VR7000S | Installation manuel | Furuno VR7000 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels148 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
148
Manuel d’Installation VDR/S-VDR MODÉLE VR-7000/VR-7000S (VOYAGE DATA RECORDER/ VOYAGE DATA RECORDER SIMPLIFIÉ) CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. i CONFIGURATION DU SYSTÈME .... iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........... iv 1. MONTAGE.................................. 1-1 1.1 Unité de collecte des données VR-7010 ....................................................... 1-1 1.2 Unité d’enregistrement des données (DRU) ............................................. 1-3 1.3 Boîte de dérivation VR-7022F...... 1-14 1.4 Panneau d’alarme à distance VR-7017 ..................................................... 1-15 1.5 Microphone VR-7011 ................... 1-17 1.6 Microphone étanche VR-7012W......... ..................................................... 1-20 1.7 Convertisseur LAN vidéo IF-7100....... ..................................................... 1-25 1.8 Adaptateur de capteur MC-3000S/ 3010A/3020D ............................... 1-26 1.9 HUB HUB-3000 intelligent ........... 1-27 1.10 Bloc d’Alimentation PSU-011....... 1-28 1.11 Hub de commutation HUB-100 (option) ..................................................... 1-29 1.12 Boîte de dérivation IF-8530 (Option)... ..................................................... 1-29 1.13 Boîte de dérivation IF-8540 (Option)... ..................................................... 1-30 2. CÂBLAGE .................................. 2-1 2.1 Unité de collecte des données VR-7010 ....................................................... 2-2 2.2 Unité d’enregistrement des données (DRU)............................................. 2-9 2.3 Boîte de dérivation VR-7022F...... 2-12 2.4 Panneau d’alarme à distance VR-7017 ..................................................... 2-14 2.5 Microphone VR-7011 ................... 2-15 2.6 Microphone étanche VR-7012W......... ..................................................... 2-16 2.7 Convertisseur LAN vidéo IF-7100....... ..................................................... 2-17 2.8 Adaptateurs de capteur ............... 2-24 2.9 HUB HUB-3000 intelligent ........... 2-38 2.10 Bloc d’Alimentation PSU-011....... 2-38 2.11 Boîte de dérivation IF-8530 (Option) .. ..................................................... 2-39 2.12 Adresses IP de l’unité .................. 2-42 3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT..........................3-1 3.1 Réglage de l’horloge système ....... 3-1 3.2 Enregistrement des dates d’expiration des pièces...................................... 3-2 3.3 Réglage du commutateur dans le convertisseur LAN vidéo ................ 3-3 3.4 Configuration du VR-7000S ........... 3-4 ANNEXE 1GUIDE CÂBLE JIS.............. .......................................................AP-1 ANNEXE 2PRÉPARATION DES CÂBLES ........................................AP-2 ANNEXE 3EMBOUTS DE TIGE............ .......................................................AP-7 ANNEXE 4INTERFACE NUMÉRIQUE ...............................AP-13 ANNEXE 5CODAGE DU DRU À DÉGAGEMENT LIBRE .....................................................AP-31 LISTES DE COLISAGE................... A-1 SCHÉMAS ....................................... D-1 SCHÉMAS D’INTERCONNECTION ..... ......................................................... S-1 www.furuno.com Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs sociétés respectives. Pub. No. IFR-44850-L1 DATE OF ISSUE: MAY 2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ i CONSIGNES DE SÉCURITÉ ii CONFIGURATION DU SYSTÈME La configuration de base est illustrée par une ligne continue. Conditions environnementales Toutes les unités (autres que VR-7021F, VR-7022F, VR-7012W et VR-7020) VR-7021F VR-7022F, VR-7012W et VR-7020 À l’abri des intempéries Portable Exposé aux intempéries iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Équipements standards Nom Unité de collecte des données (DCU) Panneau d’alarme à distance Unité d’enregistrement des données (DRU) fixe Unité d’enregistrement des données (DRU) à dégagement libre Boîte de dérivation Type Réf. VR-7010 - VR-7017 - VR-7020 - VR-7021F - Qté 1 1 1 1 VR-7022F - 1 Microphone Microphone étanche Convertisseur LAN vidéo Adaptateur de capteur Bloc d’alimentation VR-7011 VR-7012W IF-7100 MC-3000S PSU-011 Accessoires d’installation CP03-31701 CP24-02401 CP24-03301 CP24-03401 CP24-03501 CP24-03601 CP24-03701 CP24-03801 CP24-03901 CP24-04001 001-013-670 001-170-350 001-279-040 001-279-100 001-279-130 001-279-140 001-279-120 001-319-050 001-319-060 001-321-640 0-2 1 1 1 Accessoires FP24-01110 000-025-269 1 Pièces de rechange SP24-01101 SP24-01201 SP24-00701 001-279-030 001-279-110 001-170-390 1 0-2 0-1 - Remarques En cas d’utilisation des VR-7000S, sélectionnez un équipement. Uniquement en cas d’utilisation des VR7000S et de sélection du VR-7021F 1-8 0-2 0-1 1 1 0-1 1 1 1-8 Pour les navires russes uniquement Pour l’unité PSU-011 Pour l’unité MC-3000S Pour l’unité VR-7010 Pour l’unité VR-7017 Pour l’unité VR-7011 Pour l’unité VR-7012W Pour l’unité IF-7100 Pour l’unité VR-7020 Pour l’unité VR-7022F Pour l’unité VR-7021F Pour l’unité VR-7010, avec CD programme et FP24-01112 Pour l’unité VR-7010 Pour l’unité IF-7100 Pour l’unité MC-3000S Fournitures en option Nom Microphone Microphone étanche Convertisseur LAN vidéo Boîte de dérivation iv Type VR-7011 VR-7012W IF-7100 IF-8540 Réf. - Remarques LISTES DES ÉQUIPEMENTS Nom Type MC-3000S MC-3010A MC-3010A-N Réf. - MC-3020D MC-3020D-N - Adaptateur de capteur HUB intelligent HUB de commutation Joint du boîtier Kit SSD Kit de remplacement microphone Accessoires d’installation pour le microphone Kit « version-up » unité IF-8530 Kit de panneau de fixation avant Ensemble câble Système de connexion HUB-3000 HUB-100 OP24-28 OP24-29 001-169-970 001-169-960 OP24-43 OP24-44 001-279-170 Pour l’unité MC-3000S Pour l’unité MC-3010A/ 3020D Pour l’unité VR-7010 001-279-180 Pour l’unité VR-7011 OP24-45 001-279-190 OP24-48 001-326-380 avec IF-8530 OP24-49 001-360-980 Pour l’unité VR-7017 DVI-D/D S-LINK 5M DVI-D/D S-LINK 10M 3COX-2P-6C 5M 3COX-2P-6C 10M 001-132-960-10 001-132-980-10 001-077-230-10 001-077-220-10 MC1.5-W-L600 001-187-470-10 MC1.5-W-L1000 001-187-480-10 MC1.5-W-L2000 001-187-490-10 MC1.5-W-L3000 001-187-500-10 AI.14-8AI.34-6L1000 001-430-110 BNCX5-DSUB15L400 001-235-030 CP24-01200 000-010-132 CP24-01210 000-010-133 Kit de câble coaxial BNC ECX3C-2V-T *20M* Câble coaxial ECX3C-2V-T *30M* Connecteur coaxial BNC Remarques Unité de contrôle série Entrée analogique Pour l’unité IF-8540, Entrée analogique Entrée numérique Pour l’unité IF-8540, Entrée numérique FB-SPM1D+ Câble DVI-D, 5 m Câble DVI-D, 10 m Câble D-SUB, 5 m Câble D-SUB, 10 m Entre adaptateurs de capteur, 0,6 m Entre adaptateurs de capteur, 1 m Entre adaptateurs de capteur, 2 m Entre adaptateurs de capteur, 3 m Pour l’installation d’une unité complémentaire dans l’IF8540 Câble de connexion D-SUBBNC 400 mm Câble coaxial (6 âmes) avec connecteurs BNC, 20 m Câble coaxial (6 âmes) avec connecteurs BNC, 30 m 000-122-161-10 20 m 000-122-161-11 000-122-162-10 30 m 000-122-162-11 000-153-757-11 Pour le câble ECX3C-2V-T v LISTES DES ÉQUIPEMENTS Nom Type CP03-28900 CP03-28910 CP03-28920 CP03-28930 Réf. 000-082-658 000-082-659 000-082-660 000-084-368 Accessoires d’installation CP24-02900 001-208-050 CP24-02910 001-208-060 CP24-02920 001-208-070 Pièces de rechange Outil de sertissage Manuel d’utilisation Mode d’emploi vi SP03-15001 SP24-00801 SP24-01201 CRIMPFOX 10S OME-44850-* OME-44851-* OME-44852-* 001-042-330 001-235-320 001-279-160 001-206-920 000-179-342-1* 000-179-350-1* 000-179-352-1* Remarques Câble LAN, 10 m Câble LAN, 20 m Câble LAN, 30 m Câble LAN, 50 m Câble LAN pour HUB-3000, 10 m Câble LAN pour HUB-3000, 20 m Câble LAN pour HUB-3000, 30 m Pour HUB-100 Pour HUB-3000 Pour l’unité IF-7100 Pour les férules Pour l’unité VR-7000/7000S Pour le Live Player V5 Pour le Maintenance Viewer 1. MONTAGE 1.1 Unité de collecte des données VR-7010 Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. La longueur des câbles connectés aux unités figurant ci-après doit être de 50 m ou moins. • DRU fixe • Microphone • Panneau d’alarme à distance • DRU à dégagement libre • Microphone étanche • Choisissez un emplacement où le sol est plat. Si tel n’est pas le cas, insérez le nombre de rondelles suffisantes entre l’unité et la surface de montage. • Assurez-vous que l’emplacement de montage est assez résistant pour supporter le poids de l’unité. • L’entrée de câble de l’unité doit être orientée vers le bas. 1-1 1. MONTAGE Montage Installez l’unité de collecte des données (DCU) sur une cloison. 1. Fixez l’unité à l’aide de quatre boulons M10 ou boulons de type coach 10 (non fournis). 2. Deux boulons à œil situés sur la face supérieure de l’unité servent à hisser l’unité à bord. Retirez-les après l’installation. 3. Fixez deux capuchons (fournis) au niveau des trous de boulon à œil. 1-2 1. MONTAGE 1.2 Unité d’enregistrement des données (DRU) 1.2.1 Unité d’enregistrement des données (DRU) fixe VR-7020 L’unité d’enregistrement des données fixe doit être située à proximité de la passerelle au niveau du pont extérieur du navire afin d’éviter tout dommage et de pouvoir la récupérer en cas d’incident. Les systèmes VR-7000S disposent soit d’une unité d’enregistrement des données fixe (VR-7020), soit d’une unité d’enregistrement des données à dégagement libre (VR-7021F). Pour connaître les configurations inhérentes au VR-7021F, reportezvous au section 1.2.2. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • Sélectionnez l’emplacement de montage afin de faciliter le retrait et la récupération sous l’eau par les plongeurs et les robots téléopérés. Il doit y avoir un espace dégagé à proximité de la capsule afin de permettre à un robot téléopéré ou à un plongeur d’intervenir. • Placez l’unité aussi près que possible de l’axe longitudinal du navire. • Tenez l’unité éloignée du carburant ou de toute autre source potentiellement inflammable. • N’exposez pas l’unité à des sources susceptibles de causer des dommages mécaniques. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification est respecté. Montage Pour installer le DRU fixe, procédez comme suit : 1. Vérifiez que la base de montage du DRU fixe est alignée avec les trous de montage situés sur la coque. Consultez le gabarit de la base de montage du DRU fixe illustré à la page suivante. 2. Veillez à retirer la peinture qui se trouve autour de la partie inférieure des trous de montage sur le DRU fixe et les supports de montage de la coque. 3. Appliquez le mastic en silicone (S-8400W, fourni) autour des trous de montage sur le DRU fixe et les supports de montage de la coque. 4. Placez trois rondelles freins (fournies). 5. Insérez les boulons au travers des supports de montage de la coque. 6. Fixez le DRU fixe à l’aide des éléments de fixation fournis. Reportez-vous à la figure « Technique de mise à la terre de la coque » à la page suivante. 1-3 1. MONTAGE « Technique de mise à la terre de la coque » et « Gabarit de la base de montage » 1-4 1. MONTAGE 1.2.2 Unité d’enregistrement des données (DRU) à dégagement libre VR-7021F Les systèmes VR-7000S disposent soit d’une unité d’enregistrement des données fixe (VR-7020), soit d’une unité d’enregistrement des données à dégagement libre (VR-7021F). Pour connaître les configurations inhérentes au VR-7020, reportez-vous au section 1.2.1. Remarque: L’IMO impose que les navires équipés d’un VDR comportent une DRU à dégagement libre. Un extrait de la réglementation figure ci-dessous. Respectez les conditions suivantes se rapportant à l’emplacement/l’installation. • Le DRU à dégagement libre doit être installé à proximité de la passerelle de navigation, à savoir sur les ailerons de cette dernière. L’accès via une échelle verticale est interdit. Une installation au-dessus du poste de pilotage est conforme aux exigences si ce dernier est accessible par des escaliers. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • La DRU à dégagement libre doit, dans toute la mesure du possible, flotter librement et ne pas se retrouver coincé au niveau des rampes, de la superstructure, etc., si le bateau coule. • Elle doit être placé de sorte à pouvoir être facilement dégagé à la main et porté jusqu’à l’embarcation de sauvetage par une personne. Par conséquent, elle ne doit pas être positionné sur un mât de radar ou autre emplacement uniquement accessible via une échelle verticale. • Fixez le DRU à dégagement libre à la verticale sur la cloison ou la main courante de sorte que l’entrée du câble soit orientée vers le bas. Veillez à ce que la coque ou plaque en acier sur laquelle le support est monté soit complètement plate. Si tel n’est pas le cas, il se peut que la capsule ne soit pas suffisamment en contact avec le module d’arrimage. • Vérifiez qu’un cordon flottant est correctement attaché à la capsule. Le cordon flottant (destiné à être amarré à l’embarcation de sauvetage) est attaché à la capsule du DRU à dégagement libre. Le cordon flottant doit être correctement attaché à la capsule afin d’éviter qu’il ne se coince à la structure du navire lors du dégagement de la capsule. • La DRU à dégagement libre doit être marqué de l’indicatif d’appel, du numéro de série, du numéro MMSI (le cas échéant) et de l’ID 15 Hex du navire avant l’installation. • La longueur de câble entre la DRU à dégagement libre et la boîte de dérivation (VR7022F) doit être aussi courte que possible. 1-5 1. MONTAGE • Mettez l’unité à la masse en connectant la plaque de masse à la coque du bateau à l’aide des boulons hexagonaux. • Appliquez de la graisse silicone entre le module d’arrimage et le module de stockage pour éviter toute pénétration d’eau (voir la figure de étape 3 à page 1-10). Après avoir appliqué la graisse silicone, il ne faut plus retirer la capsule sauf à des fins d’entretien. Si vous retirez la capsule, appliquez à nouveau de la graisse silicone lorsque vous la remettez en place. Plaque de masse • Ne pliez pas la base du câble de la DRU à dégagement libre. Veillez également à ne pas endommager le câble. DRU à dégagement libre Ne pas plier la base du câble. • Ne pliez/tournez pas le câble de manière excessive pour le fixer. Veillez à ne pas dépasser un rayon de pliage de 80 mm. • Comme illustré à la page suivante, fixez le support et la boîte de dérivation (VR7022) sur la plaque en acier, puis fixez cette dernière sur la coque du navire. Voir le schéma pour plus d’informations. Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace sur la plaque en acier pour y installer la boîte de dérivation, n’installez que le support. En installant le support sur la plaque en acier, cela permet d’éviter les infiltrations d’eau dans le support depuis l’arrière de ce dernier. • L’épaisseur de la plaque en acier doit être de 6 mm. • Installez le support sur une plaque en acier plate de façon à ce qu’il affleure cette dernière. 1-6 1. MONTAGE • Le rayon de pliage du câble reliant la capsule à la boîte de dérivation doit être de 80 mm ou plus. • Faites passez la masse du support au travers de la plaque en acier et connectezla à la coque du navire. • Le presse-étoupe de la boîte de dérivation doit être à l’horizontale. 500 mm 0 R8 50 mm 800 mm 600 mm 300 mm m m 200 mm Méthode de montage recommandée. Méthode de montage lorsqu il n y a pas assez d espace sur la plaque en acier pour y installer la boîte de dérivation. • Choisissez un endroit où l’interférence avec d’autres équipements radio est minimale. La DRU à dégagement libre est conforme à la norme IEC 60945. Cependant, certains équipements radio (ex. Les antennes radar à bande S) peuvent créer des champs électriques excessifs, qui sont bien au-delà des normes d’essai IEC 60945. Ces importants champs électriques peuvent interrompre la communication radio entre le module de stockage et le module d’arrimage ou entraîner le dysfonctionnement de l’équipement. Pour éviter les interférences provenant d’autres équipements, respectez les consignes suivantes : • Sélectionnez un endroit où la DRU à dégagement libre n’est pas exposée aux signaux RF des antennes radar à bande S. D’une façon générale, il est recommandé de choisir un endroit où l’antenne radar se trouve hors du champ de vision du DRU à dégagement libre. • Placez l’unité à 5 m ou plus de distance d’une antenne VHF. La DRU à dégagement libre est conçu pour résister aux champs électriques de 100 V/m sur une gamme de fréquence VHF allant de 156 à 165 MHz. Sur les autres plages de fréquence comprises entre 150 kHz et 2 GHz, la DRU à dégagement libre résiste aux champs électriques de 10 V/m. En général, une antenne VHF crée un champ électrique de 10 V/m à une distance de 3 mètres du lobe de l’antenne. Par conséquent, il est recommandé de placer l’unité à 5 m ou plus de distance d’une antenne VHF. 1-7 1. MONTAGE La figure ci-dessous présente les lieux d’installation recommandés et non recommandés • La longueur des câbles extérieurs du DRU à dégagement libre et de la boîte de dérivation doit être aussi courte que possible. Si des câbles extérieurs plus longs sont nécessaires, préparez un tuyau en acier et faites passer les câbles au travers de ce dernier afin de les protéger des interférences provenant d’autres équipements. • Avant de fixer la DRU à dégagement libre, faites un test Ping à l’endroit où vous avez prévu d’installer le DRU afin de vérifier si ce dernier est exposé aux interférences d’autres équipements. Pour procéder au test Ping, suivez la procédure indiquée ci-dessous. Test Ping Avant de fixer le DRU à dégagement libre, procédez comme suit afin de réaliser un test Ping. Ce test permet de vérifier si la DRU à dégagement libre est exposée aux interférences d’autres équipements. 1. Définissez l’adresse IP et le masque de sous-réseau comme suit : • Adresse IP : 10.0.0.101 • Masque de sous-réseau : 255.0.0.0 Remarque: L’adresse IP du DRU à dégagement libre est « 10.0.0.150 ». 2. Vérifiez que tous les radars sont en mode veille et que les autres antennes ne transmettent aucun signal. 3. Connectez le DRU à dégagement libre au PC et à l’alimentation (24 VCC) en vous référant à la figure ci-dessous. VR-7022F 9 8 7 6 5 4 3 PC VR-7010 (DCU) J312 0V 2 24 V 1 1-8 BLK RED BLK WHT 2 1 DRU à dégagement libre WHT ORG WHT P GRN WHT P BRN WHT P BLU P 1. MONTAGE 4. Mettez le DCU sous tension afin d’alimenter le DRU à dégagement libre. 5. Attendez environ 20 minutes jusqu’à ce que le DRU à dégagement libre démarre. 6. Activez l’invite de commande sur le PC. 7. Saisissez « Ping 10.0.0.150 » sur l’invite de commande. 8. Vérifiez le résultat du test. Lorsque la réponse du DRU à dégagement libre est correctement reçue et qu’aucune perte de paquet n’est enregistrée, passez à l’étape suivante. Si la réponse n’est pas reçue ou que certains paquets sont perdus, contrôlez la connexion et vérifiez que l’alimentation est bien fournie par le DRU à dégagement libre, puis procédez à un nouveau test Ping. Si le dysfonctionnement persiste, cela veut dire qu’il y a un problème avec le câble LAN. Remplacez le câble LAN entre le PC et la boîte de dérivation. 9. Saisissez « Ping -l 45000 -n 40 -w 100 10.0.0.150 » sur l’invite de commande. Cette fonction donne l’ordre au PC de demander 40 paquets de 45 KB et simule le chargement élevé de données. 10. Vérifiez le résultat du test. Lorsque la réponse du DRU à dégagement libre est correctement reçue et qu’aucune perte de paquet n’est enregistrée, passez à l’étape suivante. Si trois paquets ou plus sont perdus, il se peut qu’il y ait une erreur de connexion. Vérifiez la connexion et relancez le test Ping. 11. Allumez l’un des équipements radio et commencez à transmettre (ex. radar à bande S). 12. Saisissez « Ping -l 45000 -n 40 -w 100 10.0.0.150 » sur l’invite de commande. 13. Vérifiez le résultat du test. Lorsque la réponse du DRU à dégagement libre est correctement reçue et qu’aucune perte de paquet n’est enregistrée, cela signifie que le DRU ne subit pas les interférences d’un autre équipement. Si la réponse n’est pas reçue ou que certains paquets sont perdus, l’équipement mis sous tension au étape 11 est à l’origine de l’erreur de communication. Changez l’emplacement du DRU et relancez le test Ping. 14. Répétez les étapes étape 11 à étape 13 pour vérifier qu’il n’y a aucune interférence avec un autre équipement. Montage 1. Libérez la clavette et retirez le capot et la capsule du support de montage. Clavette Capot 1-9 1. MONTAGE 2. Fixez le support de montage à l’aide des éléments de fixation fournis. 3. Appliquez la graisse silicone fournie entre le module d’arrimage et le module de stockage, puis refixez la capsule. La graisse silicone est fournie avec le DRU à dégagement libre ; l’indication « Article no.88237 Tron-40VDR » figure sur le tube du mastic en silicone. Remarque: N’utilisez pas d’autre graisse silicone que celle fournie. La graisse silicone est utilisée pour l’entretien du DRU à dégagement libre ; en conséquence, prévoyez un espace de rangement non loin du DCU et gardez la graisse sur le navire. 1-10 1. MONTAGE 4. Contrôlez les points suivants : • Il n’y a pas d’espace ou de matériau étranger entre le module de stockage et le module d’arrimage. • L’encoche située sur le module d’arrimage se trouve dans le sillon du module de stockage. • L’antenne de la capsule est correctement placée sur le support d’antenne. 5. Refixez le capot et la clavette sur le support de montage. Enregistrement de la date d’expiration de la batterie et du dispositif de largage hydrostatique Après avoir installé la DRU à dégagement libre, vérifiez la date d’expiration de la batterie (à l’intérieur du DRU à dégagement libre (capsule)) et du dispositif de largage hydrostatique, puis reportez-la dans le tableau figurant à section 3.2. La date d’expiration est enregistrée durant le codage (voir page AP-31). Capsule : La batterie est intégrée. Dispositif de largage hydrostatique Fixation 1-11 1. MONTAGE • Batterie du DRU à dégagement libre La date d’expiration de la batterie est mentionnée sur l’étiquette située sur le côté de la capsule. Selon la date d’expiration, les nombres figurant sur l’étiquette sont découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile. Par exemple, lorsque la date d’expiration est avril 2019, « 2019 » et « 4 » sont découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile sur l’étiquette. Après avoir vérifié la date d’expiration, enregistrez-la dans le tableau à section 3.2. • Dispositif de largage hydrostatique La date d’expiration du dispositif de largage hydrostatique est mentionnée sur l’étiquette située sur le côté de l’unité ou sur l’étiquette située sur le côté du support. Pour l’étiquette située sur le côté de l’unité, les nombres figurant sur l’étiquette sont découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile en fonction de la date d’expiration. Par exemple, lorsque la date d’expiration est juin 2016, « 2016 » et « JUN » sont découpés ou marqués à l’aide d’un feutre indélébile sur l’étiquette. Pour l’étiquette située sur le côté du support, la date d’expiration est enregistrée dans le champ ci-dessous. Après avoir vérifié la date d’expiration, enregistrez-la dans le tableau à section 3.2. Remarque: Si la date d’expiration ne figure pas sur l’étiquette, inscrivez-la en vous référant à l’étiquette située sur le côté du dispositif de largage hydrostatique. 1-12 1. MONTAGE Fixation de l’affiche d’urgence L’affiche d’urgence est fournie avec le DRU à dégagement libre. L’affiche d’urgence fournit la procédure à suivre pour retirer la capsule du DRU à dégagement libre de façon manuelle. Fixez l’affiche d’urgence à un endroit visible de la cloison ou de la main courante non loin du DRU à dégagement libre. 1-13 1. MONTAGE 1.3 Boîte de dérivation VR-7022F Pour les configurations utilisant le VR-7020, les procédures d’installation décrites dans cette section et à section 2.3 ne sont pas requises. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. • Après avoir fixé l’unité, appliquez la graisse silicone fournie (KE-347-W-100) aux trous de fixation afin d’éviter la corrosion. Montage Fixez l’unité à l’aide de deux boulons (M8, non fournis) sur une cloison. 1-14 1. MONTAGE 1.4 Panneau d’alarme à distance VR-7017 Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. Montage Le panneau d’alarme à distance est destiné à être encastré dans une console. 1. Percez un orifice à l’emplacement de montage et préparez quatre avant-trous, en vous reportant au schéma à la fin du présent manuel. 2. Retirez deux vis de serrage (M3x6) afin de retirer le capot arrière de l’unité. 3. Passez le câble dans le trou de montage. 4. Branchez le câble sur l’unité. Pour les détails de connexion et le câblage, reportez-vous à section 2.4 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel. 5. Après avoir raccordé les câbles, remettez le capot arrière de l’unité en place. Alignez les languettes du capot arrière sur les trous de l’unité, puis fixez-le à l’aide des vis. Capot arrière 1-15 1. MONTAGE 6. Retirez le capot avant de l’unité à la main. Capot avant 7. Alignez l’unité sur le trou de montage, puis fixez l’unité à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies). Vis autotaraudeuse (4 pièces) 8. Fixez le capot avant à l’unité. 1-16 Cloison 1. MONTAGE 1.5 Microphone VR-7011 Il est possible de connecter jusqu’à huit microphones (étanches, non étanches) maximum sur le DCU. Couverture audio : Zone hémisphère de 3,5 m environ en termes de rayon. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. • Il doit être tenu éloigné des sources sonores telles que les ventilateurs, les moteurs et les haut-parleurs (à 1 m ou plus d’une manche à air). • Fixez le câble à la cloison ou en hauteur à l’aide d’un collier de câble, etc. pour éviter au maximum tout bruit. • Les microphones sont montés aux emplacements suivants pour capter les communications vocales, comme illustré ci-dessous. • Manœuvre axe longitudinal • Ailerons de passerelle (si une barre est installée) • Radar principal • Table à carte • Timonerie • Salle radio 1-17 1. MONTAGE Montage Le microphone est destiné à être encastré. 1. Percez un orifice à l’emplacement de montage et préparez quatre avant-trous, en vous reportant au schéma à la fin du présent manuel. 2. Retirez quatre vis de serrage afin de retirer le capot arrière de l’unité. Vis de serrage (4 pièces) Capot arrière 3. Passez le câble dans le trou de montage effectué à étape 1. 4. Branchez le câble sur l’unité. Pour les détails de connexion et le câblage, reportez-vous à section 2.5 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel. 5. Après avoir raccordé les câbles, fixez le capot arrière à l’unité à l’aide de quatre vis de serrage. 6. Alignez l’unité sur le trou de montage, puis fixez l’unité à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies). Vis autotaraudeuse (4 pièces) 1-18 Cloison 1. MONTAGE Remplacement du microphone VR-5011 par le microphone VR-7011 Les trous de montage du microphone VR-5011 (pour les modèles précédents) peuvent être réutilisés lors du remplacement du VR-5011 par le VR-7011 à l’aide du kit de remplacement du microphone fourni en option (OP24-44). 1. Retirez quatre vis pour enlever la plaque de fixation du microphone VR-7011. Plaque de fixation :Emplacement de la vis VR-7011 2. Consultez le schéma ci-dessous pour redimensionner le trou de montage pour le VR-5011. 3. Fixez le panneau avant (option) au trou de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (416). Les vis permettant de fixer le panneau avant sont fournies avec le microphone VR-7011. 4. Fixez le VR-7011 au panneau avant à l’aide des vis retirées lors de étape 1. Cloison Panneau de fixation avant 1-19 1. MONTAGE 1.6 Microphone étanche VR-7012W Il est possible de connecter jusqu’à huit microphones (étanches, non étanches) maximum sur le DCU. Couverture audio : Zone hémisphère de 3,5 m environ en termes de rayon. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. • Il doit être tenu éloigné des sources sonores telles que les ventilateurs, les moteurs et les haut-parleurs (à 1 m ou plus d’une manche à air). • Fixez le câble à la cloison ou en hauteur à l’aide d’un collier de câble, etc. pour éviter au maximum tout bruit. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux ondes radio d’une antenne radar. Les données d’enregistrement peuvent être perturbées par le bruit du fait de l’interférence des ondes radio d’une antenne radar. Montage En fonction du temps d’expédition, l’entrée du câble peut correspondre au super presse-étoupe ou au dispositif de verrouillage SC. Les instructions de montage et les matériaux d’installation dépendent de la configuration de l’entrée du câble. Lorsque l’entrée du câble correspond au dispositif de verrouillage SC Dispositif de verrouillage SC (gris) Accessoires d’installation inclus : • Vis autotaraudeuses (4 pièces) • Joint d’étanchéité (1 pièce) 1-20 Lorsque l’entrée du câble correspond au super presse-étoupe Super presse-étoupe (noir) Accessoires d’installation inclus : • Vis autotaraudeuses (4 pièces) • Attache de câble (1 pièce) 1. MONTAGE Lorsque l’entrée du câble correspond au dispositif de verrouillage SC 1. Retirez quatre vis de serrage afin d’enlever le panneau avant du capot étanche. Face avant Vis de serrage (4 pièces) Capot étanche 2. Fixez le capot étanche sur l’emplacement de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies). Vis autotaraudeuse (4 pièces) Dispositif de verrouillage SC 3. Retirez l’écrou et le joint d’étanchéité du dispositif de verrouillage SC. 1-21 1. MONTAGE 4. Préparez le câble. Le dispositif de verrouillage SC peut serrer le câble au niveau de la gaine ou de la gaine du câble. Choisissez à quel endroit serrer le câble puis préparez-le. Le mode de préparation change en fonction du point de serrage. Lorsque la gaine est fixée à l aide du dispositif de verrouillage SC Armure : Couper la même longueur que la gaine de câble. Adhésif en aluminium (Couper le conducteur de drainage.) Gaine 6 Ga inede c㽭ble Gaine c㽭ble 150° ou plus 5 170 Lorsque la gaine de câble est fixée à l aide du dispositif de verrouillage SC Armure Gaine Adhésif en aluminium (Couper le conducteur de drainage.) Ga inede c㽭ble Gaine c㽭ble 30 5 6 170 5. Faites passer le joint d’étanchéité et l’écrou sur le câble, puis glissez le câble au travers de l’entrée du câble. Sélectionnez le joint d’étanchéité en fonction du point de serrage du câble. • Lorsque la gaine est fixée à l’aide du dispositif de verrouillage SC : Utilisez le joint d’étanchéité (type : SC-4M) retiré à étape 3. Jetez l’écrou d’étanchéité fourni avec les accessoires d’installation. • Lorsque la gaine de câble est fixée à l’aide du dispositif de verrouillage SC : Utilisez le joint d’étanchéité (type : SC-4B) fourni avec les matériaux d’installation. Jetez l’écrou d’étanchéité retiré à étape 3. 6. Enroulez l’adhésif vinyle autour du câble (voir la figure ci-dessous). 7. Branchez le câble sur l’unité. Pour plus d’informations, reportez-vous à section 2.6 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel. 1-22 1. MONTAGE 8. Après le câblage, serrez l’écrou selon les indications du tableau ci-dessous. Espace Emplacement du collier Gaine de câble Gaine Espace 2,0 mm 1,5 mm Couple 2,0 – 2,5 Nm 2,0 – 2,5 Nm 9. Fixez le panneau avant au capot étanche à l’aide des quatre vis de serrage retirées à étape 1. Remarque 1: Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous que le joint d’étanchéité est correctement placé dans le sillon du capot étanche. Remarque 2: Prenez soin de ne pas plier ou pincer le câble. Lorsque l’entrée du câble correspond au super presse-étoupe 1. Retirez quatre vis de serrage afin d’enlever le panneau avant du capot étanche. Face avant Vis de serrage (4 pièces) Capot étanche 2. Fixez le capot étanche sur l’emplacement de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (fournies). Vis autotaraudeuse (4 pièces) Super presse-étoupe 3. Détachez l’écrou du super presse-étoupe. 1-23 1. MONTAGE 4. Préparez le câble. Armure Gaine Adhésif en aluminium (Couper le conducteur de drainage.) Gaine de câble 30 5 6 170 5. Passez le câble au travers de l’écrou ou de l’entrée du câble. 6. Enroulez l’adhésif vinyle et l’attache de câble autour du câble (voir la figure ci-dessous). 7. Branchez le câble sur l’unité. Pour plus d’informations, reportez-vous à section 2.6 et au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel. 8. Après le câblage, fixez l’écrou de sorte que l’espace qui le sépare du presseétoupe soit de 3 mm ou moins (voir la figure ci-dessous). 3 mm ou moins 9. Fixez le panneau avant au capot étanche à l’aide des quatre vis de serrage retirées à étape 1. Remarque 1: Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous que le joint d’étanchéité est correctement placé dans le sillon du capot étanche. Remarque 2: Prenez soin de ne pas plier ou pincer le câble. 1-24 1. MONTAGE 1.7 Convertisseur LAN vidéo IF-7100 Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • • • • • • • • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. Pour le montage sur cloison, l’’entrée de câble de l’unité doit être orientée vers le bas. Sélectionnez la longueur du câble DVI en tenant compte de la résolution de l’écran radar/ECDIS. SXGA ou au-dessous : moins de 10 m UXGA ou au-dessus : moins de 5 m • Utilisez le câble (option) présenté ci-dessous pour entrer le signal DVI-D ou RGB. • DVI-D : • RGB : DVI-D/D S-LINK 5M/10M BNCX5-DSUB15-L400 et CP24-01200/01210 (voir section 2.7.2) ou 3COX-2P-6C 5M/10M Montage Le convertisseur LAN vidéo peut être installé au sol ou sur une cloison. Fixez l’unité à l’aide de quatre boulons hexagonaux (M8x25), une rondelle frein, une rondelle plate et un écrou hexagonal. Les matériaux d’installation sont fournis avec l’IF-7100. Boulon hex. Rondelle frein Rondelle plate Écrou hex. 1-25 1. MONTAGE 1.8 Adaptateur de capteur MC-3000S/3010A/3020D Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • • • • • • • • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. Choisissez l’emplacement de montage en fonction du nombre d’adaptateurs de capteur connectés. Il est possible de connecter jusqu’à huit MC-3000S maximum sur le DCU via le HUB-100. Le MC-3000S peut raccorder un maximum de dix unités supplémentaires en combinaison avec le MC-3010A et le MC-3020D, à l’aide des câbles MC1.5-W. Toutefois, notez que cinq MC-3010A peuvent être connectés. Choisissez l’emplacement de montage de façon à ce que la longueur des câbles des différents adaptateurs de capteur (MC-3000S, 3010A et 3020D) soit inférieure à 6 m. Si la longueur totale des câbles MC1.5-W est supérieure à 6 m, il se peut que l’équipement ne fonctionne pas correctement. Montage 1. Desserrez les quatre vis de fixation pour retirer le couvercle de l’adaptateur de capteur. 2. Fixez l’adaptateur de capteur à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (4x20, fournies). 3. Replacez le capot. MC-3000S 1-26 MC-3010A/3020D (Option) 1. MONTAGE 1.9 HUB HUB-3000 intelligent Utilisez le hub intelligent HUB-3000 fourni en option pour connecter le dispositif de réseau de la passerelle. Ce réseau ne peut pas être connecté via le réseau LAN disponible à bord. Utilisez également cette unité pour une connexion à un système nonFURUNO ou à un Live Player V5 (PC) multiple. Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. Montage 1. Utilisez deux vis de serrage (M3x6, fournies) pour fixer le collier de câble (fourni) en bas du HUB-3000. Vis de serrage (M3x6, 2 pièces) Collier de câble HUB-3000, vue du dessous 2. Fixez l’unité à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (4x20, fournies). : Trous de vis 1-27 1. MONTAGE 1.10 Bloc d’Alimentation PSU-011 Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • • • • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. Montage Le bloc d’Alimentation PSU-011 est requis pour les navires russes. Fixez l’unité sur l’emplacement de montage à l’aide de quatre vis autotaraudeuses (520, fournies). 1-28 1. MONTAGE 1.11 Hub de commutation HUB-100 (option) Utilisez le hub de commutation HUB-100 fourni en option pour connecter les réseaux de capteur. Ce réseau ne peut pas être connecté au réseau LAN disponible à bord. Remarque : un PC commercial ne peut pas se connecter à ce réseau, si ce n’est dans le cadre de l’entretien. Pour les procédures de montage, reportez-vous au manuel d’utilisation du HUB-100 (Pub. No.OMC-35191). Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. • Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. • Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. • Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. • Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. • Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. 1.12 Boîte de dérivation IF-8530 (Option) La boîte de dérivation assure l’interface entre l’équipement de série, analogique et numérique et le DCU. Seule une boîte de dérivation peut être connectée au DCU. Les signaux et le nombre de canaux sont indiqués ci-dessous. • Série : IEC61162-1/2 : 2 canaux, IEC61162-1 : 6 canaux • Analogique : 16 canaux • Numérique : 64 canaux Conditions de montage Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants : • • • • • • • • N’exposez pas l’unité à des sources de chaleur. Choisissez un emplacement où les chocs et les vibrations sont réduits au minimum. Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie. Assurez-vous que l’espace recommandé pour l’entretien et la vérification tel que figurant sur le schéma est respecté. Le fonctionnement des compas magnétiques risque d’être perturbé si l’unité est trop rapprochée. Consultez les distances de sécurité indiquées au début de ce manuel pour éviter toute interférence de ce dernier. Choisissez l’emplacement de montage en fonction de la longueur des câbles devant être connectés à l’unité. Dans le cas d’un montage sur cloison, veillez à ce que la cloison de montage soit suffisamment robuste pour supporter le poids de l’unité (13 kg). L’unité doit être placée à 4 m ou plus de distance d’une antenne VHF/MF/HF. 1-29 1. MONTAGE Montage Fixez la boîte de dérivation sur une cloison ou un bureau à l’aide de quatre boulons M10 ou boulons de type coach 10 (non fournis). Trou de fixation (quatre emplacements) 1.13 Boîte de dérivation IF-8540 (Option) Six adaptateurs de capteur au maximum peuvent être installés dans la boîte de dérivation (MC-3000S inclus). Les unités installées dans la boîte de dérivation changent en fonction de la configuration acquise. Pour les procédures de montage et de câblage, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’IF-8540 (Pub. No.C42-01504). 1-30 2. CÂBLAGE L’illustration figurant sur cette page montre le raccordement général des unités VR7000/7000S. Pour plus d’informations, veuillez consulter le schéma d’interconnexion. La plupart des câbles mentionnés sont de type JIS (normes industrielles japonaises). S’ils ne sont pas disponibles localement, utilisez des câbles équivalents. Consultez le guide câble JIS figurant en Annexe pour savoir comment sélectionner les câbles équivalents. 2-1 2. CÂBLAGE 2.1 Unité de collecte des données VR-7010 Remarque: Le DCU peut enregistrer un maximum de cinq canaux de données vidéo dans le délai imparti. Au maximum, sept canaux de données vidéo peuvent être entrés ; toutefois, il est impossible d’enregistrer six canaux ou plus dans le délai imparti. Notez que le nombre maximum de canaux d’enregistrement change en fonction de la résolution et du format vidéo. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation des unités VR-7000/7000S (OME-44850). 2.1.1 Emplacement des connecteurs et des bornes Pour procéder au raccordement, dévissez sept vis de serrage et enlever le capot du DCU. Remarque: Coupez l’alimentation du bateau avant de procéder aux connexions. J35* (VGA) À partir du haut : J39* (USB) J38* (USB) À partir du haut : J32* (COM2) J31* (COM1) À partir de la gauche : J11 (LAN1) J12 (LAN2) J13 (LAN3) J14 (LAN4) J15 (LAN5) J16 (LAN6) Connecteurs pour entrée série À partir de la gauche : J301 (CH1) J302 (CH2) À partir du haut : J311 (ALIMENTATION DRU) J312 (ALIMENTATION DRU À DÉGAGEMENT LIBRE) J313 (ALIMENTATION ADAPTATEUR DE CAPTEUR) À partir de la gauche : J202 (VHF2) J201 (VHF1) J204 (MIC2) J203 (MIC1) J206 (MIC4) J205 (MIC3) J208 (MIC6) J207 (MIC5) J210 (MIC8) J209 (MIC7) Panneau de contrôle alimentation Voir la figure ci-dessous. J1 (AC IN) À partir du haut : J309 (RAP) J310 (AMS) * : Connecteur pour l entretien : Réservé au câblage interne J501 (DATA) J502 (DATA) Interrupteur CA Interrupteur de batterie Fusible pour alimentation CA Fusible pour batterie Panneau de contrôle alimentation Unité de collecte des données (DCU) 2-2 À partir de la gauche : J21 (LAN9) J22 (LAN10) J23 (LAN11) J24 (LAN12) J25 (LAN13) J26 (LAN14) Connecteurs pour entrée série À partir du haut : J303 (CH3) J304 (CH4) J305 (CH5) J306 (CH6) J307 (CH7) J308 (CH8) Batterie Vérifier que la date figurant sur l étiquette est inférieure à un an. 2. CÂBLAGE Emplacement des colliers de câble Fixez chaque câble connecté au DCU aux emplacements indiqués ci-dessous. Fixez l’armure du câble. Lorsque l’armure du câble est couverte de vinyle (gaine de câble), retirez-le afin que l’armure repose sur le collier de câble. Fixez la bande de câble (fournie) à chacun des câbles devant être connectés au DCU et notez le nom du capteur/de l’équipement sur chaque bande de câble. Remarque: Si vous positionnez mal un câble, il se peut que le collier de câble ne le maintienne pas bien en place. N° d’empla cement du collier 1 2 3 4 5 6 7 Câble TTYCYSLA-1Q, TTYCSLA-1Q TTYCSLA-4 TTYCSLA-1Q TTYCSLA-1Q TTYCSLA-1 TTYCSLA-1 8 DPYCY-1.5*1 9 DPYC-1.5*1 10 FR-FTPC-CY, MPYC-12*2 N° de connecteur J203-J210 (MIC1-MIC8) J309 (RAP) J310 (AMS) J301-J302 (CH1-CH2) J201-J202 (VHF1-VHF2) J303-J308 (CH3-CH8) J311 (ALIMENTATION DRU) J312 (ALIMENTATION DRU À DÉGAGEMENT LIBRE) J313 (ALIMENTATION ADAPTATEUR DE CAPTEUR) J11-J16 (LAN1-LAN6) J21-J24 (LAN9-LAN12) J25-J25 (LAN13-LAN14) 11 DPYC-1.5*1 J1 (AC IN) Signal/Unité à connecter Microphone, microphone étanche Panneau d’alarme à distance AMS (Série) Entrée série (IEC61162-1/2) Audio VHF, 2 canaux Entrée série (IEC61162-1) Sortie 24 VCC pour le DRU fixe Sortie 24 VCC pour le DRU à dégagement libre Sortie 24 VCC pour l’adaptateur de capteur ou la boîte de dérivation (IF-8540) Radar, ECDIS, capteur (IEC61162-450), adaptateur de capteur, RMS, boîte de dérivation (IF-8540) DRU à dégagement libre, convertisseur LAN vidéo, boîte de dérivation (IF-8530) DRU fixe 100-230 VCA *1 : Fixez l’embout de tige sur les âmes de signal. Pour plus de détails, consultez "EMBOUTS DE TIGE" de la page AP-7. *2 : Pour le câble MPYC-12, connectez au port J310 (AMS) pour connexion au signal de contact. Fixez le câble MPYC-12 au même endroit que les câbles LAN (emplacement du collier no. 10). 2-3 2. CÂBLAGE Faites attention lors de la connexion avec le panneau d’alarme à distance. Lorsque vous connectez le DCU au panneau d’alarme à distance (RAP), procédez comme suit afin d’éviter tout dysfonctionnement dû aux différences de tension de masse entre le DCU et le RAP. 1. Raccordez la borne de masse du DCU et du panneau d’alarme à distance à la masse du bateau. 2. Raccordez le câble série au port J309 du DCU ou au port J101 du panneau d’alarme à distance. 3. Pour le port non connecté à étape 2, insérez l’âme de signal dans la fiche n° 5 (GND) uniquement, puis raccordez le connecteur. 4. Déconnectez le connecteur raccordé à étape 3, puis insérez les autres âmes de signal et raccordez à nouveau le connecteur. Cosse à sertir pour le conducteur de drainage Deux cosses à sertir sont préfixées au niveau du DCU (voir la figure ci-dessous). Fixez la cosse à sertir au conducteur de drainage du câble pour l’AMS (série) et le panneau d’alarme à distance, puis raccordez la cosse à son emplacement d’origine. 2.1.2 Alimentation Raccordez l’alimentation CA 100-230 VCA au J1 du DCU via le tableau d’interrupteur d’urgence (ESB). Pour la connexion, utilisez le câble DPYC-1.5. Le DCU est compatible avec une tension d’entrée 100-230 VCA (alimentation universelle) ; il n’est donc pas nécessaire de modifier la configuration de la prise sur le tableau. 2-4 2. CÂBLAGE 2.1.3 Connexion de mise à la masse Pour mettre le DCU à la masse, utilisez la cosse à sertir préfixée à ce dernier (voir la figure ci-dessous). Fixez la cosse à sertir au câble de mise à la masse (IV-2sq.), puis raccordez la cosse comme indiqué ci-dessous. Fixer la cosse à sertir au câble de mise à la masse, puis serrer. 2.1.4 Changement de la connexion LAN interne (pour l’entrée du signal vidéo au format IEC61162-450) Le port J502 (DATA) est connecté au port J17 en interne par défaut. Lors de l’entrée du signal vidéo du radar/ECDIS au format IEC61162-450 (LAN), débranchez le câble LAN du port J17 et raccordez-le au port J26. Port J17 Débrancher le câble LAN du port J17. Port J26 Connecter au port J26. En fonction du point d’accès (J17 ou J26), l’adresse IP du VDR et du PC change. Point d’accès pour J502 J17 (par défaut) J26 Adresse IP VDR 172.31.16.200 10.0.0.100 Adresse IP PC 172.31.16.201 ou 172.31.16.202 10.0.0.101 ou 10.0.0.102 2-5 2. CÂBLAGE 2.1.5 Système de contrôle d’alarme Connectez l’AMS (système de contrôle d’alarme) au port J310 du DCU. Le connecteur J310 peut envoyer (entrée/sortie) les signaux suivants. Sortie • Défaillance système • Panne de courant • Accusé de réception local (ACK) Entrée • Accusé de réception distant • Arrêt du buzzer Connecteur J310 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Nom du signal RD_H_AMS RD_C_AMS TD_A_AMS TD_B_AMS GND SYS_FAIL+ SYS_FAILPOWER_FAIL+ POWER_FAILLOCAL_ACK+ LOCAL_ACKREMOTE_ACK+ REMOTE_ACKBUZZER_STOP+ BUZZER_STOPNC Entrée/sortie Câble Entrée TTYCSLA-4 Sortie - Pas de connexion Sortie Sortie Sortie MPYC-12 Entrée Entrée - Pas de connexion Défaillance système (sortie) Le VR-7000/7000S informe l’AMS qu’une alerte a été générée. Le signal de défaillance système sort sous la forme « normalement fermé » (NC). Capacité des contacts Tension : Moins de 32 V Courant : Moins de 100 mA J310 6 SYS_FAIL- 7 SYS_FAIL- 500 ms Arrêt de l alerte Défaillance système MARCHE Buzzer ARRÊT Condition normale Alerte déclenchée 2-6 Buzzer Alerte activée Alerte déclenchée ACK (2nde alerte) Arrêt du buzzer Alerte poursuivie Alerte activée ACK 2. CÂBLAGE Panne de courant (sortie) Le VR-7000/7000S informe l’AMS de la panne de courant. Le signal de panne de courant sort sous la forme « normalement fermé » (NC). • Alimenté par tension CA : Fermé • Alimentation coupée ou fournie par batterie : Ouvert Capacité des contacts Tension : Moins de 32 V Courant : Moins de 100 mA J310 8 POWER_FAIL+ 9 POWER_FAIL+ ACK local (sortie) Le VR-7000/7000S informe l’AMS qu’il a acquitté une alarme. Le signal d’acquittement de l’alarme sort sous la forme « normalement ouvert » (NO). Capacité des contacts Tension : Moins de 32 V Courant : Moins de 100 mA 500 ms Accusé de réception local (ACK local) Actif NO=Normalement Ouvert J310 10 LOCAL_ACK+ 11 LOCAL_ACK- Fermer Ouvrir L’intervalle actif d’un signal ACK local est de 500 ms 5 ms. Signal ACK local 2-7 2. CÂBLAGE ACK à distance (entrée) L’AMS informe le VR-7000/7000S qu’il a acquitté une alarme. Le signal ACK à distance est envoyé sous la forme « normalement ouvert » (NO). Remarque: Entrez le signal de contact. La tension ne peut pas être entrée. J310 Capacité des contacts Résistance de tension : Plus de 32 V Capacité de courant : Plus de 5 mA REMOTE_ACK+ 12 REMOTE_ACK- 13 L’impédance totale (contact et câble) doit être inférieure à 500 ohms. Actif C C C C A B A > 150 ms > 150 ms > 150 ms L’intervalle actif entre A et B d’un signal ACK à distance doit être supérieur à 150 ms. Des cliquetis peuvent survenir à l’intervalle C . Signal ACK à distance Arrêt du buzzer (entrée) L’AMS informe le VR-7000/7000S qu’il a acquitté l’arrêt du buzzer. Le signal d’arrêt du buzzer est entré sous la forme « normalement ouvert » (NO). Remarque: Entrez le signal de contact. La tension ne peut pas être entrée. J310 Capacité des contacts Résistance de tension : Plus de 32 V Capacité de courant : Plus de 5 mA BUZZER_STOP+ 14 BUZZER_STOP- 15 L’impédance totale (contact et câble) doit être inférieure à 500 ohms. 2-8 2. CÂBLAGE 2.2 Unité d’enregistrement des données (DRU) 2.2.1 Unité d’enregistrement des données (DRU) fixe VR-7020 Une bonne liaison de mise à la terre est requise entre le support du DRU fixe et la coque du navire. Assurez-vous que les rondelles freins crantées externes sont fixées entre le métal nu du support du DRU fixe et la coque nue à l’aide des boulons de fixation. Voir la figure en page 1-4. Schéma de câblage alimentation et Ethernet Raccordez l’alimentation et le signal Ethernet au bornier. Raccordez la source d’alimentation depuis le DCU (J311). Remarque 1: Veillez à couper l’électricité afin de raccorder l’alimentation électrique du DRU fixe. Remarque 2: Connectez le câble Ethernet (FR-FTPC-CY) avant de raccorder le câble d’alimentation. 1. Passez les câbles au travers du capot du bornier (fourni). 2. Utilisez l’embout de tige (fourni) pour raccorder les âmes de signal des câbles au bornier. Câble DPYCY-1.5 : Utilisez l’embout de tige AI 1.5-6 BK. Câble FR-FTPC-CY : Utilisez l’embout de tige AI 0.14-8 GY. Numéro de prise 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Signal 24 V 24 V 0V 0V N/C TD_P TD_N RD_P RD_N N/C Câble DPYCY-1.5 Pas de connexion DPYCY-1.5 Pas de connexion Pas de connexion FR-FTPC-CY Pas de connexion 2-9 2. CÂBLAGE Préparation des câbles Remarques concernant le câblage • Insérez les embouts de tige bien à fond au niveau du bornier et serrez les vis du bornier pour éviter que les fils ne touchent pas le capot du bornier. • Lorsqu’il est difficile de fixer l’embout de tige sur les âmes du câble DPYCY-1.5, coupez la gaine des fils. Faites attention de ne pas endommager les âmes lorsque vous coupez la gaine des fils. • Lorsqu’il est difficile d’insérer les embouts de tige fixés au câble FR-FTPC-CY au niveau du bornier, coupez l’embout de tige sur environ 2 mm. 2-10 2. CÂBLAGE 3. Fixez le capot du bornier à l’unité avec six vis (fournies). Capot du bornier Câble DPYCY-1.5 Vers DCU (J311) Vers DCU (J25) Câble FR-FTPC-CY Presse-étoupe 4. Fixez les deux presse-étoupes. Couple de serrage : • Presse-étoupe supérieur : 6,67 N•m • Presse-étoupe inférieur : 5 N•m 5. Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’unité, appliquez du mastic en silicone (S-8400W, fourni) au niveau des entrées du câble et de la zone de contact entre le capot du bornier et l’unité. Capot du bornier Appliquer du mastic en silicone. Appliquer du mastic en silicone. 2.2.2 Unité d’enregistrement des données (DRU) à dégagement libre VR-7021F Pour raccordez l’unité d’enregistrement des données à dégagement libre VR-7021F au DCU, utilisez la boîte de dérivation VR-7022F. Pour plus de détails, consultez section 2.3. 2-11 2. CÂBLAGE 2.3 Boîte de dérivation VR-7022F Pour raccordez l’unité d’enregistrement des données à dégagement libre VR-7021F au DCU, utilisez la boîte de dérivation VR-7022F. Pour les configurations utilisant le VR-7020, les procédures d’installation décrites dans cette section et à section 1.3 ne sont pas requises. Câble FR-FTPC-CY Vers DCU (J21) Câble DRU à dégagement libre Vers DRU à dégagement libre Vers DCU (J312) Câble DPYCY-1.5 1. Desserrez les quatre vis pour retirer le capot de la boîte de dérivation. 2. Desserrez trois presse-étoupes, puis passez chaque câble au travers de l’entrée du câble. 3. Préparez les câbles. • Câble DPYCY-1.5 Gaine de câble Adhésif en vinyle (largeur : 10) Torsader les fils. Gaine en vinyle • Câble FR-FTPC-CY Gaine de câble Adhésif en vinyle (largeur : 10) Couper les fils non utilisés. Gaine en vinyle • Câble DRU à dégagement libre Gaine de câble Adhésif en vinyle (largeur : 10) Gaine en vinyle 2-12 2. CÂBLAGE 4. En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez les câbles au bornier de la boîte de dérivation. 5. Serrez les presse-étoupes pour fixer les câbles. Les câbles doivent entrer à l’intérieur de la boîte de dérivation à raison de 10 mm. Remarque: Fixez les presse-étoupes à la main. N’utilisez pas de clé afin d’éviter d’abimer les presse-étoupes. 10 Remarque : N° 3 : Connecter uniquement le fil blanc du couple bleu/blanc. N° 4 : Connecter uniquement le fil brun du couple brun/blanc. 10 10 6. Remettez le capot de la boîte de dérivation en place. 7. Pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’unité, appliquez du mastic en silicone (KE-347-W-100, fourni) au niveau des entrées du câble (à trois endroits). 2-13 2. CÂBLAGE 2.4 Panneau d’alarme à distance VR-7017 En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez les câbles au bornier de l’unité. Référez-vous à l’Annexe 2 pour savoir comment préparer les câbles. Après avoir raccordé les câbles, fixez-les à l’aide du collier de câble. Remarque: Lors de la connexion entre le DCU et le panneau d’alarme à distance, consultez "Faites attention lors de la connexion avec le panneau d’alarme à distance." de la page 2-4. 2-14 2. CÂBLAGE 2.5 Microphone VR-7011 En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez les câbles au bornier de l’unité. Référez-vous à l’Annexe 2 pour savoir comment préparer les câbles. Microphone (capot arrière retiré) Après avoir constitué le câble, le relier au connecteur J1. Connecteur J1 N° broche Signal Entr./Sort. 1 12 VCC Entrée 2 GND 3 MIC_AUDIO Sortie 4 MICTEST Entrée Après avoir raccordé les câbles, remettez le capot arrière de l’unité en place. Puis, fixez l’ensemble de câbles au collier de câble à l’aide de l’attache de câble (fournie). Fixer le câble à ce collier de câble. 2-15 2. CÂBLAGE 2.6 Microphone étanche VR-7012W En vous aidant du schéma d’interconnexion figurant au dos de ce manuel, raccordez les câbles au bornier de l’unité. Voir section 1.6 pour savoir comment préparer les câbles. Panneau avant du microphone étanche (arrière) Après avoir constitué le câble, le relier au connecteur J1. Connecteur J1 N° broche Signal Entr./Sort. 1 12 VCC Entrée 2 GND 3 MIC_AUDIO Sortie 4 MICTEST Entrée Après avoir raccordé les câbles, refixez le panneau avant sur le capot étanche. Puis, serrez le super presse-étoupe ou le dispositif de verrouillage SC pour fixer les câbles. Fixer le presse-étoupe ou le dispositif de verrouillage du câble. 2-16 2. CÂBLAGE 2.7 Convertisseur LAN vidéo IF-7100 Le convertisseur LAN vidéo convertit le signal vidéo du radar/ECDIS (DVI-D ou RGB) en un signal LAN. Utilisez le câble (option) présenté ci-dessous pour entrer le signal DVI-D ou RGB. • DVI-D : • RGB : DVI-D/D S-LINK 5M/10M BNCX5-DSUB15-L400 et CP24-01200/01210 (voir section 2.7.2) ou 3COX-2P-6C 5M/10M Port RGB1* Vers écran radar/ECDIS 1 Entrée du câble d alimentation Port RGB2* Vers écran radar/ECDIS 2 Borne de masse Vers masse du bateau Port réseau Vers DCU Port DVI2 Vers écran radar/ECDIS 2 Port DVI1 Vers écran radar/ECDIS 1 Le convertisseur LAN vidéo dispose de deux canaux d’entrée pour le format DVI-D et de deux canaux d’entrée pour le format RGB*. Les combinaisons de canaux d’entrée détaillées ci-dessous sont disponibles. Réglez les canaux d’entrée pour le convertisseur LAN vidéo à l’aide du programme Maintenance Viewer. Pour savoir comment les régler, reportez-vous au manuel d’utilisation du Maintenance Viewer (OME-44852). • DVI1 et DVI2 • DVI1 et RGB2* • RGB1* et DVI2 • RGB1* et RGB2* *: Les ports RGB1 et RGB2 sont disponibles lorsque le numéro de série (SER.NO.) du convertisseur LAN vidéo est « 200001 » ou au-dessus. Si vous devez entrer le signal RGB pour une unité dont le numéro de série (SER.NO.) est antérieur au numéro « 200001 », utilisez le convertisseur RGB-DVI (fabricant : IMAGENECS, modèle : RS-1530A) pour convertir au signal DVI-D. Remarque 1: Ne branchez/débranchez pas les connecteurs DVI-D ou RGB pendant la mise sous tension de l’équipement. Remarque 2: Mettez l’IF-7100 et l’équipement connecté (radar ou unité de processeur ECDIS) sous/hors tension dans l’ordre indiqué ci-dessous. • Mise sous tension : Mettez l’IF-7100 sous tension avant l’équipement connecté. • Mise hors tension : Mettez l’équipement connecté hors tension avant l’IF-7100. Remarque 3: L’IF-7100 ne dispose pas d’interrupteur d’alimentation. Mettez l’IF-7100 hors tension au niveau du tableau principal. Remarque 4: L’IF-7100 peut détecter et régler le signal DVI-D automatiquement. Toutefois, le signal RGB doit être réglé manuellement à l’aide du programme Maintenance Viewer. Pour savoir comment le régler, reportez-vous au manuel d’utilisation du Maintenance Viewer (OME-44852). Remarque 5: Lorsque vous utilisez un IF-7100 compatible avec l’entrée de signal de type RGB, effectuez une mise à jour des programmes ci-dessous sur la base de la version 1.04 ou au-dessus. 2-17 2. CÂBLAGE • Programme logiciel VDR • Live Player V5 • Maintenance Viewer 2.7.1 Signal vidéo (DVI-D/RGB) disponible avec l’IF-7100 L’IF-7100 est compatible avec les signaux de synchronisation distincts listés ci-dessous. • Niveau du signal vidéo : Conforme à la norme VESA. • Signal de synchronisation horizontal : Max. 91.146 kHz, positif ou négatif • Signal de synchronisation vertical : Max. 85 Hz Le tableau ci-dessous détaille les résolutions que l’IF-7100 prend en charge. Résolution VGA (640480) SVGA (800600) XGA (1024768) DVI-D OK OK OK OK RGB OK OK OK OK Full HD*2 *4(19201080) OK OK OK OK OK NG OK NG WUXGA*4 (19201200) OK NG *3 (1066800) NG OK *1 (13601024) SXGA (12801024) WSXGA+ (16801050) UXGA (16001200) *1 : Résolution pour la série FAR-287 *2 : Conforme à la norme CEA, *3 : Résolution pour la série FAR-285 *4 : Pour connaître le nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés, reportez-vous à la section "Résolution et nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés" ci-dessous. Résolution et nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés Lorsque le signal vidéo est entré via l’IF-7100, la résolution et le nombre maximum de canaux pouvant être enregistrés sont tels que définis dans le tableau ci-dessous. Nb de pcs 1 SSD (512 GB) Résolution/nombre maximum de canaux 2 canaux UXGA*1 + 1 canal Full HD*1 2 SSDs (1 TB) 2 canaux UXGA*1 + 1 canal Full HD*1 + 1 canal WUXGA*2 *1 : Enregistré sur le dispositif à long terme (SSD), le DRU fixe et le DRU à dégagement libre. *2 : Enregistré uniquement sur le dispositif à long terme (SSD). 2-18 2. CÂBLAGE 2.7.2 Préparation du câble coaxial Lorsque vous connectez l’IF-7100 à un radar ou un ECDIS à l’aide du câble coaxial, préparez le câble (option) présenté ci-dessous. • BNCX5-DSUB15-L400 : Câble connecteur D-SUB-BNC • CP24-01200/01210* : Câble coaxial (six âmes, non préparé) avec connecteurs BNC *: Lorsque vous avez besoin d’utiliser le câble coaxial ou le connecteur BNC de façon individuelle, préparez le câble ECX-3C-2V-T (option) (trois âmes) et le connecteur FB-SPM1D+ (connecteur BNC). Préparez le câble coaxial comme suit : Fixation du connecteur BNC 1. Faites passer l’écrou de serrage, la ron- 2. delle et le joint dans le câble. Écrou de serrage Rondelle Retirez la gaine en vinyle sur 7 mm. 7 mm Joint 3. Retirez le blindage et l’isolant sur 3 mm. 4. 3 mm Faites passer sur le câble et repliez le blindage sur le collier. Collier Blindage 2-19 2. CÂBLAGE 5. Insérez la fiche centrale dans l’âme et soudez. Fiche centrale 6. Vissez la protection sur le câble. Protection 7. Terminé. 2.7.3 Connexions 1. Retirez le capot extérieur du convertisseur LAN vidéo ; tenez les côtés droit et gauche du capot et tirez le capot vers l’extérieur. 2. Retirez huit vis de serrage (M3x6) afin de retirer le capot du châssis. Vis de serrage (8 pièces) Capot du châssis 3. Préparez le câble d’alimentation. Retirez l’armure et la gaine en vinyle sur 226 mm, puis exposez les âmes de signal sur 6 mm. Enroulez de l’adhésif en vinyle à l’extrémité de l’armure. Gaine en vinyle Armure 226 6 Adhésif en vinyle 2-20 2. CÂBLAGE 4. Fixez l’armure du câble d’alimentation au collier de câble à l’aide de l’attache de câble. 5. Fixez l’embout de tige fourni (type : A1.5-10) aux âmes de signal pour une connexion au port J1. 6. Raccordez les âmes au connecteur pré-inséré dans le port dans le port J1. 7. Pliez l’excès de câble à l’intérieur de l’unité, puis fixez-le au sabot de câble comme indiqué sur la figure ci-dessous.. Remarque: La longueur de câble entre le sabot de câble et le port J1 doit être aussi courte que possible. De plus, guidez les câbles afin qu’ils n’entrent pas en contact avec l’armure. 8. Remettez le capot du châssis en place. 9. Connectez les câbles DVI-D, RGB et LAN. 10. Fixez le câble LAN au collier de câble à l’aide de l’attache de câble (fournie). 11. Refixez le capot extérieur. 2.7.4 Connexion à un radar FURUNO Connexion avec le radar série FAR-217/FAR-287 Pour une connexion entre l’IF-7100 et le radar série FAR-217/FAR-287, reportezvous au manuel d’installation du radar concerné. Remarque: Lorsque le radar série FAR-287 est connecté à l’IF-7100, réglez le commutateur DIP à l’intérieur de l’unité (voir section 3.3). 2-21 2. CÂBLAGE Connexion avec le radar série FR-215 Préparez les éléments présentés ci-dessous et modifiez le radar série FR-215 afin de le connecter à l’IF-7100. Nom Kit de mémoire tampon RGB • Carte RGB-BUFF • Connecteur NH-HX • Connecteur NH-HX Adaptateur de connecteur Câble RGB analogique Type OP03-162 • 03P9229A • NH10P-XH13P • NH4P-XH3P DSUB-BNC-1 KB-HD152K N° de pièce Qté 008-501-130 1 001-239-950 001-237-500 1 1 Connexion avec le radar série FAR-285/FR-285 Préparez les éléments présentés ci-dessous et modifiez le radar série FAR-285/FR285 afin de le connecter à l’IF-7100. Nom I/F*1 Kit 1 VDR • Carte RGB-BUFF • Connecteur NH-HX • Connecteur NH-HX • Châssis VDA/INT I/F*2 Kit 2 VDR • Carte RGB-BUFF • Connecteur NH-HX • Connecteur NH-HX Adaptateur de connecteur Câble RGB analogique Type N° de pièce OP03-177 • 03P9229A • 03-2057 (4-3P) • 03-2058 (10-13P) • 03-133-1127-4 008-528-270 OP03-178 • 03P9229A • 03-2057 (4-3P) • 03-2058 (10-13P) 008-528-280 DSUB-BNC-1 KB-HD152K 001-239-950 001-237-500 1 *1 : Pour les unités d’affichage fabriquées en juin 2002 ou avant. *2 : Pour les unités d’affichage fabriquées en juin 2002 ou après. 2-22 Qté 1 1 2. CÂBLAGE La figure ci-dessous montre comment installer la carte CPA/TCPA et une carte RGBBUFF sur un radar série FAR-285/FR-285. Le châssis VDA/INT doit être le nouveau type 03-133-1127-4. La carte CPA/TCPA est alimentée par les bornes n° 6 (12 V) et n° 8 (GND) du bloc d’alimentation DTB-2. Le port J463 qui se trouve sur la carte INT est utilisé pour la carte RGB-BUFF. Utiliser des entretoises de 15 mm. Carte CPA/TCPA Utiliser des entretoises de 25 mm. Cet espace n’est pas utilisé. AMP VIDÉO Châssis VDA/INT Carte RGB-BUFF 2-23 2. CÂBLAGE 2.8 Adaptateurs de capteur Il est possible de connecter jusqu’à huit MC-3000S maximum sur le DCU via le HUB100. Le MC-3000S peut raccorder un maximum de dix unités supplémentaires en combinaison avec le MC-3010A et le MC-3020D, à l’aide des câbles MC1.5-W. Toutefois, notez que cinq MC-3010A peuvent être connectés. Lorsque vous connectez deux MC-3000S ou plus, reportez-vous au mode d’emploi (OME-44852) pour régler le MC-3000S. Lors de la préparation des câbles MC1.5-W, utilisez les embouts de tige (de type férule, fournis) afin d’assurer une performance optimale. Cette préparation requiert l’utilisation d’un outil de sertissage disponible en option (type : CRIMPFOX 10S). Pour savoir comment fixer l’embout de tige et connaître les liens entre les connecteurs et les embouts de tige, voir "EMBOUTS DE TIGE" de la page AP-7. De plus, les étiquettes collées sur le verso des capots comportent le détail des connexions. Remarque 1: Utilisez le câble MC1.5-W entre les adaptateurs de capteur. N° broche 1 2 3 4 5 Couleur du câble (MC1.5-W) Rouge Noir Blanc Bleu Gris Signal 24V_OUT ou 24V_IN 24 V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND Remarque 2: La longueur totale des câbles MC1.5-W doit être inférieure à 6 m afin d’éviter tout dysfonctionnement. 2.8.1 Connexions MC-3000S Desserrez les quatre vis pour retirer le couvercle, faites passer les câbles au travers des colliers et fixez-les aux connecteurs concernés. Le blindage du câble (ou conducteur de drainage) doit être fixé avec le (connecté au) collier. Pour la préparation des câbles connectés à l’unité, reportez-vous à l’Annexe 2. Pour les câbles TTYCSLA, passer le conducteur de drainage dans la gaine rétractable (non fournie), puis utiliser ces cosses à sertir et ces vis pour relier les conducteurs de drainage depuis les câbles TTYCSLA jusqu ici. J7 J5 J2 J1 J4 J8 J6 DPYC1.5 J9 TTYCS-4/ TTYCSLA-4 Câble FR-FTPC-CY IV-1.25sq. (Non fourni) TTYCS-1Q/ TTYCSLA-1Q Câble MC1.5-W-L Remarque: Fixez le blindage du câble avec le collier de câble. 2-24 2. CÂBLAGE Réglage de la sortie NC/NO (J2) Le signal POWER FAIL sur le connecteur J2 peut être réglé sur la sortie NC (normalement fermé) ou sur la sortie NO (normalement ouvert) comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Connecteur J2 1 2 3 24V_IN 24 V_GND PWR_FAIL_A Entr./ Sort. Sortie 4 PWR_FAIL_COM Sortie 5 PWR_FAIL_B Sortie N° de fiche Nom du signal Description 24 VCC GND (24 VCC) Panne de courant (sortie) Panne de courant (sortie) Panne de courant (sortie) NON NC DPYC-1.5 TTYCS(LA)-1 Pas de connexion TTYCS(LA)-1 Pas de connexion Réglage des spécifications d’entrée (J4 à J9) Pour les connecteurs J4 à J7, les connexions sont différentes en fonction des spécifications d’entrée comme indiqué ci-dessous. Connecteur J4 N° de fiche 1 Nom du signal TD1-A Entr./ Sort. Sortie 2 TD1-B Sortie 3 RD1-A Entrée 4 RD1-B Entrée 5 ISOGND1 6 RD1-H Entrée 7 RD1-C Entrée - Description IEC61162-2 IEC61162-1 Modbus* Série CH1, sortie IEC61162-1/2/ modbus Série CH1, sortie IEC61162-1/2/ modbus Série CH1, entrée IEC61162-2/ modbus Série CH1, entrée IEC61162-2/ modbus Isolation, GND (CH1) Série CH1, entrée IEC61162-1 Série CH1, entrée IEC61162-1 TTYCS(LA)-4 TTYCS(LA)-4 TTYCS(LA)-4 Pas de connexion Pas de connexion Pas de connexion TTYCS(LA)-4 *: Réglez les cavaliers J20/J21 sur Modbus. 2-25 2. CÂBLAGE Connecteur J5 N° de fiche 1 Nom du signal TD2-A Entr./ Sort. Sortie 2 TD2-B Sortie 3 RD2-A Entrée 4 RD2-B Entrée 5 ISOGND2 6 RD2-H Entrée 7 RD2-C Entrée - Description IEC61162-2 IEC61162-1 Modbus* Série CH2, sortie IEC61162-1/2/ modbus Série CH2, sortie IEC61162-1/2/ modbus Série CH2, entrée IEC61162-2/ modbus Série CH2, entrée IEC61162-2/ modbus Isolation, GND (CH2) Série CH2, entrée IEC61162-1 Série CH2, entrée IEC61162-1 TTYCS(LA)-4 TTYCS(LA)-4 TTYCS(LA)-4 Pas de connexion Pas de connexion Pas de connexion TTYCS(LA)-4 *: Réglez les cavaliers J20/J21 sur Modbus. Connecteur J6 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 Nom du signal TD3-A TD3-B RD3-A RD3-B ISOGND3 RD3-H RD3-C Entr./ Sort. Sortie Sortie Entrée Entrée Entrée Entrée Description IEC61162-2 IEC61162-1 Série CH3, sortie IEC61162-1/2 Série CH3, sortie IEC61162-1/2 Série CH3, entrée IEC61162-2 Série CH3, entrée IEC61162-2 Isolation, GND (CH3) Série CH3, entrée IEC61162-1 Série CH3, entrée IEC61162-1 TTYCS(LA)-4 TTYCS(LA)-4 Pas de connexion Pas de connexion TTYCS(LA)-4 Connecteur J7 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 2-26 Nom du signal TD4-A TD4-B RD4-A RD4-B ISOGND4 RD4-H RD4-C Entr./ Sort. Sortie Sortie Entrée Entrée Entrée Entrée Description IEC61162-2 IEC61162-1 Série CH4, sortie IEC61162-1/2 Série CH4, sortie IEC61162-1/2 Série CH4, entrée IEC61162-2 Série CH4, entrée IEC61162-2 Isolation, GND (CH4) Série CH4, entrée IEC61162-1 Série CH4, entrée IEC61162-1 TTYCS(LA)-4 TTYCS(LA)-4 Pas de connexion Pas de connexion TTYCS(LA)-4 2. CÂBLAGE Connecteur J8 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom du signal TD5-A TD5-B RD5-H RD5-C TD6-A TD6-B RD6-H RD6-C Entr./ Sort. Sortie Sortie Entrée Entrée Sortie Sortie Entrée Entrée Description Série CH5, sortie IEC61162-1 Série CH5, sortie IEC61162-1 Série CH5, entrée IEC61162-1 Série CH5, entrée IEC61162-1 Série CH6, sortie IEC61162-1 Série CH6, sortie IEC61162-1 Série CH6, entrée IEC61162-1 Série CH6, entrée IEC61162-1 Câble utilisé TTYCS-1Q ou TTYCSLA-1Q Connecteur J9 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom du signal TD7-A TD7-B RD7-H RD7-C TD8-A TD8-B RD8-H RD8-C Entr./ Sort. Sortie Sortie Entrée Entrée Sortie Sortie Entrée Entrée Description Série CH7, sortie IEC61162-1 Série CH7, sortie IEC61162-1 Série CH7, entrée IEC61162-1 Série CH7, entrée IEC61162-1 Série CH8, sortie IEC61162-1 Série CH8, sortie IEC61162-1 Série CH8, entrée IEC61162-1 Série CH8, entrée IEC61162-1 Câble utilisé TTYCS-1Q ou TTYCSLA-1Q 2-27 2. CÂBLAGE 2.8.2 Cavalier MC-3000S et réglages MODBUS Vérifiez les blocs de connexions (cavaliers) dans la carte MC-CS (24P0114) en vous référant aux tableaux ci-dessous. J14 J22 J23 J15 J16 J17 S2 : Non utilisé J19 J20 J21 Carte MC-CS (24P0114) Réglage des résistances de borne Utilisez le bloc de connexion J19 pour régler la résistance de borne sur Marche/Arrêt pour la communication MODBUS au niveau du connecteur J1. Pour le premier et le dernier adaptateur de capteur composant une série, les résistances de borne doivent être réglées sur MARCHE. Utilisez la carte MC-CS avec le réglage par défaut car elle devient le « premier » adaptateur dans une série. Bloc de connexion J19 1-2 COURT 2-3 OUVERT 1-2 OUVERT 2-3 COURT Connecteur J1 Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut) Résistance de borne : ARRÊT Réglez les blocs de connexion J14 à J17 pour activer les résistances de borne sur les connecteurs J4 à J7 respectivement. (Résistance de borne sur MARCHE) • Lors du réglage du terminal de début/fin pour la connexion multipoint ou lorsque la connexion multipoint n’est pas connectée (CH1 à 4). • Lors du réglage du terminal de début/fin pour la connexion Modbus (CH1, CH2) 2-28 2. CÂBLAGE (Résistance de borne sur ARRÊT) • Lors du réglage d’un terminal autre que le terminal de début/fin pour la connexion multipoint (CH1 à 4). • Lors du réglage d’un terminal autre que le terminal de début/fin pour la connexion Modbus (CH1/CH2). Bloc de connexion J14 1-2 COURT 2-3 OUVERT 1-2 OUVERT 2-3 COURT Connecteur J4 (CH1) Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut) Bloc de connexion J15 1-2 COURT 2-3 OUVERT 1-2 OUVERT 2-3 COURT Connecteur J5 (CH2) Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut) Bloc de connexion J16 1-2 COURT 2-3 OUVERT 1-2 OUVERT 2-3 COURT Connecteur J6 (CH3) Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut) Bloc de connexion J17 1-2 COURT 2-3 OUVERT 1-2 OUVERT 2-3 COURT Connecteur J7 (CH4) Résistance de borne : MARCHE (réglage par défaut) Résistance de borne : ARRÊT Résistance de borne : ARRÊT Résistance de borne : ARRÊT Résistance de borne : ARRÊT Sélection du type de communication Réglez les blocs de connexion J20 et J21 pour sélectionner le type de communication (IEC-61162-1/2 ou MODBUS) du connecteur J4 (CH1). Pour les unités VR-7000/ 7000S, le type MODBUS n’est pas utilisé/ Le réglage des blocs de connexion JP20 et JP21 doit être identique. Bloc de connexion J20/J21 1-2 2-3 1-2 2-3 OUVERT COURT COURT OUVERT Type de communication du J4 (entre RD1 et TD1) IEC-61162-1/2 (réglage par défaut) MODBUS (le réglage du J14 est différent en fonction de la position de l’unité (borne de début/fin) Les blocs de connexion J22 et J23 servent à régler le type de communication du connecteur J5 (CH2). Bloc de connexion J22/J23 1-2 2-3 1-2 2-3 OUVERT COURT COURT OUVERT Type de communication du J5 (entre RD2 et TD2) IEC-61162-1/2 (réglage par défaut) MODBUS (le réglage du J15 est différent en fonction de la position de l’unité (borne de début/fin) 2-29 2. CÂBLAGE 2.8.3 Emballage pour le MC-3000S OP24-28 (option) Le kit OP24-28 fourni en option protège les connecteurs de l’unité MC-3000S selon la norme d’étanchéité IPX2. Emballage (type : OP24-28, référence : 001-169-970) Nom Emballage (série) Type 21-014-2051 Réf. 100-367-880-10 Qté 2 1. Desserrez les quatre vis de fixation pour retirer le couvercle de l’adaptateur. Vis de serrage Capot 2. Retirez le film de protection de l’emballage, puis fixez ce dernier au verso du capot et du châssis de l’unité comme indiqué ci-dessous. Emballage Couvercle (verso) Emballage Emballage Unité 3. Remettez le capot sur le châssis de l’unité MC-3000S. 2-30 Emballage 2. CÂBLAGE 2.8.4 Connexions MC-3010A/3020D Desserrez les quatre vis pour retirer le couvercle, faites passer les câbles au travers des colliers et fixez-les aux connecteurs concernés. Le blindage du câble (ou conducteur de drainage) doit être fixé avec le (connecté au) collier. Pour la préparation des câbles connectés à l’unité, reportez-vous à l’Annexe 2. • MC-3010A : Entrée du signal analogique. Pour régler le MC-3010A sur l’entrée de courant, raccordez les fiches courtes à chaque borne. • MC-3020D : Entrée du contact numérique (entrée de contact 8 canaux). Il est possible de sélectionner l’entrée de contact ou de tension (l’entrée de contact nécessite des fiches courtes). Pour les câbles TTYCSLA, passer le conducteur de drainage dans la gaine rétractable, puis fixer ces cosses à sertir et ces vis afin de connecter les conducteur de drainage à cet endroit. J3 J2 J4 J5 IV-1.25sq. (Non fourni) TTYCS-1/ TTYCSLA-1 J1 Câble MC1.5-W-L Remarque : Fixer le blindage du câble avec le collier de câble. MC-3010A J4 J2 J1 J6 J3 J5 MPYC-12 IV-1.25sq. (Non fourni) MC1.5-W-L Remarque : Fixer le blindage du câble avec le collier de câble. MC-3020D 2-31 2. CÂBLAGE Type d’entrée (MC-3010A) Sélectionnez le type d’entrée de données analogiques, de tension d’alimentation ou de courant. Lors de la modification du type d’entrée, mettez le MC-3010A hors tension, puis sous tension à nouveau afin de confirmer la modification. Remarque 1: Pour l’entrée de courant, utilisez le fil AWG pour le cavalier. Remarque 2: L’entrée ne doit pas excéder la plage de tension d’entrée afin d’éviter tout dysfonctionnement. – Réglage pour l’entrée de tension : -10 V à +10 V ou 0 à 10 V (en fonction du réglage) – Réglage pour l’entrée de courant : 4 mA à 20 mA. • Tension d’alimentation : Entrez la puissance de modification de tension d’alimentation au niveau de l’amplificateur opérationnel. • Courant : Faites passez le courant au niveau de la résistance de mesure, 1 k/parallèle (résistance combinée : 500) pour entrer la puissance de modification de tension aux deux extrémités de la borne au niveau de l’amplificateur opérationnel. Connecteur J3 N° de fiche 1 2 3 AN1_IN AN1_GND CURR1_JP1 Entr./ Sort. Entrée - 4 CURR1_JP2 - 2-32 Nom du signal Description Entrée analogique 1 GND analogique 1 Entrée analogique 1, réglage courant/tension d’alimentation cavalier 1 Entrée analogique 1, réglage courant/tension d’alimentation cavalier 1 Tension d’alimentation TTYCS(LA)-1 Fiches N° 3-4 : ouvert Courant Fiches N° 34 : court 2. CÂBLAGE Connecteur J4 N° de fiche 1 2 3 AN2_IN AN2_GND CURR2_JP1 Entr./ Sort. Entrée - 4 CURR2_JP2 - Nom du signal Description Entrée analogique 2 GND analogique 2 Entrée analogique 2, réglage courant/tension d’alimentation cavalier 1 Entrée analogique 2, réglage courant/tension d’alimentation cavalier 1 Tension d’alimentation TTYCS(LA)-1 Fiches N° 3-4 : ouvert Courant Fiches N° 34 : court Connecteur J5 N° de Nom du signal fiche 1 AN3_IN 2 AN3_GND 3 CURR3_JP1 Entr./ Sort. Entrée - 4 - CURR3_JP2 Description Entrée analogique 3 GND analogique 3 Entrée analogique 3, réglage courant/tension d’alimentation cavalier 1 Entrée analogique 3, réglage courant/tension d’alimentation cavalier 1 Tension d’alimentation TTYCS(LA)-1 Fiches N° 3-4 : ouvert Courant Fiches N° 3-4 : court Réglage de l’entrée de contact (MC-3020D) Utilisez les connecteurs J3 à J6 sur la carte MC-DIN (24P0116) pour régler l’entrée de contact. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Remarque 1: Pour l’entrée de contact, utilisez le fil AWG24 pour le cavalier. Remarque: L’entrée ne doit pas excéder la plage de tension d’entrée afin d’éviter tout dysfonctionnement. – Réglage pour l’entrée de tension : 21,6 V à 31,2 V – Réglage pour l’entrée de contact : La tension ne peut être entrée (signal de contact uniquement). • Circuit d’entrée pour l’entrée de tension • Circuit d’entrée pour l’entrée de contact 2-33 2. CÂBLAGE Connecteur J3 N° de fiche 1 Nom du signal DC12V_OUT Entr./ Sort. Sortie 2 3 4 DIGI_IN1 DIGI_RTN1 GND (DC12V) Entrée Sortie Entrée 5 DC12V_OUT Sortie 6 7 8 DIGI_IN2 DIGI_RTN2 GND (DC12V) Entrée Sortie Entrée Remarques Entrée ACK1 Contact ACK1 Fiches n° 1-2 : court Tension ACK1 Pas de connexion MPYC-12 Contact ACK2 Tension ACK2 - MPYC-12 Pas de connexion Entrée ACK2 Pas de connexion MPYC12 Fiches n° 1-2 : court - MPYC-12 Pas de connexion Connecteur J4 N° de fiche 1 Nom du signal DC12V_OUT Entr./ Sort. Sortie 2 3 4 DIGI_IN3 DIGI_RTN3 GND (DC12V) Entrée Sortie Entrée 5 DC12V_OUT Sortie 6 7 8 DIGI_IN4 DIGI_RTN4 GND (DC12V) Entrée Sortie Entrée Remarques Entrée ACK3 Contact ACK3 Fiches n° 1-2 : court Tension ACK3 Pas de connexion MPYC-12 Contact ACK4 Tension ACK4 - MPYC-12 Pas de connexion Entrée ACK4 Pas de connexion MPYC12 Fiches n° 1-2 : court - MPYC-12 Pas de connexion Connecteur J5 N° de fiche 1 Nom du signal DC12V_OUT Entr./ Sort. Sortie 2 3 4 DIGI_IN5 DIGI_RTN5 GND (DC12V) Entrée Sortie Entrée 2-34 Remarques Entrée ACK5 Contact ACK5 Fiches n° 1-2 : court Tension ACK5 Pas de connexion MPYC-12 MPYC-12 Pas de connexion Contact ACK6 Tension ACK6 - 2. CÂBLAGE N° de fiche 5 Nom du signal DC12V_OUT Entr./ Sort. Sortie 6 7 DIGI_IN6 DIGI_RTN6 Entrée Sortie 8 GND (DC12V) Entrée Remarques Contact ACK5 Tension ACK5 Entrée ACK6 - Contact ACK6 Fiches n° 1-2 : court Tension ACK6 Pas de connexion MPYC12 MPYC-12 Pas de connexion Connecteur J6 N° de fiche 1 Nom du signal DC12V_OUT Entr./ Sort. Sortie 2 3 4 DIGI_IN7 DIGI_RTN7 GND (DC12V) Entrée Sortie Entrée 5 DC12V_OUT Sortie 6 DIGI_IN8 Entrée 7 8 DIGI_RTN8 GND (DC12V) Sortie Entrée Contact ACK7 Entrée ACK7 Fiches n° 1-2 : court Tension ACK7 Pas de connexion MPYC-12 Remarques Contact ACK8 Tension ACK8 - MPYC-12 Pas de connexion Entrée ACK8 Fiches n° 1-2 : court Pas de connexion MPYC-12 MPYC-12 Pas de connexion 2-35 2. CÂBLAGE 2.8.5 Réglage du cavalier du MC-3010A/3020D Cette section indique comment régler la carte MC-ANLG (24P0115, pour le MC3010A) et la carte MC-DIN (24P0116, pour le MC-3020D). J25 J25 J3 J4 U18 U18 J5 Carte MC-ANLG (24P0115) Carte MC-DIN (24P0116) Réglage des adresses MODBUS Utilisez l’interrupteur rotatif U18 pour régler l’adresse MODBUS à l’aide d’un numéro composé de chiffres à compter de « 0 ». Lorsque plusieurs adaptateurs de capteur sont connectés au MC-3000S, il est impossible d’utiliser le même numéro pour l’ensemble d’entre eux. (Le même numéro peut être partagé entre le MC-3000S et un adaptateur de capteur.) Réglage des résistances de borne Utilisez le bloc de connexion J25 pour régler la résistance de borne sur Marche/Arrêt pour la communication MODBUS au niveau du connecteur J1. Pour le premier et le dernier adaptateur de capteur composant une série, les résistances de borne doivent être réglées sur MARCHE. Sinon, la communication entre les adaptateurs de capteur est impossible. Bloc de connexion J25 1-2 OUVERT 2-3 COURT 1-2 COURT 2-3 OUVERT 2-36 Connecteur J1 Résistance de borne : ARRÊT (valeur par défaut) Résistance de borne : MARCHE 2. CÂBLAGE 2.8.6 Emballage OP24-29 pour MC-3010A/3020D (option) Le kit OP24-29 fourni en option protège les connecteurs de l’unité MC-3010A/3020D selon la norme d’étanchéité IPX2. Emballage (type : OP24-29, référence : 001-169-970) Nom Emballage Type 21-014-2052-2 Réf. 100-367-961-10 Qté 2 1. Desserrez les quatre vis de fixation pour retirer le couvercle de l’adaptateur. Capot Vis de serrage 2. Retirez le film de protection de l’emballage, puis fixez ce dernier au verso du capot et du châssis de l’unité comme indiqué ci-dessous. Emballage Emballage Couvercle (verso) Emballage Emballage Châssis 3. Fixez le capot au châssis du MC-3010A/3020D. 2-37 2. CÂBLAGE 2.9 HUB HUB-3000 intelligent Fixez le câble LAN connecté au collier de câble à l’aide des attaches de câble (fournies). 2.10 Bloc d’Alimentation PSU-011 Pour obtenir plus de détails sur le câblage, reportez-vous au schéma d’interconnexion à la fin du présent manuel. 1. Détachez le collier de câble. 2. Retirez quatre vis pour enlever le capot de l’unité. 3. Fixez les cosses à sertir (FV2-4, fournies) au câble d’alimentation, puis opérez une connexion entre le PSU-011 et le port J1 sur le DCU. 4. Fixez les cosses à sertir (FV2-4, fournies) au câble d’alimentation, puis opérez une connexion entre le PSU-011 et la source d’alimentation. 5. Serrez le collier de câble, puis refixez le capot. 2-38 2. CÂBLAGE 2.11 Boîte de dérivation IF-8530 (Option) Lorsque la boîte de dérivation IF-8530 est connectée au VDR, remettez à jour le programme de cette dernière sur la base de la version 2450113-01.01 ou au-dessus. Pour remettre à jour le programme, préparez les éléments figurant dans le tableau cidessous. Élément Programme de mise à jour Câble entre PC et boîte de dérivation Manuel de mise à jour du programme Description Téléchargez-le sur Furuno Technet. Type : JEC9-XH4-#26-L2500, Réf. : 000-170-945-10 Type : C42-01406-*, Réf. : 000-190-046-1* Les éléments ci-dessus et l’IF-8530 sont inclus dans le kit « version-up » IF-8530 (option) (OP24-48). 2.11.1 Emplacement des connecteurs Connectez les signaux de série, analogiques et numériques aux borniers ou aux connecteurs dans la boîte de dérivation. Utilisez les fils 2,5 mm2 ou AWG14 pour connecter les signaux. Pour l’entrée du signal de série ou analogique, le commutateur DIP est nécessaire (voir section 2.11.2). Emplacement des connecteurs DCU CH7 CH8 CH13-CH16 CH21-CH24 CH29-CH32 CH37-CH40 CH45-CH48 CH53-CH56 CH1 CH57-CH60 CH49-CH52 CH41-CH44 CH33-CH36 CH25-CH28 CH17-CH20 CH9-CH12 CH1-CH4 Numérique Canaux CH2 CH13-CH16 CH6 CH9-CH12 CH5 CH5-CH8 CH4 CH1-CH4 CH3 CH61-CH64 CH1 CH5-CH8 CH1 : Non utilisé. Canaux série Interrupteur DIP (depuis la gauche) : S5 (garder le réglage par défaut) S4 (Vitesse de transmission 1) S3 (Vitesse de transmission 2) S2 (Analogique 1) S1 (Analogique 1) Canaux analogiques CC 24V IN 2-39 2. CÂBLAGE Entrée de câble : Emplacements du collier Série LAN Série Série Analogique Alimentation Borne de masse Rechange Numérique Numérique Analogique (IV-8sq.) 2.11.2 Configuration du commutateur DIP Modifiez les réglages du commutateur DIP en fonction des spécifications de signal de série et analogique. Mettez le DCU hors tension pour modifier les réglages du commutateur DIP. Signal analogique (commutateur DIP S1 et S2) Canal CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 2-40 N° commu tateur S2-1 S2-2 S2-3 S2-4 S2-5 S2-6 S2-7 S2-8 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5 S1-6 S1-7 S1-8 Réglage de l’échelle du signal analogique Étiquette commutateur -10 V à +10 V 0 V à +10 V ou 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE 2. CÂBLAGE Vitesse de transmission des données série (commutateur DIP S3 et S4) Canal CH1*1 CH2*1 CH3*2 CH4*2 CH5*2 CH6*2 CH7*2 CH8*2 N° commut ateur S4-1 S4-2 S4-3 S4-4 S4-5 S4-6 S4-7 S4-8 S3-1 S3-2 S3-3 S3-4 S3-5 S3-6 S3-7 S3-8 Étiquette commutate ur 1A 1B 2A 2B 3A 3B 4A 4B 5A 5B 6A 6B 7A 7B 8A 8B Réglage de la vitesse de transmission série 4800 bps 9600 bps 19200 bps 38400 bps ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE - *1 : IEC61162-1/2, *2 : IEC61162-1 2-41 2. CÂBLAGE 2.12 Adresses IP de l’unité Les adresses IP de chaque unité sont indiquées ci-dessous. Carte AUDIO 24P0134 Adresse IP : 10.0.0.110 Unité de collecte des données (DCU) VR-7010 Pour réseau interne Adresse IP : 10.0.0.100 J21 Câble DRU à dégagement libre VR-7021F Adresse IP : 10.0.0.150 J22 Convertisseur LAN vidéo VR-7100 Radar/ECDIS (VLC1) Adresse IP : 10.0.0.120 J23 Convertisseur LAN vidéo VR-7100 Radar/ECDIS (VLC2) Adresse IP : 10.0.0.130 J24 Série/Analogique/ Boîte de dérivation IF-8530 Numérique Adresse IP : 10.0.0.2 J25 DRU fixe VR-7020 Adresse IP : 10.0.0.140 J26* J502 PC (Live Player/Maintenance Viewer) Adresse IP : 10.0.0.101 ou 10.0.0.102 Radar/ECDIS/AMS (IEC61162-450) Adresse IP : 172.31.**.** J11 J12 HUB J13 J14 Pour IEC61162-450 Gamme d adresse IP : 172.31.16.1-254, J15 172.31.17.1-254 (Par défaut : 172.31.16.200 J16 J17* Adaptateur de capteur Adresse IP : 172.31.17.101 172.31.16.102 172.31.17.102 172.31.16.103 172.31.17.103 172.31.16.104 172.31.17.104 Adaptateur de capteur MC-3000S Adresse IP : 172.31.16.101 J502 PC (Live Player/Maintenance Viewer) Adresse IP : 172.31.16.201 172.31.16.202 * : Le port J502 (DATA) est connecté au port J17 en interne par défaut. Lors de la saisie du signal vidéo du radar/ECDIS au format IEC61162-450 (LAN), débrancher le câble LAN du port J17 et le relier au port J26 (voir Section 2.1.4). 2-42 3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT Après avoir installé le VR-7000/7000S, configurez le système. Pour obtenir des informations détaillées, consultez le manuel du VDR Maintenance Viewer et du Live Player V5. La configuration du système se déroule comme suit : Étape 1 : Paramétrage du réseau sur PC et VDR Étape 2. Paramétrage du logiciel Étape 3. Paramétrage des données de sauvegarde Étape 4. Configuration du logiciel sur la base des données de fichier Étape 5. Gestion des supports Étape 6. Autres fonctions Après le paramétrage, effectuez une copie de sauvegarde des données de configuration à la fois sur un CompactFlash (CF) dans le DCU et sur le PC sur lequel est installé le VDR Maintenance Viewer. 3.1 Réglage de l’horloge système L’horloge système, utilisée pour horodater les données du VDR, se synchronise sur l’heure UTC si l’heure du système accuse un retard jusqu’à 10 secondes. Après avoir installé le VR-7000/7000S, suivez la procédure ci-dessous pour régler l’horloge système sur une plage de 10 secondes de retard par rapport à l’heure UTC. 1. Retirez sept vis de serrage pour enlever le capot du DCU. 2. Connectez un écran VGA et un clavier au DCU. Connecter un écran VGA au port VGA. Connecter un clavier au port USB. 3. Démarrez le système tout en appuyant sur la touche F2 sans la relâcher. 4. Attendez que l’écran BIOS s’affiche. (Maintenez la touche F2 enfoncée.) 5. Réglez l’horloge système sur une plage de 10 secondes de retard par rapport à l’heure UTC. 6. Appuyez sur les touches F10, Y et Enter pour sauvegarder les donnés. 7. Redémarrez le système 8. Confirmez que l’horloge système est réglée sur une plage de 10 secondes de retard par rapport à l’heure UTC. 3-1 3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT 3.2 Enregistrement des dates d’expiration des pièces Après avoir installé et configuré le système, découpez (ou effectuez un copier-coller de) la fiche de dates d’expiration ci-dessous. Puis, enregistrez la date d’expiration de chaque article sur la fiche. Pour les systèmes VR-7000S, enregistrez la date d’expiration pour le VR-7020 ou pour le VR-7021F, selon le cas. Pièces à intervalle spécifique Durée de vie Date d’expiration Batterie du DCU Dispositif de largage hydrostatique du DRU à dégagement libre Batterie du DRU à dégagement libre Batterie de la balise du DRU fixe • Batterie du DCU 4 ans 2 ans 5 ans 3 ans • Dispositif de largage hydrostatique du DRU à dégagement libre Enregistrer cette date. Taille xxx-xxxx-xx Date xx xx xx S.NO xxxxxxxx Enregistrer cette date + quatre ans. • Batterie du DRU à dégagement libre • Batterie de la balise du DRU fixe Enregistrer cette date (date d insertion de la batterie interne) + trois ans. Après avoir enregistré la date d’expiration, placez la fiche dans le porte-carte situé à l’arrière du capot du DCU. En outre, saisissez les informations relatives à la date d’expiration dans le VDR, à l’aide du programme Maintenance Viewer. Pour savoir comment saisir les informations, reportezvous au manuel d’utilisation du Maintenance Viewer (OME-44852). Porte-carte Face arrière du capot du DCU 3-2 3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT 3.3 Réglage du commutateur DIP dans le convertisseur LAN vidéo Réglez le commutateur DIP (S1) dans les cas indiqués ci-dessous. • Lorsque deux convertisseurs LAN vidéo sont installés : Activez le S1-1 qui se trouve dans le convertisseur LAN vidéo n° 2 (VLC n° 2). • Lorsque le port RGB1 ou RGB2 est utilisé : Activez le S1-3 (RGB1) ou le S1-4 (RGB2) lorsque vous saisissez le signal vidéo du radar de série FAR-287 (résolution : 13601024) au niveau du port RGB. L’emplacement et le réglage du commutateur DIP sont détaillés ci-dessous. Commutateur DIP S1 1 MARCHE 8 ARRÊT Vue intérieure du convertisseur LAN vidéo Commut ateur DIP MARCHE ARRÊT (Réglage par défaut) S1-1 S1-2 VLC n° 2 Utilisé pour l’entretien. VLC n° 1 Fonctionnement normal. S1-3 S1-4 Pour saisir le signal vidéo du radar de série FAR-287 (résolution : 13601024) au niveau du port RGB2. Pour saisir le signal Pour saisir le signal vidéo du radar de vidéo du radar de série FAR-217 ou série FAR-217 ou autre modèle au autre modèle au niveau du port RGB1. niveau du port RGB2. Pour saisir le signal vidéo du radar de série FAR-287 (résolution : 13601024) au niveau du port RGB1. S1-5 à S1-8 Non utilisé. Fonctionnement normal. 3-3 3. PARAMÉTRAGE DE L’ÉQUIPEMENT 3.4 Configuration du VR-7000S Cette procédure concerne les systèmes VR-7000S (Version de programme 1.10 et au-dessus) ; si vous disposez d’un système VR-7000, ignorez cette procédure. Remarque: Si vous avez acheté un VR-7000S sans capsule, retirez l’étiquette apposée sur l’unité de collecte des données. 1. Démarrez le VDR Maintenance Viewer. 2. À partir du menu, sélectionnez [Maintenance], [VDR Config Management], [Download]. Cliquez sur la touche [OK ]deux fois, puis sur la touche [Close]. 3. Cliquez sur l’onglet [System] 4. Sélectionnez le VR-7000S sous [VDR Type]. 5. Cochez la case [Fixed DRU Connection] (VR-7020) ou [Float DRU Connection] (VR-7021F) en fonction de la configuration de votre système. La case [Fixed DRU Connection] est cochée par défaut. 6. Vérifiez que la case [SAVE Function] est cochée. Ce champ n’est pas coché si VR-7000 est sélectionné étape 4. 7. Cliquez sur la touche [Set]. 8. À partir du menu, sélectionnez [Maintenance], [VDR Config Management], [Upload]. 9. Une fenêtre de confirmation apparaît ; cliquez sur la touche [OK] pour lancer le téléchargement vers le VDR. 10. Cliquez sur la touche [Write]. 11. Le message "Redémarrage du VDR. Voulez-vous continuer ?" s’affiche. Cliquez sur la touche [OK] pour continuer. Vous êtes alors déconnecté du Maintenance Viewer. Le redémarrage nécessite quelques minutes. 12. Après le redémarrage, appuyez sur la touche MENU/ESC pour afficher le menu principal sur l’écran de base du RAP (panneau d’alarme à distance). 13. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner [Settings], [Servicemen Settings] dans l’ordre. La fenêtre pop-up [Enter Password] apparaît. 14. Appuyez sur , , , , MENU/ESC, ENT dans l’ordre. La fenêtre pop-up [SAVE Function] apparaît. 15. Utilisez les touches de direction ( ou ) pour sélectionner [ON], puis appuyez sur la touche ENT. Remarque 1: Sur le VR-7000S, activez [SAVE Function]. Remarque 2: Remarque au sujet de [SAVE Function] : si un réglage est différent entre le DCU et le RAP, un message d’alerte apparaît. Sur le VR-7000, désactivez la [SAVE Function]. Sur le VR-7000S, activez [SAVE Function]. Remarque 3: Si vous sélectionnez une unité d’enregistrement étape 5 différente de celle actuellement installée, un message d’alerte apparaît. Sélectionnez la bonne unité d’enregistrement étape 5. 3-4 ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS Les câbles cités dans le manuel apparaissent normalement comme JIS (Normes industrielles japonaises). La guide suivante utilise pour chercher un câble équivalent pour sa région. Les noms des câbles JIS peuvent contenir jusqu'à 6 caractères alphanumériques suivis par un tiret et une valeur numérique (un exemple : DPYC-2.5). Pour les câbles de type D et T, la désignation numérique indique la section transversale (mm²) des fils contenus dans le câble. Pour le type câble de base M et TT, la désignation numérique indique le nombre de fils de base dans le câble. 1. Type de câble 2. Type d'isolation P: Caoutchouc éthylène D: Câble avec deux fils d'alimentation T: Câble avec trois fils d'alimentation M: Câble avec multi conducteurs TT: Câble de communications à paire torsadée 4. Type d'armure C: Acier 3. Type de gaine Y: PVC (Vinilo) propylène 5. Type de gaine Y: Gaine anticorrosive en vinyle 6. Type de blindage Tous les câbles dans une gaine S: -S: blindage individuel du câble SLA: Tous les câbles utilise le même blindage, incluant un adhésif plastique avec un adhésif aluminium. -SLA: Núcleos con apantallamiento individual, cinta de plástico con cinta de aluminio EX: TTYCYSLA - 4 Type de désignation Section (mm²) MPYC - 4 Type de désignation nombre de fils Les listes de table de référence suivantes donnent les mesures des câbles JIS couramment utilisés avec les produits FURUNO: Type Núcleo Section Diamètre Diamètre du câble Type Núcleo Section Diamètre Diamètre du câble AP-1 ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES Préparation du câble DPYC 6 Armure Gaine L1 L2 Adhésif en vinyle (largeur : 20) Préparation du câble DPYCY Armure Gaine Gaine de câble L1 Adhésif en vinyle (largeur : 20) Gaine de câble AP-2 L2 6 ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES Préparation du câble TTYCSLA 100 Adhésif en aluminium Conducteur de drainage* Gaine Armure 5 6 L2 L1 50 Adhésif en vinyle (largeur : 20) Cosse à sertir Enfiler la gaine thermorétractable (non fournie) sur le conducteur de drainage*, puis y fixer la cosse à sertir. *: Le conducteur de drainage n’est pas requis pour les points d’accès présentés ci-dessous. Unité VR-7010 VR-7011 Point d’accès N° de connecteur J301-J308 J201-J210 J1 Préparation du câble TTYCYSLA Armure Gaine Adhésif en aluminium (Couper le conducteur de drainage.) Gaine de câble L1 30 5 6 L2 Adhésif en vinyle (largeur : 20) AP-3 ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES Préparation du câble MC1.5-W-L Âme : 6 Blindage Adhésif en vinyle (replier vers l arrière) arr ière) 10 L1 20 Préparation du câble MPYC-12 (MC-3020D) 135 80 ou plus 95 Non utilisé : 50 ad hésif en (Enrouler l adhésif vinyle pour isoler.) Âme : 6 Branchement des câbles au connecteur WAGO Le système d’ouverture de borne est préfixé à l’intérieur du DCU. Voir la figure ci-dessous. Vous pouvez utiliser un tournevis pour vis à tête fendue à la place du système d’ouverture de borne. AP-4 ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES Préparation du câble LAN ・Pour l unité VR-7010 Armure ・Pour les autres unités L1 Armure L2 L1 L2 Gaine de câble Gaine de câble Gaine extérieure en vinyle Gaine intérieure en vinyle Gaine extérieure en vinyle Adhésif en vinyle (largeur : 20) 1 Gaine intérieure en vinyle Adhésif en vinyle (largeur : 20) 3 2 25 mm environ 9 mm Retirer la gaine intérieure en vinyle sur environ 25 mm. Faire attention de ne pas endommager la gaine intérieure et les âmes. Dénuder la gaine intérieure en vinyle. 4 6 5 environ 11 mm environ 9 mm Replier le conducteur de drainage vers l arri ère et le couper en laissant 9 mm. Redresser et aplatir les âmes dans l ordre, pui s les couper en laissant 11 mm. 7 À l aide d un outil de sertissage spécial MPT5-8 (PANDUIT CORP.), sertir le connecteur modulaire. Enfin, vérifier le connecteur visuellement. Replier le blindage, le retourner sur la gaine intérieure en vinyle et le couper en laissant 9 mm. Conducteur de drainage Insérer le câble dans le connecteur modulaire de façon à ce que la partie pliée du blindage entre dans le boîtier du connecteur. Le conducteur de drainage doit se trouver du côté de l onglet du jack. Connecteur modulaire 1 8 [Câble croisé] WHT/ORG 1 1 WHT/GRN ORG 2 2 GRN WHT/GRN 3 3 WHT/ORG BLU 4 4 BLU WHT/BLU 5 5 WHT/BLU GRN 6 6 ORG WHT/BRN 7 7 WHT/BRN BRN 8 8 BRN [Câble droit] 1 WHT/ORG 2 ORG 3 WHT/GRN 4 BLU 5 WHT/BLU 6 GRN 7 WHT/BRN 8 BRN WHT/ORG 1 ORG 2 WHT/GRN 3 BLU 4 WHT/BLU 5 GRN 6 WHT/BRN 7 BRN 8 AP-5 ANNEXE 2 PRÉPARATION DES CÂBLES Longueur de « L » Les longueurs de « L1 » et « L2 » sur la figure des pages AP-2 à AP-5 sont indiquées ci-dessous. Câble Câble DPYC Câble DPYCY Câble TTYCSLA Point d’accès N° de Unité connecteur J1 VR-7010 J313 IF-7100 J1 MC-3000S J2 VR-7010 J311-J312 J309 J310 VR-7010 J301-J308 J201-J202 J203-J208 VR-7011 J1 VR-7017 J101 J2 J4/J6 J5/J7 MC-3000S J8 J9 Câble TTYCYSLA MC-3010A VR-7010 VR-7012W VR-7010 Câble FR-FTPC-CY Câble MC1.5-W-L AP-6 IF-7100 MC-3000S MC-3000S MC-3010A/ MC-3020D J3-J5 J209-J210 J1 J11-J16 J21-J26 J4 J3 J1 J1 J2 Longueur de « L » L1 0 mm 0 mm 0 mm 80 mm 30 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 30 mm 80 mm 80 mm 80 mm L2 Plus de 200 mm Plus de 350 mm 220 mm 85 mm Plus de 350 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 250 mm 50 mm 100 mm 100 mm 100 mm 120 mm N° 1 à 4 : 100 mm 80 mm N° 5 à 8 : 95 mm N° 1 à 4 : 100 mm 80 mm N° 5 à 8 : 90 mm 80 mm 60 mm 30 mm 250 mm Voir section 1.6. 30 mm 725 mm 30 mm 725 mm 0 mm 55 mm 50 mm 55 mm 110 mm 120 mm 100 mm - ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE VR-7010 (AC IN) N° de connecteur J1 N° de fiche 1 2 3 Nom du signal AC_H AC_C NC Embout de tige à utiliser AI 1.5-6 BK (noir) Câble connecté DPYC-1.5 - - Embout de tige à utiliser Câble connecté Carte VR-7010 TB (24P0133) N° de connecteur J311 N° de connecteur J312 N° de connecteur J313 N° de fiche 1 2 N° de fiche 1 2 N° de fiche 1 2 3 Nom du signal 24 V 0V Nom du signal 24 V 0V Nom du signal 24 V 0V NC A 1.5-10 DPYCY-1.5 Embout de tige à utiliser A 1.5-10 Câble connecté DPYCY-1.5 Embout de tige à utiliser A 1.5-10 Câble connecté DPYC-1.5 - - Embout de tige à utiliser Câble connecté Carte IF-7100 VLC (24P0132) N° de connecteur J1 N° de fiche 1 2 Nom du signal 24 V_IN 24 V_GND A 1.5-10 DPYC-1.5 AP-7 ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE VR-7020 N° de connecteur J1 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nom du signal 24 V 24 V 0V 0V N/C TD_P TD_N RD_P RD_N N/C Embout de tige à utiliser AI 1.5-6 BK (noir) AI 1.5-6 BK (noir) - DPYCY-1.5 DPYCY-1.5 - AI 0.14-8 GY (gris) FR-FTPC-CY Câble connecté - - Embout de tige à utiliser Câble connecté Carte MC-3000S, MC-CS (24P0114) N° de connecteur J1 N° de connecteur J2 N° de connecteur J4 N° de connecteur J5 AP-8 N° de fiche 1 2 3 4 5 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 Nom du signal 24V_VOUT 24 V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND Nom du signal 24V_IN 24V_OUT PWR_FAIL-A PWR_FAIL-COM PWR_FAIL-B NC Nom du signal TD1-A TD1-B RD1-A RD1-B ISOGND1 RD1-H RD1-C Nom du signal TD2-A TD2-B RD2-A RD2-B ISOGND2 RD2-H RD2-C AI 0.34-6 TQ (bleu) MC1.5-W-Lxxx AI 0.14-8 GY (gris) Embout de tige à utiliser Câble connecté AI 1.5-6 BK (noir) DPYC-1.5 AI 0.75-6 GY (gris) TTYCS-4 TTYCSLA-4 - - Embout de tige à utiliser Câble connecté AI 0.75-6 GY (gris) Embout de tige à utiliser AI 0.75-6 GY (gris) TTYCS-4 TTYCSLA-4 Câble connecté TTYCS-4 TTYCSLA-4 ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE N° de connecteur J6 N° de connecteur J7 N° de connecteur J8 N° de connecteur J9 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom du signal TD3-A TD3-B RD3-A RD3-B ISOGND3 RD3-H RD3-C Nom du signal TD4-A TD4-B RD4-A RD4-B ISOGND4 RD4-H RD4-C Nom du signal TD5-A TD5-B RD5-H RD5-C TD6-A TD6-B RD6-H RD6-C Nom du signal TD7-A TD7-B RD7-H RD7-C TD8-A TD8-B RD8-H RD8-C Embout de tige à utiliser AI 0.75-6 GY (gris) Embout de tige à utiliser AI 0.75-6 GY (gris) Embout de tige à utiliser Câble connecté TTYCS-4 TTYCSLA-4 Câble connecté TTYCS-4 TTYCSLA-4 Câble connecté TTYCS-1Q TTYCSLA-1Q AI 0.75-6 GY (gris) TTYCS-1Q TTYCSLA-1Q Embout de tige à utiliser Câble connecté TTYCS-1Q TTYCSLA-1Q AI 0.75-6 GY (gris) TTYCS-1Q TTYCSLA-1Q AP-9 ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE Carte MC-3010A MC-ANALG (24P0115) N° de connecteur J1 N° de connecteur J2 N° de connecteur J3* N° de connecteur J4* N° de connecteur J5* N° de fiche 1 2 3 4 5 N° de fiche 1 2 3 4 5 N° de fiche 1 2 3 4 N° de fiche 1 2 3 4 N° de fiche 1 2 3 4 Nom du signal 24V_IN 24 V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND Nom du signal 24V_OUT 24 V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND Nom du signal AN1_IN AN1_GND CURR1_JP1 CURR1_JP2 Nom du signal AN2_IN AN2_GND CURR2_JP1 CURR2_JP2 Nom du signal AN3_IN AN3_GND CURR3_JP1 CURR3_JP2 Embout de tige à utiliser Câble connecté AI 0.34-6 TQ (bleu) MC1.5-W-Lxxx AI 0.14-8 GY (gris) Embout de tige à utiliser Câble connecté AI 0.34-6 TQ (bleu) MC1.5-W-Lxxx AI 0.14-8 GY (gris) Embout de tige à utiliser AI 0.75-6 GY (gris) Embout de tige à utiliser AI 0.75-6 GY (gris) Embout de tige à utiliser AI 0.75-6 GY (gris) Câble connecté TTYCS-1 TTYCSLA-1 Câble connecté TTYCS-1 TTYCSLA-1 Câble connecté TTYCS-1 TTYCSLA-1 *: Pour les fiches n° 3 et n° 4, aucun câble n’est connecté. Cependant, le connecteur de cavalier est nécessaire en fonction des spécifications d’entrée. AP-10 ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE MC-3020D, MC-DIN Carte (24P0116) N° de connecteur J1 N° de connecteur J2 N° de connecteur J3* N° de connecteur J4* N° de connecteur J5* N° de fiche 1 2 3 4 5 N° de fiche 1 2 3 4 5 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom du signal 24V_IN 24 V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND Nom du signal 24V_OUT 24 V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND Nom du signal DV12V_OUT1 DIGI_IN1 DIGI_RTN1 GND DC12V_OUT2 DIGI_IN2 DIGI_RTN2 GND Nom du signal DV12V_OUT3 DIGI_IN3 DIGI_RTN3 GND DC12V_OUT4 DIGI_IN4 DIGI_RTN4 GND Nom du signal DV12V_OUT5 DIGI_IN5 DIGI_RTN5 GND DC12V_OUT6 DIGI_IN6 DIGI_RTN6 GND Embout de tige à utiliser Câble connecté AI 0.34-6 TQ (bleu) MC1.5-W-Lxxx AI 0.14-8 GY (gris) Embout de tige à utiliser Câble connecté AI 0.34-6 TQ (bleu) MC1.5-W-Lxxx AI 0.14-8 GY (gris) Embout de tige à utiliser AI 1-6 RD (rouge) Embout de tige à utiliser AI 1-6 RD (rouge) Embout de tige à utiliser AI 1-6 RD (rouge) Câble connecté MPYC-12 Câble connecté MPYC-12 Câble connecté MPYC-12 *: Pour les fiches n° 1 et n° 5, aucun câble n’est connecté. Cependant, le connecteur de cavalier est nécessaire entre les fiches n° 1 et 2 et les fiches n° 5 et 6 en fonction des spécifications d’entrée. AP-11 ANNEXE 3 EMBOUTS DE TIGE N° de connecteur J6* N° de fiche 1 2 3 4 5 6 7 8 Nom du signal DV12V_OUT7 DIGI_IN7 DIGI_RTN7 GND DC12V_OUT8 DIGI_IN8 DIGI_RTN8 GND Embout de tige à utiliser AI 1-6 RD (rouge) Câble connecté MPYC-12 *: Pour les fiches n° 1 et n° 5, aucun câble n’est connecté. Cependant, le connecteur de cavalier est nécessaire entre les fiches n° 1 et 2 et les fiches n° 5 et 6 en fonction des spécifications d’entrée. AP-12 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE Interface numérique ACN – Commande d’alerte $--ACN,hhmmss.ss,aaa,x.x,x.x,c,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 56 1. Time (UTC) 2. Manufacturer mnemonic code (3 digits) 3. Alert Identifier (0 - 9999999) 4. Alert Instance (1 - 999999,nul) 5. Alert command (A,Q,O,S) A=acknowledge Q=request/repeat information O*=responsibility transfer S=silence *: Not supported. 6. Sentence status flag (C) (fixed) ALA – Définition des conditions d’alarme détaillées $--ALA, hhmmss.ss, aa, aa, xx, xxx, A, A, c—c *hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Event time Event time of alarm condition change includeing acknowledgement state change. If this is not available, this shouled be a null field. 2. System Indicator of original alarm source Indicator characters as system of alarm source. This field is two fixed characters, see IEC61162-1 Ed.4. 3. Sub system equipment indicator of original alarm source Indicator characters as sub-system of alarm source. This field is two fixed characters, see IEC61162-1 Ed.4. For group alarms or if no sub-system can be identified, this should be a null field. 4. Instance number of equipment/unit/item Instance number identifying the equipment, unit or item. This field is two fixed numeric characters. 5. Type of alarm Type of alarm. This field is three fixed numeric characters as defined in IEC61162-1 Ed.4. Codes 900 to 999 are user definable. 6. Alarm condition This field is a single character specified by the following. N = normal state; H = alarm state (threshold exceeded); J = alarm state (extreme threshold exceeded); L = alarm state (low threshold exceeded, i.e. not reached); K = ararm state (extreme low threshold exceeded, i.e. not reached); X = other. 7. Alarm's acknowledged state This field is a single character specified by the following: A = acknowledged; V = not acknowledged; B = broadcast (acknowledged not applicable); H = habour mode; O = override. 8. Alarm's description text Additional and optional descriptive text/alarm detail condition tag. Maximum number of characters will be limited by maximum sentence length and length of other fields. AP-13 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE ALC – Liste d’alertes cycliques $--ALC,xx,xx,xx,x.x, aaa,x.x,x.x,x.x,’’’’’’ *hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Total number of sentences this message (01 to 99) 2. Sentence number (01 to 99) 3. Sequential message identifier (00 to 99) 4. Number of alert entries (0 to 3) 5. Manufacturer mnemonic code (FEC, null) 6. Alert identifier (999 or 10001 to 10999) 7. Alert instance (null) 8. Revision counter (1 to 99) 9. Additional alert entries (same as 5 and 8) ALF – Phrase d’alerte $--ALF,x,x,x,hhmmss.ss,a,a,a,aaa,x.x,x.x,x.x,x,c--c*hh<CR><LF> 123 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Total number of ALF sentences for this message (1, 2) 2. Sentence number (1, 2) 3. Sequential message identifier (0 to 9) 4. Time of last change (hh=00 to 23, mm=00 to 59, ss.ss=00.00 to 60.99), null 5. Alert category (A=Alert category A, B=Alert category B, C=Alert category C), null 6. Alert priority (A=Alarm, W=Warning, C=Caution), null when #2 is 2. 7. Alert state (V=Not ACKed, S=Silence, A=ACked, O*/U=Resolved, Not ACKed, N=Normal state), null when #2 is 2. *: Not supported. 8. Manufacturer mnemonic code (FEC, null) 9. Alert identifier (999 or 10001 to 10999) 10. Alert instance (null) 11. Revision counter (1 to 99) 12. Escalation counter (0 to 2) 13. Alert text (max. 16 characters) ALR – Réglage du niveau d’alarme $--ALR,hhmmss.ss,xxx,A,A,c--c*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Time of alarm condition change, UTC (000000.00 to 240001.00) 2. Unique alarm number (identifier) at alarm source (000 to 999) 3. Alarm condition (A=threshold exceeded, V=not exceeded) 4. Alarm’s acknowledge state (A=acknowledged, V=not acknowledged) 5. Alarm’s description text (alphanumeric) AP-14 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE DOR – Indication de l’état de la porte --DOR,a,hhmmss.ss,aa,cc,xxx,xxx,a,a,c--c*hh CR> LF> 1 2 3 4 5 6 78 9 1. Message type S=Status for section: the number of faulty and/or open doors reported in the division specified in field 4 and 5. The section may be a whole section (one or both of the division indicator fields are null) or a sub-section. The status S is normally transmitted at regular intervals. E = Status for single door. (E may be used to indicate an event). F = Fault in system: Division indicator fields defines the section when provided. 2. Event time Time when this status/message was valid. 3. Type of door monitoring system The field is two characters, see table below. 4. First division indicator First division indicator where door is located. 5. Second division indicator Second division indicator where door is located. 6. Door number or door open count This field is three fixed numeric characters. When the message type field is E this field identifies the door. When message type fields is S this field contains the number of doors that are open or faulty. When the message type field is F this field is null. 7. Door status When the message type is S or F this field shold be a null field. When the message type field is E. this field is specified by the following: O = Open C = Close F = Free status (for watertight door) X = Fault (door status unknown) 8. Water tight door switch setting This field includes a single character specified by the following: O = Harbour mode (allowed open) C = Sea mode (ordered closed) 9. Message s description text Descriptive text/door tag. If a door allocation identifier is string type, it is possible to use this field instead of the above door allocation fields. The maximum number of characters will be limited by the maximum sentence length and the length of other fields. Type de système de suivi de la porte ID Catégorie du système WT Portes étanches WS Portes semi-étanches (étanches aux éclaboussures) FD Portes coupe-feu HD OT Porte (de protection) de la coque Autre Indicateur première division Indicateur deuxième division Numéro de cloison étanche/ Numéro de pont numéro de châssis Numéro / lettre de la zone. Il peut également s’agir du numéro d’identification pour le système principal de contrôle et de suivi. Numéro d’indication de porte / numéro de châssis Voir ci-dessus Numéro de pont ou numéro de boucle du système de contrôle ou autre indicateur de division du système de contrôle tel qu’approprié pour le système Numéro de pont Voir ci-dessus DPT – Profondeur $--DPT,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF> 1 2 3 1. Water depth relative to the transducer, in meters (0.00 to 99999.99) 2. Offset from transducer, in meters (-99.99 to 99.99) 3. Minimum range scale in use (no use) AP-15 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE DTM – Référence de repère géodésique $--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Local datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90 User defined=999, IHO datum code 2. Local datum subdivision code (null or one character) 3. Lat offset, min (-59.99999 to 59.59999) 4. N/S 5. Lon offset, min (no use) 6. E/W 7. Altitude offset, meters (no use) 8. Reference datum (W84=WGS84 W72=WGS72 S85=SGS85, P90=PE90) ETL – État de fonctionnement du transmetteur d’ordres moteur $--ETL,hhmmss.ss,a,xx,xx,a,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 56 1. Event time (UTC) 2. Message type (O=Order A=Answerback) 3. Position indicator of engine telegraph 00=Stop engine 01=[AH] Dead Slow 02=[AH] Slow 03=[AH] Half 04=Full 05=[AH] Nav. Full 11=[AS] Dead Slow 12=[AS] Slow 13=[AS] Half 14=[AS] Fulll 15=[AS] Crash Astern 4. Position indication of sub telegraph (000 to 100) 5. Operating location indicator (B=Bridge P=Port wing S=Starboard wing C=Engine control room E=Engine side/local W=Wing 6. Number of engine or propeller shaft (000 to 100) AP-16 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE FIR – Détection d’incendie $--FIR , A, hhmmss.ss, aa, cc, xxx, xxx, a, a, c--c *hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Message type S: Status for section: the number of faulty and activated condition reported as number in field 6.The section may be a whole section (one or both of the division indicator fields are null) or a sub-section. The status S is normally transmitted at regular intervals. Examples of use are given in Annex E. E: Status for each detecter. (E may be used to indicate an event.) F: Fault in system: Division indicator fields defines the section when provided. D: Disabled: Detector is manually or automatically disabled from giving fire alarms. 2. Event time Time of condition change or acknowledgement. This may be a null field. 3. Type of fire detection system The field is two fixed characters, see table below. 4. First division indicator First division indicator where detector is located. This field is two characters, see table below. 5. Second division indecator Second division indicator where the detector is located. This field is three numeric characters, see table below. 6. Fire ditector number or activation detection count This field is three fixed numeric characters. When the message type field is E, this field identifies the detector. When message type field is S this field contains the number of detectors activated. When the message type field is F or D this field is null. 7. Condition When the message type field is S this field should be a null field. When the message type field is E, F or D this field includes a single character specified by the following: A = Activation V = Non-activation X = Fault (state unknown) 8. Alarm's acknowledgement state When the message field type is E or F this field includes a single character specified by the following: A = acknowledged V = not acknowledged When the message field type is S or D this shold be a null field. 9. Message description text Descriptive text/sensor location tag. If a sensor location identifier is string type, it is possible to use this field instead of above sensor allocation fields. Maximum number of characters will be limited by the maximum sentence length and the length of other fields. Type de système de suivi de la porte ID Catégorie du système Détecteur générique d’incendFD ie, peut être l’un de ceux indiqués ci-dessous. FH Détecteur de type chaleur FS Détecteur de type fumée Détecteur de type fumée et FD chaleur FM Avertisseur manuel GD Tout type de détecteur de gaz GO Détecteur de gaz d’oxygène Détecteur de gaz de sulfure GS d’hydrogène Détecteur de gaz d’hydrocarGH bure Commutateur de flux de sprinSF kler Déblocage manuel des SV vannes de sprinkler CO CO2 Déblocage manuel Indicateur première division Indicateur deuxième division Numéro / lettre de la zone. Il peut également s’agir du numéro d’identification de l’unité principale du système de contrôle et de suivi, par exemple le numéro ou la lettre central(e) d’incendie. Numéro de boucle. Il peut également s’agir d’un autre numéro d’identification du sous-système de contrôle et de suivi, par exemple de type sous-central. Voir ci-dessus Voir ci-dessus Voir ci-dessus Voir ci-dessus Voir ci-dessus Voir ci-dessus AP-17 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE Type de système de suivi de la Indicateur première Indicateur deuxième porte division division ID Catégorie du système OT Autre Voir ci-dessus Voir ci-dessus Remarque: Pour les unités contrôlées depuis le système d’incendie (généralement, toutes les unités FD, FH, FS, FD et FM), les indicateurs de division normaux doivent être le numéro de zone incendie et le numéro de boucle. GEN – Informations d’état génériques --GEN,hhhh,hhmmss.ss,hhhh,.....,hhhh *hh CR> LF> 1 2 3 4 5 1. Index of first packed binary field in sentence Index of first group in GEN sentence. Address is represented in hexadecimal format in the HEX range 0000 trough FFFF. The 16-bit address is formatted as fixed 4-character HEX field. 2. Time stamp This may be a null field. 3. Packed binary field The packed binary field is represented as a 6-bit value. The 16-bit value is formatted as fixed 4-character HEX field. This may be a null field. 4. Variable number of packed binary field Optional repeated packed binary field. Each repeat increases the index by one. Up to seven repetitions yielding a total of 128 bits per sentence is possible. 5. Packed binary field The packed binary field is represented as a 6-bit value. The 16-bit value is formatted as fixed 4-character HEX field. This may be a null field. GGA – Données fixes du GPS $--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0.00000 to 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0.00000 to 18000.00000) 5. E/W 6. GPS quality indicator (1 to 5, 8) 7. Number of satllite in use (00 to 99) 8. Horizontal dilution of precision (0.00 to 999.99) 9. Antenna altitude above/below mean sea level (-999.99 to 9999.99) 10. Units of antenna altitude, m 11. Geoidal separation (-999.99 to 9999.99) 12. Units of geoidal separation, m 13. Age of differential GPS data (0 to 99) 14. Differential reference station ID (0000 to 1023) GLL – Position géographique, latitude/longitude $--GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 1. Latitude (0.00000 to 9000.00000) 2. N/S 3. Longitude (0.00000 to 18000.00000) 4. E/W 5. UTC of position (no use) 6. Status (A=data valid V=data invalid) 7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential S=Simulator) AP-18 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE GNS – Données fixes GNSS $--GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0.00000 to 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0.00000 to 18000.00000) 5. E/W 6. Mode indicator N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic F=Float RTK E=Estimated Mode M=Manual Input Mode S=Simulator Mode 7. Total number of satellites in use (00 to 99) 8. HDOP (0.0 to 999.99) 9. Antenna altitude, meters (-999.99 to 9999.99) 10. Geoidal separation (-999.99 to 9999.99) 11. Age of differential data (0 to 999) 12. Differential reference station ID (0000 to 1023) 13. Naivgational status indicator HBT – Phrase de supervision Hearbeat $--HBT,x.x,A,x*hh<CR><LF> 1 2 3 1. Configured repeat interval (00.0 to 99.9(s)) 2. Equipment status, A=Normal (fixed) 3. Sequential sequence identifier (0 to 9) HDG – Cap magnétique $--HDG,x.x,x.x,a,x.x,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Magnetic sensor heading, degrees (0.00 to 360.00) 2. Magnetic deviation, degrees (0.0 to 180.00) 3. E/W 4. Magnetic variation, degrees (0.0 to 180.00) 5. E/W HDT – Cap, vrai $--HDT, xxx.x,T*hh<CR><LF> 1 2 1. Heading, degrees (0.00 to 360.00) 2. True (T) AP-19 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE HRM – Dispositif de mesure d’angle de gîte, de période de roulis et d’amplitude de roulis $--HRM,x.x,x.x,x.x,x.x,A,x.x,x.x,hhmmss.ss,xx,xx,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Actual heel angle, degrees (see Note 1) 2. Roll period, seconds (see Note 2) 3. Roll amplitude, port side, degrees (see Note 3) 4. Roll amplitude, starboard side, degrees (see Note 4) 5. Status (see Note 5) 6. Roll peak hold value, port side, degrees (see Note 6) 7. Roll peak hold value, starboard side, degrees (see Note 7) 8. Peak hold value reset time (see Note 8) 9. Peak hold value reset day, 01 to 31 (see Note 9) 10. Peak hold value reset month, 01 to 12 (see Note 10) Note 1: Actual heel angle, momentary angle of roll referenced to a levelled ship to port or starboard side, (positive value starboard, negative value port) Note 2: Roll period, time between successive maximum values of heel angle to port over starboard and back to port (or the other way round) Note 3: Roll amplitude of port side as positive value, maximum value of heel angle to port side of the latest motion Note 4: Roll amplitude of starboard side, maximum value of heel angle to starboard side of the latest motion Note 5: Status, A=data valid, V=data invalid Note 6: Roll peak hold value of port side, maximum value of heel angle to port side of the motions measured from the last reset with a minimum resolution of 1 degree. This shall be a null field when data is not available Note 7: Roll peak hold value of starboard side, maximum value of heel angle to starboard side of the motions measured from the last reset with a minimum resolution of 1 degree. This shall be a null field when data is not available Note 8: Peak hold value reset time, time when the peak hold values are reset, UTC hour, minute and second. Decimal point and fractions of the seconds shall not be used. This shall be a null field when data is not available Note 9: Peak hold value reset day, day when the peak hold values are reset, UTC day. This shall be a null field when data is not available Note 10: Peak hold value reset month, month when the peak hold values are reset, UTC month. This shall be a null field when data is not available HSS – Systèmes de surveillance du travail de la coque $--HSS,c--c,x.x,A*hh<CR><LF> 1 2 3 1. Measurement point ID 2. Measurement value 3. Data status A = data valid V = data invalid AP-20 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE HTC – Commande de contrôle de cap/route $--HTC,A,x.x,a,a,a,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. Override, A = in use, V = not in use 2. Commanded rudder angle, degrees 3. Commanded rudder direction, L/R=Port/starboard 4. Selected steering mode 5. Turn mode R=Radius controlled T=Turn rate controlled N=Turn is not controlled 6. Commanded rudder limit, degrees (unsigned) 7. Commanded off-heading limit, degrees (unsigned) 8. Commanded radius of turn for heading changes, n.miles 9. Commanded rate of turn to heading changes, deg/min 10. Commanded heading-to-steer, degrees 11. Commanded off-track limit, n.miles (unsigned) 12. Commanded track, degrees 13. Heading reference in use, T/M 14. Sentence status HTD – Données de contrôle de cap/route $--HTD,A,x.x,a,a,a,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a,A,A,A,x.x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 141516 17 1. Override, A=In use, V=Not in use 2. Commanded rudder angle, degrees 3. Commanded rudder direction, L/R=Port/starboard 4. Selected steering mode 5. Turn mode R=Radius controlled T=Turn rate controlled N=Turn is not controlled 6. Commanded rudder limit, degrees (unsigned) 7. Commanded off-heading limit, degrees (unsigned) 8. Commanded radius of turn for heading changes, n.miles 9. Commanded rate of turn to heading changes, deg/min 10. Commanded heading-to-steer, degrees 11. Commanded off-track limit, n.miles (unsigned) 12. Commanded track, degrees 13. Heading reference in use, T/M 14. Rudder status (A=Within limits, V=Limit reached or exceeded) 15. Off-heading status (A=Within limits, V=Limit reached or exceeded) 16. Off-track status (A=Within limits, V=Limit reached or exceeded) 17. Vessel heading, degrees MTW – Température de l’eau $--MTW, x.x, C*hh<CR><LF> 1 1. Water temperature, degrees C (-9.999 to 99.999) MWV – Vitesse et angle du vent $--MWV,x.x,a,x.x,a,A*hh<CR><LF> 1 2 3 45 1. Wind angle, 0° to 359° 2. Reference, R = relative, T = true 3. Wind speed 4. Wind speed units, K = km/h M =m/s N = knots 5. Status, A = data valid V = data invalid AP-21 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE NSR – Rapport d’état de navigation $--NSR, a, A, a, A, a, A, a, A, a, A, a, a, A *hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Integrity of heading (see NOTE 1) 2. Plausibility of heading (see NOTE 2) 3. Integrity of position (see NOTE 1) 4. Plausibility of position (see NOTE 2) 5. Integrity of STW (see NOTE 1) 6. Plausibility of STW (NOTE 2) 7. Integrity of SOG and COG (see NOTE 1) 8. Plausibility of SOG and COG (see NOTE 2) 9. Integrity of depth (see NOTE 1) 10. Plausibility of depth (see NOTE 2) 11. Mode of STW (see NOTE 3) 12 Integrity of time (see NOTE 1) 13. Plausibility of time (see NOTE 2) NOTE 1 Integrity status: P = Passed, Integrity verification passed F = Failed, integrity verification not passed D = Doubtful, integrity verification not possible N = Not available, reporting device does not support integrity check NOTE 2 Plausibility status: A = Yes (Plausible) V = No (Not plausible) N = Not available, reporting device does not support plausibility check NOTE 3 Mode of STW W = Measured water reference E = Estimated/calculated from non-water referenced sources M = Manual input N = Not available PRC – État du contrôle à distance de propulsion $--PRC,x.x,A,x.x,a,x.x,a,a,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 678 1. Lever demand position (-100 to 100, 0=Stop) 2. Lever demand status (A=Data valid V=Data invalid) 3. RPM demand value (-9999.9 to 9999.9) 4. RPM mode indicator (P=Per cent R=Revolutions per min.) 5. Pitch demand value (-999.9 to 999.9) 6. Pitch mode indicator (P=Per cent D=Degrees V=Data invalid) 7. Operating location indicator (B=Bridge P=Port wing S=Starboard wing C=Engine control room E=Engine side/local W=Wing) 8. Number of engine or propeller shaft (00 to 99) AP-22 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE RMC – Données GPS/TRANSMIT spécifiques minimum recommandées $--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 1. UTC of position fix (000000 to 235959) 2. Status (A=Data valid, V=Navigation receiver warning) 3. Latitude (0.0000 to 9000.0000) 4. N/S 5. Longitude (0.0000 to 18000.0000) 6. E/W 7. Speed over ground, knots (0.0 to 9999.9) 8. Course over ground, degrees true (0.0 to 359.0) 9. Date (010100 to 311299) 10. Magnetic variation, degrees E/W (0.0 - 180.0/NULL) 11. E/W 12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential mode E=Estimated (dead reckoning) mode) M=Manual input mode S= Simulator N=Data not valid) 13. Navigational status indication ROR – Statut d’ordre de barre $--ROR, x.x, A, x.x, A, a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Starboard (or single) rudder order (-90 to 90.0) 2. Status (A=Valid V=Invalid) 3. Port rudder order (-90.0 to 90.0) 4. Status (A=Valid V=Invalid) 5. Command source location (B=Bridge P=Port wing S=Starboard wing C=Engine control room E=Engine side/local W=Wing) ROT – Taux de giration $--ROT,x.x,A*hh<CR><LF> 1 2 1. Rate of turn, deg/min, "-"=bow turns to port (-9999.9 to 9999.9) 2. Status: A=Data valid, V=Data invalid RPM – Tours par minute $ --RPM, a, x, x.x, x.x, A*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Source (S=Shaft E=Engine) 2. Engine or shaft number (00 to 99) 3. Speed, revolutions/min (-9999.99 to 9999.99) 4. Propeller pitch (-100.0 to 100.0) 5. Status (A=Data invalid V=Data valid) RSA – Indicateur d’angle de gouvernail $--RSA,x.x,A,x.x,A*hh<CR><LF> 1 2 1. Starboard (or single) rudder sensor status Status A = vaild, V = data invalid 2. Port rudder sensor Status A = vaild, V = data invalid AP-23 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE RTE – Routes $--RTE,x.x,x.x,a,c--c,c--c,........,c--c*hh <CR><LF> 6 7 1 2 3 4 5 1. Total number of messages being transmitted (1 to n, or null) 2. Sentence number (1 to n, or null) 3. Message mode (C=Complete route W=Working route, first listed) 4. Route identifier (alphabet or null) 5. Waypoint identifier (alphabet or null) 6. Additional waypoint indentifiers 7. Waypoint “n” identifier (alphabet or null) THS – Cap vrai et état $--THS,xxx.x,a*hh<CR><LF> 1 2 1. Heading, degrees True (0.00 to 360.00) 2. Mode indicator (A=Autonomous E=Estimated M=Manual input S=Simulator V=Data not valid) TRC – Données de contrôle propulseur $--TRC,x,x.x,a,x.x,a,x.x, a,a*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 78 1. Number of thruster, bow or stern Odd = Bow thruster Even = Stern thrusters 2. RPM demand value "-" port 3. RPM mode indicator P = Per cent (%): 0 - 100 % from zero to maximum rpm R = Revolutions per min V = data invalid This should not be a null field. 4. Pitch demand value "-" port 5. Pitch mode indicator P = Per cent (%) D = Degree (°) V = Data invalid 6. Azimuth demand (000.0 to 359.9) Direction of thrust in degrees (0° - 360°). This may be a null field. 7. Operating location indicator B = Bridge P = Port wing S = Starboard wing C = Engine control room E = Engine side/local W = Wing This should not be a null field. 8. Sentence status flag R = Sentence is status report of current settings (used for a reply to a query). C = Sentence is a configuration command to change settings. A sentence without “C” is not a command. AP-24 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE TRD – Données de réponse propulseur $--TRD, x, x.x, A, x.x, A, x.x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. Number of thrusters Odd=Bow thruster Even=Stern thrusters 2. RPM response 3. RPM mode indicator P = P = Per cent (%): 0 - 100 % from zero to maximum rpm R = Revolutions per minute (RPM) V = data invalid This should not be a null field. 4. Pitch response value "-" port 5. Pitch mode indicator P = P = Per cent (%) D = Degrees V = data invalid This should not be a null field. 6. Azimuth response Direction of thrust in degrees (0° - 360°). This may be a null field. TTM – Message de cible suivie $--TTM,xx,x.x,x.x,a,x.x,x.x,a,x.x,x.x,a,c--c,a,a,hhmmss.ss,a*hh<CR><LF> 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Target number (00 to 99) 2. Target distance from own ship (0.000 to 999.9) 3. Bearing from own ship,degrees (0.0 to 359.9) 4. True or Relative 5. Target speed (0.00 to 99.9, 100.0 to 999.9) 6. Target course, degrees (0.0 to 359.9) 7. True or Relative 8. Distance of closet point of approach (0.000 to 999.9) 9. Time to CPA, min., "-" increasing (-6000 to 6000) 10. Speed/distance units, K=Km, km/h N=knots, km S=sm, mph) 11. Target name (c--c) 12. Target status (L=Lost Q=Acquiring T=Tracking) 13. Reference target (R, null otherwise) 14. Time of data (hhmmss.ss) 15. Type of acquisition (A=Automatic M=Manual R=Reported) VBW – Vitesse sur le fond/sur l’eau $--VBW,x.x,x.x,x,x.x,x.x,x,x.x,x,x.x,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Longitudinal water speed, knots (-9999.99 to 9999.99) 2. Transverse water speed, knots (-9999.99 to 9999.99) 3. Status: water speed, A=Data valid V=Data invalid 4. Longitudinal ground speed, knots (-9999.99 to 9999.99) 5. Transverse ground speed, knots (-9999.99 to 9999.99) 6. Status: ground speed, A=Data valid V=Data invalid 7. Stern transverse water speed, knots (-9999.99 to 9999.99) 8. Status: stern water speed, A=Data valid V=Data invalid 9. Stern transverse ground speed, knots (-9999.99 to 9999.99) 10. Status: stern ground speed, A=Data valid V=Data invalid AP-25 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE VDM – Message UAIS VHF de transmission de données !--VDM,x,x,x,x,s--s,x*hh<CR><LF> 1234 5 6 1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9) 2. Sentence number (1 to 9) 3. Sequential message identifier (0 to 9, null) 4. AIS channel (A or B) 5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 to 63 bytes) 6. Number of fill-bits (0 to 5) VDO – Rapport VHF de transmission des données UAIS de notre navire !--VDO,x,x,x,x,s--s,x*hh<CR><LF> 1234 5 6 1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9) 2. Sentence number (1 to 9) 3. Sequential message identifier (0 to 9, null) 4. AIS channel Number (A or B) 5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 to 63 bytes) 6. Number of fill-bits (0 to 5) VDR – Direction et vitesse de la dérive $--VDR,x.x,T,x.x,M,x.x,N*hh <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. Direction, degrees (0.0 to 360.0) 2. T=True (fixed) 3. Direction, degrees (0.0 to 360.0) 4. M=Magnetic (fixed) 5. Current speed (0 to 99.99) 6. N=Knots (fixed) VHW – Vitesse et cap surface $--VHW,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K*hh <CR><LF> 1 2 3 4 1. Heading, degrees true 2. Heading, degrees magnetic 3. Speed, knots 4. Speed, km/h VLW – Distance sur le fond/l’eau $--VLW,x.x,N,x.x,N,x.x,N,x.x,N*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Total cumulative water distance (0.0 to 999999.999) 2. N=Nautical miles 3. Water distance since reset (0.000 to 999999.999) 4. N=Nautical miles 5. Total cumulative ground distance (no use) 6. N=Nautical miles (no use) 7. Ground distance since reset (no use) 8. N=Nautical miles (no use) AP-26 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE VTG – Route sur le fond et vitesse sur le fond $--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh <CR><LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Course over ground, degrees (0.0 to 359.9) 2. T=True (fixed) 3. Course over ground, degrees (0.0 to 359.9) 4. M=Magnetic (fixed) 5. Speed over ground, knots (0.00 to 9999.9) 6. N=Knots (fixed) 7. Speed over ground (0.00 to 9999.9) 8. K=km/h (fixed) 9. Mode indicator (A=Autonomous, D=Differential E=Estimated (dead reckoning) M=Manual input S=Simulator N=Data not valid) WAT – Détection du niveau d’eau --WAT, a, hhmmss.ss, aa, xx, xx, xxx, a, a, c--c*hh CR> LF> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Message type S: Status for section: Number of faulty and activated condition reported as number in field 4 and 5. The section may be a whole section (one or both of the location indicator fields are null) or a sub-section. The stusus S is normally transmitted at regular intervals. E: Status for each water level detector. (E may be used to indicate an event.) F: Fault in system: location indicator fields define the sections when provided. 2. Time stamp Time when this status/message was valid. 3. Type of water alarm Indicator characters showing system detecting water level. The field is two characters. WL = Water level ditection system; BI = High water level by bilge system; HD = Water leakage at hull (shell) door; OT = others. 4. First location indicator First location indicator characters showing detection location. This field is two characters. The contents of this field is not defined by this standard, but the two location fields should uniquely define the source for the alarm. 5. Second location indicator Second location indicator characters showing detection location. This field is two characters. The contents of this field is not defined by this standard, but the two location fields should uniquely define the source for the alarm. 6. Detection point number or detection point count This field is three fixed numeric characters. When the message type field is E this field identifies the high-water-level detection point. When the message type field is S this field contains the number of the water leakage detection points. When the message type field is F this field is a null field. 7. Alarm condition This field is a single character specified by the following: N = normal state H = alarm state (threshold exceeded) J = alarm state (extreme threshold exceeded) L = alarm state (Low threshold exceeded i.e. not reached) K = alarm state(extreme low threshold exceeded i.e. not reached) X = Fault (state unknown) 8. Override setting O = Override mode (water allowed in space); N = Normal mode (water not allowed in space); 9. Message description text Descriptive text/level detector tag. If a level detector identifier type, it is possible to use this field instead of above level detector fields. Maximum number of characters will be limited by maximum sentence length and length of other fields. AP-27 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE WPL – Position du waypoint $--WPL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Waypoint latitude (0.000000 to 9000.00000) 2. N/S 3. Waypoint longitude (0.00000 to 18000.00000 4. E/W 5. Waypoint identifier (No use) XDR – Mesures des sondes $--XDR, a, x.x, a, c--c,…………………a, x.x, a, c--c*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. Transducer type, transducer No. 1 (see Note 2) 2. Measurement data, transducer No. 1 3. Units of measure, transducer No. 1 (see Note 2) 4. Transducer No. 1 ID 5. Data, variable number of transducers 6. Transducer “n” (see Note 1) Note 1: Sets of the four fields "type-data-units-ID" are allowed for an undefined number of transducers. Up to "n" transducers may be included within the limits of allowed sentence length; null fields are not required except where portions of the "type-data-units-ID" combination are not available. Note 2: Allowed transducer types and their units of measure are: Sonde Température Déplacement angulaire Humidité absolue Déplacement linéaire Fréquence Salinité Force Pression Vitesse de flux Tachymètre Humidité Volume Tension Courant Interrupteur ou vanne Générique Champ type C A B D F L N P R T H V U I S G Unités C = degrés Celsius D = degrés K = kg/m3 M = mètres H = hertz S = ppm N = newtons P = pascals l = litres/s R = tours/min P = pour cent M = mètres cubes V = volts A = ampères Aucun (nul) Aucun (nul) ZDA – Heure et date $--ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. UTC 2. Day, 01 to 31 (UTC) 3. Month, 01 to 12 (UTC) 4. Year (UTC) 5. Local zone hours (00 h to ±13h) 6. Local zone minutes (00 to +59) AP-28 Commentaires “-“ = anticlockwiseKilograms per cubic metre“-“ = compression ppt = parts per thousand“-“ = compression“-“ = vide 1 = MARCHE, FERMÉ ; 0 = ARRÊT, OUVERTx.x = données variables ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE Interface série : IEC61162-1 • Unité de collecte des données, entrée 5V_VCC R30 1k ERJ_2GEJ102X LED:GREEN CR13 SML_H12M8TT86 5V_VCC C9 R42 1k 0.1u FL25 NFM41CC102R2A3L R36 6 CR19 470 4 5 3 U12 PC400J00000F 1SS226_TE85L_F 1 2 ERJ_3GEYJ471V 1 ERJ_2GEJ102X 3 J303 734_232 1 2 RD_3H RD_3C FL26 NFM41CC102R2A3L 3 1 2 • Unité de collecte des données, sortie AP-29 ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE Interface série : IEC61162-2 • Unité de collecte des données, entrée U1 LTC1535ISW_TRPBF 28 R0 27 RE_N C2 0.1u Y 13 Z 12 SLO_N 18 1 VCC VCC2 14 4 GND GND2 11 R3 330 R2 330 R1 330 2 T1 2 FFC_3AMEP1B BROCHE COURTE Z-252 C1 16 V 10u C2012X5R1C106KT 3 4 31160R_LF1_REV6G Interface série : IEC61162-450 Vers un autre Hub IC AP-30 FL3 NFM41CC102R2A3L 3 1 2 6 5 1 J320 CR1 1SS184_TE85L_F 1 3 J301 734_233 1 2 FL2 NFM41CC102R2A3L 3 25 DI 26 DE 1 2 2 5V_VCC 3 1 A 16 B 15 RO2 17 2 ST1 3 ST2 FL1 NFM41CC102R2A3L 3 RD_1H RD_1C RD_1G ANNEXE 5 CODAGE DU DRU À DÉGAGEMENT LIBRE De la même manière qu’une EPIRB satellite (Emergency Position Indicate Radio Beacon), la capsule du DRU à dégagement libre est codée avant installation. Le MMSI, l’indicatif d’appel, etc. du bateau sont enregistrés dans la capsule au moment du codage et ces informations sont reportées sur la capsule. Les dates d’expiration de la batterie située dans la capsule ainsi que du dispositif de largage hydrostatique sont codées dans le capsule du DRU comme présenté ci-dessous. Batterie dans la capsule La date d’expiration de la batterie est calculée à compter de l’année et du mois de fabrication. L’année et le mois de fabrication de la batterie sont mentionnés sur l’étiquette située sur le côté de la capsule. La date d’expiration est calculée comme suit : • Année et mois de codage Année et mois de fabrication + 2,5 ans : La date d’expiration se situe 5 ans après l’année et le mois de codage. • Année et mois de codage > Année et mois de fabrication + 2,5 ans : La batterie ne peut pas être utilisée. La date d’expiration est marquée comme suit : AP-31 ANNEXE 5 CODAGE DU DRU À DÉGAGEMENT LIBRE Dispositif de largage hydrostatique La date d’expiration du dispositif de largage hydrostatique se situe 2 ans après l’année et le mois de codage. La date d’expiration est mentionnée sur l’étiquette située sur le côté de l’unité et sur l’étiquette située sur le côté du support. • Pour l’étiquette située sur le côté de l’unité : • Pour l’étiquette située sur le côté du support : AP-32 1$0( 287/,1( '2&80(17 ,167$//$7,210$7(5,$/6 $&&(6625,(6 81,7 ,0 26 &3 )3 )3 02'= 956: 0$18$/&' 95 '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 㻟㻚㻔㻖㻞㻕䛿䚸ⱥᩥᵝ⏝䛷䛩䚹 㻟㻚㻔㻖㻞㻕㻌㻲㻻㻾㻌㻱㻺㻳㻸㻵㻿㻴㻌㻿㻱㼀㻚 㻞㻚㻔㻖㻝㻕䛿䚸ᩥᵝ⏝䛷䛩䚹 㻞㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻲㻻㻾㻌㻶㻭㻼㻭㻺㻱㻿㻱㻌㻿㻱㼀㻚 &=& 4 7< A-1 $2; 㻝㻚䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻝㻚㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 ,167$//$7,210$18$/ ഛせ㡿᭩ 23(5$725 6*8,'( ᧯సせ㡿᭩ ᅗ᭩ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ $&&(6625,(6 ᒓရ $&&(6625,(6 ᒓရ /$1&$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ /$1 ,167$//62)7 0$18$/&' 㺐㺻㺛㺢㺎㺷㺝㺪㺢 ᅗ᭩&' ᒓရ '$7$&2//(&7,1*81,7 㺡㺼㺎㺞㞟㺳㺤㺍㺢 ࣘࢽࢵࢺ 95 995 +.9 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 81,7 &3 95 0,- 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 &=& 4 7< A-2 $2; '(6&5,37,21&2'(θ 䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ 5(027($/$503$1(/ 㺶㺱㺎㺢㺏㺵㺎㺯㺨㺽㺦㺷 ࣘࢽࢵࢺ 950,-9560,- 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 ,167$//$7,210$7(5,$/6 287/,1( &3 950,- '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ 0,&523+21( 㺭㺐㺖㺹㺪㺉㺻 81,7 &=& 4 7< ࣘࢽࢵࢺ 1$0( A-3 $2; 950,- 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 1$0( 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 81,7 &3 95:0,- &=& 4 7< A-4 $2; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ :$7(53522)0,&523+21( 㜵Ỉᆺ㺭㺐㺖 ࣘࢽࢵࢺ 95:0,- 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 0#/' 176.+0' +056#..#6+10/#6'4+#.5 52#4'2#465 70+6 %2 52 +( 3 6; 䋨⇛࿑䈱ኸᴺ䈲䇮ෳ⠨୯䈪䈜䇯㩷㩷㪛㪠㪤㪜㪥㪪㪠㪦㪥㪪㩷㪠㪥㩷㪛㪩㪘㪮㪠㪥㪞㩷㪝㪦㪩㩷㪩㪜㪝㪜㪩㪜㪥㪚㪜㩷㪦㪥㪣㪰㪅䋩 %<# 㪫㪮㪦㩷㪫㪰㪧㪜㪪㩷㪘㪥㪛㩷㪚㪦㪛㪜㪪㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪣㪠㪪㪫㪜㪛㩷㪝㪦㪩㩷㪘㪥㩷㪠㪫㪜㪤㪅㩷㩷㪫㪟㪜㩷㪣㪦㪮㪜㪩㩷㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪪㪟㪠㪧㪧㪜㪛㩷㪠㪥㩷㪧㪣㪘㪚㪜㩷㪦㪝㩷㪫㪟㪜㩷㪬㪧㪧㪜㪩㩷 㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㪅㩷㪨㪬㪘㪣㪠㪫㪰㩷㪠㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪪㪘㪤㪜㪅 ဳᑼ㪆䍘䍎䍢䍼⇟ภ䈏䋲Ბ䈱႐ว䇮ਅᲑ䉋䉍Ბ䈮ઍ䉒䉎ㆊᷰᦼຠ䈪䈅䉍䇮䈬䈤䉌䈎䈏䈦䈩䈇䉁䈜䇯䇭䈭䈍䇮ຠ⾰䈲ᄌ䉒䉍䉁䈞䉖䇯 A-5 #1: &'5%4+26+10%1&'ͳ 䍘㪄䍢䍼⇟ภᧃየ䈱㪲㪁㪁㪴䈲䇮ㆬᛯຠ䈱ઍ䍘䍎䍢䍼䉕䈚䉁䈜䇯 㪚㪦㪛㪜㩷㪥㪬㪤㪙㪜㪩㩷㪜㪥㪛㪠㪥㪞㩷㪮㪠㪫㪟㩷㩹㪁㪁㩹㩷㪠㪥㪛㪠㪚㪘㪫㪜㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪚㪦㪛㪜㩷㪥㪬㪤㪙㪜㪩㩷㪦㪝㩷㪩㪜㪧㪩㪜㪪㪜㪥㪫㪘㪫㪠㪭㪜㩷㪤㪘㪫㪜㪩㪠㪘㪣㪅 +056#..#6+10/#6'4+#.5 Ꮏ᧚ᢱ Ꮏ᧚ᢱ 52#4'2#465 ੍ຠ ੍ຠ 8+&'1.#0%108'46'4 㩕㩨㩍㩨㨿.#0㩄㩧㩔㩨㨺㩊 ࡙࠾࠶࠻ +(+(*- 㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳ޓ㧸㧵㧿㨀 0#/' 176.+0' +056#..#6+10/#6'4+#.5 52#4'2#465 70+6 %2 52 /%5 &'5%4+26+10%1&'ͳ 3 6; %<% 㪫㪮㪦㩷㪫㪰㪧㪜㪪㩷㪘㪥㪛㩷㪚㪦㪛㪜㪪㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪣㪠㪪㪫㪜㪛㩷㪝㪦㪩㩷㪘㪥㩷㪠㪫㪜㪤㪅㩷㩷㪫㪟㪜㩷㪣㪦㪮㪜㪩㩷㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪪㪟㪠㪧㪧㪜㪛㩷㪠㪥㩷㪧㪣㪘㪚㪜㩷㪦㪝㩷㪫㪟㪜㩷㪬㪧㪧㪜㪩㩷 㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㪅㩷㪨㪬㪘㪣㪠㪫㪰㩷㪠㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪪㪘㪤㪜㪅 䋨⇛࿑䈱ኸᴺ䈲䇮ෳ⠨୯䈪䈜䇯㩷㩷㪛㪠㪤㪜㪥㪪㪠㪦㪥㪪㩷㪠㪥㩷㪛㪩㪘㪮㪠㪥㪞㩷㪝㪦㪩㩷㪩㪜㪝㪜㪩㪜㪥㪚㪜㩷㪦㪥㪣㪰㪅䋩 A-6 #.: ဳᑼ㪆䍘䍎䍢䍼⇟ภ䈏䋲Ბ䈱႐ว䇮ਅᲑ䉋䉍Ბ䈮ઍ䉒䉎ㆊᷰᦼຠ䈪䈅䉍䇮䈬䈤䉌䈎䈏䈦䈩䈇䉁䈜䇯䇭䈭䈍䇮ຠ⾰䈲ᄌ䉒䉍䉁䈞䉖䇯 +056#..#6+10/#6'4+#.5 Ꮏ᧚ᢱ Ꮏ᧚ᢱ 52#4'2#465 ੍ຠ ੍ຠ 5'0514#&#26'4 㩈㩧㩅㨺㨻㩊㩨㩖㩩㩊㨺 ࡙࠾࠶࠻ /%5 㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳ޓ㧸㧵㧿㨀 INSTALLATION MATERIALS UNIT O U T L I N E LIST 001‑013‑670‑00 CP03‑31701 000‑010‑324‑00 PSU‑011 DESCRIPTION/CODE № 03GM‑X‑9858 ‑0 1 1 Q'TY A-7 1/1 (略図の寸法は、参考値です。 D IM EN S IO N S IN D R A W IN G FO R R EFER EN C E O N LY.) C3527‑Z03‑A TW O TYP ES A N D C O D ES M A Y B E LIS TED FO R A N ITEM . TH E LO W ER P R O D U C T M A Y B E S H IP P ED IN P LA C E O F TH E U P P ER P R O D U C T.Q U A LITY IS TH E S A M E. 型式/コー ド番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりません。 INSTALLATION MATERIALS 工事材料 工事材料 POWER CONTROL UNIT 電源制御部 ユニット N A M E PSU‑011 PACKING 称 NAME CRIMP‑ON LUG 圧着端子 名 略 図 OUTLINE CODE NO. FV2‑4 000‑157‑247‑10 型名/規格 DESCRIPTIONS 4 数量 Q'TY CP03‑31701 TYPE 用途/備考 REMARKS 03GM‑X‑9405 ‑0 1/1 (略図の寸法は、参考値です。 FURUNO ELECTRIC CO .,LTD. DIMENSIONS IN DRAWING FOR REFERENCE ONLY.) C3527‑M04‑A 型式/コード番号が2段の場合、下段より上段に代わる過渡期品であり、どちらかが入っています。 なお、品質は変わりませ ん。 TWO TYPES AND CODES MAY BE LISTED FOR AN ITEM. THE LOWER PRODUCT MAY BE SHIPPED IN PLACE OF THE UPPER PRODUCT. QUALITY IS THE SAME. 1 番 号 NO. INSTALLATION MATERIALS 工事材料表 PSU‑011 001‑013‑670‑00 CODE NO. A-8 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 5'.(6#22+0)5%4'9 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨㩆㨷 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 :575 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/% 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/# ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ⇟ภ 01 #1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %1&'01 2.(// %1&'01 /25% %1&'01 %2$%$.#%- %1&'01 #+$- %1&'01 # ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %#$.'$#0& 㩃㨺㩖㩨㩣㩔㩨㩧㩎㩨 /1&7.#4%100%614 㩄㩒㩂㩊 㩝㩆㩨㨷㩡㨺 %15/'6+%%#2 㩘㩨㩣㩎㩁㨶㨹㩖㩩 ('447.'%4+/2+0) 6'4/+0#. 㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆 ('447.'%4+/2+0) 6'4/+0#. 㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆 ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' 6;2' %1&'01 A-10 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' +056#..#6+10/#6'4+#.5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 #1: Ꮏ᧚ᢱ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-9 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨㩆㨷 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 5.''8'47$$'4 㩄㩨㩛㩇㩢㨺㩖㩨 5'.(6#22+0)5%4'9 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨ޓ㩆㨷 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 5%$㩠㨽 %1&'01 :575 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/# 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/$ 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ⇟ภ 01 #1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %1&'01 %80 %1&'01 :575 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ %#$.'ޓ6+' 㩄㩧㩗㩨㨹㩂㩇 5'.(6#22+0)5%4'9 ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' 6;2' %1&'01 A-12 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' +056#..#6+10/#6'4+#.5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 #1: Ꮏ᧚ᢱ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-11 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 5+.+%1047$$'4 㩃㩚㩆㨺㩣 *':#)10#.*'#&$1.6 ⷺ㩘㩨㩣㩎ೞශઃ *':#)10#.076 ⷺ㩏㨹㩎㩆㨷 (.#69#5*'4 ᐔᐳ㊄ 524+0)9#5*'4 㩔㩨㩒ᐳ㊄ ('447.'%4+/2+0) 6'4/+0#. 㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆 ('447.' 㩖㨴㩣㨺㩣 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 59㨻㩣㩚㩋㨷㨺㩖㩨) %1&'01 /:575. %1&'01 /575. %1&'01 /575. %1&'01 /575. %1&'01 #+$- %1&'01 #+); ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/$ 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/$ 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ⇟ภ 01 #1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %1&'01 /:575 %1&'01 /575 %1&'01 /575 %1&'01 /575 %1&'01 %80 %1&'01 # ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ *':#)10#.*'#&$1.6 ⷺ㩘㩨㩣㩎 524+0)9#5*'4 ࡃࡀᐳ㊄ (.#69#5*'4 㩚㩀㩨㩁ਣᐔᐳ㊄ *':076 ⷺ㩏㨹㩎ޓ㩆㨷 %#$.'ޓ6+' 㩄㩧㩗㩨㨹㩂㩇 ('447.'%4+/2+0) 6'4/+0#. 㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆 ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' 6;2' %1&'01 A-14 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' +056#..#6+10/#6'4+#.5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 #1: Ꮏ᧚ᢱ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-13 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 *':#)10#.*'#&$1.6 ⷺⓣઃ㩘㩨㩣㩎 *':#)10#.076 ⷺ㩏㨹㩎㩆㨷 (.#69#5*'4 ᐔᐳ㊄ 524+0)9#5*'4 㩔㩨㩒㩅㩨㩀㩨㩒 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 /:575. %1&'01 /575. %1&'01 /575. %1&'01 /575. ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/$ 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/% 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ⇟ภ 01 #1: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %1&'01 -'9 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ 5+.+%10'5'#.#06 㩆㩢㩄㩧㩄㩨㩛 ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' 6;2' %1&'01 A-16 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' +056#..#6+10/#6'4+#.5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 #1: Ꮏ᧚ᢱ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-15 㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨ޓ㩆㨷 ('447.'%4+/2+0) 6'4/+0#. 㩖㨴㩣㨺㩣 㩘㩨㨽㩊㩧㩆 ('447.' 㩖㨴㩣㨺㩣 ('447.' 㩖㨴㩣㨺㩣 ('447.' 㩖㨴㩣㨺㩣 5'.(6#22+0)5%4'9 ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 #+$- %1&'01 #+); %1&'01 #+63 %1&'01 #+); %1&'01 :575 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/& 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' &#6#':64#%6+10 241%'&74' 㩍㩨㨺㩊ⷐ㗔 %#4&*1.&'4 㩀㨺㩎㩨㩘㩣㩊㩨㨺 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 (2 %1&'01 ' %1&'01 %㩊㩍㩐 6;2' %1&'01 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 #1: A-18 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %(# 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ⇟ภ 01 #%%'5514+'5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 #.: ઃዻຠ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-17 */$6678%( )86( 㺩㺋㺎㺛㺼 )*%29 $3%) $2; 6(763(5 9(66(/ %2;123 5(0$5.6&2'(12 &3% 63$5( 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧 3(5 9(6 ':*12 3(5 6(7 :25.,1* 48$17,7< 86( 63 7<3( ':*12 25 7<3(12 )85812(/(&75,&&2/7' 287/,1( 63$5(3$576/,67)25 1$0(2) 3$57 0)5 61$0( ,7(0 12 6+,312 &2'(12 A-19 */$6678%( )86( 㺩㺋㺎㺛㺼 )*0%9$ 3%) ':*12 25 7<3(12 3(5 9(6 ':*12 3(5 6(7 :25.,1* 63$5( $2; 6(763(5 9(66(/ %2;123 5(0$5.6&2'(12 &3% 48$17,7< 86( 63 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧 )85812(/(&75,&&2/7' 287/,1( 63$5(3$576/,67)25 1$0(2) 3$57 0)5 61$0( ,7(0 12 6+,312 7<3( &2'(12 A-20 */$6678%( )86( 㺩㺋㺎㺛㺼 )*0%9$ 3%) $/; 6(763(5 9(66(/ %2;123 5(0$5.6&2'(12 &3& 63$5( 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧 3(5 9(6 ':*12 3(5 6(7 :25.,1* 48$17,7< 86( 63 7<3( ':*12 25 7<3(12 )85812(/(&75,&&2/7' 287/,1( 63$5(3$576/,67)25 1$0(2) 3$57 0)5 61$0( ,7(0 12 6+,312 &2'(12 A-21 D-1 2/Jul/2014 H.MAKI D-2 27/Jun/2014 H.MAKI 31/Jul/2014 H.MAKI D-3 D-4 4/Aug/2014 H.MAKI D-5 13/Mar/2014 H.MAKI 9/Nov/2016 H.MAKI D-6 19/Jun/2014 H.MAKI D-7 19/Jun/2014 H.MAKI D-8 D-9 4/Sep/2014 H.MAKI D-10 19/Jun/2014 H.MAKI 7/Nov/2012 Y.NISHIYAMA D-11 D-12 13/Jan/2012 Y.NISHIYAMA D-13 13/Jan/2012 Y.NISHIYAMA D-14 13/Jan/2012 Y.NISHIYAMA D-15 D-16 Y. Hatai D-17 & ὀグ 㸨㸯㸧㐀⯪ᡤᡭ㓄 㸨㸰㸧࢜ࣉࢩࣙࣥ 㸨㸱㸧㜵Ỉᆺࡣ77<&<6/$ࢆ⏝ࠋ 㸨㸲㸧ࣟࢩᆺ᳨ᵝࡢࡳࠋ 㡢ኌ࣐ࢡ ᭱㸶ྎ ྛಙྕࡢ᥋⥆㛵ࡋ࡚ࡣ㐀⯪ᡤ⯪ࡢ๓ᡴྜࡏࡀᚲせ࡛ࡍࠋ &2168/7 :,7+ 6+,32:1(5 $1'25 6+,3<$5' $%287 &211(&7,21 2) '(9,&(6 127( 6+,3<$5' 6833/< 237,21 86( 77<&<6/$ &$%/( )25 :$7(53522) 0,& )25 5866,$1 )/$* 9(66(/6 21/< 0,& ࢘ࣥࢢ⏝ )25 :,1* $8',2 0,& 0$; 6(76 6&$/( ':* 1R ' '5$:1 -XO &+(&.(' -XO $33529(' 9 9 95 - && . 7<$0$6$., +0$., 0$66 NJ 5()1R 95᥋⥆ヲ⣽ '(7$,/ )25 95 &211(&7,21 95 - '3<&< 㺚㺹 :+7 6(5,$/ &+ ,(& 9 9 㺖㺹 %/. 9 9 1& 5- )5)73&&< 㺚㺹㺞㺼㺐 :+725* 7'B3 3 7'B1 㺞㺼㺐 25* 5'B3 㺚㺹㺮㺢㺼㺶 :+7*51 3 5'B1 㺮㺢㺼㺶 *51 1& 㺚㺹㺏㺓 :+7%/8 3 %/8 ࢜ 㺚㺹㺟㺊 :+7%51 3 1& %51 ࢳࣕ ⏝⥺ࡣࢸ࣮ࣉ࡛⤯⦕ࡍࡿ ,168/$7( 7+( :,5(6 8186(' 95)᥋⥆ヲ⣽ ࢪࣕࣥࢡࢩࣙࣥ࣎ࢵࢡࢫ '(7$,/ )25 95) &211(&7,21 -81&7,21 %2; 95) - - 9 9 86% &$%/( 'VXE3 56& &$%/( 12/Mar/2015 H.MAKI 17/Jul/2015 H.MAKI - 833(5 - /2:(5 - - - 5'B+ 5'B& 7'B$ 7'B% *1' 6<6B)$,/ 6<6B)$,/ 32:(5B)$,/ 32:(5B)$,/ /2&$/B$&. /2&$/B$&. 5(027(B$&. 5(027(B$&. %8==(5B6723 %8==(5B6723 1& (7+(51(7 +8% %$6(7; ,(& 'VXE3 673 &$7 5- 3 3 3 3 '3<&< 㺖㺹 %/. 㺚㺹 :+7 3 03<& 77<&6/$ ࣮࣒ࣛࣔࢽࢱࣜࣥࢢࢩࢫࢸ࣒ $/$50 021,725,1* 6<67(0 3& /,9( 3/$<(5 ᥋⥆⟽ -81&7,21 %2; ,) )25 '$7$ (;75$&7,21 ࡲࡓࡣ 25 - 9B,1 9B*1' ࢭࣥࢧ࣮ࢲࣉࢱ࣮ 6(1625 $'$37(5 0&6 6+,3 6 /$1 ,(& 5- '9, 5*% '9, 3 3 3 3 3 3 673 &$7 '3<& )5)73&&< 673 &$7 5- 5- +8% +8% &+ &+ ᥋⥆⟽ -81&7,21 %2; ,) 5$'$5(&',6 ,9VT '$7$ - '$7$ - - 9 9 1& - - - 673 &$7 5- )5)73&&< 673 &$7 5- 5- 5- 7% 9 9 5- - 9B,1 9B*1' 9*$ &$%/( 77<&6/$ 77<&6/$ 77<&6/$ 77<&6/$ 77<&6/$ 77<&6/$ - - - 9'& '3<& '9, 5*% '9, ࣅࢹ࢜/$1ࢥࣥࣂ࣮ࢱ 9,'(2 /$1 &219(57(5 ,) 5*% &+ &+ ࣮ࣞࢲ࣮ᫎീ 5$'$5 3,&785( 6(5,$/ &+ ,(& 6(5,$/ &+ ,(& 6(5,$/ &+ ,(& 6(5,$/ &+ ,(& 6(5,$/ &+ ,(& - 5'B+ 5'B& 5'B* - 5'B+ 5'B& 5'B* - 5'B+ 5'B& - 5'B+ 5'B& - 5'B+ 5'B& - 5'B+ 5'B& - 5'B+ 5'B& - 5'B+ 5'B& - 673 &$7 ,9VT 77<&6/$4 77<&6/$4 77<&6/$ 5- 5- 9'& '3<& 673 &$7 - 9B,1 9B*1' ࣅࢹ࢜/$1ࢥࣥࣂ࣮ࢱ 9,'(2 /$1 &219(57(5 ,) 5*% 6(5,$/ &+ ,(& 6(5,$/ &+ ,(& 9+) 0,& ,) 9+) 5(&(,9(5 0$; FK 9+) - 5- 9'& '3<& 5- 673 &$7 ,9VT - 9+)B$8',2 *1' - 9+)B$8',2 *1' - 5- ᅛᐃᘧࢹ࣮ࢱグ㘓ჾ ),;(' '$7$ 5(&25',1* 81,7 95 ⮬ᕫᾋᥭᘧ ࢹ࣮ࢱグ㘓ჾ )/2$7)5(( '$7$ 5(&25',1* 81,7 95) - 7'B$ 7'B% 5'B+ 5'B& *1' 1(76 9 1(7& 9 1& 1(7+ 1(7/ ࣮ࣞࢲ࣮ᫎീ 5$'$5 3,&785( 77<&6/$ 77<& < 6/$4 77<& < 6/$4 - '3<&< )5)73&&< 3 3 3 ྠୖ ',772 ࣐ࢡࣟࣇ࢛ࣥ 0,&523+21( 95 ࡲࡓࡣ 25 㜵Ỉᆺ࣐ࢡ :$7(53522) 0,& 95: 77<&6/$4 77<&6/$4 5- 5- ,9VT 0,& 0,& ྠୖ ',772 ྠୖ ',772 - - )5)73&&< '3<&< 95) 0,& 77<&6/$4 5$3 ,) ྠୖ ',772 77<&6/$4 ࢹ࣮ࢱ㞟ࣘࢽࢵࢺ '$7$ &2//(&7,1* 81,7 95 ྠୖ ',772 77<&6/$ ,9VT 0,& 0,& 0,& ྠୖ ',772 '& 287 - 9 9 - 9 9 - 5'B+ 5'B& 7'B$ 7'B% *1' 9 9 1& $ - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 - 9'& *1' 0,&B$8',2 0,&7(67 $&,1 - $&B+ $&B& 1& ࣮ࣜࣔࢺ࣮࣒ࣛࣃࢿࣝ 5(027( $/$50 3$1(/ 95 77<&6/$4 77<&6/$4 3( ,9VT ಖㆤ࣮ࢫ - ,9VT 㟁※ไᚚ㒊 32:(5 6833/< 81,7 368 '3<& % ࣐ࢡࣟࣇ࢛ࣥ 0,& 0,&523+21( 95 9$& ȭ+] S-1 ࢭࣥࢧ࣮ࢲࣉࢱ࣮ 6(1625 $'$37(5 0&$ 0&' 9+) ,) &38 %2$5' 86% .(<%2$5' )25 0$,17(1$1&( )5)73&&< 㺚㺹㺞㺼㺐 :+725* 㺞㺼㺐 25* 㺚㺹㺮㺢㺼㺶 :+7*51 㺮㺢㺼㺶 *51 㺚㺹㺏㺓 :+7%/8 ࢜ %/8 㺚㺹㺟㺊 :+7%51 1& ࢳࣕ %51 㺖㺹 %/. 㺏㺔 5(' 3 3 3 3 㺚㺹 :+7 P 95) 㺞㺼㺐 25* 㺚㺹 :+7 㺮㺢㺼㺶 *51 㺚㺹 :+7 㺟㺊 %51 㺚㺹 :+7 㺏㺓 %/8 ⏝⥺ࡣࢸ࣮ࣉ࡛⤯⦕ࡍࡿ ,168/$7( 7+( :,5(6 8186(' 7,7/( 95 ྡ⛠ ⯟ᾏሗグ㘓⨨ ┦⤖⥺ᅗ 1$0( 92<$*( '$7$ 5(&25'(5 ,17(5&211(&7,21 ',$*5$0 C 注記 *1)造船所手配 *2)オプション *3)防水型にはTTYCYSLAを使用。 *4)ロシア型検仕様のみ。 MIC2 音声マイク (最大8台) 各信号の接続に関しては造船所/船主との事前打合せが必要です。 CONSULT WITH SHIPOWNER AND/OR SHIPYARD ABOUT CONNECTION OF DEVICES. NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. *3: USE TTYCYSLA CABLE FOR WATERPROOF MIC. *4: FOR RUSSIAN FLAG VESSELS ONLY. MIC8 VHF2 ウイング用 FOR WING AUDIO MIC (MAX. 8 SETS) D DRAWN 28/Oct/2016 CHECKED 28/Oct/2016 APPROVED SCALE DWG No. 24V 1 0V 2 VR-7010 J25 1 2 3 6 5 4 7 8 C4495-C01- A T.YAMASAKI H.MAKI MASS kg REF.No. VR-7020接続詳細 DETAIL FOR VR-7020 CONNECTION VR-7020 *1 J311 DPYCY-1.5 シロ WHT SERIAL CH8 IEC61162-1 1 24V 2 24V クロ BLK 3 0V 4 0V *2 5 NC RJ45 FR-FTPC-CY シロ/ダイ WHT/ORG 6 TD_P P 7 TD_N ダイ ORG 8 RD_P シロ/ミドリ WHT/GRN P 9 RD_N ミドリ GRN 10 NC シロ/アオ WHT/BLU P BLU アオ シロ/チャ WHT/BRN P NC BRN チャ 不使用線はテープで絶縁する INSULATE THE WIRES UNUSED. VR-7021F接続詳細 ジャンクションボックス DETAIL FOR VR-7021F CONNECTION JUNCTION BOX *2 VR-7022F J21 J312 0V 2 24V 1 1 2 3 6 5 4 7 8 USB CABLE Dsub9P RS-232C CABLE 9 31/Oct/2016 H.MAKI 4 4 J39 UPPER J38 LOWER J31 J35 J310 RD_H 1 RD_C 2 TD_A 3 TD_B 4 GND 5 SYS_FAIL+ 6 SYS_FAIL- 7 POWER_FAIL+ 8 POWER_FAIL- 9 LOCAL_ACK+ 10 LOCAL_ACK- 11 REMOTE_ACK+ 12 REMOTE_ACK- 13 BUZZER_STOP+ 14 BUZZER_STOP- 15 NC 16 ETHERNET HUB 100BASE-TX 15 IEC61162-1/2 DATA J502 DATA J501 8 RJ45 P P P P *1 DPYCY-1.5 クロ BLK シロ WHT P *1 MPYC-12 DVI2 RGB2 DVI1 アラームモニタリングシステム ALARM MONITORING SYSTEM PC (LIVE PLAYER) 接続箱 JUNCTION BOX IF-8540 *2 FOR DATA EXTRACTION または OR J2 1 24V_IN 2 24V_GND センサーアダプター SENSOR ADAPTER MC-3000S 5 P P P P P P *1 TTYCSLA-4 *1 STP(CAT5) 8 RJ45 SHIP'S LAN IEC61162-450 HUB-100 *1 IV-1.25sq. Dsub15P J16 4 RJ45 *2 8 FR-FTPC-CY J15 *1 DPYC-1.5 RJ45 *1 8 STP(CAT5) J14 J313 24V 1 0V 2 NC 3 RJ45 *1 8 STP(CAT5) J13 HUB-3000 CH2 CH1 接続箱 JUNCTION BOX IF-8530 *2 RADAR/ECDIS TB1 1 24V 2 0V 8 RJ45 J1 1 24V_IN 2 24V_GND 4 VGA CABLE *1 TTYCSLA-1 *1 TTYCSLA-1 *1 TTYCSLA-1 *1 TTYCSLA-1 *1 TTYCSLA-1 *1 TTYCSLA-1 RJ45 *1 8 STP(CAT5) *2 FR-FTPC-CY RJ45 *1 8 STP(CAT5) 8 RJ45 J12 J11 *1 24VDC DPYC-1.5 *1 STP(CAT5) DVI2 RGB2 DVI1 レーダー映像 RADAR PICTURE SERIAL CH7 IEC61162-1 SERIAL CH6 IEC61162-1 SERIAL CH5 IEC61162-1 SERIAL CH4 IEC61162-1 SERIAL CH3 IEC61162-1 J301 1 RD_H 2 RD_C 3 RD_G J302 1 RD_H 2 RD_C 3 RD_G J303 1 RD_H 2 RD_C J304 1 RD_H 2 RD_C J305 1 RD_H 2 RD_C J306 1 RD_H 2 RD_C J307 1 RD_H 2 RD_C J308 1 RD_H 2 RD_C J26 8 RJ45 *1 IV-8sq. *1 TTYCSLA-1Q *1 TTYCSLA-1Q *1 TTYCSLA-1 J24 *1 24VDC DPYC-1.5 CH2 CH1 ビデオLANコンバータ VIDEO LAN CONVERTER IF-7100 *2 RGB1 J1 1 24V_IN 2 24V_GND ビデオLANコンバータ VIDEO LAN CONVERTER IF-7100 RGB1 3 SERIAL CH2 IEC61162-1/2 SERIAL CH1 IEC61162-1/2 VHF RECEIVER (MAX. 2 ch) MIC I/F J201 1 VHF_AUDIO 2 GND J202 1 VHF_AUDIO 2 GND *1 DPYC-1.5 RJ45 *1 RJ45 8 8 STP(CAT5) 24VDC RJ45 *1 RJ45 8 8 STP(CAT5) *1 IV-2sq. *1 TTYCSLA-1 J23 J22 レーダー映像 RADAR PICTURE VHF1 *1 *3 TTYC(Y)SLA-1Q *1 *3 TTYC(Y)SLA-1Q *1 TTYCSLA-1Q *1 TTYCSLA-1Q 固定式データ記録器 FIXED DATA RECORDING UNIT VR-7020 *2 自己浮揚式 データ記録器 FLOAT-FREE DATA RECORDING UNIT VR-7021F *2 J101 1 TD_A 2 TD_B 3 RD_H 4 RD_C 5 GND 6 NET-S(24V) 7 NET-C(0V) 8 NC 9 NET-H 10 NET-L 2 同上 DITTO マイクロフォン MICROPHONE VR-7011 または OR 防水型マイク WATERPROOF MIC. VR-7012W 同上 DITTO 同上 DITTO 8 RJ45 *1 DPYCY-1.5 *2 FR-FTPC-CY *1 IV-2sq. MIC7 MIC6 MIC5 同上 DITTO RAP I/F または OR MIC4 データ収集ユニット DATA COLLECTING UNIT VR-7010 8 P P P *2 J25 RJ45 *2 FR-FTPC-CY 1 2 VR-7022F J21 *1 DPYCY-1.5 1 2 *1 TTYCSLA-4 *1 IV-2sq. *1 TTYCSLA-1Q *1 TTYCSLA-1Q J204 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST J205 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST J206 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST J207 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST J208 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST J209 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST J210 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST DC OUT J312 24V 0V J311 24V 0V J309 RD_H 1 RD_C 2 TD_A 3 TD_B 4 GND 5 24V 6 0V 7 NC 8 A 同上 DITTO 同上 DITTO *1 TTYCSLA-1Q J203 1 12VDC 2 GND 3 MIC_AUDIO 4 MICTEST ACIN J1 1 AC_H 2 AC_C 3 NC リモートアラームパネル REMOTE ALARM PANEL VR-7017 MIC3 1 マイクロフォン 2 MICROPHONE 3 VR-7011 4 *1 TTYCSLA-1Q *1 PE IV-2sq. 保護アース J1 *1 IV-2sq. 1 電源制御部 5 2 POWER SUPPLY 6 UNIT *2 *4 PSU-011 *1 DPYC-1.5 B MIC1 100-230VAC 1φ,50/60Hz 1 6 S-2 センサーアダプター SENSOR ADAPTER MC-3010A *2 MC-3020D VHF I/F CPU BOARD USB KEYBOARD (FOR MAINTENANCE) FR-FTPC-CY シロ/ダイ WHT/ORG ダイ ORG シロ/ミドリ WHT/GRN ミドリ GRN シロ/アオ WHT/BLU アオ BLU シロ/チャ WHT/BRN NC チャ BRN 9 8 7 6 5 4 3 クロ BLK アカ RED 2 1 P P P P シロ WHT 2m VR-7021F ダイ ORG シロ WHT ミドリ GRN シロ WHT チャ BRN シロ WHT アオ BLU 不使用線はテープで絶縁する INSULATE THE WIRES UNUSED. TITLE VR-7000S 名称 簡易型航海情報記録装置 相互結線図 NAME SIMPLIFIED VOYAGE DATA RECORDER INTERCONNECTION DIAGRAM D SCALE DWG.No. DRAWN 9/Apr/2014 CHECKED 14/Apr/2014 APPROVED 21/Apr/2014 H.MAKI MASS C4485-C02- B *1 IV-1.25sq. REF.No. T.YAMASAKI H.MAKI kg 24-014-6003-2 TITLE 名称 VR-7000 NAME 1 2 3 4 5 6 7 8 同上 DITTO 1 2 3 4 1 2 3 4 同上 DITTO SERIAL TTYCSLA-1Q (IEC61162-1) *1 *1 IV-1.25sq. (24VDC CURRENT) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 *2 MC1.5-W-L600/ 1000/2000/3000, 0.6/1/2/3m 注記 *1)造船所手配。 *2)オプション。 NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. MC-3000S/3010A/3020D センサーアダプター 相互結線図 SENSOR ADAPTER INTERCONNECTION DIAGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 J8 TD5-A TD5-B RD5-H RD5-C TD6-A TD6-B RD6-H RD6-C J9 TD7-A TD7-B RD7-H RD7-C TD8-A TD8-B RD8-H RD8-C J4 TD1-A TD1-B RD1-A RD1-B ISOGND1 RD1-H RD1-C J5 TD2-A TD2-B RD2-A RD2-B ISOGND2 RD2-H RD2-C J6 TD3-A TD3-B RD3-A RD3-B ISOGND3 RD3-H RD3-C J7 TD4-A TD4-B RD4-A RD4-B ISOGND4 RD4-H RD4-C 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 SERIAL (IEC61162-2) 同上 DITTO SERIAL (IEC61162-1) 2 P P P P P P *1 TTYCSLA-4 P P *1 TTYCSLA-4 選択 SELECT DIGITAL MPYC-12 IN 5-8 1 2 3 4 5 6 7 8 J2 24V_OUT 24V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND *1 ANALOG TTYCSLA-1 1 2 3 4 5 J2 J1 24V_OUT 24V_IN 24V_GND 24V_GND MODBUS-A MODBUS-A MODBUS-B MODBUS-B GND GND J3 AN1_IN AN1_GND CURR1_JP1 CURR1_JP2 J4 AN2_IN AN2_GND CURR2_JP1 CURR2_JP2 J5 AN3_IN AN3_GND CURR3_JP1 CURR3_JP2 センサーアダプター SENSOR ADAPTER *2 MC-3000S(SERIAL 8ch) *1 (CONTACT CLOSURE) DIGITAL IN 1-4 1 2 3 4 5 C 1 2 3 4 5 6 7 8 *1 IV-1.25sq. *1 MPYC-12 B J1 24V_IN 24V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND MC-3010A *2 (ANALOG 3ch) *1 *1 DPYC-1.5 *2 MC1.5-W-L600/ 1000/2000/3000, 0.6/1/2/3m J313(1,2) 8 J3 DC12V_OUT1 DIGI_IN1 DIGI_RTN1 GND DC12V_OUT2 DIGI_IN2 DIGI_RTN2 GND J4 DC12V_OUT3 DIGI_IN3 DIGI_RTN3 GND DC12V_OUT4 DIGI_IN4 DIGI_RTN4 GND J5 DC12V_OUT5 DIGI_IN5 DIGI_RTN5 GND DC12V_OUT6 DIGI_IN6 DIGI_RTN6 GND J6 DC12V_OUT7 DIGI_IN7 DIGI_RTN7 GND DC12V_OUT8 DIGI_IN8 DIGI_RTN8 GND MC-3020D *2 (DIGITAL IN) 24VDC J2 24V_IN 24V_GND PWR_FAIL_A PWR_FAIL_COM PWR_FAIL_B NC J1 24V_VOUT 24V_GND MODBUS-A MODBUS-B GND データ収集 ユニット DATA COLLECTING UNIT VR-7010 ALARM SYSTEM TTYCSLA-1 1 2 3 4 5 6 A *2 FR-FTPC-CY, 10/20/30m,φ13 1 3 S-3 3-4間ジャンパー設定 オープン:電圧入力、ショート:電流入力 JUMPER SETTING BETWEEN 3 AND 4; OPEN: VOLTAGE INPUT, CLOSE: CURRENT INPUT 1 2 接続箱 JUNCTION BOX IF-8530 DIGITAL (CONTACT) *1 CH1 TTYCS-1 A CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *3 *3 *3 *3 *3 *3 B CH7 CH8 CH9 CH10 C *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 *3 *3 *3 *3 *3 CH11 TTYCS-1 CH12 CH13 CH14 CH15 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *3 *3 *3 *3 D CH16 *1 TTYCS-1 *3 24P0077 RJB-TMB TB12 TB2 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG17 2 2 A:DIG_SIG1 B:DIG_RTN17 3 3 B:DIG_RTN1 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG18 6 6 A:DIG_SIG2 B:DIG_RTN18 7 7 B:DIG_RTN2 G:GND 8 8 G:GND TB13 TB3 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG19 2 2 A:DIG_SIG3 B:DIG_RTN19 3 3 B:DIG_RTN3 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG20 6 6 A:DIG_SIG4 B:DIG_RTN20 7 7 B:DIG_RTN4 G:GND 8 8 G:GND TB14 TB4 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG21 2 2 A:DIG_SIG5 B:DIG_RTN21 3 3 B:DIG_RTN5 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG22 6 6 A:DIG_SIG6 B:DIG_RTN22 7 7 B:DIG_RTN6 G:GND 8 8 G:GND TB15 TB5 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG23 2 2 A:DIG_SIG7 B:DIG_RTN23 3 3 B:DIG_RTN7 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG24 6 6 A:DIG_SIG8 B:DIG_RTN24 7 7 B:DIG_RTN8 G:GND 8 8 G:GND TB17 TB7 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG25 2 2 A:DIG_SIG9 B:DIG_RTN25 3 3 B:DIG_RTN9 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG26 6 6 A:DIG_SIG10 B:DIG_RTN26 7 7 B:DIG_RTN10 G:GND 8 8 G:GND TB18 TB8 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG27 2 2 A:DIG_SIG11 B:DIG_RTN27 3 3 B:DIG_RTN11 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG28 6 6 A:DIG_SIG12 B:DIG_RTN28 7 7 B:DIG_RTN12 G:GND 8 8 G:GND TB9 TB19 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG29 2 2 A:DIG_SIG13 B:DIG_RTN29 3 3 B:DIG_RTN13 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG30 6 6 A:DIG_SIG14 B:DIG_RTN30 7 7 B:DIG_RTN14 8 G:GND G:GND 8 TB10 TB20 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG31 2 2 A:DIG_SIG15 B:DIG_RTN31 3 3 B:DIG_RTN15 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG32 6 6 A:DIG_SIG16 B:DIG_RTN32 7 7 B:DIG_RTN16 8 G:GND G:GND 8 *3 *3 *3 *3 *3 *3 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 DIGITAL (CONTACT) CH17 DIGITAL (VOLTAGE) *1 CH33 TTYCS-1 CH34 *1 TTYCS-1 CH18 CH35 CH19 *1 TTYCS-1 *1 CH36 TTYCS-1 CH20 CH37 CH21 CH38 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH22 *1 *3 *3 *3 *3 *3 *3 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH39 TTYCS-1 CH23 CH40 *1 TTYCS-1 CH24 CH41 CH25 CH42 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH26 CH43 CH27 CH44 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH28 *1 *3 *3 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH45 TTYCS-1 CH29 CH46 *1 TTYCS-1 CH30 *1 *3 *3 4 3 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH47 TTYCS-1 CH31 CH48 CH32 *1 TTYCS-1 RJB-TMB TB22 TB32 24P0077 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG33 A:DIG_SIG49 2 B:DIG_RTN33 B:DIG_RTN49 3 G:GND G:GND 4 24:24V 24:24V 5 A:DIG_SIG34 A:DIG_SIG50 6 B:DIG_RTN34 B:DIG_RTN50 7 G:GND G:GND 8 TB23 TB33 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG51 2 2 A:DIG_SIG35 B:DIG_RTN51 3 3 B:DIG_RTN35 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG52 6 6 A:DIG_SIG36 B:DIG_RTN52 7 7 B:DIG_RTN36 G:GND 8 8 G:GND TB24 TB34 1 24:24V 24V 1 A:DIG_SIG53 2 2 A:DIG_SIG37 B:DIG_RTN53 3 3 B:DIG_RTN37 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG54 6 6 A:DIG_SIG38 B:DIG_RTN54 7 7 B:DIG_RTN38 G:GND 8 8 G:GND TB25 TB35 24:24V 1 1 24:24V A:DIG_SIG55 2 2 A:DIG_SIG39 B:DIG_RTN55 3 3 B:DIG_RTN39 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG56 6 6 A:DIG_SIG40 B:DIG_RTN56 7 7 B:DIG_RTN40 G:GND 8 8 G:GND TB27 TB37 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG57 2 2 A:DIG_SIG41 B:DIG_RTN57 3 3 B:DIG_RTN41 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V 6 A:DIG_SIG42 A:DIG_SIG58 6 7 B:DIG_RTN42 B:DIG_RTN58 7 8 G:GND G:GND 8 TB28 TB38 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG59 2 2 A:DIG_SIG43 B:DIG_RTN59 3 3 B:DIG_RTN43 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG60 6 6 A:DIG_SIG44 B:DIG_RTN60 7 7 B:DIG_RTN44 8 G:GND G:GND 8 TB39 TB29 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG61 2 2 A:DIG_SIG45 B:DIG_RTN61 3 3 B:DIG_RTN45 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG62 6 6 A:DIG_SIG46 B:DIG_RTN62 7 7 B:DIG_RTN46 G:GND 8 8 G:GND TB30 TB40 1 24:24V 24:24V 1 A:DIG_SIG63 2 2 A:DIG_SIG47 B:DIG_RTN63 3 3 B:DIG_RTN47 G:GND 4 4 G:GND 24:24V 5 5 24:24V A:DIG_SIG64 6 6 A:DIG_SIG48 B:DIG_RTN64 7 7 B:DIG_RTN48 8 G:GND G:GND 8 *1 TTYCS-1 1 2 3 4 5 6 7 8 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 5 DIGITAL (VOLTAGE) SERIAL IEC61162-1/2 CH49 CONSULT WITH SHIPOWNER AND/OR SHIPYARD ABOUT CONNECTION OF DEVICES. NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: SET JUMPER BETWEEN I AND V FOR 4-20mA SIGNAL. *3: JUMPER SET BETWEEN 24V AND A-TERMINAL AT FACTORY. MODIFY SETTING TO CONNECT A VOLTAGE LINE. CH2 CH50 SERIAL IEC61162-1 CH3 CH51 CH4 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH52 CH5 CH6 CH53 CH7 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 CH54 CH8 *1 TTYCS-1Q *1 TTYCS-1Q *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 TB45 1 A:SER_A1 2 B:SER_B1 3 G:SER_ISOGND1 TB50 1 A:SER_A2 2 B:SER_B2 3 G:SER_ISOGND2 TB11 1 A:SER_A3 2 B:SER_B3 TB16 1 A:SER_A4 2 B:SER_B4 TB21 1 A:SER_A5 2 B:SER_B5 TB26 1 A:SER_A6 2 B:SER_B6 TB31 1 A:SER_A7 2 B:SER_B7 TB36 1 A:SER_A8 2 B:SER_B8 TB6 1 SER_OUT_A 2 SER_OUT_B 3 4 CH55 CH56 CH57 CH58 CH59 CH60 CH61 RJB-TMB 24P0077 CH62 TB41 V:AN_SIG1 1 I:470ohm1 2 G:AN_RTN1 3 V:AN_SIG2 4 I:470ohm2 5 G:AN_RTN2 6 TB42 V:AN_SIG3 1 I:470ohm3 2 G:AN_RTN3 3 V:AN_SIG4 4 I:470ohm4 5 G:AN_RTN4 6 TB43 V:AN_SIG5 1 I:470ohm5 2 G:AN_RTN5 3 V:AN_SIG6 4 I:470ohm6 5 G:AN_RTN6 6 TB44 V:AN_SIG7 1 I:470ohm7 2 G:AN_RTN7 3 V:AN_SIG8 4 I:470ohm8 5 G:AN_RTN8 6 TB46 V:AN_SIG9 1 I:470ohm9 2 G:AN_RTN9 3 V:AN_SIG10 4 I:470ohm10 5 G:AN_RTN10 6 TB47 V:AN_SIG11 1 I:470ohm11 2 G:AN_RTN11 3 V:AN_SIG12 4 I:470ohm12 5 G:AN_RTN12 6 TB48 V:AN_SIG13 1 I:470ohm13 2 G:AN_RTN13 3 V:AN_SIG14 4 I:470ohm14 5 G:AN_RTN14 6 TB49 V:AN_SIG15 1 I:470ohm15 2 G:AN_RTN15 3 V:AN_SIG16 4 I:470ohm16 5 G:AN_RTN16 6 TB1 24V 1 OV 2 J1 TX-P TX-N RX-P CH63 RX-N *1 TTYCS-1 RJB-MAIN 24P0069 CH64 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 ANALOG CH1 CH2 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH3 CH4 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH5 CH6 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH7 CH8 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH9 CH10 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH11 CH12 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH13 CH14 *2 *1 TTYCS-1 *2 *1 TTYCS-1 CH15 CH16 *2 *1 DPYC-1.5 *1 RJ45 STP(CAT5) RJ45 1 2 3 4 5 6 7 8 P P P P 24VDC HUB OR DCU 1 2 3 4 5 6 7 8 *1 IV-8sq. DRAWN 各信号の接続に関しては造船所/船主との事前打合せが必要です。 注記 *1)造船所手配。 *2)入力信号が4-20mAの場合はV-I間をショートすること。 *3)接点信号接続用に24V-A端子間にジャンパー取付済。 電圧信号接続時は設定を変更する。 CH1 S-4 6 18/Jun/2014 CHECKED 18/Jun/2014 APPROVED T.YAMASAKI H.MAKI MASS kg DWG No. C4437-C02- K IF-8530 名称 接続箱 相互結線図 NAME JUNCTION BOX INTERCONNECTION DIAGRAM VR-7000 VR-3000/3000S 19/Jun/2014 H.MAKI SCALE TITLE REF.No. TX-P(DA+) TX-N(DA-) RX-P(DB+) RX-N(DB-)