▼
Scroll to page 2
of
52
Comfort 220, 250, 252 F Opérateurs pour portes de garage FULL-SERVICE OPERATOR ANTRIEBSSYSTEME SYSTEMS FOR FÜR GARAGE GARAGENTORE DOORS OPERATOR ANTRIEBSSYSTEME SYSTEMS FOR FÜRSECTIONAL SEKTIONALTORE DOORS OPERATOR ANTRIEBSSYSTEME SYSTEMS SCHIEBETORE GATES FOR FÜRSLIDING OPERATOR ANTRIEBSSYSTEME SYSTEMS FOR FÜR HINGED DREHTORE GATES OPERATOR ANTRIEBSSYSTEME SYSTEMS FOR FÜR ROLLER ROLLTORE SHUTTERS PARKSCHRANKEN PARK BARRIER SYSTEME SYSTEMS Manuel de l’utilisateur : Montage et service ELEKTRONISCHE ELECTRONIC CONTROL STEUERUNGEN UNITS PRODUCT PRODUKT-SERVICE SERVICE ACCESSORIES ZUBEHÖR 1. Explication des symboles Symboles commande et tête d'opérateur Remarques Cellule photoélectrique Prudence ! Risque de dommages corporels ! Fin de course OUVERTURE Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à observer scrupuleusement pour éviter des dommages corporels ! Position intermédiaire Fin de course FERMETURE Contrôle du point de référence Attention ! Risque de dommages matériels ! Sans fonction Envoi d'impulsion (télécommande, élément fonctionnels externes) Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à respecter scrupuleusement pour éviter des dommages matériels ! Fonctionnement Palpeur Remarque / Conseil Stop Eléments de commande externes Antenne électronique i Contrôle Référence Plaque signalétique Type :________________________________________________ Art. no. : _____________________________________________ Produit no. : __________________________________________ 2 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 2. Table des matières 1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4. Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.1 Fourniture Comfort 220, 250, 252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.2 Les différentes portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 5. Préparations au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5.2 Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.1 Préparation du rail d'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 6.2 Montage de la tête et du rail d'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.3 Montage sur porte basculante débordante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 6.4 Montage sur porte sectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.5 Montage au plafond de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6.6 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 6.7 Bornier et prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7. Emetteur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 7.1 Utilisation et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 7.2 Codage de l’émetteur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 8. Mise 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 9. Fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.1 Généralités concernant les fonctions évoluées de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9.2 Déroulement de la programmation évoluée (Exemple pour le niveau 2, menu 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 9.3 Présentation de toutes les fonctions programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 9.4 Présentation des fonctions des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 10. Signalisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 10.1 Messages d'états . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 10.2 Signaux de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 10.3 Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 11. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 11.1 Liste des pièces détachées Comfort 220, 250, 252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 11.2 Caractéristiques techniques Comfort 220, 250, 252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 11.3 Déclaration de conformité constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 11.4 Certificat de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Branchement de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Présentation de l’unité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Fonctions des diodes lumineuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Point de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Programmation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Vérification des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 3 3. Consignes générales de sécurité A lire absolument ! Groupe-cible Cet opérateur doit être monté, raccordé et mis en service exclusivement par un personnel qualifié et instruit qui : - dispose de connaissance relatives aux dangers liés aux interventions sur des installations électriques. - dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique, - dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements de sécurité, - est suffisamment instruits et encadrés par des électriciens qualifiés, - a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité, - dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635 (exigences concernant l’installation et l’utilisation). Garantie La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un non-respect des consignes. Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la garantie. Afin d'éviter toute erreur pouvant occasionner un endommagement de la porte et de l'opérateur, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de montage et d’entretien correspondante. Les instructions de montage et de service sont à remettre à l’utilisateur de l’installation et à conserver. Elles contiennent d’importantes informations concernant l’utilisation, les vérifications et la maintenance. Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts. Avant la première mise en service, les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être vérifiés par un spécialiste et entretenus au moins une fois par an et selon les besoins (avec justificatif écrit). Application conforme L'opérateur a été conçu pour l'ouverture et la fermeture exclusives de portes de garage. La mise en service est uniquement autorisée dans les pièces sèches. La force maximum de traction et de poussée doit être respectée. Exigences de la porte La porte doit : - S’arrêter en auto-maintien (grâce à un équilibrage à ressorts), - avoir un mouvement facile. En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en vigueur. 4 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 3. Consignes générales de sécurité A lire absolument ! Consignes concernant le montage de l'opérateur • Vérifiez le bon état mécanique de la porte. • Vérifiez si la porte stoppe dans toute position. • Vérifiez si la porte est facile à déplacer dans les deux sens de manœuvre. • Vérifiez si la porte s'ouvre et se ferme correctement. • Enlevez toutes les pièces inutiles de la porte (câble, chaîne, équerre par exemple). • Mettez hors fonction tous les dispositifs devenus inutiles après le montage de l'opérateur. • Avant les travaux de câblage, il est indispensable de débrancher l'opérateur. Pendant les travaux, l'alimentation électrique doit impérativement restée coupée. • Respectez les normes locales en vigueur. • Pour éviter tout phénomène d'induction, il est impératif de séparer dans deux gaines différentes les câbles d'alimentation 230 V des câbles d'asservissement basse tension pour raccordement d'appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc.. La tension de service est de 24 V DC. • Montez l'opérateur sur une porte fermée uniquement. • Tous les éléments d'impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.) doivent être montés à portée visuelle de la porte et à une distance suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles de la porte. Il est important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres. • Appliquez les plaques d'avertissement, (risque de pincement), en évidence et durablement. • Après le montage, vérifiez qu'aucune pièce de la porte ne déborde sur les passages piétons ou voies publiques. Consignes concernant la mise en service de l'opérateur Après mise en service de l’installation, l’utilisateur de la porte ou son représentant doit être informé avec précision sur le fonctionnement. • Vérifiez que les éléments de commande de la porte sont hors de portées des enfants. • Avant de mettre la porte en mouvement, vérifiez si la zone de débattement est bien libre de toute personne et de tout objet. • Vérifiez tous les dispositifs de sécurité présents. • Ne jamais toucher une porte ou des pièces mobiles en mouvement. • Attention aux points de la porte à risques éventuels de pincement et d'écrasement. Les directives de la norme EN 13241-1 doivent être respectées. Consignes concernant la maintenance de l'opérateur Pour garantir un fonctionnement correct, les points suivants doivent être régulièrement contrôlés et remis en état, le cas échéant. Avant tous travaux sur la porte, l'opérateur devra toujours être mis hors tension. • Vérifiez une fois par mois si l'opérateur inverse bien son sens de marche dès que la porte touche un obstacle. Pour cela, veuillez placer un obstacle de 50 mm de haut et de large dans la zone de débattement de la porte, en respectant son sens de marche. • Vérifiez le réglage de force en OUVERTURE et FERMETURE. • Vérifiez toutes les pièces mobiles de la porte et de l’opérateur. • Vérifiez si la porte présente d’éventuelles traces d’usure ou des dommages. • Vérifiez le fonctionnement aisé manuel de la porte. Consignes concernant l'entretien de l'opérateur A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une eau savonneuse. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 5 4. Vue d’ensemble du produit 4.1 Fourniture Comfort 220, 250, 252 Fourniture standard 4.1 / 1 4.1 / 3 1 9 2 9 3 Matériel de fixation du rail 4.1 / 4 !¯ 1 2 3 Tête d'opérateur Comfort 220, 250, 252 Tôle de suspension Traînard galbé 10 11 12 !∏ !” Manchon de sécurité Douille adaptatrice Vis 4,0 x 10 (2x) 4.1 / 5 4.1 / 2 !# !£ 5 13 14 4 Vis 4,0 x 18 (2x) Goujon 8 x 20 7 6 4 5 6 7 8 6 8 Pinces à rail (2x) Crampon de suspension (2x) Elément de raccordement de la porte Equerres d'entraînement de la porte (2x) Patte de fixation Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 4. Vue d’ensemble du produit 4.1 / 6 !\ 4.1 / 8 !· „˜ „· !5 „¯ !^ §¯ !˜ 28 29 30 15 16 17 18 19 20 Vis 6 x 14 (4x) Vis à tête hexagonale M6 x 20 (2x) Vis à tôle 6,3 x 16 (4x) Goujon A8 avec sécurité SL Clips de sécurité (2x) Axe d'articulation ø 6 Plaque d'avertissement déclenchement Autocollant d`avertissement Autocollant Programmation rapide En plus de la fourniture standard, les accessoires suivants sont nécessaires au montage : - rail d'opérateur Rails d'opérateur 4.1 / 7 „5 „∏ „# „” La tête d'opérateur peut être combinée avec des rails différents. 4.1 / 9 „^ §@ „£ „\ 21 22 23 24 25 26 27 Mini émetteur portable Micro émetteur portable (uniquement Comfort 250, 252) Fiche de transfert Pendentif Antenne électronique Cache pour clip pare-soleil Clip pare-soleil 31 Rail d'opérateur Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 7 4. Vue d’ensemble du produit 4.2 Les différentes portes La fourniture standard avec le rail d'opérateur correspondant est adaptée aux exécutions de portes suivantes. Porte basculante débordante 4.2 / 1 Porte sectionnelle ayant une largeur inférieure ou égale à 3 m. 4.2 / 2 Des accessoires spéciaux sont indispensables au type de porte suivant : Porte basculante non débordante 4.2 / 3 Porte sectionnelle ayant une largeur supérieure ou égale à 3 m. 4.2 / 4 8 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 5. Préparations au montage 5.1 Informations générales 5.2 Contrôles Les illustrations suivantes ne sont pas fidèles à l’échelle. Les mesures sont exprimées en millimètres (mm). Attention ! Afin de garantir un montage correct, effectuez les contrôles suivants avant de débuter le travail. Les outils suivants sont nécessaires pour un montage correct : Fournitures • Vérifiez l'intégralité des fournitures. 5.1 / 1 10 13 10 • Vérifiez la présence des accessoires nécessaires au montage envisagé. Garage • Vérifiez si votre garage est équipé d'une alimentation électrique et d'un dispositif de coupure appropriés. 13 2 ø 10 ø5 Porte Attention ! Si le garage n'a pas de seconde entrée : Afin de pouvoir pénétrer dans le garage en cas de panne, la porte du garage devra être équipée d'un déverrouillage d'urgence. S’il y a utilisation d’un kit de déverrouillage: • Vérifiez la bonne fonctionnalité des verrous de la porte. Ne mettez en aucun cas les verrous de la porte hors fonction. S’il n’y pas utilisation d’un kit de déverrouillage: • Démontez les verrous mécaniques de la porte ou mettez-les hors fonction en position ouverte ! • Vérifiez si la porte à manoeuvrer remplit les conditions suivantes : - La porte doit être facilement manœuvrable à la main. • - La porte doit s’arrêter automatiquement dans toute position. i Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) Référence : Lors de l'utilisation et du montage d'accessoires, il est impératif de respecter les instructions correspondantes. 9 6. Montage 6.1 Préparation du rail d'opérateur i Référence : 6.1 / 3 Lors de l’installation d’un rail de plusieurs pièces, il faut respecter les instructions correspondantes. D C 4 x 18 6.1 / 1 A • Mettre en place le traînard galbé (C) avec son axe (D) dans le chariot de guidage. • Vissez l’axe (D) à l’aide de deux vis. • Retirez la goupille rouge de déverrouillage (A). 6.1 / 4 E F 6.1 / 2 A B • Glissez le manchon rouge de sécurité (E) sur la vis de tension (F). • Enfoncez la goupille de déverrouillage rouge (A) jusqu’en butée dans l’ouverture rouge du chariot de guidage. i • Tirez sur la tirette (B) pour débloquer le chariot de guidage. Remarque : Le manchon de sécurité sert à protéger contre les démontages par la force (effraction), de l’extérieur. Référence : La fonction de déverrouillage du chariot de guidage est décrite sous le point 6.6. Le chariot de guidage est alors déverrouillé et il peut être glissé librement dans le rail d'opérateur. 10 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 6. Montage 6.1 / 5 I G H J H • Fichez le clip de sécurité (G) sur l'axe d'articulation (H). • Reliez la patte de fixation (I) et l'extrémité du rail (J) à l'axe d'articulation (H). 6.1 / 6 H G • Assurez l'axe d'articulation (H) avec un autre clip de sécurité (G). Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 11 6. Montage 6.2 Montage de la tête et du rail d'opérateur 6.2.1 Montage droit 6.2 / 1 A 6.2.1 / 1 E B 6,0 x 14 F C • Installez la douille d’adaptation (A) jusqu’en butée sur l’arbre de transmission (B). Attention ! Le rail doit être monté sur la tête d'opérateur avec précaution. Ne surtout pas forcer, sinon la denture peut s'abîmer ! La tête d'opérateur livrée est conçue pour un montage droit. Le montage transversal de la tête d'opérateur par rapport au rail de l'opérateur, permet de diminuer la longueur totale du système d'opérateur de 150 mm. i Référence : Le montage transversal de la tête d'opérateur est décrit en point 6.2.2. • Placez le rail d'opérateur (C) dans la bonne position sur la douille d'adaptation. • Baissez le rail d'opérateur (C) sur la tête d'opérateur en exerçant une légère pression. Conseil : Si le rail d'opérateur est correctement positionné, une légère traction sur l'élément de traction (chaîne à rouleaux, courroie crantée ou câble à bille) suffit pour le descendre. • Placez les pinces (F) sur le rail d'opérateur (C). • Assemblez les pinces (F) et la tête d'opérateur avec les quatre vis (E). 12 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 6. Montage 6.2.2 Montage transversal Attention ! Pour assurer la fonction de l'opérateur, le bouton du point de référence (D) doit être déplacé de 90°. 6.2.2 / 1 E F 6,0 x 14 D C • Déplacer le bouton du point de référence (D). • Placez le rail d'opérateur (C) dans la bonne position sur la douille d'adaptation. • Baissez le rail d'opérateur (C) sur la tête d'opérateur en exerçant une légère pression. Conseil : Si le rail d'opérateur est correctement positionné, une légère traction sur l'élément de traction (chaîne à rouleaux, courroie crantée ou câble à bille) suffit pour le descendre. • Placez les pinces (F) sur le rail d'opérateur (C). • Assemblez les pinces (F) et la tête d'opérateur avec les quatre vis (E). Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 13 aaaa a a a a aa 6. Montage 6.3 Montage sur porte basculante débordante 6.3 / 1 6.3 / 3 A 6,3 x 16 C B B C • Assemblez les deux équerres d’entraînement de la porte (A) à l’élément de raccordement de la porte (B). • Perforez les trous nécessaires sur le chant supérieur du tablier de la porte (ø 5 mm). • Vissez l'élément de raccordement de la porte (B), à l'aide de 4 vis (C), sur le chant supérieur du tablie. 6.3 / 2 6.3 / 4 10 - 50 mm • Déterminez la position centrée de l’élément de raccordement sur le chant supérieur du tablier de la porte. • Ouvrez la porte. Remarque : Si l’élément de raccordement ne peut pas être installé au centre de la porte (portes avec une poignée extérieure centrée et une faible hauteur de plafond par exemple), il faudra monter l’élément de raccordement de la porte à environ 100 mm à gauche ou à droite du centre. • Déterminez le point le plus élevé atteint par la porte pendant son mouvement. Il doit y avoir entre 10 et 50 mm de jeu entre la partie la plus haute de la porte en mouvement et la partie inférieure du rail d'opérateur horizontal. Le rail d'opérateur doit être monté parallèlement aux rails de guidage de la porte. • Fermez la porte. 14 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 6. a Montage Prudence ! Jusqu'à sa fixation, il faut assurer l'opérateur contre les chutes (avec l'aide au montage (E), art. no. 66427 par exemple). En fonction des conditions sur le chantier, il existe deux possibilités de montage de la patte de fixation (F). Fixation au linteau 6.3 / 6 F Attention ! Pour garantir un mouvement sans problème de la porte, la patte de fixation destinée au rail d'opérateur doit être montée de manière centrée au-dessus de l'élément de raccordement de la porte. 8,0 x 70 A8 / U10 aa 6.3 / 5 Fixation au plafond 6.3 / 7 F 8,0 x 70 A8 / U10 E • Montez la patte de fixation (F) en fonction du type de fixation. • Appliquez la tête et le rail d'opérateur sur le linteau, en position centrée au-dessus de l'élément de raccordement de la porte. 6.3 / 8 H • Assurez l'opérateur contre les chutes. I B G • Placez le traînard galbé (G) dans l'élément de raccordement de la porte (B). • Assurez le traînard galbé (G) avec le goujon (H) et le fusible SL (I). Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 15 aaaa a a a a aa 6. Montage 6.4 Montage sur porte sectionnelle 6.4 / 1 6.4 / 3 A C B B D 6,3 x 13 C M6 x 20 • Reliez les deux équerres d’entraînement (A) à l’élément de raccordement de la porte (B). • Perforez les trous nécessaires sur le bord supérieur du tablier de la porte (ø 5 mm) pour les 4 vis (C). • Vissez l'élément de raccordement de la porte (B), à l'aide de 4 vis (C), au chant supérieur du tablier. 6.4 / 2 • Vissez deux vis (D) dans l'élément de raccordement de la porte jusqu'à ce qu'elles affleurent le tablier. 6.4 / 4 • Déterminez la position pour l’élément de raccordement de la porte, au centre du chant supérieur du tablier. 10 - 50 mm Remarque : - Si l’élément de raccordement ne peut pas être installé au centre de la porte (portes avec une poignée extérieure centrée et une faible hauteur de plafond par exemple), il faudra monter l’élément de raccordement de la porte à environ 100 mm à gauche ou à droite du centre. - Pour les portes sectionnelles avec une broche à ressort de torsion, il est possible de monter l’élément de raccordement sur toute la largeur de la porte. 16 • Ouvrez la porte. • Déterminez le point le plus élevé atteint par la porte lors de son mouvement. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) a a 6. Montage Il doit y avoir entre 10 et 50 mm de jeu entre la partie la plus haute de la porte en mouvement et la partie inférieure du rail d'opérateur horizontal. Le rail d'opérateur doit être monté parallèlement aux rails de guidage de la porte. En fonction des conditions sur le chantier, il existe deux possibilités de montage de la patte de fixation (F). Fixation au linteau 6.4 / 6 • Fermez la porte. F Prudence ! Jusqu'à sa fixation, il faut assurer l'opérateur contre les chutes (avec l'aide au montage (E), art. no. 66 427 par exemple). 8,0 x 70 A8 / U10 Attention ! Pour garantir un mouvement sans problème de la porte, la patte de fixation destinée au rail d'opérateur doit être montée de manière centrée au-dessus de l'élément de raccordement de la porte. Fixation au plafond 6.4 / 7 F aa 6.4 / 5 8,0 x 70 A8 / U10 • Montez la patte de fixation (F) en fonction du type de fixation. E H 6.4 / 8 • Appliquez la tête et le rail d'opérateur sur le linteau, en position centrée au-dessus de l'élément de raccordement de la porte. I B G • Assurez l'opérateur contre les chutes. • Placez le traînard galbé (G) dans l'élément de raccordement de la porte (B). • Assurez le traînard galbé (G) avec le goujon (H) et le fusible SL (I). Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 17 6. a Montage 6.5 Montage au plafond de l’opérateur i Référence : A 6.5 / 3 Lors de l'installation d'un rail de plusieurs pièces, il faut respecter les instructions correspondantes. C aa 6.5 / 1 1 B 3 2 3 • Montez un autre crampon de suspension (A) sur la deuxième position de décrochement (2) du rail de l'opérateur. 2 • Repliez les languettes de sécurité (C) vers le bas. • Glissez une tôle de décrochement (B) dans le crampon de suspension. 1 6.5 / 4 Deux décrochements permettent de fixer l'opérateur au plafond. • Déterminez la position des décrochements. A 6.5 / 2 C • Repliez les deux tôles de décrochement conformément aux conditions du chantier. B • Orientez le rail de l'opérateur en position parallèle par rapport aux rails de guidage de la porte. • Montez un crampon de suspension (A) sur la première position de décrochement (1) du rail de l'opérateur. • Repliez les languettes de sécurité (C) vers le bas. • Glissez une tôle de décrochement (B) dans le crampon de suspension. 18 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 6. Montage 6.5 / 5 8,0 x 70 A8 / U10 65 mm 15 - 30° • Assemblez les deux tôles de décrochement au plafond, par vissage. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 19 6. Montage 6.6 Déverrouillage Déverrouiller Prudence ! En actionnant le déverrouillage, la porte peut effectuer des mouvements incontrôlés : - Si les ressorts de la porte sont faibles ou cassés. - Si la porte n'est pas bien équilibrée. 6.6 / 1 En ouvrant manuellement la porte, le chariot de guidage peut entrer en collision avec la tête d'opérateur. A Une porte déverrouillée doit être manœuvrée lentement ! • Transformez la construction pour limiter le trajet de la porte dans le sens d'ouverture. • Vérifiez la hauteur minimum d' 1,8 m de la tirette. • Appliquez l'« Avertissement déverrouillage » sur la tirette. • Tirez sur la tirette (A) jusqu'en butée vers le bas pour déverrouiller le chariot de guidage. Verrouiller 6.6 / 2 B • Repoussez la goupille rouge de déverrouillage (B) dans le sens de la flèche. • Démarrer l'opérateur pour relier à nouveau la porte et le chariot de guidage. 20 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 6. Montage 6.7 Bornier et prises Prudence ! 6.7 / 1 Risque d'électrocution : Avant tous travaux de câblage, vérifier si les câbles sont bien hors tension. Pendant les travaux de câblage, faire en sorte que les câbles restent hors tension (en parant à tout possibilité de remise sous tension par exemple). XB01 3 1 2 7071 Attention ! Pour éviter les endommagements de la commande : - Respecter à tous moments les normes locales en vigueur. - Pour éviter les phénomènes d'induction, il est impératif de séparer dans des gaines différentes les câbles d'asservissement des câbles d'alimentation du moteur. - La tension du circuit de commande est de 24 V DC - Une tension étrangère aux branchements XP020, XB10 ou XB01 entraîne la destruction de l'ensemble de l'électronique. - Seuls des contacts à fermeture libre de potentiel peuvent être branchés aux bornes 1 et 2. - La fiche de court-circuitage ne doit pas être fichée dans la prise XP020 du système ! 8 1 2 3 7 6 5 4 1 P 2 XP020 Désignation XB10 i Type / Fonction XB01 Branchement d'éléments de commande externes sans câblage du système et sans cellule photoélectrique bifilaire 6.7 / 2 XB10 Branchement d'éléments de commande externes avec câblage du système - XP020 Branchement pour cellule photoélectrique ou pour câble adaptateur d'antenne électronique 9.4 / Niveau 8 i Référence : Pour le montage d'éléments fonctionnels externes, de dispositifs de sécurité et de signalisation, il est impératif de respecter les instructions correspondantes. Remarque : Avant de brancher un élément fonctionnel aux prises femelles du système, il faut enlever la fiche de court-circuitage correspondante. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 21 6. Montage Branchement XB01 Branchement XB10 6.7 / 3 6.7 / 2 Désignation Type / Fonction 1 GND (0 V) 2 Impulsion 3 24 V DC (max. 50 mA) 70 GND 70 + 71 Cellule photoélectrique bifilaire R Récepteur de la cellule photoélectrique bifilaire S1 Bouton externe à impulsion (le cas échéant) T Emetteur de la cellule photoélectrique bifilaire 6.7 / 4 Remarque : S'il y a branchement d'une cellule photoélectrique, l'installation devra être faite avant la programmation rapide. C'est ainsi seulement que la commande la reconnaîtra automatiquement. Sinon, il faudra programmer ultérieurement la cellule photoélectrique. 22 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 6. Montage 7. Emetteur portable 7.1 Utilisation et accessoires Désignation Prudence ! Type / Fonction K1 Relais « La porte est FERMEE » (Contact du relais 250 V AC max. 60 W) K2 Relais « La porte est OUVERTE » (Contact du relais 250 V AC max. 60 W) K3 Relais « Eclairage pendant 3 minutes » (Contact du relais 250 V AC max. 60 W) Gardez les émetteurs portables hors de portée des enfants ! Actionnez l’émetteur seulement après vous être assuré que ni personne, ni objet ne se trouve dans la zone de débattement de la porte. Présentation X8A Connecteur contact du relais 7.1 / 1 X8B Connecteur relais éclairage X10 Prise « commande » X10A Prise « Eléments fonctionnels externes » D C A B D A B C D Bouton fonctionnel, grand Bouton fonctionnel, petit Pile - témoin lumineux d’émission Douille de transfert i Le deuxième bouton de commande permet de commander un opérateur supplémentaire. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) Référence : La programmation de l'émetteur portable (télécommande) sur l'opérateur est décrite sous le point 8.5.3. 23 7. Emetteur portable 7.2 Codage de l’émetteur portable 7.2.1 Transférer le code Remplacer les piles 7.1 / 2 1 Cette fonction permet de transférer le code d'un émetteur portable déjà programmé pour l'opérateur (maître), sur un émetteur supplémentaire. E Prudence ! Actionnez l’émetteur seulement après vous être assuré que ni personne, ni objet ne se trouve dans la zone de débattement de la porte. F 7.2.1 / 1 E F Dos de l’émetteur portable Pile 3V CR 2032 • Ouvrez le dos de l’émetteur manuel (E), à l’aide d’une pièce par exemple. • Remplacez la pile (F) en respectant la bonne polarité. Accessoires 7.1 / 3 • Reliez les deux émetteurs avec la fiche de transfert fournie. Remarque : Les deux branchements situés des deux côtés de l’émetteur sont identiques. Clips de fixation, permettant de fixer l’émetteur portable au pare-soleil de la voiture. 24 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 7. Emetteur portable 7.2.2 Changement de codage En cas de perte d'un des émetteurs, cette fonction permet de modifier le codage de la télécommande présente. 7.2.1 / 2 7.2.2 / 1 • Actionnez l’émetteur maître puis maintenez l’appui sur le bouton. Le témoin lumineux de l’émetteur s’allume. • Branchez la fiche de transfert dans l'émetteur portable. 7.2.1 / 3 • Mettez une des broches externes de la fiche de transfert en court-circuit avec la broche centrale (à l'aide d'un tournevis par ex.). • Actionnez le bouton sélectionné de l'émetteur portable. Le codage aléatoire intégré permet d'établir un nouveau code. La diode lumineuse clignote rapidement. • Appuyez sur le bouton sélectionné du nouvel émetteur à coder tout en maintenant l'appui sur le bouton de l'émetteur maître. La LED clignote. Quand la diode reste allumée en permanence, l'émetteur a appris un nouveau codage. On peut alors relâcher le bouton et retirer la fiche de transfert. Après 1 à 2 secondes, la diode lumineuse du nouvel émetteur codé reste allumée en permanence. La procédure de codage est terminée. L'émetteur a enregistré le code de l'émetteur portable maître. Remarque : • Retirez la fiche de transfert. En cas d'émetteurs à canaux multiples ce processus de codage doit être répété pour chaque bouton. Remarque : Après un nouveau codage de l'émetteur, l'opérateur doit aussi être reprogrammé pour réagir au nouveau codage. En cas d’émetteurs à canaux multiples ce processus de codage doit être répété pour chaque bouton. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 25 8. Mise en service 8.1 Branchement de l'opérateur 8.2 Présentation de l’unité électronique 8.2 / 1 8.1 / 1 B A 12 3 AC 8 7 6 • Branchez l'antenne électronique (A) dans l'ouverture (B) de la tête d'opérateur. 3 1 2 7071 8 1 2 3 7 6 5 4 5 1 P 2 4 B 8.1 / 2 • Branchez la fiche de la tête d'opérateur au secteur. Diodes lumineuses 1 Cellule photoélectrique (s'allume uniquement si le faisceau lumineux de la cellule photoélectrique est interrompu) 2 Fin de course OUVERTURE 3 Position intermédiaire 4 Fin de course FERMETURE 5 Contrôle du point de référence 6 Sans fonction 7 Envoi d'impulsion (télécommande, élément fonctionnels externes) 8 Fonctionnement Remarque : Toutes les diodes s’allument alors pendant 3 secondes environ. Ensuite les diodes 8 et 4 s’allument. 26 Eléments de commande A Bouton (+) (Déplacer la porte en fin de course OUVERTURE ou augmenter un paramètre lors de la programmation par exemple) B Bouton (-) (Déplacer la porte en fin de course FERMETURE ou diminuer un paramètre lors de la programmation par exemple) C Bouton (P) (Passer au mode de programmation ou mémoriser un paramètre par exemple) Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 8. Mise en service 8.3 Fonctions des diodes lumineuses 8.4 Point de référence Signification des diodes allumées en mode de service En mode de service, la diode 5 s’allume brièvement lors d’un passage par le point de référence. Faisceau lumineux de la cellule photoélectrique interrompu Remarque : La porte de déplace dans le sens d'OUVERTURE La porte est en fin de course OUVERTURE La porte de déplace dans le sens de FERMETURE En réglage d'usine et après une remise à zéro, la commande est en fin de course FERMETURE. Pour garantir une programmation sans panne, la porte et l'opérateur doivent donc de trouver en fin de course FERMETURE avant la programmation rapide et avant un retour aux réglages d'usine. La porte est en fin de course FERMETURE Le point de référence sera commuté Actionnement continu d’un élément de commande externe La télécommande sera actionnée Commande sous tension Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible – Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 27 8. Mise en service 8.5 Programmation rapide 8.5.1 Généralités concernant la programmation rapide Remarque : Boutons de programmation 8.5.2 8.5.2 / 1 Pour une mise en service correcte de l'opérateur, il est impératif d'effectuer la programmation rapide. Cela est valable pour la première mise en service et après une remise à zéro. 1 8 7 Conditions Satisfaire aux conditions suivantes avant d'effectuer la programmation rapide : - La porte se trouve en fin de course FERMETURE. - Le chariot de guidage est accouplé. Programmation rapide La programmation rapide permet de régler les fonctions de base de l'opérateur. - Fin de course OUVERTURE - Fin de course FERMETURE - Télécommande 2 3 P 1 2 3 4 6 5 Pour la programmation, il faut retirer le cache de la tête d'opérateur. Les boutons plus (+), moins (-) et (P) permettent de programmer. Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est activé pendant 120 s, la commande reviendra automatiquement en mode de service. Le signal correspondant sera affiché. Cette procédure de programmation est continue et doit absolument avoir lieu. Après la programmation rapide et un trajet d'apprentissage en OUVERTURE et en FERMETURE pour l'arrêt automatique, l'opérateur est prêt à servir. Remarque : Lors de la programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE, il est indispensable de passer par le point de référence. i Référence : Vous trouverez les explications des signaux en point 10. • Exécuter la programmation rapide en vous référant au plan ci-après. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 28 – Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 8. 8.5.3 Mise en service Déroulement de la programmation rapide 1x >2s <10s 1. Mode de service P Démarrer la programmation rapide / Programmer la fin de course OUVERTURE 2. Amener la porte en OUVERTURE 3. Correction de la fin de course OUVERTURE avec (+) et (-) 1x <1s 4. P Mémoriser la fin de course OUVERTURE / Programmer la fin de course FERMETURE 5. Amener la porte en FERMETURE 6. Correction de la fin de course FERMETURE avec (+) et (-) 1x <1s 7. P Mémoriser la fin de course FERMETURE / Programmer la télécommande 8. Activer l'émetteur 9. Relâcher l'émetteur 1x <1s 10. P Mémoriser la télécommande / Terminer la programmation rapide Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 29 8. Mise en service 8.6 Vérification des fonctions 8.6.1 Trajet d'apprentissage pour la puissance d'entraînement 8.6.2 Contrôle de l'arrêt automatique de sécurité Contrôle : Prudence ! Après la programmation rapide et les modifications dans le menu de programmation, les vérifications et les trajets d'apprentissage suivants doivent avoir lieu. L'arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE et en FERMETURE doit être réglé correctement pour éviter les dommages corporels et matériels. Lors des deux premiers trajets après réglage des fins de course, l'opérateur apprend la puissance maximum d'entraînement nécessaire. • Amenez l'opérateur (avec porte accouplée), une fois et sans interruption, de la fin de course FERMETURE en fin de course OUVERTURE et vice-versa. Arrêt automatique OUVERTURE En présence d'opérateurs pour portes équipées d'ouvertures dans le battant (diamètre de l'ouverture > 50 mm) : • Pendant son mouvement, charger le milieu du bas de la porte d'un poids de 20 kg. La porte doit immédiatement s'arrêter. Ce trajet d'apprentissage permet à l'opérateur d'établir la force en traction et poussée maximum et la réserve de puissance nécessaire pour déplacer la porte. • Amenez le portail sur l'obstacle. Contrôle : 1. Après appui sur bouton (+) : La porte doit s'ouvrir et aller en fin de course OUVERTURE mémorisée. 2. Après appui sur bouton (-) : La porte doit se fermer et aller en fin de course FERMETURE mémorisée. 3. Après appui sur le bouton de l'émetteur : L'opérateur doit déplacer la porte dans les deux sens de manœuvre. 4. Après appui sur le bouton de l'émetteur alors que l'opérateur est en service : L'opérateur doit s'arrêter. 5. Au prochain appui, l'opérateur se déplace dans la direction opposée. 30 Arrêt automatique FERMETURE • Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol. En entrant en contact avec l'obstacle, l'opérateur doit s'arrêter et réverser. Remarque : En cas d'interruption de l'alimentation électrique, les réglages des paramètres restent mémorisés. Seule une remise à zéro ramènera les puissances d'entraînement en OUVERTURE et en FERMETURE aux valeurs réglées en usine. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.1 Généralités concernant les fonctions évoluées de l’opérateur Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de programmer des fonctions supplémentaires. Prudence ! Les fonctions évoluées de l'opérateur permettent de modifier d'importants réglages d'usine. Tous les paramètres doivent être réglés correctement pour éviter les dommages corporels ou matériels. La programmation de l'opérateur est structurée en trois secteurs : 1er secteur : Niveau Les fonctions réglables sont rassemblées en groupes de fonctions, sous 8 niveaux. Chaque niveau comprend jusqu'à 8 fonctions (menus). Les boutons (+) et (-) permettent d'effectuer une sélection tournante au sein des niveaux. Les niveaux non attribués seront affichés mais ils ne pourront pas être ouverts. Les sorties (exit) des niveaux permettent de passer du mode de programmation au mode de service. Clore la programmation Il y a deux façons de clore la programmation : 1. Par la sortie (Exit) de niveau en appuyant sur le bouton (P). La commande passe alors au mode de service. 2. A tous moments et de tous les secteurs en maintenant un appui pendant plus de 5 secondes sur le bouton (P). La commande passe alors au mode de service. Un paramètre éventuellement modifié sera alors mémorisé. En terminant la programmation, toutes les diodes lumineuses s'allument une fois puis s'éteignent l'une après l'autre de 8 à 1. Si, en mode de programmation, aucun bouton n'est activé pendant 120 s, la commande reviendra automatiquement en mode de service. Le signal de panne correspondant sera indiqué. i Référence : - Les niveaux et menus disponibles sont décrits dans la présentation des fonctions programmables (point 9.3). - Vous trouverez les explications des signaux en point 10. 2ième secteur : Menu Chaque menu comprend une fonction. Les boutons (+) et (-) permettent d'effectuer une sélection tournante au sein des menus attribués. Les menus non attribués seront omis et ils ne seront pas affichés. Le menu sortie (exit) permet de revenir au niveau de départ. 3ième secteur : Paramètre Chaque fonction a au maximum 16 degrés de réglage. Les boutons (+) et (-) permettent d'effectuer une sélection au sein des paramètres réglables. Les paramètres non réglables seront omis et ils ne seront pas affichés. Un débordement par appui sur (+) et (-) est impossible. Un appui sur la touche (P) permettra de mémoriser les paramètres réglés. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 31 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.2 Déroulement de la programmation évoluée (Exemple pour le niveau 2, menu 2) Niveau Menu - - + Mode de service Paramètre - + + Menu 3 Niveau 4 P - - - + + + P Niveau 3 Menu 2 - P Paramètre >5s - - + Clore la programmation Valeur augmentée + + P P Niveau 2 Valeur diminuée Menu 1 - - - + + + P P > 10 s Niveau 1 Sortie des menus (Exit) + + P P Sortie des niveaux (Exit) Menu 8 + >5s + P Niveau 8 >5s + 32 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.3 Présentation de toutes les fonctions programmables Niveau Menu Réglage d’usine Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE – Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE – Menu 5 : Mouvement amorti en OUVERTURE – Menu 6 : Mouvement amorti en FERMETURE – Menu 7 : Sortie relais Opérateur en service Menu 8 : Remise à zéro Pas de retour à l'état initial Menu 1 : Puissance d'entraînement nécessaire en OUVERTURE Degré 8 Menu 2 : Puissance d'entraînement nécessaire en FERMETURE Degré 8 Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en ouverture Degré 7 Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE Degré 7 Menu 5 : Vitesse en OUVERTURE Degré 16 Menu 6 : Vitesse en FERMETURE Degré 16 Menu 7 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE Degré 7 Menu 8 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE Degré 7 Menu 1 : Fermeture automatique Désactivé Menu 3 : Période d'ouverture du portail 15 secondes Menu 4 : Période d'avertissement 5 secondes Menu 5 : Avertissement de démarrage 0s Menu 1 : Impulsion – Menu 2 : Position intermédiaire – Menu 1 : Entrée impulsion programmable impulsion Menu 4 : Durée d'éclairage 180 secondes Menu 1 : Cellule photoélectrique Fonctionnement sans cellule photoélectrique Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité OUVERTURE : La porte s'arrête FERMETURE : La porte réverse brièvement Niveau 1 - Fonctions de base Niveau 2 - Réglages de l'opérateur Niveau 3 - Fermeture automatique Niveau 4 - Programmation radio Niveau 5 - Fonction spéciale Niveau 8 - Réglages du système Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 33 9. Fonctions évoluées de l’opérateur 9.4 Présentation des fonctions des niveaux Niveau 1 - Fonctions de base 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Menu 3 : Position intermédiaire OUVERTURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) « Position intermédiaire OUVERTURE » – la fonction de fermeture est possible avec fermeture automatique Menu 4 : Position intermédiaire FERMETURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) Menu 5 : Mouvement amorti en OUVERTURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) Menu 6 : Mouvement amorti en FERMETURE Régler à l'aide des boutons (+ / OUVERTURE) et (- / FERMETURE) Menu 7 : Sortie relais A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Menu 8 : Retour à l'état initial Non Qui – – Attention ! Après un retour à l'état initial, tous les paramètres seront ramenés aux réglages d'usine. Pour garantir un fonctionnement sans problème de la commande : - la programmation de toutes les fonctions souhaitées doit être refaite, - la télécommande doit subir un apprentissage, - l'opérateur doit être déplacé une fois en fin de course OUVERTURE et une fois en fin de course FERMETURE. Remarque : - Seule la position intermédiaire programmée en dernier pourra être utilisée. - Si la fonction de fermeture automatique est activée (niveau 3 / menu 1), la sortie relais (niveau 1 / menu 7) n'est pas programmable. 34 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur i Menu 7 : Référence : Après modifications du niveau 1 dans les menus 3 à 6, il faut refaire un trajet d'apprentissage pour la fonction de fermeture automatique. Le trajet d'apprentissage est décrit en point 8.6.1. Sortie relais A7 Opérateur en service / feu de signalisation allumé B7 Opérateur en service / feu de signalisation clignote C7 Eclairage pendant 3 minutes D7 Impulsion temporisée E7 F7 G7 H7 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) Panne Sécurité anti-effraction Fin de course FERMETURE Fin de course OUVERTURE 35 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 2 - Réglages de l'opérateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 12 13 14 15 16 12 13 14 15 16 Menu 1 : Puissance d'entraînement requise en OUVERTURE (sensibilité en degrés*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Menu 2 : Puissance d'entraînement requise en FERMETURE (sensibilité en degrés*) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité en OUVERTURE (sensibilité en degrés**) ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Menu 4 : Arrêt automatique de sécurité en FERMETURE (sensibilité en degrés**) ARRET 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 Menu 5 : Vitesse en OUVERTURE (en degrés) 1 2 3 4 5 6 Menu 6 : Vitesse en FERMETURE (en degrés) 1 2 3 4 5 6 Menu 7 : Vitesse du mouvement amorti en OUVERTURE (en degrés) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Menu 8 : Vitesse du mouvement amorti en FERMETURE (en degrés) 1 * ** 2 3 4 5 6 7 8 9 plus le degré est élevé, plus la puissance d'entraînement est élevée. plus le degré est bas, plus l'arrêt automatique de sécurité réagit sensiblement. Prudence ! i 36 Pour parer à tous risques de blessures, l'arrêt automatique de sécurité (menus 3 et 4) pourra exclusivement être programmé sur ARRET si une cellule photoélectrique ou un palpeur de sécurité est branché. Référence : Après des modifications des menus 5, 6, 7 et 8 du niveau 2, un nouveau trajet d'apprentissage doit être fait pour l'arrêt automatique de sécurité. Le trajet d'apprentissage est décrit en point 8.6.1. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 3 - Fermeture automatique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 E1 F1 G1 H1 I1 – – – – – – – 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 7 – – – – – – – – Menu 1 : Fermeture automatique A1 B1 C1 D1 Menu 3 : Temps d'ouverture de la porte (en secondes) 2 5 10 15 20 25 Menu 4 : Période d'avertissement (en secondes) 1 2 5 10 15 20 Menu 5 : Avertissement de démarrage (en secondes) 0 1 2 3 4 5 6 Remarque : - La fermeture automatique peut uniquement être programmée si une cellule photoélectrique ou un palpeur de sécurité est branché. - Les fonctions du menu 1 peuvent être modifiées à volonté par les valeurs temps des menus 3, 4 et 5. Menu 1 : Fermeture automatique Temps d'ouverture Temps de la porte d'avertissement A1 - B1 Feu de présignalisation Autres fonctions - - Fermeture automatique désactivée 15 5 clignote - C1 30 5 clignote - D1 15 5 clignote Fermeture après passage par la cellule photoélectrique E1 30 5 clignote Fermeture après passage par la cellule photoélectrique F1 15 5 allumé - G1 30 5 allumé - H1 15 5 allumé Fermeture après passage par la cellule photoélectrique I1 30 5 allumé Fermeture après passage par la cellule photoélectrique Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 37 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 4 - Programmation radio Menu 1 : Impulsion La diode 7 clignote lentement -> Actionner le bouton de l'émetteur portable -> La diode 7 clignote rapidement Menu 2 : Position intermédiaire La diode 7 clignote lentement -> Actionner le bouton de l'émetteur portable -> La diode 7 clignote rapidement Niveau 5 - Fonction spéciale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Menu 1 : Entrée impulsion programmable - Borne 1/2 A1 B1 C1 D1 E1 – – – – – – – – – – – 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255 Menu 4 : Temps d'éclairage (en secondes) ARRET Menu 1 : 38 5 10 15 20 Entrée impulsion programmable - Borne 1/2 A1 Impulsion (contact à fermeture uniquement) B1 Automatique Marche/ Arrêt (contact à fermeture uniquement) C1 L'opérateur s'arrête et réverse (uniquement dans le sens de FERMETURE - rupteur uniquement) D1 Impulsion OUVERTURE (Boucle à induction – contact à fermeture uniquement) E1 Arrêt (rupteur uniquement) Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 9. Fonctions évoluées de l’opérateur Niveau 8 - Réglages du système 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Menu 1 : Cellule photoélectrique A1 B1 C1 D1 Menu 3 : Arrêt automatique de sécurité A3 B3 C3 D3 – Menu 1 : Cellule photoélectrique A1 Fonctionnement sans cellule photoélectrique B1 Fonctionnement avec cellule photo à câble plat (XP020) C1 Fonctionnement avec cellule photoélectrique bifilaire (aux bornes 70 + 71) D1 Fonctionnement avec cellule photoélectrique à câble plat et cellule photoélectrique bifilaire Menu 3 : Arrêt A3 B3 C3 D3 * ** automatique de sécurité OUVERTURE : la porte s'arrête OUVERTURE : La porte réverse brièvement* OUVERTURE : la porte s'arrête OUVERTURE : La porte réverse longuement** FERMETURE : La porte réverse brièvement* FERMETURE : La porte réverse brièvement* FERMETURE : La porte réverse longuement* FERMETURE : La porte réverse longuement** Réversion courte de la porte : L'opérateur déplace brièvement la porte dans le sens opposé pour libérer un obstacle. Réversion longue de la porte : L'opérateur déplace la porte jusqu'en fin de course opposée. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 39 10. Signalisations 10.1 Messages d'états 10.2 Signaux de pannes En plus des informations concernant les fins de course de la porte, les messages d'états indiquent l'état de l'opérateur en service. Les pannes de l'installation seront affichées par le numéro de signalisation correspondant. La commande passe en mode de signalisation. Eléments de sécurité : La diode 1 sert d'indicateur du statut des éléments de sécurité branchés du fonctionnement actuel (palpeur, cellule photoélectrique). Quand un élément de sécurité est activé, la diode 1 s'allume pendant la durée de l'action. Eléments de commande / radio : La diode 7 sert d'indicateur du statut du fonctionnement actuel et lors du test des composantes des éléments fonctionnels branchés (OUVERTURE, FERMETURE, ARRET, Mi-OUVERTURE, etc...). Quand l'élément fonctionnel est activé, la diode 7 s'allume pendant la durée de l'action. A l'entrée d'un signal radio, la diode 7 clignote rapidement. 1. Affichage du numéro de signalisation pendant 3 secondes env. (exemple : signalisation 15). 2. Pause d'affichage pendant 1 seconde env. 3. Affichage du mode de service pendant 3 secondes env. (Exemple : tension de service). 4. Pause d'affichage pendant 1 seconde env. 5. Répétition des affichages 1 à 4. Remarque : - La commande affiche les numéros de signalisation par un clignotement rythmé d'un ou de plusieurs indicateurs. Additionner les chiffres pour déterminer le numéro de signalisation. - Pendant la programmation, les signalisations de statuts et autres seront supprimées. En mode de programmation, les affichages sont toujours évidents. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 40 – Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 10. Signalisations Les numéros de signalisation ont deux fonctions : 1. Ils indiquent la raison pour laquelle la commande ne pouvait pas exécuter correctement l'ordre donné. 2. Ils signalent les composantes qui ne fonctionnent pas correctement pour permettre un service meilleur et plus rapide sur place, avec uniquement le remplacement des pièces vraiment défectueuses de la commande. La commande se trouve en mode de signalisation jusqu'à ce qu'elle passe en mode de service ou en mode diagnostic. Passage au mode de service La commande passe au mode de service dès qu'elle reçoit une impulsion. Passage au mode diagnostic Un passage en mode diagnostic est possible à partir du mode de signalisation et du mode de service. • Appuyez brièvement sur le bouton (P). La commande passe en mode diagnostic et indique la dernière erreur. Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 41 10. Signalisations 10.3 Remèdes 10.3.1 Pannes non signalées Panne Cause Remède La diode 8 ne s'allume pas. - Pas de tension. - Vérifiez l'alimentation secteur. - Contrôler le branchement sur secteur. - La protection thermique du moteur s'est déclenchée. - Laisser refroidir le transformateur. - Unité de pilotage défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur. Pas de réaction après envoi d'impulsion. - Bornes de raccordement pour contacteur « impulsion » pontée (par un court-circuit ou des pinces plates par exemple). - Séparer de l'unité de pilotage, un par un, les contacteurs et les boutons-poussoirs intérieurs éventuellement câblés (point 6,7) pour effectuer des essais : Débrancher le câble de la prise XB10, brancher la fiche de court-circuitage puis rechercher l'erreur de câblage. Pas de réaction après envoi d'impulsion par l'émetteur portable. - Antenne électronique débranchée. - Brancher l'antenne électronique à l'unité de pilotage (point 8.1). - Codage de l'émetteur portable ne correspond pas au codage du récepteur. - Réactiver l`émetteur portable (point 8.5.3). - Pile de l'émetteur déchargée. - Installer une pile neuve (point 7.1). - Emetteur portable, antenne électronique ou unité de pilotage défectueux. - Faire vérifier ces trois éléments. Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 42 – Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 10. Signalisations 10.3.2 Pannes signalées Panne Cause Signal 7 - Après 120 s sans activation d'un bouton, le mode de programmation se ferme automatiquement. - Programmation des fins de course OUVERTURE et FERMETURE sans passage par le point de référence. Signal 8 - Bouton défectueux du point de référence. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 9 - Absence d'impulsions du capteur compte-tours, Opérateur bloqué. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 10 - La porte est trop difficile à manœuvrer. - Porte bloquée. - Rendre la porte manoeuvrable. - Puissance maximale d'entraînement réglée trop faiblement. - Faire vérifier la puissance maximum d'entraînement par votre revendeur spécialisé (point 9.4 / Niveau 2 / menus 1 + 2). Signal 11 - Limitation du temps de marche. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 15 - Cellule photo externe interrompue ou défectueuse. - Enlever l'obstacle ou faire vérifier la cellule photo. - Cellule photo programmée mais pas raccordée. - Désactiver la cellule photoélectrique ou la raccorder. - Le capteur de courant de l'arrêt automatique de sécurité est défectueux. - Faire contrôler la tête d'opérateur. Signal 16 Remède Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 43 10. Signalisations Panne Cause Remède Signal 26 - Sous-tension, l'opérateur est surchargé lors du réglage de la puissance maximale, degré 16. - Faire contrôler l'alimentation électrique. Signal 28 - La porte est trop difficile à manœuvrer ou son mouvement est irrégulier. - Porte bloquée. - Vérifier le mouvement de la porte et la rendre mobile. - Arrêt automatique de sécurité réglé trop sensiblement. - Faire vérifier l'arrêt automatique de sécurité par votre revendeur spécialisé (point 9.4 / Niveau 2 / menus 3 + 4). Signal 35 - L'électronique est défectueuse. - Faire contrôler l'opérateur. Signal 36 - Suppression du court-circuitage mais le bouton d'arrêt n'est pas branché. - Le circuit de veille est interrompu. - Brancher le bouton d'arrêt ou la fiche de court-circuit (point 6.7). Légende : Diode éteinte Diode allumée Diode clignote lentement Diode clignote rythmiquement Diode clignote rapidement Réglage d’usine Impossible 44 – Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 11. Annexe 11.1 Liste des pièces détachées Comfort 220, 250, 252 11.1.1 Pièces détachées rail Légende des pièces de rechange 11.1.1 / 1 11.1.1 / 1 #72945 Art. no. Description 77690 Kit câble à bille de rechange ST-11-L 77692 Kit câble à bille de rechange ST-12-L 72945 Came de contacteur pour câble à bille (paquet de 5) 8053699 Renvoi / Rail d'opérateur 77684 Chaîne à rouleaux SK-11-L 77687 Chaîne à rouleaux SK-12-L 8050333 Chaîne à rouleaux SK-13 71107 Pièce de contact pour chaîne (paquet de 5) 47500 Kit d'assemblage chaîne 72182 Unité menée SK 77682 Courroie dentée SZ-11-L 77683 Courroie dentée SZ-12-L 79012 Courroie dentée SZ-13 8011292 Kit d'assemblage courroie dentée 74266 Unité menée SZ 8050153 Entraîneur de porte 8051653 Chariot de guidage 73887 Sachet d'accessoires Comfort 220, 250, 252 71104 Douille adaptatrice (paquet de 5) 79015 Clips pour roue dentée (paquet de 10) #77690 #77692 #77684 #77687 #8050333 #8053699 #71107 #47500 #72182 #79015 #8011292 #77682 #77683 #79012 #8050153 #8051653 #74266 #71104 #73 887 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 45 11. Annexe 11.1.2 Pièces détachées Comfort 220, 250, 252 Légende des pièces de rechange 11.1.2 / 1 11.1.2 / 1 #8015077 #8054389 #64198 #69618 #69620 #69621 Art. no. Description 64198 Châssis de l'opérateur 78500 Capot de l'opérateur Comfort 220 78501 Capot de l'opérateur Comfort 250 78502 Capot de l'opérateur Comfort 252 8004685 Cache d'opérateur 64843 Cadre d'opérateur 76393 Moto-réducteur à courant continu Comfort 220 76394 Moto-réducteur à courant continu Comfort 250 76395 Moto-réducteur à courant continu Comfort 252 77940 Transfo Comfort 220 77941 Transfo Comfort 250 77942 Transfo Comfort 252 77944 Transfo Comfort 220 (GB / LT / CZ / UA 260 V) 77945 Transfo Comfort 250 (GB / LT / CZ / UA 260 V) 77946 Transfo Comfort 252 (GB / LT / CZ / UA 260 V) 69618 Support de platines Comfort 220 69620 Support de platines Comfort 250 69621 Support de platines Comfort 252 8054389 Bouton du point de référence 8015077 Capteur du faisceau de câbles 68209 Confection de câbles tripolaire 70467 Confection de câbles tripolaire (GB) 71852 Confection de câbles tripolaire (AUS) #68209 #70467 #71852 #77940 #77941 #77942 #77944 #77945 #77946 #76393 #76394 #76395 #78500 #78501 #78502 P 8 7 1 2 3 4 6 5 #8004685 #64843 46 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 11. Annexe 11.2 Caractéristiques techniques Comfort 220, 250, 252 Caractéristiques électriques - Tension nominale - Fréquence nominale - Courant absorbé - Puissance absorbée en service Comfort 220 Comfort 250, 252 - Puissance absorbée en veille - Mode de service (Durée de marche) - Tension d’entrée - Type de protection de la tête d’opérateur - Catégorie de protection Caractéristiques mécaniques - Force maxi en traction et poussée Comfort 220 Comfort 250 Comfort 252 - Vitesse de marche - Délai d’ouverture (spécifique à la porte) 230 V 50 Hz 0,7 A 0,2 KW 0,26 KW < 3,9 W Service intermittent 2 min. 24 V DC IP 20 II 500 N 700 N 1000 N 140 mm/s 15 s env. Environnement - Dimensions de la tête d’opérateur 160x215x395 mm - Poids Comfort 220 5,90 kg Comfort 250 6,60 kg Comfort 252 6,70 kg - Plage de température -20 à +60 °C Caractéristiques/ Fonctions de sécurité - Technique du point de référence - Démarrage progressif/ arrêt progressif - Sécurité anti-effraction - Arrêt automatique de sécurité - Dispositif anti-blocage - Protection contre la sous-tension - Limitation du temps de marche - Déconnexion terminale électronique - Branchement pour le bouton-poussoir, le digicodeur et le contacteur à clé - Branchement du contact de fin de course libre de potentiel - Signalisation des erreurs Accessoires - Antenne électronique sur connecteur externe 868 MHz, IP 65 - Consoles à encastrer pour portes sectionnelles - Kits de déverrouillage pour les portes basculantes - Bras courbé pour portes basculantes - Ferrure pour portes à battants - Cellules photoélectriques - Déclenchement d’urgence - Relais pour feu clignotant lors de la mise en service du dispositif de fermeture automatique - Kit pour équipement ultérieur de contacteur fin de course libre de potentiel OUVERTURE/ FERMETURE/ ECLAIRAGE - Bouton-poussoir - Contacteur à clé - Digicodeur Fournitures - Tête d'opérateur Comfort 220, 250, 252 avec unité électronique intégrée - Télécommande Multibit, 868 MHz, Digital 302 mini émetteur portable à 2 canaux, - Télécommande Multibit, 868 MHz, Digital 302 micro émetteur portable à 3 canaux, (Comfort 250, 252 uniquement) Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 47 11. Annexe 11.3 Déclaration de conformité constructeur 11.4 Certificat de conformité CE Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité électromagnétique, aux directives sur les machines et sur les basses tensions. En cas de modification du produit effectuée sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Par la présente, nous déclarons que le produit ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène de la CE, à la compatibilité électromagnétique, aux directives sur les machines et sur les basses tensions. En cas de modification du produit effectuée sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. Produit : Comfort 220, 250, 252 Produit : Directives CE correspondantes : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG), Directives sur les machines (98/37/EWG) et directives sur les basses tensions (73/23/EWG und 93/68/EWG). Directives CE correspondantes : Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/EWG), Directives sur les machines (98/37/EWG) et directives sur les basses tensions (73/23/EWG und 93/68/EWG). Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 292-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-95 EN 12445 EN 12453 EN 300220-1 EN 301489-3 ETS 300683 08.02.2006 Date / signature ppa. J. Hörmann Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Fon +49 (52 47) 7 05-0 48 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 11. Annexe Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 49 11. Annexe 50 Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 11. Annexe Manuel de l’utilisateur : Montage et service, Comfort 220, 250, 252 F (#78338) 51 78338 Protégé par droits d’auteur Reproduction, même partielle, seulement après autorisation de notre part. Sous réserve de modifications servant au progrès technique. Mise à jour : 09.2006 #78 338 1 - F 360260 - M - 0.5 - 0406 Français