Guide d'installation | Reznor B6TM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Guide d'installation | Reznor B6TM Manuel utilisateur | Fixfr
SÉRIE B6TM – 090 / 120
DIRECTIVES D’INSTALLATION
APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR COMMERCIAL LÉGER À 2 VITESSES
Application verticale
Application verticale – vue arrière
Application horizontale – vue avant
IMPORTANT :
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité
d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon
d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le
facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également
important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée
dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de
sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans
l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par
un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer
l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ..........2
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX...............................................3
Avant de démarrer l’appareil de traitement d’air.......................3
Positionnement de l’appareil de traitement d’air.......................3
Branchements sur le terrain pour l’alimentation électrique.......3
Conduits d’air............................................................................3
Espaces non climatisés........................................................4
Conduites acoustiques.........................................................4
INSTALLATION DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR........4
Retrait de l’emballage...............................................................4
Exigences de dégagement minimal..........................................4
Applications à montage horizontal............................................4
Applications à montage vertical................................................4
Drain à condensat.....................................................................4
Branchement des conduites de frigorigène..............................4
Exigences relatives aux filtres..................................................5
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES...................................................6
Liste de contrôle avant le branchement électrique...................6
Tension de ligne........................................................................6
Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases...............6
Branchements du thermostat...................................................6
Branchements électriques avec un chauffe-conduit.................7
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES...................................................7
Liste de contrôle avant démarrage...........................................7
Rotation du ventilateur..............................................................7
Ajustement de la vitesse du ventilateur....................................7
Réglage de la poulie du moteur................................................7
Alignement et mise sous tension de la courroie en V...............7
ENTRETIEN DE L’APPAREIL......................................................8
FIGURES ET TABLEAUX............................................................9
Figure 5.
Dimensions physiques B6TM pour les
installations horizontales.................................9
Figure 6.
Dimensions physiques B6TM pour les
installations verticales......................................10
Tableau 3. Baisse de pression à travers les filtres............11
Tableau 4. Entraînements de ventilateur accessoires
alternatifs série B6TM................................. 11
Tableau 5. Rendement du ventilateur pour la série
B6TM090-(C,D) (Fonctionnement haute
vitesse, 3 phases, modèles de 7,5 tonnes
seulement).......................................................12
Tableau 6. Rendement du ventilateur pour la série
B6TM120-(C,A) (Fonctionnement haute
vitesse, 3 phases, modèles de 10 tonnes
seulement).......................................................14
RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES.......................................16
Figure 7. Schéma de câblage B6TM...............................16
Figure 8. Branchements typiques du thermostat de
conditionneur d’air bi-étages............................17
Figure 9. Branchements typiques du thermostat de
la thermopompe bi-étages...............................17
Tableau 7. Calendrier d’entretien......................................20
2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ
INSTALLATEUR :Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir
cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de
sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel.
Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble
de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et
ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE –
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées,
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique à l’appareil de traitement d’air.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
AVERTISSEMENT :
AZOTE
SANTÉ
1
INFLAMMABILITÉ
0
RÉACTIVITÉ
0
0 Danger minimal
1 Danger léger
Les serpentins d’évaporateur sont expédiés de
l’usine avec une charge d’azote de sécurité. Usez
de prudence au moment de préparer les serpentins
pour les branchements sur le terrain. Si des
réparations nécessitent l’évacuation et la recharge,
ces opérations doivent être effectuées uniquement
par un technicien qualifié dûment formé qui connaît
à fond ce type d’équipement. Certains codes locaux
exigent que ce type de réparation soit effectué par
un installateur/réparateur agréé. Le propriétaire de
l’équipement ne doit en aucun cas tenter d’installer
ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet
avertissement peut endommager l’appareil ou
causer des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT :
L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien
inapproprié peut causer des explosions, un incendie,
une décharge électrique ou d’autres conditions
dangereuses qui peuvent entraîner des blessures
ou des dommages matériels. À moins d’indication
contraire dans ces directives, n’utilisez que des
trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit.
AVERTISSEMENT :
À moins d’indication contraire dans ces directives,
on peut utiliser uniquement des trousses ou des
accessoires autorisés avec ce produit ou pour modifier
ce produit.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués ci-dessous
doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien
et le fonctionnement de cet appareil. Les personnes
non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces
instructions ou d’installer cet équipement. Le nonrespect des recommandations de sécurité peut causer
des dommages à l’équipement ou des blessures
graves, voire mortelles.
• L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux
qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes
et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation
contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes
de construction locaux pour connaître les exigences spéciales
d’installation.
• Cet équipement contient du frigorigène liquide et gazeux sous
haute pression. L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un technicien qualifié et formé qui connaît à fond ce type
d’équipement.
• Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux
codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National
Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien
de l’électricité partie 1 CSA C.22.1.
• L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur
doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de
protection approprié (lunettes de protection, gants de travail,
extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage.
• Installez cet appareil uniquement dans un endroit et une position
conformes à la section intitulée L’appareil de traitement d’air. Cet
appareil est conçu pour les installations intérieures seulement
et il doit être positionné de manière à minimiser la longueur des
conduites d’alimentation et de retour. Consultez les Données de
rendement du ventilateur (Tableau 5, page 12 et Tableau 6, page
14) pour la plage d’utilisation et les ajustements permis.
• Il faut également tenir compte de l’accessibilité du carburant, de
l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien, du
bruit et de l’ombre. Les dimensions physiques de chaque type
d’installation sont montrées aux pages 9 et 10.Voir la Figure 5 pour
les installations horizontales ou la Figure 6 pour les installations
verticales.
• Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les
documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil.
Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent
l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du
fonctionnement de l’appareil.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les appareils de traitement d’air B6TM sont expédiés de l’usine
prêts pour une installation horizontale. Les appareils peuvent
être reconfigurés facilement sur le terrain pour les applications
verticales. L’ouverture du retour d’air est interchangeable entre le
bas de l’appareil et le panneau supérieur en inversant simplement
le support du filtre et le panneau qui couvre le retour d’air. Pour l’une
ou l’autre configuration, un dégagement suffisant doit être présent
sur les côtés de l’appareil afin de permettre l’accès pour l’entretien
du ventilateur, du moteur, du serpentin et des filtres.
Cet appareil est conçu et testé pour offrir capacité et efficacité
conformément aux normes AHRI. Consultez la documentation
d’entretien technique pour les systèmes conformes à la norme AHRI.
Cet appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire
et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. Avec un
entretien régulier, cet appareil fonctionnera avec fiabilité pendant des
années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié
peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
Avant de démarrer l’appareil de traitement d’air
√ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment de
son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement pour
détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain. Les
réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être
déposées immédiatement auprès du transporteur.
√ La charge de refroidissement de la zone à climatiser doit être
calculée et un système de capacité adéquate doit être sélectionné.
√ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle convient
au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché
et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du
bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation
électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local.
√ L’appareil de traitement d’air doit être installé avant le passage
des conduites de frigorigène. Consultez les directives d’installation
de l’appareil intérieur pour les détails d’installation.
√ Assurez-vous que le volume d’air de la fournaise/l’appareil de
traitement d’air est adéquat pour répondre aux baisses de pression
statique du serpentin, du filtre et des conduites.
√ Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur
l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Lisez toutes
les directives avant d’installer l’appareil.
Positionnement de l’appareil de traitement d’air
• Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal
pour l’installation de l’appareil.
• Les obstacles aériens, les zones mal aérées et les zones propices
à l’accumulation de débris sont à proscrire.
• Il faut tenir compte de la disponibilité de l’alimentation électrique,
de l’accessibilité pour l’entretien et du bruit.
Branchements sur le terrain pour l’alimentation
électrique
• L’ensemble du câblage doit respecter les normes courantes du
Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes
locaux applicables.
• La taille minimale des conducteurs électriques et des protections
de circuit doit respecter les normes inscrites sur l’étiquette
signalétique de l’unité extérieure.
• L’alimentation électrique fournie à l’appareil doit être suffisante
pour assurer son fonctionnement correct. Le système doit être
branché et assuré par une protection de circuit conforme aux
codes du bâtiment locaux.
Conduits d’air
Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec une
conduite d’alimentation et de retour. Les conduites d’air doivent être
installées conformément aux normes de la National Fire Protection
Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning
Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence
Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA
90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la
NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur
site web : www.NFPA.org.
3
• Concevez les conduites conformément aux méthodes décrites
par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America), manuel Q.
• La conduite de retour d’air doit avoir le même espace libre que
l’ouverture sur l’appareil de traitement d’air.
• Les conduites doivent être attachées directement aux brides de
fixation de l’appareil pour les applications horizontales. Consultez
la Figure 5 (page 9) ou la Figure 6 (page 10).
Espaces non climatisés
Toutes les conduites qui passent par des espaces non conditionnés
doivent être isolées de manière à minimiser les pertes thermiques et
prévenir la condensation. Utilisez un isolant avec un coupe-vapeur
extérieur. Consultez les codes locaux pour les exigences en matière
de matériaux d’isolation.
Conduites acoustiques
Certaines installations peuvent requérir l’utilisation d’une doublure
acoustique à l’intérieur des conduites d’alimentation.
• L’isolant acoustique doit respecter la révision courante de la norme
d’application de la Sheet Metal and Air Conditioning Contractors
National Association (SMACNA) pour les doublures de conduites.
• La doublure de conduite doit être en matelas ou couvertures
homologués UL avec une classification du risque d’incendie de
FHC-25/50 ou moins.
• Des conduites en fibre de verre peuvent être utilisées en
remplacement des doublures de conduites internes si elles
respectent la révision courante de la norme de construction
SMACNA pour les conduites en fibre de verre. Les conduites
en fibre de verre et les doublures acoustiques internes doivent
respecter la norme NFPA classe 1 des conduites d’air lorsqu’elles
sont testées conformément à la norme UL 181 pour les conduites
de classe 1.
INSTALLATION DE L’APPAREIL DE
TRAITEMENT D’AIR
Retrait de l’emballage
Retirez le carton et le guide de l’utilisateur de l’appareil. Assurezvous de ne pas endommager les raccords de tubulure en enlevant
le carton.
Exigences de dégagement minimal
Cet appareil de traitement d’air doit être installé avec un dégagement
amplement suffisant pour permettre un accès facile aux filtres à
air, à l’ensemble du ventilateur et aux commandes. Prévoyez un
dégagement minimum de 61 cm (24 po) entre le devant du moteur
et les panneaux d’accès au frigorigène pour les réparations et
l’entretien. Toutefois, un dégagement de 91 cm (36 po) est fortement
recommandé.
Applications à montage horizontal
Les appareils de traitement d’air B6TM peuvent être suspendus
à des tiges de support dans chaque coin et ils sont pourvus
des pièces de montage 1/2-13 NC requises. L’installateur
a seulement à fournir des tiges de support entièrement
filetées de ½ po d’une longueur appropriée à l’application.
REMARQUE : Ces appareils peuvent être supportés par des
tiges de support entièrement filetées de 3/8 po, mais les pièces
de montages requises doivent être fournies sur le terrain. Une
fois en place, assurez-vous que l’appareil est au niveau. Voyez la
Figure 5 (page 9).
MISE EN GARDE :
Lorsque l’appareil de traitement d’air est soulevé
pour un montage horizontal, utilisez toujours
des méthodes et de l’équipement de levage
sécuritaires. Supportez toujours l’appareil sur toute
sa longueur. Sinon, les panneaux inférieurs et d’autres
équipements pourraient être endommagés. Si cela
est jugé sécuritaire pour votre application, la palette
d’expédition peut être utilisée avec un chariot élévateur
pour soulever l’appareil.
Applications à montage vertical
Assurez-vous que l’appareil est au niveau et que les dégagements
sont suffisants pour entretenir l’appareil et pour dégager le siphon
d’au moins 5 cm (2 po) qui est requis pour le drain à condensat.
Voyez la Figure 6 (page 10).
Drain à condensat
Les appareils de traitement d’air B6TM sont pourvus d’orifices
pour drain à condensat sur les deux côtés de l’appareil, et ils
peuvent être configurés pour une évacuation sur la gauche, sur la
droite ou sur les deux côtés. Consultez la Figure 5 ou la Figure 6.
Les branchements sur les drains peuvent être effectués avec un
adaptateur en PVC fileté de ¾ po.
Les appareils sont configurés en usine avec le drain côté service
ouvert et un bouchon de drain fileté en PVC installé sur le côté
opposé. Chaque conduite d’évacuation installée requiert son propre
siphon. Pour assurer une évacuation appropriée, les siphons doivent
avoir une ouverture d’au moins 5 cm (2 po). REMARQUE : Il est
recommandé d’utiliser un bac d’évacuation secondaire lorsque
l’appareil est suspendu au-dessus d’un plafond fermé.
Branchement des conduites de frigorigène
AVERTISSEMENT :
AZOTE
SANTÉ
1
INFLAMMABILITÉ
0
RÉACTIVITÉ
0
0 Danger minimal
1 Danger léger
Les serpentins d’évaporation sont expédiés de
l’usine avec une charge d’azote. Évitez tout contact
direct avec le visage ou tout contact avec le robinet
pendant l’évacuation du gaz. Assurez-vous qu’une
aération suffisante est toujours présente pendant la
dépressurisation. Toute incertitude doit être réglée
avant de procéder.
• Au moment de connecter des conduites de frigorigène, il est
recommandé de faire circuler de l’azote sec à travers les joints
pendant le brasage. Cela prévient l’oxydation interne et la formation
de tartre.
• Les conduites de frigorigène doivent être passées de façon
à minimiser leur longueur et le nombre de coudes qu’elles
comportent.
• La conduite de frigorigène doit être supportée de façon à ne
pas vibrer ni s’user par frottement pendant le fonctionnement du
système.
• Aucun débris ne doit entrer dans la conduite pendant l’installation.
• L’installateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour
s’assurer que les composants du système installées sur place
qui contiennent du frigorigène sont installées conformément aux
4
•
•
•
•
•
•
•
•
directives et à des pratiques d’installation sûres afin d’assurer le
bon fonctionnement et la longévité du système.
Consultez toujours la notice d’installation de l’appareil extérieur
pour connaître les paramètres des conduites. Les conduites
d’aspiration et de liquide doivent avoir une taille appropriée aux
caractéristiques du compresseur-condenseur.
Si une formation précise des conduites de frigorigène est requise,
il est recommandé d’utiliser un outil pour plier les tuyaux de
cuivre. Évitez les courbes trop accentuées et tout contact entre
les conduites de frigorigène et les surfaces métalliques.
Un déshydrateur-filtre est fourni avec l’appareil et il doit être
installé dans la conduite de liquide du système. Si l’installation
remplace un système qui possède déjà un déshydrateur-filtre dans
la conduite de liquide, le déshydrateur-filtre doit être remplacé par
celui qui accompagne cette appareil. Le déshydrateur-filtre doit
être installé conformément à la notice d’installation du fabricant.
Les appareils de traitement d’air B6TM sont pourvus d’un serpentin
de frigorigène à détente directe et de soupapes d’expansion
thermostatiques. Les branchements de conduites de frigorigène
sont situés sur le côté moteur (côté entretien) du boîtier et ils
requièrent des raccords soudés à l’étain.
L’appareil de traitement d’air B6TM-120 est pourvu d’un serpentin
à circuit double tandis que le modèle B6TM-090 a un serpentin
à circuit simple.
L’appareil de traitement d’air B6TM-120 est chargé via des
soupapes de service sur l’extrémité de la conduite de liquide de
chaque circuit. Elles doivent être enlevées avant le brasage des
conduites. L’appareil B6TM-090 est chargé via une soupape de
service située à l’intérieur de l’appareil, laquelle ne doit pas être
retirée.
Avant de braser l’appareil de traitement d’air B6TM-090,
retirez le noyau de l’orifice de service. Sinon, une fuite pourrait
survenir au niveau de la soupape de service. Replacez le noyau
et le capuchon une fois le brasage terminé.
Le matériel facultatif, tel que les vannes électromagnétiques
de conduite de liquide, les dispositifs de contrôle d’air ambiant,
etc., doit être installé conformément à la notice d’installation du
fabricant.
Exigences relatives aux filtres
Les appareils de traitement d’air B6TM sont expédiés avec trois
filtres permanents de 2,5 cm (1 po); toutefois, le support du filtre
peut être converti pour convenir à un filtre de 5 cm (2 po) tel que
montré dans la Figure 1. Pour la conversion à un filtre de 5 cm (2 po) :
1. Retirez tous les filtres de l’appareil.
2. Trouvez et retirez les 4 vis (Figure 1) en tenant l’ensemble à
glissière du filtre inférieur (bout à verrou) contre le cadre du
support du filtre. REMARQUE : Retirez prudemment l’ensemble
à glissière afin d’éviter qu’il tombe dans l’appareil et endommage
le serpentin.
3. Retirez les 4 vis qui fixent la ferrure en « L » à la ferrure en « Z ».
4. Tournez la ferrure en « L » de 180 degrés et repositionnez-la afin
qu’elle s’encastre contre la ferrure en « Z ». Voyez la Figure 1.
5. Fixez l’ensemble à glissière du filtre à l’aide des quatre vis.
6. Réinstallez l’ensemble à glissière du filtre dans le cadre du support
du filtre et fixez-le à l’aide des 4 vis retirées précédemment.
Si vous remplacez des filtres fournis par l’usine avec des filtres
jetables, utilisez seulement des filtres jetables de 5 cm (2 po).
L’accès aux filtres ne requiert pas d’outils et il est possible d’un côté ou
l’autre du support du filtre. Sur le côté entretien de l’appareil, trouvez
le bouton de dégagement à la base du support du filtre et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller, puis
soulevez et tirez pour enlever le panneau d’accès au filtre. Sur le
côté ventilateur, utilisez la même méthode, mais tournez dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre pour déverrouiller.
EMPLACEMENT
DE LA FERRURE
DE FILTRE
CONFIGURATION DE LA FERRURE
POUR LES FILTRES 1 PO
(RÉGLAGE D’USINE)
CONFIGURATION DE
LA FERRURE POUR LES
FILTRES 2 PO
FILTRES
FERRURE EN « Z »
FERRURE EN « L »
RETIREZ LES 4 VIS DU CADRE
DE SUPPORT DE FILTRE
RETIREZ LES 4 VIS FIXANT LA
FERRURE EN « Z » ET LA FERRURE EN « L »
Figure 1. Conversion entre les applications à filtre de 1 po et de 2 po
5
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique à l’appareil de traitement d’air.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
• Les branchements électriques doivent être conformes à tous
les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code
d’électricité national (ANSI/NFPA 70).
• Pour les installations canadiennes, les branchements électriques
et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien
de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux).
Liste de contrôle avant le branchement électrique
√ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la
source d’alimentation correspondent aux spécifications de la
plaque signalétique de l’appareil. L’étiquette se trouve près des
conduites de frigorigène.
√ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur
est suffisante pour supporter la charge supplémentaire de cet
équipement.
√ L’équilibre de phase doit toujours être vérifié sur les appareils à
3 phases. Consultez la section intitulée Déséquilibre de la
tension d’alimentation à 3 phases.
Tension de ligne
• Il est recommandé que la tension de ligne fournie à l’appareil
provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou
d’un disjoncteur approprié pour l’appareil.
• Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue de
l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit être en
mesure de mettre l’unité extérieure hors tension. Voyez l’étiquette
signalétique de l’appareil pour connaître le câblage approprié pour
l’installation. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable
par l’autorité compétente.
• Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil pour connaître le
câblage à haute et à basse tension approprié.
• Utilisez seulement du fil de cuivre pour l’alimentation électrique
de tension de ligne de cet appareil, tel que décrit dans le
(Tableau 1, page 7). Utilisez des conduites et des connecteurs
homologués par un organisme approprié pour le branchement
des fils d’alimentation de l’appareil.
• Une protection contre les surintensités doit être installée au
panneau de distribution du circuit et sa capacité doit correspondre
à la plaque signalétique de l’appareil en plus de respecter tous
les codes locaux applicables. Consultez la plaque signalétique
de l’appareil pour connaître l’ampérage maximal du circuit et les
limites de protection maximales contre les surintensités.
• Si l’un des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé,
le fil de remplacement doit être en cuivre et avoir le même calibre
et la même cote de température.
• Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui respecte
le schéma de câblage et la plaque signalétique de l’appareil.
L’installateur doit se familiariser avec le diagramme/schéma
6
de câblage avant d’effectuer tout branchement électrique sur
l’appareil. Voyez la Figure 7 (page 16).
• Ces appareils de traitement d’air sont disponibles en configuration
à trois phases seulement et ils sont prêts pour les branchements
sur le terrain. Pour l’emplacement des branchements électriques,
consultez la Figure 7 (page 16).
Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases
Un déséquilibre de la tension survient lorsque la tension des phases
d’un système à 3 phases n’est plus la même. Ce déséquilibre réduit
l’efficacité et la performance du moteur. Certaines causes sousjacentes des déséquilibres de tension peuvent inclure : Manque
de symétrie dans les lignes de transmission, grandes charges
monophasées, et déséquilibre ou surcharge des transformateurs.
Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsqu’il y a un déséquilibre
de plus de 2 % dans l’alimentation.
Effectuez les étapes suivantes pour déterminer le pourcentage du
déséquilibre dans la tension :
1. Mesurez les tensions de
ligne de votre système
d’alimentation à 3 phases au
point d’entrée dans l’édifice
et à un endroit qui dessert
exclusivement l’appareil (au
point de protection ou de
disjonction des appareils).
EXEMPLE :
AB = 451 V
BC = 460 V
AC = 453 V
MOTEUR
2. Déterminez la tension moyenne dans l’alimentation électrique.
Dans cet exemple, les tensions de ligne mesurées sont de 451,
460 et 453. La moyenne est de 454 volts (451 + 460 + 453 =
1 364 / 3 = 454).
3. Déterminez la déviation maximale :
EXEMPLE
À partir des valeurs données à l’étape 1, la tension BC (460 V)
présente la plus grande déviation par rapport à la moyenne :
460 - 454 = 6
454 - 451 = 3
454 - 453 = 1
4. Déterminez le pourcentage
du déséquilibre de tension
en utilisant les résultats des
étapes 2 et 3 dans l’équation
suivante.
% déséquilibre de tension = 100 x
EXEMPLE
100 x
6
= 1,32 %
454
déviation de tension max.
de la tension moyenne
tension moyenne
L’ampleur du déséquilibre de phase (1,32 %) est acceptable
puisqu’elle est inférieure au maximum de 2 % permis. Veuillez
contacter votre fournisseur d’électricité local si votre déséquilibre
de tension est de plus de 2 %.
Branchements du thermostat
• Les branchements du thermostat doivent être effectués
conformément aux directives qui accompagnent le thermostat et
l’appareil intérieur. Les fils à basse tension doivent être branchés
correctement dans les bornes à basse tension des appareils.
• Un thermostat bi-étages est utilisé avec cet équipement et il doit
fonctionner conjointement avec tous les accessoires installés. Une
installation typique avec climatisation et appareil de traitement
d’air est montrée en Figure 8 (page 17). Pour les branchements
de la thermopompe et de l’appareil de traitement d’air, consultez
la Figure 9 (page 17).
MODÈLE
PHASE
HERTZ
3
60
3
60
B6TM090-C
B6TM090-D
B6TM120-C
B6TM120-D
TENSION
HP
FLA
MCA
MOP
PRESSION STATIQUE
MAX. EXT.
TYPE DE
FRIGOR.
208-230
2,0 – 0,89
6,8 / 3,8
8,5
15
0,70 / 0,18
R410A
460
2,0 – 0,89
2,9 / 2,0
3,7
15
0,60 / 0,15
R410A
208-230
2,0 – 0,89
6,8 / 3,8
8,5
15
0,70 / 0,18
R410A
460
2,0 – 0,89
2,9 / 2,0
3,7
15
0,60 / 0,15
R410A
FLA = Intensité de courant à pleine charge, MCA = Intensité de courant minimum du circuit, MOP = Protection de surtension maximum
Tableau 1. Paramètres électriques
UGS
kW
Volts/Phase/Hz
MODÈLE
559428
10
208-240/3/60
H7HK010Q-01
559429
10
480/3/60
H7HK010S-01
559430
16
208-240/3/60
H7HK016Q-01
559431
16
480/3/60
H7HK016S-01
559432
26
208-240/3/60
H7HK026Q-01
559433
26
480/3/60
H7HK026S-01
559434
36
208-240/3/60
H7HK036Q-01
559435
36
480/3/60
H7HK036S-01
Tableau 2. Modèles de trousses de chauffage
montées sur conduits
• Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du
sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur
extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante
d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la
chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils
électriques pourraient avoir une incidence négative sur son
fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant
du thermostat pour obtenir les renseignements de montage et
d’installation détaillés.
Branchements électriques avec un chauffe-conduit
Des chauffe-conduits à insertion sont disponibles en option pour
l’appareil de traitement d’air B6TM. Consultez le Tableau 2 pour les
tailles disponibles. Ces chaufferettes se montent sur la conduite
d’alimentation externe de l’appareil de traitement d’air. Les trousses
de chauffage sont disponibles en tailles 10, 16, 26 et 36 kW et à des
tensions de 240 et 460 volts. Toutes les trousses de chauffage sont
configurées pour un fonctionnement à trois phases. Pour brancher
les trousses de chauffage à l’appareil de traitement d’air B6TM,
consultez les directives d’installation qui accompagnent la trousse.
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
Liste de contrôle avant démarrage
Avant le démarrage, effectuez les inspections suivantes :
√ Assurez-vous que l’appareil est au niveau et que le condensat
peut s’évacuer. Vérifiez la pente et le siphon des conduites
d’évacuation du condensat.
√ Assurez-vous que l’appareil de traitement d’air est monté
solidement.
√ Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ni de débris dans
l’espace avoisinant et sur le dessus de l’appareil.
√ Vérifiez tous les branchements des conduites. Assurez-vous que
les conduites sont adéquatement scellées pour prévenir les fuites
d’air.
√ Vérifiez l’étanchéité de toutes les branchements du serpentin.
√ Assurez-vous que les fils d’alimentation de tension de ligne
sont bien branchés et que l’appareil est mis à la terre de façon
appropriée.
√ Assurez-vous que les fils à basse tension sont branchés solidement
aux fils appropriés dans la plaque à borne basse tension. Assurezvous que le thermostat est câblé correctement.
√ Assurez-vous que le ventilateur tourne correctement. Vérifiez la
courroie du ventilateur entre les poulies pour assurer une tension
et un alignement appropriés.
√ Assurez-vous que la protection de surtension du circuit
d’alimentation est de la taille appropriée.
√ Assurez-vous que tous les filtres sont en place et que tous les
panneaux d’accès/de commande de l’équipement sont en place.
Rotation du ventilateur
Si le ventilateur tourne en direction opposée à la flèche, débranchez
l’alimentation de l’appareil et laissez le temps à l’équipement qui
tourne de s’arrêter, puis inversez deux des fils branchés sur le
terrain au bornier OU débranchez les fils.
Ajustement de la vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur a été réglée en usine. Pour optimiser le
rendement du système et le confort, il pourrait être nécessaire de
changer la vitesse réglée en usine. Veuillez consulter la section
intitulée Données de rendement du ventilateur (page 11).
REMARQUE : Le réglage de la vitesse du ventilateur est effectué
en changeant le pas de la poulie du moteur. Ce réglage permet
une vaste gamme d’applications. N’ajustez pas une poulie sur une
valeur qui ne figure pas dans les tableaux.
Réglage de la poulie du moteur
La poulie du moteur se compose d’une devanture de poulie externe
amovible et d’une devanture interne fixe. Pour ajuster la poulie du
moteur :
1. Relâchez la pression sur la courroie en desserrant les boulons
de montage du moteur et les boulons de tension de la courroie
sur le support du moteur.
2. Déplacez la courroie du ventilateur pour un meilleur accès (au
besoin) et desserrez la vis de calage de la devanture de poulie
du moteur.
3. Tournez la devanture en incréments d’un demi-tour ou d’un tour
complet seulement. REMARQUE : Cela maintient précisément
la position de la vis de calage sur les plateformes du moyeu de
la poulie. La rotation de la poulie dans le sens des aiguilles d’une
montre (vue depuis le bout d’entraînement du moteur – opposé
au bout de l’arbre) ralentit le ventilateur, ce qui réduit le débit
d’air. La rotation de la poulie dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre (vue depuis le bout d’entraînement) accélère le
ventilateur.
4. Serrez les vis de calage une fois que l’ajustement désiré est terminé
et assurez-vous que la devanture mobile est fixée solidement.
Alignement et mise sous tension de la courroie en V
IMPORTANT! L’alignement de la courroie est extrêmement
critique pour un fonctionnement correct et pour la durée de
vie des courroies et des roulements du moteur. Si l’équipement
n’a pas les outils d’alignement appropriés, avant de retirer le
ventilateur et la poulie du moteur, mesurez le centre de chaque
poulie pour avoir un point de référence au moment d’installer
les nouvelles poulies.
Après avoir installé la poulie du ventilateur sur l’arbre du ventilateur,
utilisez un outil d’alignement de courroie intra-rainure pour vérifier
le décalage parallèle de la poulie. Si aucun outil d’alignement à
laser n’est disponible, placez une règle droite, une corde à piano
ou une ficelle au centre de la poulie ajustable et de la rainure en V
de la poulie pour ajuster le décalage parallèle.
REMARQUE : La règle droite, la corde à piano ou la ficelle doit
se trouver près du centre de la rainure et contacter chaque poulie
à deux endroits. Voyez la Figure 2 (page 8). L’objectif est d’aligner
l’une sur l’autre les lignes centrales des deux poulies. Les courroies
d’entraînement doivent être alignées le plus parfaitement possible
pour maximiser la durée de vie utile.
Calculez ou mesurez la longueur de la portée de la courroie comme
montré en Figure 3 et Figure 4 (page 8). Calculez la déviation requise
en multipliant ce nombre par 1/64. Par exemple, si la portée de la
courroie est 32 pouces, 32 x 1/64 = déviation de 1/2 po.
7
REMARQUE : Une tension excessivement élevée ou faible affecte
la durée de vie de la courroie. Vérifiez de nouveau la tension
des courroies après 24 heures d’utilisation. Gardez les courroies
supplémentaires dans un endroit frais, sombre et sec.
La tension de la courroie est contrôlée à l’aide de la plaque de
montage ajustable du moteur. Pour relâcher la tension de la courroie,
desserrez tout d’abord d’environ ½ à 1 tour les 4 écrous de montage
du moteur qui fixent le moteur à la plaque de montage, puis utilisez
le boulon d’ajustement pour relâcher la tension de la courroie. Pour
serrer, suivez les étapes dans l’ordre inverse.
Figure 2. Alignement de la courroie en V
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT :
N’effectuez jamais d’entretien sur un équipement
sous tension ou en rotation. Débranchez toujours
l’alimentation électrique et attendez que tout
l’équipement rotatif s’arrête avant d’entretenir
l’appareil. Sinon, des blessures, des amputations ou
un décès causé par une décharge électrique ou un
étranglement pourraient survenir.
L’information d’entretien donnée ci-dessous doit respecter le
Calendrier d’entretien montré au Tableau 7 (page 20).
Filtres – Pour nettoyer les filtres permanents, retirez les filtres et
lavez-les délicatement à l’eau et au savon. Rincez-les dans de l’eau
chaude propre et laissez-les s’égoutter et sécher complètement
avant de les réinstaller.
Bac d’évacuation – Le bac d’évacuation et les conduites
d’évacuation doivent être propres pour permettre au condensat de
s’écouler correctement. Retirez toute accumulation de résidus ou
de boue du bac d’évacuation. Inspectez l’intérieur et le pourtour
du bac d’évacuation pour détecter la rouille, les trous et les fuites.
Courroies en V – Vérifiez la présence de fentes, de déchirures et
d’usure excessive ou anormale. Les courroies en V ont tendance à
s’allonger avec le temps dans des conditions d’application et d’usure
normales. Assurez-vous que la courroie maintient toujours une
tension adéquate sans serrage excessif. Les courroies trop serrées
s’usent rapidement et peuvent causer une fatigue et de l’usure au
niveau des roulements du moteur et du ventilateur. L’appareil peut
alors produire une vibration excessive et des bruits nuisibles.
Roulements du souffleur – L’ensemble du souffleur comprend
des roulements scellés. Dans des conditions de fonctionnement
normales, aucun entretien n’est requis pendant la vie de l’équipement.
Roue du ventilateur du souffleur – Inspectez les lames de la roue
du souffleur pour détecter les accumulations de saleté et les nettoyer
au besoin. Assurez-vous ensuite que l’écrou de montage est serré.
Moteur et ensemble du souffleur – Inspectez l’ensemble du
souffleur et les ferrures de montage du moteur pour vous assurer
qu’ils sont serrés et non corrodés. Corrigez les problèmes au besoin.
Le moteur du souffleur contient des roulements à billes scellés, et
dans des conditions de fonctionnement normales, aucun entretien
n’est requis pendant la vie de l’équipement.
8
Entraxe
Figure 3. Alignement de la poulie
Longueur de
portée, t
Force
Déflexion (défl.)
Figure 4. Serrage des courroies en V
FIGURES ET TABLEAUX
Tiges de suspension installées sur le terrain
47 5/8 po (1210 mm) centre à centre
3/4 po (19 mm)
1 1/4 po
(32 mm)
2 7/32 po (56 mm)
23 13/16 po (605 mm)
Centre de l’appareil
1 po (25.4 mm)
Centre de gravité
Branchements électriques
Branchements électriques
Débit d’air
Débit d’air
15 11/16 po
(398 mm)
13 5/8 po
(346 mm)
15 9/16 po
(395 mm)
17 11/16 po
(449 mm)
17 13/16 po
(452 mm)
6 3/4 po (171 mm)
4 3/4 po (121 mm)
Branchements des conduites de frigorigène
pour un appareil de 7 1/2 tonnes
(Vue de dessus montrée sans les portes)
8 3/16 po (208 mm)
5 11/16 po (144 mm)
4 3/8 po (111 mm)
4 3/16 po (106 mm)
Branchements des conduites de frigorigène
pour un appareil de 10 tonnes
(Vue de dessus montrée sans les portes)
Tiges de suspension installées sur le terrain
57 po (1448 mm) centre à centre
28 1/2 po (724 mm)
Centre de l’appareil
3 po (76 mm)
Centre de gravité
Vue avant
Débouchures
électriques
Drain à
condensat
16 1/4 po
(413 mm)
22 1/16 po
(560 mm)
18 13/16 po
(478 mm)
19 3/8 po
(492 mm)
Conduit d’alimentation
60 1/4 po (1530 mm) Largeur de l’armoire
1 5/8 po
(41 mm)
2 3/16 po
(56 mm)
Ouverture
Support
du filtre de de conduite
25 1/16 po de retour
23 po
(637 mm)
(584 mm)
57 po (1448 mm) Cadre de support de filtre
1 5/8 po
(41 mm)
53 po (1346 mm) Ouverture de conduite de retour
Hauteur de
l’armoire
27 3/8 po
(696 mm)
Vue arrière
2 3/16 po
(56 mm)
Figure 5. Dimensions physiques B6TM pour les installations horizontales
9
19 3/8 po
(492 mm)
18 13/16 po
(478 mm)
Conduite d’alimentation
22 1/16 po
(560 mm)
16 1/4 po
(413 mm)
Débouchures
électriques
Vue de dessus
27 3/8 po (695 mm)
Profondeur de l’armoire
(sans support de filtre)
19 3/8 po
(492 mm)
53 1/4 po
(1353 mm)
Hauteur de
l’armoire
18 13/16 po (478 mm)
Ouverture de
conduite d’alimentation
22 1/16 po
(560 mm)
9 1/8 po
(232 mm)
Entrée électrique défonçable pour
économiseur en option
16 1/4 po
(413 mm)
Ouverture de
conduite
d’alimentation
Branchements
électriques
25 1/16 po
(637 mm)
Cadre de
support de
filtre
Ouverture
de conduite
de retour
23 po
(584 mm)
5 1/16 po
(129 mm)
Drain à
condensat
Ouverture de conduite de retour 53 po (1346 mm)
29 5/16 po (745 mm) Profondeur
(avec support de filtre)
57 po (1448 mm) Cadre de support de filtre
Vue avant
Figure 6. Dimensions physiques B6TM pour les installations verticales
10
2 po (51 mm)
60 1/4 po (1530 mm) Largeur de l’armoire
Vue de côté
Tableaux de rendement du souffleur
Cet équipement est équipé d’un ensemble de souffleur entraîné par courroie pour convenir à un grand nombre de configurations de
conduites et de choix de circulation d’air. Le ventilateur a été inspecté en usine quant à son alignement, son fonctionnement et sa
direction de rotation.
Le moteur standard installé en usine dans ces appareils est réglé pour produire 400 pi³/min par tonne à une pression statique externe
de 0,25 à 0,30 po C.E. Consultez le Tableau 3 de l’étiquette signalétique de l’appareil pour la taille appropriée du filtre à air, le débit
d’air circulant et la hausse de température pour votre appareil. Le Tableau 5 (page 12) et le Tableau 6 (page 14) montrent les courbes
complètes du souffleur pour ces configurations d’entraînement, et ils peuvent être utilisés pour régler facilement la poulie du moteur
réglable en fonction de configurations alternatives. Consultez la légende ci-dessous pour une description des informations contenues
dans les tableaux. Une fois que la poulie a été réglée, vérifiez toujours l’ampérage consommé par le souffleur pour vous assurer qu’il
est inférieur au facteur de surcharge indiqué sur le moteur. Pour les systèmes qui incluent un grand nombre d’accessoires ou qui ont
des conduites très restrictives, des trousses d’entraînement alternatives sont disponibles. Consultez le Tableau 4 ci-dessous pour les
trousses applicables. Les courbes complètes du ventilateur pour les trousses HSD sont montrées en caractères gras dans les tableaux.
Légende
des
tableaux
4115
8,29
1,58
Indique un point de fonctionnement recommandé pour l’appareil POUR L’ENTRAÎNEMENT D’USINE
3862
1159
3,03
Indique un point de fonctionnement recommandé pour l’appareil POUR L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ
3493
1017
2,07
Les caractères en italique indiquent un réglage permis qui n’est pas recommandé pour le fonctionnement de l’appareil.†
† Ces points opérationnels doivent être examinés soigneusement par l’installateur pour que l’installation de l’appareil et le fonctionnement de la
chaufferette soient corrects, le cas échéant.
Indique un réglage qui n’est pas permis pour le fonctionnement de l’appareil.
Modèle
B6TM
Δ P (po C.E.)
Correction
de serpentin
humide
Δ P (po C.E.)
2000
0,02
0,015
2200
0,03
0,017
2600
0,04
0,019
0,05
0,021
3400
0,07
0,023
3800
0,08
0,025
3000
0,05
0,180
3400
0,07
0,202
3800
0,08
0,223
0,09
0,245
4600
0,11
0,266
5000
0,13
0,287
Volume
nominal
Filtres permanents de 1 po
(fournis)
Format
090
(C,D)
120
(C,D)
3000
4200
18 x 24
18 x 24
Tableau 3. Baisse de pression à travers les filtres
Modèle de l’appareil
Plage PES
(po C.E.)
Plage
tours/min du souffleur
Trousse
HSD
-090*
0,1 – 1,1
584 – 877
-120*
0,1 – 1,2
735 – 987
Poulie du ventilateur,
BK72 x 1 po
667289R
Consultez les tableaux du ventilateur B6TM, Tableau 5 et Tableau 6.
Tableau 4. Entraînements de ventilateur accessoires alternatifs série B6TM
11
B6TM090-(C,D)
‡ Indique le réglage d’usine de la poulie
Souffleur 2 HP / 2 vitesses
Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
FONCTIONNESTATIQUE
MENT
COMPLÈTED’ENTRAÎNE230 V
MENT
MENT
460 V OU
FERMÉ
(PO C.E.)
575 V
0,1
0,2
0,3
2
TOURS
OUVERT †
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
pi³/min
3710
3520
3330
3190
3050
2850
3330
tr/min
633
609
585
562
538
514
584
kW
1,10
1,04
0,97
0,85
0,72
0,68
0,83
3100
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOUR
OUVERT
3635
3460
3260
3055
2890
2720
3300
tr/min
660
636
608
580
562
543
618
588
kW
1,09
0,90
0,89
0,89
0,78
0,68
0,89
0,78
pi³/min
3745
3560
3360
3170
2940
3515
3410
3310
3100
2890
tr/min
707
685
661
638
611
693
672
650
622
594
0,72
kW
0,5
1/2
TOUR
OUVERT
pi³/min
pi³/min
0,4
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
3700
1,22
1,14
0,97
0,80
0,82
1,12
1,02
0,93
0,82
3500
3300
3090
2880
2620
3490
3265
3040
2775
tr/min
729
708
686
663
639
613
699
676
652
625
kW
1,24
1,12
1,00
0,85
0,71
0,74
1,05
0,96
0,86
0,75
pi³/min
3430
3205
2980
2730
3660
3430
3195
2960
2720
tr/min
730
709
688
664
760
732
704
680
656
kW
1,19
1,06
0,94
0,81
1,29
1,13
0,98
0,88
0,78
pi³/min
3160
2910
3860
3635
3410
3155
2900
2565
tr/min
730
710
811
787
763
736
708
685
kW
1,14
1,01
1,49
1,34
1,20
1,05
0,91
0,78
pi³/min
2750
3840
3630
3370
3110
2830
2550
tr/min
732
839
814
791
767
740
712
kW
0,99
1,57
1,40
1,25
1,101
0,96
0,81
pi³/min
3840
3600
3360
3080
2800
tr/min
867
843
819
794
769
kW
1,64
1,47
1,30
1,15
1,00
pi³/min
3620
3350
3080
2605
tr/min
871
849
826
799
kW
1,55
1,37
1,19
1,00
pi³/min
3350
2995
2640
tr/min
874
849
823
kW
1,43
1,23
1,04
pi³/min
3050
tr/min
877
kW
1,30
REMARQUES :
*
-
Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement.
Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement correct.
Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin
d’évaporation sec.
Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et le serpentin
d’évaporation sec.
Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent ne pas tous
être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les exigences minimales
de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 30,5 cm x 30,5 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses
Poulie 1VP34, poulie BK80 et courroie A31.
L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND :
Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72 et d’une courroie A30.
Tableau 5. Rendement du ventilateur pour la série B6TM090-(C,D)
(Fonctionnement haute vitesse, 3 phases, modèles de 7,5 tonnes seulement)
12
B6TM090-(C,D)
‡ Indique le réglage d’usine de la poulie
Souffleur 2 HP / 2 vitesses
Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT
Ventilateur d’usine
PRESSION FONCTIONNESTATIQUE
MENT
COMPLÈTE1/2
D’ENTRAÎNE230 V
MENT
TOUR
MENT
460 V OU
FERMÉ
OUVERT
(PO C.E.)
575V
0,1
0,2
0,3
pi³/min
tr/min
2630
490
2540
476
Ventilateur statique élevé
2210
426
2063
410
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
1917
394
1796
379
1675
363
1519
347
1363
330
0,32
0,30
0,27
1890
443
0,38
1670
424
0,35
1450
405
0,31
0,48
0,48
0,47
0,47
0,47
0,42
0,36
0,34
2190
2050
1885
1720
1513
1306
1034
tr/min
494
477
459
445
430
412
394
378
kW
0,46
0,41
0,36
0,39
0,41
0,37
0,34
0,31
pi³/min
1795
1600
1400
1075
tr/min
494
479
kW
0,45
0,36
463
0,27
446
0,30
2790
548
0,64
2655
530
0,59
2520
512
0,54
2365
495
0,49
2210
478
0,45
2050
461
0,41
1875
496
0,43
1640
478
0,38
tr/min
tr/min
kW
pi³/min
tr/min
kW
pi³/min
0,5
2330
444
3
TOURS
OUVERT
2330
kW
0,4
2450
461
1,5
2
2,5
TOUR
TOURS
TOURS
OUVERT OUVERT † OUVERT
kW
pi³/min
0,3
1
TOUR
OUVERT
pi³/min
pi³/min
0,2
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
tr/min
kW
2695
585
0,67
2563
567
0,61
2430
549
0,56
2270
531
0,52
2110
513
0,48
2367
587
0,60
2154
570
0,54
1940
552
0,48
1620
534
0,44
1300
516
0,39
1800
590
0,50
1570
572
0,45
1340
554
0,39
REMARQUES :
*
-
Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement.
Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement
correct.
Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin
d’évaporation sec.
Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et
le serpentin d’évaporation sec.
Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent
ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les
exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 38,1 cm x 38,1 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses
Poulie 1VP34, poulie BK80 et courroie A31.
L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND :
Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72 et d’une
courroie A30.
Tableau 5. Rendement du ventilateur pour la série B6TM090-(C,D) – suite
(Fonctionnement basse vitesse, 3 phases, modèles de 7,5 tonnes seulement
13
B6TM120-(C,D)
Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé
Souffleur 2 HP / 2 vitesses
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
PRESSION FONCTIONNESTATIQUE
MENT
COMPLÈTE1/2
1
1,5
2
2,5
3
3,5
D’ENTRAÎNE230 V
MENT
TOUR
TOUR
TOUR
TOURS
TOURS
TOURS
TOURS
MENT
460 V OU
FERMÉ
OUVERT OUVERT † OUVERT OUVERT OUVERT OUVERT OUVERT
(PO C.E.)
575 V
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
3720
pi³/min
4465
4360
4254
4120
3987
3843
3700
3530
tr/min
828
807
785
764
742
720
697
672
647
kW
1,71
1,61
1,52
1,40
1,28
1,20
1,11
1,00
0,89
3620
pi³/min
4451
4300
4185
4075
3920
3760
3668
3580
3920
tr/min
851
828
808
787
765
742
720
697
754
725
kW
1,85
1,67
1,56
1,46
1,32
1,19
1,10
1,00
1,35
1,18
3560
pi³/min
4415
4265
4115
3995
3875
3720
3561
3422
4050
3805
tr/min
871
850
829
809
788
766
744
721
784
757
729
kW
1,93
1,76
1,58
1,48
1,37
1,25
1,14
1,04
1,43
1,28
1,12
pi³/min
4225
4080
3930
3800
3675
3520
4200
4030
3860
3680
3500
tr/min
868
849
830
810
789
767
840
813
786
760
733
kW
1,82
1,66
1,50
1,39
1,28
1,18
1,65
1,51
1,38
1,22
1,05
pi³/min
4080
3910
3740
3595
3450
3280
4000
3825
3650
3375
3100
tr/min
873
853
833
812
791
769
842
815
788
762
735
kW
1,75
1,59
1,43
1,32
1,21
1,11
1,56
1,41
1,26
1,12
0,98
pi³/min
3935
3740
3540
3385
4080
3940
3800
3600
3400
3130
tr/min
878
857
835
814
872
858
844
817
790
765
kW
1,67
1,51
1,35
1,24
1,75
1,62
1,48
1,33
1,18
1,04
pi³/min
3720
3510
3310
3965
3890
3745
3600
3375
3150
tr/min
878
857
836
881
875
860
845
819
793
kW
1,58
1,42
1,25
1,72
1,66
1,53
1,40
1,26
1,12
pi³/min
3500
3290
4150
3910
3670
3510
3350
3110
tr/min
878
858
918
898
877
862
847
821
kW
1,48
1,32
1,95
1,75
1,54
1,42
1,29
1,16
pi³/min
3125
4090
3935
3693
3450
3275
3100
tr/min
882
951
924
901
879
864
848
kW
1,37
2,00
1,83
1,63
1,42
1,30
1,19
pi³/min
4060
3890
3720
3453
3185
tr/min
980
955
929
906
882
kW
2,08
1,90
1,71
1,54
1,36
pi³/min
3850
3665
3480
3200
tr/min
983
958
932
909
kW
1,98
1,77
1,56
1,43
pi³/min
3650
3445
3240
tr/min
987
962
937
kW
1,83
1,67
1,51
REMARQUES :
*
-
Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement.
Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement
correct.
Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin
d’évaporation sec.
Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et
le serpentin d’évaporation sec.
Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent
ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les
exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 38,1 cm x 38,1 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses
Poulie 1VP40, poulie BK80 et courroie A32.
L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND :
Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72.
Tableau 6. Rendement du ventilateur pour la série B6TM120-(C,A)
(Fonctionnement haute vitesse, 3 phases, modèles de 10 tonnes seulement)
14
B6TM120-(C,D)
Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé
Souffleur 2 HP / 2 vitesses
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT
PRESSION FONCTIONNESTATIQUE
MENT
COMPLÈTE1/2
D’ENTRAÎNE230 V
MENT
TOUR
MENT
460 V OU
FERMÉ
OUVERT
(PO C.E.)
575 V
0,1
pi³/min
tr/min
2903
575
Ventilateur d’usine
kW
pi³/min
0,2
0,3
0,4
2725
Ventilateur statique élevé
2630
530
2540
516
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
2450
501
2338
482
2225
463
2123
451
2020
438
0,64
0,61
0,58
0,53
0,47
0,46
0,45
0,40
0,36
2510
2430
2350
2230
2110
1985
1860
1710
1560
592
577
561
547
532
517
502
486
469
454
439
kW
0,69
0,64
0,58
0,55
0,52
0,48
0,43
0,42
0,41
0,36
0,32
pi³/min
2440
2325
2210
2090
1970
1830
1690
1405
1120
1060
1000
tr/min
593
578
562
548
534
519
503
487
471
456
441
kW
0,63
0,58
0,52
0,50
0,48
0,45
0,43
0,38
0,34
0,32
0,30
pi³/min
2100
1810
1520
tr/min
595
580
kW
0,57
0,50
564
0,43
3180
624
0,74
3030
606
0,75
2880
588
0,77
2795
577
0,69
2710
566
0,62
2575
549
0,58
2440
532
0,55
2285
515
0,49
2130
498
0,43
1900
518
0,42
1710
500
0,38
tr/min
tr/min
kW
pi³/min
tr/min
kW
pi³/min
0,5
2723
545
3
TOURS
OUVERT
0,69
kW
0,4
2815
560
1,5
2
2,5
TOUR
TOURS
TOURS
OUVERT OUVERT * OUVERT
tr/min
pi³/min
0,3
1
TOUR
OUVERT
2618
pi³/min
0,2
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
tr/min
kW
3160
662
0,84
3035
644
0,78
2910
625
0,72
2755
608
0,65
2600
590
0,59
2490
579
0,57
2380
568
0,56
2235
552
0,51
2090
535
0,47
2890
663
0,76
2755
646
0,72
2620
628
0,67
2445
611
0,59
2270
593
0,50
2140
582
0,50
2010
570
0,50
1710
554
0,45
1410
537
0,41
2580
665
0,70
2430
648
0,63
2280
630
0,56
2000
614
0,48
1720
597
0,40
1500
585
0,40
1280
573
0,40
REMARQUES :
*
-
Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement.
Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement
correct.
Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin
d’évaporation sec.
Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et
le serpentin d’évaporation sec.
Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent
ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les
exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 38,1 cm x 38,1 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses
Poulie 1VP40, poulie BK80 et courroie A32.
L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND :
Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72.
Tableau 6. Rendement du ventilateur pour la série B6TM120-(C,D) - suite
(Fonctionnement basse vitesse, 3 phases, modèles de 10 tonnes seulement
15
16
208-230/3/60
ou
460/3/60
CONTACTS DE
CONTACTEUR
HAUTE VITESSE
Figure 7. Schéma de câblage B6TM
Y1 Thermostat
THERMOSTAT ANTIGEL
CONTACTS DE RELAIS
DE CHANGEMENT DE VITESSE
PLAQUETTE DE CONNEXIONS
MISE
À LA
TERRE
CONTACTS DE CONTACTEUR
BASSE VITESSE
BOBINE DE RELAIS DE
CHANGEMENT DE VITESSE
10 - 11
BOBINE DE CONTACTEUR
HAUTE VITESSE
5-6-7
BOBINE DE CONTACTEUR
BASSE VITESSE
1-2-3
HAUTE VITESSE
MISE EN GARDE : SI L’UN DES FILS ORIGINAUX DE L’APPAREIL DOIT
ÊTRE REMPLACÉ, LE FIL DE RECHANGE DOIT ÊTRE D’UN MATÉRIAU
DONT LE COEFFICIENT THERMIQUE EST D’AU MOINS 105 °C.
POUR CONNAÎTRE LE COURANT MINIMAL ADMISSIBLE ET LES
PROTECTIONS DE SURINTENSITÉ, CONSULTEZ LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
POUR INVERSER LA ROTATION DU MOTEUR, INTERCHANGEZ
N’IMPORTE QUELS DEUX FILS DE LIGNE INSTALLÉS SUR LE TERRAIN.
UTILISEZ LE FIL DE CAL. 18 POUR LE CÂBLAGE DE COMMANDE
24 VOLTS DE L’APPAREIL.
TOUS LES BRANCHEMENTS BASSE TENSION 24 V C.A. DE
L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE DE CLASSE 2.
4.
5.
6.
7.
8.
NOIR - BK
BRUN - BR
ROUGE - RD
ORANGE - OR
JAUNE - YE
VERT - GN
BLEU - BL
VIOLET - VI
BLANC - WH
CAL. 18
CAL. 16
CAL. 14
CALIBRE MINIMUM
DIMENSION DU FIL
10131360
150 PI (45,7 M)
250 PI (76,2 M)
350 PI (106,7 M)
LONGUEUR TOTALE
DE CÂBLAGE
CÂBLAGE DE COMMANDE SUR LE TERRAIN
CÂBLAGE D’USINE
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
LE FIL DU CIRCUIT DE DÉRIVATION DE LIGNE ET DU MOTEUR DU
VENTILATEUR DOIT ÊTRE D’UN CALIBRE QUI PRÉVIENT LES CHUTES
DE TENSION DE PLUS DE CINQ POUR CENT DANS LA LIGNE
D’ALIMENTATION.
3.
CODE DE CÂBLAGE
MOTEUR DE
VENTILATEUR À
PROTECTION
INTERNE
VITESSE BASSE
COUPEZ L’ALIMENTATION AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN.
POUR LES RACCORDS D’ALIMENTATION, UTILISEZ UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS EN CUIVRE.
1.
2.
REMARQUES :
B6TM – SYSTÈME DE TRAITEMENT D’AIR DE 7,5/10 TONNES
RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES
THERMOSTAT DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION BI-ÉTAGES
Y2 R W C G Y
EN OPTION
SECTION APPAREIL DE
TRAITEMENT D’AIR
THERMOSTAT ANTIGEL
BOBINES DE
CONTACTEUR
À 3 PÔLES
RELAIS DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
C
Y
R
Y2
VIOLET
BL
BASSE
G
C
W2
W1
O
Y
R
Y2
V1
RD
VOIR LA
REMARQUE
HAUTE
SECTION
EXTÉRIEURE
NOIR
NOIR
NOIR
JAUNE
BOBINE DE RELAIS DE
CHANGEMENT DE VITESSE
BORNIER
REMARQUE : C et W2 peuvent être branchés dans
la chaufferette électrique.
THERMOSTAT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION BI-ÉTAGES
Figure 8. Branchements typiques du thermostat de conditionneur d’air bi-étages
THERMOSTAT DE THERMOPOMPE BI-ÉTAGES
R B W2 E C G Y2 Y1
SECTION APPAREIL DE
TRAITEMENT D’AIR
THERMOSTAT ANTIGEL
W2
O
R
Y
Y2
W1
REMARQUE : C et W2 peuvent être branchés
dans la chaufferette électrique.
5
V1
VOIR LA
REMARQUE
BL
BK
RD
4
BASSE
C
W2
O
R
Y
Y2
6
VIOLET
G
C
2
NOIR
HAUTE
SECTION
EXTÉRIEURE
BOBINES DE
CONTACTEUR
À 3 PÔLES
RELAIS DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
BRUN
NOIR
JAUNE
BORNIER
BOBINE DE RELAIS DE
CHANGEMENT DE VITESSE
BRANCHEMENTS TYPIQUES DU THERMOSTAT DE LA THERMOPOMPE
Figure 9. Branchements typiques du thermostat de la thermopompe bi-étages
17
18
19
Nom de l’installateur : _________________________________
Date d’installation : _________________________________
DATE EFFECTUÉ
PERFORMANCE
HORAIRE
TÂCHE D’ENTRETIEN
W
M
SA
A
FILTRES À AIR
Inspectez, nettoyez ou remplacez au besoin.
X
SIPHON(S) ET BAC DE CONDENSAT
Nettoyez le bac d’évacuation du condensat.
X
Inspectez l’écoulement du condensat à travers
les conduites de vidange. Nettoyez ou corrigez
les problèmes au besoin.
X
ENSEMBLE SOUFFLEUR
Inspectez la courroie du ventilateur pour évaluer
l’usure, l’alignement et la tension appropriée.
Remplacez ou ajustez tel que requis.
Nettoyez la poulie et le boîtier du ventilateur.
X
X
Inspectez l’ensemble du souffleur et les pièces de
montage pour détecter la corrosion. Les pièces de
montage sont-elles serrées solidement?
X
Inspectez le boîtier du serpentin du ventilateur
pour détecter la corrosion et les attaches
desserrées.
X
SERPENTINS
Inspectez les lames du serpentin pour détecter
la saleté excessive ou les dommages. Nettoyez
ou réparez au besoin.
Vérifiez l’étanchéité de toutes les branchements
du serpentin.
X
X
ENSEMBLE DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR
Inspectez les pièces d’assemblage pour détecter
la corrosion. Les pièces de montage sontelles serrées solidement.
X
Inspectez les pièces de montage du support du
filtre. Sont-elles fixées solidement à l’appareil?
X
Inspectez les ensembles de panneaux pour
assurer une installation correcte et la sécurité.
X
REMARQUE : Le calendrier ci-dessus convient aux applications d’exigence normale seulement. Pour les applications à service intense, ajustez le calendrier
au besoin. Des tâches supplémentaires peuvent être requises pour ce type d’applications. W – chaque semaine, M = chaque mois, SA = deux fois par an,
A = chaque année
Tableau 7. Calendrier d’entretien
INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES DIRECTIVES AU PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT.
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (02/18).
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2018. Tous droits réservés.
1020480
(NOUVEAU)

Manuels associés