Mode d'emploi | Hilti DCH 230-180-SL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | Hilti DCH 230-180-SL Manuel utilisateur | Fixfr
DCH 230/
DCH 180-SL
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
en
fr
es
pt
1
This Product is Certified
Ce produit est homologué
Producto homologado por
Este produto está registrado
C
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
US
2
3
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
4
5
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
6
7
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
8
9
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
NOTICE ORIGINALE
DCH 230/ DCH 180-SL Tronçonneuse à disque diamanté
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
: Vis de serrage pour carter de protection
· Couvercle du tuyau d'aspiration de poussière
$ Indicateur de maintenance
£ Indicateur de protection contre le vol (en option)
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Système d'emmanchement DCH 230 2
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
| Flasque de serrage ∅ 41 mm avec joint torique
¡ Écrou de serrage M 14
Q Écrou à serrage rapide « Kwik-Lock » (en option)
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Accessoires
4 Caractéristiques techniques
5 Consignes de sécurité
6 Mise en service
7 Utilisation
8 Nettoyage et entretien
9 Guide de dépannage
10 Recyclage
11 Garantie constructeur des appareils
Page
18
19
21
21
22
27
30
32
32
33
33
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours la tronçonneuse à disque diamanté DCH 230 et/
ou la tronçonneuse à disque diamanté DCH 180‑SL.
Organes de commande et éléments d'affichage
DCH 230 1
@ Bouton de blocage de la broche
; Poignée avant
= Interrupteur Marche / Arrêt
% Dispositif de blocage de l'interrupteur
& Disque à tronçonner diamanté
( Broche
) Carter de protection DCH‑EX 230
) Carter de protection
+ Guide-lame à rouleaux
§ Clé de serrage SW 24/ SW 10
/ Clé pour vis à tête 6 pans creux SW 6
fr
Butée de profondeur (en option pour DCH 230) 3
W Carter pivotant
E Crochet
R Taquet
T Curseur de réglage de la profondeur de coupe
Z Échelle de profondeur de coupe
Organes de commande et éléments d'affichage
DCH 180‑SL 4
@ Bouton de blocage de la broche
; Poignée avant
= Interrupteur Marche / Arrêt
% Dispositif de blocage de l'interrupteur
& Disque à tronçonner diamanté
( Broche
) Carter de protection DCH‑EX 180‑SL
+ Guide-lame à rouleaux
§ Clé de serrage SW 24/ SW 10
/ Clé pour vis à tête 6 pans creux SW 6
: Vis de serrage pour carter de protection
· Couvercle du tuyau d'aspiration de poussière
$ Indicateur de maintenance
£ Indicateur de protection contre le vol (en option)
Composants de DCH 180‑SL 5
U Carter de protection DCH‑EX 180‑SL
I Rallonge de broche
O Vis M 6 x 65
P Bagues d'écartement
Ü Touche d'ouverture du carter pivotant/ réglage de
la profondeur
[ Écrou de serrage M 14
17
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
1 Consignes générales
Symboles
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
fr
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Ampère
Volt
Courant
alternatif
Tours par
minute
Tours par
minute
Diamètre
Vitesse de
rotation de
référence
Double
isolation
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Avertissement tension
électrique
dangereuse
Symboles d'obligation
Type :
Porter un
casque de
protection
Porter des
lunettes de
protection
Porter des
chaussures
de protection
Porter un
masque
respiratoire
léger
Porter un
casque
antibruit
18
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
Porter des
gants de
protection
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
La DCH 230 est une tronçonneuse à disque diamanté électroportative et la DCH 180‑SL est une rainureuse à disque
diamanté électroportative, toutes deux destinées à une utilisation professionnelle dans la construction.
La DCH 230 convient pour le tronçonnage de matériaux d'origine minérale à l'aide de disques à tronçonner diamantés
sans utilisation d'eau et peut aussi être utilisée pour le tronçonnage de matériaux supports métalliques avec des
disques à tronçonner renforcés aux fibres liées à la résine.
La DCH 180‑SL convient pour le rainurage de matériaux d'origine minérale à l'aide de disques à tronçonner diamantés
sans utilisation d'eau.
Pour le tronçonnage de matériaux d'origine minérale, il est indispensable d'utiliser un système d'aspiration des
poussières muni d'un filtre approprié (par exemple : aspirateur Hilti VCD 50 ).
Pour supprimer les effets électrostatiques, utiliser un système d'aspiration muni d'un tuyau d'aspiration antistatique.
Utiliser uniquement des disques à tronçonner diamantés présentant une vitesse périphérique admissible minimale
de 80 m/s (16000 pi/min) ou des disques à tronçonner renforcés aux fibres et liés à la résine ayant une vitesse
périphérique admissible minimale de 80 m/s (16000 pi/min).
L'appareil doit exclusivement être utilisé en poussant (sens contraire du sens de la marche).
Tout travail avec des liquides, par exemple pour refroidir les disques ou éliminer les poussières, est interdit.
Ne pas utiliser l'appareil pour des applications de tronçonnage avec des outils non appropriés (par ex. lames de scie
circulaire), ou d'ébarbage ou meulage.
L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de
constructions en cours de réaménagement.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Interrupteur
Interrupteur Marche / Arrêt avec dispositif de blocage
2.3 Régulateur électronique de limitation du courant de démarrage
Le courant de démarrage de l'appareil est un multiple du courant nominal. Du fait du régulateur électronique, le
courant de démarrage est réduit de manière à éviter que le fusible du secteur ne réagisse. Ceci permet d'assurer que
l’appareil démarre sans à-coups.
2.4 Blocage contre toute mise en marche intempestive
Après une éventuelle coupure de courant, l'appareil ne se remet pas automatiquement en marche. Relâcher d'abord
l'interrupteur puis l'actionner à nouveau après 1 seconde environ.
2.5 Protection contre le vol TPS (en option)
L'appareil peut, en option, être équipé de la fonction "Protection contre le vol TPS". Si l'appareil est équipé de cette
fonction, il peut uniquement être débloqué et activé à l'aide de la clé de déblocage fournie.
2.6 Affichage avec témoin lumineux
Indicateur de maintenance avec témoin lumineux (voir chapitre "Nettoyage et entretien/ Indicateur de maintenance")
Affichage de protection contre le vol (disponible en option) (voir chapitre "Utilisation/ Protection contre le vol TPS (en
option)")
19
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
fr
2.7 Carter de protection avec guide-lame à rouleaux
Les travaux de tronçonnage et de rainurage sur les matériaux d'origine minérale ne doivent être effectués qu'avec un
collecteur de poussières et un guide-lame à rouleaux.
2.8 Protection électronique contre les surcharges
fr
L'appareil est équipé d'un système de protection électronique contre les surcharges.
La protection électronique contre les surcharges surveille l'intensité absorbée et protège ainsi l'appareil contre les
surcharges lors de son utilisation.
En cas de surcharge du moteur sous l'effet d'une force de pression trop élevée et par conséquent d'une intensité du
courant absorbé trop élevée, l'appareil s'arrête.
Après déblocage de l'interrupteur Marche / Arrêt, le travail peut reprendre.
En réduisant la force de pression, l'utilisateur peut éviter l'arrêt du moteur.
Un processus de travail continu sans arrêt est recommandé.
2.9 Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante,
afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de
rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
Sections minimales recommandées et longueurs de câble maximales
Section du conducteur
Tension du secteur 110‑120 V
14 AWG
-
12 AWG
125 ft
Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur de 16 AWG.
2.10 Câble de rallonge à l'extérieur
À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
2.11 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur
Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont
respectées : une puissance d'alimentation en watts au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil, la tension de service doit être toujours comprise entre +5 % et ‑15 % par rapport à la tension
nominale, la fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz sans jamais dépasser 65 Hz, et enfin, un régulateur de
tension automatique avec système d'amplification au démarrage doit être présent.
Ne jamais utiliser simultanément d'autres appareils avec le générateur/ transformateur ou utiliser un générateur/
transformateur prévu pour être utilisé avec un tel appareil ou système d'aspiration. La mise en marche ou à l'arrêt
d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et / ou de surtension pouvant endommager l'appareil.
2.12 Butée de profondeur (en option pour DCH 230)
L'appareil DCH 230 peut en outre être équipé d'une butée de profondeur. Celle-ci permet d'améliorer l'aspiration de
la poussière dans le cas d'applications de tronçonnage sur des matériaux d'origine minérale. La profondeur de coupe
maximale souhaitée peut être réglée sur la butée de profondeur à l'aide de l'échelle de profondeur de coupe.
L'équipement standard livré avec la DCH 180‑SL comprend la butée de profondeur.
2.13 Disque à tronçonner avec écrou à serrage rapide Kwik‑Lock (en option) seulement pour DCH 230
L'écrou à serrage rapide Kwik-Lock peut être utilisé au lieu de l'écrou de serrage ∅ 41 mm. Il est ainsi possible de
changer de disque à tronçonner sans devoir recourir à un outil.
2.14 La livraison de l'équipement standard de la DCH 230 comprend
1
1
1
1
1
Appareil avec carter DCH‑EX 230
Flasque de serrage ∅ 41 mm avec joint torique
Écrou de serrage M 14
Clé de serrage SW 24/ SW 10
Clé pour vis à tête 6 pans creux SW 6
20
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
1
1
Emballage en carton
Mode d'emploi
2.15 La livraison de l'équipement standard de la DCH 180‑SL comprend
1
5
1
1
1
1
1
Appareil avec carter DCH‑EX 180‑SL et butée
de profondeur
fr
Bagues d'écartement
(3 mm, 6 mm, 2 x 13 mm, 21 mm)
Écrou de serrage M 14
Clé de serrage SW 24/ SW 10
Clé pour vis à tête 6 pans creux SW 6
Emballage en carton
Mode d'emploi
2.16 Spécifications des disques à tronçonner
Pour les appareils DCH 230 et DCH 180‑SL, utiliser des disques à tronçonner diamantés conformes aux recommandations de la norme ANSI B7.1. L'appareil DCH 230 permet également d'utiliser des disques à tronçonner renforcés
aux fibres et liés à la résine conformes à ANSI B7.1 (forme droite, non coudée, Typ cutting-off wheel), pour travailler
sur des matériaux supports métalliques.
Respecter également les instructions de montage du fabricant de disques à tronçonner.
3 Accessoires
Désignation
Code article, Description
Kit de transformation DCH 230 / 180‑SL
se composant du carter de protection DCH‑EX 180‑SL ;
rallonge de broche ; vis M 6 x65 ; 5 bagues d'écartement (3 mm, 6 mm, 2 x 13 mm, 21 mm), écrou de serrage M 14
Écrou à serrage rapide « Kwik‑Lock » (seulement pour
DCH 230)
Tournevis à douille pour écrou à serrage rapide
Butée de profondeur pour DCH 230
212187
Système d'aspiration de poussières issu de la gamme
de produits Hilti
Flexible complet, antistatique
203867, Longueur 5 m (16,4 ft), ∅ 36 mm
Coffret Hilti
47986
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Informations concernant les appareils et les applications
DCH 230
DCH 180‑SL
Tension nominale
120 V
120 V
Courant nominal
20 A
20 A
Fréquence réseau
60 Hz
60 Hz
Dimensions (L x l x h)
670 mm (26,38 ") x 240 mm
(9,45 ") x 210 mm
(8,27 ")
620 mm (24,41 ") x 275 mm
(10,83 ") x 185 mm
(7,28 ")
21
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
Informations concernant les appareils et les applications
fr
DCH 230
DCH 180‑SL
Filetage de la broche d'entraînement
Disque à trou central
M 14
M 14
22,2 mm (0,87 ")
22,2 mm (0,87 ")
Disques à tronçonner
∅ Max. 230 mm (9")
∅ Max. 180 mm (7")
Épaisseur du disque à tronçonner
Poids de l'appareil
Max. 3 mm (Max. 0,12 ")
Max. 3 mm (Max. 0,12 ")
8,6 kg (18,96 lb)
9,2 kg (20,28 lb)
Classe de protection I (mise à la
terre) ou classe de protection II
(double isolation), voir plaque signalétique
Max. 6.500/min
Classe de protection I (mise à la
terre) ou classe de protection II
(double isolation), voir plaque signalétique
Max. 6.500/min
M14 : 30 Nm (22 lb/ft)
M14 : 30 Nm (22 lb/ft)
Classe de protection
Vitesse nominale à vide
Couple de serrage pour écrou de
serrage
Couple de serrage des vis de la rallonge de broche
9 Nm (7 lb/ft)
5 Consignes de sécurité
5.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et
où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de
l’appareil.
a)
5.1.2 Sécurité relative au système électrique
a)
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
22
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé
ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
5.1.3 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source
de courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut engendrer un risque à cause
des poussières.
a)
5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié,
vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
a)
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de
l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils
à monter, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5.1.5 Service
a)
Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
5.2 Consignes de sécurité communes pour le
meulage, le meulage au papier émeri, les
travaux avec brosses métalliques et meules à
tronçonner
Cet outil électroportatif ne doit pas être utilisé
comme tronçonneuse. Tenir compte de toutes
les indications de sécurité, instructions, illustrations et données qui accompagnent l'appareil. Le
non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
b) Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour le
meulage, le ponçage au papier de verre, les travaux avec des brosses métalliques ni pour le
polissage. Les applications pour lesquelles l'outil
électroportatif n'est pas prévu peuvent présenter un
danger et provoquer des blessures.
c) N'utiliser aucun accessoire qui n'a pas été prévu
spécifiquement pour cet appareil électrique ni
recommandé par le fabricant. Le simple fait de
pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil électroportatif ne
garantit pas une utilisation sûre.
d) La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins être égale à la vitesse supérieure indiquée
sur l'outil électroportatif. Les accessoires dont la
vitesse de rotation est supérieure à celle admissible
risquent de se briser ou de voltiger.
a)
23
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
fr
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de l'outil électroportatif. Des accessoires mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou
contrôlés.
f) Les disques à meuler, flasques, plateaux de ponçage et autres accessoires doivent exactement
s'adapter sur la broche de meulage de l'outil
électroportatif. Les accessoires qui ne s'adaptent
pas exactement sur la broche de meulage de l'outil
électroportatif ne tournent pas de manière uniforme,
vibrent fortement et risquent d'entraîner une perte de
contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, vérifier que les accessoires
tels que les disques à meuler ne sont ni écaillés
ni fendus, que les plateaux ne sont pas fendus,
usés ou fortement détériorés, et que les brosses
métalliques n'ont pas de fils manquants ou cassés. En cas de chute de l'outil électroportatif ou
de l'accessoire, contrôler s'il est endommagé et,
le cas échéant, utiliser un accessoire non endommagé. Une fois l'accessoire contrôlé et monté,
l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant
à proximité doivent se tenir en dehors du plan
de l'accessoire rotatif et veiller à laisser tourner
l'appareil pendant une minute à la vitesse de rotation maximale. Les accessoires endommagés se
cassent le plus souvent lors de cette période de test.
h) Porter
des
équipements
de
protection
individuelle. Utiliser, selon l'application, une
protection du visage, une protection des yeux
ou des lunettes de protection. Dans la mesure
où ces équipements sont appropriés, porter un
masque anti-poussière, un casque antibruit, des
gants de protection ou un tablier spécial qui
permettent de maintenir à distance les particules
de matériau et de meulage. Les yeux devraient être
protégés contre les corps étrangers en suspension
dans l'air, produits par diverses applications. Les
masques anti-poussière ou respiratoire doivent
filtrer la poussière résultant de l'utilisation. En cas
d'exposition prolongée à un bruit important, il y a
risque de perte d'audition.
i) Veiller à ce que les autres personnes se tiennent
à une distance de sécurité de l'espace de travail.
Toute personne accédant à l'espace de travail
doit porter des équipements de protection individuelle. Des éclats de la pièce travaillée ou des
accessoires cassés risquent d'être projetés en l'air
et de provoquer des blessures même à l'extérieur de
l'espace de travail direct.
j) Tenir l’appareil seulement par les surfaces isolées
des poignées lors des travaux pendant lesquels
l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation
réseau. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension et de provoquer une décharge électrique.
k) Tenir le câble d'alimentation réseau éloigné des
accessoires rotatifs. En cas de perte de contrôle
de l'appareil, le câble d'alimentation réseau peut être
e)
fr
24
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
sectionné ou intercepté, et la main ou le bras de
l'utilisateur risque de toucher l'accessoire rotatif.
l) Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que
l'accessoire soit complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut entrer en contact avec la surface
sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant
d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
m) Ne pas laisser l'outil tourner pendant son transport. Les vêtements risquent d'être happés par un
contact accidentel avec l'accessoire rotatif et l'outil
électroportatif risque de perforer le corps de l'utilisateur.
n) Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation
de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur
attire la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut représenter
des dangers électriques.
o) Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles risquent
d'enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui requièrent l'utilisation de réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau
ou d'autres réfrigérants liquides risque de provoquer
une décharge électrique.
5.3 Contrecoup et indications de sécurité
correspondantes
Un contrecoup est une réaction soudaine d'un accessoire
rotatif qui est resté accroché ou bloqué, comme un
disque à meuler, un plateau de ponçage, une brosse
métallique, etc. L'accrochage ou le blocage entraîne
un arrêt brutal de l'accessoire rotatif. De ce fait, un
outil électroportatif incontrôlé est accéléré, à l'endroit
du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de
l'accessoire.
Lorsqu'un disque à meuler par ex. reste accroché ou
se bloque dans la pièce, l'arête du disque à meuler
plongée dans la pièce peut rester accrochée et provoquer
l'éclatement du disque à meuler ou un contrecoup. Le
disque à meuler se déplace alors vers l'utilisateur ou
s'éloigne de lui, selon le sens de rotation du disque à
l'endroit du blocage. Ce faisant, les disques à meuler
risquent en outre de se casser.
Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité en prenant les mesures de
précaution adaptées telles que décrites ci-dessous.
Bien tenir l'outil électroportatif, et garder le corps
et les bras dans une position permettant d'amortir
les forces de contrecoup. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si celle-ci est présente, afin
d'avoir le meilleur contrôle possible sur les forces
de contrecoup ou les couples antagonistes lors
de l'accélération à pleine vitesse. L'utilisateur peut
maîtriser les forces de contrecoup et antagonistes en
prenant les précautions appropriées.
b) Ne jamais approcher la main des accessoires
rotatifs. En cas de contrecoup, l'accessoire risque
d'aller sur la main de l'utilisateur.
a)
Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outil électroportatif serait en mouvement en cas de
contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électroportatif dans le sens opposé au déplacement du
disque à l'endroit du blocage.
d) Travailler avec une extrême prudence dans les
coins, arêtes vives, etc. Éviter que les accessoires rebondissent sur la pièce à travailler et
se coincent. L'accessoire rotatif s'incline dans les
coins, les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit et de plus,
se coince. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un
contrecoup.
e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou
dentées. De tels accessoires entraînent souvent un
contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électroportatif.
c)
5.4 Consignes de sécurité particulières pour le
meulage et le tronçonnage
Utiliser exclusivement les meules autorisées pour
l'outil électroportatif concerné et les capots de
protection prévus pour ces meules. Les meules
qui ne sont pas conçues pour l'outil électroportatif
peuvent ne pas être suffisamment protégées et ne
sont pas sûres.
b) Le carter de protection doit être solidement fixé
sur l'outil électroportatif et réglé de manière à
atteindre la sécurité maximale, c.-à-d. que la plus
petite partie possible de la meule doit être ouverte
en direction de l'utilisateur. Le carter de protection
doit protéger l'utilisateur des éclats et d'un contact
accidentel avec la meule, ainsi que des étincelles qui
risquent d'enflammer les vêtements.
c) Les meules doivent uniquement être utilisées
pour les possibilités d'applications recommandées. Par ex. : Ne jamais meuler avec la surface
latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à
tronçonner sont prévus pour attaquer le matériau
avec l'arête du disque. Une action latérale sur ces
meules risque de les casser.
d) Toujours utiliser des flasques de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au
disque à meuler choisi. Les flasques adaptés soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure
du disque à meuler. Les flasques de serrage destinés
aux disques à tronçonner peuvent être différents des
flasques pour d'autres disques à meuler.
e) Ne pas utiliser de disques à meuler usés provenant d'outils électroportatifs plus grands. Les
disques à meuler destinés aux outils électroportatifs plus grands ne sont pas dimensionnés pour les
vitesses supérieures des outils électroportatifs plus
petits et risquent de se casser.
a)
5.5 Autres consignes de sécurité particulières
relatives au tronçonnage
a)
Éviter de bloquer le disque à tronçonner et de le
soumettre à une pression trop forte. Ne pas effectuer de coupes de profondeur excessive. Une
surcharge du disque à tronçonner augmente sa sollicitation et la probabilité de pliage ou blocage, et
par conséquent l'éventualité d'un contrecoup ou de
cassure de la meule.
b) Éviter la zone devant et derrière le disque à tronçonner rotatif. Si l'utilisateur écarte de lui le disque
à tronçonner dans la pièce à travailler, l'outil électroportatif avec le disque rotatif risquent, en cas de
contrecoup, d'être projetés directement sur l'utilisateur.
c) Si le disque à tronçonner se coince ou que le
travail est interrompu, débrancher l'appareil et
attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque
s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque
encore en rotation de la coupe, sinon un contrecoup risque de se produire. Déterminer et résoudre
la cause du coincement.
d) Ne jamais remettre l'outil électroportatif en
marche tant qu'il se trouve dans la pièce à
travailler. Attendre que le disque à tronçonner
atteigne la pleine vitesse avant de poursuivre
prudemment la coupe. Dans le cas contraire, le
disque risque de s'accrocher, de sauter de la pièce
ou d'entraîner un contrecoup.
e) Soutenir les panneaux ou grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup
causé par un disque à tronçonner coincé. De
grandes pièces à travailler peuvent se courber sous
leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue des deux côtés, aussi bien à proximité de la
coupe que sur l'arête.
f) Procéder avec une extrême prudence en cas de
« coupes en plongée » dans les murs existants ou
autres zones imprévisibles. Le disque à tronçonner
plongeant risque de sectionner des conduites d'eau
ou de gaz, des câbles ou gaines électriques, ou
d'autres objets, et de causer un contrecoup.
5.6 Consignes de sécurité supplémentaires
5.6.1 Consignes de sécurité pour toutes les
applications
Utiliser exclusivement les disques à tronçonner autorisés pour l'outil électroportatif concerné et les capots
de protection prévus pour ces disques à tronçonner.
Les disques à tronçonner qui ne sont pas conçus pour
l'outil électroportatif peuvent ne pas être suffisamment
protégés et ne sont pas sûrs.
5.6.2 Sécurité des personnes
En mode de guidage manuel, toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues
à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient
toujours sèches, propres et exemptes de traces
de graisse et d'huile.
b) Tenir fermement l'appareil par les poignées isolées, lorsque des câbles ou gaines électriques
cachés ou le câble d'alimentation risquent d'être
endommagés par l'appareil. En cas de contact avec
des câbles ou gaines conductrices, les pièces métalliques non protégées de l'appareil sont mises sous
tension et l'utilisateur est exposé à un risque de choc
électrique.
a)
25
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
fr
Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué dégage de la poussière, porter un masque respiratoire léger. Fermer le volet obturateur du tuyau
d'aspiration.
d) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
e) Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le
fait de toucher des pièces en rotation, en particulier
des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
f) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute
en trébuchant sur le câble pendant le travail.
g) Toujours utiliser le carter de protection pour tronçonner sur un matériau support métallique. Fermer le volet obturateur du tuyau d'aspiration.
h) Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du
côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de
blesser d'autres personnes.
i) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
j) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
k) Ne pas utiliser l'appareil s'il peine ou démarre
en marche arrière. Il est possible que la commande
électronique soit défectueuse. Faire réparer l'appareil
sans attendre par le S.A.V. Hilti.
l) AVERTISSEMENT : Certains types de poussières
générées par ébarbage, meulage, tronçonnage et
perçage contiennent des substances chimiques,
connues pour être cancérogènes, qui risquent
d'entraîner des malformations congénitales, une
infertilité, des lésions permanentes des voies respiratoires ou d'autres natures. Quelques-unes de
ces substances chimiques sont le plomb contenu
dans les peintures au plomb, le quartz cristallin provenant des briques, du béton, de la maçonnerie ou de
pierres naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome
provenant de bois de construction traités chimiquement. Les risques pour l'utilisateur varient en fonction
de la fréquence de ces travaux. Afin de réduire la
charge de ces substances chimiques, l'utilisateur
et les tierces personnes doivent travailler dans
une pièce bien ventilée et utiliser les équipements
de sécurité homologués. Porter un masque respiratoire adapté au type de poussière déterminé,
qui filtre les particules microscopiques et permet
d'éviter tout contact de la poussière avec le visage ou le corps. Éviter tout contact prolongé
avec la poussière. Porter des vêtements de protection et laver à l'eau et au savon la portion de
peau qui a été en contact avec la poussière. L'absorption de poussières par la bouche, le nez ou les
yeux, ou le contact prolongé des poussières avec la
peau, risque de favoriser l'absorption de substances
chimiques nocives pour la santé.
c)
fr
26
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
5.6.3 Utilisation et emploi soigneux de l’outil
électroportatif
Stocker, manipuler et mettre en place les disques
à tronçonner conformément aux instructions du
fabricant.
b) Veiller pour ce faire à utiliser des porte-disques
lorsqu'ils sont fournis ou requis avec les disques
à tronçonner.
c) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce
travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
d) Avant de commencer à travailler, s'assurer que
le disque à tronçonner est bien en place et fixé,
et laisser l'outil tourner à vide pendant 30s dans
un endroit sûr. Arrêter immédiatement l'appareil
si d'importantes vibrations se produisent ou si
d'autres défauts sont constatés. Si cela se produit, contrôler l'ensemble du système pour en
déterminer la cause.
e) Veiller à ce que les étincelles engendrées par l'utilisation de l'appareil n'entraînent pas de dangers,
par exemple, qu'elles ne risquent pas de toucher
l'utilisateur ou d'autres personnes. Pour ce faire,
mettre le carter de protection bien en place.
f) Les fentes dans des murs et autres structures porteurs sont susceptibles de modifier la statique de la
construction, en particulier lors d'interventions sur
des armatures métalliques ou des éléments porteurs. Avant de commencer le travail, consulter
le staticien, l'architecte ou le chef de chantier
compétent.
g) Guider attentivement l'outil et procéder à des
coupes droites pour ne pas coincer l'outil. Les
coupes curvilignes sont déconseillées.
h) Guider régulièrement l'outil et sans exercer de
pression latérale sur le disque à tronçonner. Toujours poser l'outil en angle droit sur la pièce à
travailler. Lors du tronçonnage, ne pas modifier le
sens de coupe en exerçant une pression latérale
ou en pliant le disque à tronçonner. Il y a risque de
casser ou d'endommager le disque à tronçonner.
a)
5.7 Consignes de sécurité supplémentaires
5.7.1 Sécurité relative au système électrique
a)
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela
peut entraîner un grave danger d'électrocution.
b) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble
de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccordement spécialement préparé, disponible
auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer
s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation
réseau ou de rallonge est endommagé pendant
le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche
de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles
de rallonge endommagés représentent un danger
d'électrocution.
c) Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux
conducteurs, faire réviser les appareils encrassés
par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de
matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner
une électrocution.
d) Lorsqu'un appareil électroportatif est utilisé en
plein air, s'assurer que l'appareil est raccordé au
réseau par le biais d'un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (GFCI) avec
un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
e)
L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit
le risque d'une décharge électrique.
En principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de
court-circuit (GFCI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
5.7.2 Place de travail
Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée.
Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la
santé du fait de la présence excessive de poussière.
5.7.3 Équipement de protection individuelle
Lorsque l'appareil est utilisé, l'utilisateur ainsi que les
personnes se trouvant à proximité doivent porter des
lunettes de protection appropriées conformes à ANSI
Z87.1 et homologuées, des casques de protection,
des protections acoustiques, des gants de protection,
ainsi qu'un masque respiratoire léger.
6 Mise en service
6.1.1 Montage et réglage du carter de
protection 6 7
1.
2.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à un montage ou changement
d'équipement sur l'appareil, retirer la fiche d'alimentation et attendre que le disque à tronçonner ou la
broche soit complètement à l'arrêt.
ATTENTION
La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. S'assurer que l'appareil n'est pas raccordé au réseau électrique.
ATTENTION
Porter des gants de protection, en particulier pour
le changement de disque, le réglage du carter de
protection et le montage de la butée de profondeur.
6.1 Carter de protection
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'appareil sans carter de protection.
REMARQUE
Si le carter de protection n'est pas suffisamment serré, il
peut être resserré légèrement à l'aide de la vis de serrage.
3.
4.
5.
Débrancher la fiche de la prise.
Desserrer la vis de serrage à l'aide de la clé pour vis
à tête 6 pans creux.
Monter le carter de protection sur le prolongement
du carter.
Tourner le carter de protection dans la position
souhaitée.
Resserrer à fond la vis de serrage à l'aide de la clé
pour vis à tête 6 pans creux.
6.1.2 Démontage du carter de protection
1.
2.
3.
Débrancher la fiche de la prise.
Desserrer la vis de serrage à l'aide de la clé pour vis
à tête 6 pans creux.
Faire pivoter le carter de protection et le retirer.
6.2 Butée de profondeur (en option)
6.2.1 Montage/ Démontage de la profondeur de
coupe pour DCH 230 3
1.
2.
Débrancher la fiche de la prise.
Pour le montage, accrocher le crochet dans l'axe
du guide-lame à rouleaux.
27
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
fr
3.
4.
fr
Faire pivoter le carter pivotant dans le carter de
protection, jusqu'à ce que le taquet s'encliquette de
manière audible.
Pour le démontage, appuyer sur le taquet et faire pivoter le carter pivotant hors du carter de protection.
6.2.2 Réglage de la profondeur de coupe à l'aide
de la butée de profondeur pour DCH 230
1.
2.
Appuyer sur le curseur de réglage de la profondeur
de coupe.
Déplacer le curseur de réglage avec le repère jusqu'à
atteindre la profondeur de coupe souhaitée.
6.2.3 Réglage de la profondeur de coupe à l'aide
de la butée de profondeur pour DCH 180‑SL
La butée de profondeur est fermement montée sur la
DCH 180‑SL et ne peut pas être démontée.
1. Appuyer sur la touche.
2. Régler la profondeur de coupe souhaitée en ajustant
la butée de profondeur.
6.3 Montage de disque à tronçonner
ATTENTION
Utiliser uniquement des outils à tronçonner dont la
vitesse de rotation admise est au moins égale à la
vitesse de rotation à vide maximale de l'appareil.
ATTENTION
Des outils à tronçonner endommagés, chancelants
ou vibrants ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION
Ne pas utiliser de disques à tronçonner renforcés aux
fibres liées à la résine dont la date limite d'utilisation
est dépassée.
ATTENTION
La rallonge de broche doit exclusivement être utilisée en combinaison avec le carter de protection
DCH‑EX 180‑SL.
REMARQUE
Pour les appareils DCH 230 et DCH 180‑SL, utiliser des
disques à tronçonner diamantés conformes aux recommandations de la norme ANSI B7.1. L'appareil DCH 230
permet également d'utiliser des disques à tronçonner
renforcés aux fibres et liés à la résine conformes à
ANSI B7.1 (forme droite, non coudée, Typ cutting-off
wheel), pour travailler sur des matériaux supports métalliques. Respecter également les instructions de montage
du fabricant de disques à tronçonner.
6.3.1 Montage de disques à tronçonner diamantés
et renforcés aux fibres liées à la résine pour
le DCH 230
1.
2.
Débrancher la fiche de la prise.
Nettoyer le flasque de serrage et l'écrou de serrage.
28
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ATTENTION Le flasque de serrage comporte un
joint torique. Si ce joint torique est absent ou
endommagé, le flasque de serrage doit être remplacé.
Monter le flasque de serrage ∅ 41 mm sur la broche,
de sorte qu'il ne soit plus possible de le tourner.
Mettre le disque à tronçonner en place sur la nervure
de centrage du flasque de serrage.
Mettre l'écrou de serrage en place.
ATTENTION Le bouton de blocage de la broche
doit seulement être utilisé lorsque la broche est
immobile.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le
maintenir enfoncé.
Serrer l'écrou de serrage à l'aide de la clé de serrage et relâcher ensuite le bouton de blocage de la
broche.
S'assurer que le bouton de blocage de la broche est
à nouveau débloqué.
6.3.2 Montage de disque à tronçonner avec écrou
à serrage rapide Kwik‑Lock (seulement pour
DCH 230)
REMARQUE
L'écrou à serrage rapide Kwik-Lock peut être utilisé au
lieu de l'écrou de serrage. Il est ainsi possible de monter
et de changer de disque à tronçonner sans devoir recourir
à un outil.
REMARQUE
La flèche située sur la face supérieure doit se trouver à
l'intérieur du repère. Si l'écrou à serrage rapide est serré
alors que la flèche se trouve en dehors de ce repère,
il sera impossible ensuite de le desserrer à la main. En
pareil cas, utiliser un tournevis à douille (et pas de clé à
pipe) pour desserrer l'écrou à serrage rapide.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débrancher la fiche de la prise.
Nettoyer le flasque de serrage et l'écrou à serrage
rapide.
ATTENTION Le flasque de serrage comporte un
joint torique. Si ce joint torique est absent ou
endommagé, le flasque de serrage doit être remplacé.
Monter le flasque de serrage ∅ 41 mm sur la broche,
de sorte qu'il ne soit plus possible de le tourner.
Mettre le disque à tronçonner en place sur la nervure
de centrage du flasque de serrage.
Visser l'écrou à serrage rapide (de sorte que l'inscription soit visible à l'état vissé) jusqu'à ce qu'il
repose sur le disque à tronçonner.
ATTENTION Le bouton de blocage de la broche
doit seulement être utilisé lorsque la broche est
immobile.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le
maintenir enfoncé.
7.
8.
9.
Continuer à tourner vigoureusement le disque à
tronçonner à la main, dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que l'écrou à serrage
rapide soit bien serré.
Relâcher le bouton de blocage de la broche.
S'assurer que le bouton de blocage de la broche est
à nouveau débloqué.
6.3.3 Montage des disques pour rainureuse
DCH 180‑SL 8
8.
9.
10.
11.
REMARQUE
L'écrou à serrage rapide Kwik-Lock ne doit pas être
utilisé pour la rainureuse DCH 180‑SL
12.
1.
2.
14.
Débrancher la fiche de la prise.
Appuyer sur la touche et faire pivoter le carter pivotant hors du carter de protection.
3. Monter le premier disque à tronçonner diamanté sur
la rallonge de broche.
4. Poser les bagues d'écartement en fonction de la
largeur de rainurage souhaitée.
5. Monter le deuxième disque à tronçonner diamanté.
REMARQUE Pour une largeur de fente maximale,
les bagues d'écartement doivent toutes être montées entre les disques à tronçonner diamantés.
REMARQUE Toutes les bagues d'écartement
doivent être utilisées pour le montage.
6. ATTENTION Le bouton de blocage de la broche
doit seulement être utilisé lorsque la broche est
immobile.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le
maintenir enfoncé.
7. Visser l'écrou de serrage sur la broche et le serrer à
l'aide de la clé de serrage.
8. Relâcher le bouton de blocage de la broche.
9. S'assurer que le bouton de blocage de la broche est
à nouveau débloqué.
10. Appuyer sur la touche pour faire rentrer à nouveau
le carter pivotant et régler en même temps la profondeur de coupe souhaitée.
6.4 Démontage des disques à tronçonner
Pour démonter les disques à tronçonner, suivre les instructions dans le sens inverse des étapes de montage.
6.5 Instructions de transformation de DCH 230 à
DCH 180‑SL 9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débrancher la fiche de la prise.
Pour démonter la butée de profondeur (en option),
appuyer sur le taquet et faire pivoter le carter pivotant hors du carter de protection.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche.
Desserrer et retirer l'écrou de serrage M 14 à l'aide
de la clé de serrage ou à la main à l'aide de l'écrou
à serrage rapide Kwik‑Lock.
Enlever le disque à tronçonner diamanté.
Retirer le flasque de serrage ∅41 mm de la broche.
Desserrer la vis à tête 6 pans creux du carter à l'aide
d'une clé pour vis à tête 6 pans creux SW 6.
13.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Faire pivoter le carter de protection DCH‑EX 230 et
le retirer.
Vérifier que le kit de transformation est complet
(carter de protection DCH‑EX 180‑SL, rallonge de
broche, vis M 6 x 65, 5 bagues d'écartement (3 mm,
6 mm 2 x 13 mm, 21 mm) écrou de serrage M 14).
Monter le carter de protection DCH‑EX 180‑SL sur
le prolongement du carter.
Tourner le carter de protection dans la position
souhaitée.
Resserrer à fond la vis à tête 6 pans creux à l'aide
de la clé pour vis à tête 6 pans creux.
Appuyer sur la touche et faire pivoter le carter pivotant hors du carter de protection.
Monter la rallonge de broche sur la broche, de sorte
qu'il ne soit plus possible de la tourner.
Faire passer la vis M 6 x 65 à travers la rallonge de
broche.
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche.
Fixer la rallonge de broche avec la vis M 6 x 65 sur
la broche et la serrer à l'aide de la clé SW 10.
Relâcher le bouton de blocage de la broche.
S'assurer que le bouton de blocage de la broche est
à nouveau débloqué.
À partir d'ici, se reporter aux instructions de montage des disques pour rainureuse.
REMARQUE Le montage des disques à tronçonner
est décrit dans les sections "Montage des disques
pour rainureuse DCH 180‑SL".
6.6 Instructions de transformation de DCH 180‑SL
à DCH 230
Les éléments suivants sont requis pour la transformation :
carter DCH‑EX 230, flasque de serrage ∅41 mm avec joint
torique, écrou de serrage M 14 ; clé de serrage SW 24 /
SW 10, clé pour vis à tête 6 pans creux SW 6, disque à
tronçonner diamanté de diamètre max. 230 mm.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Appuyer sur la touche sur le carter de protection
DCH‑EX 180‑SL et faire sortir la profondeur de
coupe.
3. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche.
4. Desserrer l'écrou de serrage ∅ 41 mm à l'aide de la
clé de serrage SW 24 et enlever cette dernière de la
rallonge de broche.
5. Relâcher le bouton de blocage de la broche.
6. Enlever toutes les bagues d'écartement et les deux
disques à tronçonner diamantés de la rallonge de
broche.
7. Desserrer la vis M 6 x 65 à l'aide de la clé de serrage
SW 10 et enlever cette dernière.
8. Retirer la rallonge de la broche.
9. Desserrer le blocage du carter de protection à l'aide
de la clé pour vis à tête 6 pans creux.
10. Tourner le carter de protection sur le prolongement
du carter et retirer ce dernier.
29
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
fr
11. Le montage du carter de protection DCH‑EX 230
ainsi que des disques correspondants est décrit
dans les sections "Montage et réglage du carter de
protection" et "Montage de disque à tronçonner".
6.7 Stockage et transport des disques à
tronçonner
fr
dommagé si l'appareil est transporté avec le disque à
tronçonner monté.
ATTENTION
Stocker le disque à tronçonner conformément aux
recommandations du constructeur. Un stockage inapproprié risque d'endommager les disques à tronçonner.
ATTENTION
Enlever les disques à tronçonner de l'appareil après
utilisation. Le disque à tronçonner risque d'être en-
7 Utilisation
ATTENTION
Le disque à tronçonner et les pièces de l'appareil peuvent
devenir brûlants lors de l'utilisation. L'utilisateur risque
de se brûler les mains. Porter des gants de protection.
Manipuler seulement l'appareil aux poignées prévues
à cet effet.
DANGER
Tenir l’appareil seulement par les surfaces isolées des
poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés
ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact
avec un câble sous tension risque de mettre les parties
métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer
une décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil s'il peine ou démarre en
marche arrière. Il est possible que la commande électronique soit défectueuse. Faire réparer l'appareil sans
attendre par le S.A.V. Hilti.
ATTENTION
L'appareil et les travaux de tronçonnage sont bruyants.
Porter un casque antibruit. Un bruit trop intense peut
entraîner des lésions auditives.
ATTENTION
Le tronçonnage peut entraîner des projections dangereuses d'éclats de matériau. Les éclats de matériau
peuvent entraîner des blessures corporelles et oculaires.
Utiliser des lunettes de protection et un casque de
protection.
ATTENTION
Il est important respecter le sens de l'avance. L'appareil doit toujours être guidé avec les rouleaux à
l'avant sur le matériau support. Il y a sinon un risque
de contrecoup.
AVERTISSEMENT
La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique de l'appareil.
30
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
ATTENTION
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage ou un étau.
AVERTISSEMENT
Les fentes dans des murs et autres structures porteurs
sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures
métalliques ou des éléments porteurs. Avant de commencer le travail, consulter le staticien, l'architecte
ou le chef de chantier compétent.
7.1 Travaux avec l'appareil
Veiller à ce que le côté fermé du carter de protection soit
toujours orienté vers le corps de l'utilisateur.
Adapter la position du carter de protection à l'application
de tronçonnage concernée.
7.2 Protection contre le vol TPS (en option)
REMARQUE
L'appareil peut être équipé, en option, de la fonction
"Protection contre le vol". Si l'appareil est équipé de
cette fonction, il peut uniquement être débloqué et activé
à l'aide de la clé de déblocage fournie.
7.2.1 Déblocage de l'appareil
1.
Brancher la fiche d'alimentation de l’appareil dans
la prise. Le voyant jaune de protection contre le vol
clignote. L'appareil est maintenant prêt à recevoir le
signal de la clé de déblocage.
2.
Placer la clé de déblocage directement sur le symbole de cadenas. Sitôt que le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint, l'appareil est débloqué.
REMARQUE Si l'alimentation électrique est coupée, par exemple lors du changement de poste de
travail ou d'une panne de courant, l'appareil reste
débloqué pendant environ 20 minutes. En cas de
coupure plus longue, l'appareil doit à nouveau être
débloqué à l'aide de la clé de déblocage.
7.2.2 Activation de la fonction de protection contre
le vol de l'appareil
REMARQUE
Pour plus d'informations concernant l'activation et l'utilisation de la protection contre le vol, consulter le mode
d'emploi "Protection contre le vol".
7.3 Mise en marche
1.
2.
3.
4.
5.
Brancher la fiche dans la prise.
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet.
Déverrouiller en actionnant le dispositif de blocage
de l'interrupteur Marche / Arrêt.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Saisir à nouveau la poignée arrière avec le pouce.
7.4 Mise en arrêt
Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt.
Après avoir relâché l'interrupteur Marche / Arrêt, l'appareil
s'arrête.
Le dispositif de blocage est à nouveau actif.
7.5 Travaux avec des disques à tronçonner
diamantés (DCH 230 et DCH 180‑SL) et
disques renforcés aux fibres liées à la résine
(uniquement DCH 230)
DANGER
Veiller à ce que l'outil ne pénètre pas dans le matériau
support dans la zone marquée à cause du risque de
contrecoup.
DANGER
Autant que possible, poser d'abord les rouleaux sur
la pièce à travailler avant de l'entailler. Redoubler
d'attention si cela n'est pas possible ou si le disque
à tronçonner doit être inséré dans une entaille existante.
1.
2.
3.
Lors du tronçonnage de matériaux d'origine minérale, placer l'appareil avec le guide-lame à rouleaux
sur le matériau support.
Faire tourner l'appareil à plein régime.
En appuyant sur l'appareil, faire rentrer doucement
le disque à tronçonner dans le matériau. Ceci permet
d'assurer que les particules et les étincelles sont
prises par le carter et déviées afin d'être aspirées.
REMARQUE Avancer modérément l'outil, de manière adaptée au matériau à travailler.
REMARQUE Lors du tronçonnage de matériaux
d'origine minérale particulièrement durs, par ex. du
béton à forte teneur en graviers, le disque à tronçonner diamanté risque de surchauffer ou d'être endommagé. Une couronne d'étincelles tournant avec
le disque à tronçonner diamanté est révélatrice d'un
tel état. Dans ce cas, il faut interrompre le tronçonnage et laisser le disque à tronçonner diamanté
refroidir sans charge en marche à vide.
Une baisse des performances de travail peut provenir de l'usure des segments diamantés (polissage
des segments). Ceux-ci peuvent à nouveau être affûtés en opérant des coupes dans un matériel abrasif (surface d'affûtage Hilti ou un grès argilo-calcaire
abrasif).
7.6 Travaux sur un matériau support d'origine
minérale avec un dispositif d'aspiration
approprié
REMARQUE
Pour éliminer le matériau aspiré, se référer au mode
d'emploi du dispositif d'aspiration.
L'utilisation conjointe d'un système d'aspiration approprié (tel que Hilti VCD 50) permet de travailler sans générer
de poussières. Un tel dispositif d'aspiration permet notamment d'accroître l'efficacité du refroidissement des
segments, ce qui contribue à réduire leur usure. Pour
supprimer les effets électrostatiques, utiliser un système
d'aspiration muni d'un tuyau d'aspiration antistatique.
31
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
fr
8 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débrancher la fiche de la prise.
8.1 Maintenance de l'appareil
fr
DANGER
Dans des conditions d'utilisation extrêmes lors de travaux sur des métaux, une poussière conductrice peut se
déposer à l'intérieur de l'appareil. La classe de protection
de l'appareil risque d'être compromise. Dans de tels cas,
il est recommandé d'utiliser une installation d'aspiration stationnaire, de nettoyer régulièrement les ouïes
d'aération et d'activer préalablement un interrupteur
de protection contre les courants de court-circuit
(RCD).
La coque extérieure du carter moteur ainsi que les poignées sont en plastique résilient. Les parties préhensibles
sont partiellement recouvertes d'élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur,
d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage afin de garantir sa sûreté électrique ! Veiller à ce
que les parties préhensibles de l'appareil soient toujours
exemptes de toute trace d'huile et de graisse. Ne pas
utiliser de nettoyants à base de silicone.
8.2 Indicateur de maintenance
REMARQUE
L'appareil est équipé d'un indicateur de maintenance.
Affichage
allumé en rouge
clignote d'une lumière rouge
8.3 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces
La durée de fonctionnement pour une
maintenance est atteinte. L'appareil
peut encore être utilisé pendant
quelques heures à compter de
l'allumage de l'indicateur, jusqu'à l'arrêt
automatique de l'appareil. Apporter
l'appareil à temps au S.A.V. Hilti afin
que l'appareil soit toujours prêt à
fonctionner.
Voir chapitre Guide de dépannage.
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le
S.A.V. Hilti.
8.4 Contrôle après des travaux de maintenance et
d'entretien
Après des travaux de maintenance et d'entretien, vérifier
si tous les équipements de protection sont bien en place
et fonctionnent parfaitement.
9 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche
L'alimentation réseau est coupée.
Brancher un autre appareil électrique,
contrôler son fonctionnement.
Le faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, le remplacer.
Débloquer l'appareil à l'aide de la clé
de déblocage.
Le câble d'alimentation réseau ou le
connecteur est défectueux.
L'appareil n'est pas débloqué (pour
les appareils avec protection contre le
vol, en option).
Interrupteur Marche / Arrêt défectueux.
Charge excessive de l'appareil (limite
d'emploi dépassée).
32
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti.
Utiliser un appareil approprié pour ce
type de travail.
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche
La protection contre les surchauffes
est active.
Autre défaut électrique.
Laisser refroidir l'appareil.
Nettoyer les ouïes d’aération.
Le faire vérifier par un électricien.
Le dispositif de verrouillage
anti-démarrage électronique après
une coupure d'alimentation électrique
est activé.
La section du câble de rallonge n'est
pas suffisante.
Appareil endommagé
Arrêter et remettre l'appareil en
marche.
L'appareil n'atteint pas la pleine
puissance
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de maintenance clignote d'une lumière
rouge.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de maintenance s'allume d'une lumière
rouge.
L'appareil ne se met pas en
marche et l'indicateur de protection contre le vol clignote
d'une lumière jaune.
fr
Utiliser un câble de rallonge de section suffisante. (voir Mise en service)
Faire réparer l'appareil par le S.A.V.
Hilti
Balais usés.
Les faire vérifier par un électricien et,
si nécessaire, les remplacer.
L'appareil n'est pas débloqué (pour
les appareils avec protection contre le
vol, en option).
Débloquer l'appareil à l'aide de la clé
de déblocage.
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
11 Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que
l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti,
et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire
sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables,
accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
saurait être tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite
ou au remplacement gracieux des pièces défectueuses
pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
33
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
Hilti Corporation
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5127704 / 000 / 01
00
212023 / A2
212023
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3492 | 1112 | 00-Pos. 3 | 1
Printed in Germany © 2012
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
*212023*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés