Mode d'emploi | MQ Power DCA70SSIU4F Simple phase et triphasé 6-85kVA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Mode d'emploi | MQ Power DCA70SSIU4F Simple phase et triphasé 6-85kVA Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
SÉRIE WHISPERWATT™
MODÈLE DCA70SSIU4F
GÉNÉRATEUR 60Hz
(MOTEUR DIESEL ISUZU BR-4JJ1X)
Révision n°5 (10/07/20)
Pour trouver la dernière révision de cette publication ou du manuel des pièces associées,
visitez notre site web à l'adresse suivante :
www.mqpower.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT.
PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LE CANCER ET
LES DOMMAGES
REPRODUCTIFS
PAGE 2 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
TABLE DES MATIÈRES
Générateur
DCA70SSIU4F 60 Hz
Proposition 65 Avertissement................................... 2
Table des matières................................................... 3
Autocollants de sécurité........................................... 4
Informations sur la sécurité................................. 5-10
Spécifications......................................................... 12
Dimensions............................................................. 13
Installation........................................................ 14–15
Informations générales........................................... 16
Principaux composants.......................................... 17
Unité de contrôle moteur (ECU)............................. 18
Panneau de commande du moteur/générateur...... 19
Familiarisation avec le panneau de sortie......... 20-22
Application de charge............................................. 23
Sorties du générateur............................................. 24
Sorties du générateur / Lecture de jauge............... 25
Connexions avec le panneau de sortie............. 26-27
Inspection/Configuration.................................... 28-33
Procédure de démarrage du générateur (mode
manuel).............................................................. 34-35
Procédure de démarrage du générateur (mode
automatique)........................................................... 36
Procédure d'arrêt du générateur............................ 37
Entretien........................................................... 38–54
Dépannage (Diagnostic)......................................... 55
Dépannage (Générateur)....................................... 56
Dépannage (Moteur)......................................... 57-58
Schéma de câblage du générateur........................ 59
Schéma de câblage du moteur............................... 60
Schéma de câblage du contrôleur..................... 61-62
Schéma de câblage du chargeur de batterie.......... 63
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 3
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
WARNING
WARNING
MOVING PARTS can cause
severe injury.
DO NOT operate with doors
open.
Stop engine before servicing.
HOT COOLANT can cause
severe burns.
Do not remove cap if
radiator is hot.
M90300000
CAUTION
CAUTION
Stop engine before
switching.
Maximum capacity of lifting
bail is 6,960 lbs.
M92010020A
M15000150
M90310000
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Do not touch internal wiring
or connections while this
machine is operating.
Turn power off before
servicing.
M92010000
U
TOP VIEW
FAN SHROUD
V
W
O
GROUND
WARNING
ARC FLASH AND SHOCK HAZARD
Appropriate PPE Required
Appropriate Personal Protection
Equipment and Tools Required
when working on this equipment.
M92010070
25
0
50
75
PSI
180
140
100
260
60
WARNING
FUEL
F
30
INCREASE
DECREASE
BATTERY
½
E
24
VOLTS
6
WATER TEMP
°F
18
12
220
°F
100
OIL PRESS
0
120
150
180
RPMX10
V
210
SPEED
U
W
OFF
ENVIRONMENTAL
This unit is designed to contain operating uids only
The environmental containment is not designed to
control uids from an external source. It is the operator’s
responsibility to monitor uid levels at all times.
ECU
V-W
Series 800 Controller
W-U
U-V
Engine Started
DO NOT EXCEED THE RECOMMENDED
MAXIMUM CAPACITY
OFF
Shutdown
Pre-Alarm
M91110000
Alarm
Screen
Acknowledge Change
Program
Exit
Option
M91020000
WHISPERWATT
70 kVA AC GENERATOR
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Do not touch internal wiring
or connections while this
machine is operating.
Turn power off before
servicing.
M92010000
FRONT VIEW
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison gas you cannot see or smell.
CAUTION
GAC-2.2H
POWERED by
V 120
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
GAC-2.2H
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
POWERED by
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
120V
15A
V 120
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS A LA MASSE A
LA CARCASSE DU MOTEUR
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
NEVER use inside a home
or garage. Even if doors
and windows are open.
M90130010
M90130010
AC CIRCUIT BREAKER
INTERRUPTEUR DE
COURANT PRINCIPAL
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
OFF
POWERED by
Honda Engines
211052
GR PRISE DE
TERRE
OFF
GR PRISE DE
TERRE
GAC-2.2H
DO NOT disconnect the Battery Cables
after shutting down the engine for
at least 2-3 minutes
M90420000
120V
15A
Honda Engines
211052
OFF
Operation of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation.
A spark arrestor may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Avoid other generator hazards.
READ MANUAL BEFORE USE.
CAUTION
WARNING
Close the cover and control panel before
operating.
Close all doors and lock them before
operating.
M92010030
CAUTION
This machine stops and starts automatically
and without notice.
Use only in open, well
ventilated areas or
vent exhaust outside.
This machine should only be operated by a
person with sufficient knowledge and skill
to ensure safe operation.
High voltage circuits are located inside the
output terminal cover and control panel.
Moving parts and hot surfaces are contained
within the enclosure.
M90320010
ENGINE EXHAUST can cause
severe injury or death.
SAFETY INSTRUCTIONS
Improper operation of this machine can cause
severe injury or death.
Read the instruction manual carefully
before operation or servicing.
HOT PARTS can burn skin.
DO NOT touch until the
machine has sufficiently
cooled.
M92010060
M90320000
M91010000
DANGER
HIGH VOLTAGE
M92010040
SIDE VIEW
SIDE VIEW
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Do not touch output
terminals while this
machine is operating.
Turn power off before
servicing.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Always complete the grounding
path from the ground terminal
on the genset to an external
grounding source.
See instruction manual for
details.
WARNING
Before connecting this generator to any building’s
electrical system, a licensed electrician must install
an isolation (transfer) switch.
Serious injury or death may result without this
transfer switch.
M92010050
CAUTION
Ensure the “Auto-Off/Reset-Manual” switch is
in the “Off/Reset” position. If it is not, when
the battery cables are connected, the engine
will crank and attempt to start.
M91010040
PAGE 4 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas faire fonctionner ou entretenir le générateur
avant d'avoir lu le manuel dans son intégralité. Des
préATTENTIONs de sécurité doivent être prises à tout
moment lors de l'utilisation de ce générateur. Si vous ne
lisez pas et ne comprenez pas les messages de sécurité et
les instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser
et de blesser d'autres personnes.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité présentés ci-dessous
vous informeront sur les dangers potentiels qui pourraient
vous blesser ou blesser d'autres personnes. Les messages
de sécurité portent spécifiquement sur le niveau d'exposition
de l'opérateur et sont précédés par l'un des quatre mots
suivants DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou
REMARQUE
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les dangers potentiels associés au fonctionnement de
ce générateur seront référencés par des symboles de
danger qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel
en conjonction avec des messages de sécurité.
Symbole
Risques de sécurité
Risques mortels liés aux
gaz d’échappement
Risques d’explosion de
carburant
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la MORT ou des BLESSURES GRAVES .
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner la MORT ou des
BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT entraîner des BLESSURES
MINEURES ou MODÉRÉES.
Risques de brûlures
Risques de survitesse
Risque lié aux pièces
en rotation
Risques liés aux fluides
sous pression
REMARQUE
Traite des pratiques non liées aux dommages corporels.
Risques d'électrocution
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 5
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 Ne faites JAMAIS fonctionner ce générateur sans
vêtements de protection appropriés, lunettes incassables,
protection respiratoire, protection auditive, bottes à embout
d'acier et autres dispositifs de protection requis par le
travail ou les règlements de la ville et de l'État..
 Vous devez TOUJOURS connaître l'emplacement du
téléphone le plus proche ou conserver un téléphone
sur le chantier. Vous devez également connaître les
numéros de téléphone de l'ambulance, du médecin et
des pompiers les plus proches. Ces informations seront
précieuses en cas d'urgence.
SÉCURITÉ DU GÉNÉRATEUR
DANGER
 Ne faites JAMAIS fonctionner ce générateur
lorsque vous ne vous sentez pas bien à
cause de la fatigue ou d'une maladie, ou
lorsque vous prenez des médicaments.
 Ne faites JAMAIS fonctionner ce générateur sous
l'influence de drogues ou d'alcool.
 Vérifiez TOUJOURS que les filets ou les boulons du
générateur ne sont pas desserrés avant de démarrer.
 N'utilisez JAMAIS le générateur à d'autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
REMARQUE
 Ce générateur ne doit être utilisé que par un personnel
formé et qualifié âgé de 18 ans et plus.
 Si nécessaire, remplacez la plaque signalétique, les
autocollants de fonctionnement et de sécurité lorsqu'ils
deviennent difficiles à lire.
 Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout
accident dû à des modifications de l'équipement. Toute
modification non autorisée du générateur annulera
toutes les garanties.
 N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces jointes
qui ne sont pas recommandés par MQ Power pour ce
générateur. Il peut en résulter des dommages au
générateur et/ou des blessures à l'utilisateur.
 Ne faites JAMAIS fonctionner le générateur
dans une atmosphère explosive ou à
proximité de matériaux combustibles.
Une explosion ou un incendie pourrait
en résulter, causant des blessures
corporelles graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
 Ne débranchez JAMAIS les dispositifs d'urgence ou
de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à assurer
la sécurité des opérateurs. La déconnexion de ces
dispositifs peut provoquer des blessures graves, des
lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion
de l'un de ces dispositifs annulera toutes les garanties.
ATTENTION
 Ne lubrifiez JAMAIS les composants ou tenter de
réparer un générateur en marche .
REMARQUE
 Veillez TOUJOURS à ce que le générateur soit sur un sol
plat avant de l'utiliser.
 Maintenez TOUJOURS le générateur en bon état de
fonctionnement.
 Réparez les dommages causés au générateur et
remplacez immédiatement toute pièce cassée.
 Rangez TOUJOURS le générateur correctement lorsqu'il
n'est pas utilisé. Le générateur doit être stocké dans un
endroit propre et sec, hors de portée des enfants et du
personnel non autorisé.
 Vous devez TOUJOURS connaître
l’emplacement de l'extincteur le plus
proche.
 Vous devez TOUJOURS connaître
l'emplacement de la trousse de premier
secours la plus proche.
PAGE 6 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU MOTEUR
DANGER
 Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du
monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore et peut causer la mort s'il est inhalé.
 Le moteur de ce générateur
nécessite un flux d'air de
refroidissement adéquat et
libre. N'utilisez JAMAIS cet
équipement dans un endroit
clos ou étroit où la libre
circulation de l'air est limitée.
Si la circulation de l'air est
restreinte, cela entraînera des blessures aux personnes
et aux biens et de graves dommages à l'équipement ou
au moteur.
 Lorsque vous faites fonctionner le générateur à l'extérieur,
NE le placez PAS près de portes, de fenêtres ou de
bouches d'aération qui pourraient permettre au monoxyde
de carbone de pénétrer et de s'accumuler dans les
espaces occupés.
AVERTISSEMENT
 Ne placez JAMAIS les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment moteur lorsque le moteur tourne.
 Le fonctionnement du générateur peut créer des étincelles
qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire.
L'exploitant doit contacter les services de lutte contre les
incendies locaux pour connaître les lois ou règlements
relatifs aux exigences en matière de prévention des
incendies.
ATTENTION
 Ne touchez JAMAIS le collecteur
d'échappement, le silencieux ou le cylindre
chauds. Laissez ces pièces refroidir avant de
procéder à l'entretien du générateur.
REMARQUE
 Ne faites JAMAIS tourner le moteur sans filtre à air ou
avec un filtre à air sale. Le moteur pourrait être gravement
endommagé. Entretenez fréquemment le filtre à air pour
éviter tout dysfonctionnement du moteur.
 Ne modifiez JAMAIS les réglages d'usine
du moteur ou du régulateur de vitesse.
Le moteur ou le générateur peut être
endommagé s'il fonctionne dans des
plages de vitesse supérieures au maximum
autorisé.
 Ne faites JAMAIS fonctionner le générateur
avec les portes ouvertes. Arrêtez le moteur avant
l'entretien.
 La non combustion correcte du diesel est un problème
courant avec les moteurs diesel qui fonctionnent pendant
de longues périodes avec une charge légère ou nulle.
Lorsqu'un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante
(moins de 30-35 % de la puissance nominale), il ne
fonctionne pas à sa température optimale. Cela permettra
au carburant non brûlé de s'accumuler dans le système
d'échappement, ce qui peut encrasser les injecteurs
de carburant, les soupapes du moteur et le système
d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et
réduire les performances de fonctionnement.
 NE retirez PAS le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. De l'eau
bouillante à haute pression jaillira du
radiateur et ébouillantera gravement toute
personne se trouvant dans la zone générale du générateur.
Pour qu'un moteur diesel fonctionne à son rendement
maximal, il doit être capable de fournir du carburant et de
l'air dans le bon rapport et à une température suffisamment
élevée pour que le moteur brûle complètement tout le
carburant.
 NE retirez PAS le bouchon de vidange du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide de
refroidissement chaud jaillira du réservoir et ébouillantera
gravement toute personne se trouvant dans la zone
générale du générateur.
La non combustion correcte du diesel ne cause
généralement pas de dommages permanents et peut être
atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour
soulager cet état. Elle peut réduire les performances du
système et en augmenter l’entretien. L'application d'une
charge croissante sur une certaine période de temps
jusqu'à ce que l'excès de carburant soit brûlé et que la
capacité du système soit atteinte permet généralement
de réparer cet état. Cela peut prendre plusieurs heures
pour brûler le carburant non brûlé accumulé.
 Ne faites JAMAIS fonctionner le moteur avec des boucliers
thermiques ou des protections enlevés.
 Tenez les doigts, les mains, les cheveux et
les vêtements éloignés de toutes les pièces
mobiles pour éviter les blessures.
 NE vidangez PAS l’huile du moteur lorsque le moteur est
chaud. De l'huile chaude jaillira et ébouillantera gravement
toute personne se trouvant à proximité du générateur.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
 Les codes de sécurité sanitaire des États et les codes
des ressources publiques précisent qu'à certains endroits,
les pare-étincelles doivent être utilisés sur les moteurs à
combustion interne qui utilisent des carburants à base
d'hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu
pour empêcher la décharge accidentelle d'étincelles ou
de flammes provenant de l'échappement du moteur. Les
pare-étincelles sont qualifiés et classés par le Service
forestier des États-Unis à cette fin. Afin de se conformer
aux lois locales concernant les pare-étincelles, consultez
le distributeur du moteur ou l'administrateur local de la
santé et de la sécurité.
SÉCURITÉ DES CARBURANTS
DANGER
 NE démarrez JAMAIS le moteur à proximité d'un
déversement de carburant ou de liquides combustibles.
Le carburant diesel est extrêmement inflammable et
ses vapeurs peuvent provoquer une explosion si elles
s'enflamment.
 Faites TOUJOURS le plein dans un endroit bien ventilé,
loin des étincelles et des flammes nues.
 Faites TOUJOURS preuve d'une extrême prudence
lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables.
 Ne remplissez JAMAIS le réservoir de carburant lorsque
le moteur est en marche ou chaud.
 Ne remplissez JAMAIS trop le réservoir de carburant. Le
carburant déversé peut s'enflammer s'il entre en contact
avec des pièces chaudes du moteur ou des étincelles du
système d'allumage.
 Stocker le carburant dans des conteneurs appropriés,
dans des endroits bien ventilés et à l'abri des étincelles
et des flammes.
 N'utilisez JAMAIS de carburant comme agent de nettoyage.
 Ne fumez JAMAIS autour ou à proximité de
l'équipement. Un incendie ou une explosion
peuvent se produire à cause des vapeurs de
carburant ou si du carburant est renversé sur
un moteur chaud.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE REMORQUAGE
ATTENTION
 Avant de remorquer votre générateur, vérifiez
les règles de remorquage de sécurité de votre
comté ou de votre État, ainsi que les Règles
de remorquage en matière de sécurité du
Ministère des transports (DOT).
 Consultez le manuel de la remorque MQ Power pour
obtenir des informations supplémentaires sur la sécurité.
 Afin de réduire la possibilité d'un accident lors du transport
du générateur sur la voie publique, assurez-vous
TOUJOURS que la remorque qui supporte le générateur
et le véhicule tracteur sont tous deux mécaniquement
solides et en bon état de fonctionnement.
 Arrêtez TOUJOURS le moteur avant le transport.
 Assurez-vous que l'attelage du véhicule tracteur a un
poids nominal égal ou supérieur au poids nominal
brut de la remorque.
 Vérifiez TOUJOURS l'usure de l'attelage et de
l'accouplement. NE tractez JAMAIS une remorque
dont les attelages, les couplages, les chaînes, etc. sont
défectueux.
 Vérifiez la pression d'air des pneus du véhicule tracteur
et de la remorque. Gonflez les pneus de la remorque
comme indiqué sur la paroi latérale du pneu. Vérifiez
également l'usure de la bande de roulement des pneus
des deux véhicules.
 Assurez-vous TOUJOURS que la remorque est équipée
de chaînes de sécurité.
 Attachez TOUJOURS correctement les chaînes de
sécurité de la remorque au véhicule tracteur.
 Assurez-vous TOUJOURS que les feux de direction, de
recul, de freinage et de remorque du véhicule et de la
remorque sont connectés et fonctionnent correctement.
 Les exigences du DOT sont notamment les suivantes :
• Branchez et testez le fonctionnement des freins
électriques.
• Fixez les câbles d'alimentation portables dans le
chemin de câbles avec des attaches.
 La vitesse maximale pour le remorquage sur autoroute
est de 55 MPH, sauf indication contraire. Le remorquage
hors route recommandé ne doit pas dépasser 15 MPH
ou moins selon le type de terrain.
 Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Ceux-ci
peuvent provoquer des dérapages ou des mises en
portefeuille. Des démarrages et des arrêts progressifs
et en douceur amélioreront le remorquage.
 Évitez les virages serrés pour éviter le basculement.
 La remorque doit être ajustée à une position horizontale
à tout moment lors du remorquage.
PAGE 8 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
 Soulevez et verrouillez la béquille de la roue de la
remorque en position verticale lors du remorquage.
 Placez des cales sous les roues pour éviter qu'elles ne
roulent lors du stationnement.
 Placez des blocs de soutien sous le pare-chocs de
la remorque pour éviter qu'elle ne bascule lors du
stationnement.
 Utilisez le cric pivotant de la remorque pour ajuster la
hauteur de la remorque à une position horizontale lors
du stationnement.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DANGER
 Ne touchez JAMAIS les bornes de sortie
pendant le fonctionnement. Tout contact
avec les bornes de sortie pendant le
fonctionnement peut provoquer une
électrocution, un choc électrique ou
une brûlure.
 La tension électrique nécessaire pour
faire fonctionner le générateur peut causer des blessures
graves, voire la mort, par contact physique avec des
circuits sous tension. Mettez le générateur et tous les
disjoncteurs hors tension avant d'effectuer des travaux
d'entretien sur le générateur ou d'entrer en contact avec
les bornes de sortie.
 N'insérez JAMAIS d'objets dans les prises
pendant le fonctionnement. C'est
extrêmement dangereux. Il existe une
possibilité de choc électrique,
d'électrocution ou de mort.
 Le retour à un système de services
publics peut causer des électrocutions
et/ou des dommages matériels. Ne
connectez JAMAIS le générateur au
système électrique d'un bâtiment sans
un commutateur de transfert ou un
autre dispositif approuvé. Toutes les
installations doivent être effectuées par
un électricien agréé conformément à toutes les lois et
à tous les codes électriques applicables. Le non-respect
de cette règle peut entraîner un choc électrique ou une
brûlure, causant des blessures graves, voire mortelles.
Sécurité des câbles et des cordons d'alimentation
 N'utilisez JAMAIS de câbles ou de cordons endommagés
ou usés lorsque vous connectez un équipement au
générateur. Inspectez l'isolation pour détecter les coupures.
 N'attrapez ou ne touchez JAMAIS un
cordon ou un câble électrique sous
tension avec les mains mouillées. Il existe
une possibilité de choc électrique,
d'électrocution ou de mort.
MAINS
MOUILLÉES
CORDON
D'ALIMENTATION
(ALLUMER)
 Assurez-vous que les câbles électriques
sont bien connectés aux prises de sortie du générateur.
Des connexions incorrectes peuvent provoquer des chocs
électriques et endommager le générateur.
REMARQUE
 Assurez-vous TOUJOURS que le cordon d'alimentation
ou de rallonge électrique approprié a été choisi pour le
travail à effectuer. Voir le tableau de sélection des câbles
dans ce manuel.
Sécurité de la mise à la terre
DANGER
 Veillez TOUJOURS à ce que les circuits électriques
soient correctement mis à la terre par une mise à la
terre appropriée (tige de terre) conformément au Code
national de l'électricité (NEC) et aux codes locaux avant
de faire fonctionner le générateur. Le fonctionnement d'un
générateur non relié à la terre peut entraîner des blessures
graves ou la mort par électrocution.
 N'utilisez JAMAIS les canalisations de gaz comme mise à
la terre électrique.
SÉCURITÉ DES BATTERIES
DANGER
 NE faites PAS tomber la batterie. Il y a une possibilité que
la batterie explose.
 N'exposez JAMAIS la batterie à des flammes
nues, des étincelles, des cigarettes, etc. La
batterie contient des gaz et des liquides
combustibles. Si ces gaz et liquides entraient
en contact avec une flamme ou une étincelle,
une explosion pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
 Ne laissez JAMAIS de cordons ou de câbles électriques
dans l'eau.
 Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité
lorsque vous manipulez la batterie pour éviter
toute irritation des yeux. La batterie contient
des acides qui peuvent causer des blessures
aux yeux et à la peau.
 Ne restez JAMAIS dans l'eau pendant que le courant
alternatif du générateur est transféré à une charge.
 Utilisez des gants bien isolés lorsque vous ramassez la
batterie.
DANGER
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 9
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
 Gardez TOUJOURS la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, du gaz combustible s'accumulera.
 Rechargez TOUJOURS la batter ie dans un
environnement bien ventilé pour éviter le risque d'une
concentration dangereuse de gaz combustibles.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les vêtements ou la peau, rincez
immédiatement la peau ou les vêtements avec beaucoup
d'eau.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à
grande eau et contactez le médecin ou l'hôpital le plus
proche pour obtenir une assistance médicale.
ATTENTION
 Débranchez TOUJOURS la borne NÉGATIVE de
la batterie avant d'effectuer une intervention sur le
générateur.
 Gardez TOUJOURS les câbles de batterie en bon
état de fonctionnement. Réparer ou remplacer tous les
câbles usés.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/
DÉMANTÈLEMENT
REMARQUE
Le démantèlement est un processus contrôlé utilisé
pour retirer en toute sécurité une pièce d'équipement qui
n'est plus utilisable. Si l'équipement présente un risque
inacceptable et irréparable pour la sécurité en raison de
son usure ou de sa détérioration ou s'il n'est plus rentable
de l'entretenir (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et
doit être mis hors service (démolition et démantèlement),
veillez à suivre les règles ci-dessous :
 NE versez PAS de déchets ou d'huile directement sur
le sol, dans un égout ou dans une source d'eau.
 Contactez le Ministère des travaux publics
de votre pays ou l'agence de recyclage
de votre région et prenez les dispositions
nécessaires pour éliminer correctement
tout composant électrique, déchet ou huile
associé à cet équipement.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, il
est recommandé d'envoyer le cadre et toutes les autres
pièces métalliques à un centre de recyclage.
Le recyclage des métaux implique la collecte du métal
des produits mis au rebut et sa transformation en
matières premières à utiliser dans la fabrication d'un
nouveau produit.
Les recycleurs et les fabricants encouragent le
processus de recyclage du métal. L'utilisation d'un
centre de recyclage des métaux favorise les économies
d'énergie.
INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS
REMARQUE
Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu
pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx)
contenus dans les émissions d'échappement des moteurs
diesel.
Ce moteur a été certifié conforme aux exigences de l'EPA
des États-Unis en matière d'émissions évaporatives dans
la configuration installée.
Toute tentative de modification ou de réglage du système
d'émission du moteur par du personnel non autorisé sans
formation adéquate pourrait endommager l'équipement ou
créer une situation dangereuse.
En outre, la modification du système de carburant peut avoir
un effet négatif sur les émissions par évaporation, ce qui
entraîne des amendes ou d'autres pénalités.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante
du système d'émission et est strictement contrôlée par
des règlements.
L'étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa
durée de vie.
Si une étiquette d'émission de remplacement est
nécessaire, veuillez contacter votre distributeur agréé de
moteurs.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
retirez la batterie et amenez-la dans une installation
appropriée pour la récupération du plomb. Prenez
des mesures de sécurité lorsque vous manipulez des
batteries contenant de l'acide sulfurique.
PAGE 10 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
REMARQUES
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 11
SPÉCIFICATIONS
Tableau 1. Spécifications du générateur
Modèle
DCA70SSIU4F
Type
Générateur synchrone à champ tournant, auto-ventilé, de type protégé
Connexion de l'armature
Étoile avec neutre
Zigzag
Phase
3Ø
3Ø
Sortie d’alimentation de secours
62 kW (77 kVA)
44 kW
Sortie primaire
56 kW (70 kVA)
40 kW
3Ø Tension (L-L/L-N)Sélecteur de tension à 3Ø
208Y/120, 220Y/127, 240Y/139
N/D
240/139
3Ø Tension (L-L/L-N)Sélecteur de tension à 3Ø
416Y/240, 440Y/254, 480Y/277
N/D
480/277
1Ø Tension (L-L/L-N Sélecteur de tension à 1Ø
N/D
240/120
240/120
Facteur de puissance
0.8
1.0
Fréquence
60 Hz
Vitesse
1 800 tr/min
Aux. Puissance CA :
Monophasé, 60 Hz
Subtransitoire
0,085
Transitoire
0,203
Synchrone
1,942
Réaction en séquence zéro
0,0081
Protection contre les surcharges
OCR/disjoncteur principal
Aux. Tension/sortie
120V/4,8 kW (2,4 kW x 2)
Poids sec
3 329 lb. (1 510 kg)
Poids humide
4,211 lb. (1,910 kg)
Tableau 2. Spécifications du moteur
Modèle
Isuzu BR-4JJ1X Final Tier 4
Type
EGR à 4 cycles, refroidi à l'eau, injection directe, turbocompressé et refroidi
Nombre de cylindres
4
Alésage × course
3.76 in. x 4,13 in. (95,4 mm x 104,9 mm)
Déplacement
183 po cu. (3,0 litres)
Production nominale
86,5 hp à 1 800 tr/min
Démarrage
Électrique
5.5 gal. (21,0 litres)1
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité de l’huile de lubrification
3.96 gal. (15 litres)2
Huile de type lubrifiant
Classe de service API CJ-4 SAE 15W-40
#Carburant diesel n° 2 (uniquement le carburant diesel à très faible teneur en
Type de carburant
soufre)
Capacité du réservoir de carburant
103 gal. (390 litres)
Capacité du réservoir de FED
7,4 gal. (28 litres)
4.4 gal. (16,6 l)/h. à pleine charge
3.5 gal. (13,4 l)/h. à 3/4 de la charge
Consommation de carburant
2.6 gal. (9,8 l)/h. à 1/2 charge
1.7 gal. (6,4 l)/h. à 1/4 de la charge
Batterie
27D (CCA 0°F 800A) × 1
1
Comprend les tuyaux du moteur et du radiateur
2
Comprend les filtres
PAGE 12 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
DIMENSIONS
POINT DE
LEVAGE
MAXIMUM
VUE DE HAUT
6,960 lb.
(3,157 kg)
70
VUE DE CÔTÉ
VUE DE FACE
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
Lettre de
référence
Dimension en
po. (mm)
Lettre de
référence
Dimension en
po. (mm)
A
33.86 (860)
E
33.78 (858)
B
29.45 (748)
F
105.12 (2,670)
C
32.28 (820)
G
68.30 (1,735)
D
32.28 (820)
H
37.40 (950)
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 13
INSTALLATION
BRANCHEMENT À LA TERRE
Consultez les codes locaux d'électricité et de sécurité
pour un branchement correct en fonction des conditions
d'utilisation.
EXEMPLE de la manière de mettre l'appareil à la
terre si les conditions d'utilisation exigent un tel
dispositif :
La borne de terre du générateur doit toujours être utilisée
pour connecter le générateur à une terre appropriée lorsque
cela est nécessaire.
Un fil de cuivre ou d'aluminium peut être utilisé comme
câble de terre. La taille du câble est déterminée par
l'ampérage maximum du générateur. Tableau de référence
pour la mise à la terre des conducteurs, article 250 du
manuel NEC.
Connectez une extrémité de la borne du câble de terre au
point de terre du générateur (figure 2). Connectez l'autre
extrémité du câble de terre à une terre appropriée (tige
de terre).
COSSE DE TERRE
DU GÉNÉRATEUR
SI LE GÉNÉRATEUR FOURNIT DE L'ÉNERGIE
ÉLECTRIQUE À UN BÂTIMENT VIA UN
COMMUTATEUR DE TRANSFERT, IL DOIT ÊTRE
RELIÉ À UNE TIGE DE TERRE.
CÂBLE DE TERRE
M)
MU
INI
RÉFÉRENCE
NEC 250
8
M
M(
4
.
./2
FT
Figure 2. Application type de mise à la terre d'un générateur
REMARQUE
Les générateurs montés sur remorque sont sous la
seule responsabilité de MQ Power.
PAGE 14 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INSTALLATION
INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR
Installez le générateur dans une zone exempte de débris,
de personnes et d'obstacles aériens. Assurez-vous que
le générateur se trouve sur un sol sûr et plat, afin qu'il ne
puisse pas glisser ou se déplacer. Installez également le
générateur de manière à ce que les gaz d'échappement
ne soient pas évacués en direction des maisons voisines.
Le site d'installation doit être relativement exempt d'humidité
et de poussière. Tous les équipements électriques doivent
être protégés contre l'humidité excessive. Dans le cas
contraire, l'isolation se détériorera et il en résultera des
courts-circuits et une mauvaise mise à la terre.
Les matières étrangères telles que la poussière, le sable,
les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à
provoquer une usure excessive des pièces du moteur et
de l'alternateur.
ATTENTION
Faites attention à la ventilation lorsque vous utilisez le
générateur dans les tunnels et les caves. L'échappement
du moteur contient des éléments nocifs. Les gaz
d'échappement du moteur doivent être acheminés vers
un endroit ventilé.
INSTALLATION À L'INTÉRIEUR
Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont
extrêmement toxiques. Lorsqu'un moteur est installé à
l'intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués vers
l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins soivante
centimètres de tout mur extérieur. L'utilisation d'un tuyau
d'échappement trop long ou trop petit peut provoquer une
contre-pression excessive qui fera chauffer le moteur de
manière excessive et pourra éventuellement brûler les
soupapes.
MONTAGE
Le générateur doit être monté sur une fondation solide
(comme du béton) et solidement fixé sur la fondation pour
isoler les vibrations du générateur lorsqu'il fonctionne. Le
générateur doit être monté à au moins 15 centimètres audessus du sol ou du niveau du sol, comme indiqué dans le
manuel de la National Fire Protection Association (NFPA
110, chapitre 7, section 7.4).
N'enlevez pas les patins métalliques au fond du générateur.
Ils doivent résister aux dommages causés au fond du
générateur et maintenir l'alignement.
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
REMARQUE
L'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) et le National Electrical Code (NEC)
recommandent que si le générateur fournit de l'énergie
électrique à une structure (maison, atelier de bureau,
remorque ou similaire), il doit être connecté à un
système d'électrodes de mise à la terre, comme une
tige de mise à la terre entraînée (figure 2).
Le cas échéant, pour se prémunir contre les chocs
électriques et les éventuels dommages subis par
l'équipement, il est important de prévoir une bonne mise
à la terre (figure 2).
REMARQUE
Vérifiez TOUJOURS auprès de l'État, de la province,
du district et des municipalités les exigences en matière
de mise à la terre avant d'utiliser le générateur.
L'article 250 (Mise à la terre) du NEC fournit des lignes
directrices pour une mise à la terre appropriée et spécifie
que le câble de mise à la terre doit être connecté au
système de mise à la terre du bâtiment aussi près que
possible du point d'entrée du câble.
1. Utilisez l'un des types de fil suivants pour relier le
générateur à la terre.
a. Cuivre
b. Aluminium
REMARQUE
Tableau de référence pour la mise à la terre des
conducteurs, article 250 du NEC. La taille du câble est
déterminée par l'ampérage maximum du générateur.
2. Lorsque la mise à la terre du générateur (figure 2) est
nécessaire, connectez une extrémité du câble de terre
à la cosse de terre du générateur. Connectez l'autre
extrémité du câble de terre à une terre appropriée
(tige de terre).
3. 2. L'article 250 du NEC précise que la tige de terre
doit être enterrée à au moins 3 mètres dans le sol.
REMARQUE
Lorsque vous connectez le générateur au système
électrique d'un bâtiment, consultez TOUJOURS un
électricien agréé.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 15
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GÉNÉRATEUR
SYSTÈME D'EXCITATION À DELTA OUVERT
Ce générateur (figure 3) est conçu comme une source
d'énergie portable de haute qualité (nécessitant une remorque
pour le transport) pour les sites de télécommunications, les
installations d'éclairage, les outils électriques, les pompes
submersibles et autres machines industrielles et de
construction.
Chaque générateur est équipé du système d'excitation de
pointe « Open-Delta ». Le système à triangle ouvert consiste
en un enroulement électriquement indépendant, enroulé
parmi les enroulements fixes de la section de sortie CA.
Il existe quatre connexions du delta ouvert A, B, C et D. En
régime permanent, l'alimentation du régulateur de tension
est fournie par les connexions parallèles de A à B, A à D et
C à D. Ces trois phases de la tension d'entrée du régulateur
de tension sont ensuite redressées et constituent le courant
d'excitation de la section d'excitation.
Lorsqu'une charge lourde, telle qu'un démarrage de moteur
ou un court-circuit, se produit, le régulateur automatique de
tension (AVR) commute la configuration du triangle ouvert
sur la connexion en série de B à C. Cela a pour effet d'ajouter
les tensions de chaque phase pour fournir une excitation
plus élevée à la section d'excitation et donc une meilleure
réponse de tension lors de l'application de charges lourdes.
Les connexions de l’AVR aux enroulements de sortie du
courant alternatif sont uniquement destinées à la détection.
Ces enroulements ne nécessitent pas d'énergie. La
conception en triangle ouvert fournit un courant d'excitation
pratiquement illimité, offrant des capacités maximales de
démarrage du moteur. L'excitation n'a pas de « plafond fixe »
et réagit en fonction des exigences de la charge requise.
PANNEAU DE L'OPÉRATEUR
Le « panneau de l’opérateur » est fourni avec ce qui suit :
„ Contrôleur ECU avec assemblage de l'unité de jaugeage
• Manomètre
• Jauge de température de l'eau
• Voltmètre de charge
• Jauge à carburant
• Tachymètre
„ Éclairage de panneau/Interrupteur d’éclairage de panneau
„ Lampe de préchauffage
„ Lampe témoin (Diagnostic)
„ Compteur horaire
„ Sélecteur de vitesse du moteur
„ Interrupteur marche/arrêt automatique
„ Lampe d'alarme pour la détection de fuites de carburant
PANNEAU DE COMMANDE
Le « panneau de commande » est fourni avec ce qui suit :
„ Fréquencemètre (Hz)
„ Ampèremètre CA (Ampères)
„ Voltmètre CA (Volts)
„ Commutateur ampèremètre
„ Commutateur voltmètre
„ Régulateur de tension
„ Disjoncteur principal 3 pôles, 200 ampères
„ « Boîte de contrôle » (située derrière le panneau
de commande)
• Régulateur automatique de tension
• Transformateur de courant
• Relais de surintensité
PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Le « panneau de bornes de sortie » est fourni avec ce qui
suit :
„ Trois prises de sortie 120/240V (CS-6369), 50A
„ Trois disjoncteurs auxiliaires, 50A
„ Deux prises de sortie 120V (GFCI), 20A
„ Deux disjoncteurs GFCI, 20A
„ Cinq cosses de sortie (puissance 3Ø)
„ Chargeur de batterie (option)
„ Chauffe-eau pour revêtement (option)
„ Interrupteur bas niveau de liquide de refroidissement
(option)
MOTEUR
Ce générateur est alimenté par un moteur dieseL 4 cylindres,
4 cycles, refroidi par eau, injection directe, turbocompressé,
EGR, DOC, Isuzu BR-4JJ1X. Ce moteur est conçu pour
répondre à toutes les exigences de performance du
générateur. Tableau de référence 2 pour les spécifications
des moteurs.
Conformément à la politique de MQ Power visant à améliorer
constamment ses produits, les spécifications citées dans le
présent document sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
SYSTÈME DE CONTRÔLE PAR
MICROPROCESSEUR
Le microprocesseur contrôle le régime du moteur. Lorsque
la demande du moteur augmente ou diminue, le système à
microprocesseur régule la variation de fréquence à ±0,25 %.
CÂBLES DE RALLONGE
Lorsque le courant électrique doit être fourni à divers outils
ou charges à une certaine distance du générateur, des
rallonges sont normalement utilisées. Les câbles doivent
être dimensionnés pour tenir compte de la distance en
longueur et en ampérage de manière à ce que la chute de
tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge)
soit maintenue à un minimum. Utilisez le tableau de sélection
des câbles (tableau 6) comme guide pour choisir la bonne
taille de câble de rallonge.
PAGE 16 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
PRINCIPAUX COMPOSANTS
70
1
2
6
5
4
3
7
8
70
14
9
10
11
13
12
15
25
0
50
75
PSI
140
100
180
260
60
F
16
30
INCREASE
DECREASE
BATTERY
½
FUEL
24
VOLTS
6
WATER TEMP
E
18
12
220
°F
100
OIL PRESS
0
120
150
180
RPMX10
V
210
SPEED
U
W
OFF
ECU
V-W
Series 800 Controller
Engine Started
Shutdown
W-U
U-V
17
OFF
Pre-Alarm
Screen
Alarm
Acknowledge Change
Option
Program/
Exit
18
Figure 3. Principaux composants
Tableau 4. Composants principaux du générateur
N°
DESCRIPTION
D’ARTICLE
1
Ensemble DOC/SCR
2
Ensemble réservoir de FED
Bouchon de vidange du liquide de
3
refroidissement
4
Vidange d'huile avec vanne
5
Ensemble réservoir de carburant
6
Ensemble batterie
7
Ensemble filtre à air
8
Ensemble sélecteur de tension
9
Ensemble panneau de bornes de sortie
10
Interrupteur d'arrêt d'urgence (Option)
11
Ensemble générateur
12
Ensemble moteur
Ensemble module d'approvisionnement
13
en FED
14
Ensemble silencieux
15
Ensemble unité de jauge
Ensemble panneau de l’opérateur du
16
générateur
17
Disjoncteur principal
Ensemble contrôleur de démarrage/arrêt
18
automatique
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 17
UNITÉ DE CONTRÔLE MOTEUR (ECU)
1
ECU
Series 800 Controller
Engine Started
Shutdown
A
Pre-Alarm
B
C
D
25
0
50
75
PSI
140
100
180
260
60
°F
F
30
0
120
150
RPMX10
F G
W
V-W
Pre-Alarm
E
U
Series 800 Controller
Shutdown
Program
Exit
V
210
SPEED
Engine Started
Option
DECREASE
180
OFF
ECU
Alarm
Screen
Acknowledge Change
INCREASE
BATTERY
½
FUEL
24
VOLTS
6
WATER TEMP
E
18
12
220
°F
100
OIL PRESS
Alarm
Screen
Acknowledge Change
Option
W-U
U-V
OFF
Program
Exit
H
Figure 4. Unité de contrôle moteur (ECU)
Les définitions ci-dessous décrivent les commandes et les
fonctions de l'unité de contrôle moteur (figure 4).
1. Contrôleur ECU — Ce contrôleur de démarrage/arrêt
automatique affiche les paramètres et les messages
de diagnostic de dépannage du moteur.
A. Écran d'affichage de l'ECU - Les messages de
diagnostic de panne de moteur sont affichés sur
cet écran LCD.
B. Lampe allumée par le moteur - Cette LED
s'allume lorsque le moteur a démarré et fonctionne
correctement
C. Lampe d'arrêt du moteur - Lorsqu'une panne de
moteur se produit, ce voyant clignote, indiquant
que le moteur a été arrêté. Le message d'erreur
de diagnostic sera affiché sur l'écran LCD.
D. Lampe de pré-alarme - Lorsqu'une panne de
moteur s'est produite, ce voyant clignote, indiquant
un état du moteur avant la panne et la possibilité
d'un arrêt du moteur. Le message d'erreur de
diagnostic sera affiché sur l'écran LCD.
E. Bouton de reconnaissance de l'alarme - Lorsque
le moteur est en panne, le « témoin de préalarme » ou le « témoin d'arrêt » se met à clignoter.
En appuyant sur ce bouton, vous confirmez le
message d'erreur et la lampe clignotante se
transforme en lampe à lumière fixe. Le message
d'erreur de sera affiché sur l'écran.
En cas de pannes multiples du moteur, le voyant
continue de clignoter jusqu'à ce que tous les
messages d'erreur soient confirmés. La lampe
clignotante se transforme en lampe fixe et tous les
messages d'erreur confirmés défilent sur l'écran.
F. Bouton de changement d'écran — Lorsque ce
bouton est enfoncé pendant le fonctionnement,
l'écran (figure 5) passe en revue les écrans des
paramètres principaux et secondaires.
VOLTS
UV 240
UO 139
VO 139
VW 240
WU 240
WO 139
56 kW
60 Hz
AMPÈRES
U 168
V 168
W 168
70 kV A
105 h
Figure 5. Écran des paramètres du générateur
REMARQUE
L'écran illustré à la figure 5 représente les tensions de
phase pour chaque phase vers le neutre (UO, VO et
WO) et les tensions de ligne entre chaque phase (UV,
VW et WU).
G. Bouton d'option — Ce bouton n'est pas actif. Ne
pas l’utiliser.
H. Bouton de programme/sortie — Appuyez sur
ce bouton depuis l'écran d'accueil pour accéder
au menu principal.
PAGE 18 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR/GÉNÉRATEUR
1
2
4
3
8
5
25
0
50
75
PSI
A
100
140
100
180
°F
220
B
18
12
24
VOLTS
6
260
C
25
0
50
75
PSI
140
100
OIL PRESS
180
260
WATER TEMP
60
E
°F
F
D
60
E
F
0
120
150
120
0
FUEL
150
INCREASE
RPMX10
V
210
SPEED
U
6
180
ECU
W
9
14
OFF
V-W
Series 800 Controller
10
OFF
Shutdown
210
W-U
U-V
Engine Started
RPMX10
DECREASE
180
BATTERY
E
½
°F
30
BATTERY
½
30
24
VOLTS
6
WATER TEMP
FUEL
OIL PRESS
18
12
220
°F
100
Pre-Alarm
SPEED
7
Alarm
Screen
Acknowledge Change
11
Option
Program
Exit
12
13
Figure 6. Ensemble unité de jauge
Les définitions ci-dessous décrivent les commandes et les
vous que l'interrupteur de l'éclairage du panneau est dans
fonctions du panneaux de commande du moteur/générateur
la position OFF lorsque la lumière n'est pas utilisée.
(figure 6).
5. Fréquencemètre - Indique la fréquence de sortie en hertz
1. Ensemble unité de jauge — Cet ensemble abrite les
(Hz). Normalement 60 Hz.
différentes jauges de surveillance des moteurs. Ces jauges
6. Ampèremètre CA - Indique la quantité de courant que la
indiquent : la pression d'huile, la température de l'eau, le
charge tire du générateur par branche sélectionnée par le
voltmètre de charge, le carburant et le régime du moteur
sélecteur de phase de l'ampèremètre.
(tachymètre).
7. Voltmètre CA - Indique la tension de sortie présente aux
A. Jauge de pression d'huile - En fonctionnement
cosses de sortie U, V, et W.
normal, cette jauge devrait indiquer entre 42,1 et 85,6
psi (290-590 kPa). Au démarrage du générateur, la
pression d'huile peut être un peu plus élevée, mais
après le réchauffement du moteur, la pression d'huile
devrait revenir dans la plage de pression correcte.
B. Jauge de température de l'eau - En fonctionnement
normal, cette jauge devrait indiquer entre 167° et
194°F (75 °-90 °C).
C. Jauge de voltmètre de charge - En fonctionnement
normal, cette jauge indique 12,5-14 V CC.
8. Contrôle des régulateurs de tension - Permet un réglage
manuel de ±15 % de la tension de sortie du générateur.
9. Commutateur ampèremètre - Cet interrupteur permet à
l'ampèremètre CA d'indiquer le courant qui circule vers la
charge connectée à n'importe quelle phase des bornes
de sortie, ou d'être coupé. Ce commutateur n'affecte en
rien la sortie du générateur, il est uniquement destiné à la
lecture du courant.
10. Commutateur voltmètre - Ce commutateur permet au
D. Jauge à carburant - Indique la quantité de carburant
voltmètre CA d'indiquer la tension entre deux phases
quelconques des bornes de sortie ou d'être coupé.
E. Tachymètre - Indique le régime moteur en TR/MIN
11. Bouton de vérification des heures - Le moteur étant
pour un fonctionnement à 60 Hz. Ce compteur doit
indiquer 1 800 tr/min lorsque la charge nominale est
appliquée.
arrêté, appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé.
Le nombre total d'heures de fonctionnement, le niveau
de carburant et la tension de la batterie seront affichés.
2. Lampe d'alarme pour la détection de fuites de
12. Interrupteur de démarrage et d'arrêt automatique - Cet
carburant - Cette lampe, lorsque ON indique que les
fluides dans la zone de confinement ont atteint un niveau
élevé.
interrupteur permet de choisir entre un fonctionnement
manuel ou automatique. La position centrale est OFF
(réinitialisation).
3. Interrupteur de panneau lumineux - Lorsqu'il est activé,
13. Sélecteur de vitesse du moteur - Ce sélecteur contrôle
4. Panneau lumineux - Pour le fonctionnement de nuit, la
14. Disjoncteur principal - Ce disjoncteur principal tripolaire
diesel disponible.
il allume la lumière du panneau de commande.
lumière du panneau illumine le tableau de commande pour
faciliter la lecture des compteurs et des jauges. Assurez-
la vitesse du moteur, qu'elle soit basse ou élevée.
de 200 ampères est prévu pour protéger les cosses de
sortie U, V, et W de la surcharge.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 19
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
FAMILIARISATION AVEC LES BORNES DE SORTIE
Le panneau de bornes de sortie (figure 7) illustré cidessous est situé sur le côté droit (à gauche du panneau
de commande) du générateur. Soulevez le couvercle pour
accéder aux prises et aux cosses.
Le « panneau de bornes de sortie » (Figure 7) est fourni
avec ce qui suit :
„ Trois prises de sortie 240/120V @ 50 amps
„ Trois Aux. Disjoncteurs @ 50 amps
REMARQUE
„ Deux prises 120V GFCI @ 20 amps
Les cosses « O » et « Terre » sont considérées comme
des terres liées.
„ Deux disjoncteurs GFCI @ 20 amps
„ Cinq cosses de sortie (U, V, W, O, terre)
1Ø ET 3Ø,
480 -120 V CA
BORNES DE SORTIE
BORNE
NEUTRE
BORNE
DE TERRE
PANNEAU DE CONNEXION
À FIL DUR
U
NOIR
DISJONCTEURS
POUR LES PRISES
GFCI
V
ROUGE
W
O
BLEU BLANC
VERT
70
DISJONCTEURS POUR
PRISES À VERROUILLAGE
ROTATIF CS-6369
PRISES GFCI
120 V CA, 20 AMP
PORTE D'ACCES
ASCENSEUR POUR
OUVRIR
PANNEAU PRISE
ET DISJONCTEUR
Y
W
AUX. PRISE DE COURANT
240/120V, 50 AMP
X
CS-6369
VERROUILLAGE TWIST
Figure 7. Panneau de borne de sortie
PAGE 20 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Prises 120 V CA GFCI
REMARQUE
Il est recommandé de tester les prises GFCI lorsque
le générateur est initialement non homologué. Les
prises doivent ensuite être testées quotidiennement
au moment de la mise en service.
Deux prises de courant 120 VAC, 20 amp GFCI (Duplex
NEMA 5-20R) sont prévues sur le panneau de bornes de
sortie. Ces prises peuvent être accessibles dans n'importe
quelle position du sélecteur de tension. Chaque prise
est protégée par un disjoncteur de 20 ampères. Ces
disjoncteurs sont situés directement au-dessus des prises
GFCI. N'oubliez pas que la sortie de charge (courant) des
deux prises GFCI dépend des exigences de charge des
cosses de sortie U, V et W.
Le fait d'appuyer sur le bouton de réinitialisation réinitialise
la prise GFCI après qu’elle a été déclenchée. En appuyant
sur le bouton de test (voir figure 8) au centre de la prise,
vous vérifiez le fonctionnement du disjoncteur de fuite à la
terre. Les deux prises doivent être testézs au moins une
fois par mois.
PRISES
120 V CA
GFCI
LED
D'ÉTAT
VERT
BOUTON
DE TEST
LED
D'ÉTAT
ROUGE
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
Figure 8. G.F.C.I. Prise
Prises à double tension 240/120 VAC à
verrouillage rotatif
Trois prises 240/120V, 50 amp, à verrouillage rotatif
auxiliaire (CS-6369) sont fournies sur le panneau de
bornes de sortie (figure 9). Ces prises ne sont accessibles
que lorsque le sélecteur de tension est placé en position
monophasée 240/120V.
Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur
de 50 ampères. Ces disjoncteurs sont situés directement
au-dessus des prises GFCI. N'oubliez pas que la sortie
de charge (courant) des deux prises GFCI dépend des
exigences de charge des cosses de sortie U, V et W.
Régulateur de tension
REMARQUE
Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur
d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée.
Tournez le bouton de commande du régulateur de
tension (figure 10) sur le panneau de commande pour
obtenir la tension souhaitée. Tourner le bouton dans le sens
horaire augmente la tension, tourner le bouton dans le
sens antihoraire diminue la tension.
DIMINUTION
AUGMENTATION
Figure 10. Bouton de commande du
régulateur de tension
Retrait de la plaque frontale en plastique
(panneau de connexion à fil dur)
Les cosses des bornes de sortie sont protégées par un
couvercle en plastique (Figure 11). Dévissez les boulons
de fixation et soulevez le couvercle plastique de la borne
pour accéder aux bornes de la batterie.
Une fois que les fils de charge ont été solidement fixés aux
cosses, réinstallez la plaque frontale en plastique.
COUVERCLE
DE BORNE EN
PLASTIQUE
PANNEAU DE CONNEXION
À FIL DUR
PRISES À VERROUILLAGE
ROTATIF CS-6369
FIXATION
DES BOULONS
SORTIE MONOPHASÉE
240/120 V CA 50 AMP
Figure 11. Plaque frontale en plastique
(cosses de bornes de sortie)
Figure 9. Prises auxiliaires à verrouillage
rotatif 240/120V
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 21
FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Charges de connexion
Relais de surintensité
Les charges peuvent être raccordées au générateur par
différentes méthodes, les cosses de sortie, les camlocks ou
les prises de commodité (figure 12). Veillez à lire le manuel
d'utilisation avant d'essayer de connecter une charge au
générateur.
Un relais de surintensité (Figure 13) est connecté au
disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur
et le relais de surintensité peuvent tous deux se déclencher.
Si le disjoncteur ne peut pas être réarmé, il faut appuyer
sur le bouton de réarmement du relais de surintensité.
Le relais de surintensité est situé à l'intérieur du boîtier de
contrôle.
Pour protéger les bornes de sortie contre les surcharges,
un disjoncteur principal à 3 pôles de 200 ampères est
prévu. Veillez à mettre TOUS les disjoncteurs en position
OFF avant de démarrer le moteur.
1 L1 3 L2 5 L3
PRISES À
VERROUILLAGE ROTATIF
CS-6369
PANNEAU DE
CONNEXION À FIL DUR
CHARGE
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
U
V
O
W
PRISE GFCI
TERRE
CHARGE
CHARGE
NEUTRE
CAMLOCKS
Figure 13. Relais de surintensité
REMARQUE
N'oubliez pas que le relais de surintensité surveille
le courant qui circule des cosses de sortie U, V et W
vers la charge.
En cas de court-circuit ou de surintensité, il déclenche
automatiquement le disjoncteur principal de 200
ampères.
Figure 12. Charges de connexion
Pour rétablir l'alimentation du panneau des bornes
de sortie, appuyez sur le bouton de réinitialisation du
relais de surintensité et placez le disjoncteur principal
en position fermée (ON).
PAGE 22 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
APPLICATION DE CHARGE
CHARGE MONOPHASÉE
CHARGE TRIPHASÉE
Assurez-vous toujours de vérifier la plaque signalétique
du générateur et de l'équipement pour vous assurer
que la puissance, l'ampérage, la fréquence et la tension
nécessaires au fonctionnement de l'équipement sont bien
fournis par le générateur.
En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique
de l'équipement est sa puissance nominale. Les équipements
peuvent nécessiter 130 à 150 % de puissance en plus que
la puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique,
car la puissance est influencée par l'efficacité, le facteur de
puissance et le système de démarrage de l'équipement.
Pour calculer les besoins en énergie triphasée, utilisez
l'équation suivante :
REMARQUE
Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque
signalétique de l'équipement, on peut déterminer la
puissance approximative en multipliant la tension
indiquée sur la plaque signalétique par l'ampérage
indiqué sur la plaque.
WATTS = TENSION × AMPÉRAGE
Le facteur de puissance de ce générateur est de 0,8. Voir
le tableau 5 ci-dessous lors de la connexion des charges.
Tableau 5. Facteur de puissance par charge
Facteur de
Type de charge
puissance
Moteurs à induction monophasés
0.4–0.75
Chauffages électriques, lampes à incandescence
1.0
Lampes fluorescentes, lampes à mercure
Appareils électroniques, équipement de
communication
Outils électriques communs
0.4–0.9
1.0
0.8
Tableau 6. Sélection du câble (60 Hz, fonctionnement monophasé)
Charge en Watts
Longueur maximale autorisée du câble
Courant
en
Ampères
At 120
Volts
At 240
Volts
#10 Wire
#12 Wire
#14 Wire
#16 Wire
2.5
300
600
1,000 ft.
600 ft.
375 ft.
250 ft.
5
600
1,200
500 ft.
300 ft.
200 ft.
125 ft.
7.5
900
1,800
350 ft.
200 ft.
125 ft.
100 ft.
10
1,200
2,400
250 ft.
150 ft.
100 ft.
15
1,800
3,600
150 ft.
100 ft.
65 ft.
20
2,400
4,800
125 ft.
75 ft.
50 ft.
ATTENTION: des dommages matériels peuvent résulter d'une basse tension.
KVA =
TENSION × AMPERAGE × 1.732
1000
REMARQUE
Si la charge de 3Ø (kVA) n'est pas indiquée sur la plaque
signalétique de l'équipement, la charge approximative
de 3Ø peut être déterminée en multipliant la tension
par l'ampérage par 1,732.
REMARQUE
Les moteurs et les équipements motorisés consomment
beaucoup plus de courant au démarrage qu'en
fonctionnement.
Un câble de raccordement mal dimensionné qui ne peut pas
supporter la charge requise peut provoquer une chute de
tension qui peut brûler l'appareil ou l'outil et faire surchauffer
le câble. Voir Tableau 6.
„ Lors du branchement d'une charge de résistance
telle qu'une lampe à incandescence ou un chauffage
électrique, une capacité allant jusqu'à la puissance
nominale du groupe électrogène (kW) peut être utilisée.
„ Lors du raccordement d'une lampe fluorescente ou
d'une lampe au mercure, il est possible d'utiliser une
capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe
électrogène (kW) multipliée par 0,6.
„ Lorsque vous connectez une perceuse électrique ou
d'autres outils électriques, faites bien attention à la
capacité de courant de démarrage requise.
Lors du branchement d'outils électriques ordinaires, il est
possible d'utiliser une capacité allant jusqu'à la puissance
nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,8.
DANGER
Avant de connecter ce générateur au système
électrique d'un bâtiment, un électricien agréé doit
installer un interrupteur d'isolement (transfert). Sans
cet interrupteur de transfert, le système électrique du
bâtiment peut être gravement endommagé.
REMARQUE
Le tableau de sélection des câbles est une ligne directrice
générale. Consultez TOUJOURS les codes électriques
locaux et nationaux pour le dimensionnement des câbles.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 23
SORTIES DU GÉNÉRATEUR
TENSIONS DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR
Amp max
Une large gamme de tensions est disponible pour alimenter
de nombreuses applications différentes. Les tensions sont
sélectionnées à l'aide du sélecteur de tension (figure
14). Pour obtenir certaines des tensions indiquées dans le
tableau 7 (voir ci-dessous), il faudra procéder à un réglage
fin en utilisant le bouton de commande du régulateur de
tension (VR) situé sur le panneau de commande.
Le tableau 8 indique les ampères maximums que le
générateur peut fournir. NE dépassez PAS les ampères
maximums indiqués.
Sélecteur de tension
Le sélecteur de tension (figure 14) est situé au-dessus du
panneau de connexion à fil dur du panneau de bornes de
sortie. Il a été prévu pour faciliter le choix de la tension.
3 PHASE
240/139
Capacité de charge de la prise GFCI
1 PHASE
240/120
3 PHASE
480/277
Tableau 8. Amp max du générateur
Tension nominale
Amp max
155.4 amp (4 wire)
1Ø 120 volts
168 amp × 2 (zigzag)
77.8 amp (4 wire)
1Ø 240 volts
168 amp (zigzag)
3Ø 240 volts
168 amp
3Ø 480 volts
84 amp
Classement des disjoncteurs
200 amp
de ligne principale
La capacité de charge des prises GFCI est directement
liée à la tension fournie aux bornes de sortie ou aux trois
prises auxiliaires à verrouillage rotatif.
La figure 19, le tableau 9 et le tableau 10 montrent la
quantité de courant disponible aux prises GFCI lorsque les
bornes de sortie et les prises à verrouillage rotatif sont
utilisées. Veillez à ce que votre charge ne dépasse pas la
capacité de courant disponible aux prises.
PRESS TO LOCK
Figure 14. Sélecteur de tension
ATTENTION
Tableau 9. Prise 1Ø GFCI Capacité de charge
Ne changez JAMAIS la position du sélecteur de
tension lorsque le moteur est en marche. Placez
TOUJOURS le disjoncteur en position OFF avant de
sélectionner la tension.
Tableau 7. Tensions disponibles
Cosses de sortie
UVWO
3Ø Ligne-Ligne
1Ø Ligne-Neutre
Sélecteur de tension triphasé
240/139V Position
Sélecteur de tension triphasé
480/270V Position
208V
220V
240V
416V
440V
480V
120V
127V
139V
240V
254V
277V
N/A
N/A
Sélecteur de tension monophasé 240/120V Position
1Ø Ligne-Neutre/
Ligne-Ligne
120V
Ligne-Ligne
N/A
N/A
240V
Ligne-Ligne
kW en utilisation Verrouillage
rotatif (CS6369)
1Ø 240/120V
40.4
39.2
38.0
36.8
35.6
Courant de charge
disponible (ampères)
GFCI Duplex
5-20R 120V
0
5 amp/prise
10 amp/prise
15 amp/prise
20 amp/prise
Tableau 10. Générateur 3Ø Amp max
kVA utilisés
(bornes UVWO)
3Ø 240/480V
70.0
65.8
61.7
57.5
53.3
Courant de charge
disponible (ampères)
GFCI Duplex
5-20R 120V
0 amps/receptacle
5 amp/prise
10 amp/prise
15 amp/prise
20 amp/prise
PAGE 24 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
SORTIES DU GÉNÉRATEUR/RELEVÉS DE JAUGE
COMMENT LIRE LES JAUGES DE
L'AMPÈREMÈTRE ET DU VOLTMÈTRE CA
Les jauges de l'ampèremètre et du voltmètre CA sont
contrôlées par les commutateurs de l'ampèremètre et du
voltmètre CA.
Ces deux interrupteurs sont situés sur le panneau de
contrôle et n'affectent PAS la sortie du générateur. Ils sont
fournis pour aider à observer la quantité d'énergie produite
au niveau des cosses des bornes UVWO.
Avant de réaliser une lecture de l'une ou l'autre des jauges,
réglez le sélecteur de tension (figure 15) sur la position
qui produit la tension requise. Par exemple, pour 3Ø 240V,
choisissez la position centrale 3Ø 240/139V sur le sélecteur
de tension.
Lecture de la jauge de l'ampèremètre CA
Placez le commutateur de l'ampèremètre c .a. (figure 18)
en position U et observez la lecture du courant (courant
de drainage) sur la borne U comme indiqué sur la jauge
de l'ampèremètre CA (figure 19). Ce processus peut être
répété pour les bornes V et W.
Figure 18. Commutateur Figure 19. Ampèremètre
ampèremètre CA
CA (lecture de l'intensité
du courant sur la cosse U
3 PHASE
240/139
3 PHASE
480/277
REMARQUE
1 PHASE
240/120
L'ampèremètre n'affiche une lecture que lorsque les
cosses de sortie sont connectées à une charge et
utilisées.
PRESS TO LOCK
Figure 15. Sélecteur de tension 240/3Ø Position
Lecture de la jauge du voltmètre CA
Placez le commutateur du voltmètre CA (figure 16) en
position W-U et observez la lecture de la tension phasephase entre les bornes W et U comme indiqué sur la jauge
du voltmètre CA (figure 17).
120
Figure 16. Commutateur
voltmètre CA
Figure 17. Jauge du voltmètre
CA (lecture des volts sur la
cosse W-U)
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 25
CONNEXIONS AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
TENSIONS DE SORTIE AUX BORNES UVWO
Différentes tensions de sortie peuvent être obtenues à
l'aide des cosses de sortie UVWO. Les tensions aux bornes
dépendent de la position du commutateur de sélection
de la tension et du réglage du bouton de commande du
régulateur de tension.
N'oubliez pas que le sélecteur de tension détermine la
plage de la tension de sortie. Le régulateur de tension
(VR) permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la
tension sélectionnée.
Tensions de sortie aux bornes UVWO 3Ø-240V
1. Place the voltage selector switch in the 3Ø 240/139
position as shown in Figure 20.
3. Tournez le bouton du régulateur de tension (figure 22)
dans le sens horaire pour augmenter la tension de
sortie, tournez dans le antihoraire pour la diminuer.
Utilisez le bouton de réglage du régulateur de tension
chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie
est nécessaire.
DIMINUTION
AUGMENTATION
Figure 22. Bouton du régulateur de tension
Tensions de sortie bornes UVWO 3Ø-208V/1Ø-120V
1. Placez le sélecteur de tension en position 3Ø 240/139
comme indiqué sur la figure 20.
2. Connectez les fils de charge aux bornes UVWO
comme indiqué à la figure 23.
3 PHASE
240/139
NOIR
1 PHASE
240/120
3 PHASE
480/277
BLEU
ROUGE
U
V
208V
BLANC
O
W
208V
VERT
120V
LA CONNEXION À LA
TERRE DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
208V
PRESS TO LOCK
120V
120V
Figure 20. Sélecteur de tension triphasé
3Ø-240/139V Position
2. Connectez les fils de charge aux bornes UVWO
comme indiqué à la Figure 21.
NOIR
BLEU
ROUGE
U
V
240V
BLANC
O
W
240V
VERT
Figure 23. Cosses de bornes UVWO
Connexions 3Ø-208/1Ø-120V
REMARQUE
Pour obtenir une sortie de 3Ø 208V, le sélecteur de
tension doit être en position 3Ø-240/139 et le régulateur
de tension doit être réglé à 208V.
139V
139V
LA CONNEXION À LA
TERRE DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
240V
139V
Figure 21. Cosses de bornes UVWO
PAGE 26 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
CONNEXIONS AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE
Tensions de sortie aux bornes UVWO 3Ø-480/277V
Tensions de sortie aux bornes UVWO 1Ø-240/120V
1. Placez le sélecteur de tension en position 3Ø 480/277
comme indiqué sur la figure 24.
1. Placez le sélecteur de tension en position 1Ø 240/120
comme indiqué sur la figure 26.
3 PHASE
240/139
3 PHASE
240/139
1 PHASE
240/120
3 PHASE
480/277
1 PHASE
240/120
3 PHASE
480/277
PRESS TO LOCK
PRESS TO LOCK
Figure 24. Sélecteur de tension triphasé
3Ø-480/277V Position
Figure 26. Sélecteur de tension triphasé
1Ø-240/120V Position
2. Connectez les fils de charge aux bornes UVWO
comme indiqué à la figure 25.
2. Connectez les fils de charge aux bornes UVWO
comme indiqué à la figure 27.
NOIR
BLEU
ROUGE
U
V
BLANC
O
W
VERT
NOIR
U
BLEU
ROUGE
V
BLANC
O
W
VERT
NON UTILISÉ
480V
240V
277V
480V
480V
277V
120V
LA CONNEXION À LA
TERRE DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
LA CONNEXION À LA
TERRE DOIT ÊTRE
UTILISÉE À TOUT
MOMENT
277V
Figure 25. Cosses de bornes UVWO
Connexions 3Ø-480V
REMARQUE
Veillez TOUJOURS à ce que les connexions aux
bornes UVWO soient sûres et solides. La possibilité
d'un arc électrique existe, qui pourrait provoquer un
incendie.
120V
Figure 27. Cosses de bornes UVWO
Connexions 1Ø-240/ 120V
3. Tournez le bouton du régulateur de tension (figure
22) dans le sens horaire pour augmenter la tension
de sortie, tournez dans le sens antihoraire pour la
diminuer. Utilisez le bouton de réglage du régulateur
de tension chaque fois qu'un réglage fin de la tension
de sortie est nécessaire.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 27
INSPECTION/CONFIGURATION
VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR
REMARQUE
Ce moteur Isuzu est équipé d'un dispositif d'arrêt à
faible consommation d'huile. Un capteur intégré éteint
automatiquement le moteur si le niveau d'huile tombe
en dessous d'un niveau de sécurité. Assurez-vous que
le générateur est placé sur un terrain plat. En plaçant
le générateur sur un terrain plat, on s'assure que le
capteur de niveau d'huile bas fonctionne correctement.
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le
générateur sur un sol sûr et de niveau, le moteur
étant arrêté.
5. Si le niveau d'huile moteur est bas (figure 29C),
retirez le bouchon de remplissage d'huile (figure 30)
et remplissez jusqu'à un niveau de fonctionnement sûr
(max) comme indiqué par la jauge (figure 29A).
REMARQUE
Lorsque vous ajoutez de l'huile moteur, NE remplissez
PAS trop (figure 29B).
6. Remplissez avec le type d'huile recommandé, comme
indiqué dans le tableau 11. La capacité maximale de
l'huile est de 15,8 quarts (15 litres).
2. Retirez la jauge de son support (figure 28) et essuyezla.
70
L'HUILE DE
MOTEURPORT
JAUGE
Figure 28. Jauge d’huile moteur
3. Remettez la jauge en place, puis retirez la jauge de
son support. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la
jauge (figure 29).
PORT DE
REMPLISSAGE D’HUILE
Figure 30. Port de remplissage d'huile moteur
Lorsque vous vérifiez l'huile du moteur, assurez-vous que
l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidangez l'huile
comme indiqué dans la section « Entretien » de ce manuel.
Tableau 11. Huile moteur
recommandé
Figure 29. Jauge d’huile moteur
4. Vérifiez que le niveau d'huile moteur est maintenu
entre les repères H et L de la jauge, comme indiqué
sur la figure 29A.
HUILE ARCTIQUE
HUILE : SAE
PAGE 28 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INSPECTION/CONFIGURATION
VÉRIFICATION DU CARBURANT
DANGER
Un déversement de carburant sur
un moteur chaud peut provoquer un
incendie ou une explosion. En cas
de déversement de carburant, essuyez
complètement le carburant déversé pour
éviter les risques d'incendie. Ne fumez JAMAIS autour
ou à proximité du générateur. TOUJOURS arrêtez
le moteur avant de nettoyer le carburant renversé.
Remplissage du système de carburant
PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT :
AVERTISSEMENT
Le carburant diesel et ses vapeurs
sont dangereux pour votre santé et pour
l'environnement. Évitez le contact avec la
peau et/ou l'inhalation de fumées.
1. Réservoirs de niveau - Assurez-vous que les piles à
combustible sont à niveau avec le sol. Si ce n'est pas
le cas, le carburant se déversera du réservoir avant
d'atteindre sa pleine capacité (Figure 32).
ATTENTION
REMARQUE
NE remplissez PAS de carburant lorsque le moteur
est en marche.
ATTENTION
Seul le personnel correctement formé, ayant lu
et compris cette section, doit remplir le système de
réservoir de carburant.
Remplissez TOUJOURS le réservoir de carburant (figure
31) avec du gazole propre et frais n°2. NE remplissez PAS
le réservoir de carburant au-delà de sa capacité.
Faites attention à la capacité du réservoir de carburant
lorsque vous le remplissez. Le bouchon du réservoir
de carburant doit être bien fermé après le remplissage.
Manipulez le carburant dans un récipient de sécurité. Si
le récipient n'a pas de bec verseur, utilisez un entonnoir.
Essuyez immédiatement tout carburant renversé.
Placez TOUJOURS la remorque sur un sol ferme et
plat avant de faire le plein pour éviter les déversements
et maximiser la quantité de carburant qui peut être
pompée dans le réservoir.
70
UTenrle
rain
venl o
Gnrnoiv
uenléd
TerrainGround
plat
Level
=
NE remplissez PAS
sur un sol non plat
!
UTenrle
rain
venl o
Gnrnoiv
uenlé
d
TerrainGround
plat
Level
!
Figure 32. Remplissez uniquement
sur un sol plat
REMARQUE
Utilisez UNIQUEMENT du diesel n°2 pour le
ravitaillement.
2. Ouvrez les portes des armoires du « côté droit » du
générateur (depuis la position du panneau de
commande du générateur). Retirez le bouchon du
réservoir et remplissez le réservoir (figure 33).
70
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
BOUCHON DU
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
DIESEL
FUEL
Figure 31. Reservoir de carburant
Figure 33. Ravitaillement générateur
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 29
INSPECTION/CONFIGURATION
3. Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant
- Il est important de lire la jauge de carburant lors du
remplissage du réservoir de la remorque. N'attendez
pas que le carburant monte dans le goulot de
remplissage (Figure 34).
JAUGE À CARBURANT SITUÉE SUR
LE PANNEAU DE COMMANDE
FUEL
LEVEL
Figure 34. Réservoir de carburant plein
ATTENTION
Ne remplissez pas excessivement le système de
carburant. Laissez de la place pour la dilatation du
carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il est chauffé
(figure 35).
Le carburant SE DILATE
quand on le chauffe !
e
!
rc
Sou
ha
r
leu
c
de
!
RAVITAILLEMENT EN FED
REMARQUE
Remplissez UNIQUEMENT le réservoir de FED avec
du fluide d'échappement diesel. Tout autre type de
fluide peut causer de graves dommages au moteur.
Le fluide d'échappement diesel est une solution aqueuse
composée de 32,5 % d'urée de haute pureté (carbamide)
et de 67,5 % d'eau déionisée. Le FED est utilisé comme
consommable dans la réduction catalytique sélective
(RCS) afin de réduire la concentration en NOx des
émissions de gaz d'échappement des moteurs diesel.
1. Assurez-vous que le moteur est éteint.
2. Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le
réservoir de FED (Figure 36).
70
PORT DE
REMPLISSAGE
DE FED
100
75
50
BOUCHON
25
F
ESED
ER
VO
0R
IR
Figure 36. Remplissage du réservoir de FED
Figure 35. Dilatation de carburant
3. Lors du démarrage initial, remplissez
complètement le réservoir de FED avec le fluide
FED. NE remplissez PAS trop.
Ravitaillement en FED (fonctionnement continu)
Il est recommandé d'arrêter le moteur avant de remplir
le réservoir de FED. Cependant, dans les applications
spéciales où l'arrêt n'est pas possible, il est recommandé
de ne remplir le réservoir de FED que lorsque le niveau
de fluide a été consommé à 50 %.
L'unité d'envoi du niveau de FED exige une diminution
progressive du niveau de FED pendant le fonctionnement
continu pour valider le bon fonctionnement. Si ce capteur
ne signale pas la diminution, le moteur pourrait s'arrêter. Un
technicien de maintenance des moteurs serait nécessaire
pour remédier à l'arrêt.
PAGE 30 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INSPECTION/CONFIGURATION
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(ANTIGEL/LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Isuzu recommande l'utilisation d'un antigel/liquide de
refroidissement d'été dans leurs moteurs, qui peut être acheté
sous forme de concentré (et mélangé à 50 % d'eau
déminéralisée) ou prédilué. Voir le Manuel du propriétaire
du moteur Isuzu pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Si vous ajoutez du liquide de refroidissement
ou de l'antigel au radiateur, NE retirez PAS
le bouchon du radiateur jusqu'à ce que
l'appareil ait complètement refroidi. La
possibilité de liquide de refroidissement
chaud existe et peut causer de graves brûlures.
L'ajout quotidien de liquide de refroidissement se fait à
partir du réservoir de récupération. Si vous ajoutez du
liquide de refroidissement au radiateur, NE retirez PAS
le bouchon du radiateur jusqu'à ce que l'appareil ait
complètement refroidi. Voir le tableau 12 pour les capacités
du moteur, du radiateur et du réservoir de récupération du
liquide de refroidissement.
REMARQUE
Normalement, seul le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir de récupération doit
être vérifié. Cependant, le bouchon du radiateur doit
être ouvert une fois par semaine pour vérifier que le
liquide de refroidissement est visible (plein) à l'intérieur
du radiateur.
1. 1. Vérifiez que le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir de récupération du liquide de
refroidissement se situe entre COMPLET et BAS
comme le montre la figure 37.
Tableau 12. Capacité du liquide de refroidissement
Moteur et radiateur
5,5 gal. (21 litres)
Réservoir de réserve
N/D
Opération par temps de gel
Lorsque vous travaillez par temps de gel, assurez-vous
que la bonne quantité d'antigel (tableau 13) a été ajoutée.
Tableau 13. Coolant Concentration
Concentration du liquide de
Température
Climat
refroidissement à longue
extérieure
durée de vie
10°F (–12°C)
Chaud
30%
ou plus
–22°F (–30°C)
Froid
50%
ou plus
Cleaning the Radiator
Le moteur peut surchauffer si les ailettes de refroidissement
du radiateur (figure 38) sont surchargées de poussière
ou de débris. Nettoyez périodiquement les ailettes du
radiateur à l'air comprimé. Le nettoyage à l'intérieur de la
machine est dangereux, donc ne nettoyez que lorsque le
moteur est éteint et que la borne négative de la batterie
est déconnectée.
REFROIDISSEMENT
AILETTES
PLEIN
AJOUTER
BASSE
Figure 38. Radiateur
(ailettes de refroidissement)
Figure 37. Réservoir de récupération du liquide
de refroidissement
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 31
INSPECTION/CONFIGURATION
PURIFICATEUR D'AIR
Il est nécessaire de nettoyer/remplacer périodiquement le
filtre à air. Inspectez le filtre à air (figure 39) conformément
à la section sur l'entretien de ce manuel ou au manuel du
propriétaire du moteur Isuzu.
Tableau 14. Déviation de la courroie de ventilateur
Valeur standard
Valeur standard
Courroie
(montant de la
(fréquence des
déviation)
vibrations)
0.17–0.20 in.
Nouveau
220–244 Hz
(4.2–5.0 mm)
0.26–0.29 in.
Utilisé
182–206 Hz
(6.6–7.4 mm)
ATTENTION
Ne placez JAMAIS les mains près des
courroies ou du ventilateur lorsque le
groupe électrogène est en marche.
Figure 39. Purificateur d’air
TENSION DE LA COURROIE DU VENTILATEUR
BATTERIE
Une courroie de ventilateur détendue peut contribuer à
la surchauffe ou à une charge insuffisante de la batterie.
Inspectez le filtre à air (figure 39) conformément à la section
sur l'entretien de ce manuel ou au manuel du propriétaire
du moteur Isuzu.
Cette unité a une terre négative. NE PAS se connecter en
sens inverse. Maintenez toujours le niveau du liquide de
la batterie entre les repères indiqués. La durée de vie des
batteries sera réduite si les niveaux de liquide ne sont pas
correctement maintenus. N'ajoutez que de l'eau distillée
lorsque le réapprovisionnement est nécessaire.
La tension de la courroie du ventilateur est correcte si la
courroie du ventilateur se courbe de 0,17-0,20 in. (4,2-5,0
mm) lorsqu'on appuie avec le pouce, comme le montre la
figure 40.
0,17-0,20 PO
(4,2-5,0 mm)
DÉVIATION
Figure 40. Tension de la courroie de ventilateur
NE remplissez PAS trop. Vérifiez si les câbles de la batterie
sont desserrés. Un mauvais contact peut entraîner un
mauvais démarrage ou des dysfonctionnements. Maintenez
TOUJOURS les bornes fermement serrées. Enduisez
les bornes avec un produit de traitement pour bornes de
batterie approuvé. Remplacez la batterie par une batterie
de type recommandé. Le type de batterie utilisé dans ce
générateur est du groupe BCI 27.
La batterie est suffisamment chargée si la gravité spécifique
du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la gravité
spécifique tombe à 1,245 ou moins, cela indique que
la batterie est morte et qu'elle doit être rechargée ou
remplacée.
Avant de charger la batterie avec une source électrique
externe, veillez à débrancher les câbles de la batterie.
PAGE 32 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
INSPECTION/CONFIGURATION
Installation des câbles de batterie
ALTERNATEUR
Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de la batterie
(figure 41) sont correctement connectés aux bornes de la
batterie, comme indiqué ci-dessous. Le câble rouge est
connecté à la borne positive de la batterie, et le câble noir
est connecté à la borne négative de la batterie.
La polarité de l'alternateur est de type mise à la terre
négative. Lorsqu'une connexion en circuit inversé a lieu,
le circuit se met instantanément en court-circuit, ce qui
entraîne une panne d'alternateur.
ATTENTION
Débranchez TOUJOURS la borne négative en
PREMIER et rebranchez la borne négative en
DERNIER.
NÉGATIVE
POSITIVE
NE mettez PAS d'eau directement sur l'alternateur. L'entrée
d'eau dans l'alternateur peut provoquer de la corrosion et
endommager l'alternateur.
CÂBLAGE
Inspectez l'ensemble du générateur afin de détecter tout
câblage défectueux ou usé ou toute connexion électrique
défectueuse ou usée. Si un câblage ou des connexions sont
exposés (isolation manquante), remplacez immédiatement
le câblage.
TUYAUTERIE ET RACCORDS DE TUYAUX
Figure 41. Connexions de la batterie
Lorsque vous branchez la batterie, procédez comme suit :
Inspectez l'usure et l'étanchéité de tous les tuyaux, des
raccords de tuyaux d'huile et de carburant. Serrez tous
les colliers de serrage et vérifiez l'étanchéité des tuyaux.
Si des tuyaux (de carburant ou d'huile) sont défectueux,
remplacez-les immédiatement.
1. Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie aux
bornes de la batterie lorsque l'interrupteur d'arrêt/
de réinitialisation manuelle est en position AUTO
ou MANUEL. Assurez-vous TOUJOURS que cet
interrupteur est en position ARRÊT/RÉINITIALISATION
lorsque vous branchez la batterie.
2. Placez une petite quantité de composé de traitement
de bornes de batterie autour des deux bornes de la
batterie. Cela garantira une bonne connexion et aidera
à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie.
REMARQUE
Si le câble de la batterie est mal branché, le générateur
sera endommagé électriquement. Faites bien attention
à la polarité de la batterie lorsque vous la branchez.
ATTENTION
Des connexions de batterie inadéquates peuvent
entraîner un mauvais démarrage du générateur et créer
d'autres dysfonctionnements.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 33
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUELLE)
AVANT LE DÉMARRAGE
DÉMARRAGE (MANUEL)
ATTENTION
L'échappement du moteur contient des émissions
nocives. Ayez TOUJOURS une ventilation adéquate
lors de l'utilisation. Échappement direct loin du
personnel à proximité.
1. Placez l’Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle en position MANUELLE
pour démarrer le moteur (figure 44).
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
AVERTISSEMENT
Ne démarrez JAMAIS manuellement le moteur avec les
disjoncteurs principal, GFCI ou auxiliaire en position
ON (fermée).
1. Placez les disjoncteurs principal, GFCI ou auxiliaire
(figure 42) en position OFF avant le démarrage du moteur.
DUPLEX
DISJONCTEUR AUX. CS-6369
DISJONCTEURS DISJONCTEURS
PRINCIPAL
Figure 44. Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (position manuelle)
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans un nombre de
tentatives spécifié, le témoin d'arrêt s'allume et
l'interrupteur Arrêt automatique/Réinitialisation
manuelle doit être placé en position Arrêt/Réinitialisation
avant que le moteur puisse être redémarré.
REMARQUE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Figure 42. Disjoncteurs principaux,
auxiliaires et GFCI (OFF)
2. Assurez-vous que le sélecteur de tension a été
configuré pour la tension de sortie souhaitée.
3. Connectez la charge aux prises ou aux cosses de
sortie comme le montre la figure 12. Ces points de
connexion de la charge se trouvent sur le panneau
des bornes de sortie et sur le panneau de connexion
à fil dur du panneau des bornes de sortie.
Le moteur se préchauffe automatiquement par temps
froid, le message « Maintien bougie de préchauffage »
s'affiche et le moteur démarre automatiquement après
le préchauffage.
2. Une fois le moteur démarré, laissez le moteur tourner
pendant 1 à 2 minutes (laissez le moteur tourner
au ralenti plus longtemps par temps froid). Soyez à
l'écoute de tout bruit anormal. En cas d'anomalie,
arrêtez le moteur et corrigez le problème.
3. Le fréquencemètre du générateur (figure 45) doit afficher
la fréquence de sortie de 60 cycles en HERTZ.
60 Hz
4. Serrez bien les écrous des bornes pour éviter que les
fils de charge ne glissent.
5. Fermez toutes les portes du boîtier du moteur (figure
43).
Figure 45. Fréquencemètre
4. Le voltmètre CA du générateur (figure 46) affichera la
sortie du générateur en VOLTS.
120
CORRECT
INCORRECT
Figure 43. Portes du boîtier du moteur
Figure 46. Voltmètre
PAGE 34 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MANUELLE)
5. Si la tension n'est pas dans la tolérance spécifiée,
utilisez le bouton de commande de réglage de la
tension (figure 47) pour augmenter ou diminuer la
tension souhaitée.
DIMINUTION
9. Le tachymètre (figure 51) indique la vitesse du moteur
lorsque le générateur fonctionne. Dans des conditions
de fonctionnement normales, cette vitesse est
d'environ 1 800 tr/min.
AUGMENTATION
120
150
180
60
RPMX10
0
Figure 47. Bouton de commande de
réglage de la tension
SPEED
Figure 51. Jauge de tachymètre moteur
10. Placez les disjoncteurs principal, GFCI et auxiliaire
en position ON (figure 52).
ON
ON
ON
ON
ON
ON
DUPLEX
DISJONCTEUR AUX. CS-6369
DISJONCTEURS DISJONCTEURS
PRINCIPAL
ON
6. L’ampèremètre (figure 48) indiquera zéro ampère sans
charge appliquée. Lorsqu'une charge est appliquée,
l'ampèremètre indique la quantité de courant que la
charge tire du générateur.
210
Figure 48. Ampèremètre (pas de charge)
7. Le manomètre de pression d'huile du moteur (figure
49) indique la pression d'huile du moteur. Dans des
conditions de fonctionnement normales, la pression
d'huile devrait être comprise entre 290-590 kPa (42,1
et 85,6 psi).
25
50
75
PSI
0
100
Figure 52. Disjoncteurs principaux,
auxiliaires et GFCI (ON)
11. Observez l'ampèremètre du générateur (figure 53) et
vérifiez qu'il indique la quantité de courant prévue par
rapport à la charge. L'ampèremètre n'affiche un relevé
de courant que si une charge est utilisée.
OIL PRESS
Figure 49. Manomètre
8. L'indicateur de température du liquide de
refroidissement (figure 50) indique la température
du liquide de refroidissement. En conditions de
fonctionnement normales, la température du liquide
de refroidissement doit être comprise entre 75°-90 °C
(zone verte).
140
180
220
°F
100
Figure 53. Ampèremètre (charge)
12. Le générateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit arrêté
manuellement ou qu'une condition anormale se
produise.
260
WATER TEMP
Figure 50. Jauge de température du liquide de
refroidissement
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 35
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (MODE AUTO)
DÉMARRAGE (MODE AUTOMATIQUE)
DANGER
Avant de connecter ce générateur
au système électrique d'un bâtiment,
un électricien agréé doit installer un
interrupteur d'isolement (transfert).
Sans cet interrupteur de transfert, le
système électrique du bâtiment peut être
gravement endommagé.
ATTENTION
Lorsque vous connectez le générateur à un interrupteur
d'isolement (transfert), faites TOUJOURS en sorte que le
chargeur de batterie interne du générateur soit alimenté.
Cela permettra de s'assurer que le moteur ne tombera
pas en panne à cause d'une batterie déchargée.
REMARQUE
Lorsque le générateur est réglé en mode AUTO, il
démarre automatiquement en cas de baisse de
la puissance commerciale en dessous d'un niveau
prescrit, grâce à une fermeture de contact qui est
générée automatiquement par un commutateur de
transfert.
Lorsque vous démarrez le générateur en mode AUTO,
utilisez la procédure de « Démarrage manuel », sauf
indication contraire (voir ci-dessous).
1. Effectuez les étapes 1 à 5 de la section Avant le
démarrage, comme indiqué dans la procédure de
démarrage manuelle.
2. Placez l'interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (figure 54) en position
AUTO.
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
Figure 54. Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (AUTO)
3. Continuez à faire fonctionner le générateur comme
indiqué dans la procédure de démarrage manuel
(commencez à l'étape 3).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites fonctionner le générateur en
mode AUTO, n'oubliez pas que le générateur peut
démarrer à tout moment sans avertissement. N'essayez
JAMAIS d'effectuer un quelconque entretien lorsque
le générateur est en mode automatique.
ATTENTION
Le commutateur de vitesse du moteur doit être réglé
sur la position « Haute » lorsqu'il fonctionne en mode
de démarrage automatique. Si vous ne réglez pas
l'interrupteur dans la bonne position, vous risquez
d'endommager votre générateur lorsqu'il se met en
marche.
REMARQUE
Lorsque l'interr upteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle est placé en position AUTO,
les bougies de préchauffage du moteur sont chauffées
et le moteur démarre automatiquement.
PAGE 36 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
PROCÉDURE D’ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
PROCÉDURE D’ARRÊT D’URGENCE
AVERTISSEMENT
N'arrêtez JAMAIS le moteur brusquement, sauf en
cas d'urgence.
Placez les disjoncteurs PRINCIPAL,GFCI et de CHARGE
comme indiqué à la figure 55 en position OFF.
Interrupteur d'arrêt d'urgence (Option)
PROCÉDURE D'ARRÊT NORMALE
Pour éteindre le générateur, suivez la procédure suivante :
S'il en est équipé (option), appuyez sur le bouton-poussoir
d'arrêt d'urgence (figure 57).
1. Placez les disjoncteurs PRINCIPAL,GFCI et de
CHARGE comme indiqué à la figure 55 en position
OFF.
DUPLEX
DISJONCTEUR AUX. CS-6369
DISJONCTEURS DISJONCTEURS
PRINCIPAL
Figure 57. Bouton d'arrêt d'urgence
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Figure 55. Disjoncteurs principaux,
auxiliaires et GFCI (OFF)
2. Laissez le moteur refroidir en le faisant tourner à basse
vitesse pendant 3 à 5 minutes sans charge.
3. Placez l'interr upteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (figure 56) en position
ARRÊT/RÉINITIALISATION.
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
SYSTÈME D'ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette unité est équipée de dispositifs de sécurité permettant
d'arrêter automatiquement le moteur en cas de basse
pression d'huile, environ 97 kPa (14 psi), de température
d'eau élevée, environ 100 °C (212°F), ou de survitesse
d'environ +15 %. Les voyants d'alarme de l'ECU s'allument
pour indiquer la raison de l'arrêt.
REMARQUE
Avant d'inspecter le générateur, vérifiez que
l'interrupteur Auto/Manuel est en position ARRÊT/
RÉINITIALISATION et placez tous les disjoncteurs en
position OFF. Prévoyez suffisamment de temps pour
un refroidissement adéquat. Lorsque vous êtes prêt à
redémarrer, effectuez toutes les étapes de la section
Procédure de démarrage du générateur de ce manuel.
Figure 56. Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (Arrêt/Réinitialisation)
4. Vérifiez que toutes les LED d'état du panneau de
commande de l'ECU sont éteintes (non allumées).
5. Retirez toutes les charges du générateur.
6. Inspectez l'ensemble du générateur pour détecter tout
dommage ou desserrage de composants qui auraient
pu se produire pendant le fonctionnement.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 37
ENTRETIEN
Tableau 15. Inspection/Entretien
10 h
250 h
QUOTIDIEN
Vérifiez les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement
X
Vérifiez le filtre à carburant
X
Vérifiez le purificateur d'air/élément
X
Nettoyez ou remplacez le purificateur d’air/élément
Moteur
500 h ou 3 000 h ou
tous les tous les
12 mois 36 mois
AUTRE
X
Vérifiez les fuites, les tuyaux et les colliers de serrage
X
Vérifiez le desserrage des pièces
X
Changez l'huile moteur et le filtre à huile * 1
X
Nettoyez l’unité, à l'intérieur et à l'extérieur
X
Remplacez les éléments du filtre à carburant
X
Vérifiez les supports de moteur
X
Batterie de service
X
Vérifiez les tuyaux d'admission d'air
X
Vérifiez l'état des courroies de ventilateur
X
Vérifiez le tendeur automatique de courroie
X
Vérifiez la connexion à la terre électrique
X
Nettoyez le radiateur, vérifiez le système de refroidissement
X
Analyse de la solution de refroidissement, ajout de SCA si
nécessaire
X
Test de pression du système de refroidissement
X
Vérifiez la vitesse du moteur
X
Testez les thermostats
X
Vérifiez et réglez le jeu des soupapes du moteur
1 000 h
Testez les bougies de préchauffage
X
Remplacez le filtre à FED (dans le module d'approvisionnement)
3 000 h
Vérifiez le système SCR*2
4 500 h
Inspectez le module de dosage (système SCR)
4 500 h
1 an ou 2 000 h
Rincez et remplissez le système de refroidissement*3
Nettoyez l'intérieur du réservoir de carburant
1 000 h
Nettoyez le réservoir de FED
Comme requis.
Comme requis.
Remplacez les éléments du purificateur d'air *4
Générateur
*
1
Mesurez la résistance d'isolement sur 3M Ohms
Vérifiez le palier de support arrière du rotor
X
X
Lors de la première mise en service d'un nouveau moteur, changez l'huile et le filtre entre un minimum de 100 heures et un maximum de 250
heures. L'intervalle d'entretien dépend du type d'huile.
*2 Effectuez l'inspection et l’entretien du système Urea SCR toutes les 4 500 heures. Le système ne doit pas être remplacé/échangé si aucun
problème n'est constaté. N'apportez aucune modification ou changement, et ne retirez pas le système de contrôle des émissions et les pièces
qui s'y rapportent. Veuillez contacter votre revendeur le plus proche ou le service après-vente Multiquip pour l'entretien du SCR.
*3 Utilisez un antigel/liquide de refroidissement entièrement formulé.
*4 Remplacez l'élément du filtre à air primaire lorsque l'indicateur de restriction indique un vide de 625 mm (25 in. H20).
PAGE 38 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
INSPECTION GÉNÉRALE
Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et
inspecté pour détecter les défauts. Vérifiez si des écrous,
des boulons ou d'autres éléments de fixation sont desserrés,
manquants ou endommagés. Vérifiez également s'il y a des
fuites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement.
Utilisez le tableau 15 comme guide général d'entretien Côté
moteur (Manuel d'instruction de référence du moteur).
Air Filter Dust Indicator
REMARQUE
Le filtre à air ne doit pas être changé tant que l'indicateur
n'est pas ROUGE. Débarrassez-vous de l'ancien filtre
à air. Il ne peut être ni nettoyé ni réutilisé.
L'indicateur du filtre à air (figure 58) est fixé au filtre à air.
Lorsque l'élément du filtre à air est bouché, la restriction
de l'admission d'air devient plus importante et le signal
indicateur du filtre à air est ROUGE. Lorsque l'indicateur
est rouge, remplacez le filtre immédiatement. Après avoir
changé le filtre à air, appuyez sur le bouton indicateur du
filtre à air pour réinitialiser.
Ce moteur diesel Isuzu est équipé d'un élément de filtre à
air en papier haute densité remplaçable. Ce filtre à air est
également équipé d'un élément intérieur (secondaire) qui
sert de filtre de secours si l'élément primaire est endommagé.
ATTENTION
Portez des équipements de protection
tels que des lunettes de sécurité ou
des écrans faciaux homologués et
des masques anti-poussières ou des
respirateurs lorsque vous nettoyez les
filtres à air à l'aide d'air comprimé.
CORPS
ÉLÉMENT DE
FILTRE À AIR
PRIMAIRE
ÉLÉMENT DE
FILTRE À AIR
SECONDAIRE
SOUFFLEZ DE L'AIR
COMPRIMÉ DE
L'INTÉRIEUR À
L'EXTÉRIEUR
INDICATEUR
DE FILTRE À AIR
LOQUET
MARQUE DE
FLÈCHE
(RAMASSEPOUSSIÈRE)
SOUPAPE
D'ÉVACUATION
APPUYEZ SUR LE BOUTONPOUSSOIR POUR RÉINITIALISER
Figure 59. Purificateur d’air
Éléments de purification de l'air primaires et
secondaires
25 POUCES H2O
6,23 kPa
Figure 58. Indicateur de poussière du filtre à air
PURIFICATEUR D'AIR
REMARQUE
Si le moteur fonctionne dans des conditions très
poussiéreuses ou d'herbe sèche, le filtre à air sera
bouché. Cela peut entraîner une perte de puissance,
une accumulation excessive de carbone dans la
chambre de combustion et une consommation élevée
de carburant. Changez de filtre à air plus fréquemment
si ces conditions existent.
Toutes les 250 heures : Retirez l'élément du filtre à air
(figure 59) et nettoyez l'élément en papier résistant avec
un léger jet d'air comprimé. Remplacez le filtre à air si
nécessaire.
1. Déverrouillez les loquets (figure 59) qui fixent le
couvercle au corps du filtre à air.
2. Retirez le couvercle du filtre à air et mettez-le de côté.
3. Retirez les éléments primaires et secondaires du filtre
à air.
4. Vérifiez le filtre à air tous les jours ou avant de démarrer
le moteur.
5. Vérifiez et corrigez toute accumulation importante
de saletés et de débris ainsi que les composants
desserrés ou endommagés.
REMARQUE
Faire fonctionner le moteur avec des composants
de filtre à air desserrés ou endommagés pourrait
laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur, ce qui
entraînerait une usure et une défaillance prématurées.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 39
ENTRETIEN
6. Pour nettoyer l'élément primaire (filtre à air en papier),
comme indiqué à la figure 59, tapez l'élément filtrant
plusieurs fois sur une surface dure pour enlever la
saleté, ou soufflez de l'air comprimé, en ne dépassant
pas 207 kPa (2,1 kgf/cm2), à travers l'élément filtrant
de l'intérieur vers l'extérieur.
7. Nettoyez l'élément secondaire (filtre à air en papier)
comme indiqué à l'étape 6.
8. Remplacez les deux éléments s'ils sont endommagés
ou excessivement sales.
9. Nettoyez l'intérieur du corps du filtre à air.
10. Réinstallez les éléments des filtres à air primaire et
secondaire dans le corps du filtre à air.
11. Réinstallez le couvercle du filtre à air et fixez-le avec
des loquets.
REMARQUE
NE faites PAS tourner le moteur avec le filtre à air retiré
ou sans élément.
VIDANGE DE L'ÉLÉMENT DU FILTRE À
CARBURANT
REMARQUE
Inspecter le filtre à carburant quotidiennement. Si
le filtre à carburant (figure 60) a recueilli une quantité
importante d'eau et de sédiments au fond du bouchon,
il faut le vider immédiatement.
1. Desserrez le bouchon de purge d'air (figure 60) sur le
corps du filtre à carburant.
2. Pour vidanger le carburant à l'intérieur du filtre à
carburant, OUVREZ la soupape de vidange du filtre
à carburant en tournant le bouton dans le sens
antihoraire (Figure 60A) d’environ 3-1/2 tours jusqu'à
ce que la vanne descende de 1 pouce (25,4 mm) et
que la vidange se produise (Figure 60B).
BOUCHON DE
PURGE D'AIR
CORPS DE
FILTRE
FILTRE À
CARBURANT
BOUCHON
DE VIDANGE
A
B
OUVERT
VIDANGE
C
FERMÉ
Figure 60. Vidange du filtre à carburant
3. Laissez le résidu ou les substances étrangères
à l'intérieur du boîtier s'écouler dans un récipient
approprié.
4. À l'issue de la vidange, FERMEZ la vanne de vidange
(figure 60C).
PAGE 40 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L'ÉLÉMENT DU FILTRE À
CARBURANT
POMPE À CARBURANT ÉLECTROMAGNÉTIQUE
(500 HEURES)
1. Utilisez une clé à filtre pour retirer le boîtier de l'élément
(figure 61) du corps du filtre à carburant.
Le filtre à l'intérieur de la pompe à carburant (figure 62)
est de type papier ou de type maille d'acier selon le type
de pompe à carburant. Nettoyez ou remplacez le filtre de
la pompe à carburant comme suit :
BOUCHON DE
PURGE D'AIR
1. Débranchez toutes les connexions électriques qui sont
fixées à la pompe à carburant.
CORPS DE
FILTRE
2. Préparez un collecteur de carburant dans lequel vous
pourrez vider le carburant. Sécurisez les conduites de
carburant pour éviter que le carburant ne se déverse.
3. Retirez la pompe à carburant du boîtier du générateur.
ELEMENT
FLOTTEUR
4. Retirez le filtre et le joint du boîtier de la pompe à
carburant.
.
JOINT
TORIQUE
BOITIER
D'ÉLÉMENT
FILTRE
JOINT TORIQUE
BOUCHON DE VIDANGE
Figure 61. Remplacement du filtre à carburant
2. Essuyez l'intérieur du corps du filtre avec un chiffon
propre pour enlever toute matière étrangère ou tout
débris qui aurait pu s'y accumuler.
3. Insérez le nouvel élément du filtre à carburant dans le
boîtier de l'élément.
4. Remplacez les deux joints toriques. Enduisez chaque
joint torique d'une petite quantité d'huile moteur 15W40 propre.
COUVERCLE
ÉLECTRO-POMPE
À CARBURANT
MAGNÉTIQUE
JOINT
JOINT
Figure 62. Pompe à carburant
électromagnétique
REMARQUE
Lorsque le filtre de la pompe à carburant est retiré,
veillez toujours à remplacer les deux joints et à nettoyer
la partie magnétique à l'intérieur du couvercle.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre de la pompe à carburant.
Remplacez les deux joints.
5. Réinstallez d'abord l'élément de boîtier à la main
jusqu'à ce qu'il fasse contact avec la surface du corps
du filtre à carburant.
6. Remontez la pompe à carburant sur l’enceinte du
générateur.
6. Serrez le boîtier de l'élément à 30 N.m (22,4 lbf.ft).
7. Reconnectez toutes les conduites de carburant et les
composants électriques.
7. Serrez le bouchon de vidange à 2,0 N.m (1,4 lbf.ft).
8. Vérifiez s'il y a des fuites de carburant.
8. Retirez l'air du système de carburant. Faites référence
au Manuel du propriétaire d'Isuzu, « Purger le système
de carburant »'
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 41
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CONFINEMENT
1. Ce générateur est équipé d'un réservoir de confinement
environnemental. Inspectez régulièrement ce réservoir.
2. Si le réservoir se remplit de liquides, retirez le boulon de
vidange (figure 63), puis laissez les liquides s'écouler
dans un récipient approprié.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Si nécessaire, vidangez complètement le carburant à
l'intérieur du réservoir. À l'aide d'un pulvérisateur (figure 64),
nettoyez les dépôts ou les débris qui se sont accumulés à
l'intérieur du réservoir de carburant.
70
BOULON DE
VIDANGE DE
CONFINEMENT
RÉ
SE
RV
OI
R
DE
CA
RB
UR
AN
T
Figure 64. Nettoyage du réservoir de carburant
INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Figure 63. Vidange du réservoir de confinement
Outre le nettoyage du réservoir de carburant, les éléments
suivants doivent être inspectés pour en vérifier l'usure :
„ Suspension en caoutchouc - Recherchez les signes
d'usure ou de déformation dus au contact avec l'huile.
Remplacez la suspension en caoutchouc si nécessaire.
„ Tuyaux de carburant - Inspectez les tuyaux en nylon
et en caoutchouc pour détecter les signes d'usure, de
détérioration ou de durcissement.
„ Revêtement du réservoir de carburant - Inspectez
le revêtement du réservoir de carburant pour détecter
les signes de quantités excessives d'huile ou d'autres
matières étrangères.
PAGE 42 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
COURROIE DE TRANSMISSION
(QUOTIDIENNEMENT)
VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR
Tension de la courroie de transmission
Une courroie de transmission lâche (figure 65) peut
contribuer à la surchauffe ou à une charge insuffisante de la
batterie. Ajustez la courroie de transmission conformément
au manuel de l’opérateur d’Isuzu.
Inspection de la courroie de transmission
1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le liquide de
refroidissement du moteur atteigne une température
de 60 °C (140°F). Éteignez le moteur.
2. Retirez la jauge d’huile de son support.
3. Retirez le bouchon de vidange d'huile (figure 66).
4. Placez la vanne de vidange d'huile en position
OUVERTE et laissez l'huile s'écouler dans un récipient
approprié.
Inspectez la courroie de transmission pour voir si elle est
endommagée et usée. Les fissures horizontales (en travers
de la courroie) sont acceptables. Les fissures verticales
(direction des nervures de la courroie) qui se croisent avec
des fissures horizontales ne sont pas acceptables.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imbibée d'huile ou « glacée » (aspect dur et brillant sur
les côtés de la courroie). L'une ou l'autre de ces deux
conditions peut provoquer un échauffement de la courroie,
ce qui peut l'affaiblir et augmenter le risque de rupture.
VIDANGE
D’HUILE
VANNE
OUVERT
BOUCHON DE
VIDANGE
D'HUILE
(À ENLEVER)
T
AT
RW
PE
IS
WH
Si la courroie d'entraînement présente l'une des conditions
d'usure ci-dessus, remplacez-la immédiatement.
NO
Figure 66. Vidange de l’huile moteur
5. Une fois que l'huile moteur a été complètement
vidangée, remettez le bouchon de vidange en place
et serrez-le bien.
6. Placez la vanne de vidange d'huile en position
FERMÉE.
NO
Figure 65. Inspection de la courroie de
transmission
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 43
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR
1. Nettoyez la zone autour de la tête du filtre à huile de
lubrification.
2. À l'aide d'une clé pour filtre à huile (figure 67), retirez
le filtre à huile du moteur.
FILTRE À
HUILE TÊTE
CLÉ À
FILTRE
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
AVERTISSEMENT
NE retirez PAS le bouchon de pression du radiateur
lorsque le moteur est chaud ! Attendez que la température
du liquide de refroidissement soit inférieure à 50°C
(120°F) avant de retirer le bouchon de pression.
Une vaporisation du liquide de refroidissement chaud
ou la vapeur peut provoquer de graves brûlures et des
blessures corporelles.
1. N'enlevez le bouchon de pression du radiateur (figure
68) que si la température du liquide de refroidissement
est inférieure à 50°C (120°F).
RETIREZ ET JETEZ
LE FILTRE À HUILE
CORRECT
140
100
180
°F
TEMP. DE
L’EAU
INSTALLEZ UN
NOUVEAU FILTRE
À HUILE
140
220
100
260
180
220
°F
260
TEMP. DE
L’EAU
BOUCHON A
PRESSION
ENDUISEZ LE
JOINT EN
CAOUTCHOUC
D'UNE FINE
COUCHE
D'HUILE
Figure 68. Retrait du bouchon de
pression du radiateur
Figure 67. Retrait du filtre à huile
3. Enduisez la surface du joint en caoutchouc (joint
d'étanchéité) du filtre à huile (figure 67) avec de l'huile
moteur 15W-40 propre.
4. Installez d'abord le nouveau filtre à huile (principal) à la
main jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la surface
de la tête du filtre. Serrez encore de 3/4 de tour à l'aide
de la clé à filtre.
5. Remplissez le carter du moteur avec une huile
détergente de haute qualité classée « Pour service
CI-4 ». Remplissez jusqu'à la limite supérieure de la
jauge. NE remplissez PAS trop. Tableau de référence
2 pour la capacité d'huile de carter du moteur.
6. Faites tourner le moteur pendant plusieurs minutes.
Surveillez les fuites d’huile. Arrêtez le moteur et laissezle reposer pendant plusieurs minutes. Remplissez
l'huile jusqu'à la limite supérieure de la jauge.
2. N'enlevez le bouchon de pression du radiateur (figure
68) que si la température du liquide de refroidissement
est inférieure à 50°C (120°F).
70
BOULON ET JOINT
TORIQUE DE VIDANGE
DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Figure 69. Vidange du liquide de
refroidissement du radiateur
PAGE 44 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
RINCEZ LE RADIATEUR ET REMPLACEZ LE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
„ Ouvrez les deux robinets situés sur le côté du carter et
sur la partie inférieure du radiateur et vidangez le liquide
de refroidissement. Ouvrez le bouchon du radiateur
pendant la vidange. Retirez le réservoir de trop-plein
et vidangez.
„ Vérifiez que les tuyaux ne sont pas ramollis ou pliés.
Vérifiez que les colliers ne présentent pas de signes
de fuite.
„ Serrez les deux robinets et remplacez le réservoir de
trop-plein.
„ Remplacez par du liquide de refroidissement selon les
recommandations du constructeur du moteur.
„ Fermez bien le bouchon du radiateur.
„ Rincez le radiateur en y faisant couler de l'eau du robinet
propre jusqu'à ce que les traces de rouille et de saleté
soient éliminées. NE nettoyez PAS le radiateur avec
des objets, tels qu'un tournevis.
TEST DE LA PRISE GFCI
REMARQUE
La prise GFCI est conçue pour interrompre le courant
en cas de défaut de terre afin de prévenir les blessures
et les risques de choc. N'utilisez pas la prise GFCI
si le test ci-dessous échoue. Consultez un électricien
qualifié pour la réparation ou le remplacement de la
prise du disjoncteur de fuite à la terre.
Si le déclenchement de la prise GFCI persiste après le
remplacement d'une charge par une charge correcte et
connue (pas de court-circuit), effectuez ce test au moins
une fois par mois.
1. Démarrez le générateur comme indiqué dans la
procédure de démarrage de ce manuel.
2. Placez le disjoncteur GFCI, CB4 (figure 71) en position
ON. Ce disjoncteur protège la prise GFCI la plus à
gauche.
AVERTISSEMENT
Laissez le moteur refroidir lors de la vidange
du radiateur. Rincer le radiateur lorsqu'il est
chaud peut provoquer de graves brûlures
dues à l'eau ou à la vapeur.
NETTOYAGE DES RADIATEURS
Le radiateur (figure 70) doit être pulvérisé (nettoyé) avec
un nettoyeur haute pression lorsque des quantités
excessives de saleté et de débris se sont accumulées sur
les ailettes ou le tube de refroidissement. Lorsque vous
utilisez un nettoyeur haute pression, tenez-vous à au moins
1,5 mètre du radiateur pour éviter d'endommager les
ailettes et le tube.
Figure 71. Disjoncteur GFCI CB4
3. Vérifiez que la LED d'état verte sur la prise du GFCI
(figure 72) est allumée.
VOYANT
D'ÉTAT VERT
(ALLUMÉ)
Figure 70. Nettoyage du radiateur
Figure 72. Prise GFCI (active)
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 45
ENTRETIEN
4. Branchez un outil électrique dans la prise du disjoncteur
de fuite à la terre, par exemple une perceuse électrique
(figure 73). Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF de la
perceuse et vérifiez que la perceuse se met en marche.
STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR
Pour le stockage à long terme du générateur, il est
recommandé de procéder comme suit :
„ Vidangez complètement le réservoir de carburant. Traitez
avec un stabilisateur de carburant si nécessaire.
PRISE GFCI
ÉLECTRIQUE
PERCEUSE
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
LED VERTE
ALLUMÉE
„ Vidangez complètement l'huile du carter et remplissez
si nécessaire avec de l'huile fraîche.
„ Nettoyez l'ensemble du générateur, interne et externe.
„ Couvrez le générateur et rangez-le dans un endroit
propre et sec.
BOUTON
DE TEST
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
„ Débranchez la batterie.
Figure 73. Test de prise GFCI
5. Continuez à maintenir enfoncé l'interrupteur ON/OFF
de la perceuse et appuyez en même temps sur le
bouton TEST de la prise GFCI.
6. Vérifiez que la perceuse s'éteint lorsque vous appuyez
sur le bouton TEST .
„ Assurez-vous que le liquide de refroidissement du
moteur est au bon niveau.
„ Si le générateur est monté sur une remorque, soulevez
la remorque et placez-la sur des blocs pour que les
pneus ne touchent pas le sol, ou bien bloquez et retirez
complètement les pneus.
7. Si le moteur de la perceuse continue de tourner
après avoir appuyé sur le bouton TEST, on peut alors
déterminer que la prise du disjoncteur de fuite à la
terre ne fonctionne pas correctement et qu'elle doit
être remplacée.
8. Appuyez sur le bouton RÉINITIALISATION pour rétablir
l'alimentation électrique de la prise du disjoncteur de
fuite à la terre (GFCI).
9. Si la LED d'état ROUGE (figure 74) clignote, n'utilisez
pas la prise du disjoncteur de fuite à la terre et
remplacez-la immédiatement.
VOYANT
D'ÉTAT VERT
(ALLUMÉ)
Figure 74. Prise GFCI (LED rouge clignotante)
10. Répétez la procédure ci-dessus pour l'autre prise
du disjoncteur de fuite de terre (la plus à droite), en
remplaçant le disjoncteur CB5.
PAGE 46 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
PRISES D’ENTREE 120 V CA DU CHAUFFE-EAU
À GAINE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
INTERNE
Lorsque vous utilisez le générateur dans des climats
chauds, il n'y a aucune raison d'alimenter le chauffe-eau
à gaine. Toutefois, si le générateur est utilisé dans des
climats froids, il est toujours bon d'alimenter le chauffe-eau
à gaine en permanence.
Ce générateur est équipé d'un élément chauffant pour
le bloc moteur. Un chargeur de batterie interne est
disponible en option. Ces composants sont fournis avec
des cordons d'alimentation électrique pour se connecter
à une source d'énergie commerciale.
Si le générateur est utilisé quotidiennement, la batterie ne
devrait normalement pas avoir besoin d'être rechargée. Si
le générateur doit rester inactif (non utilisé) pendant de
longues périodes, alimentez la prise du chargeur de
batterie par une source d'énergie commerciale en utilisant
un cordon d'alimentation de taille adéquate.
L'élément chauffant du bloc moteur et le chargeur de
batterie interne ont tous deux besoin de 120 V CA pour
fonctionner. Une prise (figure 75) a été prévue sur le
panneau de bornes de sortie pour permettre l'application
d'une alimentation commerciale.
REMARQUE
Si le générateur doit rester inactif (non utilisé) pendant
de longues périodes et pour assurer une capacité
de démarrage adéquate, il faut toujours alimenter le
chargeur de batterie interne du générateur.
Ces prises ne fonctionneront que si elles sont alimentées
par une source d'énergie commerciale (figure 75). Pour
alimenter ces prises en courant électrique, il faut un cordon
d'alimentation de taille adéquate (voir tableau 6).
VERS CHÂSSIS
TERRE VERTE
16 AWG.
CHARGEUR
DE BATTERIE
VERS DÉMARREUR
« B » BORNE
ROUGE 16 AWG.
CHAUFFE-EAU
À GAINE
ENSEMBLE DE PANNEAU
DE BORNES DE SORTIE
CHARGEUR DE BATTERIE/
CHAUFFE-EAU À GAINE
ENTRÉE 120 V CA
PRISE
Figure 75. Chargeur de batterie et chauffe-eau à gaine (Option)
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 47
ENTRETIEN
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VÉRIFICATION DES ÉMISSIONS DE CARBONE
Le système de contrôle des émissions utilisé avec le
moteur diesel Isuzu BR-4JJ1X consiste en un catalyseur
d'oxydation diesel (DOC).
Le dépôt de carbone (suie, carburant non brûlé) dans
le tuyau d'échappement et le silencieux pourrait non
seulement entraîner une dégradation du système, mais
aussi provoquer des incendies.
Ce dispositif oxyde de grandes quantités d'oxydes d'azote
(NOx) et de particules nocives qui sont émises par les
moteurs diesel. Ces émissions de gaz d'échappement
présentent de graves risques pour l'environnement et la
santé. Aucun entretien ou service n'est requis pour le
dispositif DOC utilisé sur ce générateur.
Catalyseur d'oxydation pour diesel (DOC)
Le DOC (figure 76) ne filtre pas les particules, il les
oxyde. Ce catalyseur (structure en nid d'abeille) utilise
un processus chimique pour décomposer les polluants
présents dans le flux d'échappement en composants
moins nocifs. En général, ce catalyseur collecte/brûle les
particules accumulées. Le DOC contient du palladium
et du platine qui servent de catalyseurs pour oxyder les
hydrocarbures et le monoxyde de carbone.
Pour réduire la suie et le carburant non brûlé, faites
fonctionner l'appareil à sa puissance nominale jusqu'à
ce que les gaz d'échappement deviennent pratiquement
incolores toutes les 250 heures de fonctionnement. Une
plus grande quantité de carbone sera générée lorsque
l'unité fonctionnera à moins de 30 % de la puissance
nominale. Dans ce cas, effectuez les procédures ci-dessus
plus fréquemment.
REMARQUE
L'application soudaine d'une charge importante sur
l'unité alors que des dépôts de carbone ont été générés
dans le système d'échappement pourrait produire
des étincelles et entraîner une combustion anormale.
Il faut donc appliquer la charge progressivement et
observer la couleur des gaz d'échappement pendant
le processus.
ÉCHAPPEMENT
MOTEUR (SORTIE)
HYDROCARBURE
MONOXYDE
DE CARBONE
ÉCHAPPEMENT
MOTEUR (EN)
AFFAIRE
PARTICULIÈRE
CATALYSEUR
D'OXYDATION POUR
DIESEL (DOC)
Figure 76. Catalyseur d'oxydation pour diesel (DOC)
PAGE 48 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)
Les moteurs diesel peuvent fonctionner avec un rapport
air/carburant à combustion pauvre, pour assurer la pleine
combustion de la suie et éviter l'échappement de carburant
non brûlé. L'excès d'air entraîne nécessairement la
génération d'oxydes d'azote (NOx), qui sont des polluants
nocifs, à partir de l'azote présent dans l'air. La réduction
catalytique sélective est utilisée pour réduire la quantité
de NOx rejetée dans l'atmosphère.
Le fluide d'échappement diesel (FED) provenant d'un
réservoir séparé est injecté dans le tuyau d'échappement,
où l'urée aqueuse se vaporise et se décompose pour
former de l'ammoniac et du dioxyde de carbone. Dans le
catalyseur SCR, les NOx sont réduits catalytiquement par
l'ammoniac (NH3) en eau (H2O) et en azote (N2), qui sont
tous deux inoffensifs ; ils sont ensuite libérés par les gaz
d'échappement.
REMARQUE
Pendant la purge du système SCR à l'urée, de la fumée
blanche peut être temporairement émise par le tuyau
d'échappement. Cela ne doit pas être considéré comme
une défaillance. En outre, l'odeur d'ammoniac pendant
le processus de purge ne doit pas être considérée
comme une défaillance.
Si le processus de purge est en cours alors que
l'unité fonctionne avec une charge légère (0-30 %),
il peut produire des sons inhabituels. Cela ne doit
pas être considéré comme une défaillance ou un
dysfonctionnement.
LIGNES DIRECTRICES POUR LA PURGE DU
SYSTÈME
REMARQUE
Le système SCR crée une certaine quantité d'ammoniac
(NH3) qui est stockée dans le catalyseur SCR. Lors des
opérations de purge, l'augmentation de la température à
intervalles réguliers permet d'éliminer l'ammoniac stocké.
Ne réalisez PAS de purge dans des conditions où
elle peut être dangereuse en raison de températures
d'échappement élevées.
Le processus permettant de conserver des quantités
précises d'ammoniac stockées consiste à compter les
quantités d'urée injectées par l'unité de contrôle du dosage
(DCU).
Pour une utilisation sûre des équipements, la sécurité
de la zone environnante et la prévention des dommages
corporels, utilisez les directives ci-dessous lorsque la purge
du système est nécessaire :
Le symbole de purge SCR (figure 77) s'affiche sur le
contrôleur de l'ECU pendant le fonctionnement lorsqu'une
opération de purge automatique ou forcée du système
est en cours.
La lampe de pré-alarme n'est allumée que pendant la
purge forcée du système SCR et éteinte pendant la purge
automatique du système.
ECU
Series 800 Controller
Engine Started
SCR PURGE
Shutdown
Pre-Alarm
REMARQUE
La zone au-dessus et autour du générateur pendant le
processus de purge doit être exempte de tout type de
débris, de matériaux inflammables ou combustibles,
car les températures pendant le processus de purge
peuvent atteindre jusqu'à 550 °C (1 022°F).
„ NE faites PAS fonctionner l'unité dans un endroit mal
ventilé.
„ Si le moteur fonctionne à l'intérieur, installez un dispositif
d'aspiration et de ventilation et veillez à ce que la
ventilation soit suffisante.
„ Si vous commencez à vous sentir mal, arrêtez
immédiatement l'appareil et ventilez la zone.
Alarm
Screen
Acknowledge Change
Option
Program
Exit
Figure 77. Symbole de purge SCR
„ En raison des fonctions de réduction des émissions
du système d'échappement, les émissions de gaz
d'échappement ont une odeur différente de celles émises
par les moteurs sans système SCR à l'urée.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 49
ENTRETIEN
Si le symbole du fluide d'échappement diesel (FED)
(figure 78) est affiché pendant le fonctionnement du
contrôleur de l'ECU, il indique ce qui suit :
„ Le niveau du réservoir de FED est inférieur à 10 %.
Tableau de référence 16, Système d'action du système
de niveau de FED.
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED)
La quantité de liquide dans le réservoir de FED sera
affichée sur l'écran principal du contrôleur ECU pendant
le fonctionnement. Le symbole de la figure 79 apparaîtra
sur le moniteur de l'ECU pour indiquer le niveau de liquide
dans le réservoir de FED.
„ La qualité du FED est médiocre. Vérifiez le niveau du
réservoir de FED et vérifiez les codes de diagnostic
actif des pannes (DTC).
ECU
Figure 79. Jauge de niveau du réservoir de FED
Series 800 Controller
Engine Started
DEF STAT
Shutdown
Pre-Alarm
Alarm
Screen
Acknowledge Change
Option
Program
Exit
Figure 78. Pré-alarme d'état du FED ECU
REMARQUE
L'unité s'arrêtera d'urgence lorsque le niveau de FED
aura atteint 0 % et que des mesures de protection
d'urgence seront nécessaires. Lorsque cette condition
existe, l'unité ne peut être redémarré qu'après
l'activation du MODE ÉCHAP et l'appareil fonctionnera
pendant 30 minutes. Reportez-vous à la section « Mode
Échap » de ce manuel.
Niveau de FED
Message du
contrôleur
Tableau 16. Système de niveau de système d'action de FED
Vide ou après 4 heures à
Plus de 10 %
Below 10%
0%
partir de 0 %
Niveau du réservoir
Niveau du réservoir Niveau de vide du réservoir de
—
FED < 10 %
FED < 10 %
FED
Symbole du FED
—
Lampe de préalarme
—
—
Lampe d'arrêt
—
—
ON
Clignotant
Clignotant
ON
ON
—
ON
Arrêt du moteur
PAGE 50 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
INDUCTION
Lorsque le système détecte une utilisation incorrecte,
telle que l'absence de FED, l'utilisation de FED de
mauvaise qualité, des problèmes avec les jets de FED
ou la déconnexion des capteurs, un avertissement sera
émis avant que la situation ne devienne critique. Si
les avertissements sont ignorés et que l'unité entre en
fonctionnement intermittent, l'arrêt d'urgence s'activera.
Les trois niveaux d'avertissement sont référencés dans
le tableau 17 :
Tableau 17. Induction de FED
Invite du
Symbole du FED
système SCR
Étape
Message du
contrôleur
Lampe de
pré-alarme
Lampe
d'arrêt
Étape 1 Niveau
d'avertissement
Dysfonctionnement
du système SCR
ERR SYS SCR
ON
—
Étape 2 Niveau
d'avertissement 2
Dysfonctionnement
du système SCR
ERR SYS SCR
ON
—
Clignotement lent
Étape 3
Arrêt1
Dysfonctionnement
du système SCR
ERR SYS SCR
ON
ON
Clignotement rapide
Lorsqu'un arrêt d'urgence se produit, l'inspection et la réparation doivent généralement être effectuées
rapidement. Toutefois, si des mesures de protection d'urgence sont nécessaires, l'unité entrera en MODE ÉCHAP
et peut nécessiter jusqu'à 30 minutes pour redémarrer.
1
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 51
ENTRETIEN
COMMENT ACTIVER LE MODE ÉCHAP
Si l'ECU affiche des messages référencés dans le tableau
17, il peut être nécessaire de redémarrer via le MODE
ÉCHAP.
Démarrage
3. Appuyez sur le bouton [Programme/Quitter] (figure
81) pour accéder au menu principal.
SPEED
0000
1. Démarrez le mode de diagnostic comme indiqué dans
la section « Diagnostics de dépannage » de ce manuel.
2. Quittez l'écran de vérification du statut en appuyant
sur le bouton [QUITTER] (Figure 80).
E
E
F
DEF
CANBUS IS WORKING OK
F
DEF
00018.3
F
F STATUS CHECK
E
HOURS
E
26.8v
CANBUS IS WORKING OK
EXIT
Alarm
Screen
Change
Option
Program
Exit
BOUTON [SORTIE DU
PROGRAMME]
Figure 81. Écran Principal
4. Appuyez sur le bouton [BAS] (Figure 82) pour faire
défiler l'élément Mode Échap.
BOUTON MODE DIAGNOSTIC
[QUITTER]
FAULT DIAGNOSTICS
ABOUT UNIT
USER LOGIN
ESCAPE MODE
Figure 80. Écran de vérification
du statut (Mode diagnostic)
UP
DOWN SELECT
BOUTON
[BAS]
Figure 82. Menu principal (Bouton Bas)
PAGE 52 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
ENTRETIEN
5. Appuyez sur le bouton [BAS] (Figure 83) pour faire
défiler le menu Mode Échap.
7. Placez l'interrupteur Démarrage/Arrêt automatique
(figure 85) en position « Arrêt/Réinitialisation ».
FAULT DIAGNOSTICS
ABOUT UNIT
USER LOGIN
ESCAPE MODE
UP
DOWN SELECT
MANUEL
AUTO
ARRÊT/RÉINITIALISATION
(CENTRE)
Figure 85. Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (Position Arrêt/
Réinitialisation)
8. Placez l'interrupteur Démarrage/Arrêt automatique
(figure 86) en position « Manuel » pour démarrer le
moteur.
MANUEL
AUTO
ARRÊT/RÉINITIALISATION
BOUTON
[SÉLECTION]
Figure 83. Menu principal (Bouton Sélection)
6. Appuyez sur le bouton [DEMANDE] (Figure 84) pour
envoyer le signal « Demande de mode Échap » à
l'ECM.
ESCAPE MODE REQUEST
EMERGENCY RESERVE ENGINE
RUN MAY BE POSSIBLE.
TO ATTEMPT ESCAPE MODE:
PRESS THE REQUEST SOFT KEY.
EXIT
REQUEST
Figure 86. Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (Position manuelle)
9. La Minuterie du mode Échap (figure 87) apparaîtra
sur l'écran principal . Cette minuterie affiche le temps
de fonctionnement restant du mode Échap.
SPEED
SD IN
1800
18 MIN.
CHECK
E
F
HOURS
E
F
00018.2
DEF
SCR SYS ERR
SCR TROUBLE-PURGE PROHIBITED
Figure 87. Minuterie du Mode Échap
„ Si le MODE ÉCHAP est temporairement suspendu, il
n'est pas nécessaire de revenir à l'écran MODE ÉCHAP
et d'appuyer sur le bouton [DEMANDE]. L'opération
MODE ÉCHAP sera disponible jusqu'à environ 30
minutes après la fin de l'opération.
BOUTON
[DEMANDE]
Figure 84. Mode Échap (Bouton Demande)
„ Une fois que la minuterie du MODE ÉCHAP atteint zéro
minute, le moteur s'arrête puisque le temps du MODE
ÉCHAP est écoulé. Veuillez effectuer un entretien pour
remettre l'unité en bon état de fonctionnement.
„ Si l'appareil revient au niveau d'avertissement 1 alors que
le MODE ÉCHAP est en cours, le MODE ÉCHAP sera
annulé, l'affichage de la minuterie du MODE ÉCHAP se
fermera et le fonctionnement normal reprendra.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 53
ENTRETIEN
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Système d’arrêt automatique
Cette unité est équipée de dispositifs de protection du
moteur qui arrêtent automatiquement le moteur si l'une des
pannes indiquées dans le tableau 18 se produit. Le voyant
« Arrêt » du contrôleur de l'ECU s'allume juste avant l'arrêt
et reste allumé après l'arrêt. Des messages apparaîtront
sur l'écran de l'ECU.
Après l'arrêt automatique, vérifiez tous les codes de test
de diagnostic (DTC) affichés sur le contrôleur de l'ECU.
Reportez-vous à la section Dépannage (Diagnostics) de
ce manuel.
Placez l'interrupteur Démarrage/Arrêt automatique en
position « Arrêt/Réinitialisation ». En outre, placez tous
les disjoncteurs en position OFF . Avant le dépannage,
prévoyez suffisamment de temps pour un refroidissement
adéquat. Avant de tenter de redémarrer le générateur,
effectuez une inspection générale du générateur et corrigez
le problème qui a provoqué l'arrêt. Si nécessaire, contactez
votre revendeur Multiquip le plus proche pour obtenir une
assistance technique supplémentaire.
Redémarrez le générateur comme indiqué dans la
procédure de démarrage du générateur (Démarrage
manuel).
REMARQUE
Bien que l'unité soit équipée de dispositifs de protection
des moteurs, un entretien préventif programmé
régulièrement est fortement conseillé.
Tableau 18. Arrêt automatique du moteur
ECU
Conditions de fonctionnement / Point
Paramètres de fonctionnement
LED d'arrêt
de consigne
Pession d’huile basse
ON
Point de consigne : 17 psi (117 kPa)
Température élevée de l'eau
ON
Point de consigne : 240°F (116 °C)
ON
Tombe en dessous du niveau spécifié
ON
Le niveau de l'eau a dépassé la capacité
du filtre
ON
Température du carburant trop élevée
ON
Température du carburant trop élevée
ON
Système d'échappement de référence,
FED, sections de régénération
Surtension
ON
Point de consigne : 110%
Sous-tension
ON
Point de consigne : 75%
Puissance élevée (kW)
ON
Point de consigne : 115%
Surfréquence (Hz)
ON
Point de consigne : 110%
Faible niveau de liquide de
refroidissement
Niveau d'eau élevé dans le
séparateur d'eau de carburant
Température élevée du carburant
du moteur
Température de sortie élevée du
refroidisseur d'air chargé
Système d'échappement extrême
Dysfonctionnement
Sus fréquence (Hz)
Surintensité
ON
Déclenchement
principal CB
Point de consigne : 90%
Capacité de charge dépassée
PAGE 54 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
DÉPANNAGE (DIAGNOSTICS)
Le contrôleur du moteur de ce générateur diagnostique les
problèmes (pannes/erreurs) qui proviennent du système
de contrôle du moteur et du moteur lui-même.
1. Le moteur étant arrêté (OFF), appuyez sur le Bouton
de contrôle de l’heure (Figure 88) situé sur le
panneau de commande et maintenez-le enfoncé.
BOUTON DE
CONTRÔLE DE L'HEURE
5. Appuyez sur le bouton Programme/Exit du contrôleur
de l'ECU et sélectionnez le mode Diagnostic de
panne. Ce mode permet d'effectuer les diagnostics
de panne énumérés ci-dessous :
„ DM1 Pannes actives - Affiche les messages et codes
de pannes actives.
„ DM2 Messages et codes - Affiche les messages et les
codes qui se sont produits précédemment et qui sont
enregistrés dans le module de commande du moteur
(ECM).
„ Dernier arrêt - Affiche les messages et les codes qui
ont provoqué le dernier arrêt.
6. Après avoir effectué les tests de diagnostic, placez
l'interrupteur Arrêt automatique/Réinitialisation
manuelle en position OFF.
Figure 88. Bouton de contrôle de l’heure
2. Tout en maintenant le Bouton de contrôle de l’heure
enfoncé, placez l'interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation manuelle (figure 89) en position
MANUEL .
AUTO
MANUEL
ARRÊT/RÉINITIALISATION
Figure 89. Interrupteur Arrêt automatique/
Réinitialisation (Position manuelle)
3. L'écran du menu Contrôle de l’heure s'affiche sur
le contrôleur de l'ECU.
4. En relâchant le bouton de vérification des heures
et en appuyant sur le bouton Programme/Quitter du
contrôleur de l'ECU, le contrôleur reviendra à l'écran
principal.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 55
DÉPANNAGE (GÉNÉRATEUR)
Pratiquement toutes les pannes peuvent être évitées par une manipulation et des inspections de maintenance appropriées,
mais en cas de panne, utilisez le tableau 19 ci-dessous pour le diagnostic du générateur. Si le problème ne peut être
résolu, consultez le bureau d'affaires ou le centre de services de notre société.
Symptôme
Pas de sortie de
tension
Faible sortie de
tension
Sortie de tension
élevée
Disjoncteur
déclenché
Tableau 19. Générateur Dépannage
Problème éventuel
Solution
Voltmètre CA défectueux ?
Vérifiez la tension de sortie à l'aide d'un voltmètre.
Le câblage est-il mal raccordé ?
Vérifiez le câblage et réparez.
L'AVR est-il défectueux ?
Remplacez si nécessaire.
Redresseur rotatif défectueux ?
Vérifiez et remplacez.
Champ d'excitation défectueux ? Vérifiez qu'il y a environ 19 ohms à travers J & K sur CN1.
La vitesse du moteur est-elle
Placez le commutateur de régime moteur en position
correcte ?
« Haut ».
Le câblage est-il mal raccordé ?
Vérifiez le câblage et réparez.
AVR défectueux ?
Remplacez si nécessaire.
Le câblage est-il mal raccordé ?
Vérifiez le câblage et réparez.
AVR défectueux ?
Remplacez si nécessaire.
Court-circuit en charge ?
Vérifiez la charge et réparez.
Surcharge de courant ?
Confirmez la charge requise et réduisez.
Disjoncteur défectueux ?
Vérifiez et remplacez.
Relais de surintensité actionné ? Confirmez la charge requise et remplacez.
PAGE 56 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur)
Symptôme
Le moteur ne démarre pas ou le
démarrage est retardé, bien que le
moteur puisse être mis en route.
À basse température, le moteur ne
démarre pas.
Le moteur s'allume mais s'arrête
dès que le démarreur est coupé.
Le moteur s'arrête de lui-même
pendant le fonctionnement normal.
Faible puissance, rendement et
vitesse du moteur.
Problème éventuel
Solution
Aucun carburant n'arrive à la pompe d'injection ?
Ajoutez du carburant. Vérifiez tout le système de
carburant.
Pompe à carburant défectueuse ?
Remplacez la pompe à carburant.
Filtre à carburant obstrué ?
Remplacez le filtre à carburant et nettoyez le
réservoir.
Conduite d'alimentation en carburant défectueuse ?
Remplacez ou réparez la conduite de carburant.
Compression trop faible ?
Vérifiez le piston, le cylindre et les soupapes.
Réglez ou réparez selon le manuel de réparation
du moteur.
La pompe à carburant ne fonctionne pas
correctement ?
Réparez ou remplacez la pompe à carburant.
Pression d’huile trop basse ?
Vérifiez la pression d'huile moteur.
Dépassement de la limite inférieure de température
de départ ?
Respectez les instructions de démarrage à froid
et la viscosité appropriée de l'huile.
Batterie défectueuse ?
Chargez ou remplacez la batterie.
De l'air ou de l'eau mélangés dans le système de
carburant ?
Vérifiez soigneusement si le raccord de la
conduite de carburant est desserré, si l'écrou
borgne est desserré, etc.
Huile moteur est trop épaisse ?
Remplissez le carter du moteur avec le type
d'huile approprié pour l'environnement hivernal.
Batterie défectueuse ?
Remplacez la batterie.
Filtre à carburant bloqué ?
Remplacez le filtre à carburant.
Alimentation en carburant bloquée ?
Vérifiez tout le système de carburant.
Pompe à carburant défectueuse ?
Remplacez la pompe à carburant.
Réservoir de carburant vide ?
Ajoutez du carburant.
Filtre à carburant bloqué ?
Remplacez le filtre à carburant.
Pompe à carburant défectueuse ?
Remplacez la pompe à carburant.
Un capteur mécanique de pression d'huile arrête le
moteur en raison d'un manque d'huile ?
Ajoutez de l'huile. Remplacez le capteur d'arrêt
de bas niveau d'huile si nécessaire.
Réservoir de carburant vide ?
Remplacez le filtre à carburant.
Filtre à carburant obstrué ?
Remplacez le filtre à carburant.
La ventilation du réservoir de carburant est
insuffisante ?
Veillez à ce que le réservoir soit correctement
ventilé.
Des fuites au niveau des raccords de canalisation ?
Vérifiez les raccords filetés et resserrez les
raccords, si nécessaire.
Le levier de commande de vitesse ne reste pas
dans la position sélectionnée ?
Consultez le manuel du moteur pour les
mesures correctives.
Niveau d'huile moteur trop élevé ?
Vérifiez le niveau d'huile approprié.
Pompe à injection usée ?
Utilisez uniquement du carburant diesel n°
2-D. Vérifiez l'élément de la pompe d'injection
de carburant et l'ensemble de la soupape de
refoulement et remplacez-les si nécessaire.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 57
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur) - a continué
Symptôme
Faible puissance du moteur et faible vitesse,
fumée d'échappement noire.
Le moteur surchauffe.
Problème éventuel
Solution
Filtre à air bloqué ?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Jeux de soupapes incorrects ?
Réglez les soupapes en fonction des
spécifications du moteur.
Dysfonctionnement de l'injecteur ?
Consultez le manuel du moteur.
Trop d'huile dans le carter du moteur ?
Vidangez l'huile moteur jusqu'à la marque
supérieure de la jauge.
Tout le système d'air de refroidissement
contaminé/bloqué ?
Nettoyez le système d'air de refroidissement
et les zones d'ailettes de refroidissement.
areas.
Courroie de ventilateur cassée ou allongée ?
Changez la courroie ou ajustez la tension de
la courroie.
Liquide de refroidissement insuffisant ?
Rechargez en liquide de refroidissement.
Filet de radiateur ou ailette de radiateur
encrassée par la poussière ?
Nettoyez soigneusement le filet ou les
ailettes.
Ventilateur, radiateur ou bouchon de radiateur
Remplacez la pièce défectueuse.
défectueux ?
Thermostat défectueux ?
Vérifiez le thermostat et remplacez-le si
nécessaire.
Joint de culasse défectueux ou fuite d'eau ?
Remplacez la pièces.
PAGE 58 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
CN17
CN4
CN3
CN1
1 2
3
3
1
2 1
2
13
1 2
U V W
1 2
A J C
B K D
3
4
3
4
CN18
CN7
1
12
1 2
B B
2
CN6 V1 V1 – +
1 2
CN5 V2 V2 – +
1 2
CN10
CN9
CN8
2
1
2
3
18 20 22
17 19 21
1
6 4 2
21 19 17
3
E 97
1 2
CN12
CN11
CONNECTOR ARRANGEMENT
(WIRING VIEW)
3
2
1
2
3
4
UG 44 WG
U2 1 0
W2 3 16 V1
1
WG VG UG
0 1 U2
V1 16
W2
4
CN14
CN13
3
2
1
2
3
R S T
1
T S R
CN16
CN15
2
1
2
16 ACC
1
ACC 16
CODE/COULEUR DU FIL
BOBINAGE D’ARMATURE D’EXCITATION
ENROULEMENT DE L’EXCITATION
RECTIFICATEUR
RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION
RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT)
TRANSFORMATEUR DE COURANT 150:5A
TRANSFORMATEUR DE COURANT 150:5A
COMMUTATEUR, AMPÈREMÈTRE
AMPÈREMÈTRE CA 0-150A, 0-300A/5A
COMMUTATEUR, VOLTMÈTRE
VOLTMÈTRE CA 0–600V
FRÉQUENCEMÈTRE 45-65HZ
DISJONCTEUR, 3P 200A
DISJONCTEUR, 2P 50A
DISJONCTEUR, 1P 20A
PRISE, CS6369, 250 V CA@ 50 AMPÈRES
PRISE, GFCI, 125 V CA @ 20 AMPÈRES X 2
RELAIS DE SURINTENSITÉ
COMMUTATEUR DE SÉLECTION
UNITÉ DE RELAIS
B
NOIR
ROUGE
R
L
BLEU
W BLANC
BR MARRON Y
JAUNE
G
VERT
LB BLEU CLAIR
GR GRIS
LG VERT CLAIR
V
VIOLET
ORANGE
O
P
ROSE
2
PAS DE MARQUE TAILLE DE FIL : 1.25 mm
2
22: 22 mm
14: 14 mm2
2
5.5: 5.5 mm
2: 2 mm2
TAILLE DE FIL
RY1, 2
F
CB1
CB2, 3, 4
CB5, 6
CON1, 2, 3
CON4, 5
OC
SW
V
~
VS
A
~
ExAr
ExFg
Re
AVR
VR
CT 1,2,3
CT 4,5
AS
ENROULEMENT DE L’EXCITATION
DU GÉNÉRATEUR PRINCIPAL
DÉSIGNATION
SYMBOLE
Ar
BOBINAGE D’ARMATURE DU
GÉNÉRATEUR PRINCIPAL
Fg
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 59
CODE/COULEUR DU FIL
TAILLE DE FIL
2
100: 100 mm
B
NOIR
ROUGE
R
2
14: 14 mm
L
BLEU
W BLANC
2
BR MARRON Y
5: 5 mm
JAUNE
2
3: 3 mm
G
VERT
LB BLEU CLAIR
GR GRIS
LG VERT CLAIR
2: 2 mm2
2
V
VIOLET
ORANGE
O
0.75:0.75 mm
2
P
ROSE
0.5: 0.5 mm
2
PAS DE MARQUE TAILLE DE FIL : 1.25 mm
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR
PAGE 60 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
CODE/COULEUR DU FIL
TAILLE DE FIL
125: 125 mm2
B
NOIR
ROUGE
R
2
100: 100 mm
L
BLEU
W BLANC
BR MARRON Y
80: 80 mm2
JAUNE
22: 22 mm2
G
VERT
LB BLEU CLAIR
GR GRIS
LG VERT CLAIR
14: 14 mm2
2
V
VIOLET
ORANGE
O
8: 8 mm
P
ROSE
5.5: 5.5 mm2
2
PAS DE MARQUE TAILLE DE FIL : 1.25 mm
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 61
CODE/COULEUR DU FIL
TAILLE DE FIL
2
125: 125 mm
B
NOIR
ROUGE
R
2
100: 100 mm
L
BLEU
W BLANC
2
BR MARRON Y
80: 80 mm
JAUNE
22: 22 mm2
G
VERT
LB BLEU CLAIR
2
GR GRIS
LG VERT CLAIR
14: 14 mm
2
V
VIOLET
ORANGE
O
8: 8 mm
2
P
ROSE
5.5: 5.5 mm
2
PAS DE MARQUE TAILLE DE FIL : 1.25 mm
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CONTRÔLEUR
PAGE 62 — GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20)
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE
NOIR 14 AWG. ENTRÉE LIGNE (L)120V CA
A
1
WHITE
(N)
BLANC 14
14AWG.
AWG. NEUTRAL
NEUTRE (N)
2
B
3
4
VERT 14 AWG. TERRE (G)
VERS CHÂSSIS
TERRE VERTE
16 AWG.
VERS DÉMARREUR
« B » BORNE
ROUGE 16 AWG.
3
B
A
4
1
2
ENTRÉE 120 V CA,
INSÉREZ LE CORDON
D'ALIMENTATION EXTERNE ICI.
REMARQUES :
1
NEMA 5-15, 15A, 120 V CA, P/N EE6176 (HBL5278C/PRISE HUBBLE).
2
PRISES SONT MONTÉES SUR L’ENSEMBLE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE.
3
PRISE 20 AMPÈRES, 5-20R, P/N EE6131 (HBL5369C/PRISE HUBBLE).
4
CORDONS, CAROL 3/C 14 AWG., P/N EE56557.
GÉNÉRATEUR DCA70SSIU4F 60 HZ - MANUEL D’UTILISATION - RÉV. N° 5 (10/07/20) — PAGE 63
MANUEL D'UTILISATION
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE
SÉRIE À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ
ÉTATS-UNIS
Multiquip Inc.
(310) 537- 3700
6141 Katella Avenue Suite 200
Cypress, CA 90630
E-MAIL: mq@multiquip.com
SITE WEB : www.multiquip.com
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
(450) 625-2244
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
E-MAIL: infocanada@multiquip.com
0161 339 2223
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
E-MAIL: sales@multiquip.co.uk
© COPYRIGHT 2020, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ et le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisés, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement à tout moment. Ce manuel est considéré comme une partie permanente de l’équipement et doit rester avec l’unité s’il est revendu.
Les informations et les spécifications figurant dans cette publication étaient en vigueur au moment de l’approbation de l’impression. Les illustrations, descriptions, références et données
techniques contenues dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et ne peuvent être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit d’interrompre ou de modifier
les spécifications, la conception ou les informations publiées dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucune obligation.
Fabriqué pour
Multiquip Inc. Par
DENYO MANUFACTURING CORP.

Manuels associés