Manuel du propriétaire | H&B AC-9001 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | H&B AC-9001 Manuel utilisateur | Fixfr
 AVANT-PROPOS
Pour la sécurité de l'utilisateur ou de toute autre personne, il faut lire attentivement ce manuel d'instruction et respecter
scrupuleusement les avertissements et les conseils qui y sont donnés.
Conserver le présent manuel pour référence ultérieure.
Attention:
(1) Ne pas laisser les enfants ou les handicapés utiliser l’appareil sans surveillance.
(2) Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
(3) La prise doit être facile d'accès après l'installation de l'appareil.
(4) L'appareil doit être installé conformément aux normes de câblage nationales.
(5) Ne pas installer l'appareil dans une buanderie. |
(7) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre
personne qualifiée afin d'éviter tout risque d'accident.
(8) Les séries AC-9001 peuvent uniquement être relié à un courant avec une impédance inférieure à 0,197 ohm. En cas
de besoin, il ne faut pas hésiter à consulter le distributeur d'énergie pour plus d'informations.
AVERTISSEMENTS
Ce climatiseur doit être branché sur une prise de terre.
Ne pas installer l'appareil à un endroit où il puisse y avoir des fuites de gaz et/ou des substances explosives.
Vérifier si la canalisation de drainage est correctement branchée.
Ne pas mettre en marche ou éteindre l'appareil en se contentant de brancher ou de débrancher la prise. Utiliser
également le panneau de contrôle.
Ne pas endommager le cordon d'alimentation ou utiliser de cordon d’alimentation inadapté ou de rallonge.
Ne pas modifier la dimension de la sortie d'air ou la partager avec un autre appareil.
Ne pas manipuler l'appareil avec les mains humides.
Ne rien introduire dans l’orifice de la sortie d'air.
Ne pas exposer directement sa peau ou ses yeux à l'air froid durant une période prolongée.
Si une fumée ou une odeur inhabituelle se fait sentir, débrancher immédiatement l'appareil et faire appel à un centre de
dépannage qualifié.
Quand le couvercle du filtre est ouvert, ne pas toucher les parties métalliques de la partie interne de l'appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec de l'eau.
Pour nettoyer l'appareil, il faut le mettre hors tension en plus de le débrancher.
Ne pas placer d'animaux ou de plantes directement au flux d'air de l’appareil.
Ne pas vaporiser d'insecticides ou de substances inflammables vers l'appareil
Ne pas placer de four, etc., à un endroit où il puisse être exposé directement au flux d'air de l'appareil. I! peut y avoir
combustion.
Ne pas grimper sur le climatiseur et ne rien poser dessus.
Vérifier régulièrement le niveau d’eau du réservoir à eau.
“о” a “щи” “ен”
Sommaire (Pages 17 a 30)
Introduction
Panneau de contróle & Affichage a cristaux liquides
Description et fonctionnement de la télécommande
Utilisation du panneau de contrôle
Méthode de drainage de l'eau
Entretien/service
Guide de dépannage
installation
Garantie & Service
Distributeur
= O ONE DD.
>
Page 18 /97
1, INTRODUCTION
Ce climatiseur mobile est un appareil de petite taille qui permet de régler la température et l'humidité d’une pièce. Ses
caractéristiques rendent son utilisation simple en différente occasion et différentes pièces. Il dispose de multiples
fonctions, notamment : refroidissement, déshumidification et ventilation. Cet appareil a été spécialement conçu pour être
utilisé à la maison, au bureau, etc. Son design est plus compact que ceux des autres appareils de même capacité de
refroidissement. I! consomme peu et fait tres peu de bruit.
ATTENTION !
Avant d'utiliser le CLIMATISEUR MOBILE, il faut lire attentivement ce manuel d'instruction afin d'optimiser son utilisation.
Ce manuel d'instruction sert de guide et ne fait partie d'aucun contrat. JPF se réserve le droit d'effectuer des
changements techniques sans notification préalable. |
FACE AVANT
NOM ET FONCTION DE CHAQUE PARTIE
1. Panneau de contróle
2. Volets oscillants d'air vers le haut/bas
3. Sortie d'air 5
4. Volets oscillants d'air vers la droite/gauche 2 e
5. Roulettes 4 ==
6. Poignée |
7. Réservoir d'eau
8. Cordon d'alimentation et prise
FACE ARRIERE
9. Grille de sortie d'air chaud | |
10. Grille d'entrée d'air du bas ?
11. Grille d'entrée d'air du haut 9 _ [| = gi
IT
J К)
D
Page 19 /97
F
Fan Speed Touche MODE
L : Touche MINUTERIE Touche de VITESSE DE Utilisée pour choisir entre les
Utilisée pour régler 'heure de e a
Eve À VENTILATION modes : froid, sec ou chaud (ou
déclenchement et d'arrêt et pour yy Co au fui x
, . Utilisée pour choisir la vitesse de débit | mode ventilation pour le modèle
annuler la minuterie. чи а
d'air entre rapide, moyen et lent. uniquement de refroidissement)
POWER COOL DRY FAN HIGH MID LOW TIMER
o 0 00 88 соо о
=
Ini Моде Fan speec
Touche TEMP POWER Touche MARCHE/ARRÊT
Utilisée pour régler la Voyant lumineux d’ Utilisée pour mettre en marche ou arrêter
température de la pièce ALIMENTATION l'appareil
AFFICHAGE FACADE
HIGH MID LOW TIMER
© © © o
N
POWER COOL DRY FAN
TEMP/TIME
Indicateur du mode de Affichage de la température préréglée et du code d'erreur Indicateur de
fonctionnement Affichage de la durée du timer en mode réglage Timer vitesse de la
ventilation
Page 20 /97
Touches de réglage de la
température
Ces touches permettent de régler
la température de la pièce. A
chaque pression sur 4 ou ví, la
température de réglage
augmente ou diminue de 1°C ou
1.8°F,
Touche de vitesse du débit
d'air
Appuyer dessus permet de
changer la vitesse du débit d'air
entre rapide, moyen et lent.
Touche de minuterie
Cette touche correspond a L sur
la facade.
Touche de réglage Timer
Afin de modifier la
programmation, activer cette
toucher et modifier la durée de
fonctionnement avec le fleches
haut et bas.
NOTE :
AC-9001
Page 21 /97
Touche de
MARCHE/ARRÊT
Cette touche permet
d'allumer (ON) ou d’éteindre
(OFF) l'appareil.
X
|
Touche de sélection de
“MODE
Cette touche permet de
choisir entre le mode
refroidissement,
—déshumidification ou le mode
ventilation.
Touche d'oscillation
Cette touche permet de
régler la direction du flux d'air
vers la droite/gauche et
d'arréter le mode oscillation.
Au préalable a toute opération, placer les piles (fournies) dans la télécommande en prenant soin
de respecter les polarités indiquées dans le logement.
Par défaut l'affichage de la température de la pièce est inscrite en degrés Celsius.
Utiliser la touche °F<>°C pour obtenir la conversion en degrés Fahrenheit.
FONCTIONNEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR ET DU REFROIDISSEMENT -
Les plages de fonctionnement du refroidissement sont entre 18°C et 30°C (ou entre 64°F et 86°F) et pour le
déshumidificateur entre 20°C et 30°C (ou entre 68°F et 86°F).
NOTE IMPORTANTE : Si le climatiseur est arrété et remis en route dans un intervalle de 3 min en mode COOL ou DRY,
celui-ci se met en sécurité et reste en mode ventilation uniquement. |
Patientez trois minutes minimum afın de laisser le compresseur de climatisation se remettre en route.
SOURCES D’ALIMENTATION
*La prise de courant AC doit être solide et sûre.
"Ne pas brancher le climatiseur mobile sur une prise de courant multiple utilisée par d’autres appareils électriques.
“Brancher correctement le cordon d'alimentation AC sur la prise secteur AC avant d'utiliser l'appareil. Après deux
secondes, un bip se fera entendre.
Appuyer sur la touche " © et l'appareil se mettre en route.
FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEMENT
1. S'assurer que le réservoir de drainage est correctement installé dans l'appareil.
2. Appuyer de façon répétée sur "СЕ, pour choisir le mode refroidissement,
Pendant le fonctionnement du refroidissement, faire toujours passer le tuyau par une fenêtre ouverte pour évacuer l’air
chaud de la pièce.
3. Appuyer de façon répétée sur" " pour régler la température désirée dans la pièce, entre 18°C et 30°C (ou entre
64°F et 86°F).
4. Appuyer sur "(HI “ pour choisir la vitesse de ventilation désirée : rapide, moyenne ou lente.
5. Appuyer sur " “ pour régler la direction de ventilation.
REMARQUE:
Afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement, il faut alors:
a) Si la pièce est directement exposée au soleil, fermer les rideaux.
b) Ne pas placer l'appareil près d’une autre source de chaleur.
FONCTIONNEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR (DRY)
1. Maintenir les fenêtres et les portes fermées pour que la déshumidification de la pièce soit efficace.
2. S'assurer que le réservoir de drainage est correctement installé dans l'appareil.
3. Appuyer de façon répétée sur E) pour choisir le mode déshumidification, la fagade affichera "DRY". La vitesse de
ventilation ne peut pas étre réglée.
4. Quand l'appareil est uniquement utilisé comme déshumidificateur, ne pas utiliser le tuyau d'évacuation d'air.
Page 22 /97
FONCTION D’OSCILLATION AUTOMATIQUE
1. Fonction d’oscillation automatique: Appuyer sur * E» débutera alors l'oscillation automatiquement.
2. Appuyer de nouveau sur la touche (En et l'oscillation s'arrêtera.
5. METHODES DE DRAINAGE DE l’EAU
DRAINAGE DE L'EAU
En mode refroidissement ou déshumidification, l’eau condensée sera évacuée
dans le réservoir. Une fois le réservoir plein, une série de bip retentissent afin de
vous avertir qu’il est necessaire de vider le bac a eau.
Comme sur les Fig. 1, 2 et 3, retirer le réservoir d’eau, vider le réservoir, puis le
remettre en place.
Fig. 1
ATTENTION !
1. En mode refroidissement ou déshumidification, ne pas retirer le
réservoir d'eau, sinon le buzzer sonnera et le compresseur s'arrête,
l'appareil se mettra alors en mode FAN/ ventilation.
2. Pour vider le réservoir avant d'être plein, il faut, dans un premier temps,
arrêter l'appareil et attendre 3 minutes pour éviter que l'eau condensée
ne s'infiltre dans l'appareil.
3. ll existe un tuyau en plastique dans l'appareil près du réservoir. Ne pas
retirer son bouchon quand l’appareil est en fonctionnement parce que
l’eau sert à refroidir le tuyau en cuivre.
Page 23 /97
6. ENTRETIEN/SERVICE
METHODES D’ENTRETIEN
*Débrancher l'appareil de la prise de secteur avant de le nettoyer.
“S'assurer que l'appareil est bien sans courant avant de le nettoyer ou de le réparer afin d'éviter tout accident provoqué
par un choc électrique.
*Ne pas utiliser de solvants chimiques (comme le benzène) pour nettoyer l'extérieur du climatiseur car, dans le cas
contraire, cela pourrait endommagées et même déformées le boîtier de l'appareil.
FILTRE À AIR
Si le filtre à air a accumulé beaucoup de poussière, le flux d'air sera réduit. I! convient de nettoyer le filtre une fois toutes
les deux semaines.
OUVRIR LE FILTRE À AIR
1. Ouvrir vers le haut le couvercle du filtre à air.
2. Retirer le filtre à air du couvercle.
NETTOYAGE
Laver le filtre à air par immersion douce dans de l'eau
chaude (environ 40°C ou 104°F) avec un détergent neutre,
le rincer pour enlever le détergent et le laisser sécher
complètement à l'ombre.
MONTAGE
1. Remettre en place le filtre dans son compartiment en l’attachant avec les crochets de l'intérieur du couvercle.
2. Placer les crochets inférieurs du couvercle dans les orifices de l'appareil, enfoncer pour le replacer correctement.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide, puis
le sécher avec un chiffon sec.
couvercle du
filtre
crochets (6) |
|
{
RESERVOIR D'EAU
1. En s'aidant de sa poignée, retirer le réservoir d'eau.
2. Le vider de son eau, le nettoyer avec un détergent neutre, le sécher et le replacer.
Page 24 /97
EN FIN DE SAISON
1. Pour retirer l'eau de drainage du réservoir, retirer le bouchon
du tuyau en plastique comme sur la Fig.4. Puis brancher
l'appareil et mettre la ventilation en marche pendant une %
journée environ jusqu’à séchage complet du tuyau.
A la fin de cette opération, replacer le bouchon sur le tuyau.
2. Mettre l'appareil hors tension et le débrancher de la prise de
courant.
3. Attacher le cordon avec une ficelle (Fig. 5) ou un élastique.
4, Envelopper l'appareil avec l'emballage d’origine et le
conserver au sec.
ATTENTION
fig. 4
TSF
plastique
fig. 5
* Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce très étroite avec des obstacles pour éviter tout problème.
* Ne pas laisser l'appareil à la lumière directe du soleil pour éviter que le boîtier ne change de couleur.
* Ne pas utiliser l'appareil dans l’eau ou à côté afin d'éviter tout risque pour fuite d'électricité.
* Ne pas utiliser à côté d'appareils à gaz, du feu ou à proximité de liquides inflammables.
SOURCES D'ALIMENTATION
* Ne pas utiliser de prise de secteur AC endommagée ou inappropriée.
* Pour débrancher l'appareil, ne pas tirer sur le fil mais sur la prise en la retirant délicatement.
AUTRES
* Placer l’appareil à un mètre de distance de la TV, de la radio pour éviter tout interférence électromagnétique.
* № pas utiliser l'appareil dans un endroit où la sortie d’air est bloquée par des murs ou est recouverte, pour éviter la
surchauffe.
AVERTISSEMENTS SERIEUX
* Ne pas basculer ou incliner l'appareil. S'il bascule sur le côté, le débrancher immédiatement et consulter le revendeur
de l'appareil.
* Ne pas pulvériser d'insecticides ou d'autres substances vers l'appareil car le boitier pourrait sendommager.
Page 25 /97
Avant de faire appel à un technicien, vérifier tout d’abord les points suivants :
Problème
Vérifier
Solution
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Une panne de courant?
L'appareil est-il branché?
Le fusible a sauté ou le disjoncteur est
coupé?
Le voyant du réservoir est allumé?
Le réservoir est correctement installé?
L'heure est bien réglée ?
C’est normal.
Le brancher sur la prise secteur.
Changer le fusible ou allumer le disjoncteur.
Vider le réservoir de son eau.
Le placer correctement.
Changer l'heure.
Le climatiseur n’est
Entrée ou sortie d'air obstruée ?
Retirer les obstacles.
Le climatiseur est-il incliné ?
pas très efficace Une autre source de chaleur dans la pièce? La placer dans une autre pièce.
Le filtre est-il très sale? Le nettoyer.
La température est bien réglée? Régler la température désirée.
La vitesse de ventilation réglée sur lent? Régler la vitesse désirée.
Trop de bruit et de Le liquide interne (fluide réfrigérant) circule | C'est normal.
vibration à l’intérieur.
Le placer sur une surface plane.
L'appareil s'arrête
La tension de la source d'alimentation est
La régler correctement.
fréquemment normale? | -
Le tuyau de rejet d'air est-il bien fixé ou Le fixer correctement et sans le plier.
plié? | |
Avez-vous ajouté vous-même un tuyau de | № rien ajouter soi-même et retirer ce qui a |
rejet? été ajouté. |
AVERTISSEMENTS
Si les problemes mentionnés en bas apparaissent, éteindre immédiatement l'appareil et le débrancher, puis consulter un
centre de réparation agréé :
- Le fusible saute ou le disjoncteur coupe très souvent.
- Le cordon d'alimentation surchauffe ou s'endommage.
- Quelque chose d’anormal.
Fonction d’auto diagnostique
Notre entreprise fournit aux utilisateurs finaux des services de qualité grâce à l'installation de systèmes de GHATS
qui permettent d'indiquer les anomalies suivantes :
Code Diagnostique de mauvais fonctionnement
FAULT E8 Protection de surchauffe
FAULT E3 Bobines défectueuses
FAULTE? | Erreurs de température de la pièce
FAULT E4 Erreurs des unités
Page 26 /97
SELECTION DE L'EMPLACEMENT DE
L'APPAREIL
Placer l'appareil sur une surface plane et où les sorties
d’air ne seront pas bouchées. Et placer à au moins 50
cm du mur ou de tout autre obstacle. on
a >
MONTAGE DU TUYAU D'EVACUATION D'AIR
1) Fixer l'extrémité carrée du tuyau de rejet
sur le terminal de rejet de l'unité.
2) Placer l’autre extrémité (évacuation) sur
la fenêtre la plus proche.
Attention: La longueur du tuyau
d'évacuation se situe entre
tuvau d'évacuation d'air
600mm-1800mm. Conseil : utiliser, au
moins, sa longueur minimale pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Pendant le montage du tuyau d'évacuation,
essayer de l'installer a horizontal sans le
1 ouverture
déformer et ne pas essayer de le raccorder d'evacuation
à l'envers car il y aurait un mauvais 98
fonctionnement de l'appareil Al
CROCHETS D'ENROULEMENT
Placer le tuyau à l'arrière de l'appareil à l’aide des crochets.
Enrouler le cordon d'alimentation autour des crochets quand
l’appareil n'est pas utilisé! “E
Page 27 197
Montage correct comme suit (si l'installation est murale, la hauteur du trou doit être de 40cm/1 30cm) :
fig. 23
Si le tuyau d'évacuation d'air doit être plié, faire comme suit :
Pe =>
о
a [Tre
o o Я,
|
Page 28 /97
INSTALLATION DU KIT DE FENETRE
Le kit de fenêtre a été conçu pour se fixer sur la plupart des fenêtres standards ouvrant a la "verticale" ou a I"horizontale".
Cependant, il se peut qu’il soit nécessaire d’improviser ou de modifier certains aspects du procédé d'installation
pour certains types de fenêtre. Voir Fig. 24 et Fig. 24a f pour les ouvertures minimums et maximums de |a fenêtre.
; | fenêtre à l'horizontale —
Kit de fenêtre
Minimum: 26 %" (67.5 cm)
Maximum: 48 3%" (123 cm)
3
fenêtre à
la verticale
EF
Le | |
и,
BN
'E
kit de fenétre
Minimum: 26%” (67.5 cm)
Maximum: 48 Ye" {123 em)
CHARACTERISTIQUES DE SECURITE DU RESERVOIR D'EAU
Cet appareil est équipé d’un mécanisme de sécurité qui protège l'appareil de l'eau condensée au cas où le réservoir est
accidentellement déplacé et/ou plein d'eau. Si c'est le cas, l'appareil émettra 8 bips sonores jusqu’à ce que le réservoir
soit correctement installé et/ou vidé.
REMARQUE: Le moteur de ventilation continuera à fonctionner, ce qui est normal. Mais il n'y aura aucun
refroidissement ou déshumidification jusqu'à ce que le réservoir soit vidé et/ou correctement installé (Cela peut pendre
plusieurs minutes avant que le compresseur ne retourne en mode normal).
ACCESSOIRES D’INSTALLATION FIG. 25
Description :
Tuyau flexible d'évacuation avec adaptateurs
Tuyau s'allongeant de 50 cm jusqu'à 200cm
Adaptateur d'évacuation de fenêtre (bouche plane).
Kit ajustable de fenêtre. I! s’allonge de 67.5 cm jusqu'à
123 cm
Connecteur de tuyau de drainage. Option de drainage
continu (tuyau non inclus)
REMARQUE SPECIALE: La rallonge de tuyau de
drainage extérieur n’est pas inclus avec l'appareil et
peut être acheté dans un magasin local d'équipement.
Pour un drainage continu :
Retirer le scellement du tuyau de drainage (localisation en i
sur le dessin).
Etendre le tuyau vers l'extérieur de l'appareil, comme
indiqué, pour drainer.
Faire attention en plaçant le tuyau afin d'éviter le mauvais
fonctionnement électrique de l'appareil.
Fig. 25 Accessoires d'instailation
Tuyau flexible d'évacuation
197 - 78”
Adaptateur
Adaptateur
d'évacuation vers la
fenêtre
Adaptateur
Page 29 /97
9. GARANTIE ET SERVICE
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE
Lire attentivement ces instructions et tenir compte de tous les avertissements et conseils qui y sont donnés.
Ne pas surcharger les prises ou les rallonges électriques. Toute surcharge peut entraîner un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil. |
Ne pas procéder soi-méme a une opération de réparation de l'appareil. Si le boîtier est ouvert ou désassembler, il y a
risque de s'exposer à des risques d’électrocution ou autres. Confier l'entretien de l'appareil à des techniciens de
maintenance spécialisés.
INFORMATIONS RELATIVES A L'ENVIRONNEMENT
Le systéme est composé de matériaux recyclables qui peuvent étre réutilisés aprés avoir été désassemblés par du
personnel agréé.
Respecter la réglementation locale en vigueur pour se débarrasser des matériaux de conditionnement, des piles
usagées et des appareils à mettre au rebut.
CERTIFICAT DE GARANTIE
H&B fournit une garantie de douze (12) mois à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication et le matériel. En présence de vices couverts par la garantie, il convient de retourner le produit au revendeur
auprès duquel il a été acheté.
En cas de problème, il est possible d'obtenir des informations sur nos différents centres de réparation agréés à l'adresse
suivante ou auprès de votre revendeur.
TERMES DE GARANTIE
1. La présente garantie n'est valable que sur présentation d’un certificat de garantie dûment rempli et accompagné du
ticket de caisse/ preuve d'achat. De plus, le numéro de série du produit doit être parfaitement lisible.
2. Les seules obligations de H&B se limitent à réparer les composants défectueux ou à les remplacer. C’est H&B, à sa
seule et unique appréciation, qui décide du remplacement ou de la réparation des composants défectueux. Un échange
n'est possible que si l'appareil ne peut pas être réparé.
3. Les réparations d’un appareil sous garantie doivent être effectuées par un revendeur H&B ou par un centre de
réparation agrée. Les réparations effectuées par des centres non agréés ne donneront lieu à aucune indemnisation. Les
réparations ou les dommages causés au produit suite à une intervention non autorisée ne sont pas couverts par cette
garantie.
4. Ce produit ne sera pas considéré comme défectueux, ni au niveau du matériel, ni au niveau de la fabrication, si une
adaptation a été effectuée pour répondre à des exigences nationales, locales, techniques ou sécuritaires d’un pays autre
que celui pour lequel le produit a été initialement cortçu et fabriqué.
5. Cette garantie ne couvre pas ces types d'adaptations, et aucune indemnisation n'aura lieu pour effectuer ces types
d'adaptations ni pour réparer les dommages qui en résulteraient. La garantie ne couvre pas non plus les éléments
suivants :
a. Inspection périodique, Maintenance et réparation ou remplacement des pièces ayant subi une usure normale.
b. Coûts liés au transport, au désassemblage ou à l'installation du produit.
c. Utilisation impropre, y compris l'utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le produit a été conçu, ou
installation incorrecte. |
d. Dommages causes par la foudre, l’eau, le feu, les catastrophes naturelles, la guerre, les insurrections, une tension
inadéquate, une aération insuffisante ou toute autre cause échappant au contrôle de H&B.
6. Cette garantie s'applique au propriétaire légal du produit pendant la période de couverture.
10. DISTRIBUTEUR
Les produits H&B sont distribués par: JPF Entertainment
50, rue Ardoin В a
Bat 566
93400 Saint Ouen
FRANCE
info@jpf-etirope.com
www. hb-direct.com
Tel + 33 1 49 489 340 - Fax + 33 1 40 109 599
Page 30 /97

Manuels associés