FH-9000 | FH-5800 | FH-6800 | HB-R7000 | HB-9000 | HB-5800 | FH-R7000 | Shimano HB-6800 Moyeu avant Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels17 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
17
(French) DM-HB0003-06 Manuel du revendeur ROUTE Moyeu avant / Roue-libre 11 vitesses HB-9000 HB-6800 HB-5800 HB-R7000 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FH-R7000 MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. ••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels du revendeur et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (http://si.shimano.com). ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé. DANGER Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi. Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. •• Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces. ••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : •• Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et vous risqueriez de vous blesser grièvement. •• Si ce moyeu à blocage rapide (roue) n'est pas correctement installé sur votre vélo, la roue risque de se détacher pendant que vous roulez et vous risquez de vous blesser grièvement. •• Assurez-vous de bien lire le mode d'emploi du levier à blocage rapide. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : •• Utilisez une fourche avant qui est équipée d'un mécanisme de maintien de roue. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : •• Ne lubrifiez pas l'intérieur du moyeu, sinon la graisse pourrait s'en écouler. •• Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Installation d'éléments sur le vélo et entretien : •• <HB-9000/HB-6800/FH-9000/FH-6800> Le moyeu est conçu pour garantir une rotation optimale lorsqu'il est monté sur une roue et installé sur le cadre. Par conséquent, la rotation de l'axe sera plus difficile avant l'installation. De plus, le moyeu est structuré de manière à être peu sensible à la rotation que la roue soit installée ou non sur le cadre. Lors du réglage de la rotation, assurez-vous qu'il n'y a pas de jeu dans l'axe. •• Si la roue devient raide et est difficile à tourner, vous devez la lubrifier avec de la graisse. Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 3 INSTALLATION Les outils suivants sont nécessaires pour assembler ce produit. Emplacement d'utilisation Outil Bague de blocage TL-LR15 / LR10 Installez le moyeu comme indiqué sur le schéma. Pour chaque pignon, la surface qui présente la marque de groupe doit être orientée vers l'extérieur et être positionnée de sorte que les parties larges des saillies de pignon de chaque cassette et la pièce A (à l'endroit où la rainure est large) du corps de cassette soient alignées. Partie large A La rainure est large à un seul endroit uniquement. Cales de pignon Bague de blocage Bague de blocage ••Utilisez l'outil d'origine SHIMANO TL-LR15/LR10 pour serrer la bague de blocage lors de l'installation des pignons HG. Couple de serrage : 30 - 50 Nm ••Utilisez les outils d'origine SHIMANO TL-LR15/LR10 et TL-SR23 pour enlever la bague de blocage lors du remplacement des pignons HG. 4 Démontage TL-LR15/LR10 TL-SR23 Remarque : Lorsque vous installez une cassette à 10 pignons : installez la petite cale de 1,85 mm incluse à la position indiquée sur l'illustration. CS-7900/CS-7800/CS-6700/CS-6600/CS-5700/CS-5600: Une cale de 1,0 mm est incluse avec la cassette. Installez-la. Cale de 1,0 mm Petite cale (1,85 mm) Cales de pignon Rainure : Côté pignon : *Certaines petites cales de 1,85 mm n'ont pas de rainures. 5 Bague de blocage ENTRETIEN Moyeu avant Il est possible de démonter le moyeu avant comme indiqué sur le schéma. Cependant, ne démontez pas davantage le moyeu avant. Sinon, vous ne pourrez plus le remonter. <HB-9000> <HB-6800> 6 <HB-5800 / HB-R7000> 7 Retirez l'axe du moyeu en suivant la procédure indiquée sur le schéma. Le démontage par la droite est impossible. <HB-9000> (1) (2) Clé à six pans de 5 mm B A Démontage Cône Joint Tube de maintien de cône * La lèvre est située sur l'extérieur. Clé à six pans de 5 mm Couple de serrage : 15 - 17 Nm (3) Axe du moyeu Précautions à prendre lors de l'installation du moyeu avant. Remarque : ••Enlevez et installez le joint avec une extrême précaution afin que celui-ci ne se courbe pas. Une fois le joint reposé, veillez à ce qu'il soit orienté vers l'avant et insérez-le le plus profondément possible. ••Serrez le cône de l'axe du moyeu jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Une fois les nœuds du cône et les nœuds du tube de maintien du cône alignés, alignez la section A du tube de maintien du cône avec le section B de l'axe du moyeu. 8 <HB-6800> (1) (2) Clé à six pans de 5 mm Démontage Clé à six pans de 5 mm Couple de serrage : 15 - 17 Nm (3) (4) B Cliquet A Ressort de rondelle * Faites attention au sens. Cône Joint Tube de maintien de cône * La lèvre est située sur l'extérieur. Axe du moyeu Précautions à prendre lors de l'installation du moyeu avant. Remarque : ••Enlevez et installez le joint avec une extrême précaution afin que celui-ci ne se courbe pas. Une fois le joint reposé, veillez à ce qu'il soit orienté vers l'avant et insérez-le le plus profondément possible. ••Serrez le cône de l'axe du moyeu jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Une fois les nœuds du cône et les nœuds du tube de maintien du cône alignés, alignez la section A du tube de maintien du cône avec le section B de l'axe du moyeu. 9 <HB-5800 / HB-R7000> (1) (2) Clé à six pans de 5 mm Démontage Démontage Cale de 15 mm (Côté gauche) Clé à six pans de 5 mm Cale de 15 mm Couple de serrage : 10 - 15 Nm (3) (4) Joint Axe du moyeu * La lèvre est située sur l'extérieur. Précautions à prendre lors de l'installation du moyeu avant. Remarque : ••Enlevez et installez le joint avec une extrême précaution afin que celui-ci ne se courbe pas. Une fois le joint reposé, veillez à ce qu'il soit orienté vers l'avant et insérez-le le plus profondément possible. 10 Roue-libre Il est possible de démonter la roue-libre comme indiqué sur le schéma. Cependant, ne démontez pas davantage la roue-libre. Sinon, vous ne pourrez plus le remonter. <FH-9000> <FH-6800> 11 <FH-5800 / FH-R7000> 12 Retirez l'axe du moyeu en suivant la procédure indiquée sur le schéma. Le démontage par la droite est impossible. <FH-9000> (1) Clé à six pans de 5 mm (2) A Démontage Cône B Joint Tube de maintien de cône Clé à six pans de 5 mm * La lèvre est située sur l'extérieur. Couple de serrage côté gauche : 15 - 17 Nm (3) Axe du moyeu Précautions à prendre lors de l'installation de la roue-libre. Remarque : ••Enlevez et installez le joint avec une extrême précaution afin que celui-ci ne se courbe pas. Une fois le joint reposé, veillez à ce qu'il soit orienté vers l'avant et insérez-le le plus profondément possible. ••Serrez le cône de l'axe du moyeu jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Une fois les nœuds du cône et les nœuds du tube de maintien du cône alignés, alignez la section A du tube de maintien du cône avec le section B de l'axe du moyeu. 13 <FH-6800> (1) Clé à six pans de 5 mm (2) Démontage Clé à six pans de 5 mm Couple de serrage côté gauche : 15 - 17 Nm (3) (4) Cliquet A Cône B Ressort de rondelle * Faites attention au sens. Joint Tube de maintien de cône Axe du moyeu * La lèvre est située sur l'extérieur. Précautions à prendre lors de l'installation de la roue-libre. Remarque : ••Enlevez et installez le joint avec une extrême précaution afin que celui-ci ne se courbe pas. Une fois le joint reposé, veillez à ce qu'il soit orienté vers l'avant et insérez-le le plus profondément possible. ••Serrez le cône de l'axe du moyeu jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu. Une fois les nœuds du cône et les nœuds du tube de maintien du cône alignés, alignez la section A du tube de maintien du cône avec le section B de l'axe du moyeu. 14 <FH-5800 / FH-R7000> (1) (2) Clé à six pans de 5 mm Démontage Démontage Cale de 15 mm Clé à six pans de 5 mm Cale de 15 mm Couple de serrage côté gauche : 10 - 15 Nm (3) (4) Joint Axe du moyeu * La lèvre est située sur l'extérieur. Précautions à prendre lors de l'installation de la roue-libre. Remarque : ••Enlevez et installez le joint avec une extrême précaution afin que celui-ci ne se courbe pas. Une fois le joint reposé, veillez à ce qu'il soit orienté vers l'avant et insérez-le le plus profondément possible. 15 Après avoir démonté l'axe du moyeu, retirez le boulon de fixation du corps de cassette (à l'intérieur du corps de cassette), puis remplacez le corps de cassette. <FH-9000 / FH-6800> Corps de cassette Appliquez de la graisse ici Graisse haut de gamme (Y-04110000) Démontage Clé à six pans de 14 mm Rondelle de corps de cassette Couple de serrage : 45 - 50 Nm Ne démontez pas le joint. Boulon de montage de corps de cassette Non réutilisable Remarque : ••Pour le FH-9000, remplacez le boulon de fixation de la roue- libre lorsque vous remplacez la roue libre. ••Veillez à appliquer de la graisse sur le filet du boulon de montage du corps de cassette sinon, il risque de se desserrer ou de se coincer. Ne démontez pas la roue-libre, n'appliquez pas d'huile ou de graisse dessus car cela risque d'entraîner des problèmes au niveau du fonctionnement. <FH-5800 / FH-R7000> Corps de cassette Démontage Rondelle de corps de cassette Clé à six pans de 10 mm Couple de serrage : 35-50 Nm 16 Ne démontez pas le joint. Boulon de montage de corps de cassette Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)