- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs mobiles
- H&B
- AC-9001
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
14
AVANT-PROPOS Pour la sécurité de l'utilisateur ou de toute autre personne, il faut lire attentivement ce manuel d'instruction et respecter scrupuleusement les avertissements et les conseils qui y sont donnés. Conserver le présent manuel pour référence ultérieure. Attention: (1) Ne pas laisser les enfants ou les handicapés utiliser l’appareil sans surveillance. (2) Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. (3) La prise doit être facile d'accès après l'installation de l'appareil. (4) L'appareil doit être installé conformément aux normes de câblage nationales. (5) Ne pas installer l'appareil dans une buanderie. | (7) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout risque d'accident. (8) Les séries AC-9001 peuvent uniquement être relié à un courant avec une impédance inférieure à 0,197 ohm. En cas de besoin, il ne faut pas hésiter à consulter le distributeur d'énergie pour plus d'informations. AVERTISSEMENTS Ce climatiseur doit être branché sur une prise de terre. Ne pas installer l'appareil à un endroit où il puisse y avoir des fuites de gaz et/ou des substances explosives. Vérifier si la canalisation de drainage est correctement branchée. Ne pas mettre en marche ou éteindre l'appareil en se contentant de brancher ou de débrancher la prise. Utiliser également le panneau de contrôle. Ne pas endommager le cordon d'alimentation ou utiliser de cordon d’alimentation inadapté ou de rallonge. Ne pas modifier la dimension de la sortie d'air ou la partager avec un autre appareil. Ne pas manipuler l'appareil avec les mains humides. Ne rien introduire dans l’orifice de la sortie d'air. Ne pas exposer directement sa peau ou ses yeux à l'air froid durant une période prolongée. Si une fumée ou une odeur inhabituelle se fait sentir, débrancher immédiatement l'appareil et faire appel à un centre de dépannage qualifié. Quand le couvercle du filtre est ouvert, ne pas toucher les parties métalliques de la partie interne de l'appareil. Ne pas nettoyer l’appareil avec de l'eau. Pour nettoyer l'appareil, il faut le mettre hors tension en plus de le débrancher. Ne pas placer d'animaux ou de plantes directement au flux d'air de l’appareil. Ne pas vaporiser d'insecticides ou de substances inflammables vers l'appareil Ne pas placer de four, etc., à un endroit où il puisse être exposé directement au flux d'air de l'appareil. I! peut y avoir combustion. Ne pas grimper sur le climatiseur et ne rien poser dessus. Vérifier régulièrement le niveau d’eau du réservoir à eau. “о” a “щи” “ен” Sommaire (Pages 17 a 30) Introduction Panneau de contróle & Affichage a cristaux liquides Description et fonctionnement de la télécommande Utilisation du panneau de contrôle Méthode de drainage de l'eau Entretien/service Guide de dépannage installation Garantie & Service Distributeur = O ONE DD. > Page 18 /97 1, INTRODUCTION Ce climatiseur mobile est un appareil de petite taille qui permet de régler la température et l'humidité d’une pièce. Ses caractéristiques rendent son utilisation simple en différente occasion et différentes pièces. Il dispose de multiples fonctions, notamment : refroidissement, déshumidification et ventilation. Cet appareil a été spécialement conçu pour être utilisé à la maison, au bureau, etc. Son design est plus compact que ceux des autres appareils de même capacité de refroidissement. I! consomme peu et fait tres peu de bruit. ATTENTION ! Avant d'utiliser le CLIMATISEUR MOBILE, il faut lire attentivement ce manuel d'instruction afin d'optimiser son utilisation. Ce manuel d'instruction sert de guide et ne fait partie d'aucun contrat. JPF se réserve le droit d'effectuer des changements techniques sans notification préalable. | FACE AVANT NOM ET FONCTION DE CHAQUE PARTIE 1. Panneau de contróle 2. Volets oscillants d'air vers le haut/bas 3. Sortie d'air 5 4. Volets oscillants d'air vers la droite/gauche 2 e 5. Roulettes 4 == 6. Poignée | 7. Réservoir d'eau 8. Cordon d'alimentation et prise FACE ARRIERE 9. Grille de sortie d'air chaud | | 10. Grille d'entrée d'air du bas ? 11. Grille d'entrée d'air du haut 9 _ [| = gi IT J К) D Page 19 /97 F Fan Speed Touche MODE L : Touche MINUTERIE Touche de VITESSE DE Utilisée pour choisir entre les Utilisée pour régler 'heure de e a Eve À VENTILATION modes : froid, sec ou chaud (ou déclenchement et d'arrêt et pour yy Co au fui x , . Utilisée pour choisir la vitesse de débit | mode ventilation pour le modèle annuler la minuterie. чи а d'air entre rapide, moyen et lent. uniquement de refroidissement) POWER COOL DRY FAN HIGH MID LOW TIMER o 0 00 88 соо о = Ini Моде Fan speec Touche TEMP POWER Touche MARCHE/ARRÊT Utilisée pour régler la Voyant lumineux d’ Utilisée pour mettre en marche ou arrêter température de la pièce ALIMENTATION l'appareil AFFICHAGE FACADE HIGH MID LOW TIMER © © © o N POWER COOL DRY FAN TEMP/TIME Indicateur du mode de Affichage de la température préréglée et du code d'erreur Indicateur de fonctionnement Affichage de la durée du timer en mode réglage Timer vitesse de la ventilation Page 20 /97 Touches de réglage de la température Ces touches permettent de régler la température de la pièce. A chaque pression sur 4 ou ví, la température de réglage augmente ou diminue de 1°C ou 1.8°F, Touche de vitesse du débit d'air Appuyer dessus permet de changer la vitesse du débit d'air entre rapide, moyen et lent. Touche de minuterie Cette touche correspond a L sur la facade. Touche de réglage Timer Afin de modifier la programmation, activer cette toucher et modifier la durée de fonctionnement avec le fleches haut et bas. NOTE : AC-9001 Page 21 /97 Touche de MARCHE/ARRÊT Cette touche permet d'allumer (ON) ou d’éteindre (OFF) l'appareil. X | Touche de sélection de “MODE Cette touche permet de choisir entre le mode refroidissement, —déshumidification ou le mode ventilation. Touche d'oscillation Cette touche permet de régler la direction du flux d'air vers la droite/gauche et d'arréter le mode oscillation. Au préalable a toute opération, placer les piles (fournies) dans la télécommande en prenant soin de respecter les polarités indiquées dans le logement. Par défaut l'affichage de la température de la pièce est inscrite en degrés Celsius. Utiliser la touche °F<>°C pour obtenir la conversion en degrés Fahrenheit. FONCTIONNEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR ET DU REFROIDISSEMENT - Les plages de fonctionnement du refroidissement sont entre 18°C et 30°C (ou entre 64°F et 86°F) et pour le déshumidificateur entre 20°C et 30°C (ou entre 68°F et 86°F). NOTE IMPORTANTE : Si le climatiseur est arrété et remis en route dans un intervalle de 3 min en mode COOL ou DRY, celui-ci se met en sécurité et reste en mode ventilation uniquement. | Patientez trois minutes minimum afın de laisser le compresseur de climatisation se remettre en route. SOURCES D’ALIMENTATION *La prise de courant AC doit être solide et sûre. "Ne pas brancher le climatiseur mobile sur une prise de courant multiple utilisée par d’autres appareils électriques. “Brancher correctement le cordon d'alimentation AC sur la prise secteur AC avant d'utiliser l'appareil. Après deux secondes, un bip se fera entendre. Appuyer sur la touche " © et l'appareil se mettre en route. FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEMENT 1. S'assurer que le réservoir de drainage est correctement installé dans l'appareil. 2. Appuyer de façon répétée sur "СЕ, pour choisir le mode refroidissement, Pendant le fonctionnement du refroidissement, faire toujours passer le tuyau par une fenêtre ouverte pour évacuer l’air chaud de la pièce. 3. Appuyer de façon répétée sur" " pour régler la température désirée dans la pièce, entre 18°C et 30°C (ou entre 64°F et 86°F). 4. Appuyer sur "(HI “ pour choisir la vitesse de ventilation désirée : rapide, moyenne ou lente. 5. Appuyer sur " “ pour régler la direction de ventilation. REMARQUE: Afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement, il faut alors: a) Si la pièce est directement exposée au soleil, fermer les rideaux. b) Ne pas placer l'appareil près d’une autre source de chaleur. FONCTIONNEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR (DRY) 1. Maintenir les fenêtres et les portes fermées pour que la déshumidification de la pièce soit efficace. 2. S'assurer que le réservoir de drainage est correctement installé dans l'appareil. 3. Appuyer de façon répétée sur E) pour choisir le mode déshumidification, la fagade affichera "DRY". La vitesse de ventilation ne peut pas étre réglée. 4. Quand l'appareil est uniquement utilisé comme déshumidificateur, ne pas utiliser le tuyau d'évacuation d'air. Page 22 /97 FONCTION D’OSCILLATION AUTOMATIQUE 1. Fonction d’oscillation automatique: Appuyer sur * E» débutera alors l'oscillation automatiquement. 2. Appuyer de nouveau sur la touche (En et l'oscillation s'arrêtera. 5. METHODES DE DRAINAGE DE l’EAU DRAINAGE DE L'EAU En mode refroidissement ou déshumidification, l’eau condensée sera évacuée dans le réservoir. Une fois le réservoir plein, une série de bip retentissent afin de vous avertir qu’il est necessaire de vider le bac a eau. Comme sur les Fig. 1, 2 et 3, retirer le réservoir d’eau, vider le réservoir, puis le remettre en place. Fig. 1 ATTENTION ! 1. En mode refroidissement ou déshumidification, ne pas retirer le réservoir d'eau, sinon le buzzer sonnera et le compresseur s'arrête, l'appareil se mettra alors en mode FAN/ ventilation. 2. Pour vider le réservoir avant d'être plein, il faut, dans un premier temps, arrêter l'appareil et attendre 3 minutes pour éviter que l'eau condensée ne s'infiltre dans l'appareil. 3. ll existe un tuyau en plastique dans l'appareil près du réservoir. Ne pas retirer son bouchon quand l’appareil est en fonctionnement parce que l’eau sert à refroidir le tuyau en cuivre. Page 23 /97 6. ENTRETIEN/SERVICE METHODES D’ENTRETIEN *Débrancher l'appareil de la prise de secteur avant de le nettoyer. “S'assurer que l'appareil est bien sans courant avant de le nettoyer ou de le réparer afin d'éviter tout accident provoqué par un choc électrique. *Ne pas utiliser de solvants chimiques (comme le benzène) pour nettoyer l'extérieur du climatiseur car, dans le cas contraire, cela pourrait endommagées et même déformées le boîtier de l'appareil. FILTRE À AIR Si le filtre à air a accumulé beaucoup de poussière, le flux d'air sera réduit. I! convient de nettoyer le filtre une fois toutes les deux semaines. OUVRIR LE FILTRE À AIR 1. Ouvrir vers le haut le couvercle du filtre à air. 2. Retirer le filtre à air du couvercle. NETTOYAGE Laver le filtre à air par immersion douce dans de l'eau chaude (environ 40°C ou 104°F) avec un détergent neutre, le rincer pour enlever le détergent et le laisser sécher complètement à l'ombre. MONTAGE 1. Remettre en place le filtre dans son compartiment en l’attachant avec les crochets de l'intérieur du couvercle. 2. Placer les crochets inférieurs du couvercle dans les orifices de l'appareil, enfoncer pour le replacer correctement. NETTOYAGE DU BOÎTIER Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide, puis le sécher avec un chiffon sec. couvercle du filtre crochets (6) | | { RESERVOIR D'EAU 1. En s'aidant de sa poignée, retirer le réservoir d'eau. 2. Le vider de son eau, le nettoyer avec un détergent neutre, le sécher et le replacer. Page 24 /97 EN FIN DE SAISON 1. Pour retirer l'eau de drainage du réservoir, retirer le bouchon du tuyau en plastique comme sur la Fig.4. Puis brancher l'appareil et mettre la ventilation en marche pendant une % journée environ jusqu’à séchage complet du tuyau. A la fin de cette opération, replacer le bouchon sur le tuyau. 2. Mettre l'appareil hors tension et le débrancher de la prise de courant. 3. Attacher le cordon avec une ficelle (Fig. 5) ou un élastique. 4, Envelopper l'appareil avec l'emballage d’origine et le conserver au sec. ATTENTION fig. 4 TSF plastique fig. 5 * Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce très étroite avec des obstacles pour éviter tout problème. * Ne pas laisser l'appareil à la lumière directe du soleil pour éviter que le boîtier ne change de couleur. * Ne pas utiliser l'appareil dans l’eau ou à côté afin d'éviter tout risque pour fuite d'électricité. * Ne pas utiliser à côté d'appareils à gaz, du feu ou à proximité de liquides inflammables. SOURCES D'ALIMENTATION * Ne pas utiliser de prise de secteur AC endommagée ou inappropriée. * Pour débrancher l'appareil, ne pas tirer sur le fil mais sur la prise en la retirant délicatement. AUTRES * Placer l’appareil à un mètre de distance de la TV, de la radio pour éviter tout interférence électromagnétique. * № pas utiliser l'appareil dans un endroit où la sortie d’air est bloquée par des murs ou est recouverte, pour éviter la surchauffe. AVERTISSEMENTS SERIEUX * Ne pas basculer ou incliner l'appareil. S'il bascule sur le côté, le débrancher immédiatement et consulter le revendeur de l'appareil. * Ne pas pulvériser d'insecticides ou d'autres substances vers l'appareil car le boitier pourrait sendommager. Page 25 /97 Avant de faire appel à un technicien, vérifier tout d’abord les points suivants : Problème Vérifier Solution Le climatiseur ne fonctionne pas Une panne de courant? L'appareil est-il branché? Le fusible a sauté ou le disjoncteur est coupé? Le voyant du réservoir est allumé? Le réservoir est correctement installé? L'heure est bien réglée ? C’est normal. Le brancher sur la prise secteur. Changer le fusible ou allumer le disjoncteur. Vider le réservoir de son eau. Le placer correctement. Changer l'heure. Le climatiseur n’est Entrée ou sortie d'air obstruée ? Retirer les obstacles. Le climatiseur est-il incliné ? pas très efficace Une autre source de chaleur dans la pièce? La placer dans une autre pièce. Le filtre est-il très sale? Le nettoyer. La température est bien réglée? Régler la température désirée. La vitesse de ventilation réglée sur lent? Régler la vitesse désirée. Trop de bruit et de Le liquide interne (fluide réfrigérant) circule | C'est normal. vibration à l’intérieur. Le placer sur une surface plane. L'appareil s'arrête La tension de la source d'alimentation est La régler correctement. fréquemment normale? | - Le tuyau de rejet d'air est-il bien fixé ou Le fixer correctement et sans le plier. plié? | | Avez-vous ajouté vous-même un tuyau de | № rien ajouter soi-même et retirer ce qui a | rejet? été ajouté. | AVERTISSEMENTS Si les problemes mentionnés en bas apparaissent, éteindre immédiatement l'appareil et le débrancher, puis consulter un centre de réparation agréé : - Le fusible saute ou le disjoncteur coupe très souvent. - Le cordon d'alimentation surchauffe ou s'endommage. - Quelque chose d’anormal. Fonction d’auto diagnostique Notre entreprise fournit aux utilisateurs finaux des services de qualité grâce à l'installation de systèmes de GHATS qui permettent d'indiquer les anomalies suivantes : Code Diagnostique de mauvais fonctionnement FAULT E8 Protection de surchauffe FAULT E3 Bobines défectueuses FAULTE? | Erreurs de température de la pièce FAULT E4 Erreurs des unités Page 26 /97 SELECTION DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Placer l'appareil sur une surface plane et où les sorties d’air ne seront pas bouchées. Et placer à au moins 50 cm du mur ou de tout autre obstacle. on a > MONTAGE DU TUYAU D'EVACUATION D'AIR 1) Fixer l'extrémité carrée du tuyau de rejet sur le terminal de rejet de l'unité. 2) Placer l’autre extrémité (évacuation) sur la fenêtre la plus proche. Attention: La longueur du tuyau d'évacuation se situe entre tuvau d'évacuation d'air 600mm-1800mm. Conseil : utiliser, au moins, sa longueur minimale pendant le fonctionnement de l'appareil. Pendant le montage du tuyau d'évacuation, essayer de l'installer a horizontal sans le 1 ouverture déformer et ne pas essayer de le raccorder d'evacuation à l'envers car il y aurait un mauvais 98 fonctionnement de l'appareil Al CROCHETS D'ENROULEMENT Placer le tuyau à l'arrière de l'appareil à l’aide des crochets. Enrouler le cordon d'alimentation autour des crochets quand l’appareil n'est pas utilisé! “E Page 27 197 Montage correct comme suit (si l'installation est murale, la hauteur du trou doit être de 40cm/1 30cm) : fig. 23 Si le tuyau d'évacuation d'air doit être plié, faire comme suit : Pe => о a [Tre o o Я, | Page 28 /97 INSTALLATION DU KIT DE FENETRE Le kit de fenêtre a été conçu pour se fixer sur la plupart des fenêtres standards ouvrant a la "verticale" ou a I"horizontale". Cependant, il se peut qu’il soit nécessaire d’improviser ou de modifier certains aspects du procédé d'installation pour certains types de fenêtre. Voir Fig. 24 et Fig. 24a f pour les ouvertures minimums et maximums de |a fenêtre. ; | fenêtre à l'horizontale — Kit de fenêtre Minimum: 26 %" (67.5 cm) Maximum: 48 3%" (123 cm) 3 fenêtre à la verticale EF Le | | и, BN 'E kit de fenétre Minimum: 26%” (67.5 cm) Maximum: 48 Ye" {123 em) CHARACTERISTIQUES DE SECURITE DU RESERVOIR D'EAU Cet appareil est équipé d’un mécanisme de sécurité qui protège l'appareil de l'eau condensée au cas où le réservoir est accidentellement déplacé et/ou plein d'eau. Si c'est le cas, l'appareil émettra 8 bips sonores jusqu’à ce que le réservoir soit correctement installé et/ou vidé. REMARQUE: Le moteur de ventilation continuera à fonctionner, ce qui est normal. Mais il n'y aura aucun refroidissement ou déshumidification jusqu'à ce que le réservoir soit vidé et/ou correctement installé (Cela peut pendre plusieurs minutes avant que le compresseur ne retourne en mode normal). ACCESSOIRES D’INSTALLATION FIG. 25 Description : Tuyau flexible d'évacuation avec adaptateurs Tuyau s'allongeant de 50 cm jusqu'à 200cm Adaptateur d'évacuation de fenêtre (bouche plane). Kit ajustable de fenêtre. I! s’allonge de 67.5 cm jusqu'à 123 cm Connecteur de tuyau de drainage. Option de drainage continu (tuyau non inclus) REMARQUE SPECIALE: La rallonge de tuyau de drainage extérieur n’est pas inclus avec l'appareil et peut être acheté dans un magasin local d'équipement. Pour un drainage continu : Retirer le scellement du tuyau de drainage (localisation en i sur le dessin). Etendre le tuyau vers l'extérieur de l'appareil, comme indiqué, pour drainer. Faire attention en plaçant le tuyau afin d'éviter le mauvais fonctionnement électrique de l'appareil. Fig. 25 Accessoires d'instailation Tuyau flexible d'évacuation 197 - 78” Adaptateur Adaptateur d'évacuation vers la fenêtre Adaptateur Page 29 /97 9. GARANTIE ET SERVICE INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE Lire attentivement ces instructions et tenir compte de tous les avertissements et conseils qui y sont donnés. Ne pas surcharger les prises ou les rallonges électriques. Toute surcharge peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne pas renverser de liquide sur l'appareil. | Ne pas procéder soi-méme a une opération de réparation de l'appareil. Si le boîtier est ouvert ou désassembler, il y a risque de s'exposer à des risques d’électrocution ou autres. Confier l'entretien de l'appareil à des techniciens de maintenance spécialisés. INFORMATIONS RELATIVES A L'ENVIRONNEMENT Le systéme est composé de matériaux recyclables qui peuvent étre réutilisés aprés avoir été désassemblés par du personnel agréé. Respecter la réglementation locale en vigueur pour se débarrasser des matériaux de conditionnement, des piles usagées et des appareils à mettre au rebut. CERTIFICAT DE GARANTIE H&B fournit une garantie de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de fabrication et le matériel. En présence de vices couverts par la garantie, il convient de retourner le produit au revendeur auprès duquel il a été acheté. En cas de problème, il est possible d'obtenir des informations sur nos différents centres de réparation agréés à l'adresse suivante ou auprès de votre revendeur. TERMES DE GARANTIE 1. La présente garantie n'est valable que sur présentation d’un certificat de garantie dûment rempli et accompagné du ticket de caisse/ preuve d'achat. De plus, le numéro de série du produit doit être parfaitement lisible. 2. Les seules obligations de H&B se limitent à réparer les composants défectueux ou à les remplacer. C’est H&B, à sa seule et unique appréciation, qui décide du remplacement ou de la réparation des composants défectueux. Un échange n'est possible que si l'appareil ne peut pas être réparé. 3. Les réparations d’un appareil sous garantie doivent être effectuées par un revendeur H&B ou par un centre de réparation agrée. Les réparations effectuées par des centres non agréés ne donneront lieu à aucune indemnisation. Les réparations ou les dommages causés au produit suite à une intervention non autorisée ne sont pas couverts par cette garantie. 4. Ce produit ne sera pas considéré comme défectueux, ni au niveau du matériel, ni au niveau de la fabrication, si une adaptation a été effectuée pour répondre à des exigences nationales, locales, techniques ou sécuritaires d’un pays autre que celui pour lequel le produit a été initialement cortçu et fabriqué. 5. Cette garantie ne couvre pas ces types d'adaptations, et aucune indemnisation n'aura lieu pour effectuer ces types d'adaptations ni pour réparer les dommages qui en résulteraient. La garantie ne couvre pas non plus les éléments suivants : a. Inspection périodique, Maintenance et réparation ou remplacement des pièces ayant subi une usure normale. b. Coûts liés au transport, au désassemblage ou à l'installation du produit. c. Utilisation impropre, y compris l'utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le produit a été conçu, ou installation incorrecte. | d. Dommages causes par la foudre, l’eau, le feu, les catastrophes naturelles, la guerre, les insurrections, une tension inadéquate, une aération insuffisante ou toute autre cause échappant au contrôle de H&B. 6. Cette garantie s'applique au propriétaire légal du produit pendant la période de couverture. 10. DISTRIBUTEUR Les produits H&B sont distribués par: JPF Entertainment 50, rue Ardoin В a Bat 566 93400 Saint Ouen FRANCE info@jpf-etirope.com www. hb-direct.com Tel + 33 1 49 489 340 - Fax + 33 1 40 109 599 Page 30 /97