Manuel du propriétaire | Polti Moppy Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Polti Moppy Manuel utilisateur | Fixfr
A5 COPERTINA VT SV205 - M0S10997 - 1Q01:FEV 1000-950.qxd
12/01/2016
14.59
Pagina 1
SV205
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
A5 COPERTINA VT SV205 - M0S10997 - 1Q01:FEV 1000-950.qxd
TUBO IMPUGNATURA
HANDLE TUBE
POIGNEE TUBE
BARRA DE EMPUÑADURA
ROHR HANDGRIFF
TUBO DA PEGA
PISTOLA VAPORE
STEAM GUN
PISTOLET DE VAPEUR
PISTOLA A VAPOR
DAMPFPISTOLE
PISTOLA VAPOR
SPAZZOLA RETTANGOLARE
RECTANGULAR BRUSH
BROSSE RECTANGULAIRE
CEPILLO RECTANGULAR
RECHTECKIGE BÜRSTE
ESCOVA RETANGULAR
CUFFIA
CAP
BONNETTE
FUNDA
KAPPE
TOUCA
PAEU0307
12/01/2016
ACCESORIO PER FUGHE
GROUT ACCESSORY
ACCESSOIRE POUR JOINTS
ACCESORIO PARA JUNTAS
FUGENZUBEHÖR
ACESSORIO REJUNTES
14.59
Pagina 2
CARAFFA
JUG
CARAFE
JARRA
NACHFÜLLBEHÄLTER
JARRO
ADATTATORE PER IMBOTTITI
ADAPTOR FOR UPHOLSTERY
ADAPTATEUR POUR MEUBLES REMBOURRES
ADAPTADOR PARA TAPICERIAS
POLSTERADAPTER
ADAPTADOR PARA ACOLCHOADOS
TELAIO PER TAPPETI
FRAME FOR RUGS
CADRE POUR TAPIS
CHASIS PARA ALFOMBRAS
RAHMEN FÜR TEPPICHE
ESTRUTURA PARA TAPETES
SPAZZOLINO TONDO
ROUND BRUSH
BROSSE RONDE
CEPILLO REDONDO
RUNDBÜRSTE
ESCOVA REDONDA
PANNO SPAZZOLA
CLOTH FOR BRUSH
CHIFFON BROSSE
PAÑO CEPILLO
BÜRSTENTUCH
PANO ESCOVA
1
LANCIA
LANCE
LANCE
LANZA
DÜSE
LANÇA
TELAIO LAVAVETRI
WINDOW-CLEANING FRAME
RACLETTE LAVE-VITRES
CHASIS LIMPIACRISTALES
FENSTERREINIGERRAHMEN
ESTRUTURA LAVA-VIDROS
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
13/02/2015
14.17
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO
LE SYSTÈME DE NETTOYAGE INTEGRÉ QUI NETTOIE LES SURFACES
DE LA MAISON EN UN SEUL PASSAGE, NEUTRALISANT ACARIENS, GERMES ET BACTÉRIES
SANS L’AIDE DE PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES.
DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES
BESOINS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
En visitant notre site Web www.polti.com et
dans les meilleurs magasins d’électroménager,
vous pourrez trouver une large gamme d'accessoires afin d'accroître les performances et la
praticité de vos appareils de même que rendre
le nettoyage de votre maison plus facile.
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire
avec votre appareil, recherchez la référence
'PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire
sur la page 2.
Connectez-vous au site www.polti.com ou
appelez le Service Après-Vente Polti et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez
d’une offre de bienvenue, serez toujours
informé des dernières nouveautés Polti et
pourrez acheter les accessoires et les consommables.
Pour enregistrer votre produit, vous devez
entrer, outre les données personnelles, le
numéro de série (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée située sur la boîte et sous
l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir votre
numéro de série toujours à portée de main,
notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur
le verso de la couverture du manuel.
Si le code d'accessoire que vous souhaitez
acheter n’est pas répertorié dans ce manuel,
nous vous invitons à contacter notre service
clientèle pour plus d'informations.
| 25 |
Pagina 25
FRANÇAIS
A5
A5
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
13/02/2015
14.17
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in
modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimême. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans
l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations
erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents.
Toujours contacter les SAV agréés.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans,
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été
préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du pro| 26 |
Pagina 26
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
13/02/2015
14.17
duit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase
de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires
énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnétothermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement
à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
| 27 |
Pagina 27
FRANÇAIS
A5
FRANÇAIS
A5
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
13/02/2015
14.17
et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et
des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges
certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la
puissance de 16 A ou des puissances supérieures à 2200 W et
avec un dispositif de mise à la terre.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le
brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours
utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller
à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails.
Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le
câble est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
| 28 |
Pagina 28
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
13/02/2015
14.17
Pagina 29
composants électriques et/ou électroniques.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
• Ne pas verser dans du réservoir des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums.
• Verser dans du réservoir uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent
être effectués conformément aux instructions des fabricants
de ces substances.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Enrouler le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec
la peau s’ils sont encore chauds.
•
| 29 |
FRANÇAIS
A5
A5
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
Cet appareil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur,
conformément aux descriptions et instructions fournies dans le présent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en
cas de perte, consulter et/ou télécharger ce
manuel sur le site Internet www.polti.com.
L'appareil ne fonctionne correctement qu'avec le réservoir accroché et avec toutes les
parties qui le composent.
FRANÇAIS
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
13/02/2015
14.17
QUELLE EAU UTILISER
Cet appareil a été conçu pour fonctionner
avec de l'eau déminéralisée disponible dans le
commerce.
Ne jamais utiliser d’eau du robinet, d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des
additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de
l’eau issue d’autres appareils électroménagers.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
IMPORTANT
Vaporetto SV205 est un appareil pratique
avec 5 fonctions de nettoyage, idéal pour les
planchers, les tapis, les meubles rembourrés
et les joints de carrelage. Il peut être utilisé de
deux façons différentes : Balai de vapeur et
pistolet de vapeur.
1. PREPARATION
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit
est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre l’appareil à la fin de sa
durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques. Le
tri approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme
du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues
par la législation en vigueur.
Tous les appareils sont testés rigoureusement
en fin de chaîne de production. En conséquence votre Vaporetto peut encore contenir
de l’eau résiduelle dans la chaudière.
1.1 Enlever l’appareil de l’emballage, vérifier le
contenu et l’intégrité du produit.
1.2 ourner le bouchon du réservoir d’eau dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour l’ouvrir et remplir le réservoir d’eau déminéralisée à l’aide d’une carafe.
1.3 Refermer le bouchon.
1.4 L'appareil est prêt en mode Pistolet Vapeur.
Ne pas ajouter d’autres substances ou additifs dans le réservoir.
Toujours effectuer cette opération lorsque
après avoir débranché le câble d’alimentation
du secteur.
2. PRÉPARATION POUR L'UTILISATION DU BALAI VAPEUR
2.1 Relier l’appareil portable à la brosse en faisant correspondre le pivot présent sur la
brosse avec le trou situé sur l’appareil portable (1).
2.2 Positionner le chiffon sous la brosse (4) et
le fixer en tirant la petite corde (5)
2.3 S’assurer que le bouton allumage / réglage vapeur est en position “OFF”.
2.4 Relier la poignée tube au trou d’enclenchement (2) et veiller à faire correspondre le
pivot présent sur la poignée avec le trou situé
sur l’appareil portable (3).
Pour retirer la poignée tube, il suffit d’appuyer
| 30 |
Pagina 30
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
sur le pivot qui se trouve sur la poignée et le
de tirer.
En insérant le tube, un microrupteur interne
se déclenchera et activera l’émission de vapeur de l’appareil.
2.5 Brancher la fiche du câble d’alimentation
dans une prise de courant équipée d’une connexion de mise à la terre.
3. NETTOYAGE DES SOLS DURS
S'assurer que les opérations décrites aux Chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
3.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau maximum.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
ATTENTION : Si le bouton allumage / réglage vapeur n’est plus en position « OFF » à
l’insertion de la poignée tube dans le trou
d’enclenchement, l’appareil commencera à
émettre de la vapeur. Pendant cette opération, il faut donc toujours tourner l’appareil
vers le bas en évitant de le diriger vers les
personnes, les animaux ou les choses.
3.2 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
3.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le
chiffon.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la
brosse, placer le bouton allumage / réglage
vapeur en position « OFF », débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique puis
attendre quelques minutes pour permettre
au chiffon de se refroidir.
4. NETTOYAGE DES SOLS DÉLICATS
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures.
S'assurer que les opérations décrites aux Chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
4.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une mon-
13/02/2015
14.17
Pagina 31
tre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau moyen.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
ATTENTION : Si le bouton allumage / réglage vapeur n’est plus en position « OFF » à
l’insertion de la poignée tube dans le trou
d’enclenchement, l’appareil commencera à
émettre de la vapeur. Pendant cette opération, il faut donc toujours tourner l’appareil
vers le bas en évitant de le diriger vers les
personnes, les animaux ou les choses.
4.2 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
4.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le
chiffon.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la
brosse, placer le bouton allumage / réglage
vapeur en position « OFF », débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique puis
attendre quelques minutes pour permettre
au chiffon de se refroidir.
5. NETTOYAGE DU PARQUET
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures.
S'assurer que les opérations décrites aux Chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
5.1 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau minimum.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
ATTENTION : Si le bouton allumage / réglage vapeur n’est plus en position « OFF » à
l’insertion de la poignée tube dans le trou
d’enclenchement, l’appareil commencera à
émettre de la vapeur. Pendant cette opération, il faut donc toujours tourner l’appareil
vers le bas en évitant de le diriger vers les
personnes, les animaux ou les choses.
| 31 |
FRANÇAIS
A5
A5
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
5.2 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
5.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le
chiffon.
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la
brosse, placer le bouton allumage / réglage
vapeur en position « OFF », débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique puis
attendre quelques minutes pour permettre
au chiffon de se refroidir.
14.17
ATTENTION: Pour retirer le chiffon de la
brosse, placer le bouton allumage / réglage
vapeur en position « OFF », débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique puis
attendre quelques minutes pour permettre
au chiffon de se refroidir.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur
sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur
sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
7.NETTOYAGE DES VITRES,
ROIRS ET CARREAUX
MI-
ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées en hiver, préchauffer les vitres à une
distance d’environ 50 cm de la surface.
6. TAPIS ET MOQUETTE
FRANÇAIS
13/02/2015
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures.
S'assurer que les opérations décrites aux Chapitres 1 et 2 ont été effectuées.
6.1 Placer la brosse (avec le chiffon accroché)
dans le cadre, de manière à ce qu'elle puisse
glisser sur la surface (6).
6.2 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau moyen.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
ATTENTION : Si le bouton allumage / réglage vapeur n’est plus en position « OFF » à
l’insertion de la poignée tube dans le trou
d’enclenchement, l’appareil commencera à
émettre de la vapeur. Pendant cette opération, il faut donc toujours tourner l’appareil
vers le bas en évitant de le diriger vers les
personnes, les animaux ou les choses.
6.3 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
6.3 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le
chiffon.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
Utiliser uniquement le pistolet à vapeur.
7.1 Raccorder l'adaptateur au pistolet à vapeur.
Pour raccorder les accessoire à la prise de
connexion accessoires, il suffit de les unir jusqu’à ce que la touche de blocage accessoires
ne s’enclenche (7). Placer la bonnette sur l'adaptateur (8).
7.2 Placer la raclette sur l’adaptateur en insérant le crochet A sous la fente B (9) puis faire
pivoter la raclette C (10) de sorte que le crochet s’emboîte dans la fente D (11).
Pour pouvoir installer la raclettesur l’adaptateur, il faut d’abord placer la bonnette sur
l’adaptateur même. Ne pas installer la raclette sans avoir d’abord placé la bonnette.
7.3 Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant appropriée.
7.4 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau moyen.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
7.5 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
7.6 Nettoyer la surface.
Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes :
- Passage de la vapeur sur la surface à net-
| 32 |
Pagina 32
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
toyer pour détacher la saleté en appuyant sur
le levier sortie vapeur;
- Passage de la raclette lave-vitres pour enlever la saleté, sans pertes de vapeur.
8. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
(matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...)
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur
des cuirs ou des tissus, lire les instructions
du fabricant et toujours effectuer un test sur
une partie cachée ou sur un échantillon.
Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
Utiliser uniquement le pistolet à vapeur.
8.1 Raccorder l'adaptateur au pistolet à vapeur.
Pour raccorder les accessoire à la prise de
connexion accessoires, il suffit de les unir jusqu’à ce que la touche de blocage accessoires
ne s’enclenche (7). Placer la bonnette sur l'adaptateur (8).
8.2 Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant appropriée.
8.3 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau moyen.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
8.4 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
Passer sur la surface à nettoyer. L'utilisation de
la vapeur permet de désinfecter au mieux la
surface traitée, en dissolvant la saleté et en éliminant la graisse, les microbes et les acariens ;
la vapeur permet également de raviver les
couleurs des fibres.
9. NETTOYAGE DES SANITAIRES,
JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET
PLAQUES DE CUISSON
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
9.1 Raccorder la lance au pistolet à vapeur
13/02/2015
14.17
(12). Pour raccorder l'accessoire à la prise de
raccord accessoires, il suffit de l'insérer jusqu'à ce que la touche de blocage accessoires
s'enclenche.
9.2 Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant appropriée.
9.3 Faire pivoter le bouton allumage / réglage
vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre, de la position « OFF » à l’une des trois positions de réglage de la vapeur; pour ce type
de surface, nous conseillons de régler la vapeur au niveau maximum.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
9.4 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
9.5 Vaporiser abondamment la surface pour
dissoudre la saleté. Utiliser un chiffon sec
pour enlever la saleté dissoute par la vapeur.
On peut raccorder à la lance la brosse pour
déloger la saleté incrustée sur de très petites
surfaces ou l'accessoire pour joints pour nettoyer les joints entre les carreaux (13).
10. NETTOYAGE DES MEUBLES ET
DES SURFACES DÉLICATES
ATTENTION : Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur.
Vérifier que le chapitre 1 est terminé.
10.1 Brancher le câble d’alimentation à une prise de courant appropriée.
10.2 Faire pivoter le bouton allumage / réglage vapeur dans le sens des aiguilles d’une
montre, de la position « OFF » à l’une des trois
positions de réglage de la vapeur; pour ce type de surface, nous conseillons de régler la
vapeur au niveau minimum.
Le voyant vapeur prête s’allumera pour indiquer que l’appareil est allumé (réchauffement).
10.3 30 secondes environ après l’allumage,
l’appareil commencera à émettre de la vapeur.
10.4 Vaporiser un chiffon.
ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface.
10.5 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface
en évitant d’insister sur un endroit.
| 33 |
Pagina 33
FRANÇAIS
A5
A5
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
11. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION : Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur.
14.17
les opérations, il suffit de remplir le réservoir
d’eau comme décrit au chapitre 1.
ATTENTION : Cette opération doit toujours
être effectuée après avoir débranché l’appareil du réseau électrique.
13. ENTRETIEN GÉNÉRAL
11.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES
RIDEAUX
Il est possible d’éliminer les acariens et la
poussière des rideaux et doubles rideaux en
vaporisant le tissu avec la poignée. La vapeur
d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de
raviver les couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau
minimum.
FRANÇAIS
13/02/2015
11.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET
LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Raccorder la lance, diriger la vapeur directement
sur la tache avec l’inclinaison maximale possible
(jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu sur la tache, de manière à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau
minimum.
11.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIÈCES
Pour prendre soin des plantes d’intérieur, on
peut enlever la poussière des feuilles en utilisant la poignée et en vaporisant la surface : régler la vapeur au niveau minimum et pulvériser
à une distance d’au moins 50 cm. Les plantes
respireront mieux et seront plus propres et
brillantes. Il est également possible d’utiliser la
vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout les
pièces fréquentées par les fumeurs.
S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs
avant de les utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Les chiffons peuvent être lavés en suivant les
instructions fournies sur l’étiquette.
14. RANGEMENT
14.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
14.2 Vider complètement le réservoir d’eau,
pour éviter toute perte d’eau.
14.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse, attendre quelques minutes pour le laisser refroidir.
14.4 enrouler le câble d’alimentation autour
des enrouleurs avant de ranger l’appareil.
Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, dérouler complètement le câble d’alimentation.
L’enrouleur supérieur tourne de 180 °, ce qui
permet d’enrouler rapidement le câble d’alimentation.
ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil branché sur la prise de courant avec le câble enroulé.
12. ABSENCE D’EAU
Le niveau d’eau est toujours visible grâce au
réservoir transparent.
Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réservoir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre
| 34 |
Pagina 34
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
13/02/2015
14.17
Pagina 35
15. DEPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Absence de tension.
S'assurer que l'appareil est branché au courant comme indiqué au
chapitre 2.
L’appareil ne s’allume pas.
Bouton allumage / réglage en position OFF
Tourner le bouton allumage / réglage sur l'une des trois positions
de réglage vapeur.
Réservoir d’eau vide.
Débrancher l'appareil, remplir le
réservoir d'eau et attendre environ
30 secondes.
La vapeur ne sort pas
Appareil éteint.
Allumer l'appareil en tournant le
bouton allumage / réglage sur l'une des trois positions de réglage
vapeur.
La vapeur est faible ou discontinue.
Bouton de réglage vapeur réglé au minimum.
Augmenter le réglage de la vapeur
en tournant le bouton allumage /
réglage sur une position supérieure.
Bouton de réglage vapeur réglé au maximum.
Réduire la quantité de vapeur au
minimum et, si nécessaire, interrompre momentanément le jet
tout en continuant de frotter les
surfaces.
Chiffon sale
Laver de nouveau le sol après avoir
changé de chiffon.
Le produit libère
d'eau sur le sol
Sol rayé/sale
trop
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station
technique agréée (www.polti.com pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
| 35 |
FRANÇAIS
A5
A5
VT SV205 - M0S10997 - 1P01 - PRELIMINARE_vers7:FEV 1000-950.qxd
FRANÇAIS
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux
ans à compter de la date d’achat pour tout
défaut de conformité existant au moment de
la livraison des marchandises ; la date d’achat
doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un
défaut de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer
gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la
preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
13/02/2015
14.17
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à
un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait
partie intégrante du contrat de vente du
produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des
tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants non
originaux Polti, par les réparations ou les
altérations effectuées par un personnel ou
des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par la consommation (biens
consommables) ou par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les instructions
du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens
ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier
les avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés
Polti,
se
connecter
au
site
www.polti.com.
| 36 |
Pagina 36
A5 COPERTINA VT SV205 - M0S10997 - 1Q01:FEV 1000-950.qxd
12/01/2016
www.polti.com
14.59
Pagina 3
A5 COPERTINA VT SV205 - M0S10997 - 1Q01:FEV 1000-950.qxd
12/01/2016
14.59
Pagina 4
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
SN:
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS
04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
902 351 227
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
707 780 274
UK CUSTOMER CARE
0845 177 6584
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
03222 109 472 9
VT 205 - M0S10997 - 1Q01
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:

Manuels associés