4
Nom du signal
24V_IN
24 V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
Nom du signal
24V_OUT
24 V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
Nom du signal
AN1_IN
AN1_GND
CURR1_JP1
CURR1_JP2
Nom du signal
AN2_IN
AN2_GND
CURR2_JP1
CURR2_JP2
Nom du signal
AN3_IN
AN3_GND
CURR3_JP1
CURR3_JP2
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
AI 0.34-6 TQ (bleu)
MC1.5-W-Lxxx
AI 0.14-8 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
AI 0.34-6 TQ (bleu)
MC1.5-W-Lxxx
AI 0.14-8 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
AI 0.75-6 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
AI 0.75-6 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
AI 0.75-6 GY (gris)
Câble connecté
TTYCS-1
TTYCSLA-1
Câble connecté
TTYCS-1
TTYCSLA-1
Câble connecté
TTYCS-1
TTYCSLA-1
*: Pour les fiches n° 3 et n° 4, aucun câble n’est connecté. Cependant, le connecteur de cavalier
est nécessaire en fonction des spécifications d’entrée.
AP-10
ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE
MC-3020D, MC-DIN Carte (24P0116)
N° de
connecteur
J1
N° de
connecteur
J2
N° de
connecteur
J3*
N° de
connecteur
J4*
N° de
connecteur
J5*
N° de
fiche
1
2
3
4
5
N° de
fiche
1
2
3
4
5
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom du signal
24V_IN
24 V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
Nom du signal
24V_OUT
24 V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
Nom du signal
DV12V_OUT1
DIGI_IN1
DIGI_RTN1
GND
DC12V_OUT2
DIGI_IN2
DIGI_RTN2
GND
Nom du signal
DV12V_OUT3
DIGI_IN3
DIGI_RTN3
GND
DC12V_OUT4
DIGI_IN4
DIGI_RTN4
GND
Nom du signal
DV12V_OUT5
DIGI_IN5
DIGI_RTN5
GND
DC12V_OUT6
DIGI_IN6
DIGI_RTN6
GND
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
AI 0.34-6 TQ (bleu)
MC1.5-W-Lxxx
AI 0.14-8 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
Câble connecté
AI 0.34-6 TQ (bleu)
MC1.5-W-Lxxx
AI 0.14-8 GY (gris)
Embout de tige à
utiliser
AI 1-6 RD (rouge)
Embout de tige à
utiliser
AI 1-6 RD (rouge)
Embout de tige à
utiliser
AI 1-6 RD (rouge)
Câble connecté
MPYC-12
Câble connecté
MPYC-12
Câble connecté
MPYC-12
*: Pour les fiches n° 1 et n° 5, aucun câble n’est connecté. Cependant, le connecteur de cavalier
est nécessaire entre les fiches n° 1 et 2 et les fiches n° 5 et 6 en fonction des spécifications
d’entrée.
AP-11
ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE
N° de
connecteur
J6*
N° de
fiche
1
2
3
4
5
6
7
8
Nom du signal
DV12V_OUT7
DIGI_IN7
DIGI_RTN7
GND
DC12V_OUT8
DIGI_IN8
DIGI_RTN8
GND
Embout de tige à
utiliser
AI 1-6 RD (rouge)
Câble connecté
MPYC-12
*: Pour les fiches n° 1 et n° 5, aucun câble n’est connecté. Cependant, le connecteur de cavalier
est nécessaire entre les fiches n° 1 et 2 et les fiches n° 5 et 6 en fonction des spécifications
d’entrée.
AP-12
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
Interface numérique
ACN – Commande d’alerte
$--ACN,hhmmss.ss,aaa,x.x,x.x,c,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4 56
1. Time (UTC)
2. Manufacturer mnemonic code (3 digits)
3. Alert Identifier (0 - 9999999)
4. Alert Instance (1 - 999999,nul)
5. Alert command (A,Q,O,S)
A=acknowledge
Q=request/repeat information
O*=responsibility transfer
S=silence
*: Not supported.
6. Sentence status flag (C) (fixed)
ALA – Définition des conditions d’alarme détaillées
$--ALA, hhmmss.ss, aa, aa, xx, xxx, A, A, c—c *hh<CR><LF>
1
2
3
4
5
6 7
8
1. Event time
Event time of alarm condition change includeing acknowledgement state change. If this is not available,
this shouled be a null field.
2. System Indicator of original alarm source
Indicator characters as system of alarm source. This field is two fixed characters, see IEC61162-1 Ed.4.
3. Sub system equipment indicator of original alarm source
Indicator characters as sub-system of alarm source. This field is two fixed characters, see IEC61162-1
Ed.4. For group alarms or if no sub-system can be identified, this should be a null field.
4. Instance number of equipment/unit/item
Instance number identifying the equipment, unit or item. This field is two fixed numeric characters.
5. Type of alarm
Type of alarm. This field is three fixed numeric characters as defined in IEC61162-1 Ed.4. Codes 900 to
999 are user definable.
6. Alarm condition
This field is a single character specified by the following.
N = normal state;
H = alarm state (threshold exceeded);
J = alarm state (extreme threshold exceeded);
L = alarm state (low threshold exceeded, i.e. not reached);
K = ararm state (extreme low threshold exceeded, i.e. not reached);
X = other.
7. Alarm's acknowledged state
This field is a single character specified by the following:
A = acknowledged;
V = not acknowledged;
B = broadcast (acknowledged not applicable);
H = habour mode;
O = override.
8. Alarm's description text
Additional and optional descriptive text/alarm detail condition tag. Maximum number of characters will be
limited by maximum sentence length and length of other fields.
AP-13
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
ALC – Liste d’alertes cycliques
$--ALC,xx,xx,xx,x.x, aaa,x.x,x.x,x.x,’’’’’’ *hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Total number of sentences this message (01 to 99)
2. Sentence number (01 to 99)
3. Sequential message identifier (00 to 99)
4. Number of alert entries (0 to 3)
5. Manufacturer mnemonic code (FEC, null)
6. Alert identifier (999 or 10001 to 10999)
7. Alert instance (null)
8. Revision counter (1 to 99)
9. Additional alert entries (same as 5 and 8)
ALF – Phrase d’alerte
$--ALF,x,x,x,hhmmss.ss,a,a,a,aaa,x.x,x.x,x.x,x,c--c*hh<CR><LF>
123
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. Total number of ALF sentences for this message (1, 2)
2. Sentence number (1, 2)
3. Sequential message identifier (0 to 9)
4. Time of last change (hh=00 to 23, mm=00 to 59, ss.ss=00.00 to 60.99), null
5. Alert category (A=Alert category A, B=Alert category B, C=Alert
category C), null
6. Alert priority (A=Alarm, W=Warning, C=Caution), null when #2 is 2.
7. Alert state (V=Not ACKed, S=Silence, A=ACked, O*/U=Resolved, Not ACKed,
N=Normal state), null when #2 is 2.
*: Not supported.
8. Manufacturer mnemonic code (FEC, null)
9. Alert identifier (999 or 10001 to 10999)
10. Alert instance (null)
11. Revision counter (1 to 99)
12. Escalation counter (0 to 2)
13. Alert text (max. 16 characters)
ALR – Réglage du niveau d’alarme
$--ALR,hhmmss.ss,xxx,A,A,c--c*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5
1. Time of alarm condition change, UTC (000000.00 to 240001.00)
2. Unique alarm number (identifier) at alarm source (000 to 999)
3. Alarm condition (A=threshold exceeded, V=not exceeded)
4. Alarm’s acknowledge state (A=acknowledged, V=not acknowledged)
5. Alarm’s description text (alphanumeric)
AP-14
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
DOR – Indication de l’état de la porte
--DOR,a,hhmmss.ss,aa,cc,xxx,xxx,a,a,c--c*hh CR> LF>
1
2
3 4 5 6 78 9
1. Message type
S=Status for section: the number of faulty and/or open doors reported in the division specified in
field 4 and 5. The section may be a whole section (one or both of the division indicator fields are null) or
a sub-section. The status S is normally transmitted at regular intervals.
E = Status for single door. (E may be used to indicate an event).
F = Fault in system: Division indicator fields defines the section when provided.
2. Event time
Time when this status/message was valid.
3. Type of door monitoring system
The field is two characters, see table below.
4. First division indicator
First division indicator where door is located.
5. Second division indicator
Second division indicator where door is located.
6. Door number or door open count
This field is three fixed numeric characters. When the message type field is E this field identifies the
door. When message type fields is S this field contains the number of doors that are open or faulty.
When the message type field is F this field is null.
7. Door status
When the message type is S or F this field shold be a null field. When the message type field is E.
this field is specified by the following:
O = Open C = Close F = Free status (for watertight door) X = Fault (door status unknown)
8. Water tight door switch setting
This field includes a single character specified by the following:
O = Harbour mode (allowed open) C = Sea mode (ordered closed)
9. Message s description text
Descriptive text/door tag. If a door allocation identifier is string type, it is possible to use this field instead
of the above door allocation fields. The maximum number of characters will be limited by the maximum
sentence length and the length of other fields.
Type de système de suivi de la
porte
ID
Catégorie du système
WT
Portes étanches
WS
Portes semi-étanches
(étanches aux éclaboussures)
FD
Portes coupe-feu
HD
OT
Porte (de protection) de la
coque
Autre
Indicateur première
division
Indicateur deuxième
division
Numéro de cloison étanche/ Numéro de pont
numéro de châssis
Numéro / lettre de la zone.
Il peut également s’agir du
numéro d’identification pour
le système principal de contrôle et de suivi.
Numéro d’indication de
porte / numéro de châssis
Voir ci-dessus
Numéro de pont ou numéro de
boucle du système de contrôle
ou autre indicateur de division
du système de contrôle tel
qu’approprié pour le système
Numéro de pont
Voir ci-dessus
DPT – Profondeur
$--DPT,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF>
1 2 3
1. Water depth relative to the transducer, in meters (0.00 to 99999.99)
2. Offset from transducer, in meters (-99.99 to 99.99)
3. Minimum range scale in use (no use)
AP-15
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
DTM – Référence de repère géodésique
$--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Local datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90
User defined=999, IHO datum code
2. Local datum subdivision code (null or one character)
3. Lat offset, min (-59.99999 to 59.59999)
4. N/S
5. Lon offset, min (no use)
6. E/W
7. Altitude offset, meters (no use)
8. Reference datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90)
ETL – État de fonctionnement du transmetteur d’ordres moteur
$--ETL,hhmmss.ss,a,xx,xx,a,x*hh<CR><LF>
1
2 3 4 56
1. Event time (UTC)
2. Message type (O=Order A=Answerback)
3. Position indicator of engine telegraph
00=Stop engine
01=[AH] Dead Slow
02=[AH] Slow
03=[AH] Half
04=Full
05=[AH] Nav. Full
11=[AS] Dead Slow
12=[AS] Slow
13=[AS] Half
14=[AS] Fulll
15=[AS] Crash Astern
4. Position indication of sub telegraph (000 to 100)
5. Operating location indicator (B=Bridge P=Port wing S=Starboard wing C=Engine control room
E=Engine side/local W=Wing
6. Number of engine or propeller shaft (000 to 100)
AP-16
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
FIR – Détection d’incendie
$--FIR , A, hhmmss.ss, aa, cc, xxx, xxx, a, a, c--c *hh<CR><LF>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Message type
S: Status for section: the number of faulty and activated condition reported as number in field 6.The section
may be a whole section (one or both of the division indicator fields are null) or a sub-section. The status S
is normally transmitted at regular intervals. Examples of use are given in Annex E.
E: Status for each detecter. (E may be used to indicate an event.)
F: Fault in system: Division indicator fields defines the section when provided.
D: Disabled: Detector is manually or automatically disabled from giving fire alarms.
2. Event time
Time of condition change or acknowledgement. This may be a null field.
3. Type of fire detection system
The field is two fixed characters, see table below.
4. First division indicator
First division indicator where detector is located. This field is two characters, see table below.
5. Second division indecator
Second division indicator where the detector is located. This field is three numeric characters, see table below.
6. Fire ditector number or activation detection count
This field is three fixed numeric characters. When the message type field is E, this field identifies the detector.
When message type field is S this field contains the number of detectors activated. When the message
type field is F or D this field is null.
7. Condition
When the message type field is S this field should be a null field. When the message type field is E, F or D this
field includes a single character specified by the following:
A = Activation
V = Non-activation
X = Fault (state unknown)
8. Alarm's acknowledgement state
When the message field type is E or F this field includes a single character specified by the following:
A = acknowledged
V = not acknowledged
When the message field type is S or D this shold be a null field.
9. Message description text
Descriptive text/sensor location tag. If a sensor location identifier is string type, it is possible to use this field instead
of above sensor allocation fields. Maximum number of characters will be limited by the maximum sentence
length and the length of other fields.
Type de système de suivi de la
porte
ID
Catégorie du système
Détecteur générique d’incendFD ie, peut être l’un de ceux indiqués ci-dessous.
FH Détecteur de type chaleur
FS Détecteur de type fumée
Détecteur de type fumée et
FD
chaleur
FM Avertisseur manuel
GD Tout type de détecteur de gaz
GO Détecteur de gaz d’oxygène
Détecteur de gaz de sulfure
GS
d’hydrogène
Détecteur de gaz d’hydrocarGH
bure
Commutateur de flux de sprinSF
kler
Déblocage manuel des
SV
vannes de sprinkler
CO CO2 Déblocage manuel
Indicateur première
division
Indicateur deuxième
division
Numéro / lettre de la zone.
Il peut également s’agir du
numéro d’identification de
l’unité principale du système de contrôle et de suivi,
par exemple le numéro ou
la lettre central(e) d’incendie.
Numéro de boucle. Il peut
également s’agir d’un autre
numéro d’identification du
sous-système de contrôle et
de suivi, par exemple de type
sous-central.
Voir ci-dessus
Voir ci-dessus
Voir ci-dessus
Voir ci-dessus
Voir ci-dessus
Voir ci-dessus
AP-17
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
Type de système de suivi de la
Indicateur première
Indicateur deuxième
porte
division
division
ID
Catégorie du système
OT Autre
Voir ci-dessus
Voir ci-dessus
Remarque: Pour les unités contrôlées depuis le système d’incendie (généralement, toutes les
unités FD, FH, FS, FD et FM), les indicateurs de division normaux doivent être le numéro de zone
incendie et le numéro de boucle.
GEN – Informations d’état génériques
--GEN,hhhh,hhmmss.ss,hhhh,.....,hhhh *hh CR> LF>
1
2
3 4 5
1. Index of first packed binary field in sentence
Index of first group in GEN sentence. Address is represented in hexadecimal format in the
HEX range 0000 trough FFFF. The 16-bit address is formatted as fixed 4-character HEX field.
2. Time stamp
This may be a null field.
3. Packed binary field
The packed binary field is represented as a 6-bit value.
The 16-bit value is formatted as fixed 4-character HEX field. This may be a null field.
4. Variable number of packed binary field
Optional repeated packed binary field. Each repeat increases the index by one.
Up to seven repetitions yielding a total of 128 bits per sentence is possible.
5. Packed binary field
The packed binary field is represented as a 6-bit value.
The 16-bit value is formatted as fixed 4-character HEX field. This may be a null field.
GGA – Données fixes du GPS
$--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>
1
2 3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1. UTC of position (no use)
2. Latitude (0.00000 to 9000.00000)
3. N/S
4. Longitude (0.00000 to 18000.00000)
5. E/W
6. GPS quality indicator (1 to 5, 8)
7. Number of satllite in use (00 to 99)
8. Horizontal dilution of precision (0.00 to 999.99)
9. Antenna altitude above/below mean sea level (-999.99 to 9999.99)
10. Units of antenna altitude, m
11. Geoidal separation (-999.99 to 9999.99)
12. Units of geoidal separation, m
13. Age of differential GPS data (0 to 99)
14. Differential reference station ID (0000 to 1023)
GLL – Position géographique, latitude/longitude
$--GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x*hh<CR><LF>
1 2
3
4
5
6 7
1. Latitude (0.00000 to 9000.00000)
2. N/S
3. Longitude (0.00000 to 18000.00000)
4. E/W
5. UTC of position (no use)
6. Status (A=data valid V=data invalid)
7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential S=Simulator)
AP-18
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
GNS – Données fixes GNSS
$--GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. UTC of position (no use)
2. Latitude (0.00000 to 9000.00000)
3. N/S
4. Longitude (0.00000 to 18000.00000)
5. E/W
6. Mode indicator
N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic
F=Float RTK E=Estimated Mode M=Manual Input Mode S=Simulator Mode
7. Total number of satellites in use (00 to 99)
8. HDOP (0.0 to 999.99)
9. Antenna altitude, meters (-999.99 to 9999.99)
10. Geoidal separation (-999.99 to 9999.99)
11. Age of differential data (0 to 999)
12. Differential reference station ID (0000 to 1023)
13. Naivgational status indicator
HBT – Phrase de supervision Hearbeat
$--HBT,x.x,A,x*hh<CR><LF>
1 2 3
1. Configured repeat interval (00.0 to 99.9(s))
2. Equipment status, A=Normal (fixed)
3. Sequential sequence identifier (0 to 9)
HDG – Cap magnétique
$--HDG,x.x,x.x,a,x.x,a*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5
1. Magnetic sensor heading, degrees (0.00 to 360.00)
2. Magnetic deviation, degrees (0.0 to 180.00)
3. E/W
4. Magnetic variation, degrees (0.0 to 180.00)
5. E/W
HDT – Cap, vrai
$--HDT, xxx.x,T*hh<CR><LF>
1 2
1. Heading, degrees (0.00 to 360.00)
2. True (T)
AP-19
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
HRM – Dispositif de mesure d’angle de gîte, de période de roulis et d’amplitude de roulis
$--HRM,x.x,x.x,x.x,x.x,A,x.x,x.x,hhmmss.ss,xx,xx,*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7
8
9 10
1. Actual heel angle, degrees (see Note 1)
2. Roll period, seconds (see Note 2)
3. Roll amplitude, port side, degrees (see Note 3)
4. Roll amplitude, starboard side, degrees (see Note 4)
5. Status (see Note 5)
6. Roll peak hold value, port side, degrees (see Note 6)
7. Roll peak hold value, starboard side, degrees (see Note 7)
8. Peak hold value reset time (see Note 8)
9. Peak hold value reset day, 01 to 31 (see Note 9)
10. Peak hold value reset month, 01 to 12 (see Note 10)
Note 1: Actual heel angle, momentary angle of roll referenced to a levelled ship to port or
starboard side, (positive value starboard, negative value port)
Note 2: Roll period, time between successive maximum values of heel angle to port over
starboard and back to port (or the other way round)
Note 3: Roll amplitude of port side as positive value, maximum value of heel angle to port side of
the latest motion
Note 4: Roll amplitude of starboard side, maximum value of heel angle to starboard side of the
latest motion
Note 5: Status, A=data valid, V=data invalid
Note 6: Roll peak hold value of port side, maximum value of heel angle to port side of the
motions measured from the last reset with a minimum resolution of 1 degree. This shall be a null
field when data is not available
Note 7: Roll peak hold value of starboard side, maximum value of heel angle to starboard side of
the motions measured from the last reset with a minimum resolution of 1 degree. This shall be a
null field when data is not available
Note 8: Peak hold value reset time, time when the peak hold values are reset, UTC hour, minute
and second. Decimal point and fractions of the seconds shall not be used. This shall be a null
field when data is not available
Note 9: Peak hold value reset day, day when the peak hold values are reset, UTC day. This shall
be a null field when data is not available
Note 10: Peak hold value reset month, month when the peak hold values are reset, UTC month.
This shall be a null field when data is not available
HSS – Systèmes de surveillance du travail de la coque
$--HSS,c--c,x.x,A*hh<CR><LF>
1 2 3
1. Measurement point ID
2. Measurement value
3. Data status
A = data valid
V = data invalid
AP-20
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
HTC – Commande de contrôle de cap/route
$--HTC,A,x.x,a,a,a,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a,a*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1. Override, A = in use, V = not in use
2. Commanded rudder angle, degrees
3. Commanded rudder direction, L/R=Port/starboard
4. Selected steering mode
5. Turn mode R=Radius controlled
T=Turn rate controlled
N=Turn is not controlled
6. Commanded rudder limit, degrees (unsigned)
7. Commanded off-heading limit, degrees (unsigned)
8. Commanded radius of turn for heading changes, n.miles
9. Commanded rate of turn to heading changes, deg/min
10. Commanded heading-to-steer, degrees
11. Commanded off-track limit, n.miles (unsigned)
12. Commanded track, degrees
13. Heading reference in use, T/M
14. Sentence status
HTD – Données de contrôle de cap/route
$--HTD,A,x.x,a,a,a,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a,A,A,A,x.x*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 141516 17
1. Override, A=In use, V=Not in use
2. Commanded rudder angle, degrees
3. Commanded rudder direction, L/R=Port/starboard
4. Selected steering mode
5. Turn mode R=Radius controlled
T=Turn rate controlled
N=Turn is not controlled
6. Commanded rudder limit, degrees (unsigned)
7. Commanded off-heading limit, degrees (unsigned)
8. Commanded radius of turn for heading changes, n.miles
9. Commanded rate of turn to heading changes, deg/min
10. Commanded heading-to-steer, degrees
11. Commanded off-track limit, n.miles (unsigned)
12. Commanded track, degrees
13. Heading reference in use, T/M
14. Rudder status (A=Within limits, V=Limit reached or exceeded)
15. Off-heading status (A=Within limits, V=Limit reached or exceeded)
16. Off-track status (A=Within limits, V=Limit reached or exceeded)
17. Vessel heading, degrees
MTW – Température de l’eau
$--MTW, x.x, C*hh<CR><LF>
1
1. Water temperature, degrees C (-9.999 to 99.999)
MWV – Vitesse et angle du vent
$--MWV,x.x,a,x.x,a,A*hh<CR><LF>
1 2 3 45
1. Wind angle, 0° to 359°
2. Reference, R = relative, T = true
3. Wind speed
4. Wind speed units, K = km/h M =m/s N = knots
5. Status, A = data valid V = data invalid
AP-21
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
NSR – Rapport d’état de navigation
$--NSR, a, A, a, A, a, A, a, A, a, A, a, a, A *hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. Integrity of heading (see NOTE 1)
2. Plausibility of heading (see NOTE 2)
3. Integrity of position (see NOTE 1)
4. Plausibility of position (see NOTE 2)
5. Integrity of STW (see NOTE 1)
6. Plausibility of STW (NOTE 2)
7. Integrity of SOG and COG (see NOTE 1)
8. Plausibility of SOG and COG (see NOTE 2)
9. Integrity of depth (see NOTE 1)
10. Plausibility of depth (see NOTE 2)
11. Mode of STW (see NOTE 3)
12 Integrity of time (see NOTE 1)
13. Plausibility of time (see NOTE 2)
NOTE 1 Integrity status:
P = Passed, Integrity verification passed
F = Failed, integrity verification not passed
D = Doubtful, integrity verification not possible
N = Not available, reporting device does not support integrity check
NOTE 2 Plausibility status:
A = Yes (Plausible)
V = No (Not plausible)
N = Not available, reporting device does not support plausibility check
NOTE 3 Mode of STW
W = Measured water reference
E = Estimated/calculated from non-water referenced sources
M = Manual input
N = Not available
PRC – État du contrôle à distance de propulsion
$--PRC,x.x,A,x.x,a,x.x,a,a,x*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 678
1. Lever demand position (-100 to 100, 0=Stop)
2. Lever demand status (A=Data valid V=Data invalid)
3. RPM demand value (-9999.9 to 9999.9)
4. RPM mode indicator (P=Per cent R=Revolutions per min.)
5. Pitch demand value (-999.9 to 999.9)
6. Pitch mode indicator (P=Per cent D=Degrees V=Data invalid)
7. Operating location indicator (B=Bridge P=Port wing S=Starboard wing
C=Engine control room E=Engine side/local W=Wing)
8. Number of engine or propeller shaft (00 to 99)
AP-22
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
RMC – Données GPS/TRANSMIT spécifiques minimum recommandées
$--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4
5
6 7 8
9
10 11 1213
1. UTC of position fix (000000 to 235959)
2. Status (A=Data valid, V=Navigation receiver warning)
3. Latitude (0.0000 to 9000.0000)
4. N/S
5. Longitude (0.0000 to 18000.0000)
6. E/W
7. Speed over ground, knots (0.0 to 9999.9)
8. Course over ground, degrees true (0.0 to 359.0)
9. Date (010100 to 311299)
10. Magnetic variation, degrees E/W (0.0 - 180.0/NULL)
11. E/W
12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning) mode)
M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid)
13. Navigational status indication
ROR – Statut d’ordre de barre
$--ROR, x.x, A, x.x, A, a*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5
1. Starboard (or single) rudder order (-90 to 90.0)
2. Status (A=Valid V=Invalid)
3. Port rudder order (-90.0 to 90.0)
4. Status (A=Valid V=Invalid)
5. Command source location (B=Bridge P=Port wing S=Starboard wing
C=Engine control room E=Engine side/local W=Wing)
ROT – Taux de giration
$--ROT,x.x,A*hh<CR><LF>
1 2
1. Rate of turn, deg/min, "-"=bow turns to port (-9999.9 to 9999.9)
2. Status: A=Data valid, V=Data invalid
RPM – Tours par minute
$ --RPM, a, x, x.x, x.x, A*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5
1. Source (S=Shaft E=Engine)
2. Engine or shaft number (00 to 99)
3. Speed, revolutions/min (-9999.99 to 9999.99)
4. Propeller pitch (-100.0 to 100.0)
5. Status (A=Data invalid V=Data valid)
RSA – Indicateur d’angle de gouvernail
$--RSA,x.x,A,x.x,A*hh<CR><LF>
1
2
1. Starboard (or single) rudder sensor status
Status A = vaild,
V = data invalid
2. Port rudder sensor
Status A = vaild,
V = data invalid
AP-23
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
RTE – Routes
$--RTE,x.x,x.x,a,c--c,c--c,........,c--c*hh <CR><LF>
6
7
1 2 3 4 5
1. Total number of messages being transmitted (1 to n, or null)
2. Sentence number (1 to n, or null)
3. Message mode (C=Complete route W=Working route, first listed)
4. Route identifier (alphabet or null)
5. Waypoint identifier (alphabet or null)
6. Additional waypoint indentifiers
7. Waypoint “n” identifier (alphabet or null)
THS – Cap vrai et état
$--THS,xxx.x,a*hh<CR><LF>
1 2
1. Heading, degrees True (0.00 to 360.00)
2. Mode indicator (A=Autonomous E=Estimated M=Manual input
S=Simulator V=Data not valid)
TRC – Données de contrôle propulseur
$--TRC,x,x.x,a,x.x,a,x.x, a,a*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 78
1. Number of thruster, bow or stern
Odd = Bow thruster Even = Stern thrusters
2. RPM demand value
"-" port
3. RPM mode indicator
P = Per cent (%): 0 - 100 % from zero to maximum rpm
R = Revolutions per min V = data invalid
This should not be a null field.
4. Pitch demand value
"-" port
5. Pitch mode indicator
P = Per cent (%) D = Degree (°) V = Data invalid
6. Azimuth demand (000.0 to 359.9)
Direction of thrust in degrees (0° - 360°). This may be a null field.
7. Operating location indicator
B = Bridge P = Port wing S = Starboard wing
C = Engine control room E = Engine side/local W = Wing
This should not be a null field.
8. Sentence status flag
R = Sentence is status report of current settings (used for a reply to a query).
C = Sentence is a configuration command to change settings. A sentence without
“C” is not a command.
AP-24
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
TRD – Données de réponse propulseur
$--TRD, x, x.x, A, x.x, A, x.x*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6
1. Number of thrusters
Odd=Bow thruster Even=Stern thrusters
2. RPM response
3. RPM mode indicator
P = P = Per cent (%): 0 - 100 % from zero to maximum rpm
R = Revolutions per minute (RPM)
V = data invalid
This should not be a null field.
4. Pitch response value
"-" port
5. Pitch mode indicator
P = P = Per cent (%) D = Degrees V = data invalid
This should not be a null field.
6. Azimuth response
Direction of thrust in degrees (0° - 360°). This may be a null field.
TTM – Message de cible suivie
$--TTM,xx,x.x,x.x,a,x.x,x.x,a,x.x,x.x,a,c--c,a,a,hhmmss.ss,a*hh<CR><LF>
14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. Target number (00 to 99)
2. Target distance from own ship (0.000 to 999.9)
3. Bearing from own ship,degrees (0.0 to 359.9)
4. True or Relative
5. Target speed (0.00 to 99.9, 100.0 to 999.9)
6. Target course, degrees (0.0 to 359.9)
7. True or Relative
8. Distance of closet point of approach (0.000 to 999.9)
9. Time to CPA, min., "-" increasing (-6000 to 6000)
10. Speed/distance units, K=Km, km/h N=knots, km S=sm, mph)
11. Target name (c--c)
12. Target status (L=Lost Q=Acquiring T=Tracking)
13. Reference target (R, null otherwise)
14. Time of data (hhmmss.ss)
15. Type of acquisition (A=Automatic M=Manual R=Reported)
VBW – Vitesse sur le fond/sur l’eau
$--VBW,x.x,x.x,x,x.x,x.x,x,x.x,x,x.x,x*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Longitudinal water speed, knots (-9999.99 to 9999.99)
2. Transverse water speed, knots (-9999.99 to 9999.99)
3. Status: water speed, A=Data valid V=Data invalid
4. Longitudinal ground speed, knots (-9999.99 to 9999.99)
5. Transverse ground speed, knots (-9999.99 to 9999.99)
6. Status: ground speed, A=Data valid V=Data invalid
7. Stern transverse water speed, knots (-9999.99 to 9999.99)
8. Status: stern water speed, A=Data valid V=Data invalid
9. Stern transverse ground speed, knots (-9999.99 to 9999.99)
10. Status: stern ground speed, A=Data valid V=Data invalid
AP-25
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
VDM – Message UAIS VHF de transmission de données
!--VDM,x,x,x,x,s--s,x*hh<CR><LF>
1234 5 6
1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9)
2. Sentence number (1 to 9)
3. Sequential message identifier (0 to 9, null)
4. AIS channel (A or B)
5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 to 63 bytes)
6. Number of fill-bits (0 to 5)
VDO – Rapport VHF de transmission des données UAIS de notre navire
!--VDO,x,x,x,x,s--s,x*hh<CR><LF>
1234 5 6
1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9)
2. Sentence number (1 to 9)
3. Sequential message identifier (0 to 9, null)
4. AIS channel Number (A or B)
5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 to 63 bytes)
6. Number of fill-bits (0 to 5)
VDR – Direction et vitesse de la dérive
$--VDR,x.x,T,x.x,M,x.x,N*hh <CR><LF>
1 2 3 4 5 6
1. Direction, degrees (0.0 to 360.0)
2. T=True (fixed)
3. Direction, degrees (0.0 to 360.0)
4. M=Magnetic (fixed)
5. Current speed (0 to 99.99)
6. N=Knots (fixed)
VHW – Vitesse et cap surface
$--VHW,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K*hh <CR><LF>
1
2
3
4
1. Heading, degrees true
2. Heading, degrees magnetic
3. Speed, knots
4. Speed, km/h
VLW – Distance sur le fond/l’eau
$--VLW,x.x,N,x.x,N,x.x,N,x.x,N*hh<CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Total cumulative water distance (0.0 to 999999.999)
2. N=Nautical miles
3. Water distance since reset (0.000 to 999999.999)
4. N=Nautical miles
5. Total cumulative ground distance (no use)
6. N=Nautical miles (no use)
7. Ground distance since reset (no use)
8. N=Nautical miles (no use)
AP-26
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
VTG – Route sur le fond et vitesse sur le fond
$--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh <CR><LF>
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Course over ground, degrees (0.0 to 359.9)
2. T=True (fixed)
3. Course over ground, degrees (0.0 to 359.9)
4. M=Magnetic (fixed)
5. Speed over ground, knots (0.00 to 9999.9)
6. N=Knots (fixed)
7. Speed over ground (0.00 to 9999.9)
8. K=km/h (fixed)
9. Mode indicator (A=Autonomous, D=Differential E=Estimated (dead reckoning)
M=Manual input S=Simulator N=Data not valid)
WAT – Détection du niveau d’eau
--WAT, a, hhmmss.ss, aa, xx, xx, xxx, a, a, c--c*hh CR> LF>
1
2
3 4 5 6 7 8 9
1. Message type
S: Status for section: Number of faulty and activated condition reported as number in field 4 and 5.
The section may be a whole section (one or both of the location indicator fields are null) or a
sub-section. The stusus S is normally transmitted at regular intervals.
E: Status for each water level detector. (E may be used to indicate an event.)
F: Fault in system: location indicator fields define the sections when provided.
2. Time stamp
Time when this status/message was valid.
3. Type of water alarm
Indicator characters showing system detecting water level. The field is two characters.
WL = Water level ditection system;
BI = High water level by bilge system;
HD = Water leakage at hull (shell) door;
OT = others.
4. First location indicator
First location indicator characters showing detection location. This field is two characters.
The contents of this field is not defined by this standard, but the two location fields should
uniquely define the source for the alarm.
5. Second location indicator
Second location indicator characters showing detection location. This field is two characters.
The contents of this field is not defined by this standard, but the two location fields should
uniquely define the source for the alarm.
6. Detection point number or detection point count
This field is three fixed numeric characters. When the message type field is E this field identifies
the high-water-level detection point. When the message type field is S this field contains the number
of the water leakage detection points. When the message type field is F this field is a null field.
7. Alarm condition
This field is a single character specified by the following:
N = normal state
H = alarm state (threshold exceeded)
J = alarm state (extreme threshold exceeded)
L = alarm state (Low threshold exceeded i.e. not reached)
K = alarm state(extreme low threshold exceeded i.e. not reached)
X = Fault (state unknown)
8. Override setting
O = Override mode (water allowed in space);
N = Normal mode (water not allowed in space);
9. Message description text
Descriptive text/level detector tag. If a level detector identifier type, it is possible to use this field
instead of above level detector fields. Maximum number of characters will be limited by maximum
sentence length and length of other fields.
AP-27
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
WPL – Position du waypoint
$--WPL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c*hh<CR><LF>
1 2
3
4 5
1. Waypoint latitude (0.000000 to 9000.00000)
2. N/S
3. Waypoint longitude (0.00000 to 18000.00000
4. E/W
5. Waypoint identifier (No use)
XDR – Mesures des sondes
$--XDR, a, x.x, a, c--c,…………………a, x.x, a, c--c*hh<CR><LF>
1 2 3 4
5
6
1. Transducer type, transducer No. 1 (see Note 2)
2. Measurement data, transducer No. 1
3. Units of measure, transducer No. 1 (see Note 2)
4. Transducer No. 1 ID
5. Data, variable number of transducers
6. Transducer “n” (see Note 1)
Note 1: Sets of the four fields "type-data-units-ID" are allowed for an undefined number of transducers.
Up to "n" transducers may be included within the limits of allowed sentence length; null fields are not
required except where portions of the "type-data-units-ID" combination are not available.
Note 2: Allowed transducer types and their units of measure are:
Sonde
Température
Déplacement angulaire
Humidité absolue
Déplacement linéaire
Fréquence
Salinité
Force
Pression
Vitesse de flux
Tachymètre
Humidité
Volume
Tension
Courant
Interrupteur ou vanne
Générique
Champ
type
C
A
B
D
F
L
N
P
R
T
H
V
U
I
S
G
Unités
C = degrés Celsius
D = degrés
K = kg/m3
M = mètres
H = hertz
S = ppm
N = newtons
P = pascals
l = litres/s
R = tours/min
P = pour cent
M = mètres cubes
V = volts
A = ampères
Aucun (nul)
Aucun (nul)
ZDA – Heure et date
$--ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6
1. UTC
2. Day, 01 to 31 (UTC)
3. Month, 01 to 12 (UTC)
4. Year (UTC)
5. Local zone hours (00 h to ±13h)
6. Local zone minutes (00 to +59)
AP-28
Commentaires
“-“ = anticlockwiseKilograms per cubic
metre“-“ = compression
ppt = parts per thousand“-“ = compression“-“ = vide
1 = MARCHE, FERMÉ ; 0 = ARRÊT,
OUVERTx.x = données variables
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
Interface série : IEC61162-1
• Unité de collecte des données, entrée
5V_VCC
R30
1k
ERJ_2GEJ102X
LED:GREEN
CR13
SML_H12M8TT86
5V_VCC
C9
R42
1k
0.1u
FL25
NFM41CC102R2A3L
R36
6
CR19
470
4
5
3
U12
PC400J00000F
1SS226_TE85L_F
1
2
ERJ_3GEYJ471V
1
ERJ_2GEJ102X
3
J303
734_232
1
2
RD_3H
RD_3C
FL26
NFM41CC102R2A3L
3
1
2
• Unité de collecte des données, sortie
AP-29
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
Interface série : IEC61162-2
• Unité de collecte des données, entrée
U1
LTC1535ISW_TRPBF
28 R0
27 RE_N
C2
0.1u
Y 13
Z 12
SLO_N 18
1 VCC
VCC2 14
4 GND
GND2 11
R3
330
R2
330
R1
330
2
T1
2
FFC_3AMEP1B
BROCHE COURTE
Z-252
C1
16 V
10u
C2012X5R1C106KT
3
4
31160R_LF1_REV6G
Interface série : IEC61162-450
Vers un autre Hub IC
AP-30
FL3
NFM41CC102R2A3L
3
1
2
6
5
1
J320
CR1
1SS184_TE85L_F
1
3
J301
734_233
1
2
FL2
NFM41CC102R2A3L
3
25 DI
26 DE
1
2
2
5V_VCC
3
1
A 16
B 15
RO2 17
2 ST1
3 ST2
FL1
NFM41CC102R2A3L
3
RD_1H
RD_1C
RD_1G
ANNEXE 5 CODAGE DU DRU À DÉGAGEMENT LIBRE
De la même manière qu’une EPIRB satellite (Emergency Position Indicate Radio Beacon),
la capsule du DRU à dégagement libre est codée avant installation. Le MMSI, l’indicatif d’appel,
etc. du bateau sont enregistrés dans la capsule au moment du codage et ces informations sont
reportées sur la capsule.
Les dates d’expiration de la batterie située dans la capsule ainsi que du dispositif de largage
hydrostatique sont codées dans le capsule du DRU comme présenté ci-dessous.
Batterie dans la capsule
La date d’expiration de la batterie est calculée à compter de l’année et du mois de fabrication.
L’année et le mois de fabrication de la batterie sont mentionnés sur l’étiquette située sur le côté
de la capsule.
La date d’expiration est calculée comme suit :
• Année et mois de codage  Année et mois de fabrication + 2,5 ans :
La date d’expiration se situe 5 ans après l’année et le mois de codage.
• Année et mois de codage > Année et mois de fabrication + 2,5 ans :
La batterie ne peut pas être utilisée.
La date d’expiration est marquée comme suit :
AP-31
ANNEXE 5 CODAGE DU DRU À DÉGAGEMENT LIBRE
Dispositif de largage hydrostatique
La date d’expiration du dispositif de largage hydrostatique se situe 2 ans après l’année et le mois
de codage. La date d’expiration est mentionnée sur l’étiquette située sur le côté de l’unité et sur
l’étiquette située sur le côté du support.
• Pour l’étiquette située sur le côté de l’unité :
• Pour l’étiquette située sur le côté du support :
AP-32
1$0(
287/,1(
'2&80(17
,167$//$7,210$7(5,$/6
$&&(6625,(6
81,7
,0 26 &3
)3
)3
02'=
956: 0$18$/&'
95
'(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
㻟㻚㻔㻖㻞㻕䛿䚸ⱥᩥ௙ᵝ⏝䛷䛩䚹
㻟㻚㻔㻖㻞㻕㻌㻲㻻㻾㻌㻱㻺㻳㻸㻵㻿㻴㻌㻿㻱㼀㻚
㻞㻚㻔㻖㻝㻕䛿䚸࿴ᩥ௙ᵝ⏝䛷䛩䚹
㻞㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻲㻻㻾㻌㻶㻭㻼㻭㻺㻱㻿㻱㻌㻿㻱㼀㻚
&=&
4 7<
A-1
$2; 㻝㻚䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻝㻚㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
,167$//$7,210$18$/
⿦ഛせ㡿᭩
23(5$725 6*8,'(
᧯సせ㡿᭩
ᅗ᭩
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
ᕤ஦ᮦᩱ
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
/$1&$%/($66(0%/<
㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ /$1
,167$//62)7 0$18$/&'
㺐㺻㺛㺢㺎㺷㺝㺪㺢 ᅗ᭩&'
௜ᒓရ
'$7$&2//(&7,1*81,7
㺡㺼㺎㺞཰㞟㺳㺤㺍㺢
ࣘࢽࢵࢺ
95 995 +.9
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
287/,1(
,167$//$7,210$7(5,$/6
81,7
&3
95 0,-
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
&=&
4 7<
A-2
$2; '(6&5,37,21&2'(θ
䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
ᕤ஦ᮦᩱ
5(027($/$503$1(/
㺶㺱㺎㺢㺏㺵㺎㺯㺨㺽㺦㺷
ࣘࢽࢵࢺ
950,-9560,-
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
,167$//$7,210$7(5,$/6
287/,1(
&3
950,-
'(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
ᕤ஦ᮦᩱ
0,&523+21(
㺭㺐㺖㺹㺪㺉㺻
81,7
&=&
4 7<
ࣘࢽࢵࢺ
1$0(
A-3
$2; 950,-
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
287/,1(
,167$//$7,210$7(5,$/6
81,7
&3
95:0,-
&=&
4 7<
A-4
$2; '(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
ᕤ஦ᮦᩱ
:$7(53522)0,&523+21(
㜵Ỉᆺ㺭㺐㺖
ࣘࢽࢵࢺ
95:0,-
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
0#/'
176.+0'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
52#4'2#465
70+6
%2
52
+(
3 6;
䋨⇛࿑䈱ኸᴺ䈲䇮ෳ⠨୯䈪䈜䇯㩷㩷㪛㪠㪤㪜㪥㪪㪠㪦㪥㪪㩷㪠㪥㩷㪛㪩㪘㪮㪠㪥㪞㩷㪝㪦㪩㩷㪩㪜㪝㪜㪩㪜㪥㪚㪜㩷㪦㪥㪣㪰㪅䋩
%<#
㪫㪮㪦㩷㪫㪰㪧㪜㪪㩷㪘㪥㪛㩷㪚㪦㪛㪜㪪㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪣㪠㪪㪫㪜㪛㩷㪝㪦㪩㩷㪘㪥㩷㪠㪫㪜㪤㪅㩷㩷㪫㪟㪜㩷㪣㪦㪮㪜㪩㩷㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪪㪟㪠㪧㪧㪜㪛㩷㪠㪥㩷㪧㪣㪘㪚㪜㩷㪦㪝㩷㪫㪟㪜㩷㪬㪧㪧㪜㪩㩷
㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㪅㩷㪨㪬㪘㪣㪠㪫㪰㩷㪠㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪪㪘㪤㪜㪅
ဳᑼ㪆䍘䍎䍢䍼⇟ภ䈏䋲Ბ䈱႐ว䇮ਅᲑ䉋䉍਄Ბ䈮ઍ䉒䉎ㆊᷰᦼຠ䈪䈅䉍䇮䈬䈤䉌䈎䈏౉䈦䈩䈇䉁䈜䇯䇭䈭䈍䇮ຠ⾰䈲ᄌ䉒䉍䉁䈞䉖䇯
A-5
#1: &'5%4+26+10%1&'ͳ
䍘㪄䍢䍼⇟ภᧃየ䈱㪲㪁㪁㪴䈲䇮ㆬᛯຠ䈱ઍ⴫䍘䍎䍢䍼䉕⴫䈚䉁䈜䇯
㪚㪦㪛㪜㩷㪥㪬㪤㪙㪜㪩㩷㪜㪥㪛㪠㪥㪞㩷㪮㪠㪫㪟㩷㩹㪁㪁㩹㩷㪠㪥㪛㪠㪚㪘㪫㪜㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪚㪦㪛㪜㩷㪥㪬㪤㪙㪜㪩㩷㪦㪝㩷㪩㪜㪧㪩㪜㪪㪜㪥㪫㪘㪫㪠㪭㪜㩷㪤㪘㪫㪜㪩㪠㪘㪣㪅
+056#..#6+10/#6'4+#.5
Ꮏ੐᧚ᢱ
Ꮏ੐᧚ᢱ
52#4'2#465
੍஻ຠ
੍஻ຠ
8+&'1.#0%108'46'4
㩕㩨㩍㩨㨿.#0㩄㩧㩔㩨㨺㩊
࡙࠾࠶࠻
+(+(*-
㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳‫ޓ‬㧸㧵㧿㨀
0#/'
176.+0'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
52#4'2#465
70+6
%2
52
/%5
&'5%4+26+10%1&'ͳ
3 6;
%<%
㪫㪮㪦㩷㪫㪰㪧㪜㪪㩷㪘㪥㪛㩷㪚㪦㪛㪜㪪㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪣㪠㪪㪫㪜㪛㩷㪝㪦㪩㩷㪘㪥㩷㪠㪫㪜㪤㪅㩷㩷㪫㪟㪜㩷㪣㪦㪮㪜㪩㩷㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪪㪟㪠㪧㪧㪜㪛㩷㪠㪥㩷㪧㪣㪘㪚㪜㩷㪦㪝㩷㪫㪟㪜㩷㪬㪧㪧㪜㪩㩷
㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㪅㩷㪨㪬㪘㪣㪠㪫㪰㩷㪠㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪪㪘㪤㪜㪅
䋨⇛࿑䈱ኸᴺ䈲䇮ෳ⠨୯䈪䈜䇯㩷㩷㪛㪠㪤㪜㪥㪪㪠㪦㪥㪪㩷㪠㪥㩷㪛㪩㪘㪮㪠㪥㪞㩷㪝㪦㪩㩷㪩㪜㪝㪜㪩㪜㪥㪚㪜㩷㪦㪥㪣㪰㪅䋩
A-6
#.: ဳᑼ㪆䍘䍎䍢䍼⇟ภ䈏䋲Ბ䈱႐ว䇮ਅᲑ䉋䉍਄Ბ䈮ઍ䉒䉎ㆊᷰᦼຠ䈪䈅䉍䇮䈬䈤䉌䈎䈏౉䈦䈩䈇䉁䈜䇯䇭䈭䈍䇮ຠ⾰䈲ᄌ䉒䉍䉁䈞䉖䇯
+056#..#6+10/#6'4+#.5
Ꮏ੐᧚ᢱ
Ꮏ੐᧚ᢱ
52#4'2#465
੍஻ຠ
੍஻ຠ
5'0514#&#26'4
㩈㩧㩅㨺㨻㩊㩨㩖㩩㩊㨺
࡙࠾࠶࠻
/%5
㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳‫ޓ‬㧸㧵㧿㨀
INSTALLATION MATERIALS
UNIT
O U T L I N E
LIST
001‑013‑670‑00
CP03‑31701
000‑010‑324‑00
PSU‑011
DESCRIPTION/CODE №
03GM‑X‑9858 ‑0
1
1
Q'TY
A-7
1/1
(略図の寸法は、参考値です。 D IM EN S IO N S IN D R A W IN G FO R R EFER EN C E O N LY.)
C3527‑Z03‑A
TW O TYP ES A N D C O D ES M A Y B E LIS TED FO R A N ITEM . TH E LO W ER P R O D U C T M A Y B E S H IP P ED IN P LA C E O F TH E U P P ER
P R O D U C T.Q U A LITY IS TH E S A M E.
型式/コー ド番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。
INSTALLATION MATERIALS
工事材料
工事材料
POWER CONTROL UNIT
電源制御部
ユニット
N A M E
PSU‑011
PACKING
称
NAME
CRIMP‑ON LUG
圧着端子
名
略
図
OUTLINE
CODE
NO.
FV2‑4
000‑157‑247‑10
型名/規格
DESCRIPTIONS
4
数量
Q'TY
CP03‑31701
TYPE
用途/備考
REMARKS
03GM‑X‑9405 ‑0
1/1
(略図の寸法は、参考値です。
FURUNO
ELECTRIC
CO
.,LTD.
DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.)
C3527‑M04‑A
型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりませ
ん。
TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER
PRODUCT. QUALITY IS THE SAME.
1
番 号
NO.
INSTALLATION MATERIALS
工事材料表
PSU‑011
001‑013‑670‑00
CODE NO.
A-8
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
5'.(6#22+0)5%4'9
㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨㩆㨷
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
:575
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/%
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/#
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
⇟ภ
01
#1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%1&'01
2.(//
%1&'01
/25%
%1&'01
%2$%$.#%-
%1&'01
#+$-
%1&'01
#
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%#$.'$#0&
㩃㨺㩖㩨㩣㩔㩨㩧㩎㩨
/1&7.#4%100%614
㩄㩒㩂㩊 㩝㩆㩨㨷㩡㨺
%15/'6+%%#2
㩘㩨㩣㩎㩁㨶㨹㩖㩩
('447.'%4+/2+0)
6'4/+0#.
㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆
('447.'%4+/2+0)
6'4/+0#.
㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
6;2'
%1&'01
A-10
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
#1: Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-9
㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨㩆㨷
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
5.''8'47$$'4
㩄㩨㩛㩇㩢㨺㩖㩨
5'.(6#22+0)5%4'9
㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨‫ޓ‬㩆㨷
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
5%$㩠㨽
%1&'01
:575
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/#
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/$
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
⇟ภ
01
#1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%1&'01
%80
%1&'01
:575
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
%#$.'‫ޓ‬6+'
㩄㩧㩗㩨㨹㩂㩇
5'.(6#22+0)5%4'9
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
6;2'
%1&'01
A-12
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
#1: Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-11
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
5+.+%1047$$'4
㩃㩚㩆㨺㩣
*':#)10#.*'#&$1.6
౐ⷺ㩘㩨㩣㩎ೞශઃ
*':#)10#.076
౐ⷺ㩏㨹㩎㩆㨷
(.#69#5*'4
ᐔᐳ㊄
524+0)9#5*'4
㩔㩨㩒ᐳ㊄
('447.'%4+/2+0)
6'4/+0#.
㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆
('447.'
㩖㨴㩣㨺㩣
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
59㨻㩣㩚㩋㨷㨺㩖㩨)
%1&'01
/:575.
%1&'01
/575.
%1&'01
/575.
%1&'01
/575.
%1&'01
#+$-
%1&'01
#+);
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/$
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/$
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
⇟ภ
01
#1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%1&'01
/:575
%1&'01
/575
%1&'01
/575
%1&'01
/575
%1&'01
%80
%1&'01
#
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
*':#)10#.*'#&$1.6
౐ⷺ㩘㩨㩣㩎
524+0)9#5*'4
ࡃࡀᐳ㊄
(.#69#5*'4
㩚㩀㩨㩁ਣᐔᐳ㊄
*':076
౐ⷺ㩏㨹㩎‫ޓ‬㩆㨷
%#$.'‫ޓ‬6+'
㩄㩧㩗㩨㨹㩂㩇
('447.'%4+/2+0)
6'4/+0#.
㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
6;2'
%1&'01
A-14
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
#1: Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-13
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
*':#)10#.*'#&$1.6
౐ⷺⓣઃ㩘㩨㩣㩎
*':#)10#.076
౐ⷺ㩏㨹㩎㩆㨷
(.#69#5*'4
ᐔᐳ㊄
524+0)9#5*'4
㩔㩨㩒㩅㩨㩀㩨㩒
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
/:575.
%1&'01
/575.
%1&'01
/575.
%1&'01
/575.
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/$
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/%
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
⇟ภ
01
#1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%1&'01
-'9
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
5+.+%10'5'#.#06
㩆㩢㩄㩧㩄㩨㩛
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
6;2'
%1&'01
A-16
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
#1: Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-15
㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨‫ޓ‬㩆㨷
('447.'%4+/2+0)
6'4/+0#.
㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆
('447.'
㩖㨴㩣㨺㩣
('447.'
㩖㨴㩣㨺㩣
('447.'
㩖㨴㩣㨺㩣
5'.(6#22+0)5%4'9
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
#+$-
%1&'01
#+);
%1&'01
#+63
%1&'01
#+);
%1&'01
:575
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/&
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
&#6#':64#%6+10
241%'&74'
㩍㩨㨺㩊᛽಴ⷐ㗔
%#4&*1.&'4
㩀㨺㩎㩨㩘㩣㩊㩨㨺
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
(2
%1&'01
'
%1&'01
%㩊㩍㩐
6;2'
%1&'01
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
#1: A-18
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%(#
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
⇟ภ
01
#%%'5514+'5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
#.: ઃዻຠ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-17
*/$6678%(
)86(
㺩㺋㺎㺛㺼
)*%29
$3%)
$2; 6(763(5
9(66(/
%2;123
5(0$5.6&2'(12
&3%
63$5(
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧
3(5
9(6
':*12
3(5
6(7
:25.,1*
48$17,7<
86(
63
7<3(
':*12
25
7<3(12
)85812(/(&75,&&2/7'
287/,1(
63$5(3$576/,67)25
1$0(2)
3$57
0)5 61$0(
,7(0
12
6+,312
&2'(12
A-19
*/$6678%(
)86(
㺩㺋㺎㺛㺼
)*0%9$
3%)
':*12
25
7<3(12
3(5
9(6
':*12
3(5
6(7
:25.,1*
63$5(
$2; 6(763(5
9(66(/
%2;123
5(0$5.6&2'(12
&3%
48$17,7<
86(
63
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧
)85812(/(&75,&&2/7'
287/,1(
63$5(3$576/,67)25
1$0(2)
3$57
0)5 61$0(
,7(0
12
6+,312
7<3(
&2'(12
A-20
*/$6678%(
)86(
㺩㺋㺎㺛㺼
)*0%9$
3%)
$/; 6(763(5
9(66(/
%2;123
5(0$5.6&2'(12
&3&
63$5(
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧
3(5
9(6
':*12
3(5
6(7
:25.,1*
48$17,7<
86(
63
7<3(
':*12
25
7<3(12
)85812(/(&75,&&2/7'
287/,1(
63$5(3$576/,67)25
1$0(2)
3$57
0)5 61$0(
,7(0
12
6+,312
&2'(12
A-21
D-1
2/Jul/2014 H.MAKI
D-2
27/Jun/2014 H.MAKI
31/Jul/2014 H.MAKI
D-3
D-4
4/Aug/2014 H.MAKI
D-5
13/Mar/2014 H.MAKI
9/Nov/2016 H.MAKI
D-6
19/Jun/2014 H.MAKI
D-7
19/Jun/2014 H.MAKI
D-8
D-9
4/Sep/2014 H.MAKI
D-10
19/Jun/2014 H.MAKI
7/Nov/2012
Y.NISHIYAMA
D-11
D-12
13/Jan/2012
Y.NISHIYAMA
D-13
13/Jan/2012
Y.NISHIYAMA
D-14
13/Jan/2012 Y.NISHIYAMA
D-15
D-16
Y. Hatai
D-17
&
ὀグ
㸨㸯㸧㐀⯪ᡤᡭ㓄
㸨㸰㸧࢜ࣉࢩࣙࣥ
㸨㸱㸧㜵Ỉᆺ࡟ࡣ77<&<6/$ࢆ౑⏝ࠋ
㸨㸲㸧ࣟࢩ࢔ᆺ᳨௙ᵝࡢࡳࠋ
㡢ኌ࣐࢖ࢡ
᭱኱㸶ྎ
ྛಙྕࡢ᥋⥆࡟㛵ࡋ࡚ࡣ㐀⯪ᡤ⯪୺࡜ࡢ஦๓ᡴྜࡏࡀᚲせ࡛ࡍࠋ
&2168/7 :,7+ 6+,32:1(5 $1'25 6+,3<$5' $%287 &211(&7,21 2) '(9,&(6
127(
6+,3<$5' 6833/<
237,21
86( 77<&<6/$ &$%/( )25 :$7(53522) 0,&
)25 5866,$1 )/$* 9(66(/6 21/<
0,&
࢘࢖ࣥࢢ⏝
)25 :,1*
$8',2 0,&
0$; 6(76
6&$/(
':* 1R
'
'5$:1
-XO
&+(&.('
-XO
$33529('
9 9 95
-
&& .
7<$0$6$.,
+0$.,
0$66
NJ
5()1R
95᥋⥆ヲ⣽
'(7$,/ )25 95 &211(&7,21
95
-
'3<&<
㺚㺹 :+7
6(5,$/ &+
,(&
9
9
㺖㺹 %/. 9
9
1&
5-
)5)73&&<
㺚㺹㺞㺼㺐 :+725*
7'B3
3
7'B1
㺞㺼㺐
25*
5'B3
㺚㺹㺮㺢㺼㺶 :+7*51
3
5'B1
㺮㺢㺼㺶
*51
1&
㺚㺹㺏㺓 :+7%/8
3
%/8
࢔࢜
㺚㺹㺟㺊 :+7%51
3
1&
%51
ࢳࣕ
୙౑⏝⥺ࡣࢸ࣮ࣉ࡛⤯⦕ࡍࡿ
,168/$7( 7+( :,5(6 8186('
95)᥋⥆ヲ⣽
ࢪࣕࣥࢡࢩࣙࣥ࣎ࢵࢡࢫ
'(7$,/ )25 95) &211(&7,21 -81&7,21 %2;
95)
-
-
9 9 86% &$%/(
'VXE3
56& &$%/( 12/Mar/2015
H.MAKI
17/Jul/2015 H.MAKI
-
833(5
-
/2:(5
-
-
-
5'B+ 5'B& 7'B$ 7'B% *1' 6<6B)$,/ 6<6B)$,/ 32:(5B)$,/ 32:(5B)$,/ /2&$/B$&. /2&$/B$&. 5(027(B$&. 5(027(B$&. %8==(5B6723 %8==(5B6723 1& (7+(51(7 +8%
%$6(7;
,(&
'VXE3
673 &$7
5-
3
3
3
3
'3<&<
㺖㺹 %/.
㺚㺹 :+7
3
03<&
77<&6/$
࢔࣮࣒ࣛࣔࢽࢱࣜࣥࢢࢩࢫࢸ࣒
$/$50 021,725,1* 6<67(0
3& /,9( 3/$<(5
᥋⥆⟽
-81&7,21 %2;
,) )25 '$7$ (;75$&7,21
ࡲࡓࡣ
25
-
9B,1
9B*1'
ࢭࣥࢧ࣮࢔ࢲࣉࢱ࣮
6(1625 $'$37(5
0&6
6+,3 6 /$1
,(&
5-
'9,
5*%
'9,
3
3
3
3
3
3
673 &$7
'3<&
)5)73&&<
673 &$7
5-
5-
+8%
+8%
&+
&+
᥋⥆⟽
-81&7,21 %2;
,) 5$'$5(&',6
,9VT
'$7$
-
'$7$
-
-
9 9 1& -
-
-
673 &$7
5-
)5)73&&<
673 &$7
5-
5-
5-
7%
9
9
5-
-
9B,1
9B*1'
9*$ &$%/(
77<&6/$
77<&6/$
77<&6/$
77<&6/$
77<&6/$
77<&6/$
-
-
-
9'& '3<&
'9,
5*%
'9,
ࣅࢹ࢜/$1ࢥࣥࣂ࣮ࢱ
9,'(2 /$1 &219(57(5
,) 5*%
&+
&+
࣮ࣞࢲ࣮ᫎീ
5$'$5 3,&785(
6(5,$/ &+
,(&
6(5,$/ &+
,(&
6(5,$/ &+
,(&
6(5,$/ &+
,(&
6(5,$/ &+
,(&
-
5'B+
5'B&
5'B*
-
5'B+
5'B&
5'B*
-
5'B+
5'B&
-
5'B+
5'B&
-
5'B+
5'B&
-
5'B+
5'B&
-
5'B+
5'B&
-
5'B+
5'B&
-
673 &$7
,9VT
77<&6/$4
77<&6/$4
77<&6/$
5-
5-
9'& '3<&
673 &$7
-
9B,1
9B*1'
ࣅࢹ࢜/$1ࢥࣥࣂ࣮ࢱ
9,'(2 /$1 &219(57(5
,)
5*%
6(5,$/ &+
,(&
6(5,$/ &+
,(&
9+)
0,& ,)
9+) 5(&(,9(5
0$; FK
9+)
-
5-
9'& '3<&
5-
673 &$7
,9VT
-
9+)B$8',2
*1'
-
9+)B$8',2
*1'
-
5-
ᅛᐃᘧࢹ࣮ࢱグ㘓ჾ
),;(' '$7$
5(&25',1* 81,7
95
⮬ᕫᾋᥭᘧ
ࢹ࣮ࢱグ㘓ჾ
)/2$7)5(( '$7$
5(&25',1* 81,7
95)
-
7'B$
7'B%
5'B+
5'B&
*1'
1(76 9
1(7& 9
1&
1(7+
1(7/
࣮ࣞࢲ࣮ᫎീ
5$'$5 3,&785(
77<&6/$
77<& < 6/$4
77<& < 6/$4
-
'3<&<
)5)73&&<
3
3
3
ྠୖ
',772
࣐࢖ࢡࣟࣇ࢛ࣥ
0,&523+21(
95 ࡲࡓࡣ 25
㜵Ỉᆺ࣐࢖ࢡ
:$7(53522) 0,&
95:
77<&6/$4
77<&6/$4
5-
5-
,9VT
0,&
0,&
ྠୖ
',772
ྠୖ
',772
-
-
)5)73&&<
'3<&<
95)
0,&
77<&6/$4
5$3 ,)
ྠୖ
',772
77<&6/$4
ࢹ࣮ࢱ཰㞟ࣘࢽࢵࢺ
'$7$ &2//(&7,1* 81,7
95
ྠୖ
',772
77<&6/$
,9VT
0,&
0,&
0,&
ྠୖ
',772
'& 287
-
9
9
-
9
9
-
5'B+ 5'B& 7'B$ 7'B% *1' 9 9 1& $
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
-
9'&
*1'
0,&B$8',2
0,&7(67
$&,1
-
$&B+
$&B&
1&
࣮ࣜࣔࢺ࢔࣮࣒ࣛࣃࢿࣝ
5(027( $/$50 3$1(/
95
77<&6/$4
77<&6/$4
3( ,9VT
ಖㆤ࢔࣮ࢫ
-
,9VT
㟁※ไᚚ㒊 32:(5 6833/< 81,7 368
'3<&
%
࣐࢖ࢡࣟࣇ࢛ࣥ 0,& 0,&523+21(
95
9$&
ȭ+]
S-1
ࢭࣥࢧ࣮࢔ࢲࣉࢱ࣮
6(1625 $'$37(5
0&$
0&'
9+) ,)
&38 %2$5'
86% .(<%2$5'
)25 0$,17(1$1&(
)5)73&&<
㺚㺹㺞㺼㺐 :+725*
㺞㺼㺐
25*
㺚㺹㺮㺢㺼㺶 :+7*51
㺮㺢㺼㺶
*51
㺚㺹㺏㺓 :+7%/8
࢔࢜
%/8
㺚㺹㺟㺊 :+7%51
1&
ࢳࣕ
%51
㺖㺹 %/.
㺏㺔 5('
3
3
3
3
㺚㺹 :+7 P
95)
㺞㺼㺐 25*
㺚㺹 :+7
㺮㺢㺼㺶 *51
㺚㺹 :+7
㺟㺊 %51
㺚㺹 :+7
㺏㺓 %/8
୙౑⏝⥺ࡣࢸ࣮ࣉ࡛⤯⦕ࡍࡿ
,168/$7( 7+( :,5(6 8186('
7,7/(
95
ྡ⛠
⯟ᾏ᝟ሗグ㘓⿦⨨
┦஫⤖⥺ᅗ
1$0(
92<$*( '$7$ 5(&25'(5
,17(5&211(&7,21 ',$*5$0
C
注記
*1)造船所手配
*2)オプション
*3)防水型にはTTYCYSLAを使用。
*4)ロシア型検仕様のみ。
MIC2
音声マイク
(最大8台)
各信号の接続に関しては造船所/船主との事前打合せが必要です。
CONSULT WITH SHIPOWNER AND/OR SHIPYARD ABOUT CONNECTION OF DEVICES.
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
*3: USE TTYCYSLA CABLE FOR WATERPROOF MIC.
*4: FOR RUSSIAN FLAG VESSELS ONLY.
MIC8
VHF2
ウイング用
FOR WING
AUDIO MIC
(MAX. 8 SETS)
D
DRAWN
28/Oct/2016
CHECKED
28/Oct/2016
APPROVED
SCALE
DWG No.
24V 1
0V 2
VR-7010
J25
1
2
3
6
5
4
7
8
C4495-C01- A
T.YAMASAKI
H.MAKI
MASS
kg
REF.No.
VR-7020接続詳細
DETAIL FOR VR-7020 CONNECTION
VR-7020
*1
J311
DPYCY-1.5
シロ WHT
SERIAL CH8
IEC61162-1
1 24V
2 24V
クロ BLK 3 0V
4 0V
*2
5 NC
RJ45
FR-FTPC-CY
シロ/ダイ WHT/ORG
6 TD_P
P
7 TD_N
ダイ
ORG
8 RD_P
シロ/ミドリ WHT/GRN
P
9 RD_N
ミドリ
GRN
10 NC
シロ/アオ WHT/BLU
P
BLU
アオ
シロ/チャ WHT/BRN
P
NC
BRN
チャ
不使用線はテープで絶縁する
INSULATE THE WIRES UNUSED.
VR-7021F接続詳細
ジャンクションボックス
DETAIL FOR VR-7021F CONNECTION JUNCTION BOX
*2
VR-7022F
J21
J312
0V 2
24V 1
1
2
3
6
5
4
7
8
USB CABLE
Dsub9P
RS-232C CABLE 9
31/Oct/2016 H.MAKI
4
4
J39
UPPER
J38
LOWER
J31
J35
J310
RD_H 1
RD_C 2
TD_A 3
TD_B 4
GND 5
SYS_FAIL+ 6
SYS_FAIL- 7
POWER_FAIL+ 8
POWER_FAIL- 9
LOCAL_ACK+ 10
LOCAL_ACK- 11
REMOTE_ACK+ 12
REMOTE_ACK- 13
BUZZER_STOP+ 14
BUZZER_STOP- 15
NC 16
ETHERNET HUB
100BASE-TX
15
IEC61162-1/2
DATA
J502
DATA
J501
8
RJ45
P
P
P
P
*1
DPYCY-1.5
クロ BLK
シロ WHT
P
*1
MPYC-12
DVI2
RGB2
DVI1
アラームモニタリングシステム
ALARM MONITORING SYSTEM
PC (LIVE PLAYER)
接続箱
JUNCTION BOX
IF-8540 *2
FOR DATA EXTRACTION
または
OR
J2
1 24V_IN
2 24V_GND
センサーアダプター
SENSOR ADAPTER
MC-3000S
5
P
P
P
P
P
P
*1
TTYCSLA-4
*1
STP(CAT5)
8
RJ45
SHIP'S LAN
IEC61162-450
HUB-100
*1
IV-1.25sq.
Dsub15P
J16
4
RJ45
*2
8
FR-FTPC-CY
J15
*1
DPYC-1.5
RJ45
*1
8
STP(CAT5)
J14
J313
24V 1
0V 2
NC 3
RJ45
*1
8
STP(CAT5)
J13
HUB-3000
CH2
CH1
接続箱
JUNCTION BOX
IF-8530 *2
RADAR/ECDIS
TB1
1 24V
2 0V
8
RJ45
J1
1 24V_IN
2 24V_GND
4
VGA CABLE
*1
TTYCSLA-1
*1
TTYCSLA-1
*1
TTYCSLA-1
*1
TTYCSLA-1
*1
TTYCSLA-1
*1
TTYCSLA-1
RJ45
*1
8
STP(CAT5)
*2
FR-FTPC-CY
RJ45
*1
8
STP(CAT5)
8
RJ45
J12
J11
*1
24VDC DPYC-1.5
*1
STP(CAT5)
DVI2
RGB2
DVI1
レーダー映像
RADAR PICTURE
SERIAL CH7
IEC61162-1
SERIAL CH6
IEC61162-1
SERIAL CH5
IEC61162-1
SERIAL CH4
IEC61162-1
SERIAL CH3
IEC61162-1
J301
1 RD_H
2 RD_C
3 RD_G
J302
1 RD_H
2 RD_C
3 RD_G
J303
1 RD_H
2 RD_C
J304
1 RD_H
2 RD_C
J305
1 RD_H
2 RD_C
J306
1 RD_H
2 RD_C
J307
1 RD_H
2 RD_C
J308
1 RD_H
2 RD_C
J26
8
RJ45
*1
IV-8sq.
*1
TTYCSLA-1Q
*1
TTYCSLA-1Q
*1
TTYCSLA-1
J24
*1
24VDC DPYC-1.5
CH2
CH1
ビデオLANコンバータ
VIDEO LAN CONVERTER
IF-7100 *2
RGB1
J1
1 24V_IN
2 24V_GND
ビデオLANコンバータ
VIDEO LAN CONVERTER
IF-7100
RGB1
3
SERIAL CH2
IEC61162-1/2
SERIAL CH1
IEC61162-1/2
VHF RECEIVER
(MAX. 2 ch)
MIC I/F
J201
1 VHF_AUDIO
2 GND
J202
1 VHF_AUDIO
2 GND
*1
DPYC-1.5
RJ45
*1 RJ45
8
8
STP(CAT5)
24VDC
RJ45
*1 RJ45
8
8
STP(CAT5)
*1
IV-2sq.
*1
TTYCSLA-1
J23
J22
レーダー映像
RADAR PICTURE
VHF1
*1 *3
TTYC(Y)SLA-1Q
*1 *3
TTYC(Y)SLA-1Q
*1
TTYCSLA-1Q
*1
TTYCSLA-1Q
固定式データ記録器
FIXED DATA
RECORDING UNIT
VR-7020 *2
自己浮揚式
データ記録器
FLOAT-FREE DATA
RECORDING UNIT
VR-7021F *2
J101
1 TD_A
2 TD_B
3 RD_H
4 RD_C
5 GND
6 NET-S(24V)
7 NET-C(0V)
8 NC
9 NET-H
10 NET-L
2
同上
DITTO
マイクロフォン
MICROPHONE
VR-7011 または OR
防水型マイク
WATERPROOF MIC.
VR-7012W
同上
DITTO
同上
DITTO
8
RJ45
*1
DPYCY-1.5
*2
FR-FTPC-CY
*1
IV-2sq.
MIC7
MIC6
MIC5
同上
DITTO
RAP I/F
または
OR
MIC4
データ収集ユニット
DATA COLLECTING UNIT
VR-7010
8
P
P
P
*2
J25
RJ45
*2
FR-FTPC-CY
1
2
VR-7022F
J21
*1
DPYCY-1.5
1
2
*1
TTYCSLA-4
*1
IV-2sq.
*1
TTYCSLA-1Q
*1
TTYCSLA-1Q
J204
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
J205
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
J206
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
J207
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
J208
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
J209
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
J210
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
DC OUT
J312
24V
0V
J311
24V
0V
J309
RD_H 1
RD_C 2
TD_A 3
TD_B 4
GND 5
24V 6
0V 7
NC 8
A
同上
DITTO
同上
DITTO
*1
TTYCSLA-1Q
J203
1 12VDC
2 GND
3 MIC_AUDIO
4 MICTEST
ACIN
J1
1 AC_H
2 AC_C
3 NC
リモートアラームパネル
REMOTE ALARM PANEL
VR-7017
MIC3
1
マイクロフォン 2
MICROPHONE
3
VR-7011
4
*1
TTYCSLA-1Q
*1
PE IV-2sq.
保護アース
J1
*1
IV-2sq.
1 電源制御部 5
2 POWER SUPPLY 6
UNIT *2 *4
PSU-011
*1
DPYC-1.5
B
MIC1
100-230VAC
1φ,50/60Hz
1
6
S-2
センサーアダプター
SENSOR ADAPTER
MC-3010A *2
MC-3020D
VHF I/F
CPU BOARD
USB KEYBOARD
(FOR MAINTENANCE)
FR-FTPC-CY
シロ/ダイ WHT/ORG
ダイ
ORG
シロ/ミドリ WHT/GRN
ミドリ
GRN
シロ/アオ WHT/BLU
アオ
BLU
シロ/チャ WHT/BRN
NC
チャ
BRN
9
8
7
6
5
4
3
クロ BLK
アカ RED
2
1
P
P
P
P
シロ WHT 2m
VR-7021F
ダイ ORG
シロ WHT
ミドリ GRN
シロ WHT
チャ BRN
シロ WHT
アオ BLU
不使用線はテープで絶縁する
INSULATE THE WIRES UNUSED.
TITLE
VR-7000S
名称
簡易型航海情報記録装置
相互結線図
NAME
SIMPLIFIED VOYAGE DATA RECORDER
INTERCONNECTION DIAGRAM
D
SCALE
DWG.No.
DRAWN
9/Apr/2014
CHECKED
14/Apr/2014
APPROVED
21/Apr/2014 H.MAKI
MASS
C4485-C02- B
*1
IV-1.25sq.
REF.No.
T.YAMASAKI
H.MAKI
kg
24-014-6003-2
TITLE
名称
VR-7000
NAME
1
2
3
4
5
6
7
8
同上
DITTO
1
2
3
4
1
2
3
4
同上
DITTO
SERIAL TTYCSLA-1Q
(IEC61162-1)
*1
*1
IV-1.25sq.
(24VDC CURRENT)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
*2
MC1.5-W-L600/
1000/2000/3000,
0.6/1/2/3m
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
MC-3000S/3010A/3020D
センサーアダプター
相互結線図
SENSOR ADAPTER
INTERCONNECTION DIAGRAM
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
J8
TD5-A
TD5-B
RD5-H
RD5-C
TD6-A
TD6-B
RD6-H
RD6-C
J9
TD7-A
TD7-B
RD7-H
RD7-C
TD8-A
TD8-B
RD8-H
RD8-C
J4
TD1-A
TD1-B
RD1-A
RD1-B
ISOGND1
RD1-H
RD1-C
J5
TD2-A
TD2-B
RD2-A
RD2-B
ISOGND2
RD2-H
RD2-C
J6
TD3-A
TD3-B
RD3-A
RD3-B
ISOGND3
RD3-H
RD3-C
J7
TD4-A
TD4-B
RD4-A
RD4-B
ISOGND4
RD4-H
RD4-C
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
SERIAL
(IEC61162-2)
同上
DITTO
SERIAL
(IEC61162-1)
2
P
P
P
P
P
P
*1
TTYCSLA-4
P
P
*1
TTYCSLA-4
選択
SELECT
DIGITAL MPYC-12
IN 5-8
1
2
3
4
5
6
7
8
J2
24V_OUT
24V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
*1
ANALOG TTYCSLA-1
1
2
3
4
5
J2
J1
24V_OUT 24V_IN
24V_GND 24V_GND
MODBUS-A MODBUS-A
MODBUS-B MODBUS-B
GND
GND
J3
AN1_IN
AN1_GND
CURR1_JP1
CURR1_JP2
J4
AN2_IN
AN2_GND
CURR2_JP1
CURR2_JP2
J5
AN3_IN
AN3_GND
CURR3_JP1
CURR3_JP2
センサーアダプター
SENSOR ADAPTER *2
MC-3000S(SERIAL 8ch)
*1
(CONTACT CLOSURE)
DIGITAL
IN 1-4
1
2
3
4
5
C
1
2
3
4
5
6
7
8
*1
IV-1.25sq.
*1
MPYC-12
B
J1
24V_IN
24V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
MC-3010A *2
(ANALOG 3ch)
*1
*1
DPYC-1.5
*2
MC1.5-W-L600/
1000/2000/3000,
0.6/1/2/3m
J313(1,2)
8
J3
DC12V_OUT1
DIGI_IN1
DIGI_RTN1
GND
DC12V_OUT2
DIGI_IN2
DIGI_RTN2
GND
J4
DC12V_OUT3
DIGI_IN3
DIGI_RTN3
GND
DC12V_OUT4
DIGI_IN4
DIGI_RTN4
GND
J5
DC12V_OUT5
DIGI_IN5
DIGI_RTN5
GND
DC12V_OUT6
DIGI_IN6
DIGI_RTN6
GND
J6
DC12V_OUT7
DIGI_IN7
DIGI_RTN7
GND
DC12V_OUT8
DIGI_IN8
DIGI_RTN8
GND
MC-3020D
*2
(DIGITAL IN)
24VDC
J2
24V_IN
24V_GND
PWR_FAIL_A
PWR_FAIL_COM
PWR_FAIL_B
NC
J1
24V_VOUT
24V_GND
MODBUS-A
MODBUS-B
GND
データ収集
ユニット
DATA COLLECTING
UNIT
VR-7010
ALARM SYSTEM TTYCSLA-1
1
2
3
4
5
6
A
*2
FR-FTPC-CY,
10/20/30m,φ13
1
3
S-3
3-4間ジャンパー設定
オープン:電圧入力、ショート:電流入力
JUMPER SETTING BETWEEN 3 AND 4;
OPEN: VOLTAGE INPUT, CLOSE: CURRENT INPUT
1
2
接続箱 JUNCTION BOX IF-8530
DIGITAL
(CONTACT)
*1
CH1 TTYCS-1
A
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*3
*3
*3
*3
*3
*3
B
CH7
CH8
CH9
CH10
C
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
*3
*3
*3
*3
*3
CH11 TTYCS-1
CH12
CH13
CH14
CH15
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*3
*3
*3
*3
D
CH16
*1
TTYCS-1
*3
24P0077 RJB-TMB
TB12
TB2
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG17 2
2 A:DIG_SIG1
B:DIG_RTN17 3
3 B:DIG_RTN1
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG18 6
6 A:DIG_SIG2
B:DIG_RTN18 7
7 B:DIG_RTN2
G:GND 8
8 G:GND
TB13
TB3
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG19 2
2 A:DIG_SIG3
B:DIG_RTN19 3
3 B:DIG_RTN3
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG20 6
6 A:DIG_SIG4
B:DIG_RTN20 7
7 B:DIG_RTN4
G:GND 8
8 G:GND
TB14
TB4
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG21 2
2 A:DIG_SIG5
B:DIG_RTN21 3
3 B:DIG_RTN5
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG22 6
6 A:DIG_SIG6
B:DIG_RTN22 7
7 B:DIG_RTN6
G:GND 8
8 G:GND
TB15
TB5
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG23 2
2 A:DIG_SIG7
B:DIG_RTN23 3
3 B:DIG_RTN7
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG24 6
6 A:DIG_SIG8
B:DIG_RTN24 7
7 B:DIG_RTN8
G:GND 8
8 G:GND
TB17
TB7
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG25 2
2 A:DIG_SIG9
B:DIG_RTN25 3
3 B:DIG_RTN9
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG26 6
6 A:DIG_SIG10
B:DIG_RTN26 7
7 B:DIG_RTN10
G:GND 8
8 G:GND
TB18
TB8
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG27 2
2 A:DIG_SIG11
B:DIG_RTN27 3
3 B:DIG_RTN11
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG28 6
6 A:DIG_SIG12
B:DIG_RTN28 7
7 B:DIG_RTN12
G:GND 8
8 G:GND
TB9
TB19
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG29 2
2 A:DIG_SIG13
B:DIG_RTN29 3
3 B:DIG_RTN13
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG30 6
6 A:DIG_SIG14
B:DIG_RTN30 7
7 B:DIG_RTN14
8 G:GND
G:GND 8
TB10
TB20
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG31 2
2 A:DIG_SIG15
B:DIG_RTN31 3
3 B:DIG_RTN15
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG32 6
6 A:DIG_SIG16
B:DIG_RTN32 7
7 B:DIG_RTN16
8 G:GND
G:GND 8
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
DIGITAL
(CONTACT)
CH17
DIGITAL
(VOLTAGE)
*1
CH33 TTYCS-1
CH34
*1
TTYCS-1
CH18
CH35
CH19
*1
TTYCS-1
*1
CH36 TTYCS-1
CH20
CH37
CH21
CH38
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH22
*1
*3
*3
*3
*3
*3
*3
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH39 TTYCS-1
CH23
CH40
*1
TTYCS-1
CH24
CH41
CH25
CH42
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH26
CH43
CH27
CH44
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH28
*1
*3
*3
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH45 TTYCS-1
CH29
CH46
*1
TTYCS-1
CH30
*1
*3
*3
4
3
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH47 TTYCS-1
CH31
CH48
CH32
*1
TTYCS-1
RJB-TMB
TB22
TB32
24P0077
24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG33
A:DIG_SIG49 2
B:DIG_RTN33
B:DIG_RTN49 3
G:GND
G:GND 4
24:24V
24:24V 5
A:DIG_SIG34
A:DIG_SIG50 6
B:DIG_RTN34
B:DIG_RTN50 7
G:GND
G:GND 8
TB23
TB33
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG51 2
2 A:DIG_SIG35
B:DIG_RTN51 3
3 B:DIG_RTN35
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG52 6
6 A:DIG_SIG36
B:DIG_RTN52 7
7 B:DIG_RTN36
G:GND 8
8 G:GND
TB24
TB34
1 24:24V
24V 1
A:DIG_SIG53 2
2 A:DIG_SIG37
B:DIG_RTN53 3
3 B:DIG_RTN37
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG54 6
6 A:DIG_SIG38
B:DIG_RTN54 7
7 B:DIG_RTN38
G:GND 8
8 G:GND
TB25
TB35
24:24V 1
1 24:24V
A:DIG_SIG55 2
2 A:DIG_SIG39
B:DIG_RTN55 3
3 B:DIG_RTN39
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG56 6
6 A:DIG_SIG40
B:DIG_RTN56 7
7 B:DIG_RTN40
G:GND 8
8 G:GND
TB27
TB37
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG57 2
2 A:DIG_SIG41
B:DIG_RTN57 3
3 B:DIG_RTN41
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
6 A:DIG_SIG42
A:DIG_SIG58 6
7 B:DIG_RTN42
B:DIG_RTN58 7
8 G:GND
G:GND 8
TB28
TB38
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG59 2
2 A:DIG_SIG43
B:DIG_RTN59 3
3 B:DIG_RTN43
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG60 6
6 A:DIG_SIG44
B:DIG_RTN60 7
7 B:DIG_RTN44
8 G:GND
G:GND 8
TB39
TB29
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG61 2
2 A:DIG_SIG45
B:DIG_RTN61 3
3 B:DIG_RTN45
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG62 6
6 A:DIG_SIG46
B:DIG_RTN62 7
7 B:DIG_RTN46
G:GND 8
8 G:GND
TB30
TB40
1 24:24V
24:24V 1
A:DIG_SIG63 2
2 A:DIG_SIG47
B:DIG_RTN63 3
3 B:DIG_RTN47
G:GND 4
4 G:GND
24:24V 5
5 24:24V
A:DIG_SIG64 6
6 A:DIG_SIG48
B:DIG_RTN64 7
7 B:DIG_RTN48
8 G:GND
G:GND 8
*1
TTYCS-1
1
2
3
4
5
6
7
8
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
5
DIGITAL
(VOLTAGE)
SERIAL
IEC61162-1/2
CH49
CONSULT WITH SHIPOWNER AND/OR SHIPYARD ABOUT CONNECTION OF DEVICES.
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: SET JUMPER BETWEEN I AND V FOR 4-20mA SIGNAL.
*3: JUMPER SET BETWEEN 24V AND A-TERMINAL AT FACTORY.
MODIFY SETTING TO CONNECT A VOLTAGE LINE.
CH2
CH50
SERIAL
IEC61162-1
CH3
CH51
CH4
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH52
CH5
CH6
CH53
CH7
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
CH54
CH8
*1
TTYCS-1Q
*1
TTYCS-1Q
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
*1
TTYCS-1
TB45
1 A:SER_A1
2 B:SER_B1
3 G:SER_ISOGND1
TB50
1 A:SER_A2
2 B:SER_B2
3 G:SER_ISOGND2
TB11
1 A:SER_A3
2 B:SER_B3
TB16
1 A:SER_A4
2 B:SER_B4
TB21
1 A:SER_A5
2 B:SER_B5
TB26
1 A:SER_A6
2 B:SER_B6
TB31
1 A:SER_A7
2 B:SER_B7
TB36
1 A:SER_A8
2 B:SER_B8
TB6
1 SER_OUT_A
2 SER_OUT_B
3
4
CH55
CH56
CH57
CH58
CH59
CH60
CH61
RJB-TMB
24P0077
CH62
TB41
V:AN_SIG1 1
I:470ohm1 2
G:AN_RTN1 3
V:AN_SIG2 4
I:470ohm2 5
G:AN_RTN2 6
TB42
V:AN_SIG3 1
I:470ohm3 2
G:AN_RTN3 3
V:AN_SIG4 4
I:470ohm4 5
G:AN_RTN4 6
TB43
V:AN_SIG5 1
I:470ohm5 2
G:AN_RTN5 3
V:AN_SIG6 4
I:470ohm6 5
G:AN_RTN6 6
TB44
V:AN_SIG7 1
I:470ohm7 2
G:AN_RTN7 3
V:AN_SIG8 4
I:470ohm8 5
G:AN_RTN8 6
TB46
V:AN_SIG9 1
I:470ohm9 2
G:AN_RTN9 3
V:AN_SIG10 4
I:470ohm10 5
G:AN_RTN10 6
TB47
V:AN_SIG11 1
I:470ohm11 2
G:AN_RTN11 3
V:AN_SIG12 4
I:470ohm12 5
G:AN_RTN12 6
TB48
V:AN_SIG13 1
I:470ohm13 2
G:AN_RTN13 3
V:AN_SIG14 4
I:470ohm14 5
G:AN_RTN14 6
TB49
V:AN_SIG15 1
I:470ohm15 2
G:AN_RTN15 3
V:AN_SIG16 4
I:470ohm16 5
G:AN_RTN16 6
TB1
24V 1
OV 2
J1
TX-P
TX-N
RX-P
CH63
RX-N
*1
TTYCS-1
RJB-MAIN
24P0069
CH64
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
ANALOG
CH1
CH2
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH3
CH4
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH5
CH6
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH7
CH8
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH9
CH10
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH11
CH12
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH13
CH14
*2
*1
TTYCS-1
*2
*1
TTYCS-1
CH15
CH16
*2
*1
DPYC-1.5
*1 RJ45
STP(CAT5)
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
P
P P
P
24VDC
HUB OR DCU
1
2
3
4
5
6
7
8
*1
IV-8sq.
DRAWN
各信号の接続に関しては造船所/船主との事前打合せが必要です。
注記
*1)造船所手配。
*2)入力信号が4-20mAの場合はV-I間をショートすること。
*3)接点信号接続用に24V-A端子間にジャンパー取付済。
電圧信号接続時は設定を変更する。
CH1
S-4
6
18/Jun/2014
CHECKED
18/Jun/2014
APPROVED
T.YAMASAKI
H.MAKI
MASS
kg
DWG No.
C4437-C02- K
IF-8530
名称
接続箱
相互結線図
NAME
JUNCTION BOX
INTERCONNECTION DIAGRAM
VR-7000
VR-3000/3000S
19/Jun/2014 H.MAKI
SCALE
TITLE
REF.No.
TX-P(DA+)
TX-N(DA-)
RX-P(DB+)
RX-N(DB-)

Manuels associés