GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | Robur GA ACF HR CHILLER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
GA ACF LB | GA ACF HT | GA ACF TK | Robur GA ACF HR CHILLER Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'installation, utilisation et entretien
GA ACF
réfrigérateurs d’eau à absorption
alimentées à gaz
ÉLIMINATION
L'appareil et tous ses accessoires doivent être éliminés séparément conformément à la réglementation en vigueur.
L'utilisation du symbole DEEE (Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques) indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager.
L'élimination appropriée de ce produit contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Révision: R
Code: D-LBR276
Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien a été rédigé et imprimé par Robur S.p.A.; toute reproduction, voire partielle,
de ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien est interdite.
L'original est archivé chez Robur S.p.A.
Tout autre emploi du Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien que pour consultation personnelle doit être
préalablement autorisé par Robur S.p.A.
Les droits des dépositaires légitimes des marques enregistrées dans cette publication sont protégés.
Afin d'améliorer la qualité de ses produits, Robur S.p.A. se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données et le contenu de
ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien.


SOMMAIRE
I
Introduction������������������������������������������������������������������������������������������ p. 4


II
Destinataires�������������������������������������������������������������������������������� p. 4
Dispositif de contrôle���������������������������������������������������������������� p. 4
Symboles et définitionsp�������������������������������������������������������������� p. 4
II.1
II.2
3.7
3.8
3.9
4
III Mises en garde.������������������������������������������������������������������������������������ p. 4
III.1
III.2
III.3
1
Caractéristiques.�������������������������������������������������������������������������� p. 7
Dimensions.����������������������������������������������������������������������������������� p. 8
Composants.������������������������������������������������������������������������������� p. 10
Schéma électrique.������������������������������������������������������������������� p. 13
Cartes électroniques.��������������������������������������������������������������� p. 14
Contrôles.������������������������������������������������������������������������������������� p. 15
Données techniques.��������������������������������������������������������������� p. 16
Transport et positionnement���������������������������������������������� p. 17
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
5
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 17
Manutention.������������������������������������������������������������������������������ p. 17
Installation de l'appareil.�������������������������������������������������������� p. 18
Distances mininums de respect.������������������������������������������ p. 18
Base d'appui.������������������������������������������������������������������������������� p. 18
5.3
6
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 19
Installation hydraulique.��������������������������������������������������������� p. 19
Raccordements hydrauliques.���������������������������������������������� p. 20
Pompe circulation eau.������������������������������������������������������������ p. 20
Fonction antigel.������������������������������������������������������������������������ p. 20
Liquide antigel.�������������������������������������������������������������������������� p. 20
8
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 31
Entretien préventif.������������������������������������������������������������������� p. 31
Entretien courant programmé.�������������������������������������������� p. 31
Signalisations sur l'écran.������������������������������������������������������� p. 32
Redémarrer l’unité bloquée.������������������������������������������������� p. 32
Périodes d'inutilisation.����������������������������������������������������������� p. 32
Diagnostic��������������������������������������������������������������������������������������������� p. 33
8.1
9
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 30
Démarrer et arrêter.������������������������������������������������������������������ p. 30
Modifier les configurations.��������������������������������������������������� p. 30
Efficacité.�������������������������������������������������������������������������������������� p. 31
Entretien������������������������������������������������������������������������������������������������� p. 31
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Installateur hydraulique���������������������������������������������������������� p. 19
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Contrôles préalables.��������������������������������������������������������������� p. 28
Réglage électronique de la machine - Menu et
paramètres de la carte S61��������������������������������������������������� p. 29
Modifier les configurations.��������������������������������������������������� p. 30
Conduction ordinaire����������������������������������������������������������������� p. 30
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 22
Circuits électriques.������������������������������������������������������������������ p. 23
Alimentation électrique.��������������������������������������������������������� p. 23
Réglage et contrôle.����������������������������������������������������������������� p. 23
Pompe circulation eau.������������������������������������������������������������ p. 27
Premier allumage��������������������������������������������������������������������������� p. 28
5.1
5.2
Caractéristiques et données techniques�������������������� p. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
Mises en garde générales et de sécurité���������������������������� p. 4
Conformit����������������������������������������������������������������������������������� p. 6
Exclusions de responsabilité et de garantie��������������������� p. 6
Installateur électrique��������������������������������������������������������������� p. 22
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Légende des symboles ������������������������������������������������������������� p. 4
Termes et définitions ���������������������������������������������������������������� p. 4
Qualité de l'eau de l'installation.������������������������������������������ p. 21
Remplissage du circuit hydraulique.���������������������������������� p. 21
Adduction gaz combustible.������������������������������������������������� p. 21
Codes opérationnels.��������������������������������������������������������������� p. 33
Appendices������������������������������������������������������������������������������������������ p. 35
9.1
Dispositifs de sécurité.������������������������������������������������������������� p. 35
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
3
I
Introduction
IINTRODUCTION
Manuel
▶▶
▶▶
Ce Manuel fait partie intégrante de l'unité GA ACF et doit être
remis avec à l'utilisateur final de l'appareil.
DESTINATAIRES
Le présent Manuel s'adresse à :
▶▶ Utilisateur final, pour l'utilisation appropriée et sûre de l'appareil.
Installateur qualifié, pour l'installation correcte de l'appareil.
Projeteur, pour les informations spécifiques sur l'appareil.
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
Pour pouvoir fonctionner, l'unité GA ACF nécessite d'un dispositif de contrôle (DDC ou autorisation externe), qui doit être relié par
l'installateur.
IISYMBOLES ET DÉFINITIONS
II.1LÉGENDE DES SYMBOLES
DANGER
AVERTISSEMENT
REMARQUE
PROCÉDURE
RÉFÉRENCE (à un autre document)
II.2TERMES ET DÉFINITIONS
Appareil/Unité GA = termes équivalents, tous les deux utilisés
pour désigner le réfrigérateur à absorption alimenté au gaz GA (Gas
Absorption).
SAV = Service Après-Vente agréé Robur.
Autorisation externe = dispositif de contrôle générique (ex. thermostat, timer ou tout autre système) doté d'un contact sec NO et utilisé
comme commande pour le démarrage/arrêt de l'unité GA.
Contrôle DDC (Direct Digital Controller) = dispositif facultatif de réglage Robur, qui permet de gérer un ou plusieurs appareils Robur
(pompes à chaleur GAHP, réfrigérateurs GA et chaudières AY00-120) en
mode ON/OFF.
Dispositifs RB100/RB200 (Robur Box) = dispositifs facultatifs d'interface complémentaires au DDC, utilisables pour élargir ses fonctions
(demandes de service de chauffage/refroidissement/production ACS,
et contrôle de composants de l'installation tels que les générateurs de
tierces parties, vannes de réglage, circulateurs, sondes).
GUE (Gas Utilization Efficiency) = indice d'efficacité du réfrigérateur à
gaz, égal au rapport entre l'énergie réfrigérante produite et l'énergie
du combustible utilisé (se référant au PCI, pouvoir calorifique inférieur).
Premier allumage = opération de mise en service de l'appareil qui peut
être exécutée, seulement et exclusivement, par un SAV.
Carte S61 = carte électronique de l'unité GA, pour le contrôle de toutes
les fonctions et pour permettre l'interface avec d'autres dispositifs et
avec l'utilisateur.
IIIMISES EN GARDE
III.1MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET DE
SÉCURITÉ
Qualification de l'installateur
L'installation doit être effectuée exclusivement par une entreprise autorisée et par du personnel qualifié, ayant les compétences spécifiques sur les installations thermiques, frigorifiques, électriques et appareils à gaz, aux termes de la loi du
Pays d'installation.
Déclaration de conformité aux règles de l'art
L'installation terminée, l'entreprise d'installation devra remettre au propriétaire/commettant la déclaration de conformité de l'installation aux règles de l'art, conformément aux
normes nationales/locales en vigueur et aux instructions/prescriptions du constructeur.
Usage impropre
L'appareil doit être destiné uniquement à l'emploi pour lequel
4
il a été conçu. Tout autre emploi doit être considéré comme
dangereux. Une utilisation incorrecte peut compromettre le
fonctionnement, la durée et la sécurité de l'appareil. Se conformer aux instructions du constructeur.
Situations dangereuses
„„ Ne pas démarrer l'appareil en conditions de danger, telles
que : odeur de gaz, problèmes à l'installation hydraulique/
électrique/gaz, parties de l'appareil plongées dans l'eau ou endommagées, dysfonctionnement, désactivation ou exclusion
de dispositifs de contrôle et de sécurité.
„„ En cas de danger, demander l'intervention de personnel qualifié.
„„ En cas de danger, couper l'alimentation électrique et celle du
gaz, uniquement s'il est possible de le faire en toute sécurité.
„„ Ne pas laisser utiliser l'appareil par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites, ou ayant un manque de connaissance et
d'expérience.
III
Mises en garde
Étanchéité des composants du gaz
„„ Avant d'effectuer toute opération sur les composants conducteurs de gaz, fermer le robinet du gaz.
„„ Au terme d'éventuelles interventions, effectuer le test d'étanchéité, conformément aux normes en vigueur.
Calcaire et corrosion
Selon les caractéristiques chimiques et physiques de l'eau de
l'installation, du calcaire ou de la corrosion peuvent endommager l'appareil (Paragraphe 3.7 p. 21).
„„ Contrôler l'étanchéité de l'installation.
„„ Éviter les remplissages fréquents.
Odeur de gaz
„„
„„
„„
„„
Concentration de chlorures
Si on sent une odeur de gaz:
Ne pas actionner de dispositifs électriques à côté de l'appareil
(ex. téléphones, multimètres ou autres appareils susceptibles
de provoquer des étincelles).
Interrompre l'adduction du gaz en fermant le robinet.
Couper l'alimentation électrique au moyen du sectionneur externe dans le tableau électrique d'alimentation.
Demander l'intervention de personnel qualifié en utilisant un
téléphone hors de portée de l'appareil.
La concentration de chlorures ou de chlore libre dans l'eau
de l'installation ne doit pas dépasser les valeurs du Tableau
3.2 p. 21.
Substances agressives dans l'air
Les hydrocarbures halogénés contenant des composés du
chlore et du fluor provoquent de la corrosion. L'air du lieu d’installation doit être dépourvu de substances agressives.
Parties en mouvement
L'appareil contient des parties en mouvement.
„„ Ne pas ôter les protections pendant le fonctionnement, et de
toute façon avant d'avoir coupé l'alimentation électrique.
Risque de brûlures
L'appareil contient des pièces à haute température.
„„ Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas toucher les composants internes tant que l'appareil n'est pas froid.
Arrêt de l'appareil
Couper l'alimentation électrique pendant le fonctionnement
de l'appareil peut causer des dégâts permanents à certains
composants internes.
„„ Sauf en cas de danger, ne pas couper l'alimentation électrique
pour arrêter l'appareil, mais toujours actionner exclusivement
le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC ou autorisation
externe).
En cas de panne
Récipients sous pression
L'appareil a un circuit hermétique classé comme récipient sous
pression, dont l'étanchéité est testée par le constructeur.
„„ Ne pas toucher au circuit hermétique ni à ses vannes.
Solution eau-ammoniac
L'unité GA utilise le cycle à absorption eau-ammoniac. La solution eau-ammoniac est contenue dans le circuit hermétique.
La solution est nuisible à la santé si elle est ingérée, inhalée ou
mise au contact de la peau.
„„ En cas de fuite de réfrigérant, se maintenir à distance et couper
l'alimentation électrique et le gaz (seulement s'il est possible
d'agir sans risque).
„„ Demander l’intervention du SAV.
Les opérations sur les composants internes et les réparations
peuvent être effectuées exclusivement par le SAV, en utilisant
uniquement des pièces de rechange originales.
„„ En cas de panne de l'appareil et/ou de rupture de pièces, ne
jamais tenter de le réparer ni de le remettre en marche, mais
contacter immédiatement le SAV.
Entretien courant
„„
„„
Risque d'électrocution
„„ Couper l'alimentation électrique avant tout travail/intervention sur les composants de l'appareil.
„„ Pour les branchements électriques, utiliser exclusivement des
composants aux normes et conformes aux spécifications fournies par le constructeur.
„„ S'assurer que l'appareil ne puisse pas être redémarré par inadvertance.
Mise à la terre
La sécurité électrique dépend d'une installation de mise à la
terre efficace, correctement reliée à l'appareil et effectuée
conformément aux normes en vigueur.
Distance des matériaux explosifs ou inflammables
„„ Ne pas déposer de matériaux inflammables (papier, diluants,
vernis, etc.) près de l'appareil.
„„
„„
Un entretien courant correct assure le rendement et le bon
fonctionnement de l'appareil au fil du temps.
L'entretien doit être effectué conformément aux instructions
du constructeur (voir le Chapitre 7 p. 31) et conformément
aux normes en vigueur.
La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être
confiées qu'à des entreprises satisfaisant aux contraintes légales pour opérer sur les installations au gaz.
Stipuler un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée autorisée pour l'entretien courant et pour les interventions en cas de besoin.
N'utiliser que des pièces de rechange originales.
Destruction et mise au rebut
Lors de la destruction et de la mise au rebut de l'appareil,
contacter le constructeur.
Conserver le Manuel
Le présent Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
doit toujours accompagner l'appareil et doit être remis au
nouveau propriétaire ou à l'installateur en cas de vente ou de
transfert.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
5
Mises en garde
III.2CONFORMITÉ
Directives et normes UE
Les réfrigérateurs à absorption de la série GA sont certifiés conformes
à la norme EN 12309, ainsi qu'aux exigences principales des Directives
suivantes:
▶▶ 2016/426/UE "Règlement appareils à gaz", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/30/CE "Directive Compatibilité électromagnétique", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/35/CE "Directive Basse Tension", modifications et intégrations
successives.
▶▶ 2006/42/CE "Directive machines", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/68/UE "Directive équipements à pression", modifications et
intégrations successives.
Elles répondent également aux exigences des normes suivantes:
▶▶ EN 378 Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur.
Autres dispositions et normes applicables
La conception, l'installation, la conduction et l'entretien des installations doivent être effectués conformément aux normes en vigueur applicables, en fonction du Pays et de la localité d'installation, et conformément aux instructions du constructeur. Il est notamment recommandé de respecter les normes en matière de:
▶▶ Installations et appareils à gaz.
▶▶ Installations et appareils électriques.
▶▶ Installations de chauffage et climatisation, pompes à chaleur et réfrigérateurs.
▶▶ Sécurité et prévention des incendies.
▶▶ Toute autre loi, norme et règlement applicables.
III.3EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ ET DE
GARANTIE
Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du
constructeur est exclue pour d'éventuels dommages causés
par des erreurs d'installation et/ou par un usage impropre et/
ou par le non-respect des normes et des indications/instructions du constructeur.
En particulier, la garantie de l'appareil peut être invalidée par
les conditions suivantes:
„„ Mauvaise installation.
„„ Usage impropre.
„„ Non-respect des recommandations d'installation, d'utilisation
et d'entretien fournies par le constructeur.
„„ Altération ou modification du produit ou de ses accessoires et
composants.
„„ Utilisation en conditions de fonctionnement extrêmes ou en
dehors des champs opérationnels indiqués par le constructeur.
„„ Dommages causés par des agents extérieurs tels que les sels, le
chlore, le soufre ou d'autres produits chimiques contenus dans
l'eau ou dans l'air du site d'installation.
„„ Actions anormales transmises au produit par le réseau hydraulique ou en général par l'installation (sollicitations mécaniques,
pressions, vibrations, dilatations thermiques, surtensions électriques...).
„„ Dommages accidentels ou de force majeure.
6
III
1
Caractéristiques et données techniques
1CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
1.1CARACTÉRISTIQUES
▶▶
▶▶
▶▶
Fonctionnement
Basé sur le cycle thermodynamique à absorption eau-ammoniac (H20–
NH3), l'appareil produit de l'eau réfrigérée en utilisant le gaz naturel (ou
GPL) comme énergie primaire et en dissipant la chaleur directement à
l'air extérieur.
Le cycle thermodynamique se produit dans un circuit hermétiquement
fermé, en construction soudée, parfaitement étanche, testée à l'usine,
qui ne requiert aucun entretien ni réintégration de réfrigérant.
Composants mécaniques et thermo-hydrauliques
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Circuit hermétique en acier traité à l'extérieur à la peinture époxy.
Brûleur à prémélange multigaz muni de dispositif d’allumage et
de détection de flamme géré par un boîtier de commande électronique.
Échangeur à eau à faisceau tubulaire en acier inox au titane, isolé
à l'extérieur.
Échangeur à air (condenseur) avec batterie à ailettes, avec tube
d'acier et ailettes en aluminium.
Ventilateur hélicoïdal à moteur à débit variable contrôlé par microprocesseur.
Dispositifs de contrôle et de sécurité
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Carte électronique S61 avec microprocesseur, écran ACL et poignée.
Fluxostat eau installation.
Thermostat de sécurité du générateur à réarmement manuel.
Thermostat de fumées, à réarmement automatique.
Pressostat différentiel d'air sur le circuit de combustion.
Soupape de sécurité du circuit hermétique.
Vanne de by-pass entre les circuits haute et basse pression.
▶▶
Coffret de contrôle de flamme par ionisation.
Électrovanne gaz à double obturateur.
Fonction antigel de l’eau du circuit.
Relais circulateur du récupérateur de chaleur (seulement version
HR).
Versions
L'unité GA ACF est disponible dans les versions suivantes :
▶▶ ACF standard, pour des installations de refroidissement civiles/
commerciales/industrielles avec eau réfrigérée jusqu'à +3 °C.
▶▶ HR avec récupérateur de chaleur, pour des installations de refroidissement civiles/commerciales/industrielles avec eau réfrigérée
jusqu'à +3 °C, plus eau chaude du récupérateur jusqu'à +80 °C (ex.
production ACS).
▶▶ TK pour utilisation lourde, pour des installations et applications de
processus avec eau réfrigérée jusqu'à +3 °C, en fonctionnement
continu toute l'année.
▶▶ HT pour climats torrides, pour des installations de refroidissement
civiles/commerciales/industrielles avec eau réfrigérée jusqu'à +5
°C, avec air extérieur jusqu'à +50 °C.
▶▶ LB pour températures négatives, pour des installations de réfrigération avec eau réfrigérée jusqu'à -10 °C (glycol indispensable).
Les modèles ACF, TK, LB et HT ont 2 raccords hydrauliques entrée/sortie eau réfrigérée, le modèle HR a 4 raccords hydrauliques entrée/sortie
eau réfrigérée et eau chaude du récupérateur de chaleur.
1.1.1Ventilateur standard ou insonorisé
Selon le type de ventilateur, toutes les unités GA ACF sont disponibles
en deux versions:
▶▶ Ventilateur standard, pour des applications où un degré particulier
de silence n'est pas requis.
▶▶ Ventilateur insonorisé, pour des applications où un haut degré de
silence est requis.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
7
Caractéristiques et données techniques
1.2DIMENSIONS
Figure 1.1 Dimensions ACF version standard
A
Écart des trous servant à fixer les plots antivibratoires
Figure 1.2 Dimensions ACF version insonorisée
A
8
Écart des trous servant à fixer les plots antivibratoires
1
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.3 Plaque services ACF avec raccords hydrauliques et gaz
ARaccord départ eau Ø 1 1/4" F
BRaccord retour eau Ø 1 1/4" F
GRaccord gas Ø 3/4" F
Figure 1.4 Plaque services ACF-HR avec raccords hydrauliques et gaz
GRaccord gas Ø 3/4" F
Réfrigérateur - EAU RÉFRIGÉRÉE
DRaccord sortie eau Ø 1 1/4"F
CRaccord retour eau Ø 1 1/4" F
Récupérateur - EAU CHAUDE
ARaccord départ eau Ø 1 1/4" F
BRaccord retour eau Ø 1 1/4" F
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
9
1
Caractéristiques et données techniques
1.3COMPOSANTS
Figure 1.5 Composants internes - vue de face











1
2
3
4
10
Aspiration air comburant
Souffleur
Vanne gaz
Tableau électrique
5
6
7
8
Pompe à huile
Raccord retour eau Ø 1 1/4" F
Raccord départ eau Ø 1 1/4" F
Raccord gaz Ø 3/4" F
9
10
Sonde température ambiante
Ventilateur
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.6 Composants internes - vue de gauche




1
Transformateur d’allumage
2
Thermostat fumées
3
Électrodes d'allumage et de détection
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
11
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.7 Composants internes - vue de droite
1
3
4
7
2
6
5
1
2
3
12
Soupape de sécurité
Sonde de température retour
Sonde TG
4
5
6
Thermostat de sécurité
Sonde tuyau de départ
Fluxostat
7
Sonde TCN
1
Caractéristiques et données techniques
1.4SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Figure 1.8 Schéma électrique des unités ACF, ACF-TK, ACF-LB, ACF-HT

C2
TERBornier d'alimentation 230Vac
SCH1Carte électronique (S61)
GVÉlectrovanne gaz
LSLampe contrôle flux gaz
PSWPressostat air
THMFSonde de température eau en sortie
THRFSonde de température eau en entrée
TCNSonde de température sortie du condenseur
TASonde de température air ambiant
TGSonde température générateur
SRT1Capteur rotation pompe hydraulique
TFThermostat fumées
TLThermostat de sécurité du générateur (réarmement manuel)
FLFluxostat eau
BLWMoteur souffleur
CCondenseur souffleur
FANMoteur ventilateur
C2Condenseur ventilateur
PMPMoteur pompe hydraulique
PWRTRTransformateur 230/24 Vac
CNTBOXCoffret de contrôle de flamme
IGNÉlectrodes d'allumage
IGNTRTransformateur d'allumage
FLSÉlectrode de détection
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
13
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.9 Schéma électrique des unités ACF-HR

C2
TERBornier d'alimentation 230Vac
SCH1Carte électronique (S61)
GVÉlectrovanne gaz
LSLampe contrôle flux gaz
PSWPressostat air
THMFSonde de température eau en sortie
THRFSonde de température eau en entrée
TCNSonde de température sortie du condenseur
TASonde de température air ambiant
TGSonde température générateur
SRT1Capteur rotation pompe hydraulique
TFThermostat fumées
TLThermostat de sécurité du générateur (réarmement manuel)
FLFluxostat eau
BLWMoteur souffleur
CCondenseur souffleur
FANMoteur ventilateur
1.5CARTES ÉLECTRONIQUES
Dans le tableau électrique de l'appareil, il y a :
Carte électronique S61 (Figure 1.10 p. 15), à microprocesseur, qui
contrôle l'appareil et affiche les données, messages et codes opérationnels. Le monitorage et la programmation de l'appareil se produisent en
interagissant avec l'écran et la poignée.
14
C2Condenseur ventilateur
PMPMoteur pompe hydraulique
PWRTRTransformateur 230/24 Vac
CNTBOXCoffret de contrôle de flamme
IGNÉlectrodes d'allumage
IGNTRTransformateur d'allumage
FLSÉlectrode de détection
KPRelais circulateur eau installation (circuit de
récupération)
1
Caractéristiques et données techniques
Figure 1.10 Carte électronique S61
SCHCarte électronique "S61"
THMFEntrée sonde de température eau de
refoulement
THRF>Entrée sonde de température eau de retour
TCNEntrée sonde de température sortie du
condenseur
TAEntrée sonde de température air ambiant
TGEntrée sonde température générateur
TA1Non utilisé
TA2Non utilisé
SRT1Entrée capteur rotation pompe hydraulique
SRT2Non utilisé
JP12Non utilisé
SPINon utilisé
P8(GND, L, H) connecteur CAN BUS
J1Pont CAN bus
A1, A2Entrées auxiliaires (non utilisées)
TFEntrée thermostat fumées
TLEntrée thermostat de sécurité générateur
FLEntrée fluxostat eau
FS5Entrée alimentation carte 24 Vac
P7(R, W, Y, O) entrées autorisation fonctionnement
IGN.BOX(L, N) entrée alimentation boîtier de contrôle de
flamme 230 Vac
MAIN(L, N) entrée alimentation carte 230 Vac
PUMP230V (L, N) sortie alimentation pompe
1.6CONTRÔLES
L'appareil peut fonctionner seulement s'il est relié à un dispositif de
contrôle, choisi parmi :
▶▶ (1) contrôle DDC
▶▶ (2) autorisation externe
1.6.1Système de réglage (1) avec DDC (unité GAHP
ON/OFF)
Le contrôle DDC peut gérer les appareils, une seule unité GA, ou même
plusieurs unités Robur GAHP/GA/AY en cascade, seulement en mode
ON/OFF (non modulant). Pour des approfondissements, consulter les
Manuels DDC, RB100, RB200 et le Manuel de Conception.
Les fonctions principales sont:
Réglage et contrôle d'une (ou de plusieurs) unité Robur de la ligne
d'absorption (GAHP, GA, AY).
▶▶ Visualisation des valeurs et configuration des paramètres.
▶▶ Programmation de l'heure.
▶▶ Gestion de la courbe climatique.
▶▶ Diagnostic.
▶▶ Réinitialisation des erreurs.
▶▶ Possibilité d'interfaçage à un BMS.
Les fonctions du DDC peuvent être élargies avec les dispositifs auxiliaires Robur RB100 et RB200 (ex. demandes des services, production
ACS, commande de générateurs de la Troisième Partie, contrôle des
sondes, vannes ou circulateurs de l'installation, …).
▶▶
Dispositif de contrôle
Contrôle DDC
oléodynamique
N.O. ContactBornes contrôle circulateur eau de
l'installation
J10Pont contrôle circulateur de l'eau de l'installation
FAN(BK, WH, BR) Sortie ventilateur
JTAGConnecteur pour programmation carte (SCH)
ENCPoignée
JP10Connecteur boîtier de contrôle de flamme 6
broches
F1Fusible T 2A
F2Fusible T 10A
F3Fusible T 2A
F4Fusible T 3,15A
1.6.2Système de réglage (2) avec autorisations
externes, chaud ou froid (unité GAHP ON/OFF)
La commande de l'appareil peut (également) être réalisée avec un dispositif d'autorisation générique (ex. thermostats, timer, boutons, télérupteurs…) doté d'un contact sec NO. Ce système permet seulement
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
15
1
Caractéristiques et données techniques
un contrôle élémentaire (marche/arrêt, avec température à point de
consigne fixe), donc sans les fonctions importantes du système (1). Il
est conseillé de limiter son emploi, éventuellement seulement avec des
applications simples et avec un unique appareil.
Pour le raccordement du dispositif pré-choisi à la carte électronique de l'appareil, voir le Paragraphe 4.4 p. 23.
1.7DONNÉES TECHNIQUES
Tableau 1.1 Données techniques GA ACF
ACF 60-00
HR
ACF 60-00
ACF 60-00
TK
ACF 60-00
HT
ACF 60-00
LB
17,1
13,3
5
-10
-5
Mode climatisation
Puissance frigorifique pour une unité
Débit calorifique
Température eau froide (départ)
Température eau froide (retour)
Débit de l’eau froide
Perte de charge interne
Température de l’air extérieur
Température de l’air extérieur/ A35W7
Température de départ de l’eau A35W-5
nominal (1013 mbar - 15 °C)
réel max
minimale
nominal
maximale
minimale
maximale
nominal
minimale
au débit d’eau nominal
nominal
maximale
minimale
kW
kW
kW
kW
°C
°C
°C
°C
l/h
l/h
l/h
bar
°C
°C
°C
17,7
25,3
25,0
3 (1)
7
45
8
3500
2770
-7
2900
2600
2300
0,42 (2)
2675
2500
0,29 (2)
35
45
0
50
-12
45
0
Fonctionnement récupérateur
Puissance thermique récupérée
Température eau chaude (entrée)
Température eau chaude (sortie)
Débit de l’eau chaude
Efficacité GUE totale (40°C retour)
Température de l’air extérieur/
Température du fluide calopor- A35W40
teur à l’entrée/Débit 1000 l/h
nominal
nominal
maximale
minimale
nominal
Température de l’air extérieur/
Température du fluide calopor- A35W7
teur à l’entrée/Débit 1000 l/h
kW
-
21,0
-
°C
°C
l/h
l/h
l/h
-
40
58
2500
0
1000
-
%
-
155
-
Caractéristiques électriques
Alimentation
Puissance électrique
Degré de protection
Données d’installation
Consommation de gaz
tension
type
fréquence
nominal
nominale insonorisée
IP
gaz naturel G20 (nominal)
GPL G30/G31 (nominal)
puissance sonore Lw (maximum)
puissance sonore Lw (maximum) insonorisée
pression acoustique Lp à 5 mètres (maxi)
pression acoustique Lp à 5 mètres (maximum) insonorisée
pression eau maximum d’exercice
côté chaud
Volume d’eau à l’intérieur de l’appareil
côté froid
type
Raccords eau
fil
type
Raccord gaz
fil
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
16
V
Hz
kW
kW
m³/h
kg/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
bar
l
l
“
“
230
monophasé
50
0,82 (3)
0,87 (3)
X5D
2,68 (4)
1,97 (5)
79,6 (6)
75,0 (6)
57,6 (7)
53,0 (7)
4,0
-
3
1,94 (5)
3
F
1 1/4
F
3/4
À régler (sur demande) pendant le premier allumage. Température Minimale par default = 4.5 °C.
Pour des débits différents de celui nominal, voir le Manuel de Conception, Paragraphe Pertes de charge.
±10% en fonction de la tension d’alimentation et de la tolérance sur l’absorption des moteurs électriques. Mesuré à la température extérieure de 30 °C.
PCI (G20) 34,02 MJ/m³ (15 °C - 1013 mbar).
PCI (G30/G31) 46,34 MJ/kg (15 °C - 1013 mbar).
Valeurs de puissance sonore relevées en conformité avec la méthodologie de mesurage intensimétrique prévue par la norme EN ISO 9614.
Valeurs de pression sonore maximums en espace libre, avec facteur de directivité 2, obtenus par le niveau de puissance sonore, conformément à la norme EN ISO 9614.
2
Transport et positionnement
Largeur
Profondeur
Hauteur
hauteur insonorisée
en service
Dimensions
Poids
Données générales
ammoniac R717
eau H2O
Fluide frigorifique
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
ACF 60-00
ACF 60-00
HR
mm
mm
mm
mm
kg
360
390
kg
kg
6,8
10,0
7,2
10,3
ACF 60-00
TK
850
1230
1445
1540
ACF 60-00
HT
ACF 60-00
LB
380
7,9
10,0
7,1
7,2
10,5
À régler (sur demande) pendant le premier allumage. Température Minimale par default = 4.5 °C.
Pour des débits différents de celui nominal, voir le Manuel de Conception, Paragraphe Pertes de charge.
±10% en fonction de la tension d’alimentation et de la tolérance sur l’absorption des moteurs électriques. Mesuré à la température extérieure de 30 °C.
PCI (G20) 34,02 MJ/m³ (15 °C - 1013 mbar).
PCI (G30/G31) 46,34 MJ/kg (15 °C - 1013 mbar).
Valeurs de puissance sonore relevées en conformité avec la méthodologie de mesurage intensimétrique prévue par la norme EN ISO 9614.
Valeurs de pression sonore maximums en espace libre, avec facteur de directivité 2, obtenus par le niveau de puissance sonore, conformément à la norme EN ISO 9614.
Tableau 1.2 Données PED
ACF 60-00
ACF 60-00 HR
ACF 60-00 TK
ACF 60-00 HT
ACF 60-00 LB
Données PED
Composants sous pression
générateur
chambre de nivellement
évaporateur
V.V.R.
S.R.A.
pompe solutions
pression d’essai (dans l’air)
pression maximum circuit réfrigérant
rapport de remplissage
groupe fluide
l
l
l
l
l
l
bar g
bar g
kg de NH3/l
-
18,6
11,5
3,7
-
0,157
4,5
0,166
6,3
3,3
55
32
0,165
1°
0,148
0,150
2TRANSPORT ET POSITIONNEMENT
2.1MISES EN GARDE
Dommages de transport ou mise en œuvre
2.2MANUTENTION
Manutention et levage
▶▶
Le constructeur n'est pas responsable d'endommagement causés pendant le transport et la mise en œuvre de l'appareil.
▶▶
Contrôle sur place
▶▶
„„ Lors de l'arrivée sur place, contrôler qu'il n'y ait pas de dommages de transport à l'emballage, aux panneaux métalliques
ou à la batterie à ailettes.
„„ Après avoir retiré l'emballage, vérifier le parfait état de l'appareil, qui doit être complet.
▶▶
Déplacer l'appareil en le maintenant toujours dans l'emballage,
comme sorti d'usine.
Pour soulever l'appareil, utiliser des courroies ou élingues introduites dans les trous de la base (Figure 2.1 p. 18).
Utiliser des barres de suspension et d'espacement pour ne pas endommager les panneaux extérieurs et la batterie à ailettes (Figure
2.1 p. 18).
Respecter les normes de sécurité sur le chantier.
Emballage
„„ Ne retirer l'emballage qu'après avoir positionné l'appareil dans
le site.
„„ Ne pas laisser de parties d'emballage à la portée des enfants
(plastique, polystyrène, clous, ...), car elles sont potentiellement
dangereuses.
Poids
„„ La grue et les moyens de levage doivent être adaptés à la
charge.
„„ Ne pas s'arrêter en dessous des charges suspendues.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
17
2
Transport et positionnement
site, en tenant compte que des angles d'édifices, des cours fermées,
des espaces délimités peuvent amplifier l'impact acoustique par le
phénomène de la réverbération.
Figure 2.1 Indications au levage
2.4DISTANCES MININUMS DE RESPECT
Distance des matériaux inflammables ou combustibles
▶▶
Tenir l'appareil loin de matériaux ou de composants inflammables
ou combustibles, dans le respect des normes en vigueur.
Distances autour de l'appareil
Les distances minimums de respect reportées dans la Figure 2.2 p. 18
(sauf normes plus sévères) sont nécessaires pour la sécurité, le fonctionnement et l'entretien.
Figure 2.2 Distances minimales à respecter
En cas de manutention, avec chariot élévateur ou transpalette,
respecter les modalités de manutention reportées sur l'emballage.
2.3INSTALLATION DE L'APPAREIL
Ne pas installer à l'intérieur d'un local
L'appareil est homologué pour une installation externe.
„„ Ne pas installer à l'intérieur d'un local, même s'il a des ouvertures.
„„ Ne démarrer en aucun cas l'appareil à l'intérieur d'un local.
Ventilation de l'unité GA
„„ L'appareil aérothermique nécessite d'un espace vaste, aéré et
sans obstacles, pour permettre le flux régulier de l'air à la batterie à ailettes et la libre évacuation de l'air sur la bouche du
ventilateur, sans recirculation d'air.
„„ Une ventilation incorrecte peut compromettre l'efficacité et
provoquer des dommages à l'appareil.
„„ Le constructeur ne répond pas d'éventuels choix erronés du
lieu et du contexte d'installation.
2.5BASE D'APPUI
Caractéristiques de construction de la base
▶▶
(1) - installation au niveau du sol
▶▶
Où installer l'appareil
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Il peut être installé au niveau du sol, sur une terrasse ou un toit, en
fonction de ses dimensions et de son poids.
Il doit être installé à l'extérieur des édifices, dans une zone de circulation naturelle d'air, en dehors de la ligne d'égouttement des
gouttières ou semblables. Il ne nécessite pas de protection contre
les agents atmosphériques.
Aucune obstruction ou structure au-dessus de l'appareil (ex. toits
saillants, auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit gêner la circulation de l'air sortant par le haut de l'appareil, ni l'évacuation des
fumées.
Ne pas installer à proximité de l'évacuation de conduits de fumées,
de cheminées ou d'air chaud pollué. Pour fonctionner correctement, l'appareil nécessite d'air propre.
Aspects acoustiques
▶▶
18
Évaluer préventivement l'effet sonore de l'appareil en fonction du
Placer l'unité préassemblée sur une surface parfaitement plane et
nivelée, réalisée dans un matériau ignifugé et en mesure d'en supporter le poids.
En absence d'une base d'appui horizontal, réaliser une base en
béton plane et nivelée, plus grande que les dimensions du groupe
préassemblé, d'au moins 100-150 mm pour chaque côté.
(2) - installation sur terrasse ou toit
▶▶
▶▶
Le poids de l’appareil additionné à celui de la base d’appui doivent
être supportés par la structure du bâtiment.
Si nécessaire, prévoir une passerelle autour de l'appareil pour l'entretien.
Supports anti-vibration
Bien que les vibrations de l'appareil soient limitées, des phénomènes de
résonance peuvent se produire dans les installations sur toit ou terrasse.
▶▶ Utiliser des appuis anti-vibration.
▶▶ Prévoir aussi des joints anti-vibration entre l'appareil et les
conduites hydrauliques et gaz.
3
Installateur hydraulique
3INSTALLATEUR HYDRAULIQUE
3.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
Conformité normes installations
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de
sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien de:
„„ installations thermiques
„„ installations frigorifiques
„„ installations gaz
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du
constructeur.
3.2INSTALLATION HYDRAULIQUE
hydraulique en deux parties, circuit primaire et circuit secondaire,
désaccoupler par un séparateur hydraulique, ou éventuellement
par un réservoir qui sert aussi de volume inertiel/volant thermique.
Débit en eau
L'unité GA fonctionne avec débit d'eau constant, avec mode opérationnel ON/OFF.
L'installation et les composants doivent être convenablement projetés
et réalisés.
Contenu d'eau minimum
Une inertie thermique élevée favorise un fonctionnement efficace de
l'appareil. Il faut éviter les cycles ON/OFF de très courte durée.
▶▶ Pour chaque unité GA, prévoir un contenu minimum d'eau dans
l'installation d'au moins 70 litres.
▶▶ Si nécessaire, prévoir un volume inertiel, à dimensionner expressément (voir le manuel de conception).
Ballon tampon
Si on utilise un ballon tampon, il peut être avec 2 ou 4 tuyaux hydrauliques, comme indiqué dans les deux schémas suivants (Figures
3.1 p. 19, 3.2 p. 19).
Circuit primaire et secondaire
▶▶
Dans beaucoup de cas, il est opportun de subdiviser le circuit
Figure 3.1 Schéma ballon 2 tuyaux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Connexion anti-vibration
Manomètre
Régulateur de débit
Filtre eau
Vannes d'arrêt
Pompe eau (circuit primaire)
soupape de sécurité (3 bar)
Vase d’expansion
Séparateur hydraulique
Pompe eau (circuit secondaire)
Ballon tampon à 2 tuyaux
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Connexion anti-vibration
Manomètre
Régulateur de débit
Filtre eau
Vannes d'arrêt
Pompe eau (circuit primaire)
soupape de sécurité (3 bar)
Vase d’expansion
Réservoir inertiel à 4 raccords
Pompe eau (circuit secondaire)
Figure 3.2 Schéma ballon 4 tuyaux
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
19
3
Installateur hydraulique
3.3RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Raccords hydrauliques
sur le côté droit, en bas, plaque raccords
Versions ACF/TK/LB/HT (Figure 1.3 p. 9).
▶▶ A (= out) 1 1/4" F - DÉPART EAU froide (m = départ à l'installation)
▶▶ B (= in) 1 1/4" F - RETOUR EAU froide (r = retour de l'installation)
Version HR avec récupérateur de chaleur (Figure 1.4 p. 9).
▶▶ A (= out) 1 1/4" F - DÉPART EAU chaude (m = départ à l'installation)
▶▶ B (= in) 1 1/4" F - RETOUR EAU chaude (r = retour de l'installation)
▶▶ D (= out) 1 1/4" F - SORTIE EAU froide (m = départ à l'installation)
▶▶ C (= in) 1 1/4" F - RETOUR EAU froide (r = retour de l'installation)
Conduites hydrauliques, matériaux et caractéristiques
▶▶
Utiliser des conduites pour installations thermiques/réfrigérantes,
protégées contre les agents atmosphériques, isolées pour les dispersions thermiques, avec barrière à la vapeur pour prévenir la formation de condensat.
Nettoyage des conduites
„„ Avant de relier l'appareil, nettoyer soigneusement les conduites
d'eau et de gaz, et tous les autres composants de l'installation,
en retirant tous les résidus.
Composants minimums circuit hydraulique primaire
Prévoir toujours, à proximité de l'appareil:
▶▶ sur les conduites d'eau, en sortie et en entrée (m/r)
„„ 2 joints anti-vibration sur les raccordements eau
„„ 2 manomètres
„„ 2 robinets d'isolement
▶▶ sur le tuyau d'eau en entrée (r)
„„ 1 filtre à boue
„„ 1 vanne de réglage de débit, si la pompe de circulation est à
débit constant
„„ 1 pompe de circulation eau, en poussée vers l'appareil
▶▶ sur le tuyau d'eau en sortie (m)
„„ 1 soupape de sécurité (3 bar)
„„ 1 vase d'expansion de chaque unité
Figure 3.3 Schéma hydraulique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3.4POMPE CIRCULATION EAU
3.6LIQUIDE ANTIGEL
La pompe de circulation (débit et hauteur) doit être choisie et installée en fonction des pertes de charge du circuit hydraulique/primaire
(conduites + composants + terminaux d'échange + appareil).
Pour les pertes de charge de l'appareil, consulter le Tableau 1.1 p. 16
et le Manuel de Conception.
Pompe de circulation à débit constant
Le circulateur primaire doit être obligatoirement commandé par la
carte électronique de l'appareil (S61) (voir le Paragraphe 1.5 p. 14).
3.5FONCTION ANTIGEL
Précautions avec le glycol
„„
„„
„„
Autoprotection antigel
L'appareil est doté d'un système d'autoprotection active antigel pour
prévenir la congélation. La fonction antigel (desactivée par défaut) démarre automatiquement la pompe de circulation primaire lorsque la
température extérieure s'approche de zéro.
Continuité électrique
L'autoprotection active antigel est efficace seulement si l'alimentation électrique est garantie. Autrement, du liquide antigel peut être nécessaire.
20
Connexion anti-vibration
Manomètre
Régulateur de débit
Filtre eau
Vannes d'arrêt
Pompe eau (circuit primaire)
soupape de sécurité (3 bar)
Vase d’expansion
Séparateur hydraulique/réservoir inertiel à 4
raccords
Pompe eau (circuit secondaire)
„„
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un emploi incorrect du glycol.
Vérifier toujours avec le fournisseur du glycol la conformité du
produit et sa date d'échéance. Contrôler périodiquement l'état
de conservation du produit.
Ne pas employer de liquide antigel pour auto (sans inhibiteurs),
ni conduites et raccords zingués (incompatibles avec le glycol).
Le glycol modifie les propriétés physiques de l'eau (densité,
viscosité, chaleur spécifique,…). Dimensionner les conduites,
la pompe de circulation et les générateurs thermiques en
conséquence.
Avec le chargement automatique de l'eau dans l'installation, il
faut vérifier périodiquement le contenu en glycol.
Fonctionnement avec températures extérieures < 10 °C
Si on prévoit des températures de l'air extérieur inférieures à
+10 °C, ajouter du glycol pour éviter un risque majeur de gel.
Type de glycol antigel
Nous recommandons du glycol de type inhibé pour prévenir des phénomènes d'oxydation.
3
Installateur hydraulique
Effets du glycol
l'emploi d'un glycol en fonction de son %.
Dans le Tableau 3.1 p. 21 sont reportés, à titre indicatif, les effets de
Tableau 3.1 Données techniques concernant le remplissage du circuit hydraulique
% de glycol
Température de gel de l’eau glicolée
10
15
20
25
30
35
40
-3 °C
-5 °C
-8 °C
-12 °C
-15 °C
-20 °C
-25 °C
Pourcentage d’augmentation des pertes
de charge
6,0%
8,0%
10,0%
12,0%
14,0%
16,0%
Perte d’efficacité de l’appareil
0,5%
1,0%
2,0%
2,5%
3,0%
4,0%
3.7QUALITÉ DE L'EAU DE L'INSTALLATION
Responsabilité de l'utilisateur/gérant/installateur
L'installateur, le gérant et l'utilisateur sont tenus de garantir
la qualité de l'eau de l'installation (Tableau 3.2 p. 21). Le
non-respect des indications du constructeur peut compromettre le fonctionnement, l'intégrité et la durée de l'appareil,
en invalidant la garantie.
Caractéristique de l'eau de l'installation
„„ Vérifier la compatibilité des produits pour le traitement ou le
lavage avec les conditions d'exercice.
„„ Ne pas utiliser de substances agressives pour l'acier inox ou le
cuivre.
„„ Ne pas laisser de résidus de lavage.
3.8REMPLISSAGE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
Le chlore libre ou la dureté de l'eau peuvent endommager l'appareil.
Se conformer aux paramètres chimiques et physiques du Tableau
3.2 p. 21 et aux normes sur le traitement de l'eau pour les installations
thermiques, civiles et industrielles.
Comment remplir l'installation
Tableau 3.2 Paramètres physico-chimiques de l'eau
Paramètres physico-chimiques de l’eau des installations
Unité de mesure
Valeur requise
/
> 7 (1)
mg/l
< 125 (2)
°f
< 15
Dureté totale (CaCO3)
°d
< 8,4
Fer
mg/kg
< 0,5 (3)
Cuivre
mg/kg
< 0,1 (3)
Aluminium
mg/l
<1
Indice de Langelier
/
0-0,4
Substances dangereuses
Chlore libre
mg/l
< 0,2 (3)
Fluorures
mg/l
<1
Sulfures
Absence
1.
2.
3.
4.
Paramètre
pH
Chlorures
1
2
3
Avec radiateurs en aluminium ou en alliage léger, le pH doit également être inférieur à 8
(conformément aux normes en vigueur applicables)
Valeur relative à la température maximum de l'eau de 80 °C
Conformément aux normes en vigueur applicables
Tous les raccordements hydrauliques, électriques et gaz terminés :
Mettre sous pression (au moins 1,5 bar) et purger le circuit
hydraulique.
Faire circuler l'eau (avec l'appareil éteint).
Contrôler et nettoyer le filtre sur le tuyau de retour.
Répéter les points 1, 2 et 3 jusqu'à la stabilisation de la pression
(au moins 1,5 bar).
3.9ADDUCTION GAZ COMBUSTIBLE
Raccord gaz
3/4" F
sur le côté droit, en bas, plaque raccords (Figures 1.3 p. 9 et
1.4 p. 9).
▶▶ Installer un joint anti-vibration entre l'appareil et le tuyau du gaz.
▶▶
Vanne d'arrêt obligatoire
▶▶
Prévoir une vanne d'arrêt du gaz (manuelle) sur la ligne d'adduction
du gaz, près de l'appareil, pour pouvoir l'isoler en cas de besoin.
Réaliser le raccordement conformément aux normes applicables.
Réintégrations d'eau
▶▶
Les propriétés chimiques et physiques de l'eau de l'installation peuvent
s'altérer avec le temps, avec une mauvaise conduction ou avec des réintégrations excessives.
▶▶ Contrôler l'absence de fuites dans le circuit hydraulique.
▶▶ Contrôler périodiquement les paramètres chimiques et physiques
de l'eau, en particulier en cas de réintégration automatique.
Dimensionnement des tuyaux du gaz
Conditionnement chimique et lavage
Un traitement/conditionnement de l'eau ou un lavage de l'installation, non effectués avec soin peuvent causer des risques
pour l'appareil, l'installation, l'environnement et la santé.
„„ Pour le traitement de l'eau ou le lavage de l'installation, s'adresser à des entreprises ou à des professionnels spécialisés.
Les tuyaux du gaz ne doivent pas causer de pertes de charge excessives
et, par conséquent, une pression de gaz insuffisant à l'appareil.
Pression gaz d'alimentation
L'appareil est conçu pour une pression d'alimentation gaz
maximale de 50 mbar.
La pression du gaz d'alimentation de l'appareil, tant statique que dynamique, doit être conforme au Tableau 3.3 p. 22, avec une tolérance
de ± 15%.
Une pression de gaz non conforme (Tableau 3.3 p. 22) peut
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
21
4
Installateur électrique
endommager l'appareil et constitue un danger.
Tableau 3.3 Pression gaz du réseau
Catégorie
produit
Pays de destination
G20
[mbar]
II2ELL3B/P
II2Esi3P; II2Er3P
AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, IT, LT,
MK, NO, RO, SE, SI, SK, TR
AT, CH
BG, CH, CZ, ES, GB, HR, IE, IT, LT, MK, PT,
SI, SK, TR
RO
AT
DE
FR
II2HS3B/P
HU
25
II2E3P
II2L3B/P
LU
NL
20
II2EK3B/P
NL
20
20
20
20
20
II2H3B/P
II2H3P
II2E3B/P
II2ELwLs3B/P
II2ELwLs3P
I2E(S); I3P
I3P
I2H
I3B/P
I3B
PL
BE
IS
LV
G25
[mbar]
Pression d’alimentation du gaz
G31
G25.1
G25.3
[mbar]
[mbar]
[mbar]
20
30
30
20
50
50
20
37
20
20
20
20
30
50
50
37
20
25
50
25
30
30
30
50
30
30
30
37
37
37
37
37
37
30
30
30
25
G27
[mbar]
G2.350
[mbar]
20 (2)
20 (2)
13 (2)
13 (2)
25 (1) (2)
25 (1) (2)
20
MT
(1) GAHP-AR non homologué pour gaz G25.1, G25.3
(2) GA ACF non homologué pour gaz G25.1, G27, G2.350, G25.3
Tuyaux verticaux et condensation
▶▶
G30
[mbar]
Les tuyaux de gaz verticaux doivent être pourvus d'un siphon et
d'une évacuation de la condensation qui peut se former à l'intérieur
du tuyau.
30
▶▶
Si nécessaire, isoler le tuyau.
Réducteurs de pression GPL
Avec le GPL, il faut installer:
▶▶ Un réducteur de pression de premier écart, à proximité du réservoir
de gaz liquide.
▶▶ Un réducteur de pression de second écart, à proximité de l’appareil.
4INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE
4.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
Conformité normes installations
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de
sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien des circuits électriques.
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du
constructeur.
Composants sous tension
„„ Avant d'effectuer les branchements électriques, s'assurer de ne
pas travailler sur des composants sous tension.
22
Mise à la terre
„„ L’appareil doit être relié à une installation de mise à la terre efficace, réalisée en conformité avec les normes en vigueur.
„„ Il est interdit d'utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre.
Ségrégation des câbles
Tenir séparés physiquement les câbles de puissance de ceux
de signal.
Ne pas utiliser l'interrupteur d'alimentation électrique
pour démarrer/arrêter l'appareil
„„ Ne jamais utiliser le sectionneur externe (GS) pour démarrer et
arrêter l'appareil, car à la longue, il peut s'endommager (des
coupures occasionnelles sont tolérés).
„„ Pour démarrer et arrêter l'appareil, utiliser exclusivement le
dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC ou autorisation
externe).
Commande de la pompe de circulation de l'eau
La pompe de circulation de l'eau du circuit hydraulique/
primaire doit être obligatoirement commandée par la carte
4
Installateur électrique
électronique de l'appareil (S61). Il est interdit de démarrer/arrêter le circulateur sans autorisation de l'appareil.
4.2CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Les branchements électriques doivent prévoir :
▶▶ (a) alimentation électrique (Paragraphe 4.3 p. 23)
▶▶ (b) système de contrôle (Paragraphe 4.4 p. 23)
Comment effectuer les raccordements
Tous les branchements électriques doivent être réalisés dans le tableau
électrique de l'appareil (Figure 4.1 p. 23):
1. S'assurer que le tableau électrique de l'appareil ne soit pas sous
tension.
2. Enlever le panneau avant de l’appareil et le couvercle du tableau
électrique.
3. Enfiler les câbles à travers les trous prévus à cet effet dans la plaque
raccords.
4. Enfiler les câbles à travers les presse-étoupe prévus à cet effet dans
le tableau électrique.
5. Identifier les bornes de connexion appropriées.
6. Effectuer les raccordements.
7. Fermer le tableau électrique et replacer le panneau avant.
4.3ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Ligne d'alimentation
Prévoir (à la charge de l'installateur) une ligne protégée monophasée
(230 V 1-N 50 Hz) avec:
▶▶ 1 câble tripolaire type FG7(O)R 3Gx1,5
▶▶ 1 interrupteur bipolaire avec 2 fusibles de 5 A type T, (GS) ou 1 interrupteur magnétothermique de 10 A
Les interrupteurs doivent également avoir une caractéristique
de sectionneur, avec une ouverture min des contacts 4 mm.
Comment raccorder l'alimentation
Pour connecter le câble tripolaire d'alimentation (Figure
4.2 p. 23):
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 23.
2. Relier les trois conducteurs au bornier (TER) dans le tableau
électrique de la machine.
3. Prévoir le conducteur de terre plus long que le câble sous tension (dernier à s'arracher en cas de traction accidentelle).
Figure 4.2 Raccordement de l'alimentation électrique
Figure 4.1 Tableau Électrique ACF
TERBornier
LPhase
NNeutre
Composants NON FOURNIS
GSInterrupteur général
4.4RÉGLAGE ET CONTRÔLE
A
Passe-câble CAN bus
B
Carte électronique S61
C
Borniers MA et TER
D
Transformateur 230/24 V CA
E
Coffret de contrôle de flamme
F
Passe-câble alimentation et contrôle pompe circulation
G
Presse-étoupe alimentation GA
Bornes :
Bornier TER
L-(PE)-Nphase/terre/neutre alimentation GA
Bornier MA
N-(PE)-LNeutre/terre/phase alimentation pompe circulation
3-4Autorisation pompe circulation
Systèmes de contrôle, options (1) ou (2)
Deux systèmes de réglage distincts sont prévus, chacun avec des caractéristiques, composants et schémas spécifiques (Figures 4.4 p. 25,
4.7 p. 27):
▶▶ Système (1), avec le contrôle DDC (avec raccordement CAN bus).
▶▶ Système (2), avec une autorisation externe.
Réseau de communication CAN bus
Le réseau de communication CAN bus, réalisé avec le câble de signal
homonyme, permet de connecter et contrôler à distance un ou plusieurs appareils Robur avec le dispositif de contrôle DDC.
Prévoit un certain nombre de nœuds en série, distingués en:
▶▶ Nœuds intermédiaires, en nombre variable.
▶▶ Nœuds terminaux, toujours et seulement deux (début et fin).
Tout composant du système Robur, appareil (GAHP, GA, AY, …) ou
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
23
4
Installateur électrique
dispositif de contrôle (DDC, RB100, RB200, …), correspond à un nœud,
relié à deux autres éléments (si c'est un nœud intermédiaire) ou à un
seul autre élément (si c'est un nœud terminal) au moyen de un/deux
tronçon/s de câble CAN bus, en formant un réseau de communication
linéaire ouvert (jamais en étoile ou en anneau).
Câble de signal CAN bus
Le contrôle DDC est relié à l'appareil par le câble de signal CAN bus,
blindé, conforme au Tableau 4.1 p. 24 (types et distances maximums
admises).
Pour des longueurs ≤200 m et 4 nœuds max (ex: 1 DDC + 3 GAHP), on
peut également utiliser un câble blindé 3x0,75 mm2.
Tableau 4.1 Types de câbles CAN bus
NOM CABLE
Robur
ROBUR NETBUS
Honeywell SDS 1620
BELDEN 3086A
TURCK tipo 530
DeviceNet Mid Câble
TURCK tipo 5711
Honeywell SDS 2022
TURCK tipo 531
SIGNAUX / COULEUR
LONGUEUR MAX.
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
450 m
H= BLUE
L= BLANC
GND= NOIR
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
200 m
Comment relier le câble CAN bus à l'appareil
Pour relier le câble CAN busà la carte électronique S61 (Paragraphe
1.5 p. 14), située dans le tableau électrique à l'intérieur de l'appareil,
Figures 4.3 p. 24 et 4.4 p. 25):
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 23.
2. Relier le câble CAN-BUS aux bornes GND, L et H (blindage/mise à la
terre + deux conducteurs signal).
3. Positionner les ponts J1 FERMÉS (Détail A) si le nœud est terminal
(un seul tronçon de câble CAN bus connecté), ou bien OUVERTS
(Détail B) si le nœud est intermédiaire (deux tronçons de câble CAN
bus connectés).
4. Relier le DDC au câble CAN bus selon les instructions des
Paragraphes suivants et du Manuel DDC.
Configuration GAHP (S61) + DDC
Système (1), voir aussi le Paragraphe 1.6 p. 15.
24
Remarque
Code de commande OCVO008
Dans tous les cas, le quatrième câble ne doit pas
être utilisé
Figure 4.3 Raccordement du câble CAN bus à la carte électronique
SCHCarte électronique
GNDCommun donnèes
LSignaux donnèes BAS
HSignaux donnèes HAUT
J1Pont CAN bus sur carte
ADétail cas "nœud terminal" (3 fils; J1 = pont "fermé")
BDétail cas "nœud intermédiaire" (6 fils; J1 = pont "ouvert")
P8Port CAN/connecteur
4
Installateur électrique
Figure 4.4 Connexion câble CAN bus pour des installations avec une unité
A
A
JUMPER J21
P8
JUMPER J1
GND L H
H L GND
P8
GND L H
SRT1
SRT2
JP12
P8
SP1
A2
THMFTHRF TCN TA TG TA1 TA2
DDCAutomate
SCHCarte électronique S61
J1Pont CAN bus sur carte S61
J21Pont CAN bus sur carte DDC
H,L,GNDFils signal données (réf. tableau câbles)
A
Raccordement nœud terminal - (3 fils; J1 et J21
= "fermés")
B
Blindage du câble CAN bus
C
Ruban isolant pour protéger le blindage du câble
CAN bus
D
Borne à oeillet et vis de blocage
H
L
GND
TL
P6
TF
A1
JTAG
L N
N L
F1
F4
F3
R WY 0
1 23 45 6
DDC
0 V
PUMP MAIN IGN.
230V 230V BOX
24ac2
NO
BK WHBR CONTACT L N
1 234
24 ac1
3 2 1
6 5 4
J10
FAN
FL
JP11
F2
SCH
D
B
C
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
25
4
Installateur électrique
JUMPER J21
A
H L GND
P8
Ruban isolant pour protéger le blindage du
câble CAN bus
Borne à oeillet et vis de blocage
Figure 4.5 Connexion câble CAN bus pour des installations avec plusieurs unités individuelles
F4
IGN.
TL
TF
A1
A2
GND L H
F4
N L
PUMP MAIN IGN.
230V 230V BOX
3 2 1
6 5 4
JP11
P6
SP1
L N
FAN
J10
NO
BK WH BR CONTACT L N
SRT1
THMFTHRF TCN TA TG TA1 TA2
GND L H
A
P8
F2
JUMPER J1
B
JUMPER J21
E
Autorisation externe
Système (2), voir aussi le Paragraphe 1.6 p. 15.
Il faut prévoir:
▶▶ Dispositif d'autorisation (ex. thermostat, timer, bouton,…) doté
d'un contact sec NO.
Comment relier l'autorisation externe
JUMPER J21
H L GND
P8
DDC
DDCAutomate
GNDCommun donnèes
LSignaux donnèes BAS
HSignaux donnèes HAUT
J21Pont CAN bus sur carte DDC
ADétail cas "nœud terminal" (3 fils; J21 = pont "fermé")
BDétail cas "nœud intermédiaire" (6 fils; J21 = pont "ouvert")
P8Port CAN/connecteur
26
D
DDCAutomate
SCHCarte électronique S61
J1Pont CAN bus sur carte S61
J21Pont CAN bus sur carte DDC
H,L,GNDFils signal données (réf. tableau câbles)
FL
P8
F3
24 ac1
JP12
R WY 0
0 V
F1
24ac2
SRT2
SCH
F2
FAN
J10
THMFTHRF TCN TA TG TA1 TA2
SRT1
PUMP MAIN
NO 230V 230V BOX
BK WHBR CONTACT L N
L N
N L
JP11
3 2 1
6 5 4
SP1
SRT2
JP12
JUMPER J1
A
C
P8
GND L H
P6
Figure 4.6 Raccordement du câble CAN bus au panneau de contrôle
B
A2
Positionner les ponts J21 FERMÉS (Détail A) si le nœud est terminal (un
seul tronçon de câble CAN bus connecté), ou bien OUVERTS (Détail B) si
le nœud est intermédiaire (deux tronçons de câble CAN bus connectés).
Raccordement nœud terminal - (3 fils; J1 et
J21 = "fermés")
Raccordement nœud intermédiaire - (6 fils;
jumpers J1 et J21 = "ouverts")
Blindage du câble CAN bus
A1
TF
TL
JTAG
A
FL
P8
E
24 ac1
F1
F3
0 V
GND L H
R WY 0
24ac2
B
SCH
C
D
DDC
1 234
1 23 45 6
H
L
GND
JTAG
H L GND
P8
DDC
Le raccordement de l'autorisation externe s'effectue sur la
carte S61, située dans le tableau électrique à l'intérieur de l'appareil (Figure 4.7 p. 27):
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 23.
2. Raccorder le contact sec du dispositif externe (Détail CS), par
deux fils conducteurs, aux bornes R et Y (respectivement:
commune 24 V CA et autorisation refroidissement) de la carte
électronique S61.
4
Installateur électrique
Figure 4.7 Raccordement autorisation externe refroidissement
SCHCarte électronique
RCommune
YTerminal autorisation refroidissement
Composants NON FOURNIS
CSAutorisation externe
4.5POMPE CIRCULATION EAU
4.5.1Circulateur à débit constant
Figure 4.8 Raccordement pompe circulation eau (puissance inférieure à 700 W)
contrôlée directement de la carte de l'appareil
SCHCarte électronique
J10Pont (1)
N.O. CONTACTContact pompe normalement ouvert
MABornier unité
LPhase
NNeutre
Composants NON FOURNIS
PMPompe à eau < 700 W
Remarque
1
Le pont J10 doit être fermé si la pompe installée n'est pas une pompe électronique
Wilo.
Le pont J10 doit être ouvert si la pompe installée est une pompe électronique Wilo.
Circulateur récupérateur de chaleur
À contrôler par les contacts 1 – 2 sue le bornier MA (Figure 4.9 p. 28).
Il doit être commandé, obligatoirement, par la carte électronique S61.
Le schéma de la Figure 4.8 p. 27 est pour des pompes < 700 W. Pour
des pompes > 700 W, il faut ajouter un relais de commande et disposer
le Pont J10 OUVERT.
Comment relier la pompe de circulation à débit constant
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 23.
2. Relier à la carte S61, aux bornes 3-4 du bornier (MA).
3. Pont J10 ouvert si la pompe est > 700 W ou si la pompe est une
pompe électronique Wilo, sinon fermé.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
27
5
Premier allumage
Figure 4.9 Raccordement pompe récupérateur
KPRelais présent sur l'unité pour l'autorisation pompe récupérateur
KPtThermostat avec réglage point de consigne du réservoir ACS (non fourni)
KPsThermostat taré à 35 °C avec capillaire dans la partie basse du réservoir ACS
(non fourni) [à prévoir si le débit d'eau sur le circuit de récupération est
supérieur à la valeur nominale de 1000 l/h]
KPcRelais bipolaire pour l'autorisation de la pompe récupérateur (non fourni)
IPSectionneur bipolaire alimentation pompe récupérateur (non fourni)
PMRPompe récupérateur (non fournie)
5PREMIER ALLUMAGE
Le premier allumage prévoit le contrôle/réglage des paramètres de combustion et peut être effectué exclusivement par
un SAV Robur. L'utilisateur/installateur N'EST PAS autorisé à effectuer ces opérations, sous peine d'annulation de la garantie.
5.1CONTRÔLES PRÉALABLES
Contrôles préalables pour le premier allumage
L'installation terminée, avant de contacter le SAV, l'installateur est tenu
de contrôler:
▶▶ Installations thermo-hydraulique, électrique et gaz adaptées pour
les débits nécessaires et dotées de tous les dispositifs de sécurité et
contrôle prescrits par les normes en vigueur.
▶▶ Absence de fuites dans les installations hydraulique et gaz.
▶▶ Type de gaz pour lequel le groupe préassemblé est prédisposé (gaz
naturel ou GPL).
▶▶ Pression du gaz d'alimentation répondant aux valeurs de Tableau
3.3 p. 22, avec tolérance max ±15%.
▶▶ Réseau électrique d'alimentation répondant aux données de la
plaque de l'appareil.
▶▶ Appareil installé correctement, selon les instructions du constructeur.
▶▶ Installation effectuée conformément aux règles de l'art, selon les
28
normes nationales et locales en vigueur.
Situations d'installation anormale ou dangereuse
Si des situations d'installation anormale ou dangereuse se sont produites, le SAV n'effectuera pas le premier allumage et l'appareil ne pourra pas être démarré.
Ces situations peuvent être:
▶▶ Appareil installé à l'intérieur d'un local.
▶▶ Non-respect des distances.
▶▶ Distance insuffisante des matériaux combustibles ou inflammables.
▶▶ Conditions ne permettant pas l'accès ni l'entretien en toute sécurité.
▶▶ Appareil démarré/éteint avec l'interrupteur général, au lieu du dispositif de contrôle prédisposé (DDC ou autorisation externe).
▶▶ Défauts ou pannes de l'appareil causés pendant le transport ou
l'installation.
▶▶ Odeur de gaz.
▶▶ Pression du gaz de réseau non conforme.
▶▶ Toutes les situations pouvant entraîner des anomalies de fonctionnement ou potentiellement dangereuses.
Installation non conforme et interventions correctives
Si le SAV relève des non-conformités, l'utilisateur/installateur est tenu
d'effectuer les éventuelles interventions correctives demandées par le
SAV.
5
Premier allumage
Si (selon le SAV), après avoir effectué les interventions résolutives (au
soin de l'installateur), les conditions de sécurité et de conformité subsistent, on peut procéder au premier allumage.
5.2RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA
MACHINE - MENU ET PARAMÈTRES DE
LA CARTE S61
Firmware
Le mode d'emploi de la carte électronique S61 correspond au
firmware version 3.035.
La carte électronique (S61) de l'appareil
Menu de commande : menu « 2 » pour l'exécution d'opérations de
réinitialisation d’erreurs (Paragraphe 7.5 p. 32) .
▶▶ Le menu « 3. », de visualisation et de configuration, pour configurer
la valeur de certains paramètres de l'installation (ex. température
du point de consigne de l'eau); les valeurs peuvent être initialisées
par le SAV lors du premier allumage.
On y accède sans mot de passe.
Menu pour l'installateur ou le SAV (inaccessibles pour l'utilisateur)
▶▶ Les menus "4.", "5.", "6." et "9" sont protégés par un mot de passe.
Il s'agit de sections spécifiques, destinées exclusivement à du personnel qualifié (installateur ou SAV). Pour plus d'informations, voir
le Manuel de Service.
▶▶ Le menu « 7. » est de lecture seule et destiné au constructeur.
▶▶ Le menu « 8. » est vide, il peut être sélectionné, mais il n'est pas
encore utilisé.
▶▶
Clé spéciale pour la poignée
Figure 5.1 Carte électronique S61
C
A
B
„„ Pour accéder aux menus et aux paramètres de la carte S61, utiliser la clé spéciale fournie de série. La clé permet d'actionner
la poignée à travers le trou prévu à cet effet dans le couvercle
du tableau électrique, en opérant en toute sécurité, à l'abri des
composants sous tension.
„„ Conserver toujours la clé pour les utilisations futures.
Comment accéder aux menus et aux paramètres
Écran
L'écran à 4 chiffres de la S61 (Détail A Figure 5.1 p. 29) est ainsi
composé:
▶▶ Le premier chiffre (à gauche, vert) indique le numéro du menu (ex.
"0.", "1.", "2.", ... "8.").
▶▶ Les trois derniers chiffres (à droite, rouge) indiquent un code ou
une valeur de paramètre, parmi ceux présents dans le menu sélectionné (ex. "__6" "_20", "161").
(ex. menu+paramètre "1.__6", "2._20", "3.161").
Selecteur
Avec la poignée de la carte S61 (Détail B Figure 5.1 p. 29) on peut
accomplir une des actions suivantes:
▶▶ Entrer dans la liste menu (en pressant la première fois).
▶▶ Parcourir la liste menu ou une série de paramètres dans un menu
(en tournant).
▶▶ Sélectionner un menu ou un paramètre (en pressant).
▶▶ Modifier et confirmer la configuration d'un paramètre (en tournant
et en pressant).
▶▶ Exécuter une commande (en pressant).
▶▶ Sortir d'un menu et revenir au niveau supérieur en sélectionnant la
lettre « E » qui apparaît sur l'écran à la fin de la liste menu ou d'une
série de paramètres dans un menu.
La lettre « E » apparaît sur l'écran à la fin de la liste menu ou d'une série
de paramètres dans un menu, et indique la sortie pour revenir au niveau supérieur en pressant la poignée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Menu et Paramètres
Les menus peuvent être de lecture seule (données fonctionnelles ou
paramètres), de visualisation et de configuration (paramètres) ou de
commande (réinitialisation).
Menu pour l'utilisateur (mais aussi pour l'installateur et le SAV)
▶▶ Le menu « 0. », de lecture seule, pour les données fonctionnelles
relevées en temps réel.
▶▶ Le menu « 1. », de lecture seule, pour les valeurs courantes des paramètres de l'appareil.
9.
Avant de commencer:
(1) Interrupteur d'alimentation électrique sur « ON » .
(2) Écran de la carte S61 qui montre en séquence les données
de température de l'eau relevées (si l'appareil est en fonctionnement normal), ou bien les codes de panne clignotants (si
l'appareil est en anomalie).
Pour accéder aux menus et aux paramètres de la carte S61, procéder comme suit (voir aussi la Figure 5.1 p. 29):
Démonter le panneau avant de l’unité en ôtant ses vis de
fixation.
Ôter le bouchon du tableau électrique pour accéder à la poignée de la carte S61.
Actionner la poignée à l'aide de la clé spéciale à travers le trou
approprié.
Presser une première fois la poignée pour visualiser les menus
: le premier des menus apparaît sur l'écran, « 0. » (= menu 0).
Tourner la poignée dans le sens horaire pour parcourir et visualiser les autres/suivants menus ; les numéros des menus apparaîtront dans l'ordre, « 1. », « 2. »,… , « 6. » … ou « E » (= sortie).
Sélectionner le menu d'intérêt (par ex. écran « 2.___ » = menu
2) en pressant la poignée ; le code du premier paramètre apparaîtra dans l'ordre dans le menu (par ex. display « 2._20 » =
paramètre 20 dans le menu 2).
Tourner la poignée dans le sens horaire pour parcourir les
autres paramètres dans le menu ; les codes apparaîtront dans
l'ordre (par ex. écran « 2._20 », « 2._21 »,… « 2._25 » = paramètres 20, 21, ... 25 dans le menu 2), ou la lettre « E » (= sortie)
à la fin de la liste.
Sélectionner le paramètre d'intérêt (par ex. avec le code 075
dans le menu 3) en pressant la poignée ; la valeur précédemment assignée au paramètre apparaîtra sur l'écran, de lecture
seule ou à configurer (par ex. la valeur « 7 » pour le paramètre
075 dans le menu 3 = point de consigne de la température de
l'eau configuré à 7 °C) ; si au lieu d'une valeur/configuration il
s'agit d'une commande, un sigle clignotant apparaît (par ex.
« reS1 » pour la commande réinitialisation blocage flamme).
Presser la poignée pour reconfirmer la valeur; ou bien, tourner
la poignée pour modifier la valeur, en pressant à la fin pour
confirmer ou configurer la nouvelle valeur ; si par contre il s'agit
de la commande d'une action de l'appareil, presser la poignée
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
29
6
Conduction ordinaire
pour l'exécuter.
10. Pour sortir d'un menu paramètres ou de la liste menu et revenir
au niveau supérieur, tourner la poignée jusqu'à l'affichage de
la lettre « E » pour la sortie, puis presser à nouveau la poignée.
11. Replacer le bouchon sur l'ouverture du tableau électrique et
replacer le panneau frontal de l'appareil.
la carte S61, procéder comme suit :
1. Accéder dans le menu 3 au paramètre 75 (= point de consigne
de la température de l'eau) en tournant et en pressant la
poignée ; « 3._75 » doit apparaître sur l'écran (procédure
Paragraphe 5.2 p. 29).
2. Visualiser la valeur du paramètre en pressant la poignée ;
l'écran montre la valeur précédemment configurée (de 3 à 25
°C) ; pour reconfirmer la valeur préexistante, presser à nouveau
la poignée, sinon passer au point 3.
3. Tourner la poignée pour modifier la valeur, en l'augmentant
ou en la diminuant, et la presser pour configurer la nouvelle
valeur.
4. Sortir du menu 3, et de la liste menu, en sélectionnant et en
pressant la lettre « E » deux fois, et revenir à l'affichage normal
des données température relevées.
5.3MODIFIER LES CONFIGURATIONS
Modifier les configurations par le DDC
Si l'appareil est connecté au contrôle DDC, consulter le manuel
correspondant pour modifier les configurations.
omment augmenter/diminuer le point de consigne de
C
la température de l'eau
Le point de consigne de la température de l'eau établit la température
de refoulement à l'installation (eau en sortie de l'appareil), ou de retour
de l'installation (eau en entrée à l'appareil). La configuration de la température est préfixée par le SAV lors du premier allumage.
Ne pas modifier les configurations complexes
Pour les configurations complexes, il faut des connaissances
techniques et d'installation industrielle spécifiques. S'adresser
à un SAV.
Si l'appareil n'est pas relié à un contrôle DDC, pour augmenter/
diminuer le point de consigne de la température de l'eau, par
6CONDUCTION ORDINAIRE
Cette section s'adresse à l'utilisateur.
Contrôles avant d'allumer
Avant de démarrer l'appareil, contrôler:
„„ robinet gaz ouvert
„„ alimentation électrique de l'appareil (interrupteur général (GS)
sur ON)
„„ alimentation DDC (si présente)
„„ circuit hydraulique prédisposé
6.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les mises en garde
au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur
les normes et sur la sécurité.
Premier allumage du SAV
Le premier allumage peut être effectué exclusivement par un
SAV Robur (Chapitre 5 p. 28).
Ne jamais couper la tension à l'appareil en marche
Ne JAMAIS couper l'alimentation électrique si l'appareil fonctionne (sauf en cas de danger, Chapitre III.1 p. 4), car on
peut endommager l'appareil ou l'installation.
Comment démarrer et arrêter
Si l'appareil est commandé par un DDC, consulter le manuel correspondant.
▶▶ Si l'appareil est commandé par une autorisation externe (ex. thermostat, timer, bouton,… avec contact sec NO), l'appareil est démarré/arrêté par les positions ON/OFF du dispositif de contrôle externe.
Une fois allumé avec la commande, dans les conditions d'exercice normales, l'appareil démarre/s'arrête automatiquement selon les besoins
de climatisation de l'application, en fournissant de l'eau réfrigérée à la
température programmée.
▶▶
Même si l'autorisation externe est sur « ON », il n'est pas dit que
l'appareil s'active immédiatement, mais il démarrera seulement lorsqu'il y aura des demandes de service effectives.
6.2DÉMARRER ET ARRÊTER
Démarrage/arrêt ordinaire
L'appareil peut être démarré/arrêté exclusivement au moyen
du dispositif de contrôle expressément prévu à cet effet (DDC
ou autorisation externe).
30
6.3MODIFIER LES CONFIGURATIONS
Modifier les configurations par le DDC
Si l'appareil est connecté au contrôle DDC, consulter le manuel
correspondant pour modifier les configurations.
Ne pas démarrer/arrêter avec l'interrupteur d'alimentation
Ne pas modifier les configurations complexes
Ne pas démarrer/arrêter l'appareil avec l'interrupteur d'alimentation électrique. Cela peut être mauvais et dangereux pour
l'appareil et pour l'installation.
Pour les configurations complexes, il faut des connaissances
techniques et d'installation industrielle spécifiques. S'adresser
à un SAV.
7
Entretien
6.4EFFICACITÉ
▶▶
Pour une plus grande efficacité de l'appareil:
▶▶ Maintenir la batterie à ailettes propre.
▶▶ Régler la température minimum de l'eau au besoin effectif de l'installation.
▶▶
▶▶
Réduire au minimum les allumages répétés (charges basses).
Programmer l'activation de l'appareil aux périodes effectives d'utilisation.
Maintenir les filtres à eau et à air propres sur le circuit hydraulique
et de ventilation.
7ENTRETIEN
7.1MISES EN GARDE
Un entretien correct prévient des problèmes, garantit l'efficacité et limite les coûts de gestion.
Les opérations d'entretien décrites ici peuvent être effectuées
exclusivement par le SAV ou par l'agent de maintenance qualifié.
Toute opération sur les composants internes peut être effectuée exclusivement par le SAV.
Avant d'effectuer toute opération, arrêter l'appareil par le dispositif de contrôle (DDC ou autorisation externe) et attendre la
fin du cycle d'arrêt, puis couper l’alimentation électrique et du
gaz, en actionnant le sectionneur électrique et sur le robinet
du gaz.
Les vérifications de bon fonctionnement et toute autre « opération de contrôle et de maintenance » (voir les Tableaux
7.1 p. 31 et 7.2 p. 32) sont soumises à un programme périodique selon les normes en vigueur ou, de manière plus restrictive, selon les indications du constructeur, de l'installateur
ou du SAV.
La responsabilité des contrôles d'efficacité, à effectuer aux fins
de la limitation des consommations d'énergie, est à la charge
du responsable de l'installation.
Conditions d’environnement ou d’utilisation lourdes
Dans le cas de conditions d’environnement ou d’utilisation particulièrement lourdes (par exemple, usage intensif de l’appareil, milieu salin, etc.), augmenter la fréquence des opérations
d’entretiens et de nettoyage.
7.2ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour l'entretien préventif, se conformer aux recommandations du Tableau 7.1 p. 31.
Tableau 7.1
GAHP A
Lignes guides pour la maintenance prevetive
vérification générale visuelle de l’état de l’unité et de la batterie aux
ailettes
vérifier la fonctionnalité du dispositif de control du débit d’eau
vérifier le pourcentage de CO2
vérifier la pression du gaz au brûleur
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation (la fréContrôle de l’unité
quence de l’opération de maintenance doit être augmentée en cas de
nécessité)
remplacer les courroies après 6 ans ou 12000 heures de fonctionnement
vérifier/rétablir la pression de charge du circuit hydraulique primaire
vérifier/rétablir la pression du vase d’expansion du circuit hydraulique
primaire
vérifier que l’installation atteint la thermostatation
Vérification pour
chaque DDC ou CCI décharger l’historique des événements
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
-
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
-
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
-
-
√
-
√
-
√
√
-
√
-
-
-
√
-
-
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
(1) C’est conseillé le nettoyage de la batterie aux ailettes chaque 4 ans (de toutes façons la fréquence de nettoyage est sensiblement influencée par le lieu d’installation). Éviter de nettoyer la batterie
à ailettes de manière excessivement agressive (par ex. avec un nettoyeur haute-pression).
7.3ENTRETIEN COURANT PROGRAMMÉ
Pour l'entretien courant programmé, effectuer les opérations du Tableau 7.2 p. 32, au moins une fois tous les 2 ans.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
31
7
Entretien
Tableau 7.2
Entretien programmé
nettoyer la chambre de combustion
nettoyer le brûleur
Contrôle de l’unité nettoyer les électrodes d’allumage et détection de flamme
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation
remplacer le joint en silicone situé entre la plaque avant et l’échangeur
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
-
(1) Seulement si l’analyse des produits de combustion est non conforme.
7.4SIGNALISATIONS SUR L'ÉCRAN
l'appareil est commandé avec une autorisation externe, c'est la seule
option).
Écran à 4 chiffres
Comment effectuer la réinitialisation par la carte S61
La carte S61 de l'appareil (Paragraphe 1.5 p. 14, Figure 5.1 p. 29) est
dotée d'un écran à 4 chiffres, visible à travers la vitre du panneau avant.
▶▶ Lorsqu'on alimente l'appareil, toutes les LED s'allument pendant 3
secondes, puis le nom de la carte apparaît.
▶▶ 15 secondes après, l'appareil est prêt pour fonctionner.
Pour effectuer la réinitialisation directement par la carte S61:
1. Accéder dans le Menu 2 au Paramètre « __0 », pour réinitialiser
le blocage de la flamme (Erreur E12), ou au Paramètre « __1 »,
pour toute autre réinitialisation générique, en tournant et en
pressant la poignée ; « 2.__0 »/« 2.__1 » doit apparaître sur
l'écran (procédure Paragraphe 5.2 p. 29).
2. Presser la poignée pour visualiser la demande de réinitialisation clignotante (par ex. « reS1 » pour réinitialiser le blocage
de la flamme).
3. Presser à nouveau (une deuxième fois) la poignée pour effectuer la réinitialisation ; la demande de réinitialisation cesse
de clignoter, puis l'écran affiche à nouveau « 2._XX » (par ex.
« 2.__0 »). La réinitialisation a été effectuée.
4. Sortir du menu 2, et de la liste menu, en sélectionnant et en
pressant la lettre « E » deux fois, et revenir à l'affichage normal
des données de température relevées.
Signalisations en fonctionnement normal
▶▶
Pendant le fonctionnement normal, les valeurs de température de
l'eau s'alternent sur l'écran: en sortie, en retour et la différence entre
les deux.
Signalisations en cas d'anomalie
En cas d'anomalie, l'écran clignote en indiquant un code opérationnel
(première lettre sur l'écran : "E" = erreur, ou "U" = warning).
La visualisation se fait par rotation après l’apparition des valeurs de la
température de départ, retour et de la différence entre les deux.
S’il y a plusieurs évènements sur la carte, ceux-ci sont montrés en séquence dans l’ordre du code.
En cas de présence de warning ou d’erreurs, les températures sont visualisées avec le symbole vert clignotant.
S'il s'agit d'une erreur ou d'un warning permanent, l'appareil s'arrête.
(Tableau 8.1 p. 33).
7.6PÉRIODES D'INUTILISATION
Éviter de vider le circuit hydraulique
Vider l'installation peut causer des dommages à cause de la
corrosion des conduites hydrauliques. Assurer au moins une
des deux conditions suivantes :
1. glycol antigel suffisant (Paragraphe 3.6 p. 20)
2. vider l'installation en ayant cependant soin de la remplir à
nouveau en se conformant aux prescriptions du Paragraphe
3.8 p. 21
7.5REDÉMARRER L’UNITÉ BLOQUÉE
Signalisation des anomalies sur l'écran
Si l'appareil est bloqué, un code opérationnel clignote sur l'écran (premier chiffre vert à gauche, lettre « U » = warning ou « E » = error).
▶▶ Pour redémarrer l'appareil, il faut connaître et effectuer la procédure
relative au problème signalé et identifié par le code (Paragraphe
8.1 p. 33).
▶▶ Intervenir seulement si on connaît le problème et la procédure
(des connaissances techniques et une qualification professionnelle
peuvent être nécessaires).
▶▶ Si on ne connaît ni le code, ni le problème, ni la procédure, ou qu'on
n'a pas les compétences suffisantes, et en cas de doute, contacter
le SAV.
Appareil en panne
Il faut une intervention externe (de réinitialisation ou de réparation)
pour une anomalie à l'appareil ou un problème à l'installation.
▶▶ Pour une anomalie temporaire et provisoire, une réinitialisation
peut être suffisante.
▶▶ Pour une panne, avertir l'agent de maintenance ou le SAV.
Réinitialisation
Pour effectuer la réinitialisation d'une anomalie, il y a deux possibilités:
Si l'appareil est relié à un DDC, on peut agir par le dispositif de contrôle,
comme décrit dans le manuel correspondant.
On peut agir directement de la carte S61 comme décrit ensuite (si
32
Périodes prolongées d'inutilisation
▶▶
Si on prévoit de laisser l'appareil inactif pendant une longue période, le débrancher du réseau électrique et gaz. Ces opérations
doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Comment désactiver l'appareil pour de longues périodes
1. Arrêter l'appareil (Paragraphe 6.2 p. 30).
2. Seulement lorsque l'appareil est complètement éteint, couper
la tension électrique avec l'interrupteur/sectionneur général
(Détail GS dans la Figure 4.2 p. 23).
3. Fermer le robinet de gaz.
4. Si nécessaire, ajouter du glycol à l'eau (si l'appareil est débranché des réseaux électrique et gaz, il manque la protection active antigel, Paragraphe 3.5 p. 20).
Comme réactiver l'appareil après de longues périodes
d'inutilisation
Avant de réactiver l'appareil, le responsable/agent de maintenance de l'installation doit avant tout:
8
Diagnostic
„„ Vérifier d'éventuelles opérations d'entretien nécessaires
(contacter le SAV ; voir les Paragraphes 7.2 p. 31 et 7.3 p. 31)
„„ Vérifier le contenu et la qualité de l'eau dans l'installation,
et éventuellement, effectuer le remplissage (Paragraphes
3.8 p. 21, 3.7 p. 21 et 3.6 p. 20).
„„ Contrôler que le conduit d'évacuation des fumées ne soit pas
bouché, et que l'évacuation de la condensation soit propre.
Les susdits contrôles terminés:
1. Ouvrir le robinet du gaz et contrôler qu'il n'y ait pas de fuites
; si on sent une odeur de gaz, fermer le robinet du gaz, ne pas
actionner de dispositifs électriques et demander l'intervention
de personnel qualifié.
2. Fournir du courant électrique avec l'interrupteur général d'alimentation (GS, Figure 4.2 p. 23).
3. Démarrer l'appareil par le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC ou autorisation externe, Paragraphe 4.4 p. 23).
8DIAGNOSTIC
8.1CODES OPÉRATIONNELS
Tableau 8.1 Codes opérationnels
Code
Description
Warning (u)
0
Circuit de réinitialisation du boîtier
de contrôle de flamme en panne
NA
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
16
17
18
Intervention thermostat de
securité
Intervention thermostat fumées
Intervention thermostat antigel
eau froide
Erreur (E)
Couper et remettre l’alimentation électrique à l’appareil.
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Contacter le SAV.
Contacter le SAV.
Le réarmement est automatique quand le proNA
blème a été éliminé.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Ventilation insuffisante en mode
Le réarmement est automatique 20 minutes (menu 2, paramètre 1).
refroidissement
après l’apparition du code.
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Température extérieure dépassant Le réarmement est automatique quand le proNA
les limites opérationnelles
blème a été éliminé.
Température extérieure en dessous Le réarmement est automatique quand le proNA
des limites opérationnelles
blème a été éliminé.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Le réarmement est automatique quand le pro- (menu 2, paramètre 1).
Haute température du générateur
blème a été éliminé.
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Erreur du boîtier de contrôle de
NA
Contacter le SAV
flamme
Contrôler et nettoyer les filtres à eau sur l’installation.
Vérifier la présence d’air dans l’installation.
Vérifier la pompe de circulation de l’eau.
Le réarmement est automatique quand le pro- Couper et remettre l’alimentation électrique à l’appareil.
Débit eau froide insuffisant
blème a été éliminé.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
(menu 2, paramètre 1).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Rotation insuffisante de la pompe Le réarmement est automatique 20 minutes (menu 2, paramètre 1).
à huile
après l’apparition du code.
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Vérifier l’alimentation du gaz.
Blocage du coffret de contrôle de Le réarmement est automatique jusqu’à 4 tenta- Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
flamme
tives (en 5 minutes environ).
(menu 2, paramètre 0).
Si le code persiste ou en cas de doute, contacter le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Sonde de température départ eau
(menu 2, paramètre 1).
NA
froide en panne
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Sonde température retour eau
(menu 2, paramètre 1).
NA
froide en panne
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Sonde température du condenseur
(menu 2, paramètre 1).
NA
en panne
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
33
Diagnostic
20
28
29
32
51
61
77
80
81
82
84
85
86
87
88
89
90
91
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
(menu 2, paramètre 1).
NA
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Erreur du boîtier de contrôle de
Couper l’alimentation électrique à l’appareil.
NA
flamme
Contacter le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Le réarmement est automatique si l’électrovanne
Électrovanne gaz sans alimenta(menu 2, paramètre 1).
gaz est alimentée dans les 10 minutes qui suivent
tion électrique
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
(avec coffret de contrôle de flamme allumé).
le SAV.
Vérifier la configuration d’autres chillers sur
l’installation.
Température hors des limites
Vérifier la circulation de l’eau.
NA
opérationelles en chauffage
Vérifier la charge frigorifique de l’installation.
Le réarmement est automatique quand le problème a été éliminé.
Warning non bloquant (code d’information).
Fonction antigel côté froid activée Le code cesse automatiquement lorsque l’opéra- NA
tion d’antigel se termine.
Le cycle d’amorçage dure 30 minutes s’il est
activé manuellement ou 10 minutes s’il est
Cycle d’amorçage de la pompe à
activé automatiquement.
NA
huile activé
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
Débit d’eau pendant le fonctionne- Le réarmement est automatique quand le proNA
ment en chauffage
blème a été éliminé.
Paramètres fonctionnels incomContacter le SAV.
plets
Le réarmement est automatique quand le proParamètres banc 1 non valides
Contacter le SAV.
blème a été éliminé.
Le réarmement est automatique quand le proParamètres banc 2 non valides
Contacter le SAV.
blème a été éliminé.
Transformateur ou fusible 24 Vca
NA
Contacter le SAV.
en panne
Paramètres de configuration du
NA
Contacter le SAV.
type de module non valides
Mémoire ROM carte en panne
NA
Contacter le SAV.
Mémoire pRAM carte en panne
NA
Contacter le SAV.
Mémoire xRAM carte en panne
NA
Contacter le SAV.
Mémoire registres carte en panne NA
Contacter le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte S61
Sonde température extérieure en
(menu 2, paramètre 1).
NA
panne
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Carte en panne
NA
Contacter le SAV.
Sonde température du générateur
en panne
NA = non applicable
34
8
9
Appendices
9APPENDICES
9.1DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
9.1.1Dispositifs de sécurité prescrits par la directive DESP
La DESP (Directive Équipements Sous Pression) exige que l'appareil soit équipée d'une soupape de sécurité du circuit hermétique (détail B Figure
9.1 p. 35).
Figure 9.1 Principaux dispositifs de sécurité de l'unité - Vue des composants internes de l'unité
A
B
C
D
E
F
Thermostat de sécurité générateur
Soupape de sécurité du circuit hermétique
Aérotherme
Vanne de by-pass
Chambre de combustion
Pompe hydraulique
Tableau 9.1 Soupape de sécurité
Type
Soupape de sécurité du circuit
hermétique
Soupape mécanique à obturateur
Consigne
464.1 PSIG (32 bar) à 110°C
± 3%
Modèle
Code pièce détachée
NGI*
J-VLV095B
* Le fabricant garantie le fonctionnement et la sécurité de l’appareil seulement si équipé avec les pièces détachées originales
Procedure d'inspection de la soupape de sécurité
L'appareil doit être hors tension (interrupteur général extérieur sur la position OFF) et l'alimentation gaz coupée:
1.
2.
3.
4.
Enlever les panneaux supérieur et frontal de l'appareil;
localiser la soupape qui se trouve à l'arrière de la chambre de nivellement;
inspecter le composant (dans le cas où le remplacement se rendait nécessaire, faire référence au Paragraphe p. 39);
réinstaller les panneaux supérieur et frontal de l'appareil.
9.1.2Dispositifs de sécurité supplémentaires
Les dispositifs de sécurité supplémentaires installés sur l'unité sont les suivants:
▶▶ Thermostat de sécurité du générateur (pos. A de la Figure 9.1 p. 35);
▶▶ Vanne de bypass (pos. B de la Figure 9.1 p. 35).
Les caractéristiques principales des deux dispositifs sont indiquées dans le Tableau 9.2 p. 36.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
35
9
Appendices
Tableau 9.2 Caractéristiques des deux dispositifs supplémentaires
Thermostat de sécurité
générateur
Vanne de by-pass
Type
Thermostat unipolaire à disc bimétallique à réarmement manuel et ouverture rapide du contact.
Contact normalement fermé (NF)
Consigne
Soupape mécanique à obturateur
25,5 + 0/-2 bar
180 °C ± 7 °C
Modèle
CAMPINI COREL
code 60R180H02/04154
ou similaire*
Robur S.p.A.
code H-VLV108
Code pièce détachée
J-TLT015
—
* Le fabricant garantie le fonctionnement et la sécurité de l’appareil seulement si équipé avec les pièces détachées originales
Le remplacement des dispositifs avec des pièces détachés originaux est fortement recommandé (voir codes dans le Tableau 9.2 p. 36).
Les éventuels dommages provoqués par l'éventuelle utilisation de composants non originaux relève le fabricant de toute responsabilité,
contractuelle ou non.
Procedure d'inspection du thermostat de sécurité du générateur
L'appareil doit être hors tension (interrupteur général extérieur sur la position OFF) et l'alimentation gaz coupée:
1. enlever le panneau frontal de l'appareil;
2. localiser le thermostat qui se trouve dans la partie inferieure du générateur côté droite au dessus de la chambre de combustion (voir Figure
9.2 p. 36);
3. débrancher les câbles (voir Figure 9.2 p. 36);
4. inspecter ou remplacer le composant (pour enlever le composant le tourner dans le sens inverse d'horloge)
5. en cas de remplacement, avant d'installer le nouveau thermostat, distribuer une quantité suffisante de pâte thermique sur la face du thermostat en contact avec la paroi du générateur afin d'assurer la correcte conductivité thermique;
6. reconnecter les câbles aux deux connecteurs tout en faisant attention à recouvrir entièrement les contacts avec les deux protection en silicone
rouge;
7. réinstaller le panneau frontal de l'appareil.
Figure 9.2 Inspection du thermostat de sécurité du générateur - Détail du
thermostat
9.1.3Operations de remplacement de la soupape de sécurité
Cette opération doit être réalisée par du Personnel professionnellement Qualifié. Avant de continuer, vérifier à vue le parfait état du circuit
hermétique de l’unité.
Pour les opérations de remplacement, procéder comme indiqué ci-dessous:
OPERATIONS A EFFECTUER EN UTILISANT LES EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PREVUS.
Matériel nécessaire pour l’intervention (voir Figure 9.3 p. 37):
▶▶ 2 clés fixes CH22
▶▶ 1 clé à douille CH8
▶▶ un kit de rechange composé de (voir légende de la Figure 9.3 p. 37).
36
9
Appendices
Figure 9.3 Kit soupape de sécurité - Composants nécessaires pour l'intervention
1 soupape de sécurité
1 Joint torique
1 papier tournesol
Les composants soumis à l’intervention sont représentés sur la figure 9.4 p. 37.
Figure 9.4 Détail de la soupape de sécurité montée sur l'unité - Description des
composants soumis à l'intervention




















A
B
C



Soupape de sécurité
Vanne de rétention
Circuit hermétique
Arrêter l’unité et attendre la fin du cycle d’arrêt.
1. Déconnecter l’alimentation électrique de l’unité.
2. Enlever le panneau supérieur de l’unité.
3. Placer les 2 clés CH22 dans leurs logements (voir la Figure 9.5 p. 38).
ATTENTION ! NE PAS ENLEVER LES COMPOSANTS MARQUES DE L’EMPREINTE DE LA CIRE A CACHETER.
1. Dévisser la soupape de sécurité dans le sens indiqué dans le détail “2” de la Figure 9.5 p. 38 jusqu'à son démontage complet, comme on le
montre dans la Figure 9.6 p. 38 en veillant à ne pas dévisser les composants de la soupape de sécurité au niveau de l'empreinte de la cire à
cacheter (voir la Figure 9.4 p. 37);
ATTENTION ! Si pendant le démontage, on détecte une fuite d’ammoniac importante, revisser immédiatement la vanne d’inspection.
2. Remplacer le joint torique comme l’indique la Figure 9.7 p. 38.
3. Visser la partie “B” de la vanne d’inspection à la partie “A”(voir la Figure 9.8 p. 39).
4. Serrer la vanne en appliquant un couple de 62 Nm
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
37
Appendices
Figure 9.5 Démontage de la soupape de sécurité - Détails 1 et 2 démontage de
la soupape de sécurité
A
B
tendres il fixe
tourner en sens contraire aux aiguilles d'une montre
Figure 9.6 Retrait de la partie mobile de la soupape de sécurité - Enlèvement de
la soupape de sécurité














Figure 9.7 joint torique - Vue du côté inférieur
Détail du joint torique
38
9
9
Appendices
Figure 9.8 Soupape de sécurité - Détail A siège, détail B soupape de sécurité
B
A
A
B
Siège de la soupape de sécurité
Soupape de sécurité
Figure 9.9 Montage de la soupape de sécurité - Montage soupape



A
B
Tendres il fixe
Tourner en sens horaire
1. Vérifier par le papier de phénolphtaléine l’absence de fuites d’ammoniac.
2. Monter le panneau supérieur de l’unité.
ATTENTION! NE METTEZ PAS L’APPAREIL EN MARCHE SANS LA VANNE DE SECURITE.
9.1.4Gaz incondensables ou inabsorbables
ontrôle indirect de la présence de gaz incondensables ou inabsorbables dans le circuit hermétique ou des phénomènes de
C
corrosion interne
La présence des phénomènes de corrosion interne dans le circuit hermétique a des effets immédiats qui engendrent des anomalies de la machine
facilement détectables:
1. dégagement d’une quantité importante de gaz incondensables et inabsorbables, produits par les réactions de corrosion, ce qui provoque une
accumulation de ces gaz dans le générateur et, de conséquence, une surchauffe immédiate du générateur causé par l’arrêt du procès d’évaporation de la solution eau-ammoniaque.
2. production de rouille qui, en se détachant des parois internes du circuit hermétique, va très vite empêcher la circulation du fluide réfrigérant à
travers les orifices des détendeurs. Situation qui porte à une manque de solution eau-ammoniaque à évaporer dans le générateur et provoque
la même surchauffe du générateur .
Dans les deux cas la surchauffe du générateur déclenche le thermostat de sécurité à réarmement manuel installé sur la parois du générateur.
En conséquence, dans l’absence de déclanchements du thermostat du générateur, tous phénomènes de corrosion interne sont exclus, et aucune
inspection ou action supplémentaire est nécessaire.
La possibilité que des phénomènes de corrosion interne soient en cours doit être considérée alors que une série de cinq (5) déclenchements du
thermostat est détectée. Dans ce cas, contacter le service d’assistance technique.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – GA ACF
39
10/12/2019
19 MCL SDC 002
Révision: R
Nous engager de façon dynamique
dans la recherche, le développement et la diffusion
de produits de qualité, écologiques, à faible consommation d'énergie,
grâce à la contribution
de tous les collaborateurs.
Code: D-LBR276
Robur mission
Robur S.p.A.
technologies avancées
pour la climatisation
via Parigi 4/6
24040 Verdellino/Zingonia (BG) Italy
+39 035 888111 - F +39 035 884165
www.robur.it robur@robur.it

Manuels associés