▼
Scroll to page 2
of
12
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH Ⴆ൫Ҧ / ቄላඨૺ 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI 16 Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Crometta S 240 Varia Showerpipe 26781000 17 Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit AR ϊϳϣΟΗϟΕΎϣϳϠόΗϡΩΧΗγϻϝϳϟΩ 29 30 Crometta E 240 Varia Showerpipe 26785000 Français Informations techniques Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas servir à la suspension d'autres objets ! Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée. Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: Température recommandée: Dimension d´arrivée: Raccordement G 1/2: Désinfection thermique: • Avec dispositif anti-retour max. 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa max. 70°C 65°C 150±12mm froide à droite - chaude à gauche max. 70°C / 4 min • Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Safety Function (voir pages 33) Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en ligne de compte. • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile. • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. • Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur • En cas d'urgence, le tube peut être raccourci à l'aide d'une scie fine au niveau de sa partie inférieure. • On doit installer dans la tuyauterie eau froide un limiteur de débit (réf. 97510000) lors de problèmes rencontrés avec un chauffe-eau instantané ou bien lorsqu' il y a une trop grosse différence de pression. • Le bras de la douchette ne peut être réglé qu'une seule fois pendant l'installation sur l'angle voulu. Un réglage ultérieur pendant le fonctionnement de la douche n'est pas possible. Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42º C souhaitée. Réglage (voir pages 33) Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat. Entretien (voir pages 38) Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide.> Dimensions (voir pages 36) Diagramme du débit (voir pages 36) c Douchette d pomme de douche Instructions de service (voir pages 34) Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation. Nettoyage (voir pages 35 et brochure ci-jointe) Pièces détachées (voir pages 39) Classification acoustique et débit (voir pages 40) Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine - Pression d´alimentation insuffisante - Filtre de l´élément thermostatique encrassé - Joint-filtre de douchette encrassé Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans - Clapet anti-retour encrassé ou défectueux l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne correspond pas à la tempé- - Le thermostat n´a pas été réglé rature de réglage - Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide Le réglage de la température n´est pas possible - Cartouche thermostatique entartrée Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de - Filtres encrassés l´utilisation du thermostat - Clapet anti-retour bloque Montage voir pages 31 Solution - Contrôler la pression - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche (94282000) - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible - Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement> - Régler le thermostat - Augmenter la température d´eau chaude entre 42ºC et 65ºC - Changer la cartouche thermostatique - Nettoyez / changez le filtre - Changez le clapet antiretour 3 1 2 3a 2. 36 mm Silicone X 2. 1. 1. X 36 X + 36 mm 3b 4 5 max. 39 mm 1. 2. max. 5 mm 6 SW 24 mm 7 8 SW 30 mm (17 Nm) 10 9 60 11 mm 1. 2. 750 - 850 Ø 6 mm 31 13 ! 14 2. CLICK 04 76 22 0 1. G Ar m at u re ren as fe e tt 1. N r. 1 12 2. 15 16 17 94246000 ! 32 SW 17 mm (10 Nm) 97708000 1 2 3 SW 3 mm 4 5 6 SW 3 mm (2 Nm) 2 1 3 1. SW 3 mm 2. 4 5 2. z. B. 42° C for example 42° C 6 1. SW 3 mm (2 Nm) 33 2. 1. 2. 1. öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / व / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / Ηϓ schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ/ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ϕϼϏ· Crometta Vario 26330400 1. 2. > 40°C Rain kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / ্ / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ΩέΎΑ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / ಡ / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / ϥΧΎγ 1 2 2. 1. 3. 34 IntenseRain Reinigung 1 SW 17 mm 4 3 2 5 SW 17 mm (20 Nm) 6 > 1 min 1 2 4 5 3 > 1 min 35 min.25 Crometta S 240 Varia Showerpipe 26781000 470 353 63 Ø 240 15° ° 15 1200 150±12 1000 1100 296 79 100 Crometta S 240 Varia Showerpipe 26781000 6,0 5,5 MPa 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 2 1 1. 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 bar 0,60 0,55 36 2. 1000 2100 2200 207 2000 750 - 850 G1/2 Ø 68 1093 42 22 102 G1/2 2093 2118 2318 2218 2293 2193 51 82 470 353 63 207 1200 150±12 79 100 1000 1100 296 ° 15 2100 750 - 850 G1/2 Ø 68 1093 42 22 102 G1/2 2093 2118 2318 2218 2293 2193 51 82 1000 0 15 24 ° 2200 240 2000 min.25 Crometta E 240 Varia Showerpipe 26785000 Crometta E 240 Varia Showerpipe 26785000 6,0 5,5 MPa 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 2 1 1. 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 bar 0,60 0,55 2. 37 1 1. 2 3 SW 10 mm 3. 4. SW 30 mm 2. 4 5 SW 10 mm (20 Nm) 5. 8 G SW 30 mm (17 Nm) 9 10 CLICK 1. 2. 38 ! r. 1 04 76 22 0 1. Ar ! N 7 m at u re ren as fe e tt 6 Crometta S 240 Varia Showerpipe 26781000 Crometta E 240 Varia Showerpipe 26785000 92976000 94246000 26723000 94246000 96179000 92975000 26726000 92444000 92366000 26330400 97708000 94140000 98137000 (17x1,5) 96429000 96737000 98131000 (15x2,5) 92836000 94282000 96922000 96157000 96467000 94285000 98382000 (12x2,5) 96509000 95041000 98129000 (14x2) 95392000 92836000 98058000 28276000 39 26781000 26785000 40 DVGW SVGW 1377 1377 ACS NF WRAS KIWA ETA X X Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 11/2017 9.02109.01 P-IX