▼
Scroll to page 2
of
16
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACION INSTALACAO INSTALLATIE Schema installazione con scarico fisso = #| = E E ml Schema d'installation = 26] avec vidange fixe g ES 5 a Esquema instalaciôn EY gm El con desagüe fijo a Е = Е Ec tal | —\1 2 ES ов ЕН! Installalions- Schema lr | д ПЕН | testen Wasserablauf ESA 5 ES | E5E2>305©| Installatieschema voor E ES E i LA El permanente afvosrinriehting m Zi TE = y 209555 Plumbed installation EEES — is = 2 ERRATA CORRIGE ALISE' 165 Pag, 5 - Sostituira p. 2 con 2. Tessull misti e sintetici: | prelavaggio ed il lavsggió sono calibrati nei rimi dí ro- tazioni del cesto; i 3 risciacqui con livalla alto consentono di cttenere un Iraltamen- to delicato ed alte prestazionl. Pag. 9 - Sostítuire Non scarico per tes- suti delicati con Non scarico per tessuti delicatissimi Nel programml di lavaggió per tessuli de lcatissiml la lavatrice si terma autometica- menta al termine dell'ultimo rsciasquo mantenendo l'acqua in vasca. | tessuti ri- mangona cosl in sospensióne nell'acque evitando la formarione di pieghe. La ope- razioni successive possono essere: Far avanzare dí uno écatio 18 тапоро!а programmi: la lavétrice esegue tna breve centrifuga delicata consiglista particolar mente per capi di maglieria. Oppure: progr. Z: la lavatrice eseque soio Tope- resione di scarico deil’acgua. Valendo e- seguire questa fase, à conskgliablle disin- sefiré I! tasto marcia-arresté prima di Im- postare il programma 2. Рад. 18 - Replace p. % avec 2. Tissus mixtes el synihétiques: prelavade et lavage modulés par le ryihme de rota- tion du panier, phose de réduction gra- duella de |a temperature, 3 ringagas avec niveau haut permettent d'oblenir un traite- ment délicét avec de hautes performances, Pag. 19 - Replace Pas de vidange, pour les tissus délicats avec Pas de vidange, pour les tissus très délicats Dans tous les programmes de lavage pour tissus très délicais là machine s'arrête au- tormaliquement à la fin du demier rinçage en maintenant l'eau dans la cuvée. Les tis- sus restent done en susspensión dan sea jusqu'à се que vous les enlavez; de certe façon lls ne s'abiment pas el na prennent pas de faux plis. Les opérations successives peuvent être: Programme vidange el essorage délicat: la machine lil Un bref essorage dedicat, consoilllé particulierement pour les tricots Programme Z: la mechine fait seulement l'opération dé vidange, Dans ce cas, il esl conseillé de désencliencher la touche de marcha/arrêt avant de tourner le bouton sur le programme Z. Pag. 26 - Instead p. 2 with 2, Mixtures and synthetic fabrics: pre- wash and main wash action are developed to take maximum ¿care of the laundry. Three rinses with high water level, allows it to acieve 3 delicate lrealment and ma- ximum wash efficiency to the laundry. Pag. 29 - Instead Rinse Stop lor delicale fabrics with. « Rinse Stop » for very delicates fabrics In all the programmes for very delicates fabrics, the machine automatically stops at the last rinse with the water still in the machine thus eliminating the discarge of the water and the final spin drying. In this way the laundry remeins suspend- ed in the water. The subsequent operatións could be: Short spin — The washing machine makes a short delicate spin-drying. particularly foreseen for knitted clothes, followed by 2 «sol distribution = operation, Prog. 2 — discharge only, Before se- lecting this programmes press start/stop bultan on stop position, Attenzione - Se la vostra lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare | seguenti controlli; ANCMALIA GAUSA RIMEDIO | ICE a o once | insane spina Tasto Interruttore generale | Inserire tasto imterruttora 1- Non funziona con non inserita generale gualsiasl programma Manca energia elettrica Contrellare Yalvole Impianto eletirico Controllare quaste sportéllo aperlo Chludere sportello 9 - Non carica acqua Vedi cause | Aubinetto dell'scque ehíu- 60 Centrollare Aprire il rubinétto acqua Timer non correttamente posizionato Posizionare timer corretta- mente 3 - Non scarica acgqua Presenza corpl estranel nél filtro ispezignare il fltrp Tubo di scarico piegato Reddrizzare tubo dí sca- rica d - Non scarica dopo aver impastato un proegram- ma di scarico. Cantalti timer non ancora insert Allendere alcuni =econdl, ls macçchina scérichers 5 - Мол funziona dopo a- ver impostato Un ciclo a caldo E normale, la macchina de- ve ristaldaré 'acqua prima dl iniziare | lsvaggio. Attenders circa 19 minut 6 - Presania dl acgqua sul pavimento attarno alla lavablanchería Uscita dei schiume dal sof- Нео posta sul retro della macchina Aldurre dose delarsivo Perdita dalla guarnizióne postá trá rubinetto e tubo carico Sésiituire Quamizione E stringere bang |! tubo al ribimetto 7 - Non centrifuga La lavabiancheria non ha ancora scaricalo l'acqua Attendare alcunl minutl la macching scaricherä La pompa non scarice vedi causa 4 Controllare « Esclusione centrifuga » insérils (Solo perf alcuni madelli} Dizinsarira tasto = asclu- sione centrifuga = B - Forii vibrazioni duran- te la centrifuga Lavablancheria non per- tettamente In plano Regolare all apposili pie- dini regetabili atafta di treésporno non an- cora asportate Aspartare state dl tra- sporto Carico blancheria non Uri lormemente diatribusto Distrinouira in modo unifor- me la biancheria 9 - Mon scarica all'ultimo riseiaegua del clell de- licati (solo per alcuni model E' nórmala, la eosta e pre- vista dal pregrammatore Per effettuare l'operazione di scarico avanzare la ma- перо! di uno scatto 13 INSTALLATION (раде 7) Les frais d'installation de la machine sont a la charge de l'acheteur Les interyen- lions éventuelles occasionées par une installation défectueuse ne sonl pag cou verles par la garantie Déballage Enlever le panneau arriére en dévissant les d vis À et l'écrou central B (fig. 1). Retirer les 4 tirants, les 2 tubes an carton inférieurs, l'entretoise interne en la pous- sant vers le bas (direction 6} el en la faisant sortir d'abord par 1a gauche (di rection CG). al enfin les 2 tubes en carton supérieurs. Faire très attention à ne pas détériorer les composants Internes. (fig. 2). Fixer le panñéau srrière comme indiqué dans la fig. 3, en utlllsant les 9 vis C et las rondelles contenues dans l'enveloppe instructions. - La partie en relie! doil être orientée vers l'extérieur. ——- Boucher ensuite tous les lrous avec les disques spéciales D-E-F contenus dans l'enveloppe Instructions (fig. 4}. La fixation du panneau arrière el la fer meture des Irous sont dés opérations im- portantes pour assurer Une sécurité com- plete de fonchionnement Branchement hydraulique Raccorder a la prise d'eau le luvau d'alimentation, en ayant soin dé mettre le joint en caoutchouc contenu dans l'enve- loppe avec le mode d'emploi et de bien serrer la bague filetée (fig. 5) Si l'eau du réseau d'alimentation présente des résidus calcaires, mous vous conseil lons de demander au Service Après Ven- 1e le filtre accessoir 26085, Açcrocher le tuyau de vidange par son extrémité cou- das sur la rebórd de la euve d'écoulement Sí possible, utiliser une vidange fixe d'un diamètre Intérieur plus important que le tube de vidange de la machine à laver, pour permetire le passage de lair. Ne pas prolonger le tuyau de vidange de plus de 1 métre car cela provoguerail un lonctionnement irréguiier de la pompe de vidange et du fitre. Niveau machine La machine est munie de 2 pieds régla- bles indispensables à sa stabilité (fig 6), a) Tourner dans le sens des aiguilles dune montré l'écrou de façon à dévé- rouiller la vis du pied. b} Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusquà obténir une partalle adhérence au sol c) Enfin bloquer le pied en revissant l'écrou dans le sens inverse dés alguilles dune montre el la talré edhérer- au fond de la machine Branchement électrique L apparel est Conforme aux exigences de sécurité prévues per les différents Instituts de Normes, et c'est la prise moulée tri- polaire avec un pôle de terre qui assure lá mise a la terre Completa de l'spparcil. L'efficacité de la sécurité ast donc su- bordonnée 4 la mise & la terre côrrecte de votre propre installation. En cas d'absence dun branchament ef- ficace de la mise & la lerre, ¡| peut sub- venir une légere dispersion de courant sur les parties métalliques de la machine, due à la présence d'un filtre artiparasite radio Par canséquant, avantl de brancher la machine sur le circuit électrique 5 assurer: 1) Que la prise murale ést correctement rellés A la terra, ?1 Que le réglane du contacteur électrique correspond bien 4 lampérage absorbé Indique sur la plaque d'immairiculation du lave-linge Cet appareil est conforme à la Norme CEE Mo. 62499 relative 6 la suppression des interferences Radio important: Le costructeur ne pourra être tenu raspansable des dommages SUrVEenUS aux personnes ou matériels pro- venant d'un défaut de raccord & la ligne de terre. I! appartient a l'acheteur dé faire proceder 4 la vérification de cette prise. DESCRIPTION DE LA MACHINE A-B-C-D-E N MIH G F LSO L O A Pré-lavage + Touche ouverure hublot. Comporté un dispositif de sécurité qui empêche В Lavage l'ouverture si le panier esl en mouvement C Produit javellisant | Touche marche-arréi D Additifs L Lampe témoin de lonctionnement E Levier evacuation M Touche niveau economiseur eau bac C-D F Bouton sélection programmes N Boulon réglage de la lavage température G Bouton sélection programme O Témoin fonctionnement séchage séchage Données lechnicues spécifiques pour le modéle français Lavage Séchage Capacité de linge sec Kg O5 2.5 Eau au niveau normal | ~~ 18 Consommation moteur lavage WW 300 200 Ш Consommation moleur essorage W 500 Consommation moleur pompe Li BO 80 a Consommalion moteur ventilateur Ww 50 Consommation résistance Wy — 1850 — 750-680 Pulssance maximum absorbde (220 Y) Ww 2150 — 1870 Consommallon d'énergie (prog. 1) mesurée dans les conditions fixées par la Norme NF C-73 171 Addlti! 2 КУ! 2,5 _ Calibrage du fusible A 10 Vitesse essorage | Sure/min. ST = Pression admise pour l'installation М / ет" min. 5 - max, 80 Hauteur, largeur. profondeur cm. BS x 60x57 15 COMMENT UTILISER LA MACHINE A LAVER Selection du programme Le choix du programme se Tall en tournant he bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, jusquá ce que le numáro du pro- gramme ¿Adisi 58 trouve en face du 16- main Pour chaque nature de lissu el les diver- “és salissures la machine possède 4 séries de programmes différents en lavage, lémpérature durée. 1, Tissus résistants: les programmes sont conçus afin d'obtenir les meilleurs résul- tats de lavage el les 4 ringages alternds avec des phases dessorage, assurent un parfait rinçage. L'esscrage final, avec une vitesse jrés élevée, prépare le linge à l'opération sui- vante de séchage Le PROGRAMME RAPIDE est compris dang ce faisceau. C'esl un programme énergique à 60°, étucié pour de peter charges et en particulier || est indiqué pour láver les tissus en 60 minutes seulemenr Z. Tissus mixtes el synihétiques: prelavage el lavage modulés par le rythme de rola lien du panier, phase de réduction gra- duelle de la température, 3 ringages avec niveau haut permettent d'obtérmir un iraile- ment délicat avec de hautes performances 16 3. Tissus res délicats: C'est une nouvelle conception de lavage car celui-ci se dé- Гоше suivant une alternance des mouve- ments de travail el de trempage. Gets allernance est particulièrement Indiqués pour Je lavage de tiscus trés délicars com- me la Pure Laine Vierge. Lavage et rin- cages sont laits avec le miveau d'eau le plus élevé alin d'assurer les meilleos resultats Au terme du demier rincage, le linge reste immergé dans l'eau Le prégramme brel essorage délicate esi indispensable surtourl pour la lingerie afin d'éviter ges déformations pendant la phase de zéchage à l'air. Dans ce faisceau nous trouvons — Le PROGRAMME UNIVERSEL spécia lement étudié pouf laver délicatemen' à 40° des pièces de lissus el des соц leurs différentes, en garantissant d'irré prochables résultats de lavage — LE PROGRAMME FURE LAINE VIERGE approuvé Dar WS. 4. Pré-lavage supplementare C esl un pré-lavage a part & 40° pour linga particulièrement sale (Comme par exemple dans le cas de laches de sauce, d'herbe, de glace. d'oeuf de chocolal, ele) || peut élre exsouté avant Un lavage nor- mal comme un super pré-lavage бы сот- mé un lrempage, autrement il peul-êlré шие comme wn bref programme de Çé- poussiérage —— Ouverture du hublot et | introduction du linge Appuyer sut lg 100Che d'ouverture él iM- traduire lea hinge en évitant de melange: des tissus divers Qui demandent des la wages différents Vider ave. Son ex poches (altenlion aux epinglas pièces de mMonnale, elc. Enlever sous les ac CESROIMEs Ju) pourrarenl être endommages du qui pourraient lâcher les vétementes [est conseillé Jé ne pas faire uMé lessive uniquétént avec des IISSUÉ en épongé qui absorbémt Нор d'eau el de ce fail devienrent Trop lourds 11 vaut mièux équi- librer le eNargement avec d autres types de fissu La charge admlse pour les tissus ré- sislanis est 5 kg tandis que pour les tixsus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de linge an Pure Laine Vierge qu'on peut laver dans une machine). pour éviter la forma- tion de lsux-plis difficiles à repasser. Pour les (asus tres Jélicats, Ш est con- seillé d'uliliser un zac en filet. Introduction du détersit Extraire le bac à |essive comme un simplé (ее! еп le prenant dans la parte infé- Heure Les quélrés alvêcles sérvem pour le pré- lavage « À = - le lavage « B» - le prôduil javellisant «Cu - les ados spéciaux D ta, Ces ас С ee D Jjoivent être remplis Vniouement avec des produits liquidés Avan! da remplir les aivacies © al D pôus- ser le levier = Ev pour lane evacuer fea restante du lavage précédant CAS opérations tarminées, reférmer à Tange 'e bar Dosage du produit lessiviel === [1405 Chen к В j a и. | E < Га PE Edits _ ! Lane ® x po Cartas % T5 à 101 @ _— MF sl oF lia ; пани - ¡AE | 1 1% Hi Tn "UI EL slip 1 i i “il ву НЫ! = 1 su _ ie Lait. Kola | añ y all er NB, L'ITunuer tes doses des produits dans le cas d'en douce écoulement le signe dun c-—piflage La formation excessive ou Ae Mousse pst d'énergie 17 l'est en conséquence conseillé dé гео шие la dose de détérsi! at J employer un pro- gramme Mains énergique. Par ce moyen simple. | esl possible de Taintenmr les hautes préstations de la- vage en réduisant lés consommations 84, courant électrique, détersifi. Maus recommandons dullllser lá poudre « S4|/P à pour tôus grogrammes de lavèñé F a Bouton reglage temperature Agsure un régiage Correci de la tempera 1ыге dans cheque programmé de lavage en lonclon des nécessités personné|les Important: les temperaturas indiquées sur la date des programmies doivent ere com- siderdées comme maximum pour Chaque pe de 1isgue Uns sálectióon erronea de la temperatura peut causer des dammages aux tfissus En Cas d'une salection erronée de la tem- perature (par exemple plus elevés par rapoor! 4 cele indiquée pour ¿hágue pro gramme dans la liste; ette est corrigée par la machine Exemples d utilization : pas exemple Vous trouvez ci-dessous Qual: ques lempéralures qui peuvent être sé- lecuonnées comme allérnalive à celles in- diguèés surf la liste des programmes. Tiida Programmes Ed Coton blanc ou de couleur 1,2 (507 normalement =gle Mylan Enano 8,1 EE) Coton de couleur 369 Ea fonce | a р — rammed Fides: 14 | ét Pure laine | MEA de | Е Les lemperatures molguéses Sur la halle 0 les maximes consediablas LISTE DES PROGRAMMES $ : ALYEOLES : ; 5 TISSUS RESISTANTS ; a Е 5 g 5 E с р 3 = 1 | Tres sale 1907 B с о 120' 2 | Lessive hebdomadaire = В C В 100' 3 | Programme rapide 165] В С р 60 4 | Couleurs délicats В С D ES 5 Programme Io) 2e B С D 45 CL Detachage avant lavage EL Ú D sé G | Finçages energiques # | D 30° 7 | Fincags avec essorage o D a TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES " | 9 | Lavage avec prélavage 1607 a D To o Normalement sale Bal E D БО’ 10 | Peu sale 1507 E Г sy 44 | Fibres gélicates colorées 1307 a р an 12 | Rincages a 0 18 13 | Bref essorage ‘ a © 4 TISSUS TRES DÉLICATS 14 | Programme universel ho] = D so 15 | Pure laine vierge AR =) о 35' ‘16 | Rincages délicats x и = 17 | Bret essorage déhcals © 4 TREMPAGE SUPPLEMENTAIRE 18 | Trémpage dynamique 30' 7 | vidange seule Ce 18 Détachage pre-lavage On doit l'utiliser seutément pour le hing? laché Qui nácessite UN passage à l'eau de javel, el perme{ d'éflecluer dans la machine un délachage préliminaire. | suffit d'introduire la produit dans l'alvêcle « Cow (un verre à moutarde; el de lairé coincider la manele avec le programme « Délachage avan! lavage ». Ce traiternen! préliminaire Terminé, on ajoute au linge traité le reste de la léssivé el Fon procede à la lessive normale avec le programme le mieux adapié Javellisation Intermédiaire automatique Dans les programmes 1, & 3 el 4 [Nest possible d'effectuer la |avellisation audlo- matique sur Tout le chargement des tissus Dlancs, ou avec des couleurs grand-téint, en mettant la dose de |avel liquide (— 150 £c enviren un verre de lable) gang le bac ©. 1 | Touche niveau 1 2 | economiseur 1/2 La machine à laver charge automatique- ment à divers mveaux an fonction du Туре de chargement. Pour les petits chragements. оу peut ré Quire le Alvéau d'eau même durant rincages el durant les programmes de trempages, en utilisant la louche 1/2, er économisant ainsi eau, le odétersit el léhérqie éléctrique. ATTENTION: ne pas inserrer la touche 1/7 pour la PURE LAINE VIERGE et pour les вые delicafts hor he a o J Mise en route À la in de toutes ces opérabione $ asSufer que le fubiol esl Dien ferme et appuver sur là touche « marche-arrét - (le Lémoin rouge de fonctionnement s'allumera). A parir de ce moment la machine efectue- ra automatiquement le programme chotsi Pas de vidange, pour les tissus très délicats Dans tous les programmes de lavage pour tiseus tréz délicats |à machine s arréle au- tomatiquement & fa fin du dermier ringage en maintenant "eau dans la Cuvé Les Lis- sus restent donc en susspension dan sl'eau jusquà cé que vous les énlévéz, de cette façon lls ne sabiment pas el ne prennent pas dé faux plis. Les opérations successives peuvent être Faire avancer d'un cran le programmateur La machine execula alors un bref essorage delicat paniculierement adapte pour les lainages, Programme Z: la machine fall seulement opération de vidange, Dans ce cas, Il est conseillé de désenciencher la touche de marche/arrêt avant de lourner le bouton sur le programma I. La lessive est terminée Quand le STOP apparaitre au voyant, la léss.ve sera terminés |le témoin rouge re- stera allumél Apouyer sur la touche + marcne-arrát= [ie Té min rouge de lonctionnement s'éle:n- drai el ensude ouvrir le Mutnlot Allention: Un mécanisme spécial de sécu- Me relarde l'ouverture du Mublé! afin de permólro au panisr de ss imTObiliser cam- cleleéement INSTRUCTIONS POUR LE SECHAGE La machine dispose d'un rideau d'éau qui permét [abattement de la vapeur produite pendant le sechage el són éevacuatión car le circurl normal de vidange important; Pendant [a phase de séchage le mbinet dalimantation est dot etre ouvert at le tuvau de vidange an place. Séchage chargement 100% coton 11 Vérifier que la manette programme se trouve sur la postion de sechagé commé indique sur la figure cl contre 21 31 14 machine a reakse un lavage com- plat de $ Kc retirer dy ganier la quan- tité excedentairé pour atteindre 25 Kg de lingé à sécher La sélection du programme de séchage doit être Influences par la comgosifión du chargement (présence de Tissus épongé. draps atc), il vous faudra an éértain 1emps dé pratique pour deter- miner lé réglage idéal selon vos pro- pres habitudes de Isvagé À titre indicatii vous frouverez Ci-dessous gueigues valeurs a — Séchage avec Sachs repassage ar immédiat Chargement réduit _ (669 Mean | 4 HE Chargement Maxi 12.5 Kg! 7-8 9-10 <0 Four obtenu 2 degre de sechage tourner lá manatte sélection séchage #G- dans le sens des aiguiles dune montre jusqu'a la position choisie 4) Si lá machine a faver nes! pas rac- cordée de facon permanente au réséau Mydraulique. verifier 51 ie robtoet d'ar- rivee d'eau ast ouvert el si le tuyau de vidange est correctement placé 5) Enfoncer |s touche marche/arrêt. La lampe [етот de sechage Os sal lire. La manétté de sélection séchage commen- ce à fourner léniement jusqu a la position STOP - séchage termine La zone finale da l'échelle graduee cor respond а une phase de refroidissement graduelle du nga aves fonction d'antiplis NB. « Pour interrompre le processus de sé- chagé durant le fonctionnement tourner la manette «С» dens lo sens des squilies d'une montre jusqu'à la zone finale de l'échelle, afin de pecmettre le refroidisse- ment des tissus avant de les sortir. Important: Ce séche-lingé peut etre am- ployè seulement avec du linge essoré el lave a leal Séchage des tissus mixtes et synthetiques 11 Verifier que la manette programmes se trouvé Sur la position dé séchage 5 comme indique Sur la figure ci-contre. ı 21 Pour obtenir ke meilleur resultat de sé chage le chargement ne doit pas depas- ser 1 Kg dans le cas de hasus syntheti- que où 15 K) dans le cas da Lissus mixtes, rálirar alors l'evontuel! excés de linge. Fermer le hublot, La sélection du programme зе séchage est miuencee par les differents dégré d'absorbiton de tissus {ten fonction du chargement. En consequence Il faudra un certain dela d adaptation pour defer- miner la réglage ideal selón vos pro pres habitu des de lavage q A titré indicatif vous trouvérez ci-dessous quelques valeurs, Séchage avec Ki repassage SMN immédiat _ Tissus mixtes ] 4-5 9-10 Tissus syniheliques = 5-6 Four régler le degré de séchage tourner la manette de sélection séchaga «G- dans lé seña des alquilles d'une montre jusqu'à la position souhaitée. 4) Si la machine à laver n'est pas fac- condes de façon permanente aù réseau hydraulique, vérifier si le robinet d'ar- Meg d'eau est ouvert ét si le luyau de vidangé es! correctement placé 5) Entonéter là touche marche/arrêt La lampe témoin de séchagé «Os sal- Пэгги. Ls meanetla de sélection sechage Commen- co a toyumer lentement juesgu'á la position STOP - séchage lermine, La zona finale da l'échelle graduee cor- respond a une phase de refrodiasement gradueile du linge avec fonction d'antiplis. MN.B. - Pour interrompre le processus da 5е- chage durant le fonctionnement táumer la manette «Ge dans le sens des aiguilles dune méntre jusquà la zone linala de l'échelle. afin de permetlre le refroidisse- ment des 15205 avant dé les Soir. Cycle automatique lavage/séchage Cans le cas où vous souhaitez laver et sécher un chargement Inférieur a 2.5 Kg ¡colon! 1) est possible de predisposer les commandes de façon à ce que la machine. ung Toes fermiré le lavage, passe auloma- tiquement au séchage. Dans ce cas Il suffit de selectionner le degré de séchage souhaité avan! de Com mencer le lavage. Exemplé. pour laver et secher 2,5 Kg de coon lá machine peut étre predisposte comme Suit: Manette programme {F}i position Z Manette thermosiaï (NE positron 60 Manere sechage (GY position 10 séchage 100%) 21 | est aussi possible de predisposer la ma- ching pour ie séchage automatique des tiesug synthetiqués (1 Kg - en mixte 1.5 Kgl Important: dans la cas de chargement composé de pièces de tissus de grandes dimensions (draps par exemple) il est con- seillé de reduire le chargement à sécher APRES LA LESSIVE Après chague lessive il est conseillé da fermer le robinet d'arrivée d'eau afin d'isoler la machine de l'alimentation hydraulique, Filtre La machine es! équipée d'un filtre spécial capable de retenir les objels les plus importants (prôces de monnñéié, boutons etc). qui pourraient obstruer la vidange et qui peuvent être facilement récupérés Les résidus Nabituels sont dé chargés automaliquement Pour accéder exceptionellement au fitre, en observant les normes de sécurilés précises. || faut procéder comrne suit: 11 Debrancher la prize de courant et vider la machine da Кн résidu d'eau (voir le texte -5i la machina est inutilisée pendant un certain temps =| 21 Débloquer l& vis « A + jusqu'& la lave ressoriir dé 5 mm, 41 Extraire le filtre en tournant Is poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt {po- sition verticalé). Pendant cette operation la petite quantité d'eau réstan- te qul sort, peul être récupérée dens un récipient. 4) Remonter le filtre en position verticale (vie vers le haul) en vérifiant que les 2 logements « B » coincident avec leur guides respeclifs en tournant. si nécéssaire, la parle Intérieure du filtre. Sarrer le filtre en toumant fa poignée dans fe sens des alquilles d'une montre jusqu'à l'arrêt (position horizon- tale} et revisser à lond la vis « À = 5 Nettoyage des alvéoles Pour netioyer le bac à lessive des résidus de détersif, il suffit de l'extraire en poussant l@ crochet vers le haut et en гал! мего l'extérieur. Cetle opération terminée, re- malre le bac dans son emplacement et le réfermér comme dans l'opération de chargement Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas emplo- yer des produits abrasife ou diluants; of soffit de passer un chilean humide. Si la machine est inutilisée pendant un certain temps En cas d'éventuels deménagements ou si la machine mest pas utilisées pendant un certain temps et quelle reste dans un endroit non chauflé, ¡| est nécessaire de vider tous les tuyaux de la machine dé tout résidu d'eau. || suffit de défacher de là bande de fixation le luyau de vidange et plier céci vers le bas jusqu'a I'evacustion complete de l'eau (dans ua bassin}. Cetla opération effectuée. fixer le lUydu avec le bande, 22 ATTENTION! si votre machine a laver ne fonctionne pas, avant d'ap- peler le service aprés-vente, faire les contrôles suivants: ANOMALIES CAUSES REMEDES Prise de courant mal bran=- chée Brancher la prise . La machine na fonc- tionne sur aucun pro- gramme Intérrupteur général dé- Enclancher r intérrupteur senclanché > général Pas de courant Contrôler Les fusibles de l'installa- Contrôler tion sont en mauvais état Porté ouverts Fermer la porte La machine ne prend pas ‘eau pre la a пан Шо Voir causes du N° 1 Contrôler Robinet d'eau fermé Ouvrir le roblrat Programmateur mal posi- tionmá Positionner correctement te programmateur La machine ne vidange pañ Fresence d'un corps étran- gar dans le filtre Controle filtre Tuyáu de vidange plié Redresser le tuyau Ne vidange pas, après avoir positionné un programme de vidanga. Les contacts du program- mateur ne sont pas encore fermés Attendre quelques minu- tes, la machine vigangera elentó! . Ne fonctionne pas. a- près avoir positionné un programme à chaud C'es! normal, là machine doit chauffer l'eau avant dé commencer le lavage Altendre 10 minules environ Vous Irouvez de l'eau par terre, autour de là machina, Sortie de l'excés de mous- sé par le trou fait exprès sur la partie arrière Héduire la quantité de dé- Нега? Репе de la garniture entre le robinel et la tuyau d'ar- rmés d'eau Remplacer ta garniture &t Den serrer le tube de remplissage au robe, La machine n'effectue pas l'éssorage La machine n'a pas enco- re vidangé l'eau Attendre quelques minu- tes, la machine vidangera La pompe ne vidange pas; voir la causa n. 4 Contrôler Touche sexclusion essora- ge éenclanchée (seulement sur quelque modèle) === Désenciancher la touche ‚ Fortes vibrations pen- dant l'essorage La machine n'est pas par- faitemant d'aplomb | Les bares de transport | n'ont pas été enlevées Agir sur les pieds régla- bles Enlever les barres de transport Le linge n'est pas bien di- siribué dans le panier Distribuar uniformément le linge . Me vidange pas, après le dernier ringage des cycles délicats (seule- ment quelque modèle] C'est normal, cette pause ést prévué par le program- mateur Pour efléctuer l'opération de vidange, avancer la manette de sélection d'un cran. INSTALLATION ..... The Buyer is responsible far the installation af Me machine Any assistance required due (0 incorrect Insiallation will no be covered by the guarantee Unpacking 1 Remove back panel by unscrewing (he 4 hexagon headed screws =A» and the central retaining bolt « Bw» (fig. 1), ? Remove the 4 retaining bolts, the 2 lower cardboard lubes, the internal spa- car by pushing it downward (direction B) and removing № from the left side (direction C), and finally ihe Z upper cardboard tubes (Mg. 2) important maximum care must be ta ken in carrylng out ihis operation 10 prevent demaging internal components, 3. Aeposition back panel as shown in fig. 3. making sure that the moulded area faces outwards. Fix the back panel in place using the B screws « Cw and washers supplied In the instruction en- velope, togethar with lems listed in fig, 4. 4 Ensure that: — Thé four small white plugs = En» are applied as shown in Mg. 4 — The large white plug «D and Fa are applied as shown In Hg. 4 The positioning of back panel and Ihe sealing of rear holes gre important de ratrons to ensure perfect working safety, Water connection Your machine may either be plumbed in Or connected 10 existing taps, using a Lap adaptor with a 3/4 ESP. threaded end connection Connect the fill pose supply, ensuring the washar serew on tightly Do not connect to hol water supply, tube 10 the waler с Пей, ао Water Qutlet The machine has a8 saparate pump mo- tar which operates without the machine spimning and emplies nN approximately 1 24 minute, I hooked into a sink, ensure the sink is a) Empty (nothing to block drain outlet). o) The sink drainage is capable of accepl- Ing the waler Quantity, Important: Froiongment of discharge Ho se, over 1 metre (3.3) ft) can cause the malfunction al both discharge pump and Titer Levelling Move machine to fs permanent operating position and leve! Using he tronl feel Lack into position with tha lock nul against the cabinet. "is important that the machine {3 correctly levelled, Fallure lo de sc may resull In exces5ive wbration Allow a small clearance around the rach res Electrical connections This appliance Samples wrth all the me ternational safety standard: amd Is fitted with à 3 pin plug with earth connection Lo ensure complete eanhing of tha product. Im the absence ol adequate earthing yau will motice thal when touching the matal parts a! your appliance an electricity di- spérsion can be fell due to the presence at a radio interference suppressar Belore connecting the appliance fo mains supply И В imparant to ensure — That Ihe earhad — Thal yout alaciricity supply = capable of meeting Thé consumption require ments listed on the rating plate of yaur appliance mé supply socket = properly This machine contorms the E.E.C. regula- llón No 82.499 concerning the suppression af radia interferences important: manufacturer declines all re- sponsibility for any damages due to non: авиа af the machine