Manuel du propriétaire | Moulinex JU380110 ELEA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
MARQUE: MOULINEX REFERENCE: ZU255B10 CODIC: 4209354 NOTICE FR ES PT IT EL NL DE EN AR FA RU UK KK A B M C D E F 2 I G H J N K L L 2 NO OK 1 2 3 2 1 4 3 1 3 2 5 Note : si le filtre et/ou la vis de pressage ne sont pas installés correctement, il sera impossible de verrouiller le couvercle. Observación: si el filtro y/o el husillo de presión no están instalados correctamente, será imposible cerrar la cubierta. 4 Nota: Se o filtro e/ou o parafuso de prensagem não estiverem colocados adequadamente será impossível fechar a tampa. Nota: se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, non sarà possibile chiudere il coperchio. Σημείωση: εάν το φίλτρο και/ή η το πιεστήριο με κοχλία δεν έχουν εγκατασταθεί όπως πρέπει, θα είναι αδύνατο να κλείσετε το καπάκι. NB: als het filter en/of the persschroef niet juist zijn geplaatst, kan het deksel niet worden vergrendeld. Hinweis: Wenn der Filter und/oder die Pressschraube nicht richtig eingebaut sind, ist ein Schließen des Deckels nicht möglich. Note: if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible to lock the cover. Внимание: при неправильной установке фильтра и (или) шнека закрытие крышки становится невозможным. Примітка: в разі невірного встановлення фільтра й/або вичавного шнеку кришку буде неможливо замкнути. Ескертпе: сүзгі және/немесе басылатын бұрамдық тиісті түрде орнатылмаса, қақпақты жабу мүмкін болмайды. 5 3 6 1 2 3 4 5 6 4 OK NO 1 2 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement. • N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente des détériorations visibles (par exemple couvercle de protection) ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation dès que vous cessez de l’utiliser, si on le laisse sans surveillance, avant montage, démontage ou nettoyage et avant d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où elles en comprennent bien les dangers potentiels. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et ils ne doivent pas l’utiliser comme un jouet. 8 • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels,motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans des environnements de type chambres d’hôtes. • Les pièces au contact des aliments se nettoient avec une éponge et de l’eau savonneuse ou au lave vaisselle, reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage complet et l’entretien de votre appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé plus de 20 min. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Attention aux risques de blessures en cas de mauvaise utilisation. • Dans le cas où un accessoire additionnel serait proposé, il serait alors accompagné de ses propres consignes de sécurité. FR 9 DESCRIPTION A Poussoir ILanguette à résidus B Couvercle J Bloc moteur C Vis de pressage KInterrupteur - position Arrêt et Reverse - O : appareil arrêté - I : Marche DFiltre EJoint F Bol G Sortie résidus H Sortie jus LRécipients collecteurs (x2) MBrosse de nettoyage N Stop gouttes CONSEILS PRATIQUES Pour arrêter l’appareil, exercez un appui bref sur la position Reverse du bouton. Après utilisation, il est conseillé de nettoyer rapidement l’appareil pour éviter que les aliments ne sèchent sur les accessoires. Vous pouvez faire un pré-rinçage pour faciliter le nettoyage en introduisant un verre d’eau dans la cheminée pendant quelques secondes. Votre appareil s’arrêtera automatiquement au bout de 20 minutes. Laissez l’appareil refroidir quelques minutes avant de le réutiliser. Choisissez des fruits et légumes frais. Lavez-les soigneusement. Pour extraire un maximum de jus, laissez l’appareil fonctionner quelques secondes supplémentaires après que les ingrédients aient été pressés. • La plupart des fruits et légumes ne nécessitent pas d’être pelés ou épépinés, sauf ceux à peaux très épaisses (citrons, ananas…) ou avec des gros noyaux (pêches, abricots, mangues…) et les cœurs d’ananas. Ne placez jamais d’ingrédients solides dans votre pressoir (glaçons, morceaux de sucre), des aliments fibreux ou de la viande. • L’insertion d’ingrédients durs peut entraîner le blocage de l’appareil. Dans quelques secondes. ce cas, utilisez la fonction Reverse Si le blocage persiste : - Ouvrez le couvercle (B), nettoyez la vis de pressage (C) et le filtre (D) et assemblez-les à nouveau - Coupez les ingrédients en plus petits morceaux. 10 Pour des recettes à base d’ingrédients de différentes textures, il est essentiel de respecter un ordre de pressage pour un fonctionnement optimal : 1er : les fruits non fibreux (attention, pour l’ananas, bien retirer le cœur du fruit avant pressage) 2e : les légumes non fibreux 3e : les fruits et les légumes fibreux et les herbes (ex : céleri, rhubarbe, persil, basilic…) Un nettoyage du filtre et de la vis est nécessaire, après le passage des fruits et les légumes fibreux et des herbes. QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Problème Solution L’ appareil ne fonctionne pas 1. V érifiez qu’il soit branché correctement. 2. V érifiez qu’il soit assemblé correctement. Le jus ne s’évacue pas suffisamment Vérifiez que la languette à résidus (I) ou le jus s’écoule par la sortie soit bien positionnée. résidus (H). Le jus obtenu est trop épais 1. Préférez les fruits moins mûrs. 2. Choisissez une variété de fruits plus ferme, moins farineuse, comme les pommes. L’appareil s’est arrêté 1. V érifiez qu’il n’y a pas trop d’ingrédients coincés à l’intérieur de l’appareil. 2. Vérifiez que les noyaux aient bien été retirés. ➝ Eteignez l’appareil et utilisez la fonction “Reverse” pendant 2-3 secondes. Remettre ensuite l’appareil en marche normalement. 3. L’appareil a fonctionné pendant 20 minutes et laisser le refroidir quelques minutes. 11 RECYCLAGE Produit électrique et électronique en fin de vie : Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place dans votre commune (ou dans votre déchetterie le cas échéant). Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 12 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 0800-122-2732 ﻣﺻﺭ EGYPT ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA AUSTRALIA 16622 SLOVENIJA SLOVENIA 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 010 55-76-07 EESTI ESTONIA 668 1286 ELLADA GREECE 2106371251 MEXICO (01800) 112 8325 1300307824 SUOMI FINLAND 09 622 94 20 香港 HONG KONG 8130 8998 MOLDOVA 22 929249 ÖSTERREICH AUSTRIA 01 890 3476 France Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin 09 74 50 47 74 MAGYARORSZÁG HUNGARY 06 1 801 8434 NEDERLAND The Netherlands 0318 58 24 24 ﺍﻟﺑﺣﺭﻳﻥ BAHRAIN 17716666 DEUTSCHLAND GERMANY 0212 387 400 INDONESIA +62 21 5793 7007 NEW ZEALAND 0800 700 711 БЕЛАРУСЬ BELARUS 017 2239290 ﻋُﻣﺎﻥ ﺳﻠﻁﻧﺔ OMAN 24703471 ITALIA ITALY 1 99 207 354 NORGE NORWAY 815 09 567 POLSKA POLAND 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne 日本 JAPAN 0570-077772 SOUTH AFRICA 0100202222 808 284 735 ﺍﻷﺭﺩﻥ JORDAN 5665505 ESPAÑA SPAIN 902 31 24 00 08 594 213 30 ARGENTINA BELGIQUE BELGIE BELGIUM 070 23 31 59 BOSNA I HERCEGOVINA Info-linija za potrošače 033 551 220 PORTUGAL 11 2915-4400 ﻗﻁﺭ QATAR 44485555 ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 727 378 39 39 SVERIGE SWEDEN БЪЛГАРИЯ BULGARIA 0700 10 330 REPUBLIC OF IRELAND 01 677 4003 한국어 KOREA 1588-1588 SUISSE SCHWEIZ SWITZERLAND 044 837 18 40 CANADA 1-800-418-3325 ROMANIA 0 21 316 87 84 ﺍﻟﻛﻭﻳﺕ KUWAIT 24831000 ประเทศไทย THAILAND 02 769 7477 CHILE 12300 209207 РОССИЯ RUSSIA 495 213 32 30 LATVJA LATVIA 6 616 3403 TÜRKIYE TURKEY 444 40 50 018000520022 ﺍﻟﺳﻌﻭﺩﻳﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﻣﻠﻛﺔ SAUDI ARABIA 920023701 ﻟﺑﻧﺎﻥ LEBANON 4414727 ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ UAE 8002272 01 30 15 294 SRBIJA SERBIA 060 0 732 000 LIETUVA LITHUANIA 5 214 0057 Україна UKRAINE 044 300 13 04 0345 602 1454 800-395-8325 BRASIL BRAZIL COLOMBIA HRVATSKA CROATIA ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 731 010 111 SINGAPORE DANMARK DENMARK 44 663 155 SLOVENSKO SLOVAKIA VENEZUELA 0800-7268724 6550 8900 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 UNITED KINGDOM 232 199 930 МАКЕДОНИЈА MACEDONIA (02) 20 50 319 U.S.A. 25/03/2015 Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς /Վաճառքի օրը /วันที�ซื�อ / 購買日期 /購入日/구입일자/ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﺮﻱ/ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍءr Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել / รุ่นผลิตภัณฑ์ /產品模型 /製品レファレンス番号/제품명/ ﻣﺮﺟﻊ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺤﺼﻮﻝ/ ﻣﺮﺟﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ Retailer name and address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื�อและที�อยู่ของห้าง/ร้านที�ซื�อ /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ ﺍﺳﻢ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺩﺭﺱ ﺧﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭﺵ/ ﻋﻨﻮﺍﻧﻪ Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur / Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio/ Händlerstempel/ Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs/ Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta/ Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / ตราประทับของห้าง/ร้านที�ซื�อ / 零售商的蓋印 /販売店印/소매점 직인/ ﻣﻬﺮ ﺧﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭ/ ﺧﺘﻢ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ 69 p.8 ES p.13 PT p.18 IT p.23 EL p.28 NL p.33 DE p.38 EN p.43 AR p.50 FA p.54 RU p.55 UK p.60 KK p.65 1520002193 www.felix-creation.fr FR