▼
Scroll to page 2
of
164
Avant de commencer Table des matières Index rapide des tâches APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE 1. Préparation TG-6 2. Prise de vue Manuel d’instructions 3. Affichage 4. Fonctions du menu 5. Connexion de l’appareil photo à un smartphone 6. Utilisation de données de capteur de champ 7. Connexion à un ordinateur 8. Précautions 9. Dépannage 10. Informations 11. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Model No. : IM015 Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Consultez ce manuel lorsque vous utilisez l’appareil photo afin d’être certain d’utiliser le produit correctement et en toute sécurité. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris le contenu de “11. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” avant d’utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre des photos importantes. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Avant de commencer Avant de commencer Lisez et respectez les précautions de sécurité Afin d’éviter un fonctionnement incorrect pouvant entraîner un incendie ou d’autres dommages matériels voire de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement “11. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (P. 148) dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil photo. Lors de l’utilisation de l’appareil photo, consultez ce manuel afin de garantir une utilisation correcte et en toute sécurité. Assurez-vous de conserver le manuel dans un endroit sûr après l’avoir lu. Olympus ne peut être tenu pour responsable des violations des réglementations locales résultant de l’utilisation de ce produit en dehors du pays ou de la région d’achat. LAN sans fil et GPS L’appareil dispose d’un réseau LAN sans fil et d’un GPS intégrés. L’utilisation de ces fonctions en dehors du pays ou de la région d’achat peut enfreindre les réglementations locales relatives aux communications sans fil ; vérifiez auprès des autorités locales avant l’utilisation. Olympus ne sera en aucun cas tenu responsable si l’utilisateur ne respecte pas la réglementation locale. Désactiver le réseau sans fil LAN et le GPS dans les lieux où leur utilisation est interdite. g “5. Connexion de l’appareil photo à un smartphone” (P. 106), “6. Utilisation de données de capteur de champ” (P. 111) Enregistrement de l’utilisateur Consultez le site Web d’OLYMPUS pour obtenir des informations sur l’enregistrement de vos produits OLYMPUS. 2 FR Manuel d’instructions (ce pdf) Un guide pratique pour l’appareil photo et ses fonctionnalités. Le manuel d’instructions peut être téléchargé à partir du site Web d’OLYMPUS ou directement à l’aide de l’application pour smartphone “OLYMPUS Image Share” (OI.Share). Avant de commencer Manuels du produit Outre le “Manuel d’instructions” (ce pdf), la documentation disponible pour ce produit comprend “Maintenir l’étanchéité à l’eau” (fourni). Veuillez consulter ces manuels lors de l’utilisation du produit. Maintenir l’étanchéité à l’eau Ce document répertorie des précautions à prendre concernant la résistance à l’eau. Lisez attentivement ces instructions ainsi que les “Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche” (P. 123). Indications utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. $ g Remarques Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents. FR 3 Table des matières Table des matières Nom des pièces 10 Réglages adaptés à la scène (mode SCN) ................................28 [Composite en direct] : photographie composite en direct .........................................31 Panorama .................................32 1. Préparation 12 Prise de vue à très courte distance (mode k) ......................33 Avant de commencer 2 Index rapide des tâches 8 Déballage du contenu de la boîte .........................................12 Réglages adaptés aux scènes sous l’eau (mode ^) ...............34 Insertion et retrait de la batterie et de la carte....................................13 Retrait de la batterie .................14 Retrait de la carte .....................15 Cartes utilisables ......................15 Laisser l’appareil photo sélectionner l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode P) .....................................35 Recharge de la batterie ..............16 Modes personnalisés (Mode personnalisé C1/C2) ......37 Sauvegarde des réglages.........37 Rappel des réglages.................37 Mise sous tension de l’appareil photo ...........................................17 Configuration initiale .................18 Les affichages de l’appareil photo sont illisibles/ne sont pas dans la langue sélectionnée ...................20 Formater la carte ........................21 2. Prise de vue 22 Affichage d’informations pendant la prise de vue .............22 Commutation de l’affichage des informations ..............................24 Photographie de base ................25 Prendre des photos (mode AUTO) ...........................25 Utilisation du zoom ...................26 Sélection du mode de prise de vue ...............................................27 Types de modes de prise de vue ............................................27 4 FR Sélection de l’ouverture (mode A) .....................................36 Enregistrer des vidéos...............38 Enregistrement de films en modes prise de vue photo .........38 Enregistrement de vidéos en mode film (mode n) ..................39 Utilisation de divers réglages ...40 Réglages accessibles via des touches directes .........................41 Contrôle de l’exposition (Exposition F) .........................41 Zoom (convertisseur d’objectif numérique) ...............................42 Prise de vue en série/avec le retardateur ...........42 Capture Pro ..............................44 Utilisation d’un flash (photographie au flash).............45 Verrouillage de la mise au point ..........................................46 Utilisation du faisceau lumineux ...................................47 3. Affichage 62 Affichage des informations pendant la lecture.......................62 Informations de lecture d’image .....................................62 Commutation de l’affichage des informations ..............................63 Affichage de photographies et de vidéos ..........................................64 Affichage de l’index/Affichage du calendrier ..................................65 Affichage en gros plan ..............65 Utilisation du Menu Lecture ......67 Lecture H .................................67 Édit. données RAW/ Éditer JPEG ..............................68 Lecture vidéo ............................69 Éditer film..................................69 Partage ordres ..........................71 0 ...........................................71 R ..............................................72 Pivoter ......................................72 y .............................................73 Superposition im. ......................74 < .............................................75 Effacer ......................................75 Table des matières Réglages accessibles via des commandes directes ..........48 Options de traitement (Mode Image) ...........................50 Modification de la sensibilité ISO (ISO) .........................................52 Ajustement de la couleur (balance des blancs) ................53 Sélection d’un mode de mise au point (Mode AF) ........................55 Réglage de l’aspect de l’image ......................................55 Sélection de la qualité d’image (Qualité de photographie) .........56 Sélection de la qualité d’image (Qualité vidéo) ..........................57 Réduction des mouvements de l’appareil photo (Stabilisateur d’image) ....................................59 Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) .........................................59 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure) ...................................60 Détection automatique des visages (priorité visage)............60 Utilisation d’accessoires en option (accessoire) ..............................61 Lecture des vidéos ...................66 Effacer des images pendant la lecture .......................................66 Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage ordres choisi) ...............76 Défilement Panoramas...............77 4. Fonctions du menu 78 Opérations du menu de base ....78 Utilisation du Menu Prise de vue 1/Menu Prise de vue 2 ................80 Restauration des paramètres par défaut/enregistrement des paramètres (Réinit./attr. modes perso.) ......................................80 Options de traitement (Mode Image) ...........................81 Sélectionner la zone de mise au point (Zone AF) .........................82 Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (Régl. laps du temps).......................................84 Varier petit à petit la mise au point sur une série de photos (Focus BKT) .............................85 FR 5 Table des matières Augmentation de la profondeur de champ (Réglages de l’hyperfocus) .............................86 Affichage de la date (Affichage date) .........................................86 Utilisation du Menu Vidéo .........87 Utilisation du Menu Lecture ......88 Affichage d’images pivotées (R) ..........................................88 Retouche de photos (Edit) ........88 Création d’images de vidéos (Capturer images vidéo) ...........92 Découpage de vidéos (Coupure vidéo) ........................93 Annulation de toutes les protections ................................93 Utilisation du Menu Réglages ...94 Suppression de toutes les images (Configurer carte) .....................95 Sélection d’une langue (W) ...95 Utilisation des menus personnalisés .............................96 a AF/MF..................................96 M Écran/8/PC ......................96 C Exp/ISO ...............................97 D Flash Perso/# ....................98 b K/WB/Couleur ..................98 W Enregistrement ....................99 X Capteur de champ.............100 c Fonction K ......................100 Amélioration de la mise au point dans les environnements sombres (Lumière AF) ...........................101 Assist MF ................................101 Ajout d’affichages d’informations .........................102 Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur ................................104 Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression ...........................105 6 FR 5. Connexion de l’appareil photo à un smartphone 106 Réglage des paramètres pour la connexion à un smartphone ...107 Transfert d’images vers un smartphone ...............................108 Prise de vue à distance avec un smartphone ...............................108 Changement de méthode de connexion .................................109 Réinitialisation des paramètres LAN sans fil...............................109 Changement du mot de passe ......................................... 110 Annulation d’un ordre de partage ...................................... 110 6. Utilisation de données de capteur de champ 111 GPS : Précautions d’utilisation .............................. 111 Avant d’utiliser la fonction GPS (données A-GPS) ................... 111 Utilisation du GPS .................. 112 Affichage du déplacement enregistré des journaux GPS ........................................ 112 Enregistrement et sauvegarde de journaux .................................... 113 Utilisation des journaux en mémoire tampon ou sauvegardés ............................. 114 Affichage des données de localisation................................ 115 Affichages des données de localisation .............................. 115 7. Connexion à un ordinateur 10. Informations 116 136 Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue .............................................136 Copie d’images vers un ordinateur ............................ 117 Réglages par défaut/ personnalisés ...........................140 Installation du logiciel pour PC .............................................. 117 Spécifications ...........................145 8. Précautions 118 Batteries .................................... 118 Utilisation du chargeur à l’étranger ................................... 118 Nombre d’images (images fixes)/ Durée des séquences (vidéos) par carte .................................... 119 11. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 148 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................................148 Index Table des matières Connexion de l’appareil photo à un ordinateur ............................ 116 160 Nettoyage et rangement de l’appareil photo.........................121 Nettoyage de l’appareil photo.......................................121 Stockage.................................122 Mappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement des images .............................122 Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche ......................................123 Utilisation d’accessoires vendus séparément ...............................125 Fixation de couvertures en silicone facultatives.................125 Prendre des photos avec le système de flash RC sans fil d’Olympus...............................125 Accessoires en option .............126 9. Dépannage 130 Quelques problèmes courants et leurs solutions ..........................130 FR 7 Index rapide des tâches Index rapide des tâches 8 FR g Prise de vue Prise de vue sans réglages complexes Mode AUTO (B) 25 Photographier des traînées lumineuses (mélanges clairs) Composite en direct (SCN) 31 Prises de vue en gros plan de petits objets/macro (courte distance) Mode microscope (k) 33 Garder à la fois l’avant-plan et l’arrièreplan nets Hyperfocus 33 Prendre des photos stylisées/ prendre des photos monotones ART (Mode Image) 50 Modifier les paramètres pour la photographie sous-marine Mode sous-marin (^) 34 Réglage de la luminosité des points culminants et des ombres Compensation d’exposition 41 Enregistrement des données de localisation GPS, de l’air et de la température de l’eau, l’altitude (profondeur) et du cap Capteurs de profondeur de champ 111 Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles qu’elles apparaissent Balance des blancs 53 Changement du format d’affichage Format d’affichage 55 Lorsque l’appareil photo ne met pas au point le sujet/Mise au point sur une zone Réglages de la cible AF 82 Garder au point un sujet en mouvement Suivi 83 Prendre des photos dans un endroit sombre/prendre des photos dans des conditions de faible éclairage Faisceau lumineux 47 Lumière AF 101 Capturer des moments éphémères Capture Pro 44 Vérification de l’orientation horizontale ou verticale avant la prise de vue Jauge de niveau Prise de vue avec une composition délibérée Affichage grille 96 Optimiser l’écran/ régler la tonalité de l’écran Ajustement de la luminosité de l’écran 94 Augmentation du nombre d’images pouvant être prises Mode de qualité d’image fixe 56 Utilisation d’une télécommande Prise de vue à distance avec un smartphone 108 24, 102 Visualisation d’images sur un téléviseur/ visualisation des images avec une haute qualité d’image sur une télévision haute définition HDMI 97 Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur 104 Éclaircir les ombres Ombre ajus (Éditer JPEG) 68, 90 Problème des yeux rouges Yeux rouges (Éditer JPEG) 68, 90 Impression facile Création d’un ordre d’impression 75 Effacer le son enregistré sur une image fixe R 72 Modifier le nombre d’images ou ajouter des images à l’affichage de la lecture par index G/Info réglage 102 Index rapide des tâches g Lecture/Retouche g Réglages de l’appareil Synchronisation de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heure Restaurer les réglages par défaut Réinitialiser 80 Changement de la langue d’affichage du menu W 95 Désactivation du son de la mise au point automatique 8 (Signal sonore) 97 Sauvegarde des réglages Mode perso (C1/C2) 37 Afficher la date sur les photos Affichage date 86 Masquer des guides de menus Opérations du menu de base 78 18, 94 FR 9 Nom des pièces Nom des pièces Voyant du retardateur/Faisceau lumineux/ Lumière AF (P. 42/P. 47/P. 101) Flash interne (P. 45) Couvercle des connecteurs (P. 16) Verrouillage du couvercle des connecteurs (P. 16) Bouton verrouillage (P. 16) Objectif Bague d’objectif (amovible) (P. 127) Haut-parleur Bouton de déverrouillage de la bague d’objectif (P. 127) Micro-connecteur HDMI (P. 104) Connecteur Micro-USB (P. 16, 116) Couvercle du compartiment de la batterie/carte (P. 13) Écran Verrouillage du couvercle du compartiment de la batterie/ carte (P. 13) Bouton verrouillage (P. 13) 10 FR Embase filetée de trépied Œillet de dragonne (P. 12) Commutateur LOG (P. 113) Antenne GPS (P. 112) Touche ON/OFF (P. 17) Voyant (P. 16) Déclencheur (P. 25) Nom des pièces Levier de zoom (P. 26, 65) Microphone stéréo Molette de sélection (P) R (Vidéo)/touche sélectionner (P. 38/P. 76) Molette de mode (P. 27) Touche INFO (P. 24, 63, 115) Touche q (Affichage) (P. 64) MENU / Touche Wi-Fi (P. 78 / P. 107) Pavé directionnel* (FGHI) ToucheF (Haut)/F (Compensation d’exposition) (P. 41) ToucheH (Gauche)/(u (fonction de mode) (P. 30, 33, 34) Touche I (Droite)/# (Flash) (P. 45) Touche Q/Contrôle en direct (P. 48) Touche G (Bas)/jY (Prise de vue en série/retardateur) (P. 42)/( (Effacer) (P. 66) * Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le pavé directionnel. FR 11 1 Préparation Déballage du contenu de la boîte 1 Préparation Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo. Appareil photo (avec bague d’objectif amovible) Dragonne Câble USB CB-USB12 ou Batterie au lithium-ion LI-92B Adaptateur CA USB F-5AC • Manuel de base • Maintenir l’étanchéité à l’eau • Carte de garantie Le contenu peut varier en fonction de la région d’achat. Fixation de la dragonne 2 1 3 4 5 • Enfin, tirez fermement sur la dragonne en vérifiant qu’elle est bien attachée. 12 FR Insertion et retrait de la batterie et de la carte Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/ carte. 1 Ouverture du couvercle du compartiment de la batterie/de la carte. 3 Bouton verrouillage 1 Préparation Dans ce manuel, tous les périphériques de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, et SDXC. Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. g “Formater la carte” (P. 21) 1 2 Couvercle du compartiment de la batterie/carte 2 Verrou du compartiment de la batterie/carte Insertion de la batterie. • Utilisez uniquement des batteries LI-92B (P. 12, 147). • Insérez la batterie tel qu’illustré avec le repère C orienté vers le bouton de verrouillage de la batterie. • Si vous insérez la batterie dans le mauvais sens, l’appareil photo ne s’allume pas. Veillez à l’insérer dans le bon sens. Bouton de verrouillage de la batterie 3 Insérer la carte. • Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en place. g “Cartes utilisables” (P. 15) Zone des bornes • N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait endommager le logement de la carte. FR 13 4 Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte. 1 • Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. 3 1 2 Préparation Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, appuyez d’abord sur la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez-la. • Ne pas enlever la batterie quand l’indicateur de lecture de carte est affiché. Indicateur de lecture de carte S-IS ON ISO-A 200 LN FHD F 30p P 125 F5.6 0.0 01:02:03 1023 • Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à retirer la batterie. Ne forcez pas. $ Remarques • Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée s’épuise. • Lisez également “Batteries” (P. 118). 14 FR Retrait de la carte Appuyez doucement sur la carte insérée pour l’éjecter. Retirez la carte. • Ne pas enlever la carte quand l’indicateur de lecture de carte est affiché (P. 14). 1 Préparation Cartes utilisables Dans ce manuel, tous les périphériques de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, et SDXC. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus. Commutateur de protection d’écriture de carte SD Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Lorsque le commutateur est réglé sur “LOCK”, les données ne sont pas enregistrées sur la carte. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture. LOCK • Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. g “Formater la carte” (P. 21) • Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après le formatage de la carte ou la suppression des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains. Emplacements de mémoire des fichiers Les données présentes sur la carte sont enregistrées dans les dossiers suivants : Nom du dossier DCIM GPSLOG : Journaux GPS SNSLOG : Journaux des capteurs Nom du dossier : type de données 100OLYMP : Images 999OLYMP : Images Numérotation automatique des fichiers FR 15 Recharge de la batterie La batterie n’est pas entièrement chargée à sa sortie d’usine. Chargez la batterie avant l’utilisation, et n’arrêtez pas avant que le voyant ne s’éteigne, ce qui indique que la batterie est complètement chargée. 1 1 Préparation Vérifiez que la batterie est bien dans l’appareil photo et branchez le câble USB et l’adaptateur secteur USB. Adaptateur secteur USB-CA (fourni) Prise de courant alternatif 2 Connecteur Micro-USB ou 1 3 Câble USB (fourni) Couvercle des connecteurs 2 Mettez en surbrillance l’option [Charge] à l’aide des touches FG sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. USB Storage MTP Charge Exit Set • Le voyant s’allume et le chargement commence. • Le voyant s’éteint lorsque la charge est terminée. • La charge dure environ 3 heures. Les temps de charge peuvent augmenter à des températures ambiantes élevées. Voyant • N’oubliez pas de débrancher la fiche d’alimentation de l’adaptateur secteur USB de la prise murale lorsque le chargement est terminé. • Pour recharger la batterie à l’étranger, reportez-vous à la section “Utilisation du chargeur à l’étranger” (P. 118). • N’utilisez jamais un câble autre que celui fourni ou qu’un câble USB approuvé par Olympus. Cela peut entraîner de la fumée ou un incendie. • L’adaptateur secteur USB fourni F-5AC (appelé ci-après Adaptateur secteur USB) varie en fonction de la région dans laquelle vous avez acheté l’appareil photo. Si vous avez reçu un adaptateur secteur USB de type enfichable, branchez le directement dans une prise de courant. 16 FR • Pour plus d’informations concernant la batterie, reportez-vous à la section “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (P. 148). Pour plus d’informations concernant l’adaptateur secteur USB, reportez-vous à la section “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” (P. 148). • Si le voyant ne s’allume pas, rebranchez le câble USB et l’adaptateur secteur USB à l’appareil photo. • Si le message “Aucune connexion” s’affiche sur l’écran, débranchez et rebranchez le câble. • Un chargeur (UC-92 : vendu séparément) peut être utilisé pour la charge de la batterie. Clignote en rouge Message d’erreur S-IS ON ISO-A 200 LN Batterie à plat FHD F 30p P 125 F5.6 0.0 1 Préparation Quand recharger les batteries Si l’appareil photo affiche le message indiqué sur l’illustration, rechargez la batterie. 01:02:03 1023 Mise sous tension de l’appareil photo 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo. • L’appareil photo s’allume et le voyant ainsi que l’écran s’illuminent. Touche ON/OFF Écran Niveau de batterie L’icône de l’état de la batterie s’affiche. 7 (vert) : L’appareil photo est prêt pour la prise de vue. 8 (vert) : La batterie n’est pas complètement chargée. 9 (clignote en rouge) : Rechargez la batterie. S-IS ON ISO-A 200 LN FHD F 30p P 125 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Fonctionnement du mode veille Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode “veille” (stand-by) pour éteindre l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il reste en mode veille pendant 5 minutes. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser. Vous pouvez choisir la durée d’inactivité de l’appareil photo avant qu’il ne passe en mode veille. g [Veille] (P. 100) FR 17 Configuration initiale Après avoir mis l’appareil photo en marche pour la première fois, effectuez la configuration initiale en sélectionnant une langue et en réglant l’horloge de l’appareil photo. 1 Préparation • La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. • Le nom de fichier est aussi incorporé avec la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées. 1 Appuyez sur la touche Q lorsque la boîte de dialogue de configuration initiale s’affiche et vous invite à sélectionner une langue. Please select your language. Veuillez choisir votre langue. Bitte wählen Sie Ihre Sprache. Por favor, selecciona tu idioma. 2 Mettez en surbrillance la langue souhaitée à l’aide de la molette de sélection ou des touches FGHI sur le pavé directionnel. • La boîte de dialogue pour sélectionner la langue dispose de deux pages d’options. Utilisez la molette de sélection ou les touches FGHI sur le pavé directionnel pour déplacer le curseur d’une page à l’autre. Curseur W Hrvatski ýHVN\ Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ Dansk English Nederlands Eesti Suomi Français Deutsch ǼȜȜȘȞȚțȐ Indonesia Italiano Norsk 0DJ\DU Latviski /LHWXYLǐN Polski Português(Pt) Set W Romanian Español Ɋɭɫɫɤɢɣ Srpski Slovensky 6ORYHQãþLQD Svenska Türkçe ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ Viet Nam Setare 18 FR 3 Appuyez sur la touche Q lorsque la langue souhaitée est mise en surbrillance. W Hrvatski ýHVN\ Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ Dansk English Nederlands 4 5 Réglez la date, l’heure et le format de la date. • Utilisez les touches HI sur le pavé directionnel pour mettre les éléments en surbrillance. • Modifiez l’élément mis en surbrillance à l’aide de la molette de sélection ou des touches FG sur le pavé directionnel. • Appuyez sur la touche Q pour régler l’horloge. • L’horloge peut être modifiée à n’importe quel moment depuis le menu de configuration e. g [X Paramètres] (P. 94) Mettez en surbrillance un fuseau horaire à l’aide de la molette de sélection ou des touches FG sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. • L’heure d’été peut être activée ou non à l’aide de la touche INFO. Français 0DJ\DU /LHWXYLǐN Português(Pt) Régl X A M J Heure 2019 1 Préparation Suomi Eesti • Si vous appuyez sur le déclencheur avant d’appuyer ǼȜȜȘȞȚțȐ Deutsch sur la touche Q, l’appareil photo quitte le mode de Italiano Indonesia prise de vue et aucune langue n’est sélectionnée. Latviski Polski Norsk Vous pouvez effectuer la configuration initiale en éteignant et en rallumant l’appareil photo afin d’afficher la boîte de dialogue de configuration initiale et de répéter la procédure depuis l’étape 1. • La langue peut être modifiée à n’importe quel moment depuis le menu de configuration e. g “Sélection d’une langue (W)” (P. 95) A/M/J Annuler L’heure est affichée à l’aide d’une horloge 24 heures. Fuseau horaire UTC+09:00 (12:30) Seoul Tokyo Régl • Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci n’est pas utilisé pendant une certaine période, la date et l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par défaut. • Il se peut que vous deviez ajuster le taux de compression avant la prise de vue de vidéos. g [Taux compr. vidéo] (P. 87) FR 19 Les affichages de l’appareil photo sont illisibles/ne sont pas dans la langue sélectionnée 1 Si l’appareil photo s’affiche dans une langue qui vous est inconnue ou utilise des caractères que vous n’arrivez pas à lire, il se peut que vous ayez sélectionné par erreur la mauvaise langue dans la boîte de dialogue de sélection de langue. Suivez les étapes ci-dessous pour changer de langue. Préparation 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. ѯєьѬщѥҕ ѕѓѥё 11 2 іѨѯоѶ шѯјѪѠдѱўєчдѼѥўьчѯѠк ѱўєчѓѥё ҟ ъѨд ёѪь ѷ іѠэ$) шкзҕ Ѥҟ ѥ дј Ѥэ 2 I Mettez en surbrillance l’onglet e à l’aide des touches FGH sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. ѯєьѬшкзҕ Ѥҟ ѥ 1 шкзҕ Ѥҟ ѥдѥіҙч Xдѥішкзҕ Ѥҟ ѥ W s чѬѓѥёэ Ѥьъѩд Wi-Fi дѥішкзҕ Ѥҟ ѥ 2 дј Ѥэ 3 ѳъѕ k±0 0.5 њѧьѥъѨ шкзҕ Ѥҟ ѥ Mettez en surbrillance [W] à l’aide des touches FG sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. ѯєьѬшкзҕ Ѥҟ ѥ 1 шкзҕ Ѥҟ ѥдѥіҙч Xдѥішкзҕ Ѥҟ ѥ W s чѬѓѥёэ Ѥьъѩд Wi-Fi дѥішкзҕ Ѥҟ ѥ 2 дј Ѥэ 4 ѳъѕ k±0 0.5 њѧьѥъѨ шкзҕ Ѥҟ ѥ Mettez en surbrillance la langue souhaitée à l’aide des touches FGHI sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. W Hrvatski ýHVN\ Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ Dansk English Nederlands Eesti Suomi Français Deutsch ǼȜȜȘȞȚțȐ Indonesia Italiano Norsk Retour 20 FR 0DJ\DU Latviski /LHWXYLǐN Polski Português(Pt) Régl Formater la carte 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Prise de vue 1 11 2 Réinit./attr. modes perso. Mode Image Zone AF I Retour 2 1 Préparation Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 15) Régl Mettez en surbrillance l’onglet e à l’aide des touches FGH sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. Menu Réglages 1 2 Configurer carte X Paramètres W s Visual image Réglages Wi-Fi Retour 3 Français k±0 0.5 sec Régl Mettez en surbrillance [Configurer carte] à l’aide des touches FG sur le pavé directionnel et appuyez sur la touche Q. • Si des données sont présentes sur la carte, des éléments de menu s’affichent. Sélectionnez [Formater] et appuyez sur la touche Q. Configurer carte Tout effacer Formater Retour 4 Régl Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Le formatage est effectué. FR 21 2 Prise de vue Affichage d’informations pendant la prise de vue Affichage de l’écran pendant le mode photographie 2 12 6789 a 2 HDR BKT Prise de vue 34 5 J I H G F E D C B A Date de 0 HDR FD-1 g 1.4 x 2.0 x 2 bc f i 1.4 x 2 S-IS ON ISO-A 200 WB AUTO AF 4:3 Focus LN LOG FHD F 30p C1 P 01:02:03 125 F5.6 +2.0 zy x w v 1023 u t Affichage de l’écran pendant le mode vidéo K 1.4 x L R M-IS ON ISO-A 200 WB AUTO AF 16:9 LN FHD F 30p n 22 FR +2.0 h 1:02:03 j k l m n o p q r s 2 Prise de vue n Mode AF .........................................P. 55 1 Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 14 o Format d’affichage ..........................P. 55 2 État de la connexion LAN sans fil ..............................................P. 106–110 p Qualité d’image (images fixes) .......P. 56 3 Affichage de la date ........................P. 86 q Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 57 4 Guide de mise au point r Temps d’enregistrement automatique ..............................P. 46, 55 disponible......................................P. 119 5 Cible Af .....................................P. 25, 82 s Nombre d’images fixes enregistrables ...............................P. 119 6 HDR ..........................................P. 29, 34 t Jauge de niveau (horizon) ......P. 24, 102 7 Icône de cadrage ......................P. 33, 85 u En haut : Commande d’intensité 8 Nuit main levée ...............................P. 28 du flash ...........................................P. 59 9 Hyperfocus......................................P. 33 En bas : Correction d’exposition .....P. 41 0 Accessoire ..............................P. 61, 126 v Valeur de correction d’exposition ....P. 41 a Convertisseur d’objectif w Valeur d’ouverture.......................... P. 36 numérique*1 ....................................P. 42 x Vitesse d’obturation ....................... P. 35 b Prise de vue par intervalles ............P. 84 y Histogramme ..................................P. 24 c Priorité visage .................................P. 60 z Guide de quadrillage.......................P. 96 d Son pour les vidéos ............P. 38, 72, 87 A Mode de prise de vue ............. P. 27 – 39 e Réduction du bruit du vent ..............P. 87 B Mode personnalisé .........................P. 37 f Jauge de niveau C Icône/avertissement LOG .............P. 113 (inclinaison).............................P. 24, 102 D Icône GPS .................................... P. 111 g Ratio/agrandissement du zoom optique*1 ...................................P. 26, 33 E Mode de mesure .............................P. 60 h Avertissement de température F Prise de vue en série/ interne ...........................................P. 134 Retardateur .....................................P. 42 Prise de vue Capture Pro ...............P. 44 i Flash ...............................................P. 45 (clignote : recharge en cours, s’allume : G Commande d’intensité du flash ......P. 59 recharge terminée) H Mode Flash .....................................P. 45 j Symbole de mise au point I Stabilisateur d’image ......................P. 59 correcte ...........................................P. 25 J Niveau de batterie...........................P. 17 k Mode Image ..............................P. 50, 81 K Indicateur du niveau l Sensibilité ISO ................................P. 52 d’enregistrement .............................P. 39 m Balance des blancs.........................P. 53 *1 Affiché à tout moment si [Commande microscope n] (P. 33) est en cours d’utilisation. FR 23 Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue à l’aide de la touche INFO. 2 S-IS ON ISO-A 200 INFO Prise de vue LN FHD F 30p P INFO 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Image seule Informations de base* S-IS ON ISO-A 200 P INFO S-IS ON 250 F5.6 0.0 INFO 01:02:03 1023 Affichage du niveau de jauge (Perso2) ISO-A 200 P 250 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Affichage de l’histogramme (Perso1) * N’est pas affiché en mode n (mode vidéo), sauf si l’enregistrement est en cours. • Vous pouvez modifier les réglages Perso1 et Perso2. g [G/Info réglage] > [LV-Info] (P. 102) • Les écrans d’affichage des informations peuvent passer d’une direction à une autre en faisant pivoter la molette de sélection tout en appuyant sur la touche INFO. Affichage de l’histogramme Un histogramme des différentes zones de luminosité de l’image s’affiche. L’axe horizontal fournit la brillance et l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Pendant la prise de vue, la surexposition est indiquée en rouge, la sous-exposition en bleu et la plage mesurée via la mesure sélective en vert. Plus Moins Foncé Clair Affichage du niveau de la jauge L’orientation de l’appareil photo est indiquée. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. L’appareil photo est à niveau lorsque les barres deviennent vertes. • Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide. • Une erreur au niveau de l’affichage peut être corrigée via un étalonnage (P. 100). 24 FR Photographie de base Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur et de laisser l’appareil photo régler les paramètres en fonction de la scène. Prendre des photos (mode AUTO) Tournez la molette de mode sur B. 2 Cadrez la vue. 3 Effectuez la mise au point. 2 Prise de vue 1 • Veillez à ce que vos doigts ou la dragonne de l’appareil photo n’obstrue pas l’objectif ou la lumière AF. Position Paysage Position Portrait • Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course). Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF) apparaît à l’emplacement de la mise au point. Symbole de mise au point correcte 1.0 x S-IS ON ISO-A 200 LN FHD F 30p P Appuyez sur le déclencheur à mi-course. 125 F5.6 01:02:03 1023 Cible AF • Si le symbole de mise au point correcte clignote, le sujet n’est pas net. (P. 131) FR 25 4 2 Déclenchez l’obturateur. • Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond). • L’appareil photo ouvre l’obturateur et prend une photo. • La photo prise s’affiche à l’écran. Appuyez complètement sur le déclencheur. $ Remarques Prise de vue • Pour quitter le mode photo depuis les menus ou la lecture, enfoncez le déclencheur à mi-course. Utilisation du zoom Effectuez un zoom avant pour photographier des objets à distance ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la prise de vue. Le zoom peut être ajusté à l’aide du levier de zoom. Côté W Côté T 1.0 x 2.0 x S-IS ON S-IS ON ISO-A ISO-A 200 200 LN P 26 FR 60 F2.0 0.0 LN FHD F 30p FHD F 30p 01:02:03 01:02:03 1023 P 50 F3.2 0.0 1023 Sélection du mode de prise de vue Utilisez la molette de mode pour sélectionner le mode de prise de vue, puis prenez la photo. Indicateur Icône de mode 2 Prise de vue Types de modes de prise de vue Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après. Mode de prise de vue Description g B L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode de prise de vue le plus approprié. 25 SCN L’appareil photo optimise automatiquement les paramètres pour le sujet ou le paysage. 28 k Il est possible de prendre des photos à distance de 1 cm du sujet. Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos avec une profondeur de champ importante, et effectuer une prise de vue très précise d’un nombre d’images défini. 33 ^ Uniquement en sélectionnant un mode auxiliaire en fonction du sujet ou du paysage, vous pouvez prendre des photos sous l’eau à l’aide d’un réglage approprié. 34 P L’appareil photo mesure la luminosité du sujet et ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir de meilleurs résultats. 35 A Vous sélectionnez l’ouverture, et l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation pour obtenir les meilleurs résultats possible. 36 Utilisez les modes de personnalisation pour enregistrer et rappeler les réglages. • Différents paramètres peuvent être enregistrés dans chacun des deux modes personnalisés (C1 et C2). 37 Réaliser des vidéos. 39 C1 C2 n Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments ne pouvant pas être configurés avec le mode de prise de vue actuel. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) • Éléments qui ne peuvent pas être configurés parce qu’un élément a déjà été réglé : Les paramètres tels que le mode image sont indisponibles quand la molette de mode est positionnée sur B. FR 27 Réglages adaptés à la scène (mode SCN) Tournez simplement la molette de mode sur SCN et sélectionnez le mode scène de votre choix pour réaliser des prises de vue avec les réglages de l’appareil photo optimisés par le sujet ou la scène. 2 • Les procédures d’utilisation de l’option [Composite en direct] et [Panorama] diffèrent des autres modes de scène ; pour plus d’informations, reportez-vous à la section “[Composite en direct] : photographie composite en direct” (P. 31) et “Panorama” (P. 32). Type de sujet Mode de scène Prise de vue Personnes Paysages de nuit Description B Portrait Idéal pour la prise de vue de portraits. Met en avant la texture de la peau. e e-Portrait Lisse les teints et la texture de la peau. Ce mode convient à l’affichage d’images sur un téléviseur haute définition. L’appareil photo enregistre deux photos : une avec l’effet appliqué et l’autre sans l’effet. D Paysg+ portrait Convient aux portraits présentant un paysage en arrière-plan. Les tons bleus et verts ainsi que le teint de la peau seront capturés magnifiquement. U Nuit + Portrait Idéal pour la prise de vue de portraits sur un arrière-plan de nuit. L’utilisation d’un trépied et de la télécommande par l’intermédiaire de l’application OI.Share est recommandée (P. 107, 108). m Enfants Adapté pour les photographies d’enfants et autres sujets actifs. G Scène nuit Idéal pour la prise de vue sur trépied de scènes de nuit. L’utilisation d’un trépied et de la télécommande par l’intermédiaire de l’application OI.Share est recommandée (P. 107, 108). U Nuit + Portrait Idéal pour la prise de vue de portraits sur un arrière-plan de nuit. L’utilisation d’un trépied et de la télécommande par l’intermédiaire de l’application OI.Share est recommandée (P. 107, 108). Idéal pour la prise de vue de scènes de nuit sans trépied. Réduit le flou lors de la prise de vue de scènes peu Nuit main éclairées/lumineuses. H levée L’appareil photo fait huit expositions et les combine en une seule photo. Idéal pour la prise de vue de feux d’artifice de nuit. Feux L’utilisation d’un trépied et de la télécommande par X d’artifices l’intermédiaire de l’application OI.Share est recommandée (P. 107, 108). L’appareil photo effectue plusieurs prises de vue automatiquement, prend uniquement des zones claires nouvelles et les compose en une image simple. Avec une exposition longue normale, une image de trace de Composite lumière comme une traînée d’étoile avec des bâtiments clairs d en direct tend à être trop lumineuse. Vous pouvez les capturer sans surexposition tout en observant la progression. • Pour plus d’informations sur la prise de photos avec cette fonction, reportez-vous à la section “[Composite en direct] : Photographie composite en direct” (P. 31). 28 FR Type de sujet Mode de scène C Sport m Enfants Adapté pour les photographies d’enfants et autres sujets actifs. F Paysage Idéal pour la prise de vue de paysages. Mouvement Intérieur ` Coucher de soleil Idéal pour la prise de vue de couchers du soleil. g Plage & Neige Idéal pour la prise de vue de montagnes enneigées, de la mer sous le soleil ou d’autres scènes à dominante blanche. s Panorama Effectue une série d’images qui se combinent pour créer un panorama. • Pour plus d’informations sur la prise de photos avec cette fonction, reportez-vous à la section “Panorama” (P. 32). E Filtre HDR Convient pour les scènes à fort contraste. Chaque fois que le déclencheur est appuyé, l’appareil photo prend quatre prises de vue puis les combine en une seule image correctement exposée. W Bougie Convient pour des photos de scènes aux chandelles. Les couleurs chaudes sont conservées. B Portrait Idéal pour la prise de vue de portraits. Met en avant la texture de la peau. e e-Portrait Lisse les teints et la texture de la peau. Ce mode convient à l’affichage d’images sur un téléviseur haute définition. L’appareil photo enregistre deux photos : une avec l’effet appliqué et l’autre sans l’effet. m Enfants Adapté pour les photographies d’enfants et autres sujets actifs. E Filtre HDR Convient pour les scènes à fort contraste. Chaque fois que le déclencheur est appuyé, l’appareil photo prend quatre prises de vue puis les combine en une seule image correctement exposée. 2 Prise de vue Paysage Description Idéal pour la prise de vue d’actions rapides. L’appareil photo prend des photos aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. • Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de prise de vue sont désactivés. • Un certain temps peut être nécessaire pour enregistrer des photos prises à l’aide de l’option [e-Portrait]. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image est enregistrée en mode RAW+JPEG. • Les photos [Nuit main levée] prises lorsque [RAW] est sélectionné comme qualité d’image, seront enregistrées au format RAW+JPEG, avec la première image enregistrée sous la forme d’une image RAW et la dernière composite comme images JPEG. • [Filtre HDR] enregistre les images HDR au format JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image est enregistrée au format RAW+JPEG. - Du bruit peut être plus perceptible lors de la prise de vue dans des conditions associées à des vitesses d’obturateur lentes. - Pour de meilleurs résultats, fixez l’appareil photo, par exemple, en le montant sur un trépied. - L’image affichée sur le moniteur lors de la prise de vue sera différente de l’image traitée par HDR. - Le mode image est réglé sur [Natural] et l’espace colorimétrique est réglé sur [sRGB]. FR 29 2 1 Tournez la molette de mode sur SCN. 2 Mettez en surbrillance le type de sujet souhaité à l’aide de FGHI ou la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. Prise de vue Paysages de nuit Mouvement Paysage Intérieur 3 Mettez en surbrillance le mode de scène désiré à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. • Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur la touche MENU sans appuyer sur la touche Q pour sélectionner un mode de scène. • Pour sélectionner un autre mode de scène, appuyez sur la touche u (H). 4 30 FR Personnes Effectuez la prise de vue. Portrait [Composite en direct] : photographie composite en direct 1 2 Tournez la molette de mode sur SCN. 3 Mettez en surbrillance l’option [Composite en direct] à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. 4 Appuyez à moitié sur le déclencheur pour faire la mise au point. 5 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 6 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue. Mettez en surbrillance l’option [Paysages de nuit] à l’aide de FGHI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. • L’appareil photo configure automatiquement les réglages appropriés et commence la prise de vue. • La prise de vue commence quelques instants après avoir appuyé sur le déclencheur. • L’image composite s’affiche à intervalles réguliers. 2 Prise de vue • Pour réduire le flou causé par le tremblement de l’appareil photo, montez fermement l’appareil photo sur un trépied et utilisez un déclencheur télécommandé via l’application OI.Share (P. 108) en mode de télécommande sans fil. • Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point. • Visualisez le résultat du changement à l’écran et appuyez sur le déclencheur pour arrêter la prise de vue une fois le résultat désiré obtenu. • La durée d’enregistrement en une seule prise de vue est de 3 heures. FR 31 Panorama 1 2 2 Tournez la molette de mode sur SCN. Mettez en surbrillance [Paysage] à l’aide de FGHI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. Prise de vue 3 Mettez en surbrillance [Panorama] à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. 4 5 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo. 6 Déplacez lentement l’appareil photo de façon à ce que le pointeur et le repère de mise au point se chevauchent. L’appareil photo relâche Enreg. automatiquement le déclencheur lorsque le pointeur Annuler Écran lors de la combinaison et la cible se chevauchent. Déplacez l’appareil photo lentement pour cadrer la seconde photo. Repère cible Pointeur • Un repère de prise de vue s’affiche. • Pour combiner uniquement deux cadres, appuyez sur la touche Q. 7 des photos, de gauche à droite Répétez l’étape 5 pour prendre une troisième photo. L’appareil photo fusionne automatiquement les cadres dans une simple image au format panorama. • Pour annuler la fonction panorama, appuyez sur la touche MENU. $ Remarques • La mise au point, l’exposition et les autres paramètres similaires sont définis selon les valeurs en cours au moment du démarrage de la prise de vue. • Si vous appuyez sur la touche Q ou appuyez sur le déclencheur à nouveau avant d’effectuer le mouvement panoramique avec l’appareil photo pour déplacer la cible sur le pointeur, la prise de vue se termine et un panorama est créé à partir des images prises jusqu’à ce point. 32 FR Prise de vue à très courte distance (mode k) Il est possible de prendre des photos d’une distance de 1 cm du sujet. Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos avec une profondeur de champ importante, et effectuer une prise de vue très précise d’un nombre d’images défini. Mode secondaire Application Il est possible de prendre des photos d’une distance de 1 cm du sujet. o Hyperfocus*1 L’appareil photo prend automatiquement un certain nombre de photos, en déplaçant la mise au point de chacune d’elle. Celles-ci peuvent ensuite être combinées en une image composite avec une profondeur de champ importante. Deux images sont enregistrées, la première image et l’image composite. Le nombre de prises de vue et la durée durant laquelle l’appareil photo attend au début de la prise de vue peuvent être sélectionnés à l’aide de [Réglages de l’hyperfocus] (P. 86). p Dans ce mode, l’appareil photo prend automatiquement un certain Cadrage de nombre de photos, en déplaçant la mise au point de chacune d’elle. mise au point Le nombre d’images et les étapes de la prise de vue sont réglés dans [Focus BKT] (P. 85). n Optimisé pour réaliser des gros plans dont le sujet est agrandi sur l’écran. Le niveau d’agrandissement lorsque la distance de prise de vue est de 1 cm s’affiche à l’écran. Appuyez sur I pour effectuer un zoom avant sur la vue à travers l’objectif (zoom × 2). Appuyez de nouveau pour un zoom ×4. Appuyer sur I lorsque le zoom 4× est sélectionné annule le zoom. À des niveaux élevés d’agrandissement, l’image peut être granuleuse. Commande microscope 2 Prise de vue m Microscope *1 Il peut y avoir des situations où il n’est pas possible de créer une image composite en raison du mouvement de l’appareil photo. 1 Tournez la molette de mode sur k. 2 Mettez en surbrillance un mode secondaire (“secondaire”) à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. 3 Effectuez la prise de vue. $ Microscope • Pour prendre une série de photos à la même distance de mise au point, utilisez le blocage de mise au point (P. 46) ou MF (P. 55). Remarques • Lorsque la molette de mode est sur k, l’écran de sélection du mode secondaire (“sec.”) s’affiche en appuyant sur la touche u (H). FR 33 Réglages adaptés aux scènes sous l’eau (mode ^) Uniquement en sélectionnant un mode auxiliaire en fonction du sujet ou du paysage, vous pouvez prendre des photos sous l’eau à l’aide d’un réglage approprié. Mode secondaire 2 Application ] V Instantané Optimisé pour la photographie sous-marine qui se sert de la lumière naturelle. Prise de vue E V Étendue Convient à la prise de vue sous-marine. w V Macro Convient pour la prise de vue sous-marine en gros plan. f V Microscope Convient pour photographier des sujets sous l’eau à des distances aussi proches qu’un cm. _ V HDR Convient aux scènes sous-marines contrastées. Ce mode permet de capturer de nombreuses images et de les fusionner en une seule image, correctement exposée. Ce mode peut ne pas fonctionner correctement pour photographier un sujet en mouvement rapide. 1 Tournez la molette de mode sur ^. 2 Mettez en surbrillance un mode secondaire (“secondaire”) à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. 3 Effectuez la prise de vue. $ V Instantané • Pour prendre une série de photos à la même distance de mise au point, utilisez le blocage de mise au point (P. 46) ou MF (P. 55). Remarques • Lorsque la molette de mode est sur ^, l’écran de sélection du mode secondaire (“sec.”) s’affiche en appuyant sur la touche u (H). 34 FR Laisser l’appareil photo sélectionner l’ouverture et la vitesse d’obturation (mode P) En mode P, l’appareil photo sélectionne l’ouverture optimale, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO en fonction de la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P. S-IS ON ISO-A 200 LN 125 F5.6 0.0 01:02:03 1023 Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation Mode de prise de vue • La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent. • La correction de l’exposition (P. 41) peut être réglée en tournant la molette de sélection ou en appuyant sur la touche F (F) et ensuite à l’aide de HI. 2 Prise de vue FHD F 30p P Valeur de la correction d’exposition • Les affichages de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture clignotent si l’appareil photo n’atteint pas l’exposition optimale. FR 35 Sélection de l’ouverture (mode A) Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous sélectionnez l’ouverture et laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée. Tournez la molette de mode sur A, puis utilisez la molette de sélection pour sélectionner une valeur d’ouverture. 2 S-IS ON ISO-A 200 Prise de vue LN FHD F 30p A 125 F5.6 01:02:03 1023 Valeur d’ouverture • Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser FG pour sélectionner l’ouverture. • Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez régler la correction de l’exposition (P. 41) à l’aide de la molette de sélection ou HI. • L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. 36 FR Modes personnalisés (Mode personnalisé C1/C2) Utilisez les modes de personnalisation pour enregistrer et rappeler les réglages. • Différents paramètres peuvent être enregistrés dans chacun des deux modes personnalisés (C1 et C2). Sauvegarde des réglages Réglez les paramètres afin de les enregistrer. 2 3 4 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. • Tournez la molette de mode sur une position autre que n (mode vidéo). Mettez en surbrillance l’onglet W à l’aide de FGH et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance l’option [Réinit./attr. modes perso.] et appuyez sur la touche Q. 5 Mettez en surbrillance [Mode personnalisé C1] ou [Mode personnalisé C2] et appuyez sur la touche Q. 6 Mettez en surbrillance [Régl] et appuyez sur la touche Q. 2 Prise de vue 1 • Tous les paramètres existants sont écrasés. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser]. Rappel des réglages 1 Tournez la molette de mode sur C1 ou C2. 2 Effectuez la prise de vue. • Les réglages enregistrés à l’aide de [Réinit./attr. modes perso] > [Mode personnalisé C1] ou [Mode personnalisé C2] dans le Menu Photo W 1 sont rappelés. FR 37 Enregistrer des vidéos Vous pouvez filmer des vidéos à l’aide du mode prévu à cet effet n (clip vidéo) de l’appareil photo ou effectuer des opérations d’enregistrement basiques sans mettre fin à la photographie. 2 Les vidéos sont enregistrées à l’aide de la touche R (vidéo). Les options et témoins liées aux vidéos peuvent être affichés en tournant la molette de mode pour sélectionner le mode n (vidéo). Prise de vue n Mode (vidéo) Sélectionnez ce mode si vous comptez principalement filmer des vidéos. Modes de photographie Sélectionnez ces modes pour filmer des vidéos pendant la photographie. • Les capteurs d’image CMOS du même type que ceux utilisés dans l’appareil photo émettent un effet dit “volet roulant” qui peut provoquer des déformations sur les photos de sujets en mouvement. Cette déformation est un phénomène physique qui se produit sur les photos de sujets qui se déplacent rapidement ou si vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue. Cela est particulièrement visible sur les photos prises sur de longues distances focales. • La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants : pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course ou lorsqu’une photographie en série, avec retardateur à intervalles, composite en direct ou panorama est en cours • Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode vidéo. Enregistrement de films en modes prise de vue photo 1 Appuyez sur la touche R pour lancer l’enregistrement. • La vidéo en cours d’enregistrement s’affiche à l’écran. 2 38 FR Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Enregistrement de vidéos en mode film (mode n) 1 Tournez la molette de mode sur n. 2 Appuyez sur la touche Q pour afficher les commandes en direct, puis utilisez FG et mettez en surbrillance n qualité des vidéos (P. 57). Prise de vue 2 ISO AUTO WB AUTO AF 16:9 LN 1920×1080 Fine 30p n FHD HS 120fps FHD F 30p 1:02:03 n Qualité vidéo 3 Mettez en surbrillance l’option souhaitée à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. 4 Appuyez sur la touche R pour lancer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. • Le niveau sonore durant l’enregistrement est indiqué par le compteur de niveau d’enregistrement. Plus le compteur va dans le rouge, plus le niveau d’enregistrement est élevé. • Le niveau d’enregistrement peut être réglée à partir du menu vidéo n. g [Niv. enregistrement] (P. 87) Compteur de niveau d’enregistrement L R M-IS ON ISO-A 200 AF FHD F 30p n $ ● REC 00:01 0:07:48 Remarques • Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode vidéo. FR 39 Utilisation de divers réglages Les réglages de prise de vue peuvent être réglés d’une des manières suivantes : Touches directes (P. 41) Les fonctions fréquemment utilisées sont attribuées à FGHI. En appuyant simplement sur la touche, vous pouvez directement sélectionner la fonction attribuée. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode de prise de vue et des paramètres de l’appareil photo. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) 2 Prise de vue Commandes directes (P. 48) ISO AUTO WB AUTO AF 4:3 Réglez les paramètres lors de la prévisualisation des résultats à l’écran. Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) LN FHD F 30p WB auto P AUTO AUTO Menus (P. 78) Accédez à une grande variété de fonctions, y compris les réglages de prise de vue, lecture, heure et date et affichage. Menu Prise de vue 1 11 2 Réinit./attr. modes perso. Mode Image Zone AF Retour 40 FR I Régl Réglages accessibles via des touches directes Les fonctions fréquemment utilisées sont attribuées à FGHI. En appuyant simplement sur la touche, vous pouvez directement sélectionner la fonction attribuée. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode de prise de vue et des paramètres de l’appareil photo. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) 2 Contrôle de l’exposition (Exposition F) Négatif (–) Aucune compensation (0) Prise de vue Sélectionnez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±2,0 EV. Positif (+) La méthode utilisée varie avec le mode de prise de vue. Mode de prise de vue Méthode Mode P/mode perso/mode vidéo/mode ^/mode k Tournez la molette de sélection. ou Appuyez sur la touche F (F) puis appuyez sur HI. Mode A Appuyez sur la touche F (F) puis tournez la molette de sélection. ou Appuyez sur la touche F (F) puis appuyez sur HI. • La correction de l’exposition n’est pas disponible en mode B ou SCN. FR 41 Zoom (convertisseur d’objectif numérique) Effectuez un zoom avant et enregistrez le centre de l’image. En modes P, A et n, le rapport de zoom augmente d’environ 2 × mais lorsque n (Commande Microscope) est sélectionné en mode k, vous avez le choix entre zoom 2 × et 4 ×. 1 Tournez la molette de mode sur P, A, n ou k. 2 Si la molette de mode est positionnée sur P, A ou n, appuyez sur H. Si la molette de mode est positionnée sur k, appuyez sur I. 2 • Si la molette de mode est positionnée sur k, sélectionnez n (Commande microscope). Prise de vue • Le rapport de zoom augmente de 2 × et l’icône H s’affiche. Pour annuler le zoom, appuyez sur la touche H. • Si la molette de mode est positionnée sur k, appuyer sur I permet d’augmenter le zoom 2 ×. Appuyez de nouveau sur I pour un zoom 4 ×, et une troisième fois pour annuler le zoom. Convertisseur d’objectif numérique 2 S-IS ON ISO-A 200 LN FHD F 30p P 0.0 125 F5.6 01:02:03 1023 • Les images JPEG sont enregistrées selon le rapport de zoom sélectionné. Dans le cas d’images RAW, un cadre indique le recadrage. Un cadre qui indique le rognage s’affiche sur l’image pendant la lecture. • Dans le cas de vidéos 4K à grande vitesse, le convertisseur d’objectif numérique est automatiquement désactivé lorsque l’enregistrement commence. • [Zone AF] est réglé sur [I] (cible unique). Prise de vue en série/avec le retardateur Vous pouvez prendre une série de photos en maintenant le déclencheur complètement enfoncé. Vous pouvez également prendre des photos à l’aide du retardateur. 1 Appuyez sur la touche jY (G). Simple P 42 FR o T S J 2 Mettezen surbrillance une option à l’aide de HI ou la molette de sélection. o 1 image à la fois est prise quand le déclencheur est enfoncé. T Séquence H Maintenez le déclencheur enfoncé à fond pour prendre une série de photos. • Pour choisir une cadence de prise de vue, mettez en surbrillance l’option [Séquence H] et appuyez sur la touche INFO avant d’appuyer sur le bouton Q. Vous avez le choix entre des cadences d’environ 10 images par seconde (10 fps) ou 20 images par seconde (20 fps). Utilisez FGHI ou la molette de commande pour mettre en surbrillance une vitesse d’avance d’image et appuyez sur le bouton Q pour sélectionner. • Le flash est désactivé. S Séquence L Les photos seront prises à environ 5 fps lorsque le déclencheur est enfoncé à fond. Y12s Y 12 sec Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la photo est prise. Y2s Y 2 sec Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la photo est prise. YC Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre d’images] et [Temps d’intervalle]. Retardateur Utilisez HI pour mettre en surbrillance les éléments et FG pour personnalisé sélectionner une valeur. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série. J 3 Capture Pro 2 Prise de vue Simple Une prise de vue en série commence lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Appuyez sur le déclencheur à fond pour commencer l’enregistrement d’images capturées sur la carte, y compris celles en appuyant à moitié. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série. g “Capture Pro” (P. 44) • Le flash est désactivé. Appuyez sur la touche Q. • Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur. • Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue. • Lorsque vous utilisez S, la vue en direct s’affiche. En mode T, l’affichage indique la dernière photo prise lors de la prise de vue en série. • Si l’icône du niveau de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil photo arrête la prise de vue et commence à sauvegarder les photos que vous avez prises sur la carte. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie. $ Remarques • Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur la touche MENU. • Le retardateur n’est pas automatiquement désactivé après la prise de vue. FR 43 Capture Pro En mode Capture Pro, l’appareil photo enregistre les photos à une cadence d’environ 10 images par seconde, en commençant à environ 0,5 secondes avant que le déclencheur ne soit enfoncé à fond. Utilisez ce mode pour capturer les moments que vous risqueriez de manquer en raison d’un délai de l’obturateur. La prise de vue en rafale continue Jusqu’à 5 images 2 Prise de vue Déclencheur enfoncé à mi-course Moment que vous souhaitez Le déclencheur est enfoncé à fond Délai de réponse de l’obturateur Pour éliminer le délai entre le moment où le déclencheur est enfoncé à fond et le début de l’enregistrement, l’appareil photo commence à prendre une série de photos en utilisant l’obturateur électronique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, et démarre l’enregistrement des photos, y compris celles prises lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course (jusqu’à 5)— sur la carte lorsque le déclencheur est enfoncé à fond. 1 Appuyez sur la touche jY (G). 2 Mettez en surbrillance J (Capture Pro) à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. 3 4 Appuyez à moitié sur le déclencheur pour commencer la prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à fond pour démarrer l’enregistrement sur la carte. • L’appareil photo continuera de prendre des photos jusqu’à une minute lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Pour reprendre la prise de vue, appuyez à nouveau à moitié sur le déclencheur. • Le scintillement produit pas des lumières fluorescentes ou un vaste mouvement du sujet, etc. risque de déformer les images. • L’écran ne deviendra pas noir et le son de l’obturateur ne sera pas émis pendant le cadrage. • La vitesse d’obturation la plus lente est limitée. 44 FR Utilisation d’un flash (photographie au flash) Vous pouvez utiliser un flash lors des prises de vue. 1 Appuyez sur la touche # (I). 2 Mettez en surbrillance un mode de flash à l’aide de HI ou de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche Q. Flash auto Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. # Flash Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. 0 Yeux rouges Le flash se déclenche pour réduire l’effet “yeux rouges”. Flash Off Le flash ne se déclenche pas. AUTO $ 1 Yeux rouges vitesse lente Synchronisation lente La synchronisation lente est associée au flash (premier rideau/Flash atténuant l’effet “yeux rouges”. atténuant l’effet “yeux rouges”) 2 Slow Le flash se déclenche avec des vitesses d’obturation Synchronisation lente lentes pour éclaircir les arrière-plans faiblement (premier rideau) éclairés. 3, 4 Paramètre manuel etc. #RC q Prise de vue 2 Contrôlez manuellement la puissance du flash. Si vous mettez en surbrillance [Paramètre manuel] et appuyez sur la touche INFO avant d’appuyer sur la touche Q, vous pouvez régler la puissance du flash à l’aide de FGHI ou de la molette de sélection. Télécommande Le stroboscope sous-marin spécial ou le flash RC sans fil Olympus sert à prendre des photos. Pour plus de détails, reportez-vous à “Prendre des photos avec le système de flash RC sans fil d’Olympus” (P. 125). LED-On La lumière DEL s’allume quand une photo est prise. C’est utile pour prendre des photos en gros plan. • En mode [0 (Yeux rouges)], après les pré-flashes, il faut environ 1 seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. • [0 (Yeux rouges)] risque de ne pas fonctionner efficacement dans certaines conditions de prise de vue. • La vitesse d’obturation diminue dans [2] (Slow). Utilisez un trépied et fixez l’appareil photo. • Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode de prise de vue et des paramètres de l’appareil photo. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) FR 45 Verrouillage de la mise au point Vous pouvez bloquer la mise au point à la position désirée. 2 Prise de vue 46 FR 1 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. 2 Tout en maintenant la position de l’appareil photo, appuyez sur la touche Q. Repère de blocage de mise au point AF S-IS ON • L’appareil photo fait la mise au point et bloque la position. Focus LN FHD F 30p 125 F5.6 01:02:03 1023 • Lorsque le blocage de la mise au point est activé, la distance de mise au point peut être réglée à l’aide de FG ou de la molette de sélection. • Appuyer sur la touche Q, l’utilisation du zoom, appuyer sur la touche MENU, et les autres opérations permettent aussi de débloquer la mise au point. • Si le témoin de mise au point clignote lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course avec [d Composite en direct] (P. 28, 31) sélectionné pour le mode SCN, vous pouvez régler la mise au point à l’infini en appuyant sur la touche Q. • Le blocage de la mise au point n’est pas disponible en mode B et certains modes SCN. Utilisation du faisceau lumineux À la différence du flash qui s’allume brièvement, le faisceau lumineux reste allumé pendant des périodes plus longues. Il peut également servir de lampe de poche. 1 Appuyez et maintenez enfoncé la touche INFO. 2 Relâchez la touche lorsque le faisceau lumineux s’allume. Faisceau Lumineux • Le faisceau s’allumera même si l’appareil photo est éteint. Prise de vue 2 Si l’appareil photo est allumé Le faisceau lumineux reste allumé pendant un maximum d’environ 90 secondes pendant que les commandes de l’appareil photo sont utilisées, ou jusqu’à 30 secondes si aucune opération n’est effectuée. • Le faisceau lumineux peut être utilisé pendant l’enregistrement vidéo. Toutefois, il ne peut pas être utilisé pour filmer des vidéos en 4K. Si l’appareil photo est éteint Le faisceau lumineux restera allumé pendant un maximum de 30 secondes environ, que vous essayiez ou non d’utiliser les commandes de l’appareil photo. • Le faisceau lumineux s’éteint automatiquement si vous : • appuyez sur la touche ON/OFF, • utilisez le bouton LOG, • affichez les menus, • branchez ou débranchez un câble USB, ou • vous connectez à un réseau Wi-Fi. Pour éteindre le faisceau lumineux Appuyez et maintenez enfoncée la touche INFO jusqu’à ce que le faisceau lumineux s’éteigne. FR 47 Réglages accessibles via des commandes directes Vous pouvez utiliser la commande en direct pour sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran. • Les paramètres sélectionnés s’appliquent dans tous les modes P, A, et n. Écran de contrôle en direct 2 ISO AUTO Prise de vue WB AUTO AF Fonctions 4:3 LN WB auto P FHD F 30p Réglages AUTO AUTO Réglages disponibles Mode d’images .....................................P. 50 Mode de scène*1 ..................................P. 28 Sensibilité ISO ......................................P. 52 Balance des blancs ..............................P. 53 Mode AF ...............................................P. 55 Format d’affichage ................................P. 55 K Qualité des photographies .............P. 56 n Qualité vidéo ...................................P. 57 *1 *2 *3 *4 1 K Stabilisateur d’image*3 ......................P. 59 n Stabilisateur d’image*2 .......................P. 59 Flash*3*4................................................P. 45 Compensation du flash*3 ......................P. 59 Prise de vue en série/Retardateur ........P. 42 Mode de mesure*3 ................................P. 60 Priorité visage .......................................P. 60 Accessoire ............................................P. 61 S’affiche uniquement dans les modes scène. S’affiche uniquement en mode vidéo. Ne s’affiche pas en mode vidéo. L’appareil photo enregistre les réglages pour P, A, ^ (mode sous-marin) et k (mode microscope) séparément et les restaure la prochaine fois que le mode est sélectionné, même si l’appareil photo a été éteint. Appuyez sur la touche Q pour afficher la commande directe. • Pour masquer la commande en direct, appuyez à nouveau sur la touche Q. 48 FR 2 Utilisez FG pour mettre en surbrillance la fonction souhaitée et HI pour surligner un paramètre, puis appuyez sur la touche Q. Curseur ISO AUTO WB AUTO AF 4:3 F G LN WB auto Curseur P FHD F 30p AUTO AUTO HI ou P • Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) $ Remarques • Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Réglages par défaut/personnalisés” (P. 140). 2 Prise de vue • Vous pouvez utiliser la molette de sélection pour sélectionner un réglage. • Les réglages sélectionnés prennent effet automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes. Affiche le nom de la fonction sélectionnée FR 49 Options de traitement (Mode Image) Vous pouvez sélectionner un mode d’image et faire des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres paramètres (P. 81). Les modifications de chaque mode de photo sont stockées séparément. 1 2 2 Appuyez sur la touche Q et utilisez FG pour mettre en surbrillance le Mode image. WB AUTO Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. AF 4:3 LN Prise de vue FHD F 30p Natural P AUTO Mode Image Options du mode d’image i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène. Vivid Produit des couleurs vives. Natural Produit des couleurs naturelles. Doux Produit des tons mats. Portrait Produit des superbes teints de peau. Monochrome Produit un ton en noir et blanc. Perso Sélectionnez un mode d’image existant, modifiez ses paramètres et enregistrez-le comme mode d’image personnalisé. v e-Portrait Génère des textures de peau douces. Ce mode ne peut pas être utilisé avec la photographie de cadrage ou lors de l’enregistrement de vidéos. F Sous-marin Traitez les images pour préserver les couleurs vives observées sous l’eau. • Il est recommandé de sélectionner [Off] pour [#+WB] (P. 98) lorsque cette option est activée. Pop art Améliore la couleur et l’ambiance d’une image, de manière plus vive et éclatante. Soft focus Exprime une ambiance éthérée avec un ton doux et rend une image rêveuse. Ton neutre & lumineux Exprime une sensation de flottement confortable en rendant une image plus pâle et plus claire. Tonalité lumineuse Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres et les lumières. Film grain Exprime la force et la rugosité du noir et du blanc. / * / * / / 50 FR ISO AUTO * / * Sténopé Exprime l’effet tunnel comme celui obtenu avec un appareil photo ancien ou un appareil photo jouet en réduisant la luminosité périphérique. / * Diorama Exprime une image dans un monde miniature surréaliste en améliorant la saturation et le contraste et en estompant une zone floue. / * Traitement croisé Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle. Sépia Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et en adoucissant l’image globale. * Ton dramatique Améliore le contraste local d’une image et offre une image où une différence de luminosité et d’obscurité est mise en évidence. / * Feutre Crée une image qui met l’accent sur les bords et ajoute un style graphique. / * Aquarelle Crée une image douce et vive en éliminant les zones foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas blanc et en adoucissant encore les contours. / / * Vintage Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de pellicules imprimées. / / * Couleur partielle Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous voulez faire ressortir et en atténuant le reste. / * Trait. sans blanchiment L’effet “traitement sans blanchiment”, que vous pouvez reconnaître dans les films et autres supports similaires, peut être utilisé avec grand effet dans les photos de paysages urbains ou des objets métalliques. Film instantané Une prise contemporaine avec les dégradés de peau et d’ombre typiques des pellicules. 2 Prise de vue / * 2 et 3 sont des versions modifiées de l’original (1). • Lorsque [ART] est sélectionné pour le mode image, [Espace couleur] (P. 98) est bloqué sur [sRGB]. FR 51 Utilisation de [Couleur partielle] Enregistrez uniquement les teintes sélectionnées en couleur. 2 1 Appuyez sur la touche Q puis utilisez FG pour mettre en surbrillance le mode image. 2 3 Mettez en surbrillance [Couleur Partielle 1/2/3] à l’aide de HI. Appuyez sur la touche INFO. • Un cercle de couleur apparaît sur l’affichage. Color Prise de vue P Cercle de couleur 4 Sélectionnez une couleur à l’aide de HI ou de la molette de sélection. 5 Effectuezla prise de vue. • L’effet est visible sur l’affichage. Modification de la sensibilité ISO (ISO) L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. 1 2 Appuyez sur la touche Q puis mettez en surbrillance la sensibilité ISO à l’aide de FG. ISO AUTO WB AUTO Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. AF 4:3 Recommandé 250 P AUTO AUTO F5.6 0.0 LN FHD F 30p 100 125 160 200 250 320 ISO 52 FR AUTO La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue. La valeur maximale de la sensibilité ISO et d’autres réglages ISO auto peuvent être réglés à l’aide de l’option [Régl. ISO auto] dans les menus personnalisés (P. 97). 100–12800 La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée. Ajustement de la couleur (balance des blancs) La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [W] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [W] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images. 1 ISO AUTO WB AUTO Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. AF LN WB auto P FHD F 30p AUTO AUTO Balance des blancs Mode WB W Balance des blancs automatique Température de couleur — Conditions d’éclairage Pour la plupart des conditions d’éclairage (lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général, utilisez ce mode. 5 5300 K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour capturer les tons de rouge des couchers de soleil ou pour prendre des feux d’artifice N 7500 K Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair O 6000 K Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert 3000 K Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène 4000 K Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent 1 > Balance des blancs de présélection g* — Pour les photos prises en eaux peu profondes (environ 3 m ou moins) h* — Pour les photos prises sous l’eau à des profondeurs allant de 3 à 15 m i* — Pour les photos prises sous l’eau au-dessous de 15 m • Utilisez un caisson étanche à l’eau à des profondeurs au-dessous de 15 m. 5500 K n Balance des P/Q/ blancs de W/X référence rapide – Balance des blancs personnalisée 2 4:3 Prise de vue 2 Appuyez sur la touche Q puis utilisez FG pour mettre en surbrillance la balance des blancs. Pour la prise de vue avec flash Température de couleur réglée par la balance des blancs de référence rapide Appuyez sur la touche INFO pour mesurer la balance des blancs à l’aide d’une cible blanche ou grise lors de l’utilisation du flash ou d’une autre source lumineuse de type inconnu ou lors de prises de vue sous un éclairage mixte. g “Balance des blancs de référence rapide” (P. 54) 2000 K – 14000 K Après l’appui sur la touche INFO, utilisez FGHI pour sélectionner une température de couleur, puis appuyez sur la touche Q. * Tout dépend des conditions météorologiques et de l’état de la mer, etc. FR 53 Balance des blancs de référence rapide Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes. 1 2 Prise de vue 54 FR Mettez en surbrillance [P], [Q], [W] ou [X], (balance des blancs de référence rapide 1, 2, 3, ou 4), puis appuyez sur la touche INFO. • L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. 2 Photographiez un morceau de papier blanc ou gris. 3 Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Cadrez le papier de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse. • La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. • La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil photo. Sélection d’un mode de mise au point (Mode AF) Vous pouvez sélectionner une méthode de mise au point (mode de mise au point). Vous pouvez sélectionner des méthodes de mise au point différentes pour le mode de photographie et le mode vidéo. 1 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance le Mode AF. ISO AUTO WB AUTO AF 4:3 LN P AF MF Mode AF 2 Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. AF (Mise au point automatique) L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point dans le menu de prise de vue. • L’appareil photo ajuste la mise au point en continu pendant l’enregistrement vidéo. MF (Mise au point manuelle) Utilisez FG ou la molette de sélection pour effectuer la mise au point manuellement sur un sujet se situant n’importe où dans l’image. La mise au point manuelle peut être activée en appuyant et en maintenant enfoncée la touche Q pendant la prise de vue. 2 Prise de vue FHD F 30p Mise au point auto Mise au point sur de courtes distances à l’aide de la mise au point d (Mise au point automatique en super macro) automatique. e (Mise au point manuelle en super macro) Mise au point sur de courtes distances à l’aide de la mise au point manuelle. • L’appareil photo peut ne pas pouvoir effectuer la mise au point si le sujet est mal éclairé, est obscurci par la brume ou la fumée, ou manque de contraste. • [d] et [e] sont disponibles uniquement en modes P, A et n. Réglage de l’aspect de l’image Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue. En fonction de vos préférences, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2], [1:1] ou [3:4]. 1 2 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance Aspect de l’image. ISO AUTO WB AUTO Utilisez HI pour sélectionner une valeur et appuyez sur la touche Q. AF 4:3 LN FHD F 30p 4000×3000 P 4:3 16:9 3:2 1:1 3:4 Aspect de l’image • L’aspect de l’image ne peut être réglé que pour les photographies. • Les images JPEG recadrées au format d’affichage sélectionné sont sauvegardées. Les images RAW ne sont pas recadrées et elles sont sauvegardées avec les informations sur le format d’affichage sélectionné. • Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par un cadre. FR 55 Sélection de la qualité d’image (Qualité de photographie) Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les photographies. Sélectionnez une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur un site Web, etc.). 1 2 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance (Qualité de photographie). ISO AUTO WB AUTO AF 4:3 LN FHD F 30p 4000×3000 Prise de vue P RAW LF LN MN SN LF +RAW 1023 Qualité de photographie 2 Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. • Vous avez le choix entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW*1. Sélectionnez une option JPEG +RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque prise de vue.*2 Les modes JPEG combinent la taille de l’image (Y, X et W) et le taux de compression (SF, F et N). Taille d’image Taux de compression Nom Nombre de pixels SF (Super Fine) F (Fine) N (Normal) Application Y (Grand) 4000×3000 YSF YF YN X (Moyen) 3200×2400 XSF XF XN Sélectionnez la taille d’impression W (Petit) 1280×960 WSF WF WN Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web • Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF, YN, XN et WN, modifiez les réglages [Réglage K] (P. 98) dans Menu Personnalisé. *1 Les photos prises avec un réglage de qualité d’image de RAW sont automatiquement enregistrées au format JPEG + RAW dans les modes suivants : [_], [o], [e], [H], [E]. *2 Les fichiers individuels RAW et JPEG, enregistrés à chaque fois qu’une photo est prise avec le réglage JPEG +RAW, ne peuvent pas être supprimés séparément. La suppression d’un fichier en supprime automatiquement l’autre (si vous supprimez la copie JPEG sur un ordinateur puis copiez l’image RAW de nouveau vers l’appareil photo, vous pourrez modifier l’image (P. 68, 88) mais vous ne pourrez pas la sélectionner pour l’imprimer (P. 75)). Données d’image RAW Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édit. données RAW/Éditer JPEG” (P. 68), “Retoucher des photos RAW (Édit. données RAW)” (P. 88) 56 FR Sélection de la qualité d’image (Qualité vidéo) Vous pouvez régler un mode d’enregistrement vidéo adapté à l’usage souhaité. 1 2 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance (Qualité de l’image). ISO AUTO WB AUTO Utilisez HI pour choisir une valeur, puis appuyez sur la touche Q. 16:9 1920×1080 Fine 30p n FHD HS 120fps FHD F 30p 1:02:03 Qualité vidéo Options de qualité vidéo disponibles Les options de qualité vidéo disponibles varient en fonction des options sélectionnées pour [Taux compr. vidéo] et [Débit binaire vidéo] dans le menu Vidéo (P. 87). • Lorsque vous filmez des vidéos qui seront visualisées sur un téléviseur, sélectionnez un taux de compression qui correspond au standard vidéo utilisé par l’appareil, sinon le film risque de ne pas être lu correctement. Les standards vidéo peuvent varier suivant le pays ou la région : certains utilisent NTSC, d’autres PAL. - Lors de prises de vue pour un affichage sur des périphériques NTSC, sélectionnez 60p (30p) - Lors de la prises de vues pour un affichage sur des périphériques PAL, sélectionnez 50p (25p) • Les vidéos sont enregistrées au format MPEG-4 AVC/H.264. La taille maximale par fichier est limitée à 4 Go. La durée d’enregistrement maximale par vidéo est limitée à 29 minutes. • Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée maximale ne soit atteinte. • Les modes d’image disponibles varient en fonction de l’option sélectionnée pour le mode d’enregistrement. • Utilisez des cartes UHS-I avec une classe de vitesse UHS de 3 lorsque vous filmez en mode 4K ou ultra-rapide. • Utilisez une carte dotée d’une classe de vitesse de 10 ou supérieure lors de l’enregistrement d’une vidéo FHD/HD. • Les films en 4K peuvent ne pas être lus sur certains ordinateurs. Pour plus d’informations sur la configuration requise pour la lecture de films en 4K, visitez le site Web d’OLYMPUS. 2 Prise de vue • “Qualité vidéo” est une combinaison du format d’images, du débit binaire (taux de compression), et du taux de compression. AF LN FR 57 Mode d’enregistrement : 4K Enregistrez des vidéos en 4K. 1 Taille de l’image 4K : 3840×2160 2 Taux de compression 30p, 25p 1 2 2 Prise de vue Mode d’enregistrement : FHD/HD Enregistrez des vidéos standards. 1 2 1 Taille de l’image FHD : 1920×1080 HD : 1280×720 2 Débit binaire (taux de compression) SF (Super Fine), F (Fine), N (Normal) 3 Taux de compression 60p (30p), 50p (25p) 3 Mode d’enregistrement : HS (haute vitesse) Enregistrez des vidéos au ralenti. La séquence tournée à un taux de compression élevé est lue à environ 30 fps. 1 Taille de l’image 2 Taux de compression FHD : 1920×1080 120 fps HD : 1280×720 240 fps SD : 640×360 480 fps 1 2 • • • • 58 FR La mise au point et l’exposition sont mémorisées au début de l’enregistrement. L’enregistrement peut se poursuivre pendant 20 secondes. Le son n’est pas enregistré. [ ], [ ], et [ ] ne sont pas disponibles en mode B ou SCN. Réduction des mouvements de l’appareil photo (Stabilisateur d’image) Vous pouvez réduire les mouvements de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance l’élément de stabilisation de l’image. 2 Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. S-IS ON S-IS ON 2 OFF S.I.-Photo On P ACC OFF ON OFF Stabilisateur d’image Photographie Vidéo S-IS Off Le stabilisateur d’image est désactivé. S-IS On L’appareil photo détecte le sens du panoramique et applique la stabilisation d’image adéquate. M-IS Off Le stabilisateur d’image est désactivé. M-IS On Le stabilisateur d’image est activé. Prise de vue 1 • Le stabilisateur d’image peut ne pas être en mesure de compenser totalement les effets des mouvements de l’appareil photo sur des photos si le mouvement est très grand ou si la vitesse d’obturation est très lente. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Les bords du cadre sont rognés lorsque [M-IS On] est sélectionné, réduisant la zone enregistrée. • Le stabilisateur d’image est réglé sur [M-IS Off] lorsque [ ], [ ], et [ ] sont sélectionnés pour la qualité des vidéos. • Lors de l’utilisation d’un trépied, réglez [Image Stabilizer] sur [S-IS Off]/[M-IS Off]. • Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé. Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash) Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet est surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre est exacte. 1 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance l’élément de commande de l’intensité du flash. 2 Utilisez HI pour choisir une valeur, puis appuyez sur la touche Q. • La luminosité du flash peut être réduite en sélectionnant des valeurs négatives (plus la valeur est faible, plus l’intensité du flash est diminuée) ou augmentée en sélectionnant des valeurs positives (plus la valeur est élevée, plus l’intensité du flash est forte). S-IS ON OFF x 0.0 P ACC OFF 0 Commande d’intensité du flash • Indisponible en mode B, si [_ V HDR] est sélectionné en mode ^, ou en mode SCN. FR 59 Sélection de la mesure de la luminosité par l’appareil photo (Mesure) Vous pouvez sélectionner la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet. 1 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance la mesure. S-IS ON OFF 2 ESP ACC OFF P Prise de vue Mesure 2 Mettez en surbrillance une option à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. p ESP Mesure spot 5 Effectue une prise de vue pour obtenir une luminosité équilibrée sur l’ensemble de l’écran (mesure la luminosité au centre et autour de l’écran séparément). Lorsqu’il est réglé sur [ESP], le centre peut paraître sombre si vous prenez des photos avec un contre-jour intense. Prend en photo le sujet qui se trouve au centre et à contre-jour (mesure la luminosité au centre de l’écran). Détection automatique des visages (priorité visage) L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP numérique. 1 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance l’élément de priorité du visage. 2 Utilisez HI pour sélectionner une option et appuyez sur la touche Q. S-IS ON OFF Priorité visage Off P ON ACC OFF OFF Priorité visage ON Priorité visage On OFF Priorité visage Off 60 FR La priorité visage est activée. La priorité visage est désactivée. Utilisation d’accessoires en option (accessoire) Utilisez cette option lorsque des accessoires en option sont fixés. 1 Appuyez sur la touche Q, puis utilisez FG pour mettre en surbrillance l’accessoire. 2 Utilisez HI pour sélectionner une option et appuyez sur la touche Q. S-IS ON OFF ACC OFF Accessoire Off P OFF FD-1 Prendre des photos uniquement à l’aide de l’appareil photo. PTWC-01 TCON-T01 FCON-T01 Sélectionnez en fonction de l’accessoire en option fixé. Prise de vue Accessoire OFF Accessoire Off 2 FCON-T02 FD-1 FD-1 g “Accessoires en option” (P. 126) FR 61 3 Affichage Affichage des informations pendant la lecture Informations de lecture d’image Affichage simplifié 12 3 3 4 5678 Affichage ×10 4:3 j 39°12’ 30” N 145°23’ 59” W 20.5°C 10m 1012hPa L N 100-0015 2019.06.26 12:30:00 15 ih 9 0 a b c d f e g HDR 1 Affichage général k l n o m ×10 P 125 +2.0 F5.6 18mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 Natural A 4000×3000 4:3 2019.06.26 12:30:00 zyxw 62 FR G+4 sRGB 1/8 L N 100-0015 15 p q r s t u v i Température (température de l’eau) ..................P. 115 j Date et heure ..................................P. 18 k Bordure du format d’affichage*1 ......P. 55 l Collimateur AF ................................P. 25 m Mode de prise de vue ............. P. 27 – 39 n Vitesse d’obturation ....................... P. 35 o Correction d’exposition ...................P. 41 p Valeur d’ouverture.......................... P. 36 q Longueur focale r Commande d’intensité du flash ......P. 59 s Compensation de la balance des blancs .............................................P. 98 t Espace colorimétrique ....................P. 98 u Mode Image ..............................P. 50, 81 v Taux de compression ............P. 105, 119 w Nombre de pixels ..................P. 105, 119 x Sensibilité ISO ................................P. 52 y Balance des blancs.........................P. 53 z Mode de mesure .............................P. 60 A Histogramme ................................P. 102 3 Affichage 1 Niveau de batterie...........................P. 17 2 État de la connexion LAN sans fil ..............................................P. 106–110 3 Informations GPS incluses ...........P. 112 4 Demande d’impression Nombre d’impressions ....................P. 75 5 Ordre de partage ............................P. 71 6 Enregistrement du son..............P. 72, 87 7 Protéger ..........................................P. 71 8 Image sélectionnée.........................P. 76 9 Latitude .........................................P. 115 0 Longitude ......................................P. 115 a Informations de direction ..............P. 115 b Atmosphérique..............................P. 115 c Numéro de fichier ...........................P. 99 d Numéro d’image e Qualité d’image ...............................P. 56 f Format d’affichage ..........................P. 55 g Hyperfocus/image HDR .........................................P. 33/P. 29, 34 h Altitude/Profondeur de l’eau .........P. 115 *1 S’affiche uniquement si un format d’image autre que 4:3 est sélectionné avec une option de qualité d’image RAW. Commutation de l’affichage des informations Vous pouvez changer les informations qui s’affichent pendant la lecture en appuyant sur la touche INFO. ×10 INFO 4:3 2019.06.26 12:30:00 39°12’ 30” N 145°23’ 59” W 20.5°C 10m 1012hPa L N 100-0015 15 INFO Affichage simplifié ×10 P 125 +2.0 F5.6 18mm +1.0 WB AUTO A+4 ISO 400 G+4 sRGB Natural INFO Image seule 4000×3000 4:3 1/8 L N 100-0015 2019.06.26 12:30:00 15 Affichage général • Vous pouvez ajouter l’histogramme et ombres & lumières aux informations affichées pendant la lecture. g [q Info] (P. 102) FR 63 Affichage de photographies et de vidéos 1 3 Appuyez sur la touche q. • Une photo ou un film s’affichera. • Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette de sélection ou du pavé directionnel. • Pour revenir au mode prise de vue, enfoncez à micourse le déclencheur ou appuyez sur la touche q. Affichage d’une seule image : Précédente (s)/Suivante (t) Affichage en gros plan : Vous pouvez afficher l’image suivante ou précédente pendant l’affichage en gros plan. Affichage d’index/calendrier : image en surbrillance Pavé directionnel (FGHI) Affichage d’une seule image : afficher la prochaine image (I)/ afficher l’image précédente (H) Affichage en gros plan : Changement de la position du gros plan Vous pouvez afficher l’image suivante (I) ou précédente (H) pendant l’affichage en gros plan en appuyant sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour afficher un cadre de zoom et utilisez FGHI pour changer sa position. Affichage d’index/calendrier : image en surbrillance Levier de zoom Tournez le levier de zoom dans le sens anti-horaire pour afficher l’index ou le calendrier. Tournez le levier de zoom dans le sens horaire pour l’affichage en gros plan. Affichage Molette de sélection Touche INFO Voir l’image INFO Touche (G) Supprimer la photo Touche Q Touche R (H) 64 FR Affichez les menus (ou passez à l’affichage d’une image seule à partir de l’affichage en gros plan ou du calendrier). Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0], [Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi]. g “Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P.76) Affichage de l’index/Affichage du calendrier Tournez le levier de zoom dans le sens antihoraire (vers G) pendant l’affichage d’une image seule pour lancer l’affichage de l’index. La répétition du processus augmentera le nombre de photos affichées, en se terminant par un affichage du calendrier. Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (côté G) Sens des aiguilles d’une montre (côté a) • Utilisez FGHI ou la molette de sélection pour déplacer le curseur. G G 2019.6 Sun 4:3 20.5°C 10m 1012hPa L N 100-0020 2019.06.26 12:30:00 20 Affichage d’une seule image a 2019.02.26 12:30:00 21 Affichage de l’index a Mon Tue Wed Thu Fri Sat 26 27 28 29 30 31 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 3 Affichage • Tournez le levier de zoom dans le sens horaire (vers a) pour passer du calendrier à l’index puis à l’affichage de l’image seule. • Pour aller du calendrier à l’affichage d’une image seule, appuyez sur la touche Q. Affichage du calendrier Q • Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index. g [G Réglages] (P. 103) Affichage en gros plan Pour effectuer un zoom avant sur la photo actuelle pendant l’affichage en image seule, tournez le levier de zoom dans le sens horaire (vers a) pour les rapports de grossissement de 2 à 14 fois et dans le sens antihoraire (vers G) pour effectuer un zoom arrière. Appuyez sur la touche Q pour revenir à l’affichage d’une seule image. Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (côté G) a 4:3 20.5°C 10m 1012hPa L N 100-0020 2019.06.26 12:30:00 Affichage d’une seule image 20 G Sens des aiguilles d’une montre (côté a) a 2x Zoom 2× G 14x Zoom 14× Affichage en gros plan Q • Appuyez sur FGHI pour faire défiler l’image dans le sens de la touche enfoncée. • Pour afficher d’autres images au même rapport de grossissement, appuyez sur la touche INFO puis appuyez sur HI. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver le défilement. Vous pouvez également visualiser d’autres images en utilisant la molette de sélection. FR 65 Lecture des vidéos Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche Q pour afficher le menu de lecture. Mettez en surbrillance [Lecture vidéo] et appuyez sur la touche Q pour démarrer la lecture. Vidéo Lecture vidéo Éditer film Partage ordres 0 Effacer Retour Régl Opérations pendant la lecture 3 Pause Appuyez sur la touche Q pour mettre en pause la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche Q. Affichage Avance rapide Appuyez sur I pour effectuer une avance rapide. Appuyez de nouveau sur I pour augmenter la vitesse d’avance rapide. Revenir en arrière Réglage du volume Appuyez sur H pour revenir en arrière. Appuyez de nouveau sur H pour augmenter la vitesse de retour en arrière. Utilisez FG pour régler le volume. Opérations quand la lecture est en pause Repérage Appuyez sur F pour afficher la première image et appuyez sur G pour afficher la dernière image. Utilisez HI ou la molette de sélection pour avancer ou Avance et retour rembobiner une image à la fois. Maintenir la touche HI enfoncée d’une image à la fois pour avancer ou revenir en arrière en continu. Reprendre la lecture Appuyez sur la touche Q pour reprendre la lecture. Pour stopper la lecture de la vidéo Appuyez sur la touche MENU. Effacer des images pendant la lecture Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche (G). Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. Effacer Oui Non Retour 66 FR Régl Utilisation du Menu Lecture Le menu lecture peut être affiché en appuyant sur la touche Q pendant la lecture. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et sélectionnez-la en appuyant sur la touche Q. Les options affichées varient selon le type d’image sélectionné. JPEG RAW + JPEG Vidéos Lecture H R R R ― Édit. données RAW R ― R ― Éditer JPEG ― R R ― Lecture vidéo ― ― ― R Éditer film ― ― ― R Partage ordres ― R R R 0 R R R R R R R R ― Pivoter R R R ― y R R R R Superposition im. R ― R ― < ― R R ― Effacer R R R R 3 Affichage RAW Lecture H Les annotations vocales (P. 72) sont lues lorsque l’image associée est affichée. 1 2 Sélectionnez une photo avec audio et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Lecture H] et appuyez sur la touche Q. • La lecture audio va démarrer. • Pour mettre fin à la lecture audio, appuyez sur la touche Q ou MENU. • Utilisez FG pour régler le volume lors de la lecture. FR 67 Édit. données RAW/Éditer JPEG Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées en tant qu’images distinctes. 1 Pendant la lecture, affichez la photo que vous souhaitez retoucher, puis appuyez sur la Q. • [Édit. données RAW] s’affiche si une image RAW est sélectionnée et [Éditer JPEG] s’affiche si une image JPEG est sélectionnée. Pour les images enregistrées au format RAW+JPEG, [Édit. données RAW] ainsi que [Éditer JPEG] s’affichent. Sélectionnez l’option souhaitée parmi ces options. 3 2 Mettez en surbrillance [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur la touche Q. Affichage Édit. données RAW Actuelle La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de sélectionner cette option. Certains réglages comme la correction d’exposition ne sont pas appliqués. ART BKT L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre artistique sélectionné. • Appuyer sur I permet d’afficher un menu des filtres artistiques pouvant être appliqués à l’image. Mettez en surbrillance les filtres artistiques et appuyez sur la touche Q pour les sélectionner ou les désélectionner ; les filtres sélectionnés sont marqués d’un v. Après avoir sélectionné les filtres souhaités, appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’affichage précédent. Mettez en surbrillance [ART BKT] et appuyez sur la touche Q pour enregistrer la copie modifiée sur la carte. Pour créer des copies supplémentaires de celle d’origine, mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur la touche Q. Pour quitter sans créer d’autres copies, mettez en surbrillance [Non] et appuyez sur la touche Q. Non Quittez sans éditer l’image. Ombre ajus Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. Yeux rouges Réduit l’effet “yeux rouges” causé par la prise de vue au flash. Éditer JPEG 68 FR P Rogne une image. Utilisez la molette de sélection pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner le rognage. Aspect Modifie le format d’affichage des images en 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de rognage. Noir & Blanc Crée des images en noir et blanc. Sépia Crée des images avec une teinte sépia. Saturation Augmente l’intensité des images. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. Q Convertit la taille de l’image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de l’image. e-Portrait Compense l’aspect lisse de la peau. La compensation ne peut pas être appliquée si aucun visage n’est détecté. 3 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche Q. 4 Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Les réglages sont appliqués à l’image. • L’image modifiée est stockée sur la carte. Lecture vidéo Visionner la vidéo actuelle. g “Lecture des vidéos” (P. 66) Éditer film 3 Affichage • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, lorsque l’espace est insuffisant sur la carte mémoire ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo. • L’image ne peut pas être redimensionnée (Q) à une taille supérieure à celle d’origine. • Certaines images ne peuvent pas être redimensionnées. • [P] (rognage) et [Aspect] peuvent être uniquement utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard). Éditer des vidéos. Création d’images de vidéos (Capturer images vidéo) Enregistrer une copie d’image (format d’affichage 16:9) d’une image sélectionnée à partir d’une séquence vidéo 4K filmée avec l’appareil photo. 1 2 3 Affichez la vidéo que vous souhaitez éditer et appuyez sur la touche Q. 4 Utilisez HI pour sélectionner une image à sauvegarder comme image fixe et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Capturer images vidéo] et appuyez sur la touche Q. • Utilisez FG ou pour sauter plusieurs images. • Appuyez sur la touche MENU pour revenir à lecture d’une image simple. • La date de l’enregistrement de l’image fixe peut être différente de celle de la vidéo d’origine. FR 69 Découpage de vidéos (Coupure vidéo) Coupez la séquence des films enregistrés avec l’appareil photo et soit remplacez l’originale par la séquence éditée ou enregistrez la copie éditée séparément. 3 Affichage 1 2 3 Affichez la vidéo que vous souhaitez éditer et appuyez sur la touche Q. 4 Mettez en surbrillance [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche Q. 5 Permet de sélectionner si la section à supprimer commence avec la première image ou se termine avec la dernière image, en utilisant HI pour mettre en surbrillance l’option choisie et appuyez sur la touche Q pour sélectionner. Mettez en surbrillance [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Coupure vidéo] et appuyez sur la touche Q. • Si l’image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer]. • Pour passer à la première ou la dernière image, tournez la molette de sélection. 6 Utilisez HI pour séectionner la section à supprimer. 7 8 Appuyez sur la touche Q. • La section à supprimer est affichée en rouge. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • La date de l’enregistrement de l’image fixe peut être différente de celle de la vidéo d’origine. 70 FR Partage ordres Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un smartphone. Vous pouvez également utiliser l’application OI.Share pour parcourir les images concernées par l’ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer, appuyez sur la touche Q pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage ordres] et appuyé sur la touche Q, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G. Vous pouvez sélectionner les images que vous voulez transférer à l’avance et définir un ordre de partage en même temps. g “Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P. 76) • Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW. Affichage $ Remarques • Il est possible de supprimer le marquage de partage des images à l’aide du menu de configuration e. g “Annulation d’un ordre de partage” (P. 110) 0 Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur la touche Q pour afficher le menu d’affichage. Mettez en surbrillance [0] et appuyez sur la touche Q, puis appuyez sur F ou G pour protéger l’image. Les images protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la protection. Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées. g “Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage ordres choisi)” (P. 76) 3 Icône 0 (protéger) 4:3 20.5°C 10m 1012hPa L N 100-0020 2019.06.26 12:30:00 20 • Le formatage de la carte efface toutes les données, y compris les images protégées. FR 71 R Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes. 1 Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter du son et appuyez sur la touche Q. • L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des images protégées. 2 Mettez en surbrillance [R] et appuyez sur la touche Q. JPEG • Pour quitter sans ajouter de son, sélectionnez [Non]. Éditer JPEG Partage ordres 0 R Pivoter 3 Affichage Retour 3 Mettez en surbrillance [R Démarrer] et appuyez sur la touche Q pour commencer l’enregistrement. 4 Appuyez sur la touche Q pour arrêter l’enregistrement. • Les images enregistrées avec du son sont indiquées par une icône H. Régl JPEG Non R Démarrer Effacer Retour Régl • Pour supprimer le son enregistré, sélectionnez [Effacer] à l’étape 3. $ Remarques • L’enregistrement audio est également disponible dans le menu de lecture q (P. 88). • L’enregistrement audio peut être lu à l’aide de [Lecture H] (P. 67). Pivoter Sélectionnez pour faire pivoter ou non les photos. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Pivoter] et appuyez sur la touche Q. Appuyez sur F pour faire tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, sur G pour la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’image tourne chaque fois que la touche est enfoncée. • Appuyez sur la touche Q pour sauvegarder les réglages et quitter. • Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées. • Les vidéos et les images protégées ne peuvent pas être pivotées. 72 FR y Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte. 1 2 Appuyez sur la touche Q dans l’écran de lecture. 3 Ajustez les réglages. JPEG Éditer JPEG Partage ordres 0 R Pivoter Mettez en surbrillance [y] et appuyez sur la touche Q. Retour BGM Définissez [Party Time] ou [Off]. Diapositive Définissez le type de données à lire. Intervalle diaporama Sélectionnez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affichée, de 2 à 10 secondes. Intervalle vidéo Sélectionnez [Plein format] pour lire chaque clip vidéo entièrement dans le diaporama ou [Court] pour lire uniquement la première portion de chaque clip. 4 3 Affichage Démarrer Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en commençant par l’image actuelle. Régl Mettez en surbrillance [Démarrer] et appuyez sur la touche Q. • Le diaporama démarre. • Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du hautparleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la musique de fond. • Appuyez sur la touche Q pour arrêter le diaporama. BGM autre que [Party Time] Pour utiliser une autre musique de fond que [Party Time], enregistrez les données téléchargées depuis le site Web d’Olympus sur la carte et sélectionnez-les dans [BGM] à l’étape 3. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement. http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/ FR 73 Superposition im. Jusqu’à 3 images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie est enregistrée au format [YN+RAW]). 3 1 2 3 4 Affichage 5 Affichez l’image et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Superposition im.] et appuyez sur la touche Q. Sélectionnez le nombre d’images à superposer et appuyez sur la touche Q. Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW et appuyez sur la touche Q pour les ajouter à la superposition. RAW • La superposition d’images s’affiche si les images dont le nombre a été spécifié à l’étape 3 sont sélectionnées. RAW Ajustez le gain (luminosité) pour les photos situées dans la superposition. Superposition im. $ Appuyez sur la touche Q pour afficher la boîte de dialogue de confirmation. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. RAW RAW RAW RAW Retour Régl Superposition im. • Utilisez HI pour sélectionner une image et FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran. 6 RAW ×0.3 Retour ×1.5 ×0.5 Régl Remarques • Pour superposer 4 images ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez [Superposition im.] plusieurs fois. 74 FR < Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Les images peuvent être imprimées dans les imprimeries au format d’impression numérique (DPOF). Une carte est requise lorsque vous créez un ordre d’impression. 1 2 3 Affichez la photo et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [<] et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [<] ou [<ALL] et appuyez sur la touche Q. Photo individuelle 3 Demande d'impression < ALL Retour Régl Affichage Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions. • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyez sur la touche Q lorsque toutes les images désirées ont été sélectionnées. Toutes les photos Mettez en surbrillance [<ALL] et appuyez sur la touche Q. 4 Sélectionnez le format de la date et de l’heure et appuyez sur la touche Q. Non Les photos sont imprimées sans date ni heure. Date Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue. Heure Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. X Non Date Heure Retour Régl • Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d’une image à l’autre. 5 Mettez en surbrillance [Régl] et appuyez sur la touche Q. • L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. • Les ordres d’impression ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos. Effacer Effacer l’image actuelle. 1 2 3 Afficher la photo que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Effacer] et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • L’image est effacée. FR 75 Sélection d’images (0, Effacer sélection, Partage ordres choisi) Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0], [Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi]. 1 Affichez l’image pour laquelle vous souhaitez sélectionner l’affichage d’image simple ou mettez-la en surbrillance pendant la lecture de l’index (P. 65). 2 Appuyez sur la touche H. 3 Affichage • Les images sélectionnées sont indiquées par une icône v. Appuyez de nouveau sur la touche pour désélectionner l’image. 2019.06.26 12:30:00 3 4 76 FR 21 Appuyez sur la touche Q pour afficher un menu. Mettez en surbrillance [Partage ordres choisi], [0] ou [Effacer sélection] et appuyez sur la touche Q. Défilement Panoramas Les panoramas composés de plusieurs images regroupées peuvent être visualisés dans un affichage déroulant. 1 2 Sélectionnez un Panorama en lecture simple d’image. Tournez le levier de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre. • Appuyez sur FGHI pour faire défiler l’image dans le sens de la touche enfoncée. Sens des aiguilles d’une montre (côté a) 3 Zone de visionnage Affichage 1x • Pendant la lecture, vous pouvez faire tourner le levier de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom avant de 2 × à 14 × ou dans le sens inverse pour dézoomer. Appuyez sur la touche Q pour revenir à l’affichage d’une seule image. • Pour afficher d’autres images à des rapports de zoom supérieurs à 2×, appuyez sur la touche INFO puis appuyez sur HI. Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour réactiver le défilement. Vous pouvez également visualiser d’autres images en utilisant la molette de sélection. FR 77 4 Fonctions du menu Opérations du menu de base Les menus peuvent être utilisés pour personnaliser l’appareil photo pour plus de facilité d’utilisation et inclure des prises de vue et des options de lecture qui ne sont pas affichées dans le contrôle en direct ou toute autre option similaire. W X 4 Configuration de la prise de vue et paramètres de prise de vue (P. 80) n Réglages du mode vidéo (P. 87) q Option de lecture et de retouche (P. 88) Fonctions du menu (Opérations de base) G Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 96) e Configuration de l’appareil photo (par exemple, la date et la langue) (P. 94) Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel. • Éléments ne pouvant pas être configurés avec le mode de prise de vue actuel. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) • Éléments qui ne peuvent pas être configurés parce qu’un élément a déjà été réglé : Les paramètres tels que le mode image sont indisponibles quand la molette de mode est positionnée sur B. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus. Menu Prise de vue 1 11 Onglet 2 Réinit./attr. modes perso. Mode Image Zone AF I Guide des opérations Retour Appuyer sur la touche MENU pour revenir à un écran en arrière Régl Appuyez sur la touche Q pour confirmer le réglage • Un guide s’affiche 2 secondes après que vous ayez sélectionné une option. • Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides. 78 FR 2 Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur la touche Q. • L’onglet des groupes de menus s’affiche lorsque le G Menu Personnalisé est sélectionné. Utilisez FG pour sélectionner le groupe de menus et appuyez sur la touche Q. A. AF/MF 1 A Lumière AF Off B Assist MF 2 C D E F G H Retour Régl Groupe de menus 3 Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q pour afficher les options pour l’élément sélectionné. Menu Prise de vue 2 1 22 Régl. laps du temps Focus BKT Réglages de l'hyperfocus Affichage date Retour 4 Off Off Off Régl Q Menu Prise de vue 2 1 22 Off Régl. laps du temps On Focus BKT Réglages de l'hyperfocus Affichage date Retour Off Off Off Régl Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyez sur la touche Q pour la sélectionner. • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. $ Remarques • Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Réglages par défaut/personnalisés” (P. 140). 4 Fonctions du menu (Opérations de base) Fonction Le réglage actuel est indiqué FR 79 Utilisation du Menu Prise de vue 1/Menu Prise de vue 2 Menu Prise de vue 1 11 2 Réinit./attr. modes perso. Mode Image Zone AF Retour Régl Menu Prise de vue 1 Menu Prise de vue 2 W X 4 Fonctions du menu (Menu Prise de vue) 80 FR I Réinit./attr. modes perso. Mode Image (P. 50, 81) Zone AF (P. 82) Régl. laps du temps (P. 84) Focus BKT (P. 85) Réglages de l’hyperfocus (P. 86) Affichage date (P. 86) Restauration des paramètres par défaut/enregistrement des paramètres (Réinit./attr. modes perso.) Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser) Les réglages de l’appareil photo peuvent aisément être restaurés aux réglages par défaut. g “Réglages par défaut/personnalisés” (P. 140) 1 Mettez en surbrillance [Réinit./attr. modes perso.] dans le WMenu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur la touche Q. 4 Mettez en surbrillance une option de réinitialisation ([Complet] ou [Basique]) et appuyez sur la touche Q. Complet Réinitialisez tous les réglages à quelques exceptions près, tels que le réglage et l’affichage de la date/heure. Basique Réinitialisez les réglages liés à la photographie de base. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. Sauvegarde des réglages Les réglages actuels peuvent être enregistrés dans l’un des deux modes de personnalisation. 1 Réglez les paramètres afin de les enregistrer. 2 Mettez en surbrillance [Réinit./attr. modes perso.] dans le W Menu Photo 1 et appuyez sur la touche Q. 3 Mettez en surbrillance [Mode personnalisé C1] ou [Mode personnalisé C2] et appuyez sur la touche Q. 4 Mettez en surbrillance [Régl] et appuyez sur la touche Q. • Tournez la molette de mode sur une position autre que n (mode vidéo). • Tous les paramètres existants sont écrasés. • Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser]. 4 Options de traitement (Mode Image) Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et d’autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 50). Les modifications des paramètres sont stockées séparément pour chaque mode de photo. 1 Mettez en surbrillance [Mode Image] dans W Menu Prise de vue 1 et appuyez sur la touche Q. • L’appareil photo affiche le mode d’image disponible dans le mode actuel de prise de vue. Menu Prise de vue 1 11 2 Réinit./attr. modes perso. Mode Image Zone AF Retour 2 I Régl Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q. • Appuyez sur I pour régler les options détaillées du mode d’image sélectionné. Les options détaillées ne sont pas disponibles pour certains modes d’image. • Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur des réglages autres que [Normal]. Fonctions du menu (Menu Prise de vue) • Les réglages enregistrés peuvent être rapidement renommés en tournant la molette de mode sur C1 ou C2. g “Modes personnalisés (Mode personnalisé C1/C2)” (P. 37) FR 81 Sélectionner la zone de mise au point (Zone AF) Vous pouvez sélectionner la position et la taille de la zone de mise au point pour la mise au point automatique. o (Toutes les cibles) L’appareil photo sélectionne automatiquement parmi toutes les cibles de mise au point. I (Cible unique) Vous pouvez sélectionner une cible AF unique. Suivi L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire une mise au point de façon continue. Réglage de la cible AF (Zone) Vous pouvez sélectionner la position de la cible AF manuellement. 4 Fonctions du menu (Menu Prise de vue) 82 FR 1 Mettez en surbrillance [Zone AF] dans W Menu Prise de vue 1 et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [I] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FGHI pour sélectionner la position de la cible AF, puis appuyez sur la touche Q. • Appuyer et maintenir enfoncée la touche Q avant de régler la position retour de la cible AF au centre. • Pour modifier l’emplacement de la cible AF lorsque l’appareil photo est prêt à prendre des photos, appuyez sur la touche Q et maintenez-la enfoncée. • Le nombre et la taille des cibles AF changent avec le format d’affichage (P. 55). • La position de la cible AF ne peut pas être changée lorsque le convertisseur d’objectif numérique est en cours d’utilisation. Suivi de mise au point sur des sujets mobiles (Suivi) L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire une mise au point de façon continue. 1 Mettez en surbrillance [Zone AF] dans W Menu Prise de vue 1 et appuyez sur la touche Q. 2 3 4 Mettez en surbrillance [Suivi] et appuyez sur la touche Q. 5 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran de prise de vue. Placez la cible AF sur le sujet et appuyez sur la touche Q, tout en gardant le déclencheur enfoncé à mi-course. Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, la mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur lui de façon continue. • En fonction des sujets ou des conditions de prise de vue, l’appareil photo peut ne pas réussir à verrouiller la mise au point ou ne pas réussir à suivre les mouvements du sujet. • Lorsque l’appareil photo ne parvient pas à suivre les mouvements du sujet, la mise au point automatique (AF) devient rouge. • [I] (cible unique) est sélectionné automatiquement lorsque le convertisseur d’objectif numérique est en cours d’utilisation. Fonctions du menu (Menu Prise de vue) • Pour annuler le suivi, appuyez sur la touche Q. 4 FR 83 Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (Régl. laps du temps) Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec un intervalle de temps défini. Les photos peuvent aussi être enregistrées sous forme d’une vidéo unique. 1 4 Mettez en surbrillance [Régl. laps du temps] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. Menu Prise de vue 2 Régl. laps du temps 22 Focus BKT Réglages de l'hyperfocus Affichage date Retour Fonctions du menu (Menu Prise de vue) 2 3 Off Off 1 Off Régl Mettez en surbrillance [On] et appuyez sur le bouton I. Réglez les paramètres suivants : Nbre d’images 2 à 299 (images) Définit le nombre de photos à prendre. Début délai d’attente 00:00:00 à 24:00:00 (minutes) Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue. Temps d’intervalle 00:00:00 à 24:00:00 (minutes) Définit l’intervalle entre les prises de vue après le démarrage de la prise de vue. Off Temps enregist vidéo On Résolution vidéo Paramètres vidéo Taux compression Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images. [Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe. [On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère une vidéo unique à partir de la séquence d’images. [Résolution vidéo] : Sélectionnez une taille pour les vidéos enregistrées par intervalles. [Taux compression] : Sélectionnez un taux de compression pour les vidéos enregistrées par intervalles. • Les heures de début et de fin affichées à l’écran servent à titre de référence uniquement. Les heures réelles peuvent varier selon les conditions de prise de vue. • Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche Q pour le sélectionner. 4 5 Appuyez sur la touche Q lorsque les réglages sont terminés. 6 Effectuez la prise de vue. Les options [Off]/[On] s’affichent encore une fois ; vérifiez que l’option [On] est en surbrillance et appuyez à nouveau sur la touche Q. • [Visual image] (P. 94) fonctionne pendant 0,5 secondes. • Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute 31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque l’écran est éteint, appuyez sur la touche ON/OFF pour le rallumer. 84 FR Varier petit à petit la mise au point sur une série de photos (Focus BKT) Chaque fois que le déclencheur est enfoncé, l’appareil photo fait varier automatiquement la mise au point sur une série de 10, 20 ou 30 photos. 1 Mettez en surbrillance [Focus BKT] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [On] et appuyez sur la touche I. Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche Q. Début délai d’attente 0 à 30 sec Sélectionnez la durée pendant laquelle l’appareil photo attend avant de commencer les prises de vues. Nb. de prises de vues 10/20/30 Sélectionnez le nombre d’images dans la séquence de cadrage. Différentiel mise au pt Étroite/Normal/ Étendue Sélectionnez la fréquence de changement de la mise au point à chaque prise de vue. 4 Appuyez à moitié sur le déclencheur pour faire la mise au point. 5 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 4 Fonctions du menu (Menu Prise de vue) • Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est pas générée. • S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée. • L’ utilisation d’une des commandes ou effectuer l’une des opérations énumérées cidessous met fin à la prise de vues image par image (time-laps) : la molette de mode, la touche MENU, la touche q, la connexion d’un câble USB, éteindre l’appareil photo • Les prises de vues avec minuteur cessent si la batterie est faible. Vérifiez que la batterie est chargée avant de prendre des photos ; si vous comptez prendre des photos pendant une longue durée, utilisez l’adaptateur secteur USB. Si vous utilisez l’adaptateur secteur USB, insérez la batterie dans l’appareil photo et sélectionnez [Charge] dans la boîte de dialogue qui s’affiche lorsque le câble USB est connecté. Une fois que l’écran s’est éteint, vous pouvez appuyer sur la touche ON/OFF pour rallumer l’écran et continuer à prendre des photos pendant que la charge est en cours. • Les vidéos enregistrées avec l’option [4K] sélectionnées en mode [Paramètres vidéo] > [Résolution vidéo] peuvent ne pas s’afficher avec certains systèmes informatiques. Pour plus d’informations, consultez le site Web OLYMPUS. • Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point. • L’appareil photo prend le nombre de prises de vues sélectionné pour [Nb. de prises de vues] tout en faisant varier la mise au point à chaque prise de vue. L’appareil prendra des photos, et à des distances devant et derrière, à la distance de mise au point sélectionnée, lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. • Le témoin t devient vert pendant le cadrage. • La prise de vue se termine lorsque la mise au point atteint )) (infini). • La sélection de la cible AF est définie sur [I] (Cible unique). • L’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série. FR 85 Augmentation de la profondeur de champ (Réglages de l’hyperfocus) Variez la mise au point sur le nombre de prises sélectionné et combinez les images obtenues pour former une image unique. L’appareil photo enregistre deux photos : la première photo prise et l’image composite. 4 1 Mettez en surbrillance [Réglages de l’hyperfocus] dans X Menu Photo 2 et appuyez sur la touche Q. 2 Modifiez les réglages suivants et appuyez sur la touche Q. Début délai d’attente Sélectionnez la durée pendant laquelle l’appareil photo attend avant de commencer les prises de vues. Nb. de prises de vues Sélectionnez le nombre de prises de vues à prendre et à combiner pour créer l’image finale. • La première photo ne compte pas. Fonctions du menu (Menu Prise de vue) 3 4 5 Tournez la molette de mode sur k. 6 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer la prise de vues. Mettez en surbrillance [Hyperfocus] à l’aide de HI et appuyez sur la touche Q. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point. • Si l’indicateur de mise au point clignote, l’appareil photo n’est pas mis au point. • Utilisez le verrouillage de la mise au point (P. 46) ou la mise au point manuelle (P. 55) pour mémoriser la mise au point avant la prise de vue. • La sélection de la cible AF est définie sur [I]. • L’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les valeurs de la première prise de chaque série. Affichage de la date (Affichage date) Marque les photos avec la date et/ou l’heure de l’enregistrement. Off Ne placez pas de date ni d’heure sur les photos. Date Marquer la date d’enregistrement sur les photos. Heure Marquer l’heure de l’enregistrement sur les photos. Date + Heure Marquer la date et l’heure d’enregistrement sur les photos. • Les marquages de la date/heure ne peuvent pas être retirés. • Cette option n’est pas disponible si la date et l’heure n’ont pas été réglées. g “Configuration initiale” (P. 18) • Cette option n’est pas disponible avec : Les photos RAW (y compris les photos prises au format JPEG +RAW) ; les vidéos ; les photos enregistrées à l’aide des options [e-Portrait], [Nuit main levée], [Composite en direct], [Panorama] ou [Filtre HDR] en mode SCN ; les photos prises à l’aide de [Hyperfocus] ou [Cadrage de mise au point] en mode k ; les photos prises à l’aide de [V HDR] en mode ^ ; les photos prises lorsque [ART] est sélectionné pour le mode image ; les photos prises à l’aide de la molette de mode positionnée sur n ; les photos prises en rafale ; ou les photos créées à l’aide de [Edit] dans le menu d’affichage. • Une icône s’affiche lorsque [Affichage date] est activée. 86 FR Utilisation du Menu Vidéo Les fonctions d’enregistrement vidéo sont définies dans le Menu Vidéo. Menu Vidéo 1 2 Vidéo R Niv. enregistrement Taux compr. vidéo Débit binaire vidéo Retour Option Vidéo R Description [Off] : Permet d’enregistrer des vidéos sans le son. [On] : Permet d’enregistrer des vidéos avec du son. [On e] : Permet d’enregistrer des vidéos avec du son ; réduction du bruit du vent activée. Taux compr. vidéo Débit binaire vidéo Régl g 38 ― Sélectionnez le taux de compression pour l’enregistrement vidéo. • Lorsque vous filmez des vidéos qui seront visualisées sur un téléviseur, sélectionnez un taux de compression qui correspond au standard vidéo utilisé par l’appareil, sinon le film risque de ne pas être lu correctement. Les standards vidéo peuvent varier suivant le pays ou la région : certains utilisent NTSC, d’autres PAL. - Lors de prises de vue pour un affichage sur des périphériques NTSC, sélectionnez 60p (30p) - Lors de la prises de vues pour un affichage sur des périphériques PAL, sélectionnez 50p (25p) 57 Sélectionnez le rapport de compression pour l’enregistrement vidéo. 57 4 Fonctions du menu (Menu Vidéo) Niv. enregistrement Réglez la sensibilité du microphone intégré. Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant le niveau de pression sonore de crête par le microphone au cours des secondes précédentes. On ±0 30p Fine • Les sons de fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo peuvent être enregistrés sur une vidéo. Pour en empêcher l’enregistrement, réduisez les sons de fonctionnement en minimisant au minimum l’utilisation des touches de l’appareil photo. • Aucun son n’est enregistré avec les vidéos à haute vitesse ou les vidéos enregistrées à l’aide de k (Diorama) sélectionné pour le mode image. • Lorsque [Vidéo R] est réglé sur [Off], O s’affiche. FR 87 Utilisation du Menu Lecture Menu Lecture y (P. 73) R Edit Demande d’impression (P. 75) Annuler protection (P. 93) Connexion à un smartphone (P. 107) Menu Lecture 1 2 R Edit Demande d'impression Annuler protection Connexion à un smartphone Retour On Régl Affichage d’images pivotées (R) 4 Si le réglage est sur [On], les images en orientation portrait sont automatiquement pivotées pour être affichées avec l’orientation correcte. Fonctions du menu (Menu Lecture) Retouche de photos (Edit) 88 FR Permet de créer des copies retouchées des photos. Dans le cas des photos RAW, vous pouvez régler les paramètres en vigueur au moment de la prise de vue, tels que la balance des blancs et le mode image (filtres artistiques inclus). Avec les photos au format JPEG, vous pouvez apporter des petites modifications telles que le recadrage et le redimensionnement. Édit. données RAW Crée une copie JPEG d’une image RAW en fonction des réglages sélectionnés. Éditer JPEG Retoucher des photos au format JPEG et enregistrer les copies obtenues au format JPEG (P. 90). Retoucher des photos RAW (Édit. données RAW) 1 Mettez en surbrillance [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour mettre en surbrillance [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. 3 Utilisez HI pour sélectionner l’image à éditer et appuyez sur la touche Q. • Les options de retouche s’affichent. • Si la photo actuelle n’est pas une image au format RAW, [Édit. données RAW] ne s’affichera pas. Sélectionnez une autre image. 4 Mettez en surbrillance [Édit. données RAW] et appuyez sur la touche Q. 5 Mettez en surbrillance l’option ([Actuelle] ou [ART BKT]) et appuyez sur la touche Q. • Les options d’édition s’affichent. • Les prochaines étapes dépendent de l’option sélectionnée. Actuelle : L’image est traitée afin de refléter les réglages actuels de l’appareil photo. Ajustez les réglages avant de sélectionner cette option. La correction de l’exposition et d’autres réglages ne s’appliquent pas. 1) Appuyez sur la touche Q. • Les réglages actuels de l’appareil photo seront appliqués. 2) Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • L’image éditée sera sauvegardée sur la carte. 6 Pour créer des copies supplémentaires de celle d’origine, mettez en surbrillance [Réinitialiser] et appuyez sur la touche Q . Pour quitter sans créer d’autres copies, mettez en surbrillance [Non] et appuyez sur la touche Q. • Sélectionner [Réinitialiser] permet d’afficher le menu de retouche. Répétez la procédure à partir de l’étape 4. • [Espace couleur] est réglé sur [sRGB] lorsqu’aucun filtre artistique n’est sélectionné pour le mode image. • Les photos RAW ne peuvent pas être retouchées si : Lorsqu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte mémoire, ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo. • Vous pouvez également modifier les photos sélectionnées lors de la lecture. g “Édit. données RAW/Éditer JPEG” (P. 68) 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) ART BKT: Appliquez les filtres artistiques sélectionnés. 1) Appuyez sur I. • L’appareil photo affiche un menu des filtres artistiques disponibles. 2) Mettez en surbrillance les filtres artistiques et appuyez sur la touche Q pour sélectionner ou désélectionner. • Les filtres sélectionnés sont marqués d’un v. 3) Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’affichage précédent. 4) Mettez en surbrillance [ART BKT] et appuyez sur la touche Q. • La copie modifiée est enregistrée sur la carte. FR 89 Retouche d’images JPEG (Éditer JPEG) Le menu [Éditer JPEG] contient les options suivantes. Ombre ajus 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) 90 FR Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. Yeux rouges Réduit l’effet “yeux rouges” causé par la prise de vue au flash. P Rogne une image. Utilisez la molette de sélection pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner le rognage. Aspect Modifie le format d’affichage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9], [1:1], ou [3:4]. Après avoir changé le format d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de rognage. Noir & Blanc Crée des images en noir et blanc. Sépia Crée des images avec une teinte sépia. Saturation Augmente l’intensité des images. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. Q Convertit la taille de l’image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de l’image. e-Portrait Compense l’aspect lisse de la peau. La compensation ne peut pas être appliquée si aucun visage n’est détecté. • La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. • L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants : Lorsqu’une image est traitée sur un PC, lorsque l’espace est insuffisant sur la carte mémoire ou lorsqu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo. • L’image ne peut pas être redimensionnée (Q) à une taille supérieure à celle d’origine. • Certaines images ne peuvent pas être redimensionnées. • [P] (rognage) et [Aspect] peuvent uniquement être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard). 1 Mettez en surbrillance [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. 3 Utilisez HIpour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur la touche Q. 4 Mettez en surbrillance [Éditer JPEG] et appuyez sur la touche Q. • Les options d’édition s’affichent. • Si la photo actuelle n’est pas une image au format JPEG, [Éditer JPEG] ne s’affichera pas. Sélectionnez une autre image. • Un menu d’édition s’affiche. 5 Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q. 6 Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Un aperçu du résultat s’affiche sur l’écran. Si plusieurs options sont listées pour l’élément sélectionné, utilisez FG pour sélectionner l’option de votre choix. • Lorsque [P] est sélectionné, vous pouvez modifier la taille du cadre à l’aide de la molette de sélection et le positionner à l’aide de FGHI. • Lorsque [Aspect] est sélectionné, vous pouvez positionner le cadre à l’aide de FGHI. • L’image éditée sera sauvegardée sur la carte. Enregistrement audio Le son (d’une durée de 30 secondes maximum) peut être ajouté aux images fixes. Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture (P. 72). 4 Superposition im. 1 Mettez en surbrillance [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Superposition im.] et appuyez sur la touche Q. 3 4 Sélectionnez le nombre d’images à superposer et appuyez sur la touche Q. 5 Utilisez FGHI pour sélectionner les images RAW et appuyez sur la touche Q pour les ajouter à la superposition. RAW • La superposition d’images s’affiche si les images dont le nombre a été spécifié à l’étape 3 sont sélectionnées. RAW Ajustez le gain (luminosité) pour les photos situées dans la superposition. Superposition im. $ Appuyez sur la touche Q pour afficher la boîte de dialogue de confirmation. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. RAW RAW RAW Retour Régl Superposition im. • Utilisez HI pour sélectionner une image et FG pour ajuster le gain. • Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0. Vérifiez les résultats sur l’écran. 6 RAW RAW Fonctions du menu (Menu Lecture) Jusqu’à 3 images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie est enregistrée au format [YN+RAW]). ×0.3 Retour ×1.5 ×0.5 Régl Remarques • Pour superposer 4 images ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier RAW, puis utilisez [Superposition im.] plusieurs fois. FR 91 Création d’images de vidéos (Capturer images vidéo) Enregistrer une copie d’image (format d’affichage 16:9) d’une image sélectionnée à partir d’une séquence vidéo 4K filmée avec l’appareil photo. 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) 92 FR 1 Mettez en surbrillance [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. 3 4 5 Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q. 6 Utilisez HI pour sélectionner une image à sauvegarder comme image fixe et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Capturer images vidéo] et appuyez sur la touche Q. • Utilisez FG ou pour sauter plusieurs images. • Appuyez sur la touche MENU pour revenir à lecture d’une image simple. • La date de l’enregistrement de l’image fixe peut être différente de celle de la vidéo d’origine. Découpage de vidéos (Coupure vidéo) Coupez la séquence sélectionnée des films enregistrés avec l’appareil photo et soit remplacez l’originale par la séquence éditée soit enregistrez la copie éditée séparément. Mettez en surbrillance [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Sélection image] et appuyez sur la touche Q. 3 4 5 Utilisez HI pour sélectionner une vidéo et appuyez sur la touche Q. 6 Mettez en surbrillance [Remplacer] ou [Nouv fichier] et appuyez sur la touche Q. 7 Permet de sélectionner si la section à supprimer commence avec la première image ou se termine avec la dernière image, en utilisant HI pour mettre en surbrillance l’option choisie et appuyez sur la touche Q pour sélectionner. 8 Utilisez HI pour séectionner la section à supprimer. Mettez en surbrillance [Éditer film] et appuyez sur la touche Q. Utilisez FG pour mettreen surbrillance [Coupure vidéo] et appuyez sur la touche Q. • Si l’image est protégée, vous ne pouvez pas sélectionner [Remplacer]. • Pour passer à la première ou la dernière image, tournez la molette de sélection. • La section à supprimer est affichée en rouge. 9 Appuyez sur la touche Q. 10 Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • La date de l’enregistrement de l’image fixe peut être différente de celle de la vidéo d’origine. 4 Fonctions du menu (Menu Lecture) 1 Annulation de toutes les protections Les protections de plusieurs images peuvent être annulées en une seule fois. 1 Mettez en surbrillance [Annuler protection] dans le q Menu Lecture et appuyez sur la touche Q. 2 Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. FR 93 Utilisation du Menu Réglages Utilisez le e Menu Réglages pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Menu Réglages 1 2 Configurer carte X Paramètres W s Visual image Réglages Wi-Fi Français k±0 0.5 sec Retour Option 4 g Description Fonctions du menu (Menu Réglages) Configurer carte Formatez la carte et supprimez toutes les images. X Paramètres (Réglage de la date/ heure) Réglez l’horloge de l’appareil photo. 18 W (Changement de la langue d’affichage) Sélectionnez une langue différente pour les menus et les messages affichés sur l’écran. 95 s (Réglage de la luminosité de l’écran) Réglez la luminosité de l’écran. Utilisez FG pour sélectionner une option. 21, 95 s k +1 — Retour Visual image Réglages Wi-Fi 94 FR Régl Régl Définit s’il faut afficher l’image sur l’écran après l’avoir prise et la durée d’affichage. Ceci est utile pour une vérification rapide de la photo que vous venez de prendre. Vous pouvez prendre la photo suivante en appuyant sur le déclencheur à mi-course même pendant l’affichage à l’écran de la photo précédemment prise. [0,3sec] – [20sec] : Règle la durée d’affichage (en secondes) de l’image prise à l’écran. [Off] : L’image prise n’est pas affichée à l’écran. [Auto q] : Affiche l’image prise, puis passe en mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification. — Réglez les paramètres de connexion à des smartphones compatibles Wi-Fi en utilisant la fonction sans fil de l’appareil photo. 109, 110 Suppression de toutes les images (Configurer carte) Toutes les images d’une carte peuvent être supprimées en une seule fois. Les images protégées ne sont pas supprimées. 1 Mettez en surbrillance [Configurer carte] dans le e Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 Mettez en surbrillance [Tout effacer] et appuyez sur la touche Q. 3 Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. Configurer carte Tout effacer Formater Retour Régl • Toutes les images sont supprimées. 4 Sélection d’une langue (W) 1 2 Mettez en surbrillance [W] dans le e Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. Mettez en surbrillance la langue souhaitée à l’aide de FGHI ou de la molette de sélection. • La boîte de dialogue pour sélectionner la langue dispose de deux pages d’options. Utilisez la molette de sélection ou les touches FGHI sur le pavé directionnel pour déplacer le curseur d’une page à l’autre. 3 W Hrvatski ýHVN\ Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ Dansk English Nederlands Eesti Suomi Français Deutsch ǼȜȜȘȞȚțȐ Indonesia Italiano Norsk 0DJ\DU Latviski /LHWXYLǐN Polski Português(Pt) Retour Appuyez sur la touche Q lorsque la langue souhaitée est mise en surbrillance. Régl Fonctions du menu (Menu Réglages) Sélectionnez une langue différente pour les menus et les messages affichés sur l’écran. FR 95 Utilisation des menus personnalisés Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés à l’aide de G Menu Personnalisé. Menu Personnalisé 4 a M C D b W X c AF/MF Écran/8/PC Exp/ISO (P. 97) Flash Perso/# (P. 98) K/WB/Couleur (P. 98) Enregistrement (P. 99) Capteur de champ (P. 100) Fonction K (P. 100) 2 Lumière AF Fonctions du menu (Menus personnalisés) MENU Option Off B Assist MF C D E F G H Retour a AF/MF Régl G a g Description Lumière AF Activez la lumière AF pour aider à la mise au point en cas de faible luminosité. 101 Assist MF Activez Assist MF pour aider à la mise au point pendant la mémorisation de la mise au point ou la mise au point manuelle. 101 MENU M Écran/8/PC G M Description g Sélectionnez les informations affichées lorsque la touche INFO est enfoncée. [q Info] : Sélectionnez les informations affichées en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionnez l’information affichée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue. [G Réglages] : Sélectionnez les informations affichées dans les écrans de l’index et du calendrier. 102, 103 [Off] : Les modifications apportées aux paramètres tels que la correction d’exposition sont reflétées dans l’affichage de l’écran. [On] : Les modifications apportées aux paramètres tels que la correction d’exposition ne sont pas reflétées dans l’affichage de l’écran ; à la place, la luminosité est ajustée pour que l’affichage soit le plus proche possible de l’exposition optimale. — Réduisez les effets de scintillement sous certaines lumières, notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n’est pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la fréquence d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo est utilisé. — Affichage grille Sélectionnez [w] ou [x] pour afficher une grille à l’écran. — Couleur d’intens. Sélectionnez la couleur des contours (rouge, jaune, blanche, ou noire) dans l’écran d’intensification de la mise au point. Option G/Info réglage Extend. LV Réduct clignotement 96 FR A. AF/MF 1 A 101 Option g Description 8 (Signal sonore) Utilisez FG pour régler le volume des sons émis en réponse aux commandes de l’appareil photo. Sélectionnez “0” pour désactiver les sons tels que ceux émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point ou que l’obturateur est déclenché. HDMI [Taille de sortie] : Sélection du format du signal vidéo numérique pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI. [Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil photo d’être actionné avec des télécommandes de téléviseurs prenant en charge le contrôle HDMI. Cette option s’active lorsque les photos sont affichées sur l’écran d’un téléviseur. MENU C Exp/ISO G Description 104 C g Réglage Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de mesure. exposition • Les effets ne sont pas visibles à l’écran. Pour un réglage normal de l’exposition, effectuez une correction d’exposition (P. 41). — Régl. ISO [Valeur maximale/défaut] : Sélectionnez la limite supérieure et la valeur auto par défaut utilisées pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour ISO. [Valeur maximale] : Sélectionnez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Sélectionnez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Paramètre S/S bas] : Sélectionnez la vitesse d’obturation en-dessous de laquelle l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité ISO en modes P et A. S’il est réglé sur [Auto], l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. — Filtre bruit Sélectionnez la quantité de réduction de bruit exécutée pour les hautes sensibilités ISO. — Réduc bruit Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues expositions. [Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de l’appareil photo a augmenté. [On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée. • Le durée nécessaire au traitement de réduction du bruit est indiquée à l’écran. • [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de vues en série. • Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans certaines conditions de prise de vues ou avec certains sujets. 4 Fonctions du menu (Menus personnalisés) Option — — Bruit dans les images Pendant la prise de vues à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. FR 97 D Flash Perso/# Option 4 MENU G x+F Réglée sur [On], la valeur de correction d’exposition est ajoutée à la valeur de compensation du flash. 41, 59 #+WB Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un flash. [Off] : l’appareil photo utilise la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. [W] : l’appareil photo utilise la balance des blancs automatique ([W]). [n] : l’appareil photo utilise la balance des blancs avec flash ([n]). — b K/WB/Couleur Option Fonctions du menu (Menus personnalisés) Réglage K MENU b g Description Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG en associant 3 tailles d’image et 3 taux de compression. 1) Utilisez HI pour sélectionner une combinaison ([K1]-[K4]) et utilisez FG pour changer. Réglage K K1 K2 L L F 2) Appuyez sur la touche Q. N Taille image K3 M : K4 N S N 56, 105 4000×3000 Retour Taille d’image WB G Régl Taux de compression Réglez la balance des blancs. Vous pouvez également faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque mode. 1) Mettez en surbrillance l’option de balance des blancs que vous souhaitez affiner et appuyez ensuite sur I. 2) Mettez en surbrillance l’axe A (bleu - ambre) ou G (vert magenta) et utilisez FG pour sélectionner une valeur. • Des valeurs plus élevées sur l’axe A (ambre - bleu) donnent aux images une teinte rouge, et une teinte bleue aux valeurs inférieures. • Des valeurs plus élevées sur l’axe G (vert - magenta) augmentent les verts, tandis que les valeurs inférieures donnent aux images une teinte magenta. W Couleur Sélectionnez [On] pour conserver les couleurs “chaudes” des photos prises sous des éclairages incandescents. chaude Espace couleur 98 FR D g Description Vous pouvez sélectionner un format pour vous assurer que les couleurs sont correctement reproduites lorsque des images prises sont régénérées sur un écran ou à l’aide d’une imprimante. [sRGB] : Il s’agit du spectre de couleur RVB standard stipulé par la Commission électronique internationale (CEI). Utilisez de manière générale [sRGB] comme réglage standard. [AdobeRGB] : Il s’agit d’une norme proposée par Adobe Systems. Des logiciels et du matériel compatibles tels qu’un écran, une imprimante, etc. sont requis pour une sortie correcte des images. 53 — — W Enregistrement Option MENU G W g Description Nom fichier [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fichier sur la carte. — Modifier Sélectionnez comment des fichiers d’image sont nommés en éditant la nom fichier partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris. sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd Adobe RGB : _mdd0000.jpg mdd — 2) Utilisez HI pour déplacer le curseur et FG pour modifier le caractère en surbrillance. 3) Répétez l’étape 2 si nécessaire pour créer le nom de fichier souhaité, puis appuyez sur la touche Q. Réglages copyright* Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom auteur] : Entrez le nom du photographe. [Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits. 1) Sélectionnez les caractères dans 1 et appuyez sur la touche Q. Les caractères sélectionnés s’affichent dans 2. 2) Répétez l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettez [END] en surbrillance et appuyez sur la touche Q. • Pour supprimer des caractères précédemment saisis, appuyez sur la touche INFO pour placer le curseur dans la zone d’affichage du texte (2) et mettez en surbrillance le caractère que vous souhaitez supprimer. Après avoir appuyé de nouveau sur la touche INFO pour revenir à la zone du clavier (1), mettez en surbrillance [Delete] et appuyez sur la touche Q. Nom copyright 2 1 — Fonctions du menu (Menus personnalisés) 1) Mettez en surbrillance [sRGB] ou [AdobeRGB] et appuyez sur I. 4 05/63 ABCDE ! ” # 0 1 2 3 A B C P Q R S a b c d o p q r @ Annuler $ 4 D T e s % 5 E U f t & 6 F V g u ’ 7 G W h v ( 8 H X i w ) 9 I Y j x * : J Z k y + ; K [ l z , < L ] m { = M _ n } . / > ? N O Delete END Régl * OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation des [Réglages copyright]. Utilisez à vos propres risques. FR 99 X Capteur de champ Option G X g Enreg. emplac. GPS Sélectionnez [On] pour enregistrer les données d’emplacement avec les photos au moment de leur prise. — Priorité GPS Sélectionnez le mode GPS. [Précision GPS] : Donne la priorité à l’exactitude des données GPS plutôt qu’à l’endurance de la batterie. [Niveau batterie] : Donner la priorité à l’endurance de la batterie plutôt qu’à l’exactitude des données. — Altitude/ Température 4 Fonctions du menu (Menus personnalisés) Sélectionnez les unités utilisées pour la température et l’altitude dans l’affichage des données du capteur. Vous pouvez également calibrer l’altitude. [Calibrer l’altitude.] : Calibrez l’altitude lorsque l’altitude actuelle et la valeur affichées par l’appareil photo ne correspondent pas. [m/ft] : Sélectionnez si l’altitude doit s’afficher en mètres (m) ou pieds (ft). [ºC/ºF] : Sélectionnez si la température doit s’afficher en degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F). — 1) Mettez en surbrillance l’élément de votre choix à l’aide de FG. 2) Appuyez sur I. 3) Mettez les éléments en surbrillance à l’aide de FG et appuyez sur la touche Q pour sélectionner. c Fonction K Option Mappage pixels Ajuste réglage Veille Certification 100 FR MENU Description MENU Description G c g La fonction de mappage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. 122 Vous pouvez calibrer l’angle de la jauge de niveau. [Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut. [Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme position 0. — L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le déclencheur. — Affichez les icônes de certification. — Amélioration de la mise au point dans les environnements sombres (Lumière AF) MENU G a [Lumière AF] La lumière AF (Lampe d’assistance AF) s’allume pour vous aider à effectuer la mise au point dans des environnements sombres. Sélectionnez [Off] pour désactiver la lumière AF. Assist MF MENU G a [Assist MF] Cette fonction est utilisée pour permettre une mise au point manuelle. Si la position de mise au point change pendant le verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle, l’appareil photo mettra en valeur les contours ou effectuera un zoom de l’écran sur une zone de l’image. Agrandit une portion de l’écran. • Le sujet au centre de l’image s’affiche à un grossissement plus élevé. Si vous utilisez le verrouillage de la mise au point (P. 46), l’emplacement où la mise au point est verrouillée s’affichera à un grossissement plus élevé. Intensification Affiche clairement les contours définis par accentuation du contour. Vous pouvez sélectionner la couleur des contours. g [Couleur d’intens.] (P. 96) • Lorsque l’intensification est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie. • Selon le sujet, les contours peuvent être difficiles à voir lorsque [On] est sélectionné pour [Gros plan] et [Intensification]. Fonctions du menu (Menus personnalisés) Gros plan 4 FR 101 Ajout d’affichages d’informations MENU G M [G/Info réglage] q Info (Affichages d’informations de lecture) Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. g “Commutation de l’affichage des informations” (P. 63) 4 q Info Image seule Général Haute lum&ombre Retour H Fonctions du menu (Menus personnalisés) Affichage de l’histogramme Un histogramme des différentes zones de luminosité de l’image s’affiche. L’axe horizontal fournit la brillance et l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. 15 Affichage de l’histogramme Affichage des éclairages en hautes lumières et des ombres L’écran Haute lumière & Ombre affiche les zones surexposées en rouge et les zones sous-exposées en bleu. 15 Shadow Highlight Affichage des éclairages en hautes lumières et des ombres LV-Info (Affichages d’informations des prises de vues) Perso1 Les écrans Histogramme, Haute lumière & Ombre, et Jauge de niveau peuvent être ajoutés à [LV-Info]. Sélectionnez Haute lum&ombre Jauge de niveau [Perso 1] ou [Perso 2] et sélectionnez les écrans que vous souhaitez ajouter. Les écrans ajoutés s’affichent en appuyant à plusieurs reprises sur la touche INFO pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne Retour pas faire apparaître les affichages paramétrés par défaut. g “Commutation de l’affichage des informations” (P. 24) H Affichage du niveau de la jauge L’orientation de l’appareil photo est indiquée. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. L’appareil photo est à niveau et horizontal lorsque les barres deviennent vertes. • Les indicateurs présents sur la jauge vous servent de guide. • Une erreur au niveau de l’affichage peut être corrigée via un étalonnage (P. 100). 102 FR G Réglages (Affichage de l’index/calendrier) Vous pouvez changer le nombre d’images de l’affichage de l’index et régler pour ne pas faire apparaître les écrans dont l’affichage par défaut est défini avec [G Réglages]. Les affichages dotés d’une coche peuvent être visualisés en faisant tourner le levier de zoom. Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (côté G) Sens des aiguilles d’une montre (côté a) G Réglages A4 B9 C 25 C 100 Calendrier Retour G 2019.06.26 12:30:00 4:3 20.5°C 10m 1012hPa L N 100-0020 2019.06.26 12:30:00 Affichage d’une seule image 20 20 2019.06.26 12:30:00 a a 20 2019.06.26 12:30:00 4 images 2019.06.26 12:30:00 G 2019.6 Q Mon Tue Wed Thu Fri Sat 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 Affichage du calendrier 20 9, 25 ou 100 images Affichage de l’index Sun 20 a 4 Fonctions du menu (Menus personnalisés) G H FR 103 Visualisation de photos de l’appareil photo sur le téléviseur MENU G M [HDMI] Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images enregistrées sur votre téléviseur. Cette fonction est disponible pendant la prise de vue. Raccorder l’appareil photo à un téléviseur haute définition vous permet de regarder les photos en haute résolution. Câble HDMI (Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.) 4 Micro-connecteur HDMI Type A Fonctions du menu (Menus personnalisés) Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source d’entrée du téléviseur. • L’écran de l’appareil photo s’éteint lorsqu’un câble HDMI est connecté. • Pour savoir comment changer la source d’entrée du téléviseur, veuillez consulter le manuel d’instructions du téléviseur. • En fonction des réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être rognées. • Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez sélectionner le type de signal vidéo numérique. Sélectionnez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. 4K La priorité est accordée à la sortie HDMI 4K. 1080p La priorité est accordée à la sortie HDMI de 1080p. 720p La priorité est accordée à la sortie HDMI de 720p. 480p/576p Sortie HDMI 480p/576p. • Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo. • La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur. • Lorsque l’option [4K] est sélectionnée, la sortie vidéo en mode de prise de vue est [1080p]. Utilisation de la télécommande du téléviseur L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. Sélectionnez [On] pour [Commande HDMI]. Lorsque [On] est sélectionné, les commandes de l’appareil photo peuvent être utilisées uniquement pour la lecture. • Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché sur le téléviseur. • Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage des informations en appuyant sur la touche “Rouge” et afficher ou masquer l’affichage de l’index en appuyant sur la touche “Vert”. • Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions. 104 FR Combinaisons de tailles d’images JPEG et de taux de compression MENU G b [Réglage K] Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux de compression. Taille d’image Taux de compression Nom Nombre de pixels SF (Super Fine) F (Fine) N (Normal) Y (Grand) 4000×3000 YSF YF YN X (Moyen) 3200×2400 XSF XF XN W (Petit) 1280×960 WSF WF WN Application Sélectionnez la taille d’impression Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web 4 Fonctions du menu (Menus personnalisés) FR 105 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone Utilisez les fonctions sans fil LAN (Wi-Fi) de l’appareil photo pour vous connecter à un smartphone, sur lequel vous pourrez utiliser l’application dédiée pour profiter pleinement de votre appareil photo à la fois avant et après la prise de vue. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les smartphones. OLYMPUS Image Share (OI.Share) Utilisez un smartphone pour contrôler la caméra à distance et téléchargez des images. Pour plus d’informations, visitez : http://app.olympus-imaging.com/oishare/ 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 106 FR OLYMPUS Image Track (OI.Track) Affichez et gérez les journaux du capteur de champ enregistrés avec l’appareil photo. Pour plus d’informations, visitez : http://app.olympus-imaging.com/oitrack/ OLYMPUS Image Palette (OI.Palette) Retouchez ou recadrez des images à l’aide d’outils tels que des filtres artistiques ou le Color Creator (créateur de couleur). Pour plus d’informations, visitez : http://app.olympus-imaging.com/oipalette/ • Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 152). • Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une tierce partie. • La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à un point d’accès domestique ou public. • L’antenne de l’émetteur-récepteur est située à l’intérieur de la poignée latérale. Éloignez l’antenne des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez. • Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert. • La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou téléphones sans fil par exemple. • Si le Wi-Fi vous parait lent, essayez de l’utiliser en désactivant le Bluetooth sur le smartphone. Réglage des paramètres pour la connexion à un smartphone Démarrez l’application OI.Share installée sur votre smartphone. 1 Mettez en surbrillance [Connexion à un smartphone] dans le menu de lecture q et appuyez sur la touche Q. • Vous pouvez également lancer [Connexion à un smartphone] en appuyant et en maintenant enfoncée la touche MENU lorsque l’appareil photo est prêt pour la prise de vue. 2 Suivez les indications à l’écran pour régler les paramètres Wi-Fi. • Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent à l’écran. Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3 Connexion au smartphone. Lire le code QR par 'OLYMPUS Image Share'. 5 SSID Wi-Fi Mot de passe Wi-Fi SSID : X-XX-X-XXXXXXXXX Password : 00000000 Fin Wi-Fi 3 Appuyez sur l’icône de l’appareil photo au bas de l’affichage de l’application OI.Share. 4 Suivez les instructions à l’écran dans l’application OI.Share pour scanner le code QR et régler les paramètres de connexion. • Certains smartphones devront être configurés manuellement après la lecture du code QR. • Si vous ne parvenez pas à scanner le code QR, suivez les instructions à l’écran dans l’application OI.Share pour régler manuellement les paramètres. • Pour vous connecter, saisissez le SSID et le mot de passe affichés sur l’écran de l’appareil photo dans la boîte de dialogue des réglages Wi-Fi du smartphone. Pour plus d’informations sur la manière d’accéder aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, reportez-vous à la documentation fournie avec l’appareil. • Si le smartphone est actuellement connecté via Wi-Fi à un autre réseau ou périphérique, vous devrez sélectionner l’appareil photo dans la section de connexion Wi-Fi de l’application des paramètres du smartphone. • w1 s’affichera lorsque l’association sera finie. 5 Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur la touche MENU de l’appareil photo. Connexion de l’appareil photo à un smartphone Code QR • Vous pouvez aussi éteindre l’appareil photo et mettre fin à la connexion depuis OI.Share. FR 107 Transfert d’images vers un smartphone Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les images que vous voulez partager à l’avance. g “Partage ordres” (P. 71) 1 2 Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 107). 3 Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche [Enregistrer]. • Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste. • Une fois le transfert terminé, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du smartphone. Prise de vue à distance avec un smartphone 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 108 FR Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image. Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un smartphone. 1 2 3 Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 107). Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance. Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • La photo prise est enregistrée sur la carte insérée dans l’appareil photo. • Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées. Changement de méthode de connexion Il existe deux méthodes pour connecter l’appareil photo à un smartphone : [Privée] : avec laquelle vous utilisez le même paramètre à chaque fois, et [Unique], avec laquelle vous utilisez un paramètre différent à chaque fois. Il est recommandé d’utiliser [Privée] lorsque vous vous connectez à votre smartphone, et d’utiliser [Unique] lorsque vous transférez des images vers un autre smartphone. Le réglage par défaut est [Privée]. 1 Mettez en surbrillance [Réglages Wi-Fi] dans le e Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I. Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil, puis appuyez sur la touche Q. Réinitialisation des paramètres LAN sans fil Pour restaurer [Réglages Wi-Fi] à leurs valeurs par défaut : 1 Mettez en surbrillance [Réglages Wi-Fi] dans le e Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. • Les réglages suivants seront réinitialisés : Option Défaut Régl. connexion Wi-Fi Privée Mot de passe privé ― (générés de manière aléatoire) * 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone • [Privée] : Connexion à un seul smartphone (se connecte automatiquement aux moyens des réglages après la connexion initiale). Toutes les fonctions OI.Share sont disponibles. • [Unique] : Connexion à plusieurs smartphones (se connecte en utilisant des paramètres de connexion différents à chaque fois). Seule la fonction de transfert d’image OI.Share’s est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont configurées pour la commande de partage avec l’appareil photo. • [Sélectionner] : Sélectionne la méthode à utiliser chaque fois. • [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée. * La connexion au smartphone sera également réinitialisée (désactivée). FR 109 Changement du mot de passe Modifier le mot de passe utilisé pour [Privée]. 1 Mettez en surbrillance [Réglages Wi-Fi] dans le e Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [Mot de passe privé] et appuyez sur I. Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R. • Un nouveau mot de passe est défini. • Reconnectez-vous au smartphone après modification des mots de passe. g “Réglage des paramètres pour la connexion à un smartphone” (P. 107) Annulation d’un ordre de partage 5 Connexion de l’appareil photo à un smartphone 110 FR Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images. 1 Mettez en surbrillance [Réglages Wi-Fi] dans le e Menu Réglages et appuyez sur la touche Q. 2 3 Mettez en surbrillance [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I. Mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur la touche Q. 6 Utilisation de données de capteur de champ L’appareil photo peut enregistrer les données de position, l’altitude et le cap obtenus par GPS, ainsi que les données des capteurs de température et de pression. Ces données peuvent également être enregistrées avec des photos. Les fichiers journaux peuvent être consultés à l’aide de l’application pour smartphone “OLYMPUS Image Track” (OI.Track). Pour plus d’informations sur OI.Track, visitez : http://app.olympus-imaging.com/oitrack/ • L’appareil photo prend également en charge le système satellite Quazi-Zenith (QZSS) et GLONASS. • La latitude et la longitude s’affichent sur les images auxquelles les informations de position ont été ajoutées. • L’appareil photo n’est pas doté de la fonction de navigation GPS. • Assurez-vous d’utiliser la version la plus récente de l’application. GPS : Précautions d’utilisation • Avant d’utiliser la fonction GPS, consultez “Fonction GPS, boussole électronique” (P. 152). • Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir des informations de position sans demande préalable au gouvernement. Par conséquent, dans certaines régions de vente, l’appareil photo risque d’être configuré pour ne pas afficher les informations de position. Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil photo, n’oubliez pas que dans certains pays ou certaines régions, des lois peuvent réguler l’utilisation de cette fonction. Veillez à respecter toute la législation locale. • Avant de monter à bord d’un aéronef ou de pénétrer dans d’autres endroits où l’utilisation de dispositifs GPS est interdite, veuillez à faire pivoter le commutateur LOG sur OFF et sélectionner [Off] à la fois pour [Enreg. emplac. GPS] (P. 100) et [X Paramètres] > [Ajust. auto. durée] (P. 94). Avant d’utiliser la fonction GPS (données A-GPS) Selon l’état de l’appareil photo et de la communication, l’acquisition des informations de position peut prendre un certain temps. Lorsque la fonction A-GPS est utilisée, la détermination de la position peut être raccourcie de quelques secondes à quelques dixièmes de seconde. Les données A-GPS peuvent être mises à jour à l’aide de l’app pour smartphone “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) ou du logiciel PC “OLYMPUS A-GPS Utility”. Vérifiez que la date de l’appareil photo est correctement réglée. 6 Utilisation de données de capteur de champ Affichage des données GPS et autres Ces affichages ne sont pas destinés à des applications qui nécessitent un degré élevé de précision et l’exactitude des données (latitude et longitude, cap, altitude, température, etc.) qu’ils fournissent ne sont pas garanties. La précision de ces affichages peut également être affectée par des facteurs qui échappent au contrôle du fabricant. • Réglez les paramètres de connexion Wi-Fi de l’appareil photo sur [Privée] (P. 109). • Les données A-GPS doivent être mises à jour toutes les 4 semaines. Les informations de position peuvent avoir changé lorsque du temps s’est écoulé après la mise à jour des données. Utilisez des données A-GPS les plus récentes possibles. • La fourniture de données A-GPS peut être interrompue sans préavis. FR 111 Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un smartphone Avant la mise à jour, installez l’app “OLYMPUS Image Track” (OI.Track) sur votre smartphone. Reportez-vous à l’URL ci-dessous pour des détails sur la manière de mettre à jour les données A-GPS. http://app.olympus-imaging.com/oitrack/ Connectez l’appareil photo et le smartphone en suivant la procédure décrite au paragraphe “Réglage des paramètres pour la connexion à un smartphone” (P. 107). Sélectionnez [Mettre les données A-GPS à jour] dans la boîte de dialogue des paramètres OI.Track. • Si une erreur de connexion s’affiche, vous devrez rétablir la connexion entre l’appareil photo et le smartphone. Mise à jour des donnes A-GPS à l’aide d’un PC Téléchargez le logiciel OLYMPUS A-GPS Utility à partir de l’adresse URL ci-dessous, puis installez-le sur votre PC. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ 6 Reportez-vous à “OLYMPUS A-GPS Utility Mode d’emploi” sur le site Web dont l’adresse URL figure ci-dessus pour obtenir des informations détaillées sur la manière de mettre à jour les données. Utilisation de données de capteur de champ • Si vous utilisez la fonction GPS pour la première fois et que l’A-GPS n’a pas été mis à jour, ou si la fonction n’a pas été utilisée depuis longtemps, la mesure de l’emplacement peut nécessiter plusieurs minutes avant de se terminer. 112 FR Utilisation du GPS L’une des options suivantes permet d’activer le GPS : pivoter le commutateur LOG sur LOG (P. 113), sélectionner [On] pour [Enreg. emplac. GPS] (P. 100) ou sélectionner [On] pour [X Paramètres] > [Ajust. auto. durée] (P. 94). • Ne couvrez pas l’antenne GPS avec vos mains ou des objets métalliques. • Si vous utilisez la fonction GPS pour la première fois et qu’A-GPS n’a pas été mis à jour, ou si la fonction n’a pas été utilisée pendant longtemps, la mesure de la position peut prendre quelques minutes. • L’activation du GPS décharge la batterie plus rapidement. Pour réduire la consommation de la batterie lorsque le GPS est activé, sélectionnez [Niveau batterie] pour [Priorité GPS] (P. 100). Affichage du déplacement enregistré des journaux GPS Une fois que les journaux de suivi GPS sont enregistrés, il est possible d’afficher le mouvement suivi des journaux à l’aide de OI.Track. • Le déplacement enregistré ne peut pas être affiché sur l’appareil photo. Enregistrement et sauvegarde de journaux Lorsque le commutateur LOG est en position LOG, l’appareil enregistre les données GPS et autres données du capteur (P. 111). Les journaux peuvent être transférés et utilisés avec l’application pour smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track). Tournez le commutateur LOG sur LOG. • L’enregistrement de données débutera. Le témoin s’allume pendant que l’enregistrement des données est en cours. • L’enregistrement se termine automatiquement lorsque la batterie est faible (P. 134). • En mode LOG, l’appareil photo utilise la batterie de façon continue pour l’acquisition des données de localisation. • Aucune donnée ne peut être ajoutée au journal une fois que la mémoire attribuée au stockage du journal temporaire est plein, auquel cas vous devrez faire tourner le commutateur LOG sur OFF pour enregistrer le journal sur la carte (P. 134). • Un message s’affiche à l’écran lorsque le journal est en cours d’enregistrement. Ne retirez pas la carte avant que le message ait disparu de l’écran. Retirer la carte pendant l’enregistrement du journal risque de provoquer une perte de ce journal ou un dysfonctionnement de l’appareil photo ou de la carte. • L’appareil photo peut ne pas commencer à enregistrer le journal sur la carte lorsque le commutateur LOG est tourné sur OFF si, par exemple, le transfert de données sans fil est en cours ou si la carte est pleine ou dont l’écriture est protégée ; auquel cas vous devriez arrêter le transfert sans fil des données, supprimer des données non désirables de la carte, ou bien activer l’enregistrement du journal. Ne retirez pas la batterie de l’appareil photo tant que le journal n’a pas été enregistré. • Le journal ne sera pas enregistré si aucune carte n’est insérée. • Les journaux ne seront pas sauvegardés si la batterie est faible. Rechargez la batterie. • Chaque carte peut stocker un maximum de 199 fichiers de journal. Un message d’erreur est affiché quand le nombre de fichiers de journal approche de cette limite (P. 134). Si cela se produit, insérez une autre carte ou supprimez les fichiers de journal après les avoir copiés sur un ordinateur. • Les fichiers de journal sont enregistrés dans les dossiers “GPSLOG” et “SNSLOG” sur la carte (P. 15). 6 Utilisation de données de capteur de champ Sauvegarde des journaux Le journal des données actuel est enregistré sur la carte lorsque le commutateur LOG est positionné sur OFF. FR 113 Utilisation des journaux en mémoire tampon ou sauvegardés Pour accéder aux journaux stockés dans la mémoire tampon temporaire de l’appareil photo ou sauvegardés sur la carte, lancez l’application de smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track) et connectez l’appareil au smartphone en utilisant la fonction LAN sans fil (P. 107). Actions possibles à l’aide de l’application spécifiée, OLYMPUS Image Track (OI.Track) 6 Utilisation de données de capteur de champ 114 FR • Affichage du journal et des images en cours Le journal et les images actuels peuvent être visualisés sur le smartphone. • Téléchargement du journal et des images actuels Le journal et les images actuels peuvent être copiés et visualisés sur le smartphone. • Affichage de suivis Les journaux stockés sur la carte peuvent être copiés sur le smartphone et affichés comme suivis. • Lier les images à un journal Les images prises pendant que l’enregistrement du journal était activé peuvent être liées au journal pour visualisation ou la gestion des fichiers. • OI.Track peut être utilisé pour mettre à jour les données d’aide GPS (P. 111). Pour plus de détails, consultez le site suivant : http://app.olympus-imaging.com/oitrack/ Affichage des données de localisation Le fait d’appuyer sur le bouton INFO lorsque l’appareil photo est OFF permet d’afficher les données de localisation sur l’écran. • La précision des données affichées varie avec les conditions météorologiques et d’autres facteurs. Utilisez les uniquement comme référence. Affichages des données de localisation 285 300 6 6 7 8 9 39°12’ 30” N 145°23’ 59” W 7 8 9 Altitude (profondeur) Icône GPS Latitude Longitude 12 0 21 SW 0 Latitude et longitude Si l’indicateur GPS clignote ou s’il n’est pas affiché, c’est que l’appareil photo ne peut pas déterminer la position actuelle. Affichage des données GPS et autres • Ces affichages ne sont pas destinés à des applications qui nécessitent un degré élevé de précision et l’exactitude des données (latitude et longitude, cap, profondeur, température, etc.) qu’ils fournissent ne sont pas garanties. La précision de ces affichages peut également être affectée par des facteurs qui échappent au contrôle du fabricant. Utilisation de données de capteur de champ Heure Enregistrement de journal en cours Information de direction Température (température de l’eau) Pression atmosphérique E S W NE SE 150 240 255 90 180 270 .0° 5 6 30 1 2 3 4 5 -3 30 0 0 4 0 24 N 3 LOG 1023 hPa 1227 m W 270 0 NW 33 2 12:34 60 1 FR 115 7 Connexion à un ordinateur Connexion de l’appareil photo à un ordinateur Fiche plus petite Connecteur MicroUSB Câble USB 7 Connexion à un ordinateur 116 FR Port USB • Lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur via USB, une boîte de dialogue va s’afficher à l’écran, vous invitant à sélectionner un système serveur. • Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement chargée. • Si l’appareil photo ne parvient pas à se connecter à un ordinateur, débranchez et rebranchez le câble. • La batterie peut être chargée quand l’appareil photo est branché à l’ordinateur via USB. Le temps de charge varie en fonction de la performance de l’ordinateur. (dans certains cas cela peut prendre environ 10 heures.) Copie d’images vers un ordinateur Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec la connexion USB : Windows : Mac : Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/Windows 10 OS X v10.9 – v10.11/macOS v10.12 – v10.14 1 Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur. 2 Mettez en surbrillance [Normal] ou [MTP] à l’aide de FG. Appuyez sur la touche Q. 3 • L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur. • L’écran de sélection pour la connexion USB est affiché. Normal Connectez l’appareil photo comme lecteur de carte. MTP Traitez l’appareil photo comme un appareil portable. USB Normal MTP Charge Quitter Régl L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau périphérique. Installation du logiciel pour PC Installez le logiciel suivant pour accéder à l’appareil photo lorsqu’il est connecté directement à l’ordinateur via USB. Olympus Workspace Cette application informatique est utilisée pour télécharger, voir et gérer des photos et des vidéos enregistrées avec l’appareil photo. Elle peut également servir à mettre à jour le firmware de l’appareil photo. Le logiciel peut être téléchargé depuis le site Web ci-dessous. Soyez prêt à fournir le numéro de série de l’appareil photo lors du téléchargement du logiciel. 7 Connexion à un ordinateur • Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d’un port USB. Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc., ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine ou ordinateurs de construction artisanale • Les commandes de l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur. • Si l’ordinateur ne détecte pas l’appareil photo, débranchez le câble USB, puis reconnectez-le à l’ordinateur. https://support.olympus-imaging.com/owdownload/ FR 117 8 Précautions Batteries 8 Précautions • L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique. • La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions. • Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de photos, la batterie s’épuisera rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à mi-course en mode de prise de vue. • Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée. • En cas de connexion à un ordinateur. • Laisser le réseau LAN sans fil activé. • Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil photo peut s’éteindre sans que le message d’avertissement de batterie faible soit affiché. • La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en utilisant l’adaptateur secteur USB fourni avant l’utilisation. • Retirez les batteries avant de ranger l’appareil photo pendant des périodes d’un mois ou plus. Laisser les batteries dans l’appareil photo pendant des périodes prolongées raccourcit leur durée de vie, les rendant potentiellement inutilisables. • La charge complète de la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur USB prend environ 3 heures. Les temps de charge peuvent augmenter à des températures ambiantes élevées. • N’utilisez pas d’adaptateurs secteur USB ou des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués pour une utilisation avec des batteries du même type fourni. De même, n’utilisez pas d’adaptateur secteur USB avec d’autres batteries que celles du type indiqué. • Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type incorrect. • Respectez les instructions “ATTENTION” (P. 151) du manuel d’instructions lors de la mise au rebut de la batterie usagée. • Afin d’assurer un fonctionnement fiable, assurez-vous que la batterie est insérée lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur USB. Utilisation du chargeur à l’étranger • Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés avec la plupart des sources d’alimentation secteur domestiques de 100 à 240 V (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension de voyage car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB. 118 FR Nombre d’images (images fixes)/Durée des séquences (vidéos) par carte • Les chiffres pour le nombre de photos pouvant être stockées et la durée d’enregistrement sont approximatifs. La capacité réelle varie en fonction des conditions de prise de vue et de la carte utilisée. • Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif de photos pouvant être stockées et la durée d’enregistrement pouvant être stockées sur une carte de 4 Go. Photographies Exemples de taille d’image lorsque le format d’affichage est 4:3. Mode d’enregistrement Taille de l’image (Nombre de pixels) RAW Compression Format de fichier Nombre d’images fixes enregistrables Compression sans perte ORF 270 1/2,7 436 1/4 638 YN 1/8 1231 XSF 1/2,7 YSF 4000×3000 YF XF 3200×2400 XN WF WN 1280×960 673 JPEG 975 1/8 1846 1/2,7 3385 1/4 4514 1/8 7170 • Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet, si des réservations d’impression ont été effectuées ou non, et d’autres facteurs. Dans certains cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées. • La taille réelle des fichiers varie selon le sujet. • Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999. 8 Précautions WSF 1/4 FR 119 Vidéos Taille d’image/débit binaire/taux de compression 3840×2160 30p 3840×2160 25p Durée d’enregistrement 5 min. 1920×1080 Super Fine 60p 1920×1080 Super Fine 50p 1920×1080 Super Fine 30p 10 min. 1920×1080 Super Fine 25p 1920×1080 Fine 60p 1920×1080 Fine 50p 1920×1080 Fine 30p 17 min. 1920×1080 Fine 25p 1920×1080 Normal 60p 1920×1080 Normal 50p 1920×1080 Normal 30p 29 min. 1920×1080 Normal 25p 8 1280×720 Super Fine 30p 1280×720 Super Fine 25p 20 min. Précautions 1280×720 Fine 30p 1280×720 Fine 25p 1280×720 Normal 30p 29 min. 1280×720 Normal 25p 1920×1080 HighSpeed 120fps 1280×720 HighSpeed 240fps 20 sec. 640×360 HighSpeed 480fps • Au niveau des paramètres de qualité vidéo de [ ], [ ] ou [ ], un maximum de 20 secondes de séquence vidéo peuvent être enregistrées par photo. • La taille de fichier maximale d’une vidéo est de 4 Go, quelle que soit la capacité de la carte. Augmentation du nombre d’images pouvant être prises Supprimez les images non désirées ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou un autre périphérique et transférez les images dans un périphérique de stockage avant de les supprimer de la carte. g [Effacer] (P. 66), [Effacer sélection] (P. 76), [Tout effacer] (P. 95), [Formater] (P. 21) 120 FR Nettoyage et rangement de l’appareil photo Pour plus d’informations sur les précautions à prendre lors de l’utilisation de l’appareil photo sous l’eau, reportez-vous à la section “Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche” (P. 123). Nettoyage de l’appareil photo Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil photo. • N’utilisez aucun solvant puissant tel que du benzène ou de l’alcool, ni un chiffon traité chimiquement. Surface : • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez bien. Passez le chiffon humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré. • Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit. Pensez à bien fermer et à verrouiller le couvercle du compartiment de la batterie/carte, ainsi que le couvercle du connecteur (P. 10). 2 Remplissez d’eau douce une bassine ou un autre récipient, immergez-y l’appareil photo face vers le bas et secouez-le avec force. Rincez l’appareil photo en le plaçant directement sous un jet puissant d’eau courante tout en appuyant sur la touche. 8 Précautions 1 Écran : • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Objectif : • Les chiffons peuvent rayer l’objectif s’ils sont utilisés sans avoir préalablement retiré le sable, la poussière ou tout autre corps étranger. Enlevez la poussière de l’objectif à l’aide d’un ventilateur tiers puis nettoyez-le délicatement avec du papier spécial pour objectif. • Des moisissures risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. Batterie/Adaptateur secteur USB : • Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec. FR 121 Stockage • Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo. • Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation. • Ne le rangez pas avec de l’insectifuge. • Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés, pour protéger l’appareil de la corrosion. • Des moisissures risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. • Vérifiez chaque pièce de l’appareil photo avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement. Mappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement des images La fonction de mappage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Avant d’utiliser la fonction de mappage des pixels et pour garantir qu’elle fonctionne correctement, attendez au moins une minute immédiatement après la prise de vue ou la lecture. 8 Précautions 122 FR 1 2 Dans Menu Personnalisé c, sélectionnez [Mappage pixels] (P. 100). Appuyez sur la touche Q lorsque [Démarrer] (Sous-menu 2) s’affiche. • La barre [Occupé] est affichée pendant le mappage des pixels. Lorsque le mappage des pixels est terminé, le menu réapparaît. • Si vous mettez l’appareil photo hors tension par inadvertance pendant le mappage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1. Informations importantes sur les caractéristiques antichoc et étanche Étanchéité : Le fonctionnement de la caractéristique d’étanchéité est garanti*1 à une profondeur jusqu’à 15 m pendant une heure maximum. La caractéristique d’étanchéité peut être compromise si l’appareil photo est soumis à un choc important ou excessif. Antichoc : La caractéristique antichoc garantie*2 le fonctionnement de l’appareil photo en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil photo numérique compact. La caractéristique antichoc ne constitue pas une garantie inconditionnelle en cas de dysfonctionnement ou dégât esthétique. Les dégâts esthétiques, comme les éraflures et les bosses, ne sont pas couverts par la garantie. Comme pour tout appareil électronique, un entretien et des soins appropriés sont nécessaires pour maintenir l’intégrité et le fonctionnement de votre appareil photo. Pour conserver les performances de l’appareil photo, confiez-le à un SAV autorisé Olympus pour le faire inspecter après un choc important. Dans le cas où l’appareil photo est endommagé par négligence ou mauvaise utilisation, la garantie ne couvrira pas les frais associés au dépannage ou à la réparation de votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez visiter le site Web Olympus de votre région. Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes pour votre appareil photo. Avant toute utilisation : • Vérifiez que l’appareil photo ne présente pas de corps étranger, notamment des saletés, poussières ou du sable. • Fermez correctement le verrou du couvercle du compartiment de la batterie/carte, le verrou du couvercle du connecteur et le bouton de verrouillage. • N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le couvercle du connecteur avec des mains humides, sous l’eau, ou dans un environnement humide ou poussiéreux (par ex. la plage). 8 Précautions *1 Grâce à des tests effectués en interne par Olympus conformément à la norme IEC Standard Publication 60529 IPX8. Cela signifie que l’appareil photo peut être utilisé normalement sous l’eau à la pression d’eau indiquée. *2 La performance antichoc est confirmée par les conditions d’essai d’Olympus conformément à MIL-STD-810F, Méthode 516.5, Procédure IV (Transit Drop Test). Pour en savoir plus sur les conditions d’essai d’Olympus, consultez le site Web Olympus de votre région. Après l’utilisation : • Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau. • Après avoir utilisé l’appareil photo dans l’eau de mer, immergezle dans un seau contenant de l’eau douce pendant environ 10 minutes (le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le couvercle du connecteur étant bien fermés, le verrouillage actionné et la bague de l’objectif retirée). Ensuite, laissez sécher l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien ventilé. • Lorsque vous ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie/carte ou le couvercle du connecteur, opérez lentement en orientant l’appareil photo comme le présente l’illustration ci-après, afin d’éviter que des gouttes d’eau n’entrent dans Couvercle du compartiment de la l’appareil. Si vous trouvez des gouttes d’eau à l’intérieur du batterie/carte couvercle, pensez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo. FR 123 Rangement et entretien • N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région. • Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur USB) n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau. 8 Précautions 124 FR Utilisation d’accessoires vendus séparément Fixation de couvertures en silicone facultatives Fixez la couverture tel qu’indiqué. Suivez les étapes dans le sens inverse pour enlever la couverture. • N’appliquez pas une force excessive. Le non-respect de cette précaution risque d’endommager la couverture. Prendre des photos avec le système de flash RC sans fil d’Olympus • Le flash intégré de l’appareil photo est utilisé pour la communication entre l’appareil photo et le flash. • Pour utiliser un sélecteur sous-marin dédié, préparez un caisson étanche, un câble à fibre optique, etc. • Pour en savoir plus sur le fonctionnement du flash sans fil et du sélecteur sous-marin, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe ou du caisson étanche spécial. 1 2 Activez le sélecteur dédié. 3 Mettez en surbrillance les réglages du flash dans les contrôles directs et sélectionnez [#RC] (télécommande). 8 Précautions Vous pouvez prendre des photos et des photos sous-marines avec un flash sans fil si vous utilisez un flash compatible avec le système de flash RC sans fil d’Olympus. La plage de réglage dans la prise de vue avec flash sans fil est comprise entre 1 et 2 m. Notez toutefois qu’elle varie en fonction de l’environnement ambiant. Réglez le mode de flash du sélecteur dédié sur le mode RC. • Lorsque vous devez régler un canal et un groupe, sélectionnez CH1 pour le canal et A pour le groupe. • “Utilisation d’un flash (photographie au flash)” (P. 45) 4 Prenez une photo-test pour vérifier le bon fonctionnement du flash et la photo prise. • Veillez à vérifier le niveau de charge de l’appareil photo et du flash sans fil avant de prendre des photos. • Lorsque le flash de l’appareil photo est réglé sur [#RC], le flash intégré de l’appareil photo est utilisé pour la communication avec le flash sans fil. Il ne peut pas être utilisé pour prendre des photos. • Pour prendre des photos avec un flash sans fil, pointez le capteur du flash externe spécial vers l’appareil photo, puis pointez le flash en direction du sujet. FR 125 Accessoires en option Les accessoires en option peuvent élargir vos horizons photographiques. Avant de fixer les accessoires sur l’appareil photo, retirez la bague d’objectif fournie. 8 Précautions 126 FR Conducteur d’éclairage LED (LG-1) Un accessoire pour le mode k (mode microscope) et la macrophotographie garantissant que la lumière macro LED fournit un éclairage uniforme. • N’utilisez pas le flash. • Le LG-1 ne peut pas être utilisé sous l’eau. Diffuseur de flash (FD-1) Un accessoire pour le mode k (mode microscope) et la macrophotographie qui permet d’utiliser le flash à intervalles rapprochés. Volet d’objectif (LB-T01) Protège l’objectif de la saleté et des rayures pendant les prises de vues et le transport. • Le LB-T01 ne peut pas être utilisé avec les couvertures en silicone. Convertisseur fisheye (FCON-T01) * Capture bien plus qu’un paysage. Convertisseur de fish eye circulaire (FCON-T02) * Passez d’un fish eye circulaire à un fish-eye plein écran en réglant le zoom. Convertisseur d’objectif (TCON-T01) * Prendre en photo des paysages éloignés. Filtres de protection (PRF-D40.5 PRO) * Protège l’objectif de la saleté et des rayures pendant les prises de vues et le transport. * Nécessite qu’un adaptateur de conversion CLA-T01 soit fixé sur l’appareil photo. • Lors de l’utilisation d’accessoires en option, sélectionnez l’accessoire en option correspondant via les contrôles en direct. g “Utilisation d’accessoires en option (accessoire)” (P. 61) • Rincez le produit à l’eau douce après l’avoir utilisé sous l’eau. • Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web Olympus de votre région. Retrait et fixation de la bague de l’objectif Sens “retirer” Repères de fixation Bague d’objectif Sens “fixer” Bouton de déverrouillage de la bague d’objectif Retrait de la bague de l’objectif Tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage de la bague d’objectif, tournez la bague dans le sens “retirer”. Fixation de la bague d’objectif Alignez les repères de montage et tournez la bague dans le sens “fixer” jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Fixation et retrait des conducteurs d’éclairage LED Sens “retirer” Conducteur d’éclairage LED Repères de fixation Bouton de déverrouillage de la bague d’objectif Précautions Sens “fixer” Fixation des conducteurs d’éclairage Alignez les repères de montage et tournez le conducteur dans le sens “fixer” jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 8 Retrait des conducteurs d’éclairage Tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage de la bague d’objectif, tournez le conducteur dans le sens “retirer”. FR 127 Fixation et retrait des diffuseurs de flash Sens “retirer” Repères de fixation Diffuseur de flash Sens “fixer” Bouton de déverrouillage de la bague d’objectif Vous pouvez régler la puissance du flash. 8 Fixation des diffuseurs de flash Alignez les repères de montage et tournez le diffuseur dans le sens “fixer” jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Précautions Retrait des diffuseurs de flash Tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage de la bague d’objectif, tournez le diffuseur dans le sens “retirer”. Fixation et retrait des volets d’objectif Sens “retirer” Repères de fixation Volet d’objectif Sens “fixer” Bouton de déverrouillage de la bague d’objectif Fixation des volets d’objectif Alignez les repères de montage et tournez le volet dans le sens “fixer” jusqu’à ce qu’il s’enclenche. • Le repère de fixation du volet d’objectif se trouve à l’arrière du volet. Retrait des volets d’objectif Tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage de la bague d’objectif, tournez le volet dans le sens “retirer”. 128 FR Fixation et retrait des objectifs convertisseurs et des filtres de protection Adaptateur de convertisseur Bouton de déverrouillage de la bague d’objectif Sens “retirer” Objectif de conversion Sens “retirer” Sens “fixer” Sens “fixer” Sens “retirer” Sens “fixer” Filtre de protection Repères de fixation Fixation d’objectifs convertisseurs et des filtres Retrait d’objectifs convertisseurs et des filtres 1) Tournez l’objectif ou le filtre dans le sens “retirer”. 2) Retirez l’adaptateur de convertisseur. • Tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage de la bague d’objectif, tournez l’adaptateur dans le sens “retirer”. 8 Précautions 1) Fixez un adaptateur de convertisseur. • Alignez les repères de montage et tournez l’adaptateur dans le sens “fixer” jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2) Tournez l’objectif ou le filtre dans le sens “fixer” pour le visser sur l’adaptateur. FR 129 9 Dépannage Quelques problèmes courants et leurs solutions L’appareil photo ne s’allume pas quand la batterie est chargée La batterie n’est pas totalement chargée • Chargez la batterie avec le chargeur. La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid • Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps. Une invitation à sélectionner la langue s’affiche La boîte de dialogue indiquée dans l’illustration s’affiche dans les circonstances suivantes : • L’appareil photo est allumé pour la première fois • Vous avez déjà terminé la configuration initiale sans avoir sélectionné une langue Please select your language. Veuillez choisir votre langue. Bitte wählen Sie Ihre Sprache. Por favor, selecciona tu idioma. Sélectionnez une langue selon les indications dans “Configuration initiale” (P. 18). 9 Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé L’appareil photo s’est éteint automatiquement Dépannage • L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 100) Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter le mode de veille. L’appareil photo s’éteint automatiquement s’il reste en mode veille pendant 5 minutes. Le flash est en train de charger • Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur. La température de l’appareil photo est élevée • L’appareil photo risque de s’éteindre si sa température interne grimpe après une utilisation prolongée. Retirez la batterie et attendez que la température interne retombe suffisamment pour que l’appareil photo puisse être utilisé à nouveau. L’appareil photo peut aussi devenir chaud au toucher lors de son utilisation, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 130 FR Incapacité à faire la mise au point • L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole de mise au point correcte clignotera à l’écran). Éloignez-vous du sujet ou focalisez sur un objet très contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparez la vue, et prenez la photo. Sujets difficiles à mettre au point Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes. Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas nets. Le symbole de mise au point correcte s’allume mais le sujet n’est pas net. Sujet insuffisamment contrasté Sujets placés à des distances différentes Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image Sujet se déplaçant rapidement Sujet ne contenant pas de lignes verticales *1 Sujet à l’extérieur de la zone AF *1 Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil photo à la verticale pour faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos. La fonction de réduction du bruit est activée La date et l’heure n’ont pas été réglées 9 Dépannage • Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc bruit] sur [Off]. g [Réduc bruit] (P. 97) L’appareil photo utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat • La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Configuration initiale” (P. 18) La batterie a été retirée de l’appareil photo • Les réglages de la date et de l’heure repasseront aux réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil photo puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects. FR 131 Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil en mode de prise de vue autre que P, A ou n, tous les paramètres que vous avez modifiés seront réinitialisés aux valeurs par défaut. Certains paramètres ne sont pas disponibles Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode de prise de vue et des paramètres de l’appareil photo. g “Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue” (P. 136) Les photos sont “granuleuses” Sélectionnez une taille d’image supérieure ou réglez la compression sur SF ou F. g “Sélection de la qualité d’image (Qualité de photographie)” (P. 56) Le marbrage des images peut parfois être amoindri en abaissant la sensibilité ISO. g “Modification de la sensibilité ISO (ISO)” (P. 52) L’image prise apparaît blanchâtre Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contrejour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Si cela n’a pas l’effet souhaité, essayez de faire de l’ombre à l’objectif avec votre main ou tout autre objet. Il y a des reflets sur la photo. 9 Prendre des photos avec flash dans un environnement sombre donne une image où les reflets du flash font apparaître la poussière dans l’air. Dépannage Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise Cela peut être dû à des pixels pris sur le dispositif de saisie d’images. Effectuez un [Mappage pixels]. Si le problème persiste, recommencez le mappage des pixels à plusieurs reprises. g “Mappage des pixels - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 122) L’objectif est voilé ou l’écran est difficile à lire Lors d’un changement de température rapide, de la condensation (buée) sur l’objectif risque de se former. Éteignez l’appareil photo, et attendez que son boîtier s’adapte à la température environnante et séchez-le avant de prendre des photos. Les vidéos ne sont pas lues correctement lors de leur ouverture sur un téléviseur Le taux de compression de la vidéo peut ne pas correspondre au standard vidéo utilisé par le téléviseur. Visionnez le clip vidéo sur un ordinateur à la place. Avant d’enregistrer des vidéos pour un affichage sur un téléviseur, sélectionnez un taux de compression qui correspond au standard vidéo utilisé par l’appareil. g [Taux compr. vidéo] (P. 87) Le cap est incorrect La boussole ne fonctionne pas comme prévu à proximité de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs, des fours à micro-ondes, de gros moteurs électriques, des émetteurs radio et des lignes à haute tension. La fonction normale peut parfois être restaurée en effectuant un huit avec l’appareil photo tout en faisant tourner votre poignet. 132 FR Les avertissements (codes d’erreur) s’affichent à l’écran Indications sur l’écran Pas de carte Cause possible Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Insérez une carte ou insérez une carte différente. Il y a un problème avec la carte. Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée. Il est impossible d’écrire sur la carte. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Relâchez le commutateur. (P. 15) Erreur carte Écrit. protégée Solution La carte est pleine. Vous ne pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression. Carte pleine Erreur d’Image L’image ne peut être éditée Il n’y a aucune photo sur la carte. La carte ne contient aucune photo. Enregistrez et affichez les photos. L’image sélectionnée ne peut pas être affichée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affichage sur cet appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le fichier image est endommagé. Cet appareil photo ne permet pas de modifier des photos prises avec d’autres appareils. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifier la photo. L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge (P. 18). 9 Dépannage Pas image Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez Il n’y a pas de place sur la carte les images importantes sur un et la réservation d’impression ou ordinateur. les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées. A/M/J FR 133 Indications sur l’écran Cause possible m Température interne trop élevée. SVP attendez avant d’utiliser l’appareil. Batterie à plat Non connecté 9 Dépannage La fonction journal ne peut pas être utilisée pour le moment. Impossible d’enregistrer des nouveaux fichiers journal sur la carte. 134 FR La température interne de l’appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série. Solution Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température interne diminuer. Patientez quelques instants pour que l’appareil photo s’arrête automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations. La batterie est complètement déchargée. Rechargez la batterie. L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à un affichage HDMI ou à un autre dispositif. Reconnectez l’appareil photo. La zone de mémoire de l’appareil photo utilisée pour la conservation provisoire du fichier journal est pleine. Insérez une carte ou vérifiez que la carte actuelle est correctement insérée et transférez le fichier journal sur la carte. La batterie est épuisée. Rechargez la batterie. L’appareil photo est connecté à un téléviseur ou à un autre appareil par l’intermédiaire d’un câble HDMI. Débranchez le câble HDMI. Le transfert sans fil des données Terminez le transfert. est en cours. L’adaptateur secteur USB est utilisé pour alimenter l’appareil photo à partir d’une prise électrique lorsque la batterie est retirée. Insérez la batterie et débranchez l’adaptateur secteur USB de la prise murale. Le journal actuel ne peut pas être enregistré sur la carte. • Chaque carte peut enregistrer jusqu’à 199 fichiers journaux. Copiez des fichiers journaux vers un ordinateur et effacez-les de la carte. Indications sur l’écran h (clignote) Cause possible Solution Le journal actuel n’a pas été enregistré sur la carte. Insérez correctement la carte et enregistrez le journal sur la carte. Le journal actuel ne peut pas être enregistré sur la carte. • Chaque carte peut enregistrer jusqu’à 199 fichiers journaux. Copiez des fichiers journaux vers un ordinateur et effacez-les de la carte. Il y a un problème avec la carte. Insérez une nouvelle carte. Il est impossible d’écrire sur la carte. Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Relâchez le commutateur. (P. 15) Remplacez la carte ou supprimez Il n’y a pas de place sur la carte les photos inutiles. et la réservation d’impression ou Avant de les effacer, téléchargez les nouvelles images ne peuvent les images importantes sur un pas être enregistrées. ordinateur. g (rouge) Insérez une carte ou vérifiez que la carte actuelle est correctement insérée et transférez le fichier journal sur la carte. La batterie est épuisée. Rechargez la batterie. L’appareil photo est connecté à un téléviseur ou à un autre appareil par l’intermédiaire d’un câble HDMI. Débranchez le câble HDMI. Le transfert sans fil des données Terminez le transfert. est en cours. L’adaptateur secteur USB est utilisé pour alimenter l’appareil photo à partir d’une prise électrique lorsque la batterie est retirée. Insérez la batterie et débranchez l’adaptateur secteur USB de la prise murale. L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge et sélectionnez un fuseau horaire. Dysfonctionnement du GPS. Éteignez l’appareil photo puis rallumez-le ; si le message ne disparaît pas de l’affichage, contactez un représentant du service après-vente OLYMPUS. 9 Dépannage g (stable) La zone de mémoire de l’appareil photo utilisée pour la conservation provisoire du fichier journal est pleine. FR 135 10 Informations Liste des réglages disponibles pour chaque mode de prise de vue Mode B/P/A/k/^/n 10 P A Compensation d’exposition ― R R Mode Image ― R R *1 *1 *1 *1 ISO ― R R R R R R Balance des blancs ― R R R R R R Mode AF ― R R *1 *1 *1 *1 Format d’affichage R R R R R R ― m o p n R R R R Informations K Qualité de photographie R R R R *1 R R n Qualité vidéo R R R R R R R K Stabilisateur d’image ― R R R R R R n Stabilisateur d’image ― ― ― ― ― ― ― Flash *1 R R *1 *1 *1 *1 Compensation du flash ― R R R R R R Prise de vue en série/Retardateur *1 R R R *1 *1 R Mode de mesure ― R R R R R R Priorité visage ― R R ― ― ― ― Accessoire *1 R R *1 *1 *1 *1 Réinit./attr. modes perso. R R R R R R R Zone AF R R R ― ― ― ― Régl. laps du temps ― R R R ― ― R Focus BKT ― R R ― ― R ― Réglages de l’hyperfocus R R R R R R R Affichage date R R R R ― ― R Vidéo R R R R R R R R Niv. enregistrement R R R R R R R Taux compr. vidéo R R R R R R R Débit binaire vidéo R R R R R R R *1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. 136 FR k B ^ n ] E w f _ Compensation d’exposition R R R R R Mode Image ― ― ― ― ― *1 ISO ― ― ― ― ― ― Balance des blancs R R R R R R R R *1 *1 *1 *1 *1 Format d’affichage R R R R R ― K Qualité de photographie R R R R *1 R n Qualité vidéo R R R R R R K Stabilisateur d’image R R R R R ― n Stabilisateur d’image ― ― ― ― ― *1 Mode AF *1 *1 *1 ― ― R R R ― ― Prise de vue en série/Retardateur *1 *1 *1 *1 ― *1 Mode de mesure ― ― ― ― ― ― Priorité visage ― ― ― ― ― *1 *1 Compensation du flash *1 *1 *1 *1 *1 Réinit./attr. modes perso. R R R R R *1 Zone AF R R R ― R R Régl. laps du temps ― ― ― ― ― ― Focus BKT ― ― ― ― ― ― Accessoire Réglages de l’hyperfocus R R R R R R Affichage date R R R R ― ― Vidéo R R R R R R *1 Niv. enregistrement R R R R R *1 Taux compr. vidéo R R R R R *1 Débit binaire vidéo R R R R R *1 10 Informations *1 R Flash *1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. FR 137 Mode SCN 10 B e U G G H X Compensation d’exposition ― R ― ― ― ― ― ― Mode Image ― ― ― ― ― ― ― ― ISO ― ― ― ― ― ― ― ― Balance des blancs ― ― ― ― ― ― ― ― Mode AF ― ― ― ― ― ― ― ― Format d’affichage R R R R R R R R K Qualité de photographie R *1 R R R R *1 R n Qualité vidéo R R R R R R R R K Stabilisateur d’image R R R R R R R R n Stabilisateur d’image ― ― ― ― ― ― ― ― Flash *1 *1 *1 *1 *1 ― ― ― Compensation du flash ― ― ― ― ― ― ― ― Informations Prise de vue en série/Retardateur *1 *1 *1 *1 *1 *1 ― *1 Mode de mesure ― ― ― ― ― ― ― ― Priorité visage ― ― ― ― ― ― ― ― Accessoire *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Réinit./attr. modes perso. R R R R R R R R Zone AF R R R R R R R R Régl. laps du temps ― ― ― ― ― ― ― ― Focus BKT ― ― ― ― ― ― ― ― Réglages de l’hyperfocus R R R R R R R R Affichage date R ― R R R R ― R Vidéo R R ― R R R R ― R Niv. enregistrement R ― R R R R ― R Taux compr. vidéo R R R R R R R R Débit binaire vidéo R R R R R R R R *1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. 138 FR D C F ` g s E W Compensation d’exposition ― ― ― ― ― R ― ― Mode Image ― ― ― ― ― ― ― ― ISO ― ― ― ― ― ― ― ― Balance des blancs ― ― ― ― ― R ― ― Mode AF ― ― ― ― ― ― ― ― Format d’affichage R R R R R ― R R K Qualité de photographie R R R R R ― *1 R n Qualité vidéo R R R R R R R R K Stabilisateur d’image ― R R R R R R R n Stabilisateur d’image ― ― ― ― ― ― ― ― Flash ― *1 *1 ― *1 ― ― ― Compensation du flash ― ― ― ― ― ― ― ― Prise de vue en série/Retardateur ― *1 *1 *1 *1 ― ― *1 Mode de mesure ― ― ― ― ― ― ― ― Priorité visage ― ― ― ― ― ― ― ― Accessoire *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Réinit./attr. modes perso. R R R R R R R R Zone AF R R R R R *1 R R Régl. laps du temps ― ― ― ― ― ― ― ― Focus BKT ― ― ― ― ― ― ― ― Réglages de l’hyperfocus R R R R R R R R Affichage date ― R R R R ― ― R Vidéo R ― R R R R ― ― R Niv. enregistrement ― R R R R ― ― R Taux compr. vidéo R R R R R R R R Débit binaire vidéo R R R R R R R R 10 Informations d *1 Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. FR 139 Réglages par défaut/personnalisés *1 : Éléments pouvant être enregistrés dans [Mode personnalisé C1] ou [Mode personnalisé C2]. *2 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitialiser]. *3 : Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitialiser]. Touches directes Fonction Compensation d’exposition Flash Prise de vue en série/Retardateur Défaut ±0,0 *1 *2 *3 g 35, 36, 41 [m] (mode k) ; [E], [w], [f] (mode ^) # [o], [p], [n] (mode k) $ Autres modes AUTO 42 45 o Contrôle direct *1 *2 *3 g Mode Image Natural 50 ISO AUTO 52 Balance des blancs AUTO 53 Mode AF AF 55 Format d’affichage 4:3 55 K Qualité de photographie YN 56 n Qualité vidéo 1920×1080 Fine 30p 57 K Stabilisateur d’image ON 59 n Stabilisateur d’image ON 59 Fonction 10 Informations 140 FR Flash Défaut [m] (mode k) ; [E], [w], [f] (mode ^) # [o], [p], [n] (mode k) $ Autres modes 45 AUTO Compensation du flash ±0,0 45 Prise de vue en série/Retardateur o 42 Mode de mesure p 60 Priorité visage OFF 60 Accessoire OFF 61 K Menu Prise de vue Onglet Fonction W Réinitialiser Réinit./attr. modes perso. X Défaut Basique *1 *2 *3 g ― ― ― 80 Mode personnalisé C1 ― ― ― ― Mode personnalisé C2 ― ― ― ― 81 Mode Image Natural ― 81 Zone AF I 82 Régl. laps du temps Off ― Nbre d’images 99 ― Début délai d’attente 00:00:01 ― Temps d’intervalle 00:00:01 ― Temps enregist vidéo Off ― Résolution vidéo FullHD ― Taux compression 10fps ― Off Début délai d’attente 0 sec Nb. de prises de vues 30 Différentiel mise au pt Normal Paramètres vidéo Focus BKT Réglages de l’hyperfocus 84 85 Début délai d’attente 0 sec Nb. de prises de vues 8 Off 86 Affichage date 86 *1 *2 *3 g Vidéo R On ― ― 87 Niv. enregistrement ±0 ― ― 87 Taux compr. vidéo 30p ― ― 57, 87 Débit binaire vidéo Fine ― ― 57, 87 Onglet n Fonction Défaut 10 Informations n Menu Vidéo FR 141 q Menu Lecture Onglet Fonction q Démarrer y Défaut *1 *2 *3 ― ― ― ― g BGM Party Time ― Diapositive Tout ― Intervalle diaporama 3 sec ― ― Intervalle vidéo Court ― ― On ― 88 88 R 73 Édit. données RAW ― Éditer JPEG ― ― ― ― 88 Éditer film R ― ― ― ― 92, 93 ― ― ― ― 91 ― ― ― ― 91 Demande d’impression ― ― ― ― 75 Annuler protection ― ― ― ― 93 Connexion à un smartphone ― ― ― 107 Défaut *1 *2 *3 g Sélection image Edit Superposition im. G Menu Personnalisé Onglet G Fonction AF/MF a Lumière AF 10 Assist MF Informations Off 96, 101 Gros plan Off ― Intensification Off ― q Info Image seule, Général LV-Info Perso1 (u), Perso2 (Jauge de niveau) 96, 102 Écran/8/PC M G/Info réglage G Réglages 25, Calendrier ― Extend. LV Off 96 Réduct clignotement Auto ― 96 Affichage grille Off ― 96 Couleur d’intens. Blanc ― 96, 101 8 HDMI 142 FR 96, 101 3 Taille de sortie 1080p ― ― Commande HDMI Off ― ― 97 97, 104 Onglet G Fonction Défaut *1 *2 *3 g ― 97 Exp/ISO C Réglage exposition Régl. ISO auto p 5 ±0 Valeur Valeur maximale/ maximale défaut Défaut Paramètre S/S bas 1600 100 97 Auto Filtre bruit Standard 97 Réduc bruit Auto 97 x+F Off 41, 59, 98 #+WB W ― 98 98, 105 ― 53, 98 Flash Perso/# D K/WB/Couleur b K1 YF, K2 YN, K3 XN, K4 WN Réglage K WB A ± 0, G ±0 Auto W Couleur chaude On 98 Espace couleur sRGB 98 ― ― 99 ― ― 99 ― ― Enregistrement W Nom fichier Modifier nom fichier ― Off 99 Nom auteur ― ― ― ― Nom copyright ― ― ― ― Off ― ― 100 Précision GPS ― 100 Capteur de champ X Enreg. emplac. GPS Priorité GPS Altitude/ Température ― ― m/ft Calibrer l’altitude. m ― ― ― ° C/° F °C ― ― ― ― ― ― 100, 122 ― ― ― 100 ― 17, 100 ― ― ― 10 Informations Réglages copyright Infos copyright Réinitialiser 100 Fonction K c Mappage pixels Ajuste réglage Veille Certification 1 min ― 100 FR 143 e Menu Réglages Onglet e Fonction Configurer carte *2 *3 g ― ― ― 21, 95 ― ― ― ― 19 English ― ― ― 95 s ±0 ― ― 94 Visual image 0,5 sec ― 94 Privée ― ― 109 ― ― ― ― 110 ― ― ― ― 110 ― ― ― ― 109 Mot de passe privé Réglages Wi-Fi Réinitialiser partage ordres Réinitialiser réglages Wi-Fi Informations 144 FR *1 ― W X Paramètres Régl. connexion Wi-Fi 10 Défaut Spécifications Appareil photo Type de produit Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement Photographies Enregistrement numérique, JPEG (conforme à Design Rule for Camera File System (DCF) (règle de conception pour système de fichier d’appareil photo) Normes en vigueur Exif 2.3, Format de demande d’impression numérique (DPOF) Son avec les images fixes Format Wave Vidéo MOV H.264 PCM linéaire (HS120fps ou HS240fps pour les vidéos en time lapse) Mémoire SD/SDHC/SDXC (prend en charge UHS-I) Nombre total de pixels Env. 12,71 millions Nombre de pixels efficaces 12 millions Capteur d’image CMOS 1/2,3 po (filtre couleur primaire) Objectif Objectif Olympus de 4,5 mm à 18,0 mm, f2.0 à f4.9 (équivalent de 25 mm à 100 mm sur un film de 35 mm) Système photométrique 10 Mesure ESP numérique, système de mesure sélective 1/2 à 1/2000 sec. (la vitesse d’obturation la plus lente disponible augmente à 4 secondes en mode A ou lorsque G est sélectionné en mode SCN et sur 15 secondes lorsque d est sélectionné en mode SCN) Champ de prise de vue Normal 0,1 m à Super macro 0,01 m à 0,3 m (f = 5,4 mm à 18,0 mm) Mode microscope 0,01 m à 0,3 m (f = 5,4 mm à 18,0 mm) Informations Vitesse d’obturation (W/T) Écran Écran LCD couleur TFT 3,0 po, env. 1,04 millions de points Connecteur Connecteur Micro-USB/Micro-connecteur HDMI (type D) Système de calendrier automatique De 2000 à 2099 FR 145 Résistance à l’eau Type CEI 60529 IPX8 (sous conditions de test OLYMPUS), disponible à une profondeur d’eau de 15 m Définition L’appareil photo peut être utilisé normalement sous l’eau à la pression d’eau indiquée. Résistance à la poussière IEC 60529 IP6X Norme Wi-Fi IEEE802.11b/g/n GPS Fréquence de réception 1575,42 MHz (GPS/Système de satellites Quasi-Zenith) 1598,0625 MHz à 1605,3750 MHz (GLONASS) Système géodésique WGS84 Environnement de fonctionnement Température De –10 °C à 40 °C (fonctionnement)/−20 °C à 60 °C (stockage) Humidité 30 % − 90 % (fonctionnement)/10 % − 90 % (stockage) Source d’alimentation Une batterie Olympus au lithium-ion (LI-92B) ou un adaptateur secteur USB (F-5AC) Dimensions 113,0 mm (L) × 66,0 mm (H) × 32,4 mm (P) (sans les saillies) Poids 253 g (y compris la batterie et la carte) 10 Informations 146 FR Batterie au lithium-ion (LI-92B) Type de produit Batterie au lithium-ion rechargeable Model No. LI-92B Tension standard 3,6 V CC Capacité standard 1350 mAh Durée de vie de la batterie Environ 300 charges complètes (varie selon l’utilisation) Environnement de fonctionnement Température 0 °C à 40 °C (recharge) Adaptateur CA USB (F-5AC) Model No. F-5AC-1/F-5AC-2 Exigences de puissance 100 à 240 V CA (50/60 Hz) Sortie 5 V CC, 1500 mA Environnement de fonctionnement Température De 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/−20 °C à 60 °C (stockage) Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. 10 Informations • LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. • Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques. FR 147 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données après ce symbole, cela pourrait entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Si le produit est utilisé sans respecter les informations données après ce symbole, cela pourrait entraîner des blessures. REMARQUE Si le produit est utilisé sans respecter les informations données après ce symbole, cela pourrait entraîner des dommages au matériel. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ JAMAIS CE PRODUIT. 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 148 FR Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. AVERTISSEMENT 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Gardez l’appareil photo hors de la portée des enfants, bébés, animaux, etc. • Utilisez et rangez toujours l’appareil photo hors de la portée des jeunes enfants, des bébés et des animaux domestiques pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves : • S’enrouler dans la dragonne de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus. Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service. • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues ; cela pourrait vous brûler les mains. • Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB ou chargeur. • Ne pas incinérer les batteries et éviter de les mettre à chauffer dans un four à micro-ondes, sur une assiette chaude, dans un récipient haute pression, etc. • Ne jamais laisser l’appareil photo sur un appareil électromagnétique ou à proximité. Cela pourrait entraîner une surchauffe, des brûlures ou une explosion. FR 149 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 150 FR • Ne pas relier les bornes à un objet métallique. • Lorsque vous transportez ou stockez des batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc. Un court-circuit peut entraîner une surchauffe, une explosion ou des brûlures, susceptibles de vous blesser. • Pour éviter de causer des écoulements de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.). • Conservez toujours les batteries hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. • Pour éviter un écoulement de liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • N’utilisez pas de batterie dont le logement présente des rayures ou des détériorations, et évitez de rayer la batterie. • Ne soumettez jamais une batterie à des chocs violents ou à une vibration constante en la laissant tomber ou en la heurtant. Cela pourrait entraîner une explosion, une surchauffe ou des brûlures. • Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque comportement anormal pendant son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil photo et l’éloigner immédiatement du feu. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être utilisée uniquement pour les appareils photo numériques Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils. • Ne laissez pas les enfants ou les animaux manipuler ou transporter une batterie (pour éviter des comportements dangereux comme la lécher, la mettre dans la bouche ou la mâcher). Précaution sur l’utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur USB Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que les accessoires d’origine Olympus. ATTENTION • L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni est conçu pour être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet adaptateur secteur USB. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-5AC fourni à un autre équipement que cet appareil photo. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion Olympus. Utilisez la batterie authentique spécifiée. Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par un type incorrect. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. REMARQUE 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Utilisez les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force. • Faites une sauvegarde régulière des données importantes sur l’ordinateur ou sur d’autres périphériques de stockage afin d’éviter toute perte accidentelle. • OLYMPUS décline toute responsabilité pour toute perte de données associée à cet appareil. • Faire attention avec la dragonne en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil. • Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus, comme un trépied. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/ électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la batterie, puis remettez-la en place et remettez l’appareil sous tension avant de continuer. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Avant sa mise en place, toujours contrôler que la batterie ne présente pas d’écoulements, de décolorations, de déformations ou de toute autre anomalie. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Lors du stockage de la batterie pour une longue durée, choisissez un endroit frais où la ranger. • La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées. FR 151 • Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée. • Le GPS est utilisé. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période. • En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. • Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable : Raccordez correctement l’adaptateur secteur USB F-5AC de type enfichable en le branchant verticalement dans la prise de courant. Utilisation de la fonction LAN sans fil • Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et autres lieux abritant un équipement médical. Les ondes radio émises par l’appareil photo peuvent nuire à l’équipement médical et entraîner un dysfonctionnement susceptible de provoquer un accident. • Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion. L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion. Précautions lors de l’utilisation de la fonction LAN sans fil 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 152 FR Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays qui ne se trouve pas dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications sans fil de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations. Fonction GPS, boussole électronique • Dans les lieux non à ciel ouvert (intérieur, sous-terrain, sous l’eau, forêt, à proximité d’immeubles hauts) ou dans des lieux soumis à des champs magnétiques ou électriques puissants (à proximité de nouvelles lignes haute tension, d’aimants ou de biens de consommation électriques, ou encore de téléphones portables 1,5 GHz), il peut être impossible d’effectuer les mesures ou des erreurs peuvent apparaître. • L’altitude affichée sur l’écran d’informations de mesure ou l’écran de lecture des photos, etc. est affichée/enregistrée en fonction des informations provenant des capteurs de pression intégrés dans le corps de l’appareil photo. Gardez à l’esprit que l’altitude affichée n’est pas basée sur les mesures de position GPS. • Les erreurs de boussole électronique peuvent être provoquées par les effets de champs magnétiques ou électriques puissants (télévisions, fours micro-ondes, gros moteurs, tours radio et lignes haute tension). Pour restaurer la fonction de boussole électronique, tenez fermement l’appareil photo et dessinez un 8 tout en retournant votre poignet. • Parce qu’il n’y a pas d’exigence d’exactitude de la fonction GPS et de la boussole électronique, il n’existe aucune garantie que les valeurs mesurées (latitude, longitude, sens de la boussole, etc.) soient précises. Écran • Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue. Refus de responsabilité relatif à la garantie • Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel. Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Avertissement 11 FR 153 Directives FCC Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Contactez le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide. • Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être utilisé pour connecter l’appareil photo aux ordinateurs compatibles USB. Avertissement FCC/ISDE Toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Ce matériel est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives relatives à l’exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce matériel est caractérisé par de très bas niveaux d’énergie RF, considérés comme conformes sans test au taux d’absorption spécifique (SAR). 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 154 FR Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fré quence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevé e de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. IM015 a été testé et jug é conforme aux limites d’exposition aux rayonnements ISDE é noncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE. Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes Déclaration de conformité Modèle numéro : IM015 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Numéro de téléphone : 484-896-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Innovation,Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et non garanti par Olympus de quelque façon que ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi : (a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité du fabricant respectif de ces produits et accessoires conformément aux dispositions et à la durée de telles garanties des fabricants); (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, altéré, transformé ou modifié par des personnes différentes du personnel d’entretien agréé Olympus, à l’exception des réparations réalisées par d’autres personnes avec l’accord écrit d’Olympus ; 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS – PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC. Olympus garantit que le(s) produit(s) de traitement d’images Olympus® et les accessoires Olympus® associés (appelés individuellement le “Produit” et collectivement les “Produits”) sont exempts de défauts au niveau des matériaux et de la main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux au Centre de réparation Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux à ses frais, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre d’un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée. La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation d’Olympus et le seul recours du client. La réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut avoir pour effet de prolonger la période de garantie prévue dans les présentes, sauf obligation légale. Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable et paiera les frais de transport des Produits jusqu’au Centre de réparation Olympus désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien. Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces usagées reconditionnées, remises à neuf et/ou réparables (conformes aux normes d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute modification de conception interne ou externe et/ou de fonctions sur ces produits sans engager sa responsabilité quant à l’application de telles modifications sur les Produits. FR 155 (c) les défauts ou dommages des Produits dus à l’usure, une utilisation incorrecte, une utilisation abusive, une négligence, du sable, des liquides, un choc, un entreposage incorrect, le non-respect des entretiens périodiques et programmés par l’utilisateur, une fuite de la batterie, l’utilisation d’accessoires, de consommables ou de fournitures d’une marque autre que “OLYMPUS”, ou l’utilisation des Produits en association avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et consommables (y compris, mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre, le papier, les films, les impressions, les négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne présentent pas de numéro de série Olympus apposé et enregistré de manière valide, sauf s’il existe un modèle sur lequel Olympus n’appose pas et n’enregistre pas de numéros de série. (g) les produits livrés, distribués, achetés ou vendus chez des revendeurs situés hors d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale, d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou (h) les produits qui ne sont pas prévus ou autorisés pour être vendus en Amérique du Nord, en Amérique du Sud, en Amérique centrale ou aux Caraïbes (soit les produits du marché gris). 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 156 FR EXCLUSION DE GARANTIE; LIMITATION DES DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS, ET GARANTIES CONCERNANT LES PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES, OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ, UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS), OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL DOMMAGE POTENTIEL. Les déclarations et garanties de toute personne, y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs, représentants, commerciaux ou agents Olympus, qui sont contradictoires ou en conflit avec les conditions de cette garantie limitée, n’engagent pas Olympus, sauf si elles ont été mises par écrit et approuvées par un mandataire Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la déclaration de garantie complète et exclusive qu’Olympus accepte de fournir en ce qui concerne les Produits et elle remplace tous les accords, ententes, propositions et communications, écrits ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du présent document. Cette garantie limitée est exclusivement à l’avantage du client initial et ne peut pas être transférée ni attribuée. QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE Le client doit contacter l’équipe de support à la clientèle Olympus désignée pour votre région afin de coordonner la soumission du Produit pour un service de réparation. Pour contacter votre équipe de support à la clientèle Olympus dans votre région, rendez-vous sur le site suivant ou appelez le numéro indiqué ci-après : Canada : www.olympuscanada.com/repair / 1-800-622-6372 États-Unis : www.olympusamerica.com/repair / 1-800-622-6372 Amérique latine : www.olympusamericalatina.com Le client doit copier ou transférer les images ou autres données enregistrées sur un Produit vers un support de stockage d’images ou de données avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un service de réparation. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION, ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION POTENTIELLE. RESPECT DE LA VIE PRIVÉE Toute information que vous fournissez pour le traitement de votre demande de garantie doit rester confidentielle et ne sera utilisée et divulguée que pour les besoins du traitement et de l’exécution des services de réparation au titre de la garantie. 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Le client doit emballer le Produit soigneusement en utilisant assez de rembourrage pour prévenir tout dommage en transit. Une fois le Produit correctement emballé, livrez le paquet à Olympus ou au Centre du service de réparation agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de Support à la clientèle Olympus respective. Lorsque vous envoyez des Produits au service de réparation, votre paquet doit contenir les éléments suivants : 1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront pas acceptés; 2) Une copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel généralement Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série); 3) Une description détaillée du problème; et 4) Des épreuves, négatifs, impressions numériques (ou des fichiers sur disque), si disponibles, et liés au problème. GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du service de réparation agréé Olympus ne sera tenu pour responsable de la perte ou de la destruction de documents en transit. Lorsque la réparation sera terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé. FR 157 Pour les utilisateurs en Europe DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION, déclare que l’équipement radioélectrique du type IM015 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.olympus-europa.com/ Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays UE. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées. 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 158 FR Conditions d’obtention de la Garantie Dans le cas improbable où votre produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme au mode d’emploi fourni), pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à Olympus d’assurer les services de garantie pour votre entière satisfaction et le plus rapidement possible, notez les informations et instructions ci-dessous : 1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez suivre les instructions sur le site http://consumer-service.olympus-europa.com pour l’enregistrement et le suivi (ce service n’est pas disponible dans tous les pays) ou apportez le produit, la facture d’origine ou le justificatif d’achat correspondant, ainsi que le certificat de garantie complété au revendeur auquel il a acheté le produit, ou à tout autre centre de service après-vente Olympus dans le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué sur le site Web : http://www.olympus-europa.com, avant la fin de la période de garantie nationale applicable. 2. Faites en sorte que votre certificat de garantie soit dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou un centre de service. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie, ou que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de garantie. 3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis. Aussi conservez-le avec le plus grand soin. 4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou ne supporte pas les coûts liés au transport du produit vers le revendeur ou le centre de service après-vente Olympus agréé. 5. Cette garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à votre charge, même en cas de défaillances survenant pendant la période de garantie mentionnée cidessus. a. tout défaut résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi, etc.) ; b. tout défaut résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus agréé ; c. tout défaut ou dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; e. tout défaut résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout défaut résultant de piles usagées, etc. ; g. tout défaut causé par l’intrusion de sable, boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ; 6. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. Marques déposées • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Mac est une marque de Apple Inc. • Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. • Le logo Apical est une marque déposée d’Apical Limited. • Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi Alliance. • Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque de certification de la Wi-Fi Alliance. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. Le logiciel compris dans cet appareil photo peut inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est soumis aux termes et conditions imposés par les détenteurs des droits ou de licences de ces produits, selon lesquels il vous a été fourni. Ces conditions et autres avis de logiciels tiers, le cas échéant, se trouvent dans le fichier PDF d’avis de logiciels stocké sur http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM FR 159 Index Symboles Mode RC # .......................................125 W (Langue) .......................................94 I (AF à priorité visage) ......................60 S (Séquence L).................................43 T (Séquence H) ................................43 G/Info réglage ...........................96, 102 q Info ........................................96, 102 G Réglages ...............................96, 103 j/Y ..................................................42 x+F .................................................98 #+WB .................................................98 G (Affichage de l’index) .............65, 103 a (Affichage en gros plan) .................65 (Effacement d’une seule image) .....75 v (Sélection d’images) ......................76 Touche u (fonction de mode) 30, 33, 34 Touche R (Vidéo) ...............................38 h (Partage ordres) ..............................71 8 (Signal sonore) ..............................97 0 (Protéger) .....................................71 s (Ajustement de la luminosité de l’écran) .............................................94 k (Balance des blancs de référence rapide) .............................................54 R (Rotation d’image) .........................88 W Couleur chaude ............................98 R (Enregistrement audio) ....................72 < (Demande d’impression) ................75 Réglage K ................................98, 105 A A (Mode priorité ouverture) ................36 AdobeRGB ..........................................98 AF à priorité visage..............................60 Affichage Image fixe ...................................64, 65 Vidéo ...........................................64, 66 Affichage date......................................86 Affichage de l’histogramme .........24, 102 Affichage de l’index .....................65, 103 160 FR Affichage des informations ..................22 Affichage ...........................................62 Affichage du calendrier ................65, 103 Affichage en gros plan .........................65 Affichage grille .....................................96 Ajustement de la luminosité de l’écran 94 Ajuste réglage....................................100 Alléger le mélange ...............................31 Annuler protection ...............................93 Assist MF .....................................96, 101 B Balance des blancs .............................53 Balance des blancs de référence rapide (k) .................................................54 BGM ....................................................73 C Capture Pro .........................................44 Capturer images vidéo ..................69, 92 Carte ..............................................13, 15 Carte SD ..............................................15 Formatage de la carte.......................21 Certification........................................100 Chargement de la batterie ...................16 Ordinateur ....................................... 116 Choix cadrage .....................................55 Commande d’intensité du flash ...........59 Compensation de la balance des blancs . 98 Compensation d’exposition .................41 Conducteur d’éclairage LED..............127 Configurer carte .............................21, 95 Connexion Ordinateur ....................................... 116 Smartphone ....................................106 Connexion USB ................................. 116 Contrôle direct .....................................48 Couleur d’intens...................................96 Couleur partielle ..................................52 Couverture silicone ............................125 D G Débit binaire vidéo .........................57, 87 Découpage Image JPEG ...............................68, 90 Vidéo ...........................................70, 93 Demande d’impression ........................75 Diaporama ...........................................73 Données de localisation ............ 100, 115 Données Exif .......................................99 DPOF...................................................75 Gros plans .....................................33, 55 E Edit ......................................................88 Édit. données RAW .......................68, 88 Éditer des images ....................68, 88, 90 Éditer film.................................69, 92, 93 Éditer JPEG .............................68, 88, 90 Effacer Images sélectionnées .......................76 Toutes les images .............................95 Une seule image ...............................75 Enreg. emplac. GPS ..........................100 Enregistrement audio Image fixe .........................................72 Enregistrement de l’utilisateur ...............2 Enregistrement vidéo...........................38 Espace couleur ....................................98 Extend. LV ...........................................96 F Faisceau Lumineux .............................47 Film en vitesse lente ............................58 Filtre bruit.............................................97 Filtre HDR ............................................29 Flash ....................................................45 Flash à contrôle à distance sans fil ...125 Flashes externes ...............................125 Focus BKT .....................................33, 85 Fonction enregistreur de données .... 111, 113 Format d’affichage ...............................55 Format de fichier................................ 119 Formater ..............................................21 H HDMI ...........................................97, 104 Hyperfocus ..........................................33 I Image RAW .........................................56 Informations sur l’emplacement.........100 Installation ......................................... 117 Intensification.....................................101 J Jauge de niveau ..........................24, 102 JOURNAL ...................................111, 113 Journal GPS ...................................... 113 L LAN sans fil .......................................106 Large (Zoom) .......................................26 Lecture des vidéos ..............................66 Liste des réglages .....................136, 138 Live Composite ....................................31 Logiciel pour PC ................................ 117 Lumière AF ..................................25, 101 LV-Info .........................................96, 102 M Mappage pixels .........................100, 122 Menu............................................78, 140 Menu Lecture...............................88, 142 Menu Personnalisé ......................96, 142 Menu Prise de vue.......................80, 141 Menu Prise de vue 1 .........................80 Menu Prise de vue 2 .........................80 Menu Réglages ...........................94, 144 Menu Vidéo .................................87, 141 Mesure.................................................60 MF (Mise au point manuelle) ...............55 Microscope ..........................................33 Mise au point manuelle........................55 Mode AF ..............................................55 Mode AUTO (B).................................25 FR 161 Mode de mise au point ........................55 Mode de scène ....................................28 Mode Image...................................50, 81 Mode RC (Mode RC #) ....................125 Modes de prise de vue ........................27 Mode sous-marin (^) .......................34 Mode vidéo ..........................................39 Modifier nom fichier .............................99 Molette de mode ..................................27 N Niveau de batterie ...............................17 Niv. enregistrement..............................87 Nombre de photos pouvant être stockées 119 Nom fichier ..........................................99 Normal ............................................... 117 O Objectif de conversion .......................129 OI.Palette...........................................106 OI.Share ............................................106 OI.Track .............................................106 Olympus Workspace ......................... 117 P P (Mode de programme) .....................35 Panorama ............................................32 Partage ordres .....................................71 PC...................................................... 116 Photographie au macro .................33, 55 Photographie sous-marine (^) ........34 Pivoter .................................................72 Priorité GPS.......................................100 Prise de vue Image fixe .........................................27 Vidéo .................................................38 Prise de vue à distance .....................108 Prise de vue en série ...........................42 Protéger ...............................................71 Q Qualité d’image Image fixe .........................................56 Vidéo .................................................57 162 FR R Réduc bruit ..........................................97 Réduct clignotement ............................96 Réglage de la date/heure (X) .............18 Réglage de la langue (W) .................94 Réglage du volume..............................66 Réglage exposition ..............................97 Réglages copyright ..............................99 Réglages de l’hyperfocus ....................86 Réglages de qualité d’image .......98, 105 Réglages Wi-Fi .................... 94, 109, 110 Régl. ISO auto .....................................97 Régl. laps du temps .............................84 Réinit./attr. modes perso......................80 Retardateur..........................................42 S SCN (mode scène) .............................28 Sélection d’images ..............................76 Sensibilité ISO .....................................52 Signal sonore.......................................97 Sortie HDMI .......................................104 sRGB ...................................................98 Stabilisateur .........................................59 Stroboscope sous-marin....................125 Suivi .....................................................83 Super macro ........................................55 Superposition im. ...........................74, 91 T Taille d’image ..................................... 119 Image fixe .................................56, 105 Vidéo .................................................57 Taille image.......................... 56, 105, 119 Taux compression................................57 Taux compr. vidéo..........................57, 87 Taux de compression........... 56, 105, 119 Téléconvertisseur num ........................42 Téléobjectif (Zoom)..............................26 Temps enregist vidéo...........................84 Touche INFO ..........................24, 63, 78 Transfert d’images vers un smartphone .. 108 TV ......................................................104 V Veille ............................................17, 100 Verrouillage de la mise au point ..........46 Vidéo R ...............................................87 Vidéo à grande vitesse ........................58 Visual image ........................................94 Volet d’objectif ...................................128 W WB .......................................................98 Z Zone AF ...............................................82 Zoom ...................................................26 FR 163 date de publication 2019.05. WD639800