- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- JVC
- HR-S4600U
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
68
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE HR-S4600U HR-S3600U CABLE/ DBS TV MBR SET A/B POWER TV/VCR ENTER/OSD DISPLAY 1 2 3 2 4 5 6 DBS DAILY(M-F) WEEKLY 7 8 9 AUX C. RESET 0 CANCEL START STOP TIMER DATE 4 CH EXPRESS PROGRAMMING 1 PROG CHECK PROG SP/EP SKIP SEARCH PLAY REW FF REW MENU REC STOP FF PLAY OK PAUSE POWER MENU 3 OK TV CH + JOG O VO L + TV SHUTTLE PLUS L – TV V S-VIDEO S-VHS ET VIDEO (MONO)L—AUDIO—R PAUSE SHATTLE TV CH – CH REC LINK SP EP VCR REC INSERT A.DUB MULTI BRAND REMOTE CONTROL UNIT Les illustrations du magnétoscope apparaissant dans ce manuel d'instructions son du HR-S4600U. MANUEL D'INSTRUCTIONS Pour l'usage du client: Entrer ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série qui sont situés sur l'arrière du coffret. Conserver cette information pour une référence ultérieure. Numéro de modèle Numéro de série LPT0190-003A 2 FR Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau magnétoscope. PRÉCAUTIONS ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME. Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes. Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements se trouvent dans le manuel d'instructions. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant alternatif en 120␣ V `, 60 Hz. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND. Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope . . . …dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité. …en plein soleil. …dans un endroit poussiéreux. …dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. …sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations. 2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope. 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande. 4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. 5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. **CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec avant d'introduire une cassette. **A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent. VCR Plus+ ,.-C3 et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. DSSTM est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est une marque déposée de Echostar Communications Corporation. MOVIE ADVANCE™ est une marque de SRT, Inc. Une invention de Jerry Iggulden sous licence en association avec Arthur D. Little Enterprises, Inc. Remarque destinée à l’installateur du système CATV: Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne des instructions concernant la mise à la terre correcte et qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à la terre doit être relié au système de mise à la terre de l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du câble. ATTENTION: Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS". En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS avec ce magnétoscope. n Comme société ENERGY STAR®, JVC a déterminé que ce produit ou modèle de produit est conforme aux directives ENERGY STAR® pour le rendement énergétique. FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien. 3 5. Ventilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes. • Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires. • Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux instructions du fabricant. 6. Montage sur un mur ou au plafond ATTENTION: Suivre et respecter tous les avertissements et instructions marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour une référence ultérieure. Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement comme le recommande le fabricant. INSTALLATION D’ANTENNE 1. Mise à la terre de l’antenne extérieure INSTALLATION 1. Mise à la terre et polarisation (A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une seule façon. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche polarisée. (B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre. C’est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter votre électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche avec mise à la terre. 2. Sources d’alimentation Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur, consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel d’instructions. 3. Surcharge Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la terre pour offrir une protection contre des surtensions et l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de terre. 2. Foudre Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé. Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre ou des surtensions sur le secteur. 3. Lignes électriques Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut être fatal. EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL, ANSI/NFPA 70 Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie. 4. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil. FIL D'ENTRÉE D'ANTENNE COLLIER DE MISE À LA TERRE APPAREIL DE SERVICE ÉLECTRIQUE APPAREIL DE DÉCHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20) FILS DE TERRE (NEC SECTION 810-21) COLLIER DE MISE À LA TERRE SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE (NEC ART 250. PART H) NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL 4 FR UTILISATION DÉPANNAGE 1. Accessoires 1. Dépannage Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. • Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. • Utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout montage de l’appareil. • Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans des seuils ou sur des carpettes entassées. 2. Combinaison produit et chariot La combinaison d’un appareil et d’un chariot doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive, et des surfaces irrégulières peuvent faire basculer l’appareil et le chariot. AVERTISSEMENT SUR LES CHARIOTS PORTABLES (Symbole fourni par RETAC) 3. Eau et humidité Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une piscine ou d’endroits semblables. 4. Entrée d’objet et de liquide Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un net changement dans ses performances et que vous ne pouvez pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vousmêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié. 2. Dommages nécessitant une réparation Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les réparations à du personnel de service qualifié dans les conditions suivantes: a. Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé. b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le produit. c. Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau. d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des autres commandes peut causer des dommages et demandera souvent un long travail par un technicien qualifié pour remettre le produit dans son fonctionnement normal. e. Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé. f. Si le produit montre un net changement dans ses performances – ceci indique le besoin d’un dépannage. 3. Pièces de remplacement Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le technicien de service a utilisé des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents. Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide quelconque sur le produit. 4. Contrôle de sécurité 5. Fixations COMMENT UTILISER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant de ce produit, elles pourraient présenter des risques. 6. Nettoyage Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un tissu humide pour le nettoyage. 7. Chaleur Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr. ● Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en cherchant des informations sur une procédure ou une caractéristique particulière. ● L’index aux pages 62 à 65 catalogue les termes fréquemment utilisés, et le numéro de la page dans laquelle ils sont utilisés ou expliqués dans le manuel. Cette section décrit également les commandes et les connecteurs sur les panneaux avant et arrière, le panneau d’affichage avant et la télécommande. ● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des instructions ou des informations complémentaires. ● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses procédures sont clairement indiquées par l’utilisation d’illustrations au début de chaque section principale. AVANT D’INSTALLER VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . . . . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-dessous. ● “Précautions” à la page 2 ● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes SOMMAIRE DE VOTRE NOUVEAU I NSTALLATION MAGNÉTOSCOPE FR 6 Raccordements ............................................. 6 Raccordements de base ............................................. 6 Raccordement S-VIDEO ............................................ 7 RÉGLAGES INITIAUX 8 Plug & Play .................................................. 8 Langue ....................................................... 10 Horloge ...................................................... 11 Préparatifs ................................................................ 11 Semi-automatique .................................................... 12 Manuel ....................................................................13 Syntonisateur ............................................. 14 Régler les canaux recevables ................................... 14 Ajouter ou éliminer un canal ................................... 15 Commande d’adaptateur de TV câblée ....... 16 Placer et raccorder la commande d’adaptateur ........ 16 Régler le canal de sortie de l’adaptateur de TV câblée et la marque de l’adaptateur de TV câblée .... 17 Commande de récepteur DBS ..................... 19 Placer et raccorder la commande ........................... 19 Régler le canal de sortie du récepteur DBS et la marque du récepteur DBS ....................................... 20 ET ENREGISTREMENT L ECTURE SIMPLES 22 Lecture simple ............................................. 22 Enregistrement simple ................................ 23 DE LECTURE ET F ONCTIONS D'ENREGISTREMENT 24 Fonctions de lecture .................................... 24 Arrêt sur image/lecture image par image .................. 24 Ralenti/ralenti inverse .............................................. 24 Recherche à vitesse variable/lecture inverse ............ 25 Recherche de saut ................................................... 25 Recherche indexée .................................................. 25 Recherche à grande vitesse ...................................... 25 Alignement manuel ................................................. 25 Contrôle de l‘image ................................................. 26 Sélection de la piste son .......................................... 27 Stabilisateur vidéo ................................................... 27 Instant ReView ......................................................... 28 Lecture répétée ........................................................28 Remise à zéro du compteur ..................................... 28 Indicateur de position de bande .............................. 28 Mémoire de la fonction suivante .............................. 28 Surimpression .......................................................... 29 Movie Advance ....................................................... 30 Lecture AV COMPU LINK ........................................ 31 Étalonnage vidéo actif ................................ 32 Préparatifs ................................................................ 32 Lecture ....................................................................33 Enregistrement ......................................................... 33 Fonctions d'enregistrement ......................... 34 Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre ...................................... 34 Afficher la durée d’enregistrement écoulée .............. 34 Affichage de la durée de bande restante .................. 34 S-VHS (Super VHS), S-VHS ET et VHS ..................... 35 Super VHS ET .......................................................... 36 Stéréo et SAP (Second Programme Audio) ................ 37 Pour enregistrer des programmes SAP ...................... 37 PAR E NREGISTREMENT MINUTERIE 5 38 Programmation de la minuterie VCR Plus+ ................................................. 38 Réglage VCR Plus+ ..................................... 40 Programmation Express de la minuterie ..... 42 Vérifier, annuler et corriger des programmes ............ 44 Minuterie automatique SP→EP ................................ 45 Minuterie automatique ............................................ 45 Minuterie d’arrêt (ITR) ................................ 46 Enregistrement automatique d'émission satellite ...................................................... 47 MONTAGE 48 Montage à partir d’un camescope .............. 48 Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope .......................................... 50 Doublage audio (HR-S4600U SEULEMENT) ... 51 Montage par insertion (HR-S4600U SEULEMENT) .......................... 52 FONCTIONS SPÉCIFIQUES 54 Télécommande multimarque TV ..............................54 Télécommande multimarque pour adaptateur de TV câblée .......................................... 55 Télécommande multimarque pour récepteur DBS ......................................................... 56 Verrouillage enfant .................................................. 57 Commande de deux magnétoscopes JVC ................. 57 EN CAS DE DIFFICULTÉS 58 Alimentation ............................................... 58 Transport de bande .................................... 58 Lecture ....................................................... 58 Enregistrement ........................................... 58 Enregistrement par minuterie ...................... 59 Autres problèmes ....................................... 60 Q UESTIONS ET RÉPONSES 61 Lecture ....................................................... 61 Enregistrement ........................................... 61 Enregistrement par minuterie ...................... 61 I NDEX 62 Terminologie ............................................... 62 Vue de face ................................................ 63 Vue de derrière .......................................... 64 Panneau d'affichage avant ......................... 64 Télécommande ........................................... 65 C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 66 6 FR INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE Raccordements Antenne ou câble ANTENNA IN (Antenne ou câble d’entrée) Raccordements de base 1 Câble coaxial 2 Feeder d’antenne Prise secteur Transformateur Cordon d’adaptation d’alimentation (non fourni) secteur CA CABLE BOX IN OUT ANTENNA 3 IN R AUDIO S VIDEO IN OUT L REMOTE AV COMPULINK PAUSE VHF/UHF TV VIDEO OUT CH3 CH4 Arrière du magnétoscope AUDIO OUT TV OUT VIDEO OUT Câble audio/vidéo (fourni) Câble RF (fourni) Borne 75 ohms Téléviseur Arrière du magnétoscope CH3 CH4 REMARQUES: ● Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les signaux vidéo et audio du magnétoscope. Le commutateur CH3-CH4 sur l'arrière du magnétoscope règle le canal VCR sur CH3 ou CH4. ● Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3. Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre région et régler le canal sur le téléviseur pour correspondre au réglage du commutateur CH3-CH4. ● Si vous avez raccordé le téléviseur en utilisant le connecteur de sortie RF, vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur CH UP puis sur CH DOWN du téléviseur, en commutant entre les modes d'entrée TV et VCR, pour maintenir une bonne qualité d'image. ● Même si vous utilisez des câbles AV pour raccorder votre magnétoscope à votre téléviseur, vous devez également le raccorder en utilisant le câble RF. Ce qui vous assure de pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en regardez un autre (Z␣ p.␣ 34). ● Pour une identification complète du panneau arrière du magnétoscope, se reporter à l’index (VUE DE DERRIÈRE Z p. 64). 4 5 VÉRIFIER LE CONTENU S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (Z p. 66). TROUVER UNE PLACE POUR LE MAGNÉTOSCOPE Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable. RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur que vous disposez. Raccordement RF ● Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes d’entrée AV . . . a– Débrancher l’antenne TV du téléviseur. b– Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANTENNA IN sur l’arrière du magnétoscope. c– Raccorder le câble RF fourni entre la prise TV OUT sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne du téléviseur. Régler le téléviseur sur CH3 ou CH4 correspondant au réglage du commutateur CH3– CH4 sur l'arrière du magnétoscope. Raccordement AV ● Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes d’entrée AV . . . a– Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur comme montré dans l’illustration. b– Raccorder un câble Audio/Vidéo entre les prises AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le téléviseur. Régler votre téléviseur dans son mode d'entrée vidéo ou le mode d'entrée A/V. Se référer au manuel d'instructions du téléviseur. Raccordement S-VIDEO ● Si vous disposez d'un téléviseur avec des bornes d'entrée S-VIDEO, voir "Raccordement S-VIDEO" à la page 7. BRANCHER LE MAGNÉTOSCOPE À UNE SOURCE D’ALIMENTATION Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA. ● L’horloge et le syntonisateur seront réglés automatiquement si l’antenne est branchée et quand le secteur est raccordé au magnétoscope (Z p. 8). (Si avant de mettre en marche le magnétoscope “Auto” ou "CH" est affiché sur le panneau d’affichage avant, l’horloge et les canaux du syntonisateur sont en cours de réglage automatique. Avant de mettre en marche le magnétoscope, attendre que l’heure soit affichée sur le panneau d'affichage avant.) DERNIERS PREPARATIFS POUR L’UTILISATION Mettre le magnétoscope en marche et, si vous avez raccordé le téléviseur en utilisant le raccordement RF, sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme montré dans l’illustration. Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (Z p. 22) ou l’enregistrement simple (Z p. 23). FR 7 ANTENNA-IN (Antenne ou câble d’entrée) Antenne ou câble Câble coaxial Feeder d’antenne AUDIO OUT Transformateur d’adaptation (non fourni) Cordon d’alimentation secteur CA CABLE BOX IN OUT ANTENNA IN R AUDIO S VIDEO IN OUT L REMOTE AV COMPULINK PAUSE VIDEO OUT CH3 CH4 Arrière du magnétoscope Prise secteur S-VIDEO OUT Câble S-Vidéo (fourni) VHF/UHF TV (MONO) TV OUT VIDEO OUT Câble audio/vidéo (fourni) S-VIDEO IN Câble RF (fourni) Borne 75 ohms Téléviseur REMARQUES: ● Pour profiter au mieux des performances des images Super VHS, nous vous recommandons d'utiliser le raccordement SVIDEO. ● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur le mode AV en utilisant la télécommande du téléviseur. Vous pouvez également utiliser la touche TV/VCR sur la télécommande du magnétoscope pour régler votre téléviseur sur le mode AV. (Z p. 54) Raccordement S-VIDEO RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR a–Effectuer les raccordements RF et AV comme décrits dans l'étape 3 de "Raccordement de base" (Z p. 6). b–Raccorder le câble S-Vidéo entre la prise S-VIDEO OUT sur l'arrière du magnétoscope et la prise S-VIDEO IN sur le téléviseur. 8 FR RÉGLAGES INITIAUX Plug & Play Réglage automatique de l'horloge/réglage automatique du syntonisateur ATTENTION La fonction "Plug & Play" (réglage rapide) règle automatiquement l'horloge et les canaux du syntonisateur quand l'alimentation est d'abord raccordée au magnétoscope. Le câble d'antenne doit être branché pour le réglage rapide. L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS dans votre région. 1 Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, la fonction Plug & Play ne fonctionnera pas; réglez manuellement l'horloge et les canaux du syntonisateur. (Z p. 11 à 15) EFFECTUER PLUG & PLAY Raccorder le câble d'antenne au magnétoscope (Z p. 6). Puis brancher la fiche d'alimentation du magnétoscope sur une prise de courant. Ne pas mettre le magnétoscope en marche. L'horloge et les canaux du syntonisateur seront réglés automatiquement. REMARQUES: JOG SHATTLE IMPORTANT ● Ne pas appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande pendant le réglage rapide (Plug & Play). ● Si Plug & Play est effectué avec succès, il n’y a pas besoin d’effectuer les procédures de réglage de l’horloge (Z p. 11) et du syntonisateur (Z p. 14). Si, toutefois, vous voulez ajouter ou éliminer des canaux, se référer à “Ajouter ou éliminer un canal” à la page 15. Pendant le réglage automatique de l’horloge "Auto" clignote. ● Le réglage automatique de l'horloge est effectué en premier. La fonction de réglage automatique de l'horloge balaie tous les canaux reçus par votre magnétoscope pour trouver le canal principal puis règle l'horloge. "Auto" clignote sur le panneau d'affichage avant pendant le réglage automatique de l'horloge. ● Le réglage automatique des canaux est effectué après. La fonction de réglage automatique des canaux balaie tous les canaux recevables par votre magnétoscope. Elle affecte alors automatiquement chaque canal recevable aux touches CH 5∞ (+/–). Elle saute les canaux non recevables. Pendant le réglage automatique des canaux, les numéros de canaux sont affichés comme ils sont scrutés et réglés. ● Lorsque Plug & Play s'est terminé avec succès, l'heure correcte est affichée. ● Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la page suivante. Pendant le réglage automatique des canaux Les numéros de canaux sont affichés comme ils sont scrutés et réglés. Plug & Play terminé L'heure courante (comprenant AM/PM) est affichée. * Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la page suivante. FR 9 INFORMATION ● Si “HORLOGE AUTO” est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 12, l’horloge sera ajustée automatiquement par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) par des données de réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Cet ajustement automatique de l’horloge ne peut seulement être effectué que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée. L'horloge sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le magnétoscope, pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut de “HORLOGE AUTO” est "MARCHE". ● Si le soutien mémoire fait défaut à cause d'une panne de courant ou parce que le cordon secteur du magnétoscope a été débranché, le réglage rapide sera effectué lorsque l'alimentation est refournie au magnétoscope. Que faire si Plug & Play n'a pas réussi ● Si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la procédure de réglage semi-automatique (Z␣ p.␣ 12) ou de réglage manuel (Z␣ p.␣ 13) de l’horloge. Le réglage automatique des canaux a déjà commencé, et n'a pas besoin d'être refait. ● Si “– –:– –” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne pas être raccordé au magnétoscope ou il peut ne pas y avoir de signal d’un canal PBS disponible dans votre région. S'assurer que le câble d'antenne est raccordé correctement. Puis mettre en marche et couper l'alimentation du magnétoscope, le mode de réglage rapide sera automatiquement réactivé et "Auto" sera affiché sur le panneau avant du magnétoscope. Si Plug & Play n'est pas effectué mais si le câble d'antenne est raccordé correctement, effectuer la procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 13). Le réglage automatique des canaux n’a alors pas eu lieu, par conséquent veuillez aussi effectuer la procédure “Régler les canaux recevables” (Z p. 14). 10 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) Ce magnétoscope vous offre la possibilité de visionner des messages sur écran en anglais, en espagnol ou en français (mais pas les messages surimprimés sur l'image TV). Sélectionnez la langue de votre choix en utilisant cette procédure. Le réglage par défaut est l'anglais. Langue 1 M EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). OK JOG 2 CH SHATTLE 3 POWER METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL % Sur l’écran de menu principal, déplacer la barre illuminée (flèche) sur “INITIAL SET” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 4 4 MAIN MENU FUNCTION SET TUNER SET = INITIAL SET PRESS (5,∞), THEN (OK) PRESS (MENU) TO END SÉLECTIONNER LA LANGUE % Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "LANGAGE" en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS pour sélectionner la langue désirée. RÉGLAGE INITIAL RÉGL. HORLOGE = LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 5 REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. FR Effectuer le réglage de l'horloge seulement si l'horloge n'a pas été réglée correctement par le réglage rapide ("Plug & Play") ou si vous utilisez un adaptateur de TV câblée. Accéder à l'écran de réglage de l'horloge pour effectuer la procédure de réglage semi-automatique ou manuel de l'horloge. Chaque procédure commence à partir de l'étape 5. Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, régler l'horloge manuellement. (Z p. 13) Horloge EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). Préparatifs M 1 OK JOG SHATTLE CH 2 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL Sur l’écran de menu principal, déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS . % 2 0 11 4 4 1 MENU PRINCIPAL FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR =RÉGLAGE INITIAL APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE L'HORLOGE % Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. HORLOGE” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS . RÉGLAGE INITIAL = RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) 3 MENU OK SHUTTLE PLUS ● "UTILISATEURS DE APPUYEZ (MENU) POUR FINIR SÉLECTEUR CÂBLE REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran de réglage de l'horloge apparaît. 12 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) MENU Semi-automatique Vous pouvez changer manuellement le réglage du canal principal, du mode d'heure d'été ou de la zone horaire. OK JOG 5 CH SHATTLE SÉLECTIONNER LE MODE Sur l’écran de réglage de RÉGL. HORLOGE l’horloge, déplacer la barre HEURE DATE ANNÉE illuminée (flèche) sur 1:00PM 12/24 99 JEU “HORLOGE AUTO” en HORLOGE AUTO : MARCHE appuyant plusieurs fois sur HÔTE CH : AUTO(CÂBLE) OK ou SHUTTLE PLUS # HEURE D'ÉTÉ : AUTO ZONE HORAIRE : AUTO et sélectionner "MARCHE" APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) en appuyant sur CH 5∞ APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ou sur SHUTTLE PLUS %fi. a– Pour sélectionner le Canal Principal — l'étape 6 b– Pour sélectionner le mode d’heure d’été — l'étape 7 c– Pour sélectionner la zone horaire— l'étape 8 REMARQUE: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L'heure qui a été réglée précédemment sera effacée si le réglage "HORLOGE AUTO", "HÔTE CH, "HEURE D'ÉTÉ" ou "ZONE HORAIRE" est changé. 2 0 6 4 SÉLECTIONNER LE CANAL PRINCIPAL Vous pouvez sélectionner soit “AUTO”, ou entrer un numéro de canal PBS. Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "HÔTE CH" en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour régler sur "AUTO" ou le numéro de canal PBS désiré. 1 REMARQUE: Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de données de réglage d’horloge. 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 7 SÉLECTIONNER LE MODE D’HEURE D’ÉTÉ Vous avez trois choix: a– Sélectionner “AUTO” et le réglage de l’horloge de votre magnétoscope sera fait en fonction du signal venant du Canal Principal. b– Sélectionner “MARCHE” et le réglage sera fait à partir de l’horloge elle-même. c– Sélectionner “ARRÊT” si l’heure d’été ne s’applique pas dans votre cas. Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "HEURE D'ÉTÉ" en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis sélectionner le mode desiré en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi. **HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été. Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . . . . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est ajustée à 3:00 AM. . . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est ajustée à 1:00␣ AM. FR 8 SÉLECTIONNER LA ZONE HORAIRE Vous pouvez sélectionner la zone automatiquement ou manuellement. Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ZONE HORAIRE" en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis sélectionner "AUTO" ou la zone horaire desirée en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi. AUTO HAWAI ALASKA PACIFIQUE Manuel 5 REMARQUE: 9 6 REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. 7 IMPORTANT Couper le magnétoscope après avoir effectué la procédure de réglage semi-automatique de l'horloge. "Auto" apparaîtra sur le panneau d'affichage avant lorsque l'horloge est en cours de réglage. L'heure courante apparaîtra automatiquement lorsque l'horloge est réglée. RÉGLER L'HEURE Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que l'heure désirée apparaisse, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. RÉGL. HORLOGE HEURE DATE ANNÉE – –:– –AM 1/ 1 99 HORLOGE AUTO : MARCHE HÔTE CH : AUTO(CÂBLE) HEURE D'ÉTÉ : AUTO ZONE HORAIRE : AUTO APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ● Maintenir appuyée CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour changer l'heure par saut de 30 minutes. ● Lorsque l'heure est entrée manuellement, "HORLOGE AUTO" sera réglé automatiquement sur "ARRÊT", puis "HÔTE CH" et "ZONE HORAIRE" disparaîtront. ATLANTIQUE EST CENTRAL MONTAGNE Si une heure incorrecte est affichée par le réglage rapide (Plug & Play), vous recevez peut-être les données de réglage de l'horloge d'un canal PBS d'une zone horaire adjacente ou d'un canal PBS incorrect du câble. Si vous sélectionnez "AUTO" dans l'étape 6, sélectionner manuellement la zone horaire correcte. 13 8 9 RÉGLER LA DATE Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que la date désirée apparaisse, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. ● Maintenir appuyée CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour changer la date par saut de 15 jours. RÉGLER L'ANNÉE Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que l'année désirée apparaisse, puis appuyer deux fois sur OK ou SHUTTLE PLUS #. SÉLECTIONNER LE MODE D'HEURE D'ÉTÉ Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour sélectionner le mode désiré. a– Régler sur "MARCHE" pour que le réglage de l'horloge de votre magnétoscope se fasse sur l'horloge elle-même. b– Régler sur "ARRÊT" si l'heure d'été ne s'applique pas pour vous. LANCER L'HORLOGE Appuyer sur MENU et l'écran normal apparaît. Pour faire des corrections Appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # jusqu'à ce que l'item que vous voulez changer clignote, puis appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi. 14 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) Syntonisateur 1 M EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). Régler les canaux recevables OK JOG 2 CH SHATTLE 3 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 4 CH 4 1 3 MENU METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DU SYNTONISATEUR Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. SHUTTLE PLUS APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR EFFECTUER LE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DES CANAUX Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. AUTO DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. ● Les canaux recevables dans votre région sont affectés automatiquement aux touches CH 5∞ (+/–), et les canaux non recevables sont sautés. OK MENU PRINCIPAL FIXER FONCTION =RÉGL. DU SYNTONISATEUR RÉGLAGE INITIAL REMARQUES: RÉGL. DU SYNTONISATEUR BANDE CÂBLE = RÉGL. AUTO DES CANAUX RÉGL. MANU DES CANAUX APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR RÉGL. AUTO DES CANAUX BALAYAGE... APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ● A la fin du réglage automatique des canaux, “BALAYAGE COMPLÉTÉ” apparaît sur l’écran. ● Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ — AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier les raccordements et recommencer. INFORMATION Le magnétoscope détecte la bande (TV ou CABLE) et sélectionne automatiquement la bande correcte pendant le réglage automatique des canaux. La bande sélectionnée sera affichée sur le côté droit de "BANDE" sur l'écran de réglage du syntonisateur. 5 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. FR 15 MENU Ajouter ou éliminer un canal OK JOG 1 CH SHATTLE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 NUMBER 0 3 4 1 3 MENU OK 4 SHUTTLE PLUS 5 AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DU SYNTONISATEUR Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. DU SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE MANUEL DES CANAUX Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. MANU DES CANAUX” en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. RÉGL. DU SYNTONISATEUR BANDE CÂBLE RÉGL. AUTO DES CANAUX =RÉGL. MANU DES CANAUX APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR AJOUTER OU SAUTER LE CANAL DÉSIRÉ Entrer le numéro de canal RÉGL. MANU DES CANAUX en utilisant les touches NUMBER ou en appuyant (TV) sur CH 5∞ ou SHUTTLE CANAL 45 AJOUTÉ PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) # pour sélectionner OU (5,∞) APRÈS (OK) "SAUTER". Répéter pour APPUYEZ (MENU) POUR FINIR chaque canal que vous voulez sauter. Entrer le numéro de canal en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur OK ou sur SHUTTLE PLUS # pour sélectionner “AJOUTÉ”. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. 16 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) Commande d’adaptateur de TV câblée Cette procédure est nécessaire si vous recevez vos canaux TV à travers un adaptateur de TV câblée (décodeur). La commande d’adaptateur de TV câblée permet au magnétoscope de commuter automatiquement les canaux de l’adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par minuterie. Elle fonctionne pour l’enregistrement de spectacles qui ont été programmés en utilisant la programmation VCR Plus+ (Z p. 38) ou Express (Z pg. 42). Placer et raccorder la commande d’adaptateur Places suggérées Placer l'adaptateur de TV câblée sur le magnétoscope. Fixer la commande d'adaptateur sur le dessus du magnétoscope avec l’émetteur de la commande d’adaptateur pointée vers le capteur de télécommande de l’adaptateur de TV câblée. ATTENTION: La commande peut également commander un récepteur DBS. Si les deux, un adaptateur de TV câblée et un récepteur DBS, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils. Adaptateur de TV câblée Votre magnétoscope 1 2 3 Commande d’adaptateur (places suggérées) Adaptateur de TV câblée PLACER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR Placer la commande d’adaptateur pour que le chemin entre son émetteur et le capteur de télécommande de l’adaptateur de TV câblée ne soit pas bloqué. FIXER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie. RACCORDER L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE AU MAGNÉTOSCOPE La méthode de raccordement dépend du type d’adaptateur de TV câblée que vous disposez. Si votre adaptateur de TV câblée a des connecteurs AUDIO et VIDEO OUT… …les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le canal "L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO IN sur l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour les connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du magnétoscope pour utiliser l'adaptateur de TV câblée. Si votre adaptateur de TV câblée n’a pas de connecteurs AUDIO et VIDEO OUT… …raccorder le connecteur de sortie d’antenne sur l’adaptateur de TV câblée au connecteur ANTENNA IN sur l’arrière de votre magnétoscope. Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même canal que la sortie RF de l'adaptateur de TV câblée (voir également la page 17). REMARQUE: Se reporter au manuel d’instructions de votre adaptateur de TV câblée pour le raccordement. Commande d’adaptateur Emetteur Raccordéà ANTENNA IN 4 RACCORDER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR AU MAGNÉTOSCOPE Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre magnétoscope. A propos de votre adaptateur de TV câblée Votre magnétoscope CABLE BOX Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander votre adaptateur de TV câblée. ● La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander votre adaptateur de TV câblée. Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour l'adaptateur de TV câblée. ● La commande d'adaptateur de TV câblée du magnétoscope peut également commander votre adaptateur de TV câblée. Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de votre adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par minuterie. Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la télécommande du magnétoscope se référer à la page 55. Pour régler la commande d'adaptateur de TV câblée, aller à la page 17. FR EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). Régler le canal de sortie de l’adaptateur de TV câblée et la marque de l'adaptateur de TV câblée M 1 OK JOG SHATTLE CH 2 POWER 1 2 2 4 5 6 7 8 9 0 3 4 3 4 5 1 17 METTRE EN MARCHE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Sélectionner un canal autre que le canal 9 sur votre adaptateur de TV câblée. METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. RÉGLAGE INITIAL RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE = RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 6 SÉLECTIONNER LE CANAL DE SORTIE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Votre sélection dépend du raccordement entre votre adaptateur de TV câblée et votre magnétoscope. RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE ARRÊT Si votre adaptateur est raccordé à votre magnétoscope en utilisant APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) un raccordement RF… APPUYEZ (MENU) POUR FINIR …appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de canal représentant la sortie de l’adaptateur de TV câblée (CH2 – CH9) apparaisse sur l'écran. Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs AUDIO/ VIDEO du panneau avant de votre magnétoscope… …appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur l'écran. Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre magnétoscope… …appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur l'écran. SUITE À LA PAGE SUIVANTE 18 FR M EN U RÉGLAGES INITIAUX (suite) OK JOG 7 CH SHATTLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 2 NUMBER 0 4 1 3 OK MENU SHUTTLE PLUS INFORMATION Lorsque l'horloge du magnétoscope n'a pas été réglée (avec HORLOGE AUTO réglé sur MARCHE), si vous appuyez sur OK à l'étape 7, le message "UTILISATEURS DE SÉLECTEUR CÂBLE REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" sera affiché sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran de réglage de l'horloge apparaîtra; effectuer la procédure de réglage manuel de l'horloge de la page 13. Si vous appuyez sur MENU après avoir réglé l'horloge, l'écran de réglage de la marque de l'adaptateur de TV câblée apparaît. REMARQUES: ● Bien que la commande d’adaptateur de TV câblée fournie soit compatible avec plusieurs marques différentes d’adaptateur de TV câblée, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec votre adaptateur de TV câblée. ● Si votre adaptateur de TV câblée ne répond à aucun code entre 1 et 25, vous ne pouvez pas utiliser la commande d’adaptateur pour changer les canaux de votre adaptateur de TV câblée. Dans ce cas, bien laisser l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie. Veuillez contacter votre compagnie de câble à propos de la possibilité d’échanger votre adaptateur de TV câblée actuel avec un modèle qui est compatible avec votre magnétoscope. ● Le magnétoscope ne peut changer le canal de l’adaptateur de TV câblée par la commande d’adaptateur que pendant l’enregistrement par minuterie. ● Si votre adaptateur de TV câblée ne peut pas être commandé par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande d’adaptateur pour changer ses canaux. Bien laisser l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie. ● Si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d'une interruption de l'alimentation, régler de nouveau le canal de sortie et la marque de l'adaptateur de TV câblée. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Appuyer sur OK. ENTRER LA MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer le code de l'adaptateur de TV câblée à partir de la LISTE DES MARQUES D'ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE ci-dessous, puis appuyer sur OK. MARQUE SÉLECTEUR CÂBLE 1 APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) APRÈS (5,∞) POUR ÉSSAÍE APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ● Si le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9, le réglage est terminé. Appuyer sur OK et "SÉLECTEUR CÂBLE POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal apparaît. ● Si le canal de l'adaptateur de TV câblée n'est pas passé sur 9, appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "NON", puis appuyer sur OK. En entrant un autre code, répéter l’étape 8 jusqu’à ce que le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9. ● Si le canal n'a pas changé après être passé par tous les numéros de code indiqués pour votre modèle d'adaptateur de TV câblée, essayer tous les autres numéros entre 1 et 25. LISTE DES MARQUES D’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE MARQUE CODE ARCHER CABLETENNA CABLEVIEW CITIZEN CURTIS DIAMOND EASTERN GC BRAND GEMINI GENERAL INSTRUMENTS HAMLIN JASCO JERROLD NOVAVISION OAK PANASONIC PULSER RCA REGAL REGENCY REMBRANDT SAMSUNG SCIENTIFIC ATLANTA SIGMA SL MARX SPRUCER STARGATE TELEVIEW TOCOM UNIKA UNIVERSAL VIDEOWAY ZENITH 1, 5, 17 1, 17 15, 16, 17, 21, 25 15, 16, 17, 21, 25 2, 8 1, 17 19 15, 16, 17, 21, 25 15 1, 4, 6, 11, 12, 15 10, 18, 19, 23 15 1, 4, 6, 11, 12, 15 2, 8 7, 20 13, 14 15, 16, 17, 21, 25 13, 14 10, 18, 19, 23 19 1, 16, 17 5, 16, 24 2, 8 7, 20 5, 16, 17, 24, 25 13, 14 5, 15, 16, 17, 21, 24, 25 5, 16, 24 1, 4, 16 1, 17 16, 17, 25 3, 9, 22 3, 9, 22 FR Commande de récepteur DBS Places suggérées Placer le récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite) sur le dessus du magnétoscope. Fixer la commande du magnétoscope sur le dessus du magnétoscope avec l'émetteur de la commande pointé vers le capteur de télécommande du récepteur DBS. ATTENTION: La commande peut également commander un adaptateur de TV câblée. Si les deux, un récepteur DBS et un adaptateur de TV câblée, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils. Récepteur DBS Votre magnétoscope Commande de récepteur DBS (places suggérées) Récepteur DBS Emetteur Raccordé à ANTENNA IN La procédure suivante est nécessaire si vous recevez des canaux satellites à travers un récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite). La commande permet au magnétoscope de commuter automatiquement les canaux du récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie. REMARQUES: ● La commande peut automatiquement changer les canaux du récepteur DBS quand le magnétoscope a été programmé en utilisant la programmation Express de la minuterie (Z p. 42). Comme la programmation satellite n'utilise pas de codes PlusCode, la commande ne peut pas changer les canaux du récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie VCR Plus+. ● Si un adaptateur de TV câblée est également utilisé, il est recommandé de raccorder le récepteur DBS aux prises d'entrée A/V du magnétoscope et l'adaptateur de TV câblée, à l'entrée d'antenne de votre magnétoscope. Placer et raccorder la commande 1 2 3 Commande Raccordé à VIDEO/ AUDIO IN Votre magnétoscope CABLE BOX A propos de votre récepteur DBS Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander votre récepteur DBS. ● La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander votre récepteur DBS. Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour le récepteur DBS. ● La commande de récepteur DBS du magnétoscope peut également commander votre récepteur DBS. Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de votre récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie. Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la télécommande du magnétoscope se référer à la page 56. Pour régler la commande de récepteur DBS, aller à la page 20. 19 PLACER LA COMMANDE Placer la commande pour que le chemin entre son émetteur et le capteur de télécommande du récepteur DBS ne soit pas bloqué. FIXER LA COMMANDE Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie. RACCORDER LE RÉCEPTEUR DBS AU MAGNÉTOSCOPE La méthode de raccordement dépend du type de récepteur DBS que vous disposez. Si votre récepteur DBS a des connecteurs AUDIO et VIDEO OUT … … les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le canal "L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO IN sur l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour les connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du magnétoscope pour utiliser le récepteur DBS. Si votre récepteur DBS n'a pas de connecteurs AUDIO et VIDEO OUT … … raccorder le connecteur de sortie d'antenne sur le récepteur DBS au connecteur ANTENNA IN sur l'arrière de votre magnétoscope. Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même canal que la sortie RF du récepteur DBS. (Voir également la page 20.) REMARQUE: Se reporter au manuel d'instructions de votre récepteur DBS pour le raccordement. 4 RACCORDER LA COMMANDE AU MAGNÉTOSCOPE Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre magnétoscope. 20 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) Régler le canal de sortie du récepteur DBS et la marque du récepteur DBS M EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). OK JOG SHATTLE 1 CH 2 POWER 1 2 3 3 2 4 5 6 7 8 9 0 4 4 5 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS METTRE EN MARCHE LE RÉCEPTEUR DBS Sélectionner un canal autre que le canal 55, 100 ou 205 sur votre récepteur DBS. METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. ● Régler le magnétoscope sur le canal (3 ou 4 ou F-1 ou L-1) sur lequel les signaux du récepteur DBS sont reçus. AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "RÉGLAGE INITIAL", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR DBS Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "RÉGL. RÉCEPTEUR DBS", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. RÉGLAGE INITIAL RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE = RÉGL. RÉCEPTEUR DBS APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR OK FR 6 CH 2 3 4 5 6 7 8 9 2 NUMBER 0 4 7 1 3 OK SHUTTLE PLUS REMARQUES: ● Il est possible que la commande ne fonctionne pas avec tous les types de récepteur DBS. ● Si votre récepteur DBS ne répond pas au code, vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer les canaux satellites. Dans ce cas, bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par minuterie. ● Le magnétoscope peut changer le canal satellite par la commande seulement pendant l'enregistrement par minuterie. ● Si votre récepteur DBS ne peut pas être commandé par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer ses canaux. Bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par minuterie. SÉLECTIONNER LE CANAL DE SORTIE DU RÉCEPTEUR DBS Votre sélection dépend du raccordement entre votre récepteur DBS et votre magnétoscope. RÉGL. RÉCEPTEUR DBS ARRÊT Si votre récepteur DBS est raccordé à votre magnétoscope en utilisant APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR un raccordement RF … … appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de canal représentant la sortie du récepteur DBS (CH3 – CH4) apparaisse sur l'écran. Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant de votre magnétoscope … … appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'`à ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur l'écran. Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre magnétoscope … … appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur l'écran. JOG SHATTLE 1 21 8 AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS Appuyer sur OK. ENTRER LA MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour entrer le code du récepteur DBS à partir de la liste suivante, puis appuyer sur OK. RÉGL. DE LA MARQUE DBS 40 APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) APRÈS (OK) POUR ÉSSAÍE APPUYEZ (MENU) POUR FINIR MARQUE JVC (DISH Network) ECHOSTAR (DISH Network) PRIMESTAR SONY (DSS) RCA (DSS) CODE 51 51 50 41 40 ● Après pression sur OK, le programme actuellement reçu à travers le récepteur DBS apparaîtra pendant 10 secondes environ. ● Si le canal du récepteur DBS passe au canal indiqué ci-dessous pour la marque de votre récepteur DBS, le réglage est terminé. Appuyer sur OK et "RÉCEPTEUR DBS POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal apparaît. RCA ou SONY [ 205 PRIMESTAR [ 55 ECHOSTAR ou JVC [ 100 ● Si le canal du récepteur DBS n'a pas changé comme indiqué ci-dessus, appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre iluminée (flèche) sur "NON", puis appuyer sur OK. Entrer de nouveau le code correct. 22 FR LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES Lecture simple 1 JOG STOP/EJECT SHATTLE 2 3 1 2 4 3 2 4 5 6 7 8 9 0 TROUVER LE DÉBUT DU PROGRAMME Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la gauche et la relâcher. Pour faire défiler en avant, appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la droite et la relâcher. COMMENCER LA LECTURE Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît sur l’écran quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 32). ARRÊTER LA LECTURE Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette. 4 PLAY Cassettes utilisables 1 FF (Fast-Forward) REW (Rewind) 3 STOP S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction. ● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. SHUTTLE PLAY Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). CHARGER UNE CASSETTE VHS standard T-30 (ST-30**) T-60 (ST-60**) T-90 T-120 (ST-120**) T-160 (ST-160**) ST-210** Compact VHS* TC-20 (ST-C20**) TC-30 (ST-C30**) TC-40 (ST-C40**) * Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. FR Enregistrement 1 simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). 2 PLAY JOG SHATTLE RE T SP/EP C CH EC EJ P/ O ST 3 4 CR /V EN TV TE R (HR-S3600 seulement) 2 3 4 5 6 7 8 9 2 NUMBER 0 5 4 CH 1 PLAY PAUSE STOP 3 S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette. SÉLECTIONNER LE CANAL À ENREGISTRER Appuyer sur CH 5∞ (+/–). Ou appuyer sur les touches NUMBER appropriées puis sur ENTER. (Le canal change au bout de quelques secondes que vous appuyez sur ENTER ou pas.) RÉGLER LA VITESSE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement. COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur REC et maintenir pressé en appuyant sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur REC sur le panneau avant du magnétoscope. L’étalonnage vidéo actif prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement EP après introduction de la cassette quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 32). FAIRE UNE PAUSE/REPRISE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement. ● Pendant le mode de pause d'enregistrement, vous pouvez changer le canal en utilisant les touches CH 5∞ (+/–) ou NUMBER. L'étalonnage vidéo actif n'a pas lieu si la vitesse de la bande est changée pendant le mode de pause d'enregistrement. SP/EP REC CHARGER UNE CASSETTE ● Si vous utilisez le raccordement RF, en appuyant sur la touche TV/VCR, sélectionner le mode VCR pour visionner le programme à enregistrer. PAUSE 1 23 6 ARRÊTER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur STOP/EJECT pour retirer la cassette. Prévention d’effacement accidentel ● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive. Languette de sécurité d’enregistrement 24 FR FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT Arrêt sur image/lecture image par image JO SHUTTLE Fonctions de lecture G PLAY JOG SHATTLE 1 2 PAUSE FAIRE UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE Appuyer sur PAUSE. S'il y a des instabilités verticales, utiliser les touches CH 5 (+) ou ∞ (–) pour corriger l'image. LIRE IMAGE PAR IMAGE Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture image par image avant, ou vers la gauche pour la lecture image par image inverse. OU Appuyer plusieurs fois sur PAUSE pour avancer d'une image à la fois. CH OU Appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS £ pour la lecture image par image en avant ou sur SHUTTLE PLUS ™ pour la lecture image par image inverse. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. 1 2 Ralenti/ralenti inverse 3 2 4 5 6 7 8 9 0 1 4 CH PASSER EN LECTURE AU RALENTI Pour le ralenti les mains libres, appuyer et relâcher sur SHUTTLE PLUS ™ pendant la lecture pour réduire la vitesse en sens avant. Continuer à appuyer et relâcher sur SHUTTLE PLUS ™ pour sélectionner les différents modes de ralenti, ralenti inverse, lecture inverse et recherche inverse. OU AY PL SKIP SEARCH Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la gauche pour le ralenti inverse. 1 FF OU REW Pendant l'arrêt sur image, presser et maintenir SHUTTLE PLUS £ pour le ralenti avant, ou presser et maintenir SHUTTLE PLUS ™ pour le ralenti inverse. Relâcher pour revenir en arrêt sur image. PAUSE 3 SHUTTLE PLUS Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. REMARQUE: Se référer à la suite pour les opérations décrites ci-dessus. SHUTTLE PLUS + L – rse V inverse avant a i TV TV CH – herche Rec vant Recherche nve O L L inv ect e Le ct VO rs Ralen ti e ur lenti Ra erse inv e r u e TV CH + TV Modes de la bague SHUTTLE Recherche avant : 3 étapes Ralenti : 2 étapes Ralenti inverse : 2 étapes Recherche inverse : 3 étapes Arrêt sur image Recherche inverse 3 étapes Lecture inverse Ralenti inverse 2 étapes Ralenti 2 étapes Lecture Recherche avant 4 étapes FR Recherche à vitesse variable/lecture inverse 1 PASSER EN RECHERCHE À VITESSE VARIABLE Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse. Recherche à grande vitesse 1 1 PASSER DES SECTIONS NON VOULUES Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la lecture. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement. ● La vitesse de recherche correspond à 7 fois la vitesse de lecture normale en mode d’enregistrement SP et à 21 fois la vitesse de lecture normale en mode d’enregistrement EP. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY. REMARQUE: Pendant la lecture ou en arrêt sur image, maintenir pressé FF ou REW. Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale reprend. Alignement manuel Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites d’alignement apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer cette fonction et faire le réglage manuellement. REMARQUES: ● Pour revenir en lecture normale pendant la recherche de saut, appuyer sur PLAY. ● Si le menu de recherche apparaît, voir la page 30. Recherche indexée Des codes d'indexation sont placés sur la bande au début de chaque enregistrement. Vous pouvez trouver et lancer automatiquement la lecture à partir du début de tout enregistrement en utilisant la fonction de recherche indexée. 1 2 LANCER LA RECHERCHE Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE PLUS ™ ou £ (¤ ou #). AVOIR ACCÈS À UN CODE ÉLOIGNÉ Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS ™ ou £ (¤ ou #) jusqu’à ce que le nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si "SUPERPOSER" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 29). La lecture commence automatiquement quand l’enregistrement désiré est localisé. ● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer sur REW ou FF pour trouver le tout début du programme désiré en recherche visuelle. REMARQUE: Un code d'indexation n'est pas placé sur la bande quand l'enregistrement est pausé puis repris. Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant SHUTTLE l'arrêt sur image reprend. Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW pour la recherche à grande vitesse inverse. Pendant la lecture, appuyer momentanément sur SHUTTLE PLUS ™ ou £. Recherche de saut PASSER EN RECHERCHE À GRANDE VITESSE OU OU ● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer et relâcher plusieurs fois sur £ pour sélectionner les différents modes de recherche avant. ● Pour réduire la vitesse dans le sens avant, appuyer et relâcher sur ™. ● Pour lire au ralenti inverse, et en mode de lecture inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection de tous les modes de ralenti avant. Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY. 25 1 2 3 PASSER EN MODE D’ALIGNEMENT MANUEL Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope pour annuler le mode d’alignement automatique et permettre le réglage en alignement manuel. AJUSTER MANUELLEMENT L’ALIGNEMENT Appuyer sur CH5 (+) ou ∞ (–) du panneau avant du magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale de l’image et du son soit obtenue. REPASSER EN ALIGNEMENT AUTOMATIQUE Appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope. ● En repassant en alignement automatique, l'étalonnage vidéo est automatiquement activé. REMARQUES: ● Pour obtenir une image fixe sans parasites, il peut être nécessaire d'ajuster l'alignement en lecture au ralenti puis de passer en pause. ● L’alignement manuel est possible pendant le ralenti les mains libres. Pendant le ralenti les mains libres, appuyer simplement sur CH 5 (+) ou ∞ (–) sur le panneau avant du magnétoscope ou sur la télécommande pour ajuster l’alignement. FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite) Contrôle de l'image Cette fonction vous aide à ajuster la qualité de l'image de lecture en fonction de vos préférences. * Le réglage par défaut est "AUTO". O K MENU 26 FR JOG SHATTLE CH 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER FONCTION" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. CALIBRA. VIDÉO MARCHE Déplacer la barre = CONTROLE IMAGE AUTO illuminée (flèche) sur MINUTERIE AUTO. ARRÊT "CONTROLE IMAGE" en SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT appuyant sur CH 5∞ ou STABILISATEUR VIDÉO NON SHUTTLE PLUS %fi, puis PAGE SUIVANTE appuyer OK ou SHUTTLE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PLUS # pour choisir le mode désiré. AUTO*: Normalement choisir "AUTO". Il ajuste automatiquement la qualité de l'image. * Quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur ARRÊT (Z p. 32), il est uniquement possible de choisir "NORM" au lieu de "AUTO". MONTAGE: Choisir pour la copie de cassettes. VELOUTÉE: Choisir pour ovtenir une image douce. PRONONCÉ: Choisir pour obtenir une image nette. 4 1 3 Appuyer sur MENU. CHOISIR LE MODE DE REGLAGE DE COMMANDE DE L'IMAGE FONCTIONS 2 0 AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL OK MENU REMARQUES: SHUTTLE PLUS ● Quand le mode "MONTAGE", "VELOUTEE" ou "PRONONCE" est choisi, ce mode ne change pas jusqu'a ce qu'il soit choisi de nouveau. ● Quand MONTAGE est choisi pour copier des cassettes, s'assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA. VIDÉO" est regle sur "ARRET") apres avoir fini la copie. 4 REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUE: Choisir "MONTAGE" pour la copie de cassettes. Voir page 50. FR 27 Sélection de la piste son Stabilisateur vidéo Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes son (Hi-Fi et Normal) et lire la piste sélectionnée, ou les deux ensemble. Ou, en visionnant une bande préénregistrée qui contient deux programmes audio Hi-Fi séparés, vous pouvez choisir d'écouter l'une ou l'autre en sélectionnant "Hi-Fi G" ou "Hi-Fi D" à l'étape 3. En activant le stabilisateur vidéo, vous pouvez corriger des vibrations verticales dans l'image en lisant des enregistrements EP instables qui ont été effectués sur un autre magnétoscope. Lorsque cette fonction est réglée sur "OUI", les vibrations verticales seront automatiquement corrigées. * Le réglage par défaut est "NON". 1 2 3 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. 2 SÉLECTIONNER LE MODE MONITEUR AUDIO Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "MONITEUR AUDIO" en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner le mode désiré. a– Hi-Fi b– Hi-Fi G c- Hi-Fi D d- Normal e- Mix (Mélange) ● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U. FONCTIONS = CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO = MONITEUR AUDIO MODE S-VHS AV COMPU–LINK ENTRÉ AUX AVANT ENTRÉ AUX ARRI. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: 3 ARRÊT HI-FI MARCHE MARCHE VIDÉD VIDÉD APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 4 1 ● Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez fait dans l'étape 3. ● Si le raccordement RF est utilisé pour le téléviseur, même si le moniteur audio Hi-Fi est sélectionné, le son sera monophonique et sera reproduit sur les deux haut-parleurs. 4 AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER FONCTION" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. MENU PRINCIPAL =FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR RÉGLAGE INITIAL APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ACTIVER LE STABILISATEUR VIDÉO Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "STABILISATEUR VIDÉO" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "OUI". FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT = STABILISATEUR VIDÉO OUI PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Lorsque vous avez fini de visionner la bande, bien remettre sur "NON". ● Quel que soit le réglage, cette fonction n'a aucun effet pendant l'enregistrement et pendant la lecture d'effets spéciaux. ● Les indications du mode de superposition peuvent vaciller verticalement quand "STABILISATEUR VIDÉO" est réglé sur "OUI". ● Pour voir les enregistrements avec les sous-titres, il faut régler la fonction Stabilisateur vidéo sur "NON". 28 FR FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite) Lecture répétée POWER PLAY JOG SHATTLE ST O P SHUTTLE PAUSE 1 LANCER LA RÉPÉTITION Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir pressé (jusqu’à ce que “ ” clignote sur le panneau d’affichage avant), puis relâcher. SP VCR ● La bande entière est lue 50 fois. POWER REVIEW 2 3 AY PL IS D 1 2 4 5 6 7 8 9 0 1 PL 1 FF REW PAUSE STOP 3 SHUTTLE PLUS Instant ReView A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche votre magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à visionner le programme le plus récemment enregistré. 1 ACTIVER INSTANT REVIEW Après s’être assuré que le mode de minuterie est à l’arrêt, appuyer sur REVIEW. ● L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie, puis commence automatiquement la lecture. ● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes d’indexation plus loin par rapport à la position courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5 programmes enregistrés et que vous voulez regarder le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW. ● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer sur REW ou FF pour trouver le tout début du programme désiré en recherche visuelle. ● Si la bande est déjà rembobinée lorsque REVIEW est pressée, la bande sera lue à partir du début. Il n'y aura pas de défilement rapide jusqu'à un point d'indexation. ● La fonction Instant Review marchera également si l'alimentation du magnétoscope est en marche. Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter. REMARQUE: Appuyer sur PLAY, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE PLUS ™ ou £ arrête également la lecture répétée. Remise à zéro du compteur TIMER 4 AY C.RESET 2 ARRÊTER LA RÉPÉTITION REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO Appuyer sur C.RESET. REMARQUE: En appuyant sur la touche DISPLAY, vous pouvez changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur, le numéro de canal, l’heure de l’horloge ou la durée de bande restante. (Le numéro de canal n’est pas affiché pendant la lecture.) Indicateur de position de bande L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran quand, à partir du mode d’arrêt, vous appuyez sur FF, REW, ou utilisez la bague SHUTTLE, ou effectuez une recherche indexée ou Instant ReView. La position de " " par rapport à “B” (début) ou “E” (fin) vous montre où vous êtes sur la bande. B + + COUNT + E 0:33:27 REMARQUES: ● "SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon l’indicateur n’apparaîtra pas (Z p. 29). ● Il peut falloir quelques secondes pour que l'indicateur de position de bande soit affiché. Mémoire de la fonction suivante La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt. a– Pour le lancement automatique de la lecture après le rembobinage … … appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes. b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le rembobinage … … appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les 2 secondes. c– Pour l’attente de minuterie automatique après le rembobinage … … Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes. REMARQUE: Il n'est pas possible de sélectionner les fonctions de minuterie automatique si la languette de sécurité est retirée. 29 Surimpression Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT, détermine si les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran. O K MENU FR JOG SHATTLE CH 1 2 OSD 1 2 3 2 4 5 6 7 8 9 0 3 4 1 OK 3 MENU SHUTTLE PLUS 4 Pour rappeler une indication AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE "SUPERPOSER" Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SUPERPOSER” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner le mode désiré. FONCTIONS a– Sélectionner CALIBRA. VIDÉO MARCHE "MARCHE" si vous CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT voulez les indications = SUPERPOSER MARCHE opérationnelles SP=EP MINUTERIE ARRÊT surimprimées sur STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE l'écran TV. APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) b– Sélectionner "ARRÊT" si APPUYEZ (MENU) POUR FINIR vous ne voulez pas des indications opérationnelles surimprimées sur l'écran. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: 1 Appuyer sur OSD. ● Si vous passez en mode de pause d’enregistrement, RECORD/ PAUSE est affiché que “SUPERPOSER” soit réglé sur “MARCHE” ou “ARRÊT”. ● Si vous sélectionnez un canal sur lequel aucun signal n'est reçu, le numéro de canal est affiché quel que soit le mode de réglage "SUPERPOSER". n Toutes les indications correspondant à l’état courant sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant l’information de compteur et RECORD/PAUSE pendant le mode de pause d’enregistrement. 2 Appuyer de nouveau sur OSD pour effacer l’affichage. n L'indication RECORD/PAUSE reste affichée sur l'écran. L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait. Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire) Lorsque le canal est changé, le nouveau canal est affiché sur l’écran pendant 5 secondes. Heure de l’horloge Indication de programme stéréo Indication de second programme audio CH 125 THU 12:00 AM STEREO SAP B + + RECORD PAUSE ] SP + E INDEX-1 NORM HI–FI COUNT –1:23:45 Indicateur de position de bande Indicateurs de mode audio Valeur du compteur Commutable en affichage de la durée de bande restante Mode de fonctionnement Lorsque le mode de fonctionnement est changé, le nouveau mode est affiché RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s si engagé à partir du mode d’arrêt), RECORD PAUSE (aussi longtemps que la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s). Indicateur de vitesse d’enregistrement Marque de “cassette chargée” Lorsqu’une cassette est chargée, la marque est affichée pendant 5 secondes. Elle clignote quand la touche EJECT du magnétoscope est pressée. Indicateur INDEX 30 FR FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite) Movie Advance AY PL SKIP SEARCH 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS ATTENTION Movie Advance et Movie Advance-précédent ne fonctionnent qu'avec des cassettes préenregistrées qui ont été enregistrées en mode SP, et qui n'ont pas de languette de sécurité. Si le magnétoscope détecte le mode EP après que vous avez appuyé sur OK à l'étape 4, l'écran suivant apparaît. MOVIE ADVANCE Cette fonction vous aide à localiser certaines parties de films préenregistrés (en location ou achetés) et marche de deux façons. ● Vous pouvez passer au début du film, sautant toutes les présentations. ● Vous pouvez faire défiler rapidement la bande jusqu'au début de la présentation suivante, ainsi vous pouvez sauter les présentations une par une. 1 2 3 MOVIE ADVANCE NE PEUT PAS ÊTRE SÉLECTIONNÉE POUR EP APP. (SKIP) POUR ANNULER La recherche par saut fonctionnera pour des cassettes préenregistrées en mode EP. Lorsque "MOVIE ADVANCE" est sélectionné... ● Si vous voulez arrêter la recherche pour le début du film, appuyer simplement sur SKIP SEARCH ou STOP. Lorsque "MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT" est sélectionné... ● Si SKIP SEARCH a été pressé par inadvertance, presser de nouveau pour reprendre la lecture normale. ● Alors que le magnétoscope recherche la prochaine présentation, si vous voyez une présentation que vous voulez visionner, appuyer sur SKIP SEARCH et le magnétoscope passera immédiatement au début de cette présentation. ● Si le magnétoscope commence à rembobiner une présentation que vous ne voulez pas visionner, appuyer sur SKIP SEARCH pour lancer la recherche de la présentation suivante. 4 CHARGER UNE CASSETTE Introduire dans le magnétoscope une cassette qui a un film préenregistré (en location ou acheté), sans languette de sécurité. La lecture commence automatiquement. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU MENU DE RECHERCHE Appuyer sur SKIP SEARCH. SÉLECTIONNER LE MODE Appuyer sur CH 5∞ ou MENU DE RECHERCHE SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée = MOVIE ADVANCE MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT (flèche) sur votre choix. SAUT DE RECHERCHE a– Sélectionner "MOVIE ADVANCE" si vous voulez avancer APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) directement au début APP. (SKIP) POUR ANNULER du film. b– Sélectionner "MOVIE ADVANCE – PRÉCÉDENT" si vous voulez avancer jusqu'au début de la présentation suivante. c– Sélectionner "SAUT DE RECHERCHE" si on ne souhaite pas effectuer Movie Advance, puis appuyer sur OK et le magnétoscope entre en mode d'arrêt. Pour activer la fonction de recherche de saut, voir la page 25. EFFECTUER MOVIE ADVANCE a– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE" à l'étape 3 et appuyez sur OK, l'écran suivant apparaîtra avec un fond bleu. Le magnétoscope rebobinera la bande au début, puis lancera la lecture accélérée jusqu'au début du film. "PRÊT" apparaîtra en clignotant quand le magnétoscope détecte le début du film et le mode d'arrêt sera engagé. Appuyer sur PLAY pour regarder le film. MOVIE ADVANCE RECHERCHE DU COMMENCEMENT DE FILM REMARQUES: ● Normalement, il y a une période de noir sans audio au début et à la fin des présentations. La fonction Movie Advance détecte ces parties où l'image fond au noir et l'audio fond au silence, et lance la lecture accélérée pour sauter les présentations détectées. ● Certaines présentations peuvent ne pas être détectées et Movie Advance peut ne pas fonctionner correctement. ● Le réglage que vous sélectionnez à l'étape 3 reste effectif jusqu'à ce que la cassette soit éjectée. Brevets pendants APP. (STOP) POUR ANNULER MOVIE ADVANCE PRÊT APPUYEZ (PLAY) POUR DÉPART APP. (STOP) POUR ANNULER b– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE – PRÉCÉDENT" à l'étape 3 et appuyez sur OK, le magnétoscope fait défiler rapidement la bande au début de la présentation suivante et la lecture normale revient quand le début est détecté. Chaque pression sur SKIP SEARCH fait défiler rapidement la bande au début de la présentation suivante, sautant par conséquent une présentation à la fois. La bande défilera en recherche avant un peu après le début de la présentation suivante, puis la recherche changera de sens jusqu'au début de la présentation et la lecture commencera. 31 Lecture AV COMPU LINK PLAY O K MENU FR JOG CH SHATTLE 1 2 1 3 2 4 5 6 7 8 9 0 Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs (ou des récepteurs) et des téléviseurs. AV COMPU LINK offre une commande en une touche des appareils audio et vidéo qui sont reliés via leurs connecteurs AV COMPU LINK. Par exemple: Chargez simplement une cassette dans le magnétoscope et appuyez sur PLAY et les appareils AV COMPU LINK se mettent automatiquement en marche, le mode AV du téléviseur est sélectionné et le magnétoscope passe en mode de lecture. (PLAY n'a pas besoin d'être pressé si la languette de sécurité d'enregistrement de la cassette est retirée.) FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV COMPU LINK comme montré dans l’illustration de la colonne de gauche. ● Le câble à mini-fiche est un cordon avec une minifiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité. 4 PL AY 2 1 3 MENU OK 3 SHUTTLE PLUS 4 Exemple Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. PERMETTRE LA LECTURE AV COMPU LINK Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “AV COMPULINK”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "MARCHE". FONCTIONS = CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR AUDIO OUT (Sortie audio) Votre magnétoscope AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO MONITEUR AUDIO MODE S-VHS = AV COMPU–LINK ENTRÉ AUX AVANT ENTRÉ AUX ARRI. ARRÊT HI-FI MARCHE MARCHE VIDÉD VIDÉD APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U. Câble audio/vidéo (fourni) AUDIO IN (Entrée audio) VIDEO IN (Entrée vidéo) VIDEO OUT (Sortie vidéo) REMOTE PAUSE/ AV COMPULINK Câble à mini-fiche (non fourni) AV COMPU LINK II (Magnétoscope uniquement) Téléviseur AV COMPU LINK 5 6 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. EFFECTUER LA LECTURE AV COMPU LINK Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY (si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement). Les appareils reliés sont mis en marche, et le téléviseur est réglé automatiquement sur son mode AV! REMARQUE: Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur JVC que vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du téléviseur en faisant ce raccordement. 32 FR FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite) L'étalonnage vidéo actif contrôle l'état de la bande pendant l'enregistrement et la lecture, et compense pour une reproduction médiocre pour offrir les images d'enregistrement et de lecture de la meilleure qualité. *Le réglage par défaut est “MARCHE”. Étalonnage vidéo actif Préparatifs 1 M EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). OK JOG CH SHATTLE 2 3 METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER FONCTION" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 4 4 MENU PRINCIPAL =FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR RÉGLAGE INITIAL APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR SÉLECTIONNER LE MODE D'ÉTALONNAGE VIDÉO ACTIF Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "CALIBRA. VIDÉO", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "MARCHE" ou "ARRÊT". FONCTIONS = CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REMARQUE: 1 Pour enregistrer ou lire des bandes enregistrées sur ce magnétoscope, régler l'étalonnage vidéo actif sur "MARCHE". 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 5 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. FR PLAY Enregistrement Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 23 (“Enregistrement simple”) avant de continuer. JOG SHATTLE PAUSE C 1 RE 1 2 3 5 6 7 8 9 0 PENDANT L'ÉTALONNAGE Appuyer sur REC et tout en maintenant pressé, appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur REC sur le panneau avant du magnétoscope. END ● Le magnétoscope prend ++ + ++ environ 7 secondes pour ACTIVE VIDEO CALIBRATION évaluer la qualité de la bande utilisée, puis l’enregistrement commence avec le niveau ÉTALONNAGE TERMINÉ d’image optimisé. PLAY 4 REMARQUES: 1 PAUSE REC 3 Lecture Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 22 ("Lecture simple") avant de continuer. 1 COMMENCER L’ENREGISTREMENT START 2 4 33 COMMENCER LA LECTURE ● L’étalonnage a lieu immédiatement avant le START END premier enregistrement + + + SP et le premier ACTIVE VIDEO CALIBRATION enregistrement EP après introduction de la cassette. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement. ● Dans le cas d’un enregistrement par minuterie, l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode EP avant le premier enregistrement par minuterie après introduction de la cassette (quelle que soit la vitesse de la bande sélectionnée pour cet enregistrement). ● Une fois que la cassette est éjectée, les données d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une cassette est utilisée pour l’enregistrement, l’étalonnage est à nouveau effectué. ● Alors que l'étalonnage vidéo actif est en cours, la touche PAUSE est sans effet. ● Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif, "SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29). Appuyer sur PLAY. ● Le magnétoscope ajuste la qualité d’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée. REMARQUES: ATTENTION VIDEO CALIBRATION ● En utilisant des bandes de location, ou des bandes enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler “CALIBRA. VIDÉO” sur “MARCHE” ou “ARRÊT” comme désiré à l’étape 4 de la procédure des préparatifs pour donner la meilleure image (Z p. 32). ● L’écran d’étalonnage vidéo n’apparaît seulement qu’au début de l’alignement automatique. Bien que l’écran n’apparaisse pas après cela, la fonction d’étalonnage vidéo actif est opérationnelle. ● Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif, "SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29). n Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes: 1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur REC pour passer en mode de pause d’enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, après 7 secondes environ, repasse en mode de pause d’enregistrement. 2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement. n Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer directement l’enregistrement, régler “CALIBRA. VIDÉO” sur “ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des préparatifs (Z p. 32). 34 FR FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite) Afficher la durée d’enregistrement écoulée Fonctions d'enregistrement 1 2 JOG TV/VCR SHATTLE (HR-S3600U seulement) CR 2 3 2 4 5 6 7 8 9 0 C.RESET 4 1 2 Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre 1 2 PASSER EN MODE TV SÉLECTIONNER LE CANAL À VISIONNER Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la chaîne que vous voulez regarder. Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe quand pour voir la durée écoulée. Toutes les indications correspondant à l’état courant du magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée. Appuyer de nouveau sur OSD pour retirer l’affichage. AFFICHER LES INFORMATIONS DU COMPTEUR Appuyer sur OSD. Toutes les indications correspondant à l’état courant du magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée. AFFICHER LA DURÉE DE BANDE RESTANTE Appuyer sur DISPLAY jusqu’à ce que “REMAIN” apparaisse sur l’écran. La durée de bande restante approximative apparaît sur l’écran du téléviseur et également sur le panneau d’affichage du magnétoscope avec l'indicateur " ". ● La durée de bande restante est calculée à partir de la vitesse de la bande (SP ou EP) utilisée. La durée restante indiquée est seulement une estimation. ● Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur écran de "REMAIN" à "COUNT" et vice versa; et pour montrer la valeur du compteur, le numéro de canal, l'heure de l'horloge ou la durée de bande restante sur le panneau d'affichage avant. Puis le numéro de canal ne sera pas affiché lorsque le magnétoscope lit une cassette. 1 Pendant l’enregistrement … ● Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope s'éteint. (Si vous utilisez le raccordement RF (Z p. 6) pour visionner la sortie de votre magnétoscope, l'émission TV étant enregistrée disparaît.) ● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6) pour visionner la sortie de votre magnétoscope, changer le mode d'entrée du téléviseur de AV en TV. AFFICHER LA DURÉE ÉCOULÉE SUR L’ÉCRAN Affichage de la durée de bande restante O /V 1 Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la durée écoulée exacte comme la bande défile. ● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE” (Z p. 29). ● Les indications ne sont pas enregistrées. ● Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur "COUNT" si "REMAIN" est affiché. SD TV DISPLAY REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO 3 SORTIR DE L’AFFICHAGE Appuyer de nouveau sur OSD. REMARQUES: ● "SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon l'affichage sur écran n'apparaîtra pas (Z p. 29). ● Au début de la bande, cette estimation peut ne pas être précise. Toutefois, comme la bande est utilisée et que la durée de bande restante diminue, l'estimation devient plus précise. ● En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "- - : - -" peut quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment. ● L'indication de durée de bande restante n'est pas précise en utilisant des cassettes VHS-C avec l'adaptateur VHS-C. O K MENU FR JOG 1 CH SHATTLE 2 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 3 S-VHS (Super VHS), S-VHS ET et VHS Le S-VHS vous permet de faire des enregistrements vidéo de haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes, ceci en comparaison avec les 240 lignes de résolution des enregistrements VHS ordinaires. Pour obtenir la plus haute qualité d'image, nous vous recommandons d'enregistrer dans le mode S-VHS. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS avec ce magnétoscope. Pour des détails, se référer à la page 36. Pour enregistrer en S-VHS; ● effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur "MARCHE". ● Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L'indicateur SVHS s'allumera. Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné automatiquement. Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS; ● appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "MARCHE". Z "Super VHS ET" à la page 36. Pour enregistrer en VHS; ● introduire une cassette marquéee "VHS". ● appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "ARRÊT". Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement quel que soit le réglage de l'écran de mode S-VHS. Vous pouvez également enregistrer en VHS sur des cassettes SVHS. Pour le faire; ● après introduction d'une cassette "S-VHS". L'indicateur S-VHS s'allumera. ● Puis, effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur "ARRÊT"; l'indicateur S-VHS s'éteindra. Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné. REMARQUE: Les bandes enregistrées en mode S-VHS ou S-VHS ET ne peuvent pas être lues correctement sur des magnétoscopes VHS ordinaires. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER FONCTION", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. SÉLECTIONNER MODE S-VHS Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "MODE S-VHS", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "MARCHE" ou "ARRÊT". ● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U. Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS, S-VHS ET ou en VHS. 35 FONCTIONS = CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO MONITEUR AUDIO = MODE S-VHS AV COMPU–LINK ENTRÉ AUX AVANT ENTRÉ AUX ARRI. ARRÊT HI-FI MARCHE MARCHE VIDÉD VIDÉD APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 4 REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le réglage "MODE S-VHS". 36 FR FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite) Super VHS ET S-VHS ET Votre magnétoscope dispose du Super VHS ET qui rend possible l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS. JOG SHATTLE 1 SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE S-VHS ET Appuyer sur S-VHS ET. La touche s‘allume. ● L'indicateur "S-VHS" s'allume sur le panneau d'affichage avant. ● Pour sortir du mode de réglage S-VHS ET, appuyer sur S-VHS ET. La touche s‘éteint. REMARQUES: ● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET… ...alors que l'enregistrement est en cours. …alors que l'enregistrement par minuterie (comprenant la minuterie d'arrêt Z p. 46 et l'enregistrement automatique d'émission satellite Z p. 47) est en cours. …alors que l'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) est en cours. …alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée. ● S-VHS ET ne fonctionne pas avec des cassettes S-VHS. S-VHS ET Cette fonction permet l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS. Vous pouvez lire ces cassettes enregistrées en S-VHS ET sur un magnétoscope disposant de la fonction S-VHS ET. REMARQUES: ● L'enregistrement S-VHS sur des cassettes S-VHS est recommandé pour obtenir l'enregistrement et la lecture des images de la plus haute qualité sur une période plus longue sur ce modèle. ● Vous pouvez lire des enregistrements S-VHS ET non seulement sur ce magnétoscope mais également sur un autre magnétoscope VHS disposant de la fonction S-VHS ET. * Il est recommandé d'étiqueter distinctement les enregistrements S VHS ET pour pouvoir les distinguer facilement des enregistrements VHS ordinaires. ● Les enregistrements S-VHS ET peuvent également être lus sur un magnétoscope S-VHS ou VHS disposant de la fonction SQPB (lecture quasi S-VHS). Toutefois, il peut y avoir des cas où la lecture S-VHS ET n'est pas possible sur certains magnétoscopes. ● Des arrêts sur image fréquents, la lecture image par image et le ralenti peuvent endommager la bande et causer une dégradation de l'image. ● Avec certaines bandes, une meilleure qualité d'image peut ne pas être obtenue même avec l'enregistrement S-VHS ET. Il est recommandé de faire un essai d'enregistrement au préalable pour s'assurer si de meilleurs résultats peuvent être obtenus. ● Des cassettes de qualité HG sont recommandées pour des résultats supérieurs. ● S'assurer que "CALIBRA. VIDEO" est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de fonction (Z p. 32). ● Pendant la lecture S-VHS ET, des parasites peuvent apparaître en fonction de la qualité de la bande. ● Des parasites peuvent apparaître pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image et le ralenti. ● Si l'image de lecture devient floue ou interrompue, utiliser une cassette de nettoyage. 37 Stéréo et SAP (Second Programme Audio) O K MENU FR JOG CH SHATTLE Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la réception d’émissions à son TV multi-canal. Lorsque le canal est changé sur le magnétoscope … ● L'indication "STEREO" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ si le programme est une émission stéréo. ● L'indication "SAP" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ si le programme est une émission SAP. ● Les deux indications apparaissent quand un programme stéréo est accompagné par de l’audio SAP. Pour enregistrer des programmes stéréo . . . . . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base. Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . . . . . régler "MONITEUR AUDIO" sur "HI-FI" sur l’écran de réglage de fonction (Z p. 27). Pour enregistrer des programmes SAP . . . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 1 4 2 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 3 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE SECOND AUDIO Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SECOND AUDIO” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "MARCHE". FONCTIONS = CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PAGE PRÉCEDENTE = SECOND AUDIO MONITEUR AUDIO MODE S-VHS AV COMPU–LINK ENTRÉ AUX AVANT ENTRÉ AUX ARRI. MARCHE HI-FI MARCHE MARCHE VIDÉD VIDÉD APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U. 4 REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Si un programme SAP est reçu et "SECOND AUDIO" est réglé sur "MARCHE", l’audio SAP est enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal. Le programme audio principal ne sera pas enregistré. ● Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal. 38 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Programmation de la minuterie VCR Plus+ Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). L'enregistrement par minuterie vous permet de programmer le magnétoscope pour enregistrer automatiquement un programme qui sera diffusé plus tard. La fonction d'enregistrement par minuterie peut être programmée en utilisant la programmation de la minuterie VCR Plus+ ou Express jusqu'à 8 spectacles sur aussi longtemps qu'un an à l'avance. (Z p. 38 ou 42) Le système de programmation de la minuterie VCR Plus+ élimine le besoin de rentrer les données pour le canal, la date, l'heure de début et de fin lors du réglage de la fonction d'enregistrement par minuterie. Tapez simplement le numéro PlusCode pour le programme que vous voulez enregistrer et la minuterie du magnétoscope est programmée automatiquement. (Les numéros de programmation PlusCode sont les chiffres que l’on trouve à côté des programmes dans la plupart des guides TV.) 1 CHARGER UNE CASSETTE S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est présente. ● L’alimentation du magnétoscope sera mise automatiquement. JOG SHATTLE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 0 CANCEL PROG. NUMBER 3 4 1 3 OK AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN VCR PLUS+ Appuyer sur PROG. de la télécommande. VCR PLUS+ ● L'horloge doit être réglée pour avoir accès à l'écran VCR Plus+. Si APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) vous n’avez pas réglé APPUYEZ (+/–) POUR RÉGLAGE EXPRESS PROGRAMMING l’horloge, l’écran du APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR menu principal apparaît après l'apparition d'un message d'erreur. Se référer à la page 8 pour la procédure de réglage rapide (Plug & Play) ou à la page 11 pour la procédure de réglage de l’horloge. ENTRER LE NUMÉRO PLUSCODE Appuyer sur les touches NUMBER appropriées pour VCR PLUS+ entrer le numéro PlusCode 123 indiqué dans les guides TV pour le programme TV que vous voulez enregistrer, APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) puis appuyer sur OK. APRÈS (OK) Si l'écran de réglage du APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR numéro guide apparaît, passez à l'étape 4. Si l'écran de programmation VCR Plus+ apparaît, passez à l'étape 5. ● Pour faire des corrections, appuyer sur CANCEL et entrer le numéro PlusCode correct. FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 NUMBER "8" 0 CANCEL NUMBER NUMBER "9" TIMER 4 4 CH STOP+/– PROG. 1 P /E SP OK 3 ATTENTION Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le plus faible sera enregistré. 10:00 Programme 1 Programme 2 5 12:00 11:00 CH10 CH40 Non enregistré Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera enregistré. 10:00 CH10 Programme 1 Programme 2 CH40 Non enregistré Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera enregistré, suivi par la partie restante de l'autre programme. 10:00 Programme 1 12:00 11:00 CH10 Programme 2 CH40 Non enregistré IMPORTANT Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran de programmation VCR Plus+ à l'étape 5. Si ceci se produit, réglez le numéro guide correct pour cette station. (Z p.␣ 40, "Réglage VCR Plus+") REMARQUES: ● Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement commence, appuyer de nouveau sur TIMER. Une nouvelle pression fera repasser en mode de minuterie. ● En cas de coupure de courant après programmation, le soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections pendant 10 minutes environ. ● Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que l’adaptateur est en marche. Le numéro guide, qui est RÉGL. DU CANAL GUIDE affecté à la station TV ou GUIDE : 12 câblée pour le numéro CANAL VIDÉO : – – – PlusCode que vous avez entré à l'étape 3, apparaîtra automatiquement sur APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) l'écran de réglage du OU (5,∞) APRÈS (OK) numéro guide. Entrez le APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR numéro de la chaîne sur laquelle l'émission définie par le numéro PlusCode est reçue sur votre magnétoscope ou sur l'adaptateur de TV câblée en utilisant les touches NUMBER, CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK. VÉRIFIER LES DONNÉES PROGRAMMÉES Le numéro PlusCode que vous avez entré et l'information d'enregistrement par minuterie correspondante sont affichés sur l'écran de programmation. S'assurer que c'est juste. PROGRAMME 1 (VCR PLUS+ 12345678) DEBUT FIN 8:00PM = 10:00PM DATE CANAL 12/24/99 12 SP JEU APP. (8=JOUR, 9=SEM., SP/EP STOP+/– = HEURE DE FIN) APPUYEZ (OK) POUR FINIR ● Pour changer l'heure de fin, appuyer sur STOP +/–. ● Pour enregistrer par minuterie des séries quotidiennes ou hebdomadaires, appuyer sur DAILY (NUMBER “8”) ou WEEKLY (NUMBER “9”). “JOUR” ou “SEMAINE” apparaît sur l’écran de programmation. Appuyer de nouveau et "JOUR" ou "SEMAINE" disparaît. ● Si vous avez fait une erreur, appuyer sur CANCEL pour avoir de nouveau accès à l'écran VCR Plus+ et entrer le numéro PlusCode correct. ● Si le numéro PlusCode que vous avez entré est incorrect, "ERREUR" peut apparaître sur l'écran pour vous avertir de l'erreur. Ceci arrive quand le numéro PlusCode est pour un programme qui est déjà passé. "ERREUR" est affiché pendant environ 5 secondes et l'écran VCR Plus+ réapparaît. 12:00 11:00 ENTREZ LE NUMÉRO DE LA CHAÎNE DE RÉCEPTION ● L'écran de réglage du numéro guide apparaît uniquement lorsque vous entrez le numéro PlusCode d'une station pour laquelle le numéro guide n'a pas déjà été réglé. ● Si vous recevez vos canaux avec un adaptateur de TV câblée et si vous avez correctement réglé votre commande d'adaptateur, "CABLE" apparaît à la place de "CANAL VIDÉO". Si non, se référer aux pages 16 à 18. SHUTTLE PLUS S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et que deux programmes se chevauchent, uniquement les parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées. 39 6 7 8 RÉGLER LA VITESSE D’ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/EP. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, l'écran normal apparaît. PASSER EN MODE DE MINUTERIE Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau d'affichage. 40 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) IMPORTANT Réglage VCR Plus+ Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran de programmation VCR Plus+ (Z étape 5 à la page 39). Si ceci se produit, effectuez les étapes suivantes pour régler le numéro guide correct pour cette station. Pour s'assurer que l'enregistrement par minuterie VCR Plus+ fonctionne correctement, il est nécessaire de modifier le "Réglage des numéros guides" VCR Plus+ pour toutes les stations. Veuillez lire attentivement les informations suivantes. Correspondance des numéros guides VCR Plus+ M EN U POWER Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). OK JOG CH SHATTLE Le système de programmation VCR Plus+ affecte un "numéro guide" VCR Plus+ aux canaux TV diffusés et câblés. Ces numéros guides sont également appelés des codes de canal VCR Plus+. La plupart des guides TV ont une section, tel un tableau, indiquant les "numéros guides" affectés à chaque station. Pour une programmation VCR Plus+ précise, le numéro guide VCR Plus+ pour chaque station doit correspondre au numéro de canal sur lequel la station est reçue dans votre région. REMARQUES: POWER 1 2 ● Dans bien des cas, les numéros guides VCR Plus+ pour les stations TV diffusées et câblées NE correspondent PAS au numéro sur lequel la station est reçue par le magnétoscope ou l'adaptateur de TV câblé. Vérifier sur vos guides TV, ou contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails. ● Beaucoup de stations TV diffusées normalement peuvent être vues sur le câble. Vérifier sur votre guide TV, ou contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails. 3 2 4 5 6 7 8 9 0 1 4 2 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 3 METTRE EN MARCHE LE MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. AVOIR ACCÈS AU MENU SUR ÉCRAN Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE INITIAL Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. MENU PRINCIPAL FIXER FONCTION RÉGL. DU SYNTONISATEUR =RÉGLAGE INITIAL APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR O K MENU FR JOG 4 CH SHATTLE 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 NUMBER 41 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DES NUMÉROS GUIDES Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. CANAL GUIDE”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. RÉGLAGE INITIAL RÉGL. HORLOGE LANGAGE FRANCAIS = RÉGL. CANAL GUIDE RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE RÉGL. RÉCEPTEUR DBS APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ENTRER LE NUMÉROGUIDE Appuyer sur CH 5∞, sur (Ex.) Pour entrer le numéro SHUTTLE PLUS %fi ou guide 6 pour WNJU (Ind.) sur les touches NUMBER RÉGL. DU CANAL GUIDE correspondantes pour GUIDE : 6 entrer le numéro-guide CANAL VIDÉO : – – – VCR Plus+ comme indiqué dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) SHUTTLE PLUS #. OU (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 0 ● Si vous recevez vos canaux avec un adaptateur de TV câblée et si vous avez réglé correctement votre commande d’adaptateur, “CABLE” apparaît à la place de “CANAL VIDÉO”. Si non, se référer aux pages 16 à 18 et refaire la procédure. 4 1 3 MENU OK 6 SHUTTLE PLUS ENTRER LE NUMÉRO DE CANAL DE RÉCEPTION Appuyer sur CH 5∞, sur SHUTTLE PLUS %fi ou sur les touches NUMBER correspondantes pour entrer le numéro du canal sur lequel les émissions du canal guide sont reçues. Puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #. ● Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque changement. 7 (Ex.) Si WNJU (Ind.) est reçu sur le canal 47 RÉGL. DU CANAL GUIDE GUIDE : CANAL VIDÉO : APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9) OU (5,∞), APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. 6 47 42 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Vous pouvez directement programmer la minuterie du magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 8 ou 11). Programmation Express de la 1 minuterie Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR 3 ou 4 (ou le mode AV). 2 JOG SHATTLE 3 CHARGER UNE CASSETTE S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette dans le magnétoscope. ● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur est remis à zéro, automatiquement. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN VCR PLUS+ Appuyer sur PROG.. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE PROGRAMMATION Appuyer sur START +/–. (Si vous commencez, "PROGRAMME 1" apparaît.) PROGRAMME 1 DEBUT – –:– –AM = DATE – –/– –/– – FIN – –:– –AM CANAL – – – SP APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR, 9=SEM.) APRÈS (OK) APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR 2 3 "8 5 6 M 2 R R BE BE M U U N N 1 "7 " " 4 8 9 P+ O ST 7 NUMBER "9" /– 0 4 TIMER 4 CH+/– P /E D SP AT E+ /– 1 3 OK Appuyer sur START +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement commence. PROGRAMME 1 DEBUT 8:00 AM DATE – –/– –/– – = FIN – –:– –AM CANAL – – – SP ● Appuyer sur START +/– et APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR, maintenir pressé pour 9=SEM.) APRÈS (OK) changer par tranches de 30 APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois. START+/– PROG. RÉGLER L'HEURE DE DÉBUT DU PROGRAMME 5 6 RÉGLER L'HEURE DE FIN DU PROGRAMME Appuyer sur STOP +/– pour entrer l'heure à laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête. ● Appuyer sur STOP +/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois. RÉGLER LA DATE DU PROGRAMME Appuyer sur DATE +/–. (La date courante est affichée sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.) FR 7 8 9 10 RÉGLER LE NUMÉRO DU CANAL (CHAÎNE) Appuyer sur CH +/–. ● Si vous utilisez un récepteur DBS, voir "ATTENTION POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS" à cette page. ● Maintenir pressé CH+/– permet de balayer rapidement sur les canaux. RÉGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d'enregistrement. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, l'écran normal apparaît. PASSER EN MODE DE MINUTERIE Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau d'affichage. Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … . . . n'importe quand pendant les étapes 3 à 9, appuyer sur WEEKLY (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY (touche NUMBER "8") pour des enregistrements quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "JOUR" ou "SEMAINE" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l'indication correspondante. ATTENTION POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS Si vous utilisez un récepteur PROGRAMME 1 DBS (à moins que "RÉGL. DEBUT FIN RÉCEPTEUR DBS" soit réglé 8:00AM = 9:00PM sur "ARRÊT" Z p. 20), DATE CANAL l'indication BANDE (TV, CATV 12/24/99 110 SP JEU DBS ou DBS) apparaît au dessous APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR, de l'affichage du numéro de 9=SEM., 7=DBS) APRÈS (OK) canal. Si le numéro de canal APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR qui a été entré nécessite que la bande soit réglée, "7=DBS" est affiché sur l'écran. Appuyer sur la touche NUMBER "7" pour sélectionner la gamme désirée. a- TV : Pour enregistrer par minuterie un programme de TV normal reçu sur le magnétoscope. b- CABLE : Pour enregistrer par minuterie un programme de TV câblée reçu sur le magnétoscope ou à travers un adaptateur de TV câblée (à moins que "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" soit réglé sur "ARRÊT" Z p. 17). c- DBS : Pour enregistrer par minuterie un programme satellite reçu à travers un récepteur DBS. ● Si "BANDE" est réglé sur "TV" à l'écran de réglage du syntonisateur (Z p. 14) et que "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur "ARRÊT" sur l'écran de réglage de l'adaptateur de TV câblée (Z p. 17), CÂBLE ne sera pas affiché sur l'écran de programmation; Si "BANDE" est réglé sur "CÂBLE" ou si "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur "MARCHE", TV ne sera pas affiché. ATTENTION S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et que deux programmes se chevauchent, uniquement les parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées. Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le plus faible sera enregistré. 10:00 REMARQUES: ● Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement commence, appuyer de nouveau sur TIMER. Une nouvelle pression fera repasser en mode de minuterie. ● En cas de coupure de courant après programmation, le soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections pendant 10 minutes environ. ● Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir la date du lendemain. ● Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé, l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement. ● Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré. ● Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par minuterie, la cassette est automatiquement éjectée. ● Lors de l'enregistrement par minuterie de canaux câblés ou satellites reçus à travers un syntonisateur externe, bien s'assurer de laisser l'alimentation de l'adaptateur de TV cablée ou du récepteur satellite en marche. 43 Programme 1 Programme 2 12:00 11:00 CH10 CH40 Non enregistré Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera enregistré. 10:00 12:00 11:00 CH10 Programme 1 Programme 2 CH40 Non enregistré Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera enregistré, suivi par la partie restante de l'autre programme. 10:00 Programme 1 12:00 11:00 CH10 Programme 2 Non enregistré CH40 44 FR Vérifier, annuler et corriger des programmes M EN U POWER ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) OK JOG 1 CH SHATTLE POWER 1 2 3 4 5 6 2 SORTIR DU MODE DE MINUTERIE Appuyer sur TIMER, puis sur POWER. AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE VÉRIFICATION DE PROGRAMME Appuyer sur PROG. CHECK. 8 DATE+/– 7 STOP+/– 2 9 0 CANCEL TIMER 4 CH+/– START+/– 3 PR DEBUT FIN CANAL DATE 1 8:00P 10:00 12 12/24 2 10:00A 10:45 40 12/25 3 11:30P 1:00 125 12/25 4 5 6 7 8 APPUYEZ (CHECK) = SUITE AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE PROGRAMMATION Appuyer de nouveau sur PROG. CHECK pour vérifier plus d'informations. A chaque pression sur PROG. CHECK, l'information de programme suivante apparaît. Pour annuler ou corriger un programme . . . PR O G .C P H /E EC SP K 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 4 5 6 ANNULER OU CORRIGER UN PROGRAMME Appuyer sur CANCEL sur l'ecran de programmation approprié pour annuler un programme. Pour corriger un programme, appuyer sur la touche appropriée: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, CH+/–, SP/EP. REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur PROG. CHECK le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6. REVENIR EN MODE DE MINUTERIE Appuyer sur TIMER. FR 45 Minuterie automatique SP→EP Minuterie automatique Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode EP pour permettre l'enregistrement complet. Cette fonction est particulièrement commode en enregistrant un programme d'une durée de plus de 2 heures. Si la minuterie automatique est réglée sur "MARCHE", la minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope est coupée. Elle est relâchée automatiquement quand l'alimentation est remise. Par exemple… Enregistrement d'un programme d'une durée de 140 minutes sur une cassette de 120 minutes. Environ 110 minutes Environ 30 minutes Mode SP Mode EP Total 140 minutes 1 S'assurer d'avoir réglé "SP→EP MINUTERIE" sur "AUTO." sur l'écran de fonction avant que l'enregistrement par minuterie commence. 1 2 3 4 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. 2 3 SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE AUTOMATIQUE SP→EP Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "SP→EP MINUTERIE" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "AUTO.". FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE = SP=EP MINUTERIE AUTO. STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez la minuterie automatique SP→EP sur "AUTO". Dans ce cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin de la bande. ● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode EP. ● La fonction de minuterie automatique SP→EP n'est pas disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction marchera avec des bandes T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90 et T(ST)-120. 4 AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE RÉGLAGE DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE DE MINUTERIE AUTOMATIQUE Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “MINUTERIE AUTO.” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner “MARCHE” ou “ARRÊT”. FONCTIONS CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO = MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE AUTO. STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. REMARQUE: Par sécurité, quand "MINUTERIE AUTO." est réglée sur “ARRÊT”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur TIMER. 46 FR ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes) et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement. Minuterie d’arrêt (ITR) JOG REC SHATTLE 1 2 3 COMMENCER L’ENREGISTREMENT Appuyer sur REC sur le panneau avant. PASSER EN MODE ITR Appuyer de nouveau sur REC. " apparaît dans l’affichage. " clignote et 0:30 RÉGLER LA DURÉE D’ENREGISTREMENT Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes. SP VCR REMARQUES: ● Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche REC sur le panneau avant du magnétoscope. ● Après avoir réglé la durée ITR, l’affichage précédent réapparaît. ● Pour vérifier la durée restante, appuyer une fois sur REC pendant l'enregistrement et la durée restante sera affichée pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas appuyer de nouveau sur REC dans ces 5 secondes, ou vous ajouterez 30 minutes de plus à l'enregistrement. FR Enregistrement automatique d'émission satellite Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN* du panneau arrière (L-1) du magnétoscope et programmer la minuterie sur le tuner satellite; le magnétoscope commence l'enregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN du panneau arrière (L-1), et quand il n'y a pas de signaux entrés, le magnétoscope s'arrête d'enregistrer et l'alimentation est coupée. * Si vous avez branché le récepteur satellite au connecteur S VIDEO IN du magnétoscope, régler "ENTRÉ AUX ARRIÈRE" sur "S-VIDÉO" sur l'écran de fonction (Z p. 48 à 49). Avant d'effectuer les étapes suivantes: ● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité en place. JOG SHATTLE REC LINK P SP/E ATTENTION (HR-S3600U seulement) ● Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le récepteur satellite alors que le magnétoscope est en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation du récepteur satellite est mise en marche. ● Si vous avez branché un appareil autre qu'un récepteur satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN du panneau arrière (L-1), s'assurer de ne pas engager le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche. ● L'enregistrement automatique d'émission satellite et l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués en même temps. REMARQUES: 47 1 2 REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d'enregistrement. PASSER EN MODE D'ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE D'ÉMISSION SATELLITE Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes environ. La touche s'allume et le magnétoscope se coupe automatiquement. ● Pour sortir du mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. La touche s'éteint. ● Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est pas possible de passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. ● L'enregistrement automatique d'émission satellite est uniquement possible avec les connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S-VIDEO IN du panneau arriére (L-1) du magnétoscope. ● Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope ne rentrera pas en mode d'attente de minuterie même si "MINUTERIE AUTO." est réglé sur "MARCHE". ● Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite. ● L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre récepteur satellite n'a pas de minuterie. ● La touche REC LINK clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. ● Appuyer sur la touche POWER du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite. ● Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 1 sera appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite. ● L'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours. ● La fonction "HORLOGE AUTO" (Z p. 12) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé. ● En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu plus que la longueur réelle du programme. ● Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du récepteur satellite est mise, le magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si le témoin de la touche REC LINK clignote. Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement. ● Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie et est raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN (L-1) du panneau arrière du magnétoscope. ● Lorsque vous appuyez sur la touche REC LINK du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite, si la touche REC LINK ne s'allume pas, mais à la place clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c'est le cas, effectuer la "programmation express de la minuterie" (Z␣ p.␣ 42) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite. * Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible avec ces récepteurs satellite. 48 FR MONTAGE Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre magnétoscope comme enregistreur. Montage à partir d’un camescope AUDIO IN (Entrée audio) Enregistreur 1 Votre magnétoscope JOG SHATTLE Vers connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPULINK du panneau arrière SVIDEO VIDEO IN IN (Entrée vidéo) Câble audio/vidéo (fourni) AUDIO Câble OUT S-VIDEO (Sortie (fourni) audio) VIDEO OUT (Sortie vidéo) 2 Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC uniquement) EDIT 4 Camescope S-VIDEO OUT 3 M EN U Lecteur OK JOG SHATTLE CH NUMBER "0" 0 4 1 3 MENU OK SHUTTLE PLUS 5 FAIRE LES RACCORDEMENTS Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie vidéo et audio du camescope et les connecteurs VIDEO IN et AUDIO IN de votre magnétoscope. ● Si vous raccordez un camescope avec un connecteur de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour minimiser la dégradation d'image pendant le montage. ● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la fonction de commande de montage, le camescope peut commander votre magnétoscope. Le câble à mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité. ● En raccordant un camescope avec une sortie monophonique, raccorder le connecteur de sortie audio sur le camescope à AUDIO IN L du magnétoscope. CHARGER UNE CASSETTE Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur. RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR Régler sur AUX appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou "F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Appuyer sur MENU. AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE FONCTION Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #. FR 6 SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGLAGE DE L'ENTRÉE AUX a– Entrée S-Vidéo en façade (HR-S4600U seulement): Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "S-VIDEO". b– Entrée vidéo en façade (HR-S4600U seulement): Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "VIDEO". c– Entrée S-Vidéo arrière: Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ AUX ARRIÉR" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "S-VIDEO". d– Entrée vidéo arrière: FONCTIONS Déplacer la barre = CALIBRA. VIDÉO MARCHE illuminée (flèche) sur CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT "ENTRÉ AUX ARRIÉR" SUPERPOSER MARCHE en appuyant sur CH SP=EP MINUTERIE ARRÊT 5∞ ou SHUTTLE PLUS STABILISATEUR VIDÉO NON %fi, puis appuyer sur PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) OK ou SHUTTLE PLUS APPUYEZ (MENU) POUR FINIR # pour régler sur "VIDEO". PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE AV COMPU–LINK MARCHE =ENTRÉ AUX AVANT S-VIDÉD ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE AV COMPU–LINK MARCHE ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD =ENTRÉ AUX ARRIÈRE S-VIDÉD APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR 8 7 Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26, puis choisir “MONTAGE”. Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la commande de montage, — l‘étapes 8. Si vous n‘utilisez pas un camescope JVC disposant de la commande de montage — l‘étapes 9. REMARQUE: Quand “MONTAGE” est choisi pour copier des cassettes, s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres avoir fini la copie. PERMETTRE LA FONCTION DE TÉLÉCOMMANDE Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur "AV COMPULINK", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "ARRÊT". FONCTIONS = CALIBRA. VIDÉO MARCHE CONTROLE IMAGE AUTO MINUTERIE AUTO. ARRÊT SUPERPOSER MARCHE SP=EP MINUTERIE ARRÊT STABILISATEUR VIDÉO NON PAGE SUIVANTE APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR PAGE PRÉCEDENTE SECOND AUDIO ARRÊT MONITEUR AUDIO HI-FI MODE S-VHS MARCHE = AV COMPU–LINK ARRÊT ENTRÉ AUX AVANT VIDÉD ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK) APPUYEZ (MENU) POUR FINIR ● Le connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPU-LINK fonctionne comme connecteur de lecture AV Compulink quand "AV COMPU-LINK" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 31), et comme connecteur de pause de télécommande quand "AV COMPU-LINK" est réglé sur "ARRÊT". ● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U. 9 10 ● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le HR-S4600U. CHOISIR “MONTAGE” POUR LE MODE DE RÉGLAGE DE CONTROLE DE L’IMAGE 49 11 REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL Appuyer sur MENU. LANCER LE LECTEUR Régler le camescope en mode de lecture. REMARQUE: Si le camescope dispose d'une fonction de surimpression/ annulation d'affichage sur écran, régler sa fonction de surimpression ou d'affichage à l'arrêt avant d'appuyer sur la touche de lecture. LANCER L’ENREGISTREUR Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement. ● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la commande de montage, il peut mettre automatiquement le magnétoscope en mode d'enregistrement. (Se référer au manuel d’instructions du camescope.) REMARQUES: ● Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous que le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO") est sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les étapes 4 – 6, p. 48 et 49). 50 FR MONTAGE (suite) Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou enregistreur. Montage vers ou à partir 1 d’un autre magnétoscope Lecteur AUDIO OUT (Sortie audio) S-VDEO OUT (Sortie s-video) Câble S-VIDEO (fourni) VIDEO OUT (Sortie vidéo) S-VDEO IN (Entrée s-video) Enregistreur VIDEO IN (Entrée vidéo) Votre magnétoscope 2 3 ● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec un connecteur d'entrée ou de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour minimiser la dégradation d'image pendant le montage. ● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur et un magnétoscope monophonique comme lecteur, raccorder le connecteur de sortie audio du lecteur au connecteur AUDIO IN L de l’enregistreur. CHARGER DES CASSETTES Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la cassette à enregistrer dans l’enregistreur. RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou "F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant. Si vous utilisez votre magnétoscope comme l'enregistreur et avez raccordé un autre magnétoscope au connecteur SVIDEO IN de votre magnétoscope, vous avez besoin de régler "ENTRÉ AUX ARRIÈRE" sur "S-VIDÉO sur l'écran de fonction. Suivre les étapes 4 à 6 de la section "Montage à partir d'un camescope (Z p. 48 et 49). AUDIO IN (Entrée audio) Avantages des magnétoscopes S-VHS Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en VHS, ou, inutile de le dire, S-VHS en S-VHS. ● VHS en S-VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image meilleure que celles obtenues par montage VHS en VHS. ● S-VHS en VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Comme la qualité d'image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d'image que celles obtenues par montage VHS en VHS. ● S-VHS en S-VHS (raccordement S-VIDEO): Tous les signaux seront transférés sans dégradation. Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie vidéo et audio du lecteur et les connecteurs d’entrée vidéo et audio de l’enregistreur. REMARQUE: Câble audio/vidéo (fourni) Autre magnétoscope FAIRE LES RACCORDEMENTS 7 5 6 CHOISIR “MONTAGE” POUR LE MODE DE RÉGLAGE DE CONTROLE DE L’IMAGE Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26, puis choisir “MONTAGE”. REMARQUE: Quand "MONTAGE" est choisi pour copier des cassettes, s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres avoir fini la copie. LANCER LE LECTEUR Le régler en mode de lecture. REMARQUE: Si le lecteur dispose d'une fonction de surimpression/ annulation d'affichage sur écran, régler "SUPERPOSER" sur "ARRÊT" avant d'appuyer sur PLAY (Z p. 29). LANCER L’ENREGISTREUR Le régler en mode d’enregistrement. REMARQUE: ● Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous que le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO" est sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les étapes 4 – 6, p. 48 et 49). FR 51 Le doublage audio remplace le son normal d’une cassette enregistrée précédemment par une nouvelle piste sonore. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur. Piste audio normale Doublage audio Cassette préenregistrée Piste vidéo/ audio hi-fi (HR-S4600U SEULEMENT) PLAY Cassette contenant un doublage audio P O ST 1 JOG SHATTLE A.DUB PAUSE Câble audio Composant audio (lecteur CD, etc.) REMARQUES: ● Lors du contrôle du son en mode de doublage audio, la piste sonore normale est automatiquement sélectionnée. Si vous désirez écouter le son hi-fi ou mixé (pistes hi-fi + normale), se reporter à la section "Sélection de la piste son" (Z pg. 27) et sélectionner la piste sonore que vous désirez entendre. ● Le doublage audio s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint "0:00:00", et le magnétoscope passe en mode de lecture. Observer l’affichage du compteur de bande avant le doublage. ● Le doublage audio est également possible en utilisant les connecteurs arrières AUDIO IN. ● Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette dont la languette de sécurité a été ôtée. ● Lors de la lecture d’une cassette contenant un doublage audio, se reporter à la section "Sélection de la piste son" (Z pg. 27) pour sélectionner la piste son que vous désirez entendre. ● Il se peut que l’image soit distordue en mode de pause de doublage audio. ● Il est illégal d’enregistrer ou de reproduire du matériel protégé par droits d’auteur sans le consentement préalable de l’auteur de ces droits. 2 3 4 5 RÉALISER LES RACCORDEMENTS Raccorder un composant audio aux connecteurs AUDIO IN L+R de votre magnétoscope. *Lors du raccordement d’un appareil monaural, utiliser uniquement le connecteur AUDIO IN L du magnétoscope. RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou "F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau avant. LOCALISER LE POINT DE FIN Appuyer sur PLAY pour débuter la lecture de la cassette dans votre magnétoscope, puis appuyer sur PAUSE lorsque vous trouvez l’endroit où vous désirez débuter le doublage. ACTIVER LE DOUBLAGE AUDIO Appuyer sur A.DUB. ● Votre magnétoscope passe en mode de pause du doublage audio. (" " clignote," " et " " s’allument sur le panneau d’affichage avant.) COMMENCER LE DOUBLAGE Passer en mode de lecture sur l’appareil audio, puis appuyer sur PLAY pour lancer la cassette dans votre magnétoscope. Le doublage audio commence à cet endroit. ●" " clignote et " d’affichage avant. " apparaît sur le panneau ● Pour arrêter le doublage provisoirement, appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le doublage. 6 TERMINER LE DOUBLAGE AUDIO Appuyer sur STOP pour arrêter la cassette dans votre magnétoscope, puis passer en mode d’arrêt de l’appareil. 52 FR MONTAGE (suite) Le montage par insertion remplace une partie de la scène enregistrée par un nouvel enregistrement. L’image et la piste audio hi-fi sont remplacées, tandis que la piste audio normale reste inchangée. Si vous désirez également modifier la piste audio normale, utiliser la fonction de doublage audio simultanément. Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur. Montage par insertion (HR-S4600U SEULEMENT) Cassette source Votre magnétoscope Enregistreur JO G Cassette enregistrée Avant le montage par insertion Piste audio normale JOG SHATTLE PAUSE SHUTTLE Après le montage par insertion Câble audio/vidéo (fourni) 1 Signal audio/ vidéo Autre magnétoscope Lecteur 2 2 3 4 5 6 "0 8 9 N 1 R BE M U " 0 C.RESET REALISER LES RACCORDEMENTS Raccorder les connecteurs VIDEO OUT (ou S-VIDEO OUT) et AUDIO OUT du lecteur aux prises VIDEO IN (ou S-VIDEO IN) et AUDIO IN du magnétoscope. REGLER LE MODE D’ENTRÉE DE L’ENREGISTREUR Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou "F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau avant. ● Assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX AVANT" correcte ("VIDEO" ou "S-VIDEO"). (Pour choisir le connecteur AUX INPUT correct, suivez les étapes 4 – 6 de la section Z, "Montage à partir d’un camescope", p. 48 et 49.) 2 7 Piste vidéo/ audio hi-fi 4 CH+/– 3 1 PAUSE 3 SHUTTLE PLUS 4 LOCALISER LE POINT DE FIN Charger la cassette enregistrée dans votre magnétoscope, puis la reproduire pour déterminer le point de fin de montage (la fin du segment à remplacer) à l’aide des commandes JOG/SHUTTLE ou SHUTTLE PLUS 4¢ et PAUSE. RÉINITIALISER LE COMPTEUR DE BANDE Appuyer sur C.RESET pour ramener le compteur de bande sur "0:00:00". JO SHUTTLE FR G 5 PLAY JOG SHATTLE PAUSE 4 5 6 7 8 9 B 3 U 2 D IN SE RT A. 1 7 2 0 4 LOCALISER LE POINT DE DÉPART Déterminer le point de départ du montage (le début du segment à remplacer) à l’aide des commandes JOG/ SHUTTLE ou SHUTTLE PLUS 4¢ et PAUSE. ● Veiller à activer le mode d’arrêt sur image au point de début du montage. ACTIVER LE MONTAGE PAR INSERTION Appuyer sur INSERT. ● Votre magnétoscope passe en mode de pause d’insertion. (" ", " " et " "s’allument sur le panneau d’affichage avant.) ● L’écran du téléviseur passe de l’arrêt sur image à la source d’entrée que vous allez enregistrer. COMMENCER LE MONTAGE Charger la cassette source et reproduire le segment à insérer. Lorsque vous atteignez le début de la partie de la cassette source que vous désirez insérer, appuyer sur PLAY pour démarrer la cassette dans votre magnétoscope; le montage par insertion débute à cet endroit. ●" " et " avant. PL AY C.RESET 6 1 PAUSE 3 SHUTTLE PLUS 8 53 " s’affichent sur le panneau d’affichage TERMINER LE MONTAGE PAR INSERTION Lorsque le compteur de bande atteint "0:00:00", le montage par insertion s’arrêtera automatiquement et les deux cassettes continueront à tourner en mode de lecture. Si vous désirez arrêter le montage par insertion avant le point de fin de montage spécifié, appuyer sur C.RESET. POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV Si vous désirez remplacer l’image, la piste audio hi-fi et la piste de son audio normale en même temps... A l’étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer sur A.DUB également. (" " et " " clignotent et " " s’allume sur le panneau d’affichage.) REMARQUES: ● Le montage par insertion n’est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité a été ôtée. ● Dans le cas du montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (SP/EP) est déterminée par l’enregistrement précédent à remplacer. Si la vitesse d’enregistrement précédente change au cours d’un même montage, l’image insérée sera distordue à l’endroit du changement. ● Il se peut qu’une petite portion de l’enregistrement précédant un montage par insertion soit effacée. ● Le montage par insertion est possible aussi en utilisant les connecteurs arrière. Lors de l’utilisation de ces connecteurs, assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR" correcte ("VIDEO" ou "S-VIDEO"). Pour choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR" correcte, suivez les étapes 4 – 6 de la section Z, "Montage à partir d’un camescope", p. 48 et 49. 54 FR FONCTIONS SPÉCIFIQUES BR M Télécommande multimarque TV SE T POWER TV La télécommande du magnétoscope peut commander plusieurs fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC et sur des téléviseurs à télécommande dont les marques sont indiquées en bas à gauche. * Le réglage par défaut est le code 01 JVC. METTRE EN MARCHE LE TÉLÉVISEUR TV/VCR EN TE R 1 2 3 2 4 5 6 7 8 9 0 NUMBER 4 1 Mettre l'alimentation en marche en utilisant la télécommande du téléviseur. RÉGLER LE CODE DE MARQUE DU TÉLÉVISEUR 2 1 Se référer au tableau sur la gauche. Tout en maintenant pressé TV sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR SET et entrer le code de marque de votre téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous. L'alimentation du téléviseur devrait se couper. Si c'est le cas, essayer d'autres fonctions (Z l'étape 3). STOP 3 ● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. ● PANASONIC a deux codes. Si le téléviseur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’entrer l’autre. TV CH+/– TV VOL +/– FAIRE FONCTIONNER LE TÉLÉVISEUR 3 Tout en maintennant d'abord pressé TV, appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH +/–, TV/VCR, TV VOL +/–, les touches NUMBER. ● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER. REMARQUE: En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. MARQUE DU TÉLÉVISEUR JVC MAGNAVOX MITSUBISHI PANASONIC RCA SHARP SONY TOSHIBA ZENITH HITACHI SAMSUNG SANYO SEARS CODE DE MARQUE 01 02 03 04, 11 05 06 07 08 09 10 12 13 13 (Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 05: TV MBR SET A/B 0 Maintenir pressé 5 Appuyer en séquence STOP Relâcher FR 55 BR M Télécommande multimarque pour adaptateur de TV câblée SE T POWER CABLE/DBS EN TE R 1 2 La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions sur des adaptateurs de TV câblée dont les marques sont indiquées en bas à gauche. Certaines marques d’adaptateur de TV câblée ont plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne pas avec un code, essayer d’en entrer un autre. 3 2 4 5 6 7 8 9 0 NUMBER 4 1 2 1 STOP 3 TV CH+/– METTRE EN MARCHE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande de l’adaptateur de TV câblée. ENTRER LA MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le numéro de la marque de l’adaptateur de TV câblée indiqué dans le tableau à gauche puis appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous. L’alimentation de l’adaptateur devrait se couper. Si ça marche, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3). ● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander l’adaptateur de TV câblée, vous n’avez pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre télécommande. MARQUE DE L'ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE ARCHER CABLETENNA CABLEVIEW CITIZEN CURTIS DIAMOND EASTERN GC BRAND GEMINI GENERAL INSTRUMENTS HAMLIN JASCO JERROLD NOVAVISION OAK PANASONIC PULSER RCA REGAL REGENCY REMBRANDT SAMSUNG SCIENTIFIC ATLANTA SIGMA SL MARX SPRUCER STARGATE TELEVIEW TOCOM UNIKA UNIVERSAL VIDEOWAY ZENITH CODE DE MARQUE 01, 05, 17 01, 17 15, 16, 17, 21, 25 15, 16, 17, 21, 25 02 01, 17 19 15, 16, 17, 21, 25 15 01, 04, 06, 11, 12, 15 10, 18, 19, 23 15 01, 04, 06, 11, 12, 15 02 07 13, 14 15, 16, 17, 21, 25 13, 14 10, 18, 19, 23 19 01, 16, 17 05, 16, 24 02 07 05, 16, 17, 24, 25 13, 14 05, 15, 16, 17, 21, 24, 25 05, 16, 24 01, 04, 16 01, 17 16, 17, 25 03, 09, 22 03, 09, 22 3 FAIRE FONCTIONNER L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH +/–, les touches NUMBER. ● Pour certaines marques d’adaptateur de TV câblée, vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER. ● Pour changer le canal de l'adaptateur de TV câblée, appuyer sur TV CH +/– ou sur les touches NUMBER. (La touche CH +/– peut être utilisée pour changer uniquement le canal du magnétoscope.) REMARQUES: ● En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. ● Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande pour commander un de ces appareils à la fois. (Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 14: CABLE/ DBS MBR SET A/B 1 Maintenir pressé 4 Appuyer en séquence STOP Relâcher 56 FR FONCTIONS SPÉCIFIQUES (suite) BR M Télécommande multimarque pour récepteur DBS SE T POWER CABLE/DBS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EN TE R 2 0 NUMBER La télécommande du magnétoscope peut commander des fonctions sur des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite) dont les marques sont indiquées en bas à gauche. 1 4 2 1 STOP METTRE EN MARCHE LE RÉCEPTEUR DBS Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande du récepteur DBS. ENTRER LA MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le numéro de la marque du récepteur DBS indiqué dans le tableau à gauche, puis appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré en bas à gauche. L’alimentation du récepteur DBS devrait se couper. Si c’est le cas, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3). 3 ● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour commander le récepteur DBS, vous n'avez pas à répéter cette étape jusqu'au remplacement des piles de votre télécommande. TV CH+/– 3 MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS CODE DE MARQUE JVC (DISH Network) ECHOSTAR (DISH Network) PRIMESTAR SONY (DSS) RCA (DSS) 51 51 50 41 40 (Ex.) Pour régler la télécommande sur JVC 51: CABLE/ DBS MBR SET A/B 5 Maintenir pressé 1 Appuyer en séquence STOP Relâcher FAIRE FONCTIONNER LE RÉCEPTEUR DBS Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS, appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH +/–, les touches NUMBER. ● En fonction du récepteur DBS, vous pouvez avoir à appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches NUMBER. ● Pour changer le canal du récepteur DBS, appuyer sur TV CH +/– ou sur les touches NUMBER. (La touche CH +/– peut être utilisée pour changer uniquement le canal du magnétoscope.) REMARQUES: ● En fonction du type du récepteur DBS, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. ● Il n'est pas possible de commander un récepteur DBS qui n'est pas equipé d'un capteur de télécommande. ● Bien que ECHOSTAR ait plusieurs codes de télécommande différents, cette télécommande n'est applicable qu'avec l'un de ces codes préréglés en usine. ● Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande sur la gamme de l'un d'eux. FR A/B Commande de deux magnétoscopes JVC POWER NUMBER "1" 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NUMBER "2" 2 0 4 La télécommande peut commander indépendamment deux magnétoscopes JVC; l'un réglé pour répondre aux signaux de commande de code A de votre télécommande et l'autre réglé pour répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux signaux de code B. TIMER 1 1 STOP 3 2 Verrouillage enfant Cette fonction vous permet d’éviter des commandes du magnétoscope. 1 2 METTRE EN MARCHE L'ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE Appuyer sur POWER. ENGAGER LE VERROUILLAGE ENFANT Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir appuyé jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage enfant ("—") apparaisse sur le panneau d'affichage avant. ● L'alimentation est coupée et le magnétoscope ne peut pas être remis en marche à partir de la touche POWER sur le panneau avant. ● Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur POWER sur la télécommande et maintenir appuyé jusqu'à ce que le magnétoscope se met en marche. Pendant l’enregistrement par minuterie, appuyer sur TIMER annule également le verrouillage enfant. REMARQUES: 57 ● Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de laisser la télécommande hors de portée des enfants. ● L'enregistrement par minuterie de programmes qui ont été réglés antérieurement peut être effectué alors que le verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en effet après la fin de l’enregistrement. 3 4 DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE Débrancher de la prise secteur. RÉGLER LE CODE DE TÉLÉCOMMANDE Tout en maintenant pressée A/B de la télécommande, appuyer sur la touche NUMBER "2", puis sur STOP. BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION Rebrancher sur la prise secteur. METTRE L'ALIMENTATION DU MAGNÉTOSCOPE SUR MARCHE Appuyer sur POWER de la télécommande. Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B. Pour régler le magnétoscope pour qu'il réponde de nouveau aux signaux de code A, répéter la même procédure précédente en appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu d'appuyer sur la touche "2" à l'étape 2. Vous pouvez commander deux magnétoscopes avec la même télécommande en commutant le code de télécommande entre A et B (Z l'étape 2), pressant "1" pour les commandes de code A et "2" pour les commandes de code B. (Ex.) Pour régler la télécommande sur le code B: MBR SET A/B 2 STOP Relâcher Maintenir Appuyer en séquence pressé 58 FR EN CAS DE DIFFICULTÉS Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation. ALIMENTATION SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’alimentation ne vient pas. ● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation. 2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas. ● Le mode de minuterie (TIMER) est engagé avec la minuterie automatique réglée sur “ARRÊT” (Z p. 45). ● Le mode de verrouillage enfant est engagé. Appuyer sur TIMER pour sortir du mode de minuterie. 3. La télécommande ne fonctionne pas. ● Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des neuves. Maintenir appuyé POWER sur la télécommande pour relâcher le mode (Z␣ p.␣ 57). TRANSPORT DE BANDE SYMPTÔME 1. La cassette se coince en cours de chargement et est éjectée. CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE ● La cassette a été introduite de façon incorrecte. S’assurer que la face à fenêtre est en haut, le côté arrière portant l’étiquette vous fait face et la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. Puis introduire la cassette. LECTURE SYMPTÔME 1. La bande défile mais l’image n’apparaît pas. CAUSE POSSIBLE ● Si vous utilisez le raccordement RF OUT (Z␣ p.␣ 6), le sélecteur de canal sur le téléviseur n’est pas réglé correctement. ● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6), le téléviseur n’est pas réglé sur le bon mode. ACTION CORRECTIVE Régler le sélecteur de canal sur le canal 3 ou 4. Régler le téléviseur sur son mode AV. 2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle. ● C’est normal. 3. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. ● L’alignement automatique est engagé. Désengager l'alignement automatique et régler manuellement l'alignement. (Z p. 25). 4. L’image de lecture est floue ou interrompue, alors que les émissions TV sont nettes. ● Les têtes vidéo peuvent être sales. Les têtes doivent être nettoyées. Consulter votre revendeur JVC. 5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être entendue. ● L’option MONITEUR AUDIO n’a pas été réglée correctement. Régler MONITEUR AUDIO sur "HI-FI" (Z p. 27). ENREGISTREMENT CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’enregistrement ne démarre pas. SYMPTÔME ● Il n’y a pas de cassette chargée. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Introduire une cassette. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte. 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées correctement. ● Le magnétoscope a été réglé par erreur sur son mode AUX. Régler le magnétoscope sur le canal approprié. 3. Le montage bande sur bande ne fonctionne pas. ● Le magnétoscope ou le camescope et le magnétoscope ne sont pas raccordés correctement. Se référer aux instructions et à l’illustration sous “Montage vers ou à partir d'un autre magnétoscope” (Z p. 50) ou “Montage à partir d’un camescope” (Z p. 48) et raccorder correctement les appareils. Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils. Sélectionner le mode d’entrée approprié du magnétoscope. ● L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche. ● Le mode d’entrée du magnétoscope n’a pas été réglé correctement. FR 59 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE ● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement. Régler correctement l'horloge et/ou la minuterie. ● La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur TIMER et s’assurer que ‰ apparaît sur le panneau d’affichage avant. Refaire les procédures de réglage. ● Le magnétoscope n’a pas été réglé correctement. S’assurer que vous avez bien compensé les différences de numéro guide et les numéros de canal du magnétoscope ou de l’adaptateur de TV câblée (Z p. 40). 2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas. ● L’enregistrement par minuterie est en cours. La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. 3. ‰ et ] sur le panneau d’affichage ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée. Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte, ou avec l’emplacement couvert par de la bande adhésive. 4. La cassette est éjectée automatiquement, et ‰ et ] sur le panneau d’affichage ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. 5. ‰ clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché. ● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer de nouveau sur TIMER. 6. La cassette est éjectée automatiquement, l’alimentation est coupée et ‰ et ] ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 7. Les canaux câblés ne sont pas commutés automatiquement pendant l’enregistrement par minuterie. ● La commande d’adaptateur de TV câblée n’est pas raccordée correctement au magnétoscope. ● Le canal de sortie sélectionné dans l’écran de réglage de l’adaptateur de TV câblée est incorrect. Raccorder correctement la commande d’adaptateur de TV câblée (Z p. 16). 1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. ● L’alimentation de l’adaptateur de TV câblée est coupée. 8. Les canaux satellites ne sont pas commutés automatiquement pendant l’enregistrement par minuterie. ● La commande de récepteur DBS n’est pas raccordée correctement au magnétoscope. ● Le canal de sortie sélectionné dans l’écran de réglage de l’adaptateur de TV câblée est incorrect. ● Le magnétoscope n'est pas réglé correctement pour commander le récepteur DBS. ● L’alimentation du récepteur DBS est coupée. 9. L'enregistrement par minuterie commence comme prévu, mais le canal est toujours incorrect. ● Même si vous n'utilisez pas d'adaptateur de TV câblée, "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur "MARCHE". Après confirmation du numéro de canal de sortie de votre adaptateur de TV câblée, revenir à l’écran de réglage de l’adaptateur de TV câblée et sélectionner le bon numéro (Z p. 17). S’assurer que l’alimentation est mise avant que l’enregistrement par minuterie commence. Raccorder correctement la commande d’adaptateur de TV câblée (Z p. 19). Après confirmation du numéro de canal de sortie de votre adaptateur de TV câblée, revenir à l’écran de réglage du récepteur DBS et sélectionner le bon numéro (Z p. 20). Régler le code correct de la marque du récepteur DBS (Z p. 21). S’assurer que l’alimentation est mise avant que l’enregistrement par minuterie commence. Régler "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" sur "ARRÊT" (Z p. 17). SUITE À LA PAGE SUIVANTE 60 FR EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite) 10.Nous avons déménagé, et maintenant le VCR Plus+ ne fonctionne pas correctement. ● Les stations recevables dans la nouvelle région sont reçues sur des canaux différents de ceux de la région précédente. Refaire la procédure de réglage VCR Plus+ (Z p. 40). 11. “PLEINE PROGRAMMATION” est affiché sur l’écran. ● Tous les 8 programmes de la mémoire de la minuterie sont utilisés. Attendre qu’une place se libère en mémoire, ou annuler des informations de minuterie inutiles (Z p. 44). AUTRES PROBLÈMES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. En balayant les canaux, certains sont sautés. ● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (Z p. 15). 2. Le canal ne peut pas être changé. ● L’enregistrement est en cours. Appuyer sur PAUSE pour faire une pause d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur PLAY pour reprendre l’enregistrement. 3. La télécommande ne fonctionne pas avec mon téléviseur, mon adaptateur de TV câblée ou mon récepteur DBS. ● Le réglage de marque de la télécommande est incorrect. Régler la télécommande sur la marque correcte (Z p. 54 ou 55 ou 56). 4. Même si le réglage automatique ou semi-automatique de l'horloge a été sélectionné, l'heure est incorrecte. ● Les données de réglage de l'horloge reçues à partir du canal principal sont incorrectes. Sélectionner un canal principal différent pendant la procédure de réglage semi-automatique (Z p. 12), ou effectuer la procédure de réglage manuel (Z p. 13). ATTENTION Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Si le magnétoscope ne fonctionne pas correctement, couper son alimentation et débrancher le cordon secteur de la prise de courant. Attendre un moment, puis rebrancher l'alimentation. Ejecter et contrôler l'état de la cassette. Si tout semble normal, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire. QUESTIONS ET RÉPONSES FR 61 LECTURE ENREGISTREMENT Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début. Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ? R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture image par image, l’image est intermittente. Quelle est la cause ? R. Une perte d’image se produit quand ces types de lecture sont tentés avec une bande enregistrée en mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en lecture normale fera revenir l’image. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c’est normal. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le retrait de la languette de sécurité ? R. ll empêche le marquage de codes d’indexation. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Pendant la lecture, les indicateurs de fonctionnement sur écran scintillent quelquefois. Pourquoi ? R. Si l'état de la bande lue n'est pas bon, des scintillements de la vidéo (comprenant les indicateurs sur écran) peuvent se produire. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement␣ ? R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au début. ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Q. En lisant des programmes qui ont été enregistrés par minuterie juste l'un après l'autre (par exemple, un programme de 8:00 à 9:00 et l'autre de 9:00 à 10:00), l'image et le son deviennent temporairement distordue au point où le premier programme se termine et le second commence. Est-ce un mauvais fonctionnement ? R. Non, c'est normal. ○ ○ Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Si la pause a lieu pendant l'enregistrement par minuterie d’arrêt, l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement au bout de 5 minutes. ○ ○ ○ Q. REC et ‰ restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R. Oui, mais pendant le réglage de la minuterie, vous ne verrez pas l'image du programme de l'émission ou de la bande parce qu'elle est remplacée par le menu sur écran. L'audio de la bande ou du programme de l'émission sera présent pendant le réglage de la minuterie. 62 FR INDEX Terminologie Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran. A P Adaptateur de cassette ................................................ 22 Adaptateur de TV câblée ............................................. 16 Affichage sur écran ..................................................... 29 Ajouter un canal ......................................................... 15 Alignement automatique ............................................. 25 Alignement manuel ..................................................... 25 Annuler un programme ............................................... 44 Arrêt sur image ............................................................ 24 Plug & Play (réglage rapide) .......................................... 8 Programmation de la minuterie VCR Plus+ ................. 38 Programmation Express de la minuterie .......................42 B Bande ......................................................................... 14 C Canal principal (PBS) ................................................... 8 Caractéristiques techniques ........................................ 66 Code A/B ....................................................................57 Commande d'adaptateur de TV câblée ....................... 16 Commande de récepteur DBS ..................................... 19 Contrôle de l’image ..................................................... 26 D Doublage audio .......................................................... 51 E Eliminer un canal ........................................................15 Entrée auxiliaire .......................................................... 50 Enregistrement ............................................................ 23 Enregistrement par minuterie VCR Plus+ ..................... 38 Enregistrement par minuterie ....................................... 42 Étalonnage vidéo actif ................................................. 32 H Heure d’été automatique ............................................. 12 I Indicateur de position de bande .................................. 28 Instant ReView ............................................................ 28 Introduction de cassette .............................................. 22 ITR (Minuterie d’arrêt) ................................................. 46 L Languette de sécurité d’enregistrement ........................ 23 Lecture ........................................................................ 22 Lecture au ralenti ........................................................24 Lecture au ralenti inverse ............................................ 24 Lecture AV Compu Link .............................................. 31 Lecture image par image ............................................. 24 Lecture inverse ............................................................ 25 Lecture répétée ........................................................... 28 M Mémoire de la fonction suivante ................................. 28 Menu principal ........................................................... 10 Minuterie automatique ................................................ 45 Minuterie automatique SP→EP .................................... 45 Moniteur audio ........................................................... 27 Montage ...................................................................... 48 Montage par insertion ................................................. 52 Movie Advance ........................................................... 30 R Raccordement à un téléviseur ...................................... 6 Raccordement AV ......................................................... 6 Raccordement RF .......................................................... 6 Raccordement S-VIDEO ................................................ 7 REC LINK ....................................................................47 Récepteur DBS ............................................................ 19 Recherche à vitesse variable ....................................... 25 Recherche de saut ....................................................... 25 Recherche indexée ...................................................... 25 Réglage automatique des canaux ................................ 14 Réglage de code de télécommande multimarque ........ 54 Réglage de la vitesse d’enregistrement ........................ 23 Réglage des numéros guides ...................................... 41 Réglage du syntonisateur ............................................. 14 Réglage manuel de l’horloge ....................................... 13 Réglage manuel des canaux ........................................ 15 Réglage semi-automatique de l’horloge .......................12 Régler la marque de l'adaptateur de TV câblée ........... 18 Régler la marque du récepteur DBS ............................ 21 Régler le canal de sortie de l'adaptateur de TV câblée .... 17 Régler le canal de sortie du récepteur DBS .................. 20 Remise à zéro du compteur ........................................ 28 S SAP (Second Programme Audio) ................................. 37 Second audio ..............................................................37 Sélection de la langue ................................................. 10 Sélection de la zone horaire ........................................ 13 Sélection du canal principal ........................................ 12 Sommaire ..................................................................... 5 Stabilisateur vidéo ....................................................... 27 Super VHS ET ..............................................................36 Surimpression ............................................................. 29 S-VHS (Super VHS) ..................................................... 35 V Vérifier un programme ................................................ 44 Verrouillage enfant ...................................................... 57 FR 63 VUE DE FACE [HR-S4600U] 1 23 4 5 6 FF REW MENU 7 PLAY OK POWER JOG S-VIDEO S-VHS ET VIDEO (MONO)L—AUDIO—R CH REC LINK PAUSE SP EP VCR SHATTLE REC INSERT A.DUB 8 9 0 ! @ #$ % ^& * 0Touche REC LINK (Z p. 47) !Touche S-VHS ET (Z p. 36) @Panneau d’affichage avant (Z p. 64) #Capteur de télécommande $Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24) % Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23) ^ Touche INSERT (Z p. 53) & Touche [A.DUB] de doublage audio (Z p. 51) *Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22) 1Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER) (Z p. 10) 2Touche MENU (Z p. 10) 3Touche OK (Z p. 10) 4Fenêtre de chargement de la cassette 5Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22) 6Molette JOG (Z p. 24) 7Bague SHUTTLE (Z p. 22) 8Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio (Z p. 48) 9Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23) VUE DE FACE [HR-S3600U] 1 23 4 5 6 FF REW MENU 7 PLAY OK POWER JOG S-VHS ET VIDEO (MONO)L—AUDIO—R CH REC LINK PAUSE SP EP VCR SHATTLE REC SP/EP 8 9 0 ! 1Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER) (Z p. 10) 2Touche MENU (Z p. 10) 3Touche OK (Z p. 10) 4Fenêtre de chargement de la cassette 5Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22) 6Molette JOG (Z p. 24) 7Bague SHUTTLE (Z p. 22) 8Connecteurs d’entrée vidéo/audio (Z p. 48) 9Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23) @ TV/VCR #$ % ^& * 0Touche REC LINK (Z p. 47) !Touche S-VHS ET (Z p. 36) @Panneau d’affichage avant (Z p. 64) #Capteur de télécommande $Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24) % Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23) ^Touche de vitesse d’enregistrement (SP/EP) (Z p. 23) &Touche TV/VCR (Z p. 34) *Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22) 64 FR INDEX (suite) VUE DE DERRIÈRE 1 2 3 4 CABLE BOX IN 5 OUT ANTENNA IN R AUDIO S VIDEO IN OUT L REMOTE AV COMPULINK PAUSE VIDEO 6 7 OUT CH3 CH4 89 1 Cordon d’alimentation (Z p. 6) 2 Connecteur de commande d'adaptateur de TV câblée (CABLE BOX) (Z p. 16, 19) 3 Connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO (Z p. 50) 4 Connecteurs de sortie VIDEO/AUDIO (Z p. 50) 5 Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNA IN) (Z p. 6) 6 Connecteur de sortie S-Vidéo (OUT) (Z p. 50) VHF/UHF TV (MONO) 0 7 Connecteur d'entée S-Vidéo (IN) (Z p. 50) 8 Connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPULINK ● Connecteur REMOTE PAUSE (Z p. 48) ● Connecteur AV COMPU-LINK (Z p. 31) 9 Commutateur de canal 3/4 (Z p. 6) 0 Connecteur de sortie TV (OUT) (Z p. 6) PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT 1 2 3 4 5 SP VCR 6 7 8 1 Indicateurs de mode symboliques LECTURE: RECHERCHE AVANT/INVERSE VARIABLE: ARRET SUR IMAGE: RALENTI AVANT: ENREGISTREMENT: PAUSE ENREGISTREMENT: DOUBLAGE AUDIO*: PAUSE DU DOUBLAGE AUDIO*: INSERTION*: PAUSE D’INSERTION*: INSERTION DE DOUBLAGE AUDIO*: PAUSE D’INSERTION DU DOUBLAGE AUDIO*: * HR-S4600U seulement. 9 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 23) Indicateur de mode de minuterie (Z p. 39, 43) Indicateur de durée de bande restante (Z p. 34) Indicateur de verrouillage enfant (–) (Z p. 57) Indicateur de S-VHS (Z p. 35) Indicateur de mode VCR (Z p. 34) Marque de “cassette chargée” Affichage du canal ["L-1" et "F-1" pour mode AUX] Affichage du compteur (Z p. 8) Affichage de l’horloge (Z p. 8) FR TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 MBR SET A/B POWER TV/VCR ENTER/OSD DISPLAY 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 DBS DAILY(M-F) WEEKLY 7 8 9 C. RESET AUX CANCEL 0 2 START STOP TIMER 4 CH DATE EXPRESS PROGRAMMING 1 PROG CHECK PROG SP/EP SKIP SEARCH PLAY FF REW REC MENU STOP TV CH + PAUS E 3 OK SHUTTLE PLUS 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( ) q O VO L L + TV 9 0 ! @ # $ % ^ CABLE/ DBS TV & * ( ) q w e r t y u i o p Q W 1 2 3 4 5 6 7 – TV TV CH – V E MULTI BRAND REMOTE CONTROL UNIT Les touches luminescentes indiquées en blanc dans l’illustration ci-dessus s’avèrent très pratiques lorsque vous utilisez la télécommande dans un local sombre. Utilisation La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope de même que les fonctions de base de votre téléviseur, adapteur de TV câblée et récepteur DBS. ● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge. ● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8␣ m environ. e r t y u i o p Q W E Touche CABLE/DBS (Z p. 56) Touche TV (Z p. 54) Touche TV/VCR (Z p. 34) Touche Instant REVIEW (Z p. 28) Touches NUMBER (Z p. 23, 38) Touche DBS (Z p. 43) Touche CANCEL (Z p. 44) Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET (Z p. 28) Touche STOP +/– (Z p. 42) Touche START +/– (Z p. 42) Touche PROG. (Z p. 38, 42) Touche PROG. CHECK (Z p. 44) Touche de rembobinage [REW] (Z p. 22) Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 23) Touche STOP (Z p. 22) Touche MENU (Z p. 10) Touches SHUTTLE PLUS %fi (Z p. 10) Touches de canal [TV CH] +/– (Z p. 54, 55, 56) Touche MBR SET (Z p. 54, 55, 56) Touche de code A/B (Z p. 57) Touche POWER (Z p. 10) Touche ENTER (Z p. 23) Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 29) Touche DISPLAY (Z p. 28) Touche d’enregistrement par minuterie DAILY (Z p. 39, 43) Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY (Z p. 39, 43) Touche de sélection de mode “AUX” (Z p. 48) Touche TIMER (Z p. 39, 43) Touche DATE +/– (Z p. 42) Touches de canal [CH] +/– (Z p. 23, 42) Touche SKIP SEARCH (Z p. 25, 30) Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP] (Z p. 23) Touche PLAY (Z p. 22) Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 22) Touche PAUSE (Z p. 24) Touche OK (Z p. 10) Touche SHUTTLE PLUS ™£ ( ) (Z p. 24, 25) Touches de volume [TV VOL] +/– (Z p. 54) REMARQUES: % fi Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur tout en maintenant pressé la touche TV (Z p. 54). w 65 ● Lors de la mise en place des piles, s'assurer de les insérer dans le sens correcte, comme indiqué sous le couvercle du compartiment. ● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau. 66 FR GÉNÉRALES Alimentation Consommation Alimentation en marche Alimentation à l'arrêt Température Fonctionnement Stockage Position de fonctionnement Dimensions (L x H x P) Poids Format Durée maximale d’enregistrement SP EP VIDÉO/AUDIO Système de signal CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : CA 120 V `, 60 Hz MINUTERIE Référence de l’horloge Capacité de programmation : 22 W :3W Durée de soutien mémoire : 5˚C à 40˚C : –20˚C à 60˚C ACCESSOIRES Accessoires fournis : : : : Uniquement horizontale 400 x 94 x 347 mm 4,2 kg Standard S-VHS/VHS NTSC : 210 mn avec une cassette vidéo ST-210 : 630 mn avec une cassette vidéo ST-210 : Signaux couleur NTSC et monochromes EIA, 525 lignes/60 trames Système d’enregistrement/lecture : Système à balayage hélicoïdal avec têtes DA-4 (double azimut) Rapport signal sur bruit : 45 dB Résolution horizontale : 240 lignes (VHS) : 400 lignes (S-VHS) Gamme de fréquence Audio normal : 70 Hz à 10.000 Hz Audio Hi-Fi : 20 Hz à 20.000 Hz Entrée/sortie : Connecteurs RCA (IN x 2, OUT x 1) : Connecteure S-Vidéo HR-S4600U: IN x 2, OUT x 1 HR-S3600U: IN x 1, OUT x 1 SYNTONISATEUR Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de fréquence Canaux couverts VHF : Canaux 2 à 13 UHF : Canaux 14 à 69 CATV : 113 canaux Sortie RF : Canal 3 ou 4 (commutable; préréglé sur le canal 3 avant expédition) 75 ohms, asymétrique : Par quartz : Minuterie sur 1 an/ 8 programmes : 10 mn environ : Câble RF (type F), Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “AA” x 2, Câble audio/vidéo, Câble S-Vidéo (4 broches), Commande d'adaptateur de TV câblée/de récepteur DBS Erreurs et omissions possibles. Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP sauf indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. MEMO HR-S4600/S3600U VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. U(C) Imprimé en Malaisie 0499 IYV MW PJ * *