▼
Scroll to page 2
of
34
CIRCUITI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS CIRCUITS ELECTRIQUES 328 GTB S28 GTS U.S. VERSION -M.Y. 1989 Ferrari Servizio Assistenza Tecnica * Ferrari CIRCUITI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS CIRCUITS ELECTRIQUES S28 / S28 GTB/ GTS Model Year 1989 | Ferrari servizio Assistenza Tecnica PAG. INDICE O Ur 10 12 15 19 23 27 30 Centralina elettrica - Valvola fusibili e teleruttori. Colorazione cavi Fig. 1 — Alternatore — Motorino di avviamento Fig. 2 — Impianto diiniezione Fig. 3 — Accensione Fig. 4 — Tergicristallo e lavacristallo — Specchi retrovisori esterni — Trombe Presa di corrente Fig. 5 — Apparecchi di controllo e comandi Fig. 6 — Luci esterne e comandi Fig. 7 - Apparecchio radio — Motorini alzacristalli — Dispositivi blocco porte — Plafoniere interno vettura — Accendisigari Fig. 8 — Riscaldamento — Aria condizionata — Raffreddamento Fig. 9 — Impianto ABS INDEX Main box - Fuses and relays Cables color codes. Fig. 1 — Alternator — Starter motor Fig. 2 — Fuel injection system Fig. 3 — Ignition Fig. 4 — Windscreen wiper and washer — Rear view mirrors — Horns — Current socket Fig. 5 — Controls and displays Fig. 6 — External lights and controls Fig. 7 — Radio — Door glass winders — Door locking actuators — Interior lights — Cigarette lighter Fig. 8 — Heating system — Air conditioning system — Fig. 9 — ABS system INDEX Boite electrique - Fusibles et relais Couleurs des câbles. Fig. 1 — Alternateur — Demarreur Fig. 2 — Implantation de L'injection Fig. 3 — Allumage Fig. 4 — Essuie-glace et Lave-glace — Retroviseurs extérieurs — Avertisseurs sonores — Prise de courant Fig. 5 — Appareils de côntrole et commandes Fig. 6 — Feux exterieurs et commandes Fig. 7 — Appareil radio — Moteur leve — glace — Dispositif blocage portes — Plafonniers pour éclairage intérieur — Allume cigares Fig. 8 — Chauffage — Air conditionné — Refroidissement Fig. 9 — Systéme ABS VALVOLE FUSIBILI E TELERUTTORI FUSES AND RELAYS pag. 3 FUSIBLES ET RELAIS m ju | A r = Tm m a e = | — — Г = A ION — i rr a e)(d —— и рай oy, i on = TT | mA LA | || = a ge = = LA = Le e „= Г/М я" i . | J | | FUSIBILI Scatola destra 1 — A?5: Motorino comando proiettor. - Riscal datore Dx. 2 — A25: Riscaldatore Sx 3 — A15: 4 — A15: э — А2О: 6 — A20: à — A20: 8 — AZO: 9 — A7.5: 10 — А15: 11 — А15: Lampeggio - Presa di corrente - Sicura porte - Platoniera. Luci emergenza - Accendisigari - An- tenna radio - Luci di parcheggio. Motore per ventilatore raffreddamento condensatore À C. Motore per ventilatore sinistroradiato- re acqua Motore per ventilatore destro radiato- re acqua Avvisatori acustici - Orologio - Autora- dio. Imettore avviamento. Abbagliante sinistro e rispettivo indi- catore ottico Proiettore abbagliante destro. Scatola sinistra 12 — A10: 13 — A10: 14 — A7,5: 15 — A7,5: 16 — A15: Proiettore anabbagliante sinistro. Froiettore anabbagliante destro Luce di posizione ant - Luce posizione posteriore Luce di posizione ant.- Luce posizione posteriore Spia luci posizione - Luce strumenti - Proiettori fendinebbia. FUSES Right box 1 — A255: Electric motor for hig/low beams - KH heater. 2 — A25: LH heater 3 — A15: Daylight flashing - current socket - Door locking - Interior lights 4 — A15: Hazard - Cigar lighter - Aerial - Parking lights. 5 — A220: Electro-fan A.C. condenser. 6 — A20: Left electro-fan for water radiator. 7 — A20: Right electro-fan for water radiator. 8 — A20: Horns - Clock - Radio 9 — A7,5:Cold start electro-valve. 10- A15: LH. main beam and relevant warning ght, 11 — A115: BH. man beam, Left box 12 — A100: LH. dipped beam 13 — A10: HH. dipped beam. 14 — A7.5:Front lights - Rear lights 15 — A7.5:Front lights - Rear lights. 16 — A15: Parking lights lamp - Instrument pane! lights - Front fog lights | у 53 a © : > 2 pene 3) FUSIBLES Boite droit 1 — А25: 2 — А25: 3 — А15: 4 — А15: 5 — A20: 6 — A20: 7 — A20: В — A20: 9 — A7,5: 10 — A15: 11 — А15: е Moteur commande projecteurs - Re- chauffeur D. Rechauffeur G. Appel de jour - Prise de courant - Fermeture portes - Plafonnier Feux de secours - Allume cigare - Antenne radio - Feux de stationnement. Moteurs pour ventilateurs refroidisse- ment et condensateur A.C. Moteur pour ventilateur G radiateur d'eau Moteur pour ventilateur D radiateur d'eau. Avertisseurs sonores - Montre - Radio. Injecteur de démarrage. Feu deroutecótéGetsalampe témoin. Feu de route D. Boîte gauche 12 — А10: 13 — А10: 14 — A7,5: 15 — À7,5: 16 — À15: Feu de croisement G. Feu de croisement D. Feu de position AV- Feu de position AR. Feu de position AV- Feu de position AR Lampe feu de position - Lampe éclai- rage tableau de bord -Feux anti-brouil- lard. pag. 4 17 — A220: Impianto condizionatore aria, 18 — A220: Motore alzacristallo porta sinistra. 19 — A20: Motore alzacristallo porta destra - Lu- notto termico. 20 — A15: Pompa elettrica carburante. 21 — AT. 5:5trumenti-Visualizzatori riscaldamen- to - Specchi esterni. 22 — A15: Motorino tergicristallo, motorino lava- cristallo - Fanali retromarcia. 23 — A15: Luci di direzione - Luci di arresto. TELERUTTORI b — Teleruttore per motore alzatari destro (BOSCH 0 332 204 101). c— Teleruttore per doppia velocitá tergicristal- lo (BOSCH 0 332 204 1011 d— Teleruttore per comando alzafari (BOSCH ) 332 204 1011. e — Teleruttore per motore alzafari sinistro (BOSCH 0 332 204 101). f— Teleruttore comando motore ventilatore per condensatore A.C. (BOSCH 0 332 014 1131. g— Teleruttore comando ventilatore sinistro radiatore acqua (BOSCH 0 332 014 113) h — Teleruttore comando trombe (BOSCH О 332 014 11:31. | — Teleruttore comando ventilatore destro ra- diatore acqua (BOSCH © 332 014 113). | — Teleruttore comando prolettori per luce anabbagliante (BOSCH 1 332 014 1131 m— Teleruttore comando luc abbaghanti (BO- SCH 0 332 O14 1131 п — Teleruttore per lampeggio (BOSCH 332 014 1131. о — Teleruttore comando luci esterne (BOSCH 0 332.015 0061. p— Teleruttore comando impianto aria condi- rionata (BOSCH 0 332 014 113) 9 — Teleruttore comando motorini alzacristalli (BOSCH 0 332 014 113). r— Teleruttore comando pompa benzina (BOSCH D 332 (14 113}. 5 — Teleruttore comando pompa benzina al- lavwiamento (BOSCH © 332 204 101). t — Teleruttorecomando motorino alzafaricon lucianabbaglhant (BOSCH 332 204 1011 и — Teleruttore comando servizi sotto chiave (BOSCH © 332 0014 113). 21 — Intermittenza tergicristallo 75 — Centralina elettrica secondaria (dietro ap- poggiapiedi passeggero) 5a — Tleleruttore comando motorino riscaldato- re sinistro (BOSCH 5 332 014 113) 75b — Teleruttore comando motorino riscaldato- re destro (BOSCH 6 332 614 113) 750 — Teleruttore comando motorino condizio: natore aria (BOSCH 0 332 014 113) 50d — Teleruttore comando compressore ara condizionata. (BOSCH 0 332014 113) 75g — Teleruttore alimentazione motorino riscal- datore destro (BOSCH © 332 714 113) 75h — Teleruttore alimentazione motorino riscal- datore sinistro (BOSCH 5 332 514 113) 123 — Temporizzatore luci interno vettura 153 — Centralina cinture di sicurezza 17 — A20: Air conditioning system. 18 — A20: L.H. window motor. 19 — A20: R.H. window motor - Heated rear win- dow. 20 — A15: Fuel pump. 21 — AT. 5:Instument- Displays for heatercontrols - Ext. rear view mirrors. 22 — A15: Windscreen wiper - Windscreen wa- sher - Reverse light. 23 — A15: Direction indicator lights - Stop rear lights. RELAYS о — Relay for Н.Н. head lamp lifting motor (BOSCH 0332 204 101). c— Relay for high/low wiper speed (BOSCH 0 332 204 1011. а — Relay for head lamps lifting motor (BOSCH 0 332 204 1011. е — Relay for LH. head-lamps lifting motor (BOSCH 0 332 204 1011. Е — Relay for electro-fan of A.C. condenser (BOSCH 0 332 014 113). 9 — Relay for left electro-tan of water radiator (BOSCH OQ 332 014 113). h— Warning horn relay (BOSCH 0332 014 113). | — Relay tor right electro-tan of water radiator (BOSCH © 332 014 113), | — (Relay for low beams (BOSCH 0 332 014 1131. m — Relay for high beam headlamps (BOSCH M 332 314 113). n— Relay tor flashing (BOSCH 0 332 014 113). о — Relay for external lights (BOSCH 1 332 015 006). р — Relay for Air Conditioning operation (BOSCH © 332 014 113). 9 — Relay for windows motors (BOSCH © 332 014 1131. r— Relay for fuel pump (BOSCH 0) 332 (0014 113). 5 — Fuel injection delivery pump starting-relay (BOSCH (J 332 204 101). t — Relay for light lifting motors (with low be- ams on) (BOSCH 0) 332 204 1011. и — Relay for key controlled services (BOSCH О 332 014 113) 21 — Timer relay for windscreen wiper intermit- tence 75 — Auxihary electnc board (behind passen- gers foot rest) 75a — RelaytorL H heaterblower BOSCH 332 (14 1131 75b — Relay tor RH. heater blower (BOSCH 332 014 113) 750 — Relay for Air Conditioner blower (BOSCH 0 332 014 1131. 75d — Relay for AC. compressor (BOSCH (| 432 014 1131. 759 — Relay for R.H. heater blower (BOSCH O 332 014113 75h — Relay for LH. heater blower (BOSCH 0 332 014 113). 123 — Timer for interior lights 153 — Seat belts control unit 17 — A20: Installation conditionnement. 18 — A20: Moteur leve - glace ©. 19 — A20: Moteur lève - glace D. - Lunette ther- mique. 20 — A15: Pompe électrique carburant. 21 - A7,5: Instruments- Visualisateurschauffage - Retroviseurs extérieurs. 22 — A15: Moteur essuie-glace - Moteur lave- glace - Feux marche arrière. 23 — A15: Feux direction - Feux AR de stop. RELAIS bh — Helais moteur soulevement phares côté D. (BOSCH 0 332 204 101). c— Relais pour essuie-glace (BOSCH ) 332 204 101). d— Relais moteur soulevement phares (BOSCH 0 332 204 101). e — Relais moteur soulevement phares côté G. (BOSCH 0 332 204 101). f = Relais commande moteur ventilateur pour condensateur A.C. (BOSCH O 332 014 113), Q — Helais commande ventilateur G. radiateur d'eau. (BOSCH 0 3372 014 1131 h — Relais pour avertisseurs sonores (BOSCH 0332 014 113). i — Helais commande ventilateur D radiateur d'eau (BOSCH © 332 014 113) | — Relais commande phares code (BOSCH 0 332 014 113). m — Relais commande phares route (BOSCH 0 3320141131 n— Relais pour clignoteur (BOSCH 7 332 314 113). о — Relais pour feux extérieurs (BOSCH О 332 015 006) р — Relals commande systéme daircondition- né (BOSCH 0 332 014 1131 a — Relais commande moteur leve glaces (BOSCH À 332 014 113) r— Relais commande pompe a carburant BOSCH 1 332 014 1131 5 — Relais commande pompe a essence au demarrage (BOSCH © 332 204 101) t— Kelais commandé moteur lévephares (avec les feux code) (BOSCH © 332 204 1011, u — Helais commandes Services sous clé (BOSCH À 332 014 1131. 21 — Intermittence pour essure-glace 75 — Boite électrique auxiliaire (derrieére appuie — meds cote passager) 75a — Relaiscommande moteurréchauffeurdair G. (BOSCH © 332 014 113). 75b — helaiscommande moteur réchauffeur d'air D. ¡BOSCH 1) 332014113) 75c — Relais commande moteur du condition- neur (BOSCH © 332 014 1131 715d — Helais commande compresseur AC. (BO- SCH © 332 014 1131 759 — Relais alimentation moteur réchauffeur D. (BOSCH © 332 014 113). 75h — Relais alimentation moteur rechauffeur GG. (BOSCH 0 332014113) 123 — Temporisateur lumieres intérieures 153 — Boîte électricue nour ceintures de si- curité Connettori sulla centralina Х-\ W K-J U-V-Z - Connettori orizzontali lato sinistro - Connettore verticale lato sinistro - Connettori orizzontali lato destro - Connettori verticali lato destro COLORAZIONE CAVI zrionmb в в MN <MDTZ © - Azzurro - Bianco - Arancio - Giallo - Grigio - Bleu - Marrone - Nero - Nocciola - ROSSO - Rosa - verde - viola - Azzurro rigato bianco - Azzurro rigato giallo - Azzurro rigato nero - Azzurro rigato rosso - Bianco rigato giallo - Bianco ngato nero - Bianco rigato rosso - Arancio rigato banco - Arancio rigato nero - allo rigato bleu - Giallo rigato nero - Grallo rigato rosso - Giallo rigato verde - Grigio rigato giallo - Grigio r igato nero - Grigio rigato rosso - Grigio rigato verde - Bleu rigato nero - Bleu rigato rosso - Marrone rigato blanco - Marron rigato nero - Nero rigato viola - Nocciola rigato nero - Rosso rigato nero - Rosso rigato verde - Hosa rigato giallo - Rosa rigato nero - Rosa rigato rosso - Verde ngato blanco - Verde rigato marrone - Verde rigato nero - Verde rigato rosso - Viola ngato bianco - Viola ngato nero Connectors on the main box AY Ww K-J U-V-Z - Horizontal connectors on L.H. side - Vertical connectors on L.H. side - Horizontal connectors on R.H. side - Vertical connectors on R.H. side COLOURS OF CABLES N<WIDZ=rIODODDPDP - Light blu - White - Orange - Yellow - Grey - Blue - Brown - Black - Beige - Hed - Pink - Green - Violet - Light blue striped white - Light blue striped yellow - Light blue striped black - Light blue striped red - White striped yellow - White striped black - White striped red - Orange striped white - Orange striped black - Yellow striped blue - Yellow striped black - Yellow striped red - Yellow striped green - Grey str iped yellow - Grey str iped black - Grey str _iped red - Grey striped green - Blue striped black - Blue striped red - Brown striped white - Brown striped black - Black striped violet - Beige striped black - Red striped black - Red striped green - Pink striped yellow - Pink striped black - Pink striped red - Green striped white - Green striped brown - Green striped black - Green striped red - Violet striped white - Violet striped black pag. 5 Connecteurs sur la bôite électrique X-Y W K-J U-V-Z - Connecteurs horizontals (côté G.) - Connecteur vertical (côté G.) - Connecteurs horizontals (côté D) - Connecteurs verticals (côté О.) COULEURS DES CABLES N<UD0VZ=FrIDODMPE - Azur - Blanc - Orange - Jaune - (aris - Bleu - Marron - Noir - Beige - Rouge - Rose - Vert - Violet - Azur rayé blanc - Azur rayé jaune - Azur rayé noir - Azur raye rouge - Blanc rayé jaune - Blanc rayé noir - Blanc rayé rouge - Orange rayé blanc - Orange rayé noir - Jaune rayé bleu - Jaune rayé noir - Jaune rayé rouge - Jaune rayé vert - Gris rayé jaune - Gris rayé noir - Gr "is raye rouge - Gris rayé vert - Bleu rayé noir - Bleu rayé rouge - Marron rayé blanc - Marron rayé noir - Noir rayé violet - Beige rayé noir - Rouge rayé noir - Rouge rayé vert - Rose rayé jaune - Rose rayé noir - Rose rayé rouge - Vert rayé blanc - Vert rayé marron - Vert rayé noir - Vert rayé rouge - Violet rayé blanc - Violet rayé noir pag. 6 FIG. 1 — ALTERNATORE — MOTORINO DI AVVIAMENTO 6 — 10 — 17 — 47 — 73 — 78 — 88 — 126 — 133 — 135 — 169 — 173 — Alternatore con regolatore di tensione incorporato (14V - S0A) Motoring avviamento. Batteria. Spia segnalazione carica al- ternatore (12V - 1,2W - luce rossa). Centralina elettrica. Condensatore antidisturbi ra- dio (2,2 u +) sull'alternatore. Commutatore achiave perac- censione, avwiamento e ser- VIZI. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore stacca batteria. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi passeg- gero). Connettore collegamento ser- VIZI motore. Diodo FIG. 1 — ALTERNATOR — STARTER MOTOR 6 — 10 — 17 — 47 — 73 — 78 — 88 — 126 — 133 — 135 — 169 — 173 — Alternator with incorporated voltage regulator (14 - ВОА). Starter motor. Battery. Alternator charge warning li- ght (red light - 12V - 1,2W) Electric board. Radio suppressor capacitor (2.2 u F) incorporated inside the alternator. Key operated antitheft and ignition switch. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Battery switch. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Connector for engine wiring harness. Diode FIG. 1 — ALTERNATEUR — DEMARREUR 6 — Alternateur avec régulateur de tension incorporé (14V - BOA) 10 — Demarreur. 17 — Batterie. 47 — Lampe temoin de charge al- ternateur (lampe rouge - 12V 1,2). 73— Boltier electrique. #8 — Condensateur anti-parasites pour radio (2,2 u F) incorporé dans l'alternateur. 88 — Commutateur à clef pour allu- mage, démarreur et services. 126 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. 133 — Coupe batterie. 135 — Connecteurbranchementta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager) 169 — Connecteur branchement in- 173 — stallations du moteur. Diode. UU UT U U UL UL î | | | 050 НО | Al . Ka PE e Ll F4 Fu VS 24 44 FR | I La al Len pr = Les Les FR = pre um 5 № Shor] реет pe гы сено сы рый гц реб chad гы De A pe pie phe) deh [Бо рыб) [ВН ПО Гого То 19 Al 480 O DU = - | 7, > FONS 1133 A # % — Ea EN | U qu'u В FIG. 1 pag. 8 FIG. 2 — IMPIANTO DI INIEZIONE 10 — Motorino avviamento. 17 — Batteria. 72 — Contatto sul misuratore por- tata aria. 73 — Centralina elettrica. 86 — Pompa elettrica alimentazio- ne carburante. 88 — Commutatore achiave per ac- censione, avviamento e ser- VIZI. 107 — lInterruttore termico per avvia- mento motore. 121 — “pla segnalazione alta tem- perature agli scarichi (slow - down) - 12V -1,2W (luce ros- sa) 126 — Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. 127 — Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. 133 — Connettore stacca batteria. 135 — Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi passeg- gero). 137 — Valvola per aria supplemen- tare. 138 — lniettore aviamento motore. 139 — Regolatore fase riscaldamen- to. 144 — Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi pas- seggero). 148 — Microinterruitore sul corpo 149 — Connettore collegamento plancia - strumenti plancia 154 — Interruttore temperatura olio motore 155 — Valvola di frequenza 157 — eElettrovalvola per valvola in- tercettatrice aria (cut - off) 158 — Termointerruttore sulla nou- rice 159 — Sonda lambda 160 — Termocoppia rilievo tempe- ratura allo scarico 161 — Piastra centralina sonda lambda 162 — Teleruttore protezione im- pianto sonda lambda 163 — Centralina controllo cataliz- zatore 164 — Teleruttore rilievo posizione farfalla 165 — Teleruttore comando elettro- valvola per valvola cut - off (157) 166 — Diodo protezione impianto sonda lambda 167 — Centralina per sonda lambda 169 — Connettorecollegamento ser- vizi motore. 180 — Connettorecollegamento plan- cia impianto ABS FIG. 2 — FUEL INJECTION SYSTEM 10 — Starter motor. 17 — Battery. 72 — Safety switch on air flow me- ter. 73 — Electric board. 86 — Electric fuel pump. 88 — Key operated antitheft and ignition switch. 107 — Thermo-time switch. 121 — Exhaust system high tempe- rature warning light (12V - 1,2W, red) 126 — Connector between dashbo- ard and instrument panel. 127 — Connector between dashbo- ard and instrument panel. 133 — Battery switch. 135 — Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). 137 — Auxiliary-air valve. 138 — “Start electro-valve. 139 — Warm-up regulator 144 — Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). 148 — Throttle microswitch. 149 — Connector between dashbo- ard and dashboard instru- ments 154 — Oil temperature switch 155 — Frequency valve 157 — Electrovalve for cut-off valve 158 — Coolant temperature switch 159 — Oxygen sensor 160 — THermo - couple for exhaust system temperature survery 161 — Plate for ECU 162 — Relay for protection of oxy- gen sensor system 163 — Catalytic converter control unit 164 — Relay for throttle microswitch 165 — Relay for electrovalve con- trolling cut - off valve 166 — Diode for protection of oxy- gen sensor system 167 — Injection ECU 169 — Connector for engine wiring harness. 180 — “Connector between dashboard and ABS system FIG. 2 — IMPLANTATION DE L'INJECTION 10 — Deémarreur. 17 — Batterie. 72 — Contact surla régulateur quan- tité d'air. 73 — Boitier électrique. 86 — Pompe électrique carburant. 88— Commutateur à clef pour al- lumage, démarreur et servi- ces. 107 — Thermo-contact temporise. 121 — Lampe - témoin pour haute température dans le système d'échappement (slow -down) 12V - 1,2W -(Lampe rouge) 126 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. 127 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. 133 — Coupe batterie. 135 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager) 137 — Soupape d'air additionelle. 138 — Injecteur de départ. 139 — Correcteur de réchauffage. 144 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager). 148 — Micro-interrupteur sur boitir du papillon. 149 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments 154 — Interrupteur pourtempératu- re huile moteur 155 — Soupape de fréquence 157 — Electrovalve pour comman- de soupape d'arrêt (cut - off) 158 — Thermo - interrupteur sur le réservoir d'eau 159 — Sonde lambda 160 — Thermocouple pour tempe- rature dans l'échappement 161 — Support pour boitier ECU 162 — Relais protection installation sonde lambda 163 — Bolitier contróle catalyseur 164 — Micro - interrupteur position papillon 165 — Relaiscommande electroval- ve pour soupape d'arrêt-cut- off (157) 166 — Diode de protection installa- tion sonde lambda 167 — Boite électrique pour sonde lambda 169 — Connecteur branchement in- stallations du moteur. 180 — Connecteur branchement ta- bleau de bord-système ABS 133 FIG. 2 7 | 180 Ai 45 | To the 45 | Т déve 2s 1 6N 127 149 Crum on; о ВВМ Y IH 121) ABE To the BAS CESR о В БЫ UV à EN о в РУ 137 107- il To the 6 Al B TO 7 Ш норма Lau lp pag. 10 FIG. 3 — ACCENSIONE 8 — g — 26 — 74 — 88 — 132 — 134 — 135 — 136 — 148 — 169 — 170 — 171 — 172 — Distributore di accensione. Bobina d'accensione. Centralina elettronica di ac- censione. Candele d'accensione. Commutatore a chiave per ac- censione, avviamento e ser- VIZI. Blocchetto attacco apparec- chio diagnosi motore. Sensore punto morto. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appogdiapiedi passeg- gero). Sensore elettromagnetico ta- chimetrico. Microinterruttore sul corpo tarfalla. Connettore collegamento ser- vizi motore. Connettore (25 vie) sullacen- tralina. Connettore collegamento sensori. Cavi schermati. FIG. 3 — IGNITION 8 — q — 26 — 74 — 88 — 132 — 134 — 135 — 136 — 148 — 169 — 170 — 171 — 172 — Ignition distributor. lgnition coil. Electronic ignition control unit. Sparking plugs. Key operated antitheft and ignition switch, Socket forignition diagnosis. T.D.C. sensor. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Electromagnetic pick-up for engine speed. Throttle microswitch. Connector for engine wiring harness. ECU connector (25 way). Connector for sensors cables Shielded cables. FIG. 3 — ALLUMAGE 8 — 9 — 26 — 74 — 88 — 132 — 134 — 135 — 136 — 148 — 169 — 170 — 171 — 172 — Distributeur d'allumage. Bobine d'allumage. Boitier electronique d'alluma- ge. Bougies d'allumage. Commutateur à clef pour allu- mage, demarreur et services. Prise de diagnostique. Capteur de P.M.H. Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière apnuie- pieds passager) | Capteur tachymétrique. Micro-interrupteur sur boîtier du papillon. Connecteur branchement in- stallations du moteur. Connecteur (25 voies) pour la boîte électrique. Connecteur branchementcap- teurs. Câbles blindées. | E > © > | E A г {Е = || | ||, Ц. ] il o ol y || — Hi ($) A({voncæs | | To el o o d | | 5 rel | II | | + |" | i = || | = | „| |! | | | — = |, = | — I a | | |! т rn zl 25833 | 3 24993 13 | © | IE = TT — | = — | — | 1 | — - | _ | | ls _ 0, vo || | JE LI |B w to | | so =f e | | ' 2 da fh = | an) || | 3 gl | ı | —- т | I o nL | | 1 | pas | | | —_— ps | MN [ La [ ™ | Г e af 15 { JJ IT Ela | < Il --— === | fi ui Е О qi ou "1 il, | roofs ah, E vo — (35 | 2.5 GN 18 0.8 BR 0.8 BN 0.8 GR 0g GV 4-36 25 G | | | | || | | 12 КАТЕР ИТ ОТ В HI pag. 12 FIG. 4 — TERGICRISTALLO E LAVACRISTALLO — SPECCHIRETROVISORI ESTERNI — TROMBE — PRESE DI CORRENTE 7 — 17 — 21 — 22 — 34 — 35 — 37 — 65 — 68 — 73 — 88 — 89 — 92 — 114 — 115 — 116 — 118 — 126 — 127 — 133 — 135 — 140 — 141 — 145 — 146 — Massa al telaio Batteria. Intermettitore per tergicristal- lO. Motore per tergicristallo. Deviatore per luci abbaglian- ti, anabbaglianti e lampegdio. Commutatore a 3 posizioni per tergicristallo e lavacristal- lo. Interruttore per comando ve- locita motorino tergicristallo. Pulsante per comando avvi- satori Elettropompa per spruzzato- re lavacristallo. Centralina elettrica. Commutatore achiave per ac- censione, aviamento e ser- VIZI. Motocompressore per avvi- satori acustici. Presa di corrente. Massa al telaio Connettore collegamento plancia -porta sinistra. Connettore collegamento plancia - porta sinistra. Massa al telaio. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento особен - strumenti p'ancia Connettore stacca batteria. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi passeg- gero). >pecchio retrovisore esterno con motore per orientamen- to. Interruttore comando motore orientamento specchio retro- visore esterno. Connettore collegamento plancia - porta destra. Connettore collegamento plancia - porta destra. FIG. 4 — WINDSCREEN WI- PER AND WASHER — REAR VIEW MIRRORS — HORNS — CURRENT SOCKET 17 — 21 — 22 — 34 — 35 — 37 — 65 — 68 — 73 — 88 — 89 — 92 — 114 — 115 — 116 — 118 — 126 — 127 — 133 — 135 — 140 — 141 — 145 — 146 — Ground on chassis. Battery. Timer relay for windscreen wiper intermittence. Windscreen wiper motor. High/low beam change over and flash switch. Windscreen wiper and wa- sher pump three-position swi- tch lever. Switch controlling windscreen wiper speed. Warning horn switch. Screen washer pump. Electric board. Key operated antitheft and ignition switch. Horn compressor. Socket for inspection light. (Ground on chassis. Connector between dashbo- ard and left door. Connector between dashbo- ard and left door. Ground on chassis. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Battery switch. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Electric external rearview mir- ror. Motor control switch for swi- velling rear view mirror. Connector between dashbo- ard and right door. Connector between dashbo- ard and right door. FIG. 4 — ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE — RETRO- VISEURS EXTERIEURS — AVERTISSEURS SONORES — PRISE DE COURANT 7 — 17 — 21 — 22 — 34 — 35 — 37 — 65 — 68 — 713 — 88 — 89 — 92 — 114 — 115 — 116 — 118 — 126 — 127 — 133 — 135 — 140 — 141 — 145 — 146 — Masse au chassis. Batterie. Intermittence pour essuie- glace. Moteur essuie-glace. Combinateur d'éclairage ex- térieur et d'appels lumineux. Commutateur à trois position de commande d'essuie-gla- ce et lave glace. Interrupteur commande vites- se essule-glace. Bouton pour avertisseurs so- nores. Pompe électrique pour lave- glace. Boitier électrique. Commutateur àclef pour allu- mage, demarreur et services. Compresseur pour avertis- seurs sonores. Prise de courant. Masse au chássis. Connecteurbranchement ta- bleau de bord- porte gauche. Connecteur branchement ta- bleau de bord- porte gauche. Masse au châssis. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Coupe batterie. Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager) Rétroviseur extérieur avec moteur électrique pour régla- ge. Interrupteur commande mo- teur réglage rétroviseurexté- rieur. Connecteur branchement ta- bleau de bord - porte droite. Connecteur branchement ta- bleau de bord - porte droite. & (89 2,5HR 1,5 N | pe 0.8LN - 0.8VB | | | _ 0,88 Bl if | | | 0.8 AR © e 115 М НОЦ [1.5 LN O.8RN_ | un _ BHR 1,5N === | BR | | 126 ny | pom E - 1.5LN UU UU | 0.8 ZN | | SL | I = | —1 — и E = - = | (141 > | Je + a 25R — 25R | 08M | oT AI36, — | AH To the 36 Ho FIG. 4 0.8 HR + 1 HV | ir 0.8 HR 15AR fig [il = U 2.5 HR 1085 866787: I= J) [= С 3 — | — Оооо 1.5LN | — | 1,5LN LL 25R 25R 1] 4 Г = a CC) 0 09807 08V8 ‘ [И | ne | | EII To the 42 a a 088 il | IGN _0.8VB 1GN 0,8VB8 — 1 „А! 45 To the 45 о 47 he 47 o А! 43 Tothe 43 _AI44 Tothe 44 1.5LN —_— , Al 123 To the 123 FIG. 5 — APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI 13 — 14 — 15 — 16 — 17 — 32 — 33 — 34 — 36 — 40 — 41 — 42 — 43 — 44 — 45 — 46 — 47 — 48 — 49 — 50 — 51 — 53 — 54 — 55 — 62 — 67 — Pulsante sulla porta sinistra comandocicalino portaaper- ta Contatto usura pastiglie co- mando spia 50 (destro) Massa al telaio Trasmettitore per termome- tro acqua. Trasmettitore per termome- tro ollo. Trasmettitore per manome- tro olio. Interruttore a pressione olio comando indicatore ottico 16. Spia segnalazione insufficien- te pressione ollo. Batteria. Reostatoconinterruttore per luci strumenti (4,5 £2). Deviatore per indicator! dire- zione. Deviatore per luci abbaglian- ti, anabbaglianti e lampeg- glo. Interruttore per comando lu- ci esterne. Contamiglia (12V - 3W) Manometro olio (12V - 3W) Termometro olio (12V - 3W). Termometro acqua (12V -3W) Contagiri elettronico (12V - IW). Indicatore livello carburante (12V - 3W). Orologio (12V 3W). Spia segnalazione carica al- ternatore (12V - 1,2W - luce rossa). Spia segnalazione lunotto termico inserito (12V - 1,2W) Spia riserva carburante (12V - 3W luce rossa) Spia freno a mano inserito (12 V - 3W - luce rossa) Spia segnalazione luci di dire- zione (12 V - 3W - luce verde) Spia segnalazione luci di posi- zione accese (12 V - 3W - luce verde) Spia usura pastiglie freni e in- sufficiente livello o pressione liquido freni (12 V - 3W - luce rossa) Spia segnalazione luci abba- glianti inserte (12V - 3W - luce blu). Pulsante per spia freno a ma- no inserito (54) Massa al telaio FIG. 5 — CONTROLS AND DISPLAYS 13 — 14 — 15 — 16 — 17 — 32 — 33 — 34 — 36 — 40 — 41 — 42 — 43 — 44 — 45 — 46 — 47 — 48 — 49 — 50 — 51 — 53 — 54 — 5 — 62 — 67 — Door jamb switch for open door buzzer Brake pads wear indicatorfor warning light 50 (Right) Ground on chassis. Sending unit for water tem- perature gauge. Sending unit for oil tempera- ture gauge. Sending unit for oil pressure gauge. Oil pressure warning light switch. Low oil pressure warning li ght. Battery. Rheostat and switch for in- strument lights (4,5 (2). Direction indicator switch. High/low beam change over and flash switch. Parking lights switch. Electronic speedometer (12V - 3W) Oil pressure gauge (12V-3W). Oil temperature gauge (12V - 3W). | Water temperature gauge. (12V - 3W) Electronic revolution counter (12V - 3W). Fuel level gauge (12V - 3W). Clock (12V - 3W). Alternator charge warning li- ght (red light - 12V - 1,2W) Rear heated window warning light (12V - 1,2W) Fuel reserve warning light (12V - 3W) Parking brake warning light (12 V - 3W - red light) Direction indicator light (12 V - 3W - green light) Parking lights indicator (12 V - 3W - green light) Front brake pads wear and low level or pressure brake fluid warning light (12 V - 3W - red ight) Hight main beam warning li- ght (blue light 12V - 3W) Switch for parking brake war- ning light (3) # à Ground on chassis pag. 15 | FIG. 5 — APPAREILS DE CONTROLE ET COMMAN- DES 13 — 14 — 15 — 16 — 17 — 32 — 33 — 34 — 36 — 40 — 41 — 42 — 43 — 44 — 45 — 46 — 47 — 48 — 49 — 50 — 1 — 53 — 99 — 62 — 67 — Interrupteur sur porte gau- che comande avertisseur por- te ouverte Contact usure plaquettes fre- ins commande lampe temoin 50 (Droite) Masse au chassis. Transmetteur pourindicateur température eau. Transmetteur pour indicateur température huile. Transmetteur du manometre de l'huile. Interrupteur commande lam- pe témoin 16. Témoin de pression huile in- suffisante. Batterie. Rhéostat et interrupteur écla- rage instruments (4,5 (2). Combinateur des feux direc- tion. Combinateur d'éclairage ex- térieur et d'appels lumineux. Interrupteur d'éclairage ex- térieur. Compteur de vitesse en ’mi- les” (12V — 3W) Indicateur pression d'huile - (12V - 3W). Indicateur température d'hui- le. (12V - 3W). Indicateur température d'eau (12V 3W). Compte-tours électronique (12V - 3W). Indicateur niveau carburant (12V - 3W). Montre (12V - 3W). Lampe témoin de charge al- ternateur (lampe rouge - 12V 1,2W). Lampe témoin dégivreur lu- nette arrière (12V - 1,2W) Lampe témoin de minimum d'essence (12V - 3W) Lampe témoin pour frein de sta- tionement serré (12 V - 3W - lampe rouge) Lampe témoin de feux de direc- tion (12 V - 3W - lampe verte) Lampe témoin de feux de posi- tion (12 V - 3W - lampe verte) Témoin de défectuosité circuit de freinage (12 V - 3W - lampe rouge) Lampe témoin de phares rou- te (lampe bleu - 12V - 3W) Interrupteur pour lampe té- moin frein à main inséré (54) Masse au châssis pag. 16 71 — 73 — 76 — 79 — 83 — 65 — 87 — 88 — 108 — 112— 113— 118 — 121 — 122 — 125 — 126 — 127 — 128 — 130 — 131 — 133 — 135 — 144 — 149 — 150 — 153 — 169 — 173 — 180 — 181 — Comando indicatore livello combustibile. Centralina elettrica. Massa al Telaio Spia segnalazione luci di par- cheggio accese (12V - 1,2W) Spia segnalazione motorino riscaldatore sinistro inserito (12V - 1,2W) luce ambra Spia segnalazione motorino riscaldatore destro inserito Spia segnalazione luci fendi- nebbia ant. accese (12V - 1,2W - luce gialla). Commutatore а chiave per ac- censione, avviamento e ser- VIZI. Contatto nel serbatoio olio freni comando spia 50. Spia segnalazione cinture di sicurezza slacciate (12V-1,2W - luce rossa) Contatto usura pastiglie co- mando spia 50 (Sinistra). Massa al telaio. Spia segnalazione alta tem- perature agli scarichi (slow - down) -12V-1,2W (luce rossa) Generatore d'impulsi coman- do tachimetro elettronico. Connettore, collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - tunnel (sul tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - tunnel (su tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - impianto anteriore. Connettore stacca batteria. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi passeg- gero). Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi pas- seggero). Connettore collegamento plancia - strumenti plancia Contatto sulla cintura di sicu- rezza lato pilota Dispositivo segnalazione tem- poraneo mancato allaccia- mento cinture di sicurezza Connettore collegamento ser- vizi motore. Diodo Connettore collegamento plan- cia impianto ABS бра segnalazione avaria im- pianto ABS (12V-3W, luce ros- sa) 71 — 73 — 76 — 79 — 83 — 85 — 87 — 88 — 108 — 112 — 113 — 118 — 121 — 122 — 125 — 126 — 127 — 128 — 130 — 131 — 133 — 135 — 144 — 149 — 150 — 153 — 169 — 173 — 180 — 181 — Fuel level sender unit. Electric board. Ground on chassis. Parking lights indicator(12V - 1,2W) Warning light for L.H. ventila- tion fan (12V - 1,2W) Warning light for K.H. ventila- tion fan. Front fog light indicator (12V - 1,2W - yellow) Key operated antitheft and ignition switch. Switch on brake fluid reser- voir for warning light 50. ~~ "Fasten seat belts” light (12V - 1,2W, red) Brake pads wear indicatorfor warning light 30 (Left). JT Ground on chassis. Exhaust system high tempe- rature warning light (12V - 1,2W, red) Impulse generator for elect- ronic speedometer. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector from dashboard to centra! tunnel (in front end of tunnel). Connector form dashboard to central tunnel (in frontend of tunnel). Connector between dashbo- ard and front section. Battery switch. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Connector between dashbo- ard and dashboard instru- ments Switch on driver's safety belt Unfastened safety belts de- vice Connector for engine wiring harness. Diode Connector between dashboard and ABS system ABS warning light (12V-3W, red ight) 71 — 73 — 76 — 719 — 83 — 85 — 87 — 88 — 108 — 112 — 113 — 118 — 121 — 122 — 125 — 126 — 127 — 128 — 130 — 131 — 133 — 135 — 144 — 149 — 150 — 153 — 169 — 173 — 180 — 181 — Commande d'indicateur ni- veau carburant. Boitier électrique. Masse au chassis. Lampe témoin feux de station- nement (12V - 1,2W) Lampe témoin du ventilateur du réchauffeur G.(12V-1,2W) Lampe témoin pour ventila- teur du réchauffeur D. Lampe témoin pour feux an- tibrouillard AV (12V - 1,2W - lampe jaune). Commutateur à clef pour al- lumage, démarreur et servi- ces. Contact sur réservoir d'huile freins commande lampe té- moin 50. Lampe - témoin pour ceintu- res de sécurité débloqueés (12V - 1,2W - lampe rouge) Contact usure plaquettes commande lampe - témoin 50 (Gauche) Masse au châssis. Lampe - témoin pour haute température dans le système d'échappement (slow- down) 12V - 1,2W (Lampe rouge) Générateur d'impulsions com- mande compteur kilométrique électronique. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation avant. Coupe batterie. Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager) Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie - pieds passager). Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments Contact sur la ceinture de securité du conducteur Dispositif ceintures de sécu- rité débbquées Connecteur branchement in- stallations du moteur. Diode. Connecteur branchement ta- bleau de bord-système ABS Lampe témoin de système ABS (12V-3W, lampe rouge) (> 0.88 | BN |} ов А! 75 Tothe 75 Al 116 To the 11 0.8 AR, \ | o 189 AG AR Г N | 0.85. a. | + B | 08B НЕЕ J DEVE 08 PM Dap o AR | НН. t TE | | | - —| Г! | lo 6ME | - _ " a! № 0.8GN ABE | | 0.8 MB | - , | | D8RM — AP — | ' | H— 149 | — _A1123 Al 56 = | | | | To the 123 To the 56 0,86 | | Al 57 Al 39 | | To the 57 To the 39 Dave © - ——_——[[[6_—[ AAN 0.8 M k aw DAaGN a | | овУВ | ов ММ 67 | 0.3% | | Lb | loeve 0.8VE | 0 BRM (FE | da ve _ o EZ 1] la ERM Fol 0 0.88 Т |, DAL 0.BSN |. | |0.8H | | 08см ' | ad ; - va o BC 0.8 HG = ||) Г een Е | | | овб | Al 52 | || | To | in … A26 | ||| Al 161 | To the 26 To the 161 | | | ] — | — H | — 1 AIG pe OH To the 60—— | [IF о ВМВ 1 BRN FIG. 5 FIG. 6 — LUCI ESTERNE E COMANDI 1 — 17 — 18 — 19 — 29 — 30 — 31 — 33 — 34 — 36 — 38 — 40 — 41 — 43 — 44 — 50 — 51 — 53 — 54 — 55 — 63 — 73 — 76 — 79 — Proiettore luci di posizione (12V - 5W), direzione e par- cheggio (12V -5/21W) e fen- dinebbia - destro. Proiettore luce abbagliante / anabbagliante (sealed beam) - destro. Luce laterale di posizione an- teriore dx. (side - marker) 12V - 4W Massa al telaio Spia segnalazione insufficien- te pressione olio. Batteria. Interruttore per luci segnala- zione retromarcia. Interruttore per luci di arre- sto Interruttore lunotto termico Interruttore luci di parcheg- gio Interrutore per fendinebbia Deviatore per indicatori dire- zione. Deviatore per luci abbaglian- ti, anabbaglianti e lampeg- glo. Interruttore per comando lu- ci esterne. Commutatore per comando luci di emergenza. Contamiglia elettronico (12V -3W) Manometro olio (12V - 3W) Termometro acqua (12V -3W) Contagiri elettronico (12V - ZW). Spia freno a mano inserito (12V - 3W - luce rossa) Spia segnalazione luci di dire- zione (12 V - 3W - luce verde) Spia segnalazione luci di posi- zione accese (12 V - 3W - luce verde) Spia usura pastiglie freni e in- sufficiente livello o pressione liquido freni (12 V - 3W - luce rossal Spia segnalazione luci abba- glianti inserite (12V - 3W - luce blu). Lampeggiatore per indicato- ri di direzione ed emergenza. Centralina elettrica. Massa al Telalo Spia segnalazione luci di par- cheggio accese (12V - 1,2W) FIG. 6 — EXTERNAL LIGHTS AND CONTROLS 1 — 17 — 18 — 19 — 29 — 30 — 31 — 33 — 34 — 36 — 38 — 40 — 41 — 43 — 44 — 50 — 51 — 23 — 54 — 55 — 63 — 73 — 76 — 79 — Front position light (12V-5W), direction and parking light (12V - 5/21W) and anti - fog light - R.H. Headlamp high and low beam (sealed beam), - R.H. Front side marker (12V-4W)- R.H. Ground on chassis. Low oil pressure warning li- ght. Battery. Reverse light switch. Stop light switch. Rear heated window switch Parking lights switch Front fog lights switch Direction indicator switch. High/low beam change over and flash switch. Parking lights switch. Hazard lights control switch. Electronic speedometer (12V - 3W) Oil pressure gauge (12V-3W). Water temperature gauge. (12V - 3W) Electronic revolution counter (12V - 3W). Parking brake warning light (12V - 3W - red light) Direction indicator light (12 V - 3W - green light) Parking lights indicator (12 V - 3W - green light) Front brake pads wear and low level or pressure brake fluid warning light (12 V - 3W - red ight) Hight main beam warning li- ght. (blue light 12V - 3W) Flasher for direction and ha- zard indicators lights Electric board. Ground on chassis. Parking lightsindicator(12V- 1,2W) pag. 19 FIG. 6 — FEUX EXTERIE- URS ET COMMANDES 1 — 17 — 18 — 19 — 29 — 30 — 31 — 33 — 34 — 36 — 38 — 40 — 41 — 43 — 44 — 50 — 51 — 53 — 54 — 55 — 63 — 73 — 76 — 79 — Feux de position (12V - 5W), direction et stationnement (12V-5/21W), et antibrouillard AV (D). Projecteur feux route / croi- sement D. (sealed beam) Feu latéral avant de position (side marker) D. - 12V - 4W Masse au châssis. Témoin de pression huile in- suffisante. Batterie. Interrupteur des feux marche arrière. Interrupteur des feux stop. Interrupteur commande vitre AR thermique Interrupteurfeux de position. Interrupteur feux antibrouil- lard AV Combinateur des feux direc- tion. Combinateur d'éclairage ex- térieur et d'appels lumineux. Interrupteur d'éclairage ex- térieur. Commutateur commande fe- ux de secours. Compteur de vitesse en "mi- les”. (12V - 3W) Indicateur pression d'huile. (12V - 3W). Indicateur temperature deau (12V 3W). Compte-tours electronique (12V - 3W). Lampe témoin pour frein de sta- ttonement serré (12 V - 3W - lampe rouge) Lampe témoin de feux de direc- tion (12 V - 3W - lampe verte) Lampe témoin de feux de posi- tion (12 V - 3W - lampe verte) Témoin de défectuosité circuit de freinage (12 V - 3W - lampe rouge) Lampe témoin de phares rou- te (lampe bleu - 12V - 3W) Clignoteur de feux direction et de secours. Boîtier électrique. Masse au châssis. Lampe témoin feux de station- nement 412V - 1,2W) pag. 20 67 — 88 — 91 — 104 — 109 — 110 — 111 — 114 — 118 — 119 — 120 — 124 — 125 — 126 — 127 — 129 — 130 — 131 — 133 — 135 — 144 — 151 — 168 — Spia segnalazione luci tendi- nebbia ant. accese (12V-1,2W - luce gialla). Commutatore achiave perac- censione, avviamento e ser- VIZI. Luce laterale di posizione ant. sinistra (12V - 4W) Motorino sollevamento pro- lettore destro. Proiettore luce abbagliante / anabbagliante (sealed beam) sinistro. Motore sollevamento prolet- tore sinistro. Proiettore luce di posizione (12V - 5W) direzione e par- cheggio (12V - 5/21 W), fen- dinebbia sinistro. Massa al telalo Massa al telaio. Fanale posteriore luci di po- sizione e arresto (12V - 5/ 21W) e illuminazione baule (12V - 5W). Fanale posteriore luci di dire- zione e retromarcia (12V - 21W). Fanalino illuminazione targa (12V - BW). Connettore, collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - tunnel (sul tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - tunnel (su-tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - impianto anteriore. Connettore stacca batteria. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi passeg- gerc). Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi pas- seggero). Fanale stop supplementare Luce laterale di posizione post. (side - marker) 12V-4W 87 — 88 — 91 — 104 — 109 — 110 — 111 — 114 — 118 — 119 — 120 — 124 — 125 — 126 — 127 — 129 — 130 — 131 — 133 — 135 — 144 — 151 — 168 — Front fog light indicator (12V -1,2W - yellow) Key operated antitheft and ignition switch. Front side marker (12V -4W). L.H. Headlamp lifting motor (R.H.). Headlamp high and low beam (sealed beam) L.H. L.H. head-lamps lifting motor. Front position light (12V-5W), direction and parking light (12V - 5/21W) and anti - fog ligh (LH) Ground on chassis. Ground on chassis. Rear parking/stop lamp (12V 5/21W) and luggage compart- ment illumination (12V - 5W). Rear parking and back-up li- ght (12V - 21W). Number plate lights (12V - 5W). Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector from dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Connector from dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Connector between dashbo- ard and front section. Battery switch. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Auxiliary stop lights Rear parking indicator (side marker) 87 — 88 — 91 — 104 — 109 — 110 — 111 — 114 — 118 — 119 — 120 — 124 — 125 — 126 — 127 — 129 — 130 — 131 — 133 — 135 — 144 — 151 — 168 — Lampe témoin pour feux an- tibrouillard AV (12V - 1,2W - lampe jaune). Commutateur a clef pour al- lumage, démarreur et servi- Ces. Feu latéral de position (side marker) 12V - 4W. Moteur pour soulevement phare droit. Projecteur feux route / croi- sement G. (sealed beam) Moteur soulevement phares cote G. Feux de position (12V - SW), direction et stationnement (12V-5/21W), et antibrouillard AV (G). Masse au châssis. Masse au châssis. Feux arrière de position et stop (12V - 5/21W) et illumi- nation coffre à bagages (12V - BW). Feux arriere de direction et marche arriére (12V - 21W). Feux illumination plaques (12V - 5W). Connecteurbranchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation avant. Coupe batterie. Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arriere (derriere appuie - pieds passager) Connecteur branchementta- bleau de bord - instlallation arrière (derrière appuie - pieds passager). Feux de stop supplémentaire Feux latéral arrière de posi- tion (side marker) - 12V - 4W 08M | o. м | — - - —_ | - — on == — НЕ | — ca - e | | "0 A и 73 Ua ; wy ow E. | | | | | | | | —_ | | | + 12% Dal 45 | | | + 12v Fram 45 | ? — — — = tv Dalla 97 + 12v From the 92 | 1 + ] " _ 08 R — 4 | | NY. ов2в | | 1.5 AN cal à Han — GH | 1 ENTE —— 126: =” = site de — dd = ho a E pe | 87 5156340 4116) 43 (44 : o BGR ©, и [ о аб 24 1 &H 4 — — aa 1 | \ | san | | | ||| ram т 1 a a IY | A167 1 AN 155 | > ron rit ' | Е | | | ну уно | 0. GN | 1.58 + +“ | BLM о ве +— - —— —LBLH E ly | aie | Lay | | To the 61 adel ital bts! = | | LLfe]|) _ | - | aL ll ой №4. | 38) | ra JA Wi = | | 1 1% 4 IEEE) | о вся ir y 1 a, 29 31 0808 |4 = 168 — 8 GN e oa — FIG. 7 - APPARECCHIO RA- DIO — MOTORINI ALZACRI- STALL] — DISPOSITIVI BLOCCO PORTE — PLAFO- NIERE INTERNO VETTURA — ACCENDISIGARI 17 — Batteria. 29 — Interruttore lunotto termico 31 — lInterruttore per fendinebbia 38 — Commutatore per comando luci di emergenza. 58 — Luce segnalazione porta a- perta (12V - 4W) 59 — Platoniera sulla porta illumi- nazione interna vettura 60 — Altopariante sulla plancia (tweeter) destro 61 — Accendisigari 64 — Interruttore comando anten- na radio elettrica semiauto- matica. 67 — Massa al telaio 69 — Interruttore a pulsante sulla porta per accensione luci in- terno vettura e luci segnala- zione porte aperte. (destro). 70 — Luce illuminazione interno vettura con interruttori di co- mando (GTB). 73 — Centralina elettrica. 80 — Apparecchio radio (arichesta) 81 — Motoriduttore per comando antenna elettrica. 82 — Valvola fusibile protezione ap- parecchio radio (5A). 84 — Altoparlante nelle portiere. (woofer). 88 — Commutatore achiave perac- censione, avviamento e ser- VIZI. 90 — Altoparlante sulla plancia (Tweeter) sinistro. 93 — Interruttore per motorino al- zacristallo sinistro. 94 — Motorinoalzacristallo sinistro. 95 — Interruttore per motorino al- — zacristallo destro. 96 — Motorino alzacristallo destro. 97 — Interruttore a pulsante sulla porta per accensione luci in- terno vettura e luci segnala- zione porte aperte (sinistro). 115 — Connettore collegamento plancia -porta sinistra. 116 — Connettore collegamento plancia - porta sinistra. 117 — Connettore collegamento plancia - porta sinistra. 123 — Temporizzatore luci interno vettura (dietro appoggiapiedi passeggero). FIG. 7 — RADIO — DOOR GLASS WINDERS — DOOR LOCKING ACTUATORS — INTERIOR LIGHTS — CIGA- RETTE LIGHTER 17 — Battery. 29 — Rear heated window switch 31 — Front fog lights switch 38 — Hazard lights control switch. 58 — Open-door marker light (12V 4W) 59 — Interior light in door panel 60 — Right tweeter on dashboard 61 — Electric cigarette lighter. 64 — Switch controlling semiauto- matic electric aerial. 67 — Ground on chassis 69 — Door jamb switch for interior lights and open doors marker lights (R.H.). 70— Interior light and switches (СТВ, 73 — Electric board. 80 — Radio (optional). 81 — Electric aerial motor. 82 — Radio protection fuse (5A). 84 — Loudspeaker inside the doors (woofer). 88 — Key operated antitheft and ignition switch. 90 — Left tweeter on dash board 93 — L.H. window control switch. 94 — L.H.window operating motor. 95 — R.H. window control switch. 96 — R.H.window operating motor 97 — Switch for interior lights and door open warning lights (L.H.). 115 — Connector between dashbo- ard and left door. 116 — Connector between dashbo- ard and left door. 117 — Connector between dashbo- ard and left door. 123 — Timer for interior lights (be- hind passenger's footrest). pag. 23 FIG. 7 — APPAREIL RADIO — MOTEUR LEVE — GLACE — DISPOSITIF BLOCAGE PORTES — PLAFONNIERS POUR ECLAIRAGE INTE- RIEUR — ALLUME CIGA- RES 17 — 29 — 31 — 38 — 58 — 59 — 60 — 61 — 64 — 67 — 69 — 70 — 73 — 80 — 81 — 82 — 84 — 88 — 90 — 93 — 94 — 95 — 96 — 97 — 115 — 116 — 117 — 123 — Batterie. Interrupteur comandevitre AR thermique Interrupteur feux antibrouil- lar AV Commutateur commande fe- их de secours. Lampe de feuillure de porte (12V - 4W) Plafonnier pour éclairage in- terieur (dans la porte) Tweeter droit sur la planche Allume-cigares Interrupteur de commande antenne électrique demi-au- tomatique. Masse au chassis Contacteur sur portieres pour plafonnier et de feuillure des portes. (Droit). Plafonnier d'eclairage inté- reur avec commutateurs (GTB). Boitier électrique. Récepteur radio (sur deman- de). Moteur d'antenne électrique. Fusible de protection récep- teur radio (5A). Haut-parleur insérés dans les portières (woofer) Commutateur à clef pour al- lumage, démarreur et servi- ces. Haut-parleur tweeter ((G.) Interrupteur pour moteur lé- ve-glace gauche. Moteur lève-glace gauche. Interrupteur pour moteur lë- ve-glace droit. Moteur leve-glace droit. Interrupteur d'allumage éclai- rage interne voiture et feu d'indication de porte ouverte (côté G.). Connecteur branchement ta- bleau de bord- porte gauche. Connecteur branchement ta- bleau de bord- porte gauche. Connecteur branchement ta- bleau de board - porte gau- che. Temporisateur lumières inté- reures (derrière l'appuie-pieds côté passager). pag. 24 129 — 130 — 133 — 135 — 142 — 143 — 144 — 145 — 146 — 147 — 152 — 156 — Connettore collegamento plancia - tunnel (sul tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - tunnel (su tunnel parte anteriore). Connettore stacca batteria. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi passeg- gero). Attuatore per bloccaggio porte Attuatore per bloccaggio porte Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi pas- seggero). Connettore collegamento plancia - porta destra. Connettore collegamento plancia - porta destra. Connettore collegamento plancia - plafoniere tetto. Lunotto termico Morsetto per multiplazione cavi | 129 — 130 — 133 — 135 — 142 — 143 — 144 — 145 — 146 — 147 — 152 — 156 — Connector from dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Connector form dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Battery switch. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Door locking actuator Door locking actuator Connector between dashbo- ard and rear section (behind passengers footrest). Connector between dashbo- ard and right door. Connector between dashbo- ard and right door. Connector between dashbo- ard and roof. Heated rear window Clamp for multiple connection 129 — 130 — 133 — 135 — 142 — 143 — 144 — 145 — 146 — 147 — 152 — 156 — Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Coupe batterie. Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie - pieds passager) Dispositif pour bloquer les por- tes Dispositif pour bloquer les por- tes Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager). Connecteur branchement ta- bleau de bord - porte droite. Connecteur branchement ta- bleau de bord - porte droite. Connecteur branchement ta- bleau de bord - plafonnier toit. Lunette arrière Connecteur a deux vois 1.6 HR О.В НЯ O.8NZ 0-5BL _1N | 5HN O8BR | 1M 0,5BL œil РР = == -1. rn ыы En To the 30 Al 1 To the 1 Mas mos om O O —— RE FS 156) 1.5 BR A 1,5 BR Al 153 15N Tothe 153 1 f= C= Al 100 To the 100 | | BR — HI — — CE. || “oo” (= / mol GE "== FIG. 8 - RISCALDAMENTO — ARIA CONDIZIONATA — RAFFREDDAMENTO 7 — Massa al telaio 11 — Motorino comando rubinetto acqua lato destro 17 — Batteria. 20 — Motorinocomandotlussoaria lato destro. 23 — Motore per elettroriscaldato- re sinistro. 24 — Interruttore comando moto- rino elettroriscaldatore Dx. 25 — Motoreperelettroventilatore riscaldatore destro. 27 — Elettroventilatore radiatore (sinistro). 28 — Elettroventilatore radiatore (destro). 39 — Interruttore velocita motori- no elettroriscaldatore sinistro. 56 — vVisualizzatore orientamento e temperatura aria (sinistro). 57 — Visualizzatore orientamento e temperatura aria (destro). 66 — Filtro disidratatore con pres- sostat! 67 — Massa al telaio 73 — Centralina elettrica. 75 — Centralina elettrica seconda- ria (dietroappoggiapiedi pas- seggero) 75a — Teleruttore comando motorino riscaldatore sinisto. 75b — Teleruttore comando motorino riscaldatore destro 75€ — leleruttore comando motorino condizionatore aria T5d — Teleruttore comando compressore aria condizio- nata. 75g — Teleruttore alimenta- zione motorino riscaldatore destro. 75h — Teleruttore alimenta- zione motorino riscaldatore sinistro. 77 — Interruttore termometrico co- mando ventilatori raffredda- mento radiatore. 83 — Spia segnalazione motorino riscaldatore sinistro Inserito. 85 — Spia segnalazione motorino riscaldatore destro inserito 88 — Commutatoreachiave per ac- censione, avviamento e ser- VIZI. 98 — Compressore per condizio- natore daria. 99 — Motorino comando flusso a- rra lato sinistro. 100 — Commutatore velocita del ven- tilatore condizionatore. FIG.8— HEATING SYSTEM — AIR CONDITIONING SY- STEM — COOLING SYSTEM 7 — 11 — 17 — 20 — 23 — 24 — 29 — 27 — 28 — 39 — 56 — 57 — 66 — 67 — 73 — 75 — 77 — 83 — 85 — 88 — 98 — 99 — 100 — Ground on chassis. Control motor for R.H. hea- ter valve, Battery. Actuator for R.H. side airflow control L.H. electric fan motor. Control knob for R.H. electro fan speed. H.H. electric fan motor. L.H. radiator fan motor. R.H. radiator fan motor. Control knob for L.H. electro fan speed. Displays for air outlets and temperature control (left si- de). Displays for air outlets and temperature control (right si- de). Receiver drier with pressure switches Ground on chassis Electric board. Auxiliary electric board (be- hind passenger's footrest) 75a — Relay for L.H. heater blower 75b — Relay for R.H. heater blower 75€ — Relay for air conditio- ner blower 75d — Relay for AC com- pressor. 75g — Relay for R.H. heater blower 75h — Relay tor L.H. heater blower. Thermo-switch forradiator fan motors. Warning light for L.H. ventila- tion fan. Warning light for R.H. ventila- tion fan. Key operated antitheft and ignition switch. Air conditioner compressor. Actuator for L.H. side air flow control. Rotary knob to controlaircon- ditioner fan speed. pag. 27 FIG. 8 — CHAUFFAGE — AIR CONDITIONNE — RE- FROIDISSEMENT 7 — Masse au chassis. 11 — Actionneur commande robi- net d'eau (côté D.) 17 — Batterie. 20 — Actionneur commande debit d'air côté D.). 23 — Ventilateur gauche de clima- tisation, 24 — Reqgulateur de vitesse elec- troventilateur du rechauffeur (a. 25 — Ventilateur droit de climati- sation. 27 — Ventilateur électrique du ra- diateur (G). 28 — Ventilateur électrique du ra- diateur (D) 39 — Régulateur de vitesse élec- troventilateur du réchauffeur (a. 56 — Visualisateur orientation et temperature d'air (cote G.). 57 — Visualisateur orientation et temperature d'air (cote D.). 66 — Depurateuravec pressostats 67 — Masse au chassis 73 — Boitier électrique. 75 — Boite électrique auxiliaire (derrière appuie - pieds côté passager) 75a — Relais commande mo- teur réchauffeur d'air С. 15b— RHelaiscommande mo- teur réchauffeur d'air D. 75c — Relais commande mo- teur du conditionneur 715d — helalscommande com- presseur AC. 75g — Relais alimentation moteur rechauffeur D. 75h — Relais alimentaton moteur rechauffeur G. 77 — Thermo-contact commande ventilateur du conditionneur, 83 — Lampe témoin du ventilateur du rechautteur GG. 85 — Lampe témoin pour ventila- teur du réchauffeur D. 88 — Commutateur aclef pour allu- mage, démarreur et services. 98 — Compresseur du condition- neur d'air. 99— Moteur commande réglage débit d'air (côté @G.). 100 — Commutateur vitesse ventila- teur conditionneur. pag. 28 101 — 102 — 103 — 105 — 106 — 114 — 125 — 126 — 128 — 129 — 130 — 133 — 144 — 169 — Regolatore temperatura abi- tacolo e comando compres- sore 96, Ventilatore per condensatore Motorino comando rubinetto acqua lato sinistro. ventilatore per evaporatore Transistor di potenza coman- do motorino condizionatore. Massa al telaio Connettore, collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - strumenti plancia. Connettore collegamento plancia - tunnel (sul tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - tunnel (sul tunnel parte anteriore). Connettore collegamento plancia - tunnel (su tunnel parte anteriore). Connettore stacca batteria. Connettore collegamento plancia - impianto posteriore (dietro appoggiapiedi pas- seggero). Connettore collegamento ser- vizi motore. 101 — 102 — 103 — 105 — 106 — 114 — 125 — 126 — 128 — 129 — 130 — 133 — 144 — 169 — Interiortemperature and A.C. compressor (98) control. Condenser fan motor. Control motor for L.H. heater valve. Evaporator blower. Power transistor for A.C. blo- wer. Ground on chassis. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector between dashbo- ard and instrument panel. Connector from dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Connectorfrom dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Connectorform dashboard to central tunnel (in front end of tunnel). Battery switch. Connector between dashbo- ard and rear section (behind passenger's footrest). Connector for engine wiring harness. 101 — 102 — 103 — 105 — 106 — 114 — 125 — 126 — 128 — 129 — 130 — 133 — 144 — 169 — Regulateurtemperature habi- tacle et commande compres- seur 96. Ventilateur pour condensa- teur conditionneur. Actionneur commande robi- net d'eau G. Ventilateur pourevaporateur. Transistor de puissance com- mande moteur A.C. Masse au chassis. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - instruments. Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Connecteur branchement ta- bleau de bord - tunnel (sur tunnel partie avant). Coupe batterie. Connecteur branchement ta- bleau de bord - installation arrière (derrière appuie- pieds passager). Connecteur branchement in- stallations du moteur. x Un AL 1 м TO THE 1 4) OSAG e me = = +} | | | | | | + 10 R | Г | | osBG a a ASRY | 1 a 8 — aseN | | = +H O5HR | — | ASME | il В В ) TT | - — til o À [1] | | [ JTE 1] i | ck | _ a | - ——— ++ | 1 _ nn ES ros 4 —— | —|——]— в - - — + | EE + E Ed a. —— — LL | | | В ДЕ = HI | + te 1 — — —= ++ | ¡BCRA | | 15N = —- OSRV | 058 —T | 1 05ZN | , 05LN o _ O5RN | | OSSLA rm _- ОЗНА. HI | | 05VN | + 0sBG | „|. 1 O5AR | QaR | - o CEVE oBN 11110 1.0548 {OHG | | — +— OR | {IE a 0.578 WHR ee 7 | A OSMB | À: [0 5AG | | |oswv Ti ISYR 1 L 153 | | IH ‚| 1 . BLA Fr TO THE 1537——— +0 || | | 19858 15GR DEMN 1 — Г i — — в = + 1 4 [ + " m = Lb Г : — а * meee + + В 1+—-4-4-4———— | — Aa da fe A A . : | — — I + + boop | A L— IT | _ pH | -— 1; | | + Li + т a. — || 0.8CG (1 a 1513178 6 à 5101 à SAINT — Ea rádemianbadi A _ E ee Г РЕ Г - " al | Lo | | | | E | = Ш . Ш ||| | = —— = VGN 126 | | L | В | Ill . =—5R —— == = — = 4 EN —— 85 | A | EE eR | | Le] [8] AL 61 __[@] _ TO THE 61 | La M | Е Ц I a TT | — m + — | H—1 E HF | | | 1 1 19 1112 131417 15 AI la | | | |||. ESGN | AL 135 | | 2 oem | _ PH ++ | | | | | i Tr 1 | | | il] Co IT 1 4 | Fa Ml iy | — he A — 30 45 HE 7 308% 8687, ES 8687 | ——— | | LT | Ва НЕ | | | LT || — [51] | | В | | | | ||| tramo yu ov vy aie wa E ll | — | | HH rs rr © | | | + + — | Te + CB" A i = = ä {=== | | —_— —[ —r +. =". - г i | _ _ a 11111] | | Ш 4. | — — — ——= —]——l 5 В i i — _ a a —]: | — i — Y - _ + | 1 — _ во | | —_ J eee В A Ho Ht | FIG. 8 pag. 30 FIG. 9 - IMPIANTO ABS 17 — Batteria 13 — Centralina elettrica 15 — Centralina elettrica secondaria (dietro appoggiapiedi passeg- gero) 75 e - Teleruttore transistoriz- zato controllo impianto ABS 88 — Commutatore a chiave per ac- censione, avviamento e servizi 133 — Interruttore stacca batteria 149 — Connettore collegamento plan- cia-strumenti plancia 180 — Connettore collegamento plan- cia impianto ABS 181 — Spia segnalazione avaria im- pianto ABS (12V-3W, luce ros- sal 182 — Teleruttore comando disinseri- mento ABS all'avviamento 183 — Fusibile protezione teleruttore 182 (3A) 184 — Presa diagnosi 185 — Fusibile protezione teleruttore 186 (30A) 186 — Teleruttore alimentazione mo- tore comando pompa liquido freni 187 — Fusibile protezione teleruttore 188 (30A) 188 — Teleruttore comando centrali- na elettrica 189 — Contenitore porta-diodi 190 — Connettore centralina elettro- nica impianto ABS 191 — Connettore per multiplazione cavi 192 — Interruttoricontrollo livello liqui- do freni 193 — Motore comando pompa liqui- do fren 194 — Gruppo elettrovalvole regola- zione impianto ABS 195 — Elettrovalvola principale 196 — Centralina idraulica impianto ABS 197 — Sensore ruota anteriore sini- stra 198 — Sensore ruota anteriore destra 199 — Sensore ruota posteriore sini- stra 200 — Sensore ruota posteriore de- stra 201 — Interruttori controllo pressione liguido fren Nota: La sezione dei cavi non indicata é di 0,5mm* FIG. 9 - ABS SYSTEM 17 — 73 — 153 — 88 — 133 — 149 — 180 — 181 — 182 — 183 — 184 — 185 — 186 — 187 — 188 — 189 — 190 — 191 — 192 — 193 — 194 — 195 — 196 — 197 — 198 — 199 — 200 — 201 — Battery Electric board Auxiliary electric board (behind passenger's footrest) 75 e - ABS system control relay Key operated antitheft and igni- tion switch Battery switch Connector between dashboard and dasboard instruments Connector between dashboard and ABS system ABS warning light (12V-3W, red light) Control relay for ABS system during cranking Protection fuse for relay 182 (3A) Socket for diagnosis Protection fuse for relay 186 (30A) Control relay for brake fluid pump Protection fuse for relay 188 (30A) Relay for electronic control unit Diodes box Connector for electronic con- trol unit Two ways connector Switches for brake fluid level control Motor for brake fluid pump Electromagnetic valve for ABS regulation Main electromagnetic valve ABS hydraulic box L.H. front sensor for antiskid system R.H. front sensor for antiskid system L.H. rear sensor for antiskid sy- stem R.H. front sensor for antiskid system Switches for brake fluid pressu- re contro! Note: The not indicated section of the wires is 0,5 mm* FIG. 9 - SYSTEME ABS 17 — 73 — 13 — 88 — 133 — 149 — 180 — 181 — 182 — 183 — 184 — 185 — 186 — 187 — 188 — 189 — 190 — 191 — 192 — Batterie Centrale électrique Boîte électrique auxiliaire (der- rière appuie-pieds côté passea- ger) 75 e - Relais commande syste- me ABS Commutateur a clef pour allu- mage, demarreur et services Coupe batterie Connecteur branchement ta- bleau de bord-instruments Connecteur branchement ta- bleau de bord-systeme ABS Lampe temoin de systeme ABS (12V-3W, lampe rouge) Relais commandant l’exclusion de l'ABS au démarrage Fusible de protection relais 182 (3A) Prise diagnostic Fusible de protection relais 186 (30A) Relais d'alimentation moteur commande pompe liquide de treins Fusible de protection relais 188 (30A) Relais commande centrale électrique Boitier porte diodes Connecteur central électroni- que circuit ABS Connecteur pour multiplication fils Interrupteurs contrôle niveau li- quide de freins Moteur commande pompe li- quide de freins Groupe électrovalve régulation circuit ABS Electrovalve principale Centrale hydraulique circuit ABS Capteur roue avant gauche Capteur roue avant droite Capteur roue arriere gauche Capteur roue arriere droite Interrupteurs contrôle pression liquide de freins Note: La section des câbles pas indiquée est de 0,5 mm° 197) | — di - r — il | Г о it | | <t | | — | Ta "o | “8 — © ||| |=, = = ||! —— ZA == iS {| |= a DA , НН = | | = | E | Do M A E ii m5, W ||! 60 | | NF | Ми NL | “E | | | L f.— Ny ||' 11 Ii Fl Uri I |} il! ||! | | || | |! A! ‚I! |! i! all — | ОО = — aa, aaa BE (EEE EE A A OA A em ——— = | If 1 | | I | Ih jt | | | | | | L = | ih | || a || |! || | в | — | о + NEO it I o | it | || Ca | | | TX | | - | 950 © it | | —_— ООО a 4, Ii || „ B | | = “a |! > = — — HG] —— = 7 Ie | e A — u} = + N |" | | | | | Mm | = - N 3 Г = | | |__| | AGO. |= | | | г г Г | | T Sh oT : x | | L | | | -14— 180-— | 80 À | = uo E = = — | В | a — | | — В | = ‘| I WE =o SIT | — _ FLS2A. | FLSIA 192 A 191 = ДШИ | ЕЩЕ “тиши O — —" —= "===: O CU O O A CE OU UU se Sees Ga am | A EEE оо ee ee EE ee a EZ ES EEE BEE сны EEE EE EEE EE Te me == me === === — = = EE u a a us | 10R 255 ~ 43 d5— 187) Ty un Lo = = === = === 1 25R 21M Bh В N —=— № 2.55 2,55 — = ый EE CN EN SEEN SEE CN SE SEE N DLR —=— 36 - 255 — — —=— $] - 05M —=—1h — 255 —=—10 МВ SS | | ВВ — — —== Bh = IL | y | a LES bl = I li | = | БИ — —==— 3) ||| | — MM = 4 ili | | ıli | 0 H — >= #6 | Г B7 "y | ' Te BR = Ba |! ——25R osa => 189 D5AG =— 85 {— | 1189 m sol Ta | poor TTT TTT TTT [TTT TTT mm = = = = = = = UN