Manuel du propriétaire | Lexicon MX400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Lexicon MX400 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
d’utilisateur
MX400
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Section Title
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer’s Name:
Manufacturer’s Address:
Lexicon
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declares that the product:
Product name:
MX400 and MX400XL
Note: Product name may be suffixed by the letters-EU.
Product option:
None
conforms to the following Product Specifications:
Safety:
IEC 60065 (7th ed. 2001)
EMC:
EN 55013 (2001+A1)
EN 55020 (2002+A1)
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage
Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as amended by
Directive 93/68/EEC.
Vice-President of Engineering-MI
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
Date: May 15, 2006
European Contact: Your local Lexicon Sales and Service Office or
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway
Sandy, Utah
84070 USA
Ph: (801) 566-8800
Fax: (801) 566-7005
Garantie
Garantie
Cette garantie est valable uniquement par rapport à l’acheteur original et uniquement
dans les Etats-Unis.
1. La carte de validation de garantie qui accompagne le produit doit être renvoyée
dans les 30 jours qui suivent la date d’achat pour que cette garantie soit exigible. Le
consommateur a la responsabilité de livrer la preuve d’achat.
2. Lexicon Professional se porte garantie, et seulement dans les limites des Etats-Unis
où le produit a été acheté et utilisé, que ce produit ne comporte aucun vice matériel
et de fabrication lorsqu’il est utilisé dans des normales de fonctionnement.
3. La responsabilité de Lexicon Professional en application de la présente garantie
est limitée à la réparation ou au remplacement du matériel qui présente un
défaut, sous réserve que le produit soit renvoyé à Lexicon Professional muni d’UNE
AUTORISATION DE RETOUR D’ARTICLE de l’usine, pièces et main d’œuvres
comprises pendant un an. Ce numéro d’autorisation de retour d’article peut être
obtenu chez Lexicon Professional par téléphone. La société ne saurait être tenue
responsable pour les dommages survenant suite à l’utilisation du produit dans un
circuit ou un sous-ensemble.
4. Lexicon Professional se réserve le droit d’apporter des modifications de conception,
des rajouts ou des améliorations au produit sans encourir l’obligation de remplacer
ou de modifier les produits déjà fabriqués.
5. La présente garantie remplace tout autre garantie, implicite ou expresse, et Lexicon
Professional n’autorise aucune personne ou en assumera la responsabilité, à
fournir une garantie ou endosser une responsabilité quelconque ayant rapport
à la vente de ce produit. En aucun cas, Lexicon Professional ou son réseau de
revendeurs ne saurait être responsable de dommages indirects ou particuliers ou
d’un délai dans l’exécution de ses obligations relevant de la présente garantie, qui
serait le résultat de circonstances hors de son contrôle.
MX400
Table des matières
Introduction.........................................................................1
Pièces incluses........................................................................1
Démarrage rapide..................................................................2
Connexion standard en parallèle........................................................................... 2
Mettre l’unité sous tension..................................................................................... 2
Réglages des niveaux de l’audio............................................................................ 2
Sélection et chargement d’un programme........................................................... 3
La face avant.........................................................................4
Gains DEL............................................................................................................... 4
Boutons d’entrée A & B.......................................................................................... 4
Affichage principal................................................................................................. 4
Bouton Page / Sélection......................................................................................... 4
Exit . ....................................................................................................................... 4
Tempo..................................................................................................................... 4
Effet du Bypass........................................................................................................ 4
Boutons d’édition A, B, C....................................................................................... 4
Store........................................................................................................................ 4
System..................................................................................................................... 5
Bypass...................................................................................................................... 5
DEL utilisateur et usine.......................................................................................... 5
Affichage numéro programme.............................................................................. 5
Program / Load...................................................................................................... 5
Commutateur......................................................................................................... 5
La face arrière........................................................................6
Fiche d’alimentation.............................................................................................. 6
Port USB.................................................................................................................. 6
Pédale d’entrée....................................................................................................... 6
MIDI In, MIDI Thru............................................................................................... 6
S/PDIF numérique Entrée/Sortie........................................................................... 6
Paires de sortie symétrique de haut niveau analogique....................................... 7
Paires d’entrée symétrique de haut niveau analogique....................................... 7
A propos du MX400................................................................8
Connexion du MX400............................................................8
Configuration des connexions des enceintes d’ambiance.................................... 8
Configuration des connexions stéréophoniques................................................... 9
Configuration des connexions doubles stéréophoniques...................................... 9
Le MX400 et E/S numérique ..................................................10
Table des matières
Table des matières
Utilisation du MX400.............................................................12
Sélection et chargement des programmes
(configuration des enceintes d’ambiance ou stéréo)........................................... 12
Sélection et chargement des programmes (configuration double stéréo) ......... 12
Mémoriser/Copier un programme......................................................................... 12
Editer un programme............................................................................................. 13
Changement d’effet................................................................................................ 14
Modification des commandes des boutons............................................................ 15
Effet Mix/Routage.................................................................................................. 15
Configurations stéréophoniques et double stéréophoniques................................ 16
Configurations des enceintes d’ambiance............................................................. 17
Edition d’effet Mix/Routage................................................................................... 17
Bouton Tempo........................................................................................................ 18
Boutons Bypass....................................................................................................... 18
Descriptions des effets..........................................................18
Parallèle vs. Série.................................................................................................... 18
Réverbération.......................................................................................................... 19
Délais...................................................................................................................... 23
Effets dynamique dbx®.......................................................................................... 25
Effets modulés........................................................................................................ 27
Menus du système MX400......................................................30
éditeur/bibliothécaire MX-EditTM pour Windows® et MacTM....35
Installation du logiciel de l’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows........ 35
Installation du logiciel de l’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Mac................ 36
Démarrage rapide................................................................................................... 36
Bibliothèque MX-Edit............................................................................................. 37
Editer un programme............................................................................................. 37
L’éditeur de programme de MX-Edit...................................................................... 38
Enregistrer un programme.................................................................................... 40
Mémoriser un programme..................................................................................... 41
Archivage................................................................................................................ 41
Utilisation du MX400 en tant que module d’extension...42
Installation du plugiciel matériel MX-Edit VST.................................................... 42
Connexion du MX400............................................................................................. 42
Configuration du logiciel....................................................................................... 43
Utilisation de la fenêtre du plugiciel MX400......................................................... 44
Commandes............................................................................................................ 44
Tableau d’implémentation MIDI.............................................45
Mappage MIDI CC.....................................................................46
programmes...........................................................................50
Caractéristiques techniques...............................................53
Introduction
MX400
Introduction
Nous vous remercions et félicitons avec votre achat du processeur à réverbération
double stéréo/enceinte d’ambiance MX400. Le MX400 à quatre processeurs dans un
rack d’une unité et équipé des effets et des algorithmes de la réverbération légendaires
de Lexicon vous offre une variété étendue de configurations et de modules. Quelle que
soit votre utilisation du MX400 – sur scène ou en studio – connectez et commandez-le
à partir de votre ordinateur personnel ou Mac, ou utilisez-le comme un plugiciel matériel. Les possibilités sont en fait inépuisables.
Pièces incluses
• Processeur à réverbération double stéréo/enceinte d’ambiance MX400
• Ce guide d’utilisation
• MX Edit/ USB Lecteur CD
• Cordon d’alimentation
• Carte de validation de garantie Lexicon
1
Démarrage rapide
Démarrage rapide
Il vous est recommandé de lire l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser le MX400.
Mais, si vous êtes pressé de commencer, ce chapitre explique comment établir une
connexion parallèle simple (en utilisant le MX400 avec une console de mixage) et
sélectionner un programme.
Connexion standard en parallèle
1. Connecter les sorties Aux Send de votre console sur les entrées Gauche (Left) et
Droite (Right) (Face avant) du MX400.
2. Connectez les sorties Left et Right du MX400 sur une entrée stéréo Aux Return
de la console (ou sur une entrée haut niveau stéréo, ou encore deux entrées haut
niveau adjacentes si vous préférez).
Mettre l’unité sous tension
1. Branchez le bloc d’alimentation fournie sur une prise de courant alternatif.
2. Connectez le cordon d’alimentation à l’embase de l’adaptateur de secteur sur le
panneau arrière du MX400 et mettre sous tension.
Réglages des niveaux de l’audio
1. Réglez le gain du canal d’entrée de la console en fonction de la source (micro
pour voix, guitare, clavier, etc.).
2. Réglez le niveau Aux Master (si votre console en est équipée) sur la position midi
(12h00).
3. Réglez le niveau d’entrée Input A du MX400 sur la position midi (12h00).
4. Envoyez le signal source (en parlant ou chantant dans le micro, en jouant de la
guitare, du clavier, etc.) du canal de la console sélectionné.
5. Augmentez les niveaux Aux Send sur le canal correspondant à la sortie Send
(Aux 1 dans l’exemple présent) à laquelle le MX400 est relié jusqu’à ce que la
diode rouge d’entrée ne s’allume plus qu’occasionnellement. Si la diode rouge
Input reste allumée, le signal envoyé au MX400 est trop fort, réduisez Aux Master
ou Aux Send sur votre console.
2
Démarrage rapide
MX400
6. Augmenter Aux Return jusqu’à atteindre la position midi (12h00), ou faites
monter les curseurs de la ligne d’entrée stéréo sur la position 0dB si vous utilisez
cette connexion.
7. Pour augmenter ou diminuer le volume de l’effet sur le signal, ajustez le niveau
Aux Send sur le canal que vous souhaitez modifier.
Sélection et chargement d’un programme
Tourner le bouton Program/Load pour sélectionner un programme. L’écran
d’affichage fait clignoter le numéro du programme à charger. Appuyez sur le bouton
pour charger le programme.
Notez que le MX400 est livré avec 99 programmes d’usine (factory) et 99 programmes
utilisateur (User). Des DEL d’usine et d’utilisateur à gauche de la fenêtre d’affichage
du numéro de programme indiquent s’il s’agit d’un programme d’usine ou
d’utilisateur. Reportez-vous à la page 13 pour plus de renseignements sur l’édition
des programmes.
3
La face avant
La face avant
1
3
4 5 6 7
9 10 14 15
88
2
8
11 12 13
1. DEL Gain
Chaque paire de DEL Gain indique l’intensité d’un signal d’entrée pour chaque paire
d’entrée du MX400. Les plages sont de -24 dB, -12 dB, -6 dB, et 0 dB.
2. Boutons d’entrée A & B
Chaque bouton d’entrée commande un gain d’entrée d’une paire d’entrée stéréo.
3. Affichage principal
L’affichage principal comprend six DEL et un écran à cristaux liquides (LCD).
Les diodes indiquent la configuration en cours du MX400 lorsque le S/PDIF E/S
est équipé d’un asservissement et une connectivité USB. L’écran à cristaux liquides
affiche l’information d’édition de programme et de paramètres et le paramétrage
du menu système.
4. Bouton Page / Select
Utilisé pour parcourir les effets, les paramètres et les menus système du MX400.
5. Exit
En appuyant ce bouton vous pouvez retourner au niveau précédent de l’édition.
6. Tempo
Configure le temps de délai des effets.
7. Effet du Bypass
En appuyant ce bouton vous court-circuiter ou mettez en veille les effets sélectionnés.
8. Boutons d’édition A, B, C
Grâce à ces boutons les paramètres associés dans l’affichage principal lors d’une édition
de programme ou les configurations dans le menu système peuvent être modifiés.
4
La face avant
MX400
9. Store
Utilisé pour mémoriser ou copier des programmes vers les mêmes ou différents
emplacements de mémoire d’utilisateur.
10. System
Permet un accès aux menus de configuration globale du système.
11. Bypass
Sert à court-circuiter ou à mettre en veille le programme sélectionné.
12. DEL utilisateur et usine
Indique si le programme sélectionné est d’usine ou d’utilisateur.
13. Affichage numéro programme
Affiche le numéro du programme sélectionné.
14. Program / Load
Sélectionne les programmes d’usine ou d’utilisateur. En appuyant sur ce bouton le
programme est chargé manuellement si le chargement automatique du programme
est désactivé.
15. Commutateur
Mise en marche et arrêt du MX400.
5
La face arrière
La face arrière
1
2 3
4
5
6
7
1. Fiche d’alimentation
Fixer le cordon d’alimentation ici.
2. Port USB
Permet la communication avec l’ordinateur pour utiliser le logiciel d’éditeur/
bibliothécaire MX-Edit™ et la fenêtre du plugiciel de MX400 en utilisant un câble USB
standard. Lorsque le MX400 est connecté à un ordinateur par USB, les diodes bleues
USB à côté de l’affichage principal s’allument.
3. Pédale d’entrée
La pédale LEX-DFS Lexicon® à deux interrupteurs optionnelle peut être raccordée à
cette fiche TRS pour une commande à distance du MX400 (voir page 34 pour de plus
amples informations).
4. MIDI In, MIDI Thru
Permet l’utilisation du MIDI. Deux connecteurs MIDI à DIN 5-broches sont disponibles
pour le MIDI IN et le MIDI OUT/THRU. (Consultez la page 50 pour le tableau
d’implantation MIDI.)
5. S/PDIF numérique Entrée/Sortie
Une entrée numérique accepte des signaux à 44,1 kHz ou 48 kHz. Lorsqu’une entrée
numérique S/PDIF est sélectionnée et active, la diode du S/PDIF sur la face avant
s’allume.
Attention : Il est recommandé de ne connecter aucun appareil numérique sur
l’entrée S/PDIF du MX400 qui transmette sur une fréquence d’échantillonnage
autre que 44,1 kHz ou 48 kHz (telle que 96 kHz). La performance en résultant serait
imprévisible. Assurez-vous que l’appareil que vous connectez à la prise S/PDIF In du
MX400 est réglé comme horloge maîtresse (si cette option est disponible) et transmet un
signal sur une fréquence d’échantillonnage de seulement 44,1 kHz ou 48 kHz. Comme
6
La face arrière
MX400
avec n’importe quelle autre connexion, si vous devez débrancher le câble S/PDIF, il vaut
mieux sélectionner d’abord les entrées analogiques (voir Input Source dans le menu
système) ou court-circuiter les deux processeurs avant de débrancher le câble.
6. Paires de sortie symétrique de haut niveau analogique
Les sorties de ligne TRS gauche et droite, filtrées RF et symétriques/asymétriques,
sont servo-équilibrées afin qu’il n’y ait aucune perte de signal lors de l’utilisation de
connexions asymétriques (entrées de 1/4” uniquement). Si uniquement une fiche
simple est connectée à la sortie gauche, les signaux d’aussi bien gauche que de
droite peuvent être récapitulés vers mono en sélectionnant Mono Gauche pour une
sortie analogique A ou B dans le menu système. Les paires sont regroupées et nommés
comme A – Face (stéréo) et B – Arrière.
7. Paires d’entrée symétrique de haut niveau analogique
Les entrées de ligne TRS gauche et droite analogique ou XLR symétrique. Si
uniquement une fiche simple est connectée à l’entrée gauche, le signal peut être
réparti et envoyé aussi bien au chemin d’accès gauche que droite en sélectionnant
L Mono analogique pour une source d’entrée A ou B dans le menu système. Les
paires sont regroupées et nommés comme A – Face (stéréo) et B – arrière.
7
A propos du MX400
A propos du MX400
Le MX400 est un processeur multi-effets; en fait il peut être exploité comme trois
processeurs différents. Lorsque vous utilisez le MX400, il est à recommander que vous
décidez sur le type de processeur dont vous aurez besoin pour le faire fonctionner
ainsi (enceintes d’ambiance, stéréo, ou processeur double stéréophonique), que les
raccordements des câbles soient appropriés et que vous sélectionniez une configuration
qui coïncide avec votre paramétrage. Chaque configuration possède sa propre banque de
programmes d’usine ou d’utilisateur conçue pour un travail efficace avec des connexions
audio recommandées pour chaque configuration (voir connexions du MX400). Puisque
le MX400 offre des configurations multiples de processeur, la section suivante sert comme
guide dans la sélection d’une configuration répondant à vos besoins.
Connexion du MX400
Le MX400 possède quatre entrées et sorties regroupées dans des paires A – Face (stéréo)
et B – Arrière. Il possède également deux connecteurs d’entrée et de sortie S/PDIF (A et
B) qui sont l’équivalent numérique de ces paires analogiques d’entrée et de sortie.
Configuration des connexions des enceintes d’ambiance
Le MX400 est le premier processeur dans sa catégorie à fournir une procédure de
réverbération d’enceintes d’ambiance véritable. Les algorithmes de réverbération des
enceintes d’ambiance utilisent toujours les paires de sorties A et B (analogique et
S/PDIF) et peut accepter des signaux d’entrée stéréo à travers une paire A d’entrée
(analogique ou S/PDIF) ou des sources d’entrée à 4 canaux à travers la paire
d’entrée A et B (analogique ou S/PDIF). La paire A Entrée/Sortie est utilisée avec les
haut-parleurs avant de votre système d’enceintes d’ambiance pendant que la paire B
Entrée/Sortie est utilisée avec les haut-parleurs d’arrière gauche et droit. Les sorties A
et B S/PDIF reflètent toujours des sorties A et B analogiques mais les paires d’entrées A
et B peuvent uniquement être analogiques ou numériques (la sélection se fait dans le
menu système du MX400).
Schéma de raccordement : Stéréo In/Ambiance Out
8
MX400
Connexion du MX400
Schéma de raccordement : Ambiance In/Out
Configuration des connexions stéréophoniques
Le mode stéréo configure le MX400 comme un processeur à entrée/sortie stéréo simple
en utilisant uniquement la paire A d’entrée/sortie (analogique et S/PDIF). La paire B
entrée/sortie est désactivée lorsqu’une configuration en stéréo a été sélectionnée.
La sortie A S/PDIF reflète la paire A de sortie analogique mais la paire A d’entrée ne
peut être analogique ou numérique uniquement (à sélectionner dans le menu système
du MX400).
Schéma de raccordement : Mono double In/Mono double out,
Mono double In/stéréo Out, stéréo In/stéréo Out
Configuration des connexions doubles stéréophoniques
La configuration double stéréophonique du MX400 met hors circuit la puissance
active en fournissant deux processeurs stéréophoniques indépendants avec chaque
processeur exploitant des programmes indépendants de l’autre. Ces processeurs sont
nommés A et B et utilisent respectivement leurs entrées et sorties (A et B) analogiques
et numériques à la face arrière. Les sorties A et B S/PDIF reflètent toujours des sorties A
et B analogiques mais les paires d’entrées A et B peuvent uniquement être analogiques
ou numériques (la sélection se fait dans le menu système du MX400).
9
Le MX400 et E/S numérique
Pour les sources à exploiter à travers le programme A (il s’agit du programme indiqué
en haut de l’affichage programme qui utilise Effet 1 et Effet 2), faites une connexion
à la paire d’entrée et de sortie A (face) gauche/droite. Pour les sources à exploiter
à travers le programme B (il s’agit du programme indiqué en bas de l’affichage
programme qui utilise Effet 3 et Effet 4), faites une connexion à la paire d’entrée
et de sortie B (arrière) gauche/droite.
Schéma de raccordement : Mono double In/Mono double out,
Mono double In/stéréo Out, stéréo In/stéréo Out (x2)
Dès que les raccordements ont été faits, référez-vous au chapitre Effet/Mix Routage
du manuel afin de comprendre comment les sources de signaux peuvent être routées à
travers chaque programme de configuration et effets.
Le MX400 et E/S numérique
Le MX400 est équipé de deux entrées et sorties numériques (S/PDIF A et B). Chaque
paire S/PDIF est l’équivalent numérique des paires d’entrées et de sorties A et B
analogiques. Les sorties numériques sur le MX400 sont toujours activées et refléteront
toujours leur sortie analogique de contrepartie. Ceci vous permet de brancher une
source d’entrée analogique et de la faire sortir comme un flux numérique.
Le MX400 possède trois options de sources d’entrées qui sont à configurer dans le menu
système : Analog Mono Left, Analog Stereo et Digital. (Appuyez sur le bouton
System pour accéder au menu système; tournez le bouton Page/Select afin de
dérouler le menu.)
Chaque paire d’entrées (A et B) a des sources audio différentes sélectionnées selon vos
besoins. Lorsque vous êtes dans le menu système, utilisez les boutons A, B et C pour
modifier les valeurs. Comme tout équipement recevant des flux audio numériques et
lors du paramétrage de soit la source d’entrée A ou B en numérique, le MX400 ne peut
10
MX400
Le MX400 et E/S numérique
utiliser sa source interne de signaux horloge pour le flux audio et il est donc nécessaire
de modifier cette source en numérique également.
De plus, le MX400 réceptionne uniquement une synchronisation horloge externe sur
l’entrée A S/PDIF. Cela signifie qu’en utilisant les deux entrées numériques (A et B),
les dispositifs connectés doivent être synchronisés à une source commune de signaux
horloge afin de pouvoir fonctionner proprement avec le MX400.
Si l’entrée B S/PDIF est utilisée uniquement, le MX400 a toujours besoin d’une
source d’horloge externe qui doit être connectée à A S/PDIF.
Si la source d’horloge n’a pas été modifiée en numérique lorsque les sources d’entrées
numériques ont été sélectionnées, des problèmes de synchronisation apparaîtront entre
le flux audio numérique entrant et le processus du MX400 et le menu de la source
d’entrée du système affichera DIG NO LOCK. Lorsqu’une synchronisation appropriée
du MX400 avec les audio numériques entrants se fait, le menu de la source d’entrée du
système affichera DIGITAL.
Le MX400 fonctionne uniquement avec un échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz
(en utilisant des sources d’horloge internes ou externes). Ne pas connecter des sorties
numériques externes au MX400 qui tournent à un échantillonnage supérieur (88,2 à
192 kHz) car le MX400 ne peut pas les accepter.
11
Utilisation du MX400
Utilisation du MX400
Sélection et chargement des programmes (configuration
des enceintes d’ambiance ou stéréo)
1. Choisissez un programme en tournant le bouton Program/Load. Le numéro du
programme sélectionné clignote dans l’affichage de programme jusqu’à la
fin du chargement. Le nom du programme s’affiche également dans l’affichage
principal du MX400. Les diodes Factory ou
User à côté de l’affichage de programme s’allument et indiquent si c’est
un programme d’usine ou d’utilisateur qui a été sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton Program/Load pour charger le programme. Si vous
souhaitez que les programmes se chargent automatiquement lors de leur sélection
avec le bouton Program/Load, vous pouvez activer la fonction Chargement
Automatique dans le menu système du MX400.
Sélection et chargement des programmes (configuration
double stéréo)
L’affichage principal affiche simultanément deux noms de programme au premier
niveau de l’opération lorsque vous utilisez la configuration double stéréo du MX400.
Une flèche à côté d’un des noms de programmes sera mise en évidence. Cette flèche
détermine quel programme va être modifié lorsque vous tournez le bouton Program/
Load. Afin de modifier la sélection du programme vers lequel la flèche mise en
évidence est pointée, tournez le bouton Page/Select jusqu’à ce qu’un des effets dans
l’affichage principal est accentué dans le programme que vous voulez modifier.
La flèche mise
en évidence
(Exemple : En tournant le bouton Program/Load vous changerez le programme
affiché en haut de l’affichage principal (Program A) si soit l’effet 1 ou soit l’effet
2 est accentué. En tournant le bouton Program/Load vous changerez le programme
affiché en bas de l’affichage principal (Program B) si soit l’effet 3 ou soit l’effet
4 est accentué.)
1. Choisissez un programme en tournant le bouton Program/Load. Le numéro du
programme sélectionné clignote dans l’affichage de programme jusqu’à la
fin du chargement. Le nom du programme s’affiche également dans l’affichage
principal du MX400 (Program B). Les diodes Factory ou User à côté de
l’affichage de programme s’allument et indiquent si c’est un programme
d’usine ou d’utilisateur qui a été sélectionné.
2. Appuyez sur le bouton Program/Load pour charger le programme. Si vous
souhaitez que les programmes se chargent automatiquement lors de leur sélection
avec le bouton Program/Load, vous pouvez activer la fonction Chargement
Automatique dans le menu système du MX400.
Mémoriser/Copier un programme
1. Appuyez une fois sur le bouton Store. L’écran de la dénomination du programme
s’ouvre.
2. Tourner le bouton Page/Select pour déplacer le curseur vers le caractère que
12
Utilisation du MX400
MX400
vous souhaitez modifier. Tourner le bouton d’édition A pour modifier le
caractère. Tourner le bouton d’édition B pour modifier la case de la lettre.
Appuyer sur le bouton Page/Select pour supprimer une lettre dans le nom.
3. Après avoir terminé la dénomination, appuyez à nouveau sur le bouton Store.
Tourner le bouton Page/Select ou Program/Load afin de sélectionner l’emplacement
vers lequel la mémoire du nouveau programme d’utilisateur doit être mémorisée.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Store pour compléter la procédure de mémorisation.
Editer un programme
Dès que le programme a été chargé, il est possible que vous souhaitiez effectuer un
réglage pour une application particulière. L’édition des programmes se fait en utilisant
le bouton Page/Select et trois boutons d’édition (A, B et C) à la main droite de
l’affichage principal. Chaque effet peut être édité séparément en le sélectionnant
à l’aide du bouton Page/Select. Après sélection de l’effet, son nom sera accentué
dans l’affichage principal et trois paramètres seront visibles en bas de l’affichage
principal. Ces trois paramètres en haut de l’écran peuvent ensuite être modifiés à
l’aide des boutons d’édition.
(Fig. A)
Remarque : L’écran des programmes double stéréo diffère légèrement puisqu’il
affiche les deux noms de programmes. En tournant les boutons d’édition A, B,
et C, les trois paramètres de l’effet sélectionné s’afficheront pendant un court laps de
temps afin de pouvoir les éditer. Ensuite le nom du second programme réapparaîtra.
(Fig. B montre l’écart de diffusion comme l’effet sélectionné dans le programme de
configuration double stéréo).
(Fig. B)
Les boutons d’édition A, B, et C modifieront respectivement les paramètres du
rythme, du délai d’attente et de la rétroaction de l’effet de l’écart de diffusion. Par
ailleurs, les effets du programme de configuration mono et stéréo ont plusieurs autres
paramètres qui peuvent être modifiés à partir des menus Edit Effect.
Editer à partir de l’affichage du programme
1. Sur l’écran du programme, tournez le bouton Page/Select pour accentuer l’effet
que vous souhaitez modifier.
13
Utilisation du MX400
2. Tournez le bouton d’édition A, B, et C pour modifier le paramétrage.
Ensuite, mémoriser les modifications vers un programme si vous voulez les rappeler à
un moment ultérieur.
A partir des menus d’édition de programme
1. Sur l’écran du programme, tournez le bouton Page/Select pour accentuer l’effet
que vous souhaitez éditer.
2. Appuyez le bouton Page/Select. Les menus Editer un programme, s’afficheront.
3. Dès que vous êtes dans le menu d’Editer un programme, deux effets (Effet 1 et
Effet 2) peuvent s’afficher.
4. Appuyez sur le bouton Page/Select pour entrer dans le menu Editer Effet.
5. Tourner le bouton Page/Select jusqu’à ce que le(s) paramètre(s) à éditer
apparaissent dans l’affichage principal. Chaque paramètre affiche un A, B
ou C à gauche de son nom indiquant ainsi le bouton d’édition qui pourra
modifier sa valeur.
6. Tourner le bouton d’édition A, B, et C associé au paramètre à éditer.
Ensuite, mémoriser les modifications vers un programme si vous voulez les rappeler à
un moment ultérieur.
Changement d’effet
Chaque programme offre une bibliothèque d’effets qui peut être utilisée dans les
modules d’effets disponibles. Vous pouvez ainsi personnaliser une sonorité avec les
effets désirés pour votre application particulière.
1. Sur l’écran de programme, appuyez sur le bouton Page/Select. Les menus
Editer un programme, s’afficheront.
2. Tourner le bouton Page/Select jusqu’à ce le menu Modifier Effet est mis en
évidence. Modifier effet 2 est sélectionné dans notre exemple.
3. Appuyez sur le bouton Page/Select pour entrer dans le menu Editer Effet 2.
4. Une fois dans le menu Modifier Effet, appuyez sur le bouton Page/Select pour
parcourir la bibliothèque des effets jusqu’à ce que vous ayez trouvé l’effet que
vous voulez utiliser. Si vous désirez ne pas choisir un nouvel effet, appuyez sur le
bouton Exit pour quitter les modifications des effets.
5. Appuyez sur le bouton Page/Select pour charger le nouvel effet sélectionné vers
l’emplacement effet. Vous entendrez le nouvel effet au lieu de l’effet route en ce
moment.
14
MX400
Utilisation du MX400
Ensuite, mémoriser les modifications vers un programme si vous voulez les rappeler à
un moment ultérieur.
Modification des commandes des boutons
Les trois paramètres qui apparaissent pour éditer à partir de l’écran programme vers
les programmes de configuration mono et stéréo sont paramétrables par l’utilisateur. A
partir de l’usine, ces paramètres ont été sélectionnés dans chaque programme suivant
leur importance à l’effet. Vous pouvez sélectionner les paramètres dans le menu
Affectation des boutons, si vous voulez accéder à d’autres paramètres pour chaque
effet à partir de l’écran du programme. Ces affectations sont individuelles à chaque
programme. Ainsi vous pouvez personnaliser chaque paramètre spécifique pour chaque
effet selon le programme.
1. Sur l’écran de programme, appuyez sur le bouton Page/Select. Les menus
Editer un programme, s’afficheront.
2. Tourner le bouton Page/Select jusqu’à ce le menu Affectation des boutons est
mis en évidence. Editer/Mix Routage est sélectionné dans notre exemple.
3. Appuyez sur le bouton Page/Select pour entrer dans le menu Affectation des
boutons.
4. Tourner les boutons A, B, et C pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez
avoir disponible pour éditer à partir de l’écran du programme.
Ensuite, mémoriser les modifications vers un programme si vous voulez les rappeler à
un moment ultérieur.
Effet Mix/Routage
Chaque programme du MX400 offre un routage d’effets programmable et un
paramètre de mélange wet/dry pour chaque effet. Ces différents routages et commande
de console vous donnent plusieurs options sur le chemin du signal d’effet et un
contrôle efficace sur l’équilibre entre les deux effets. Dans les programmes de
configuration double stéréo, le programme A utilise les effets 1 et 2 (le programme
affiché en haut de l’affichage du programme) pendant que le programme B utilise les
effets 3 et 4 (le programme affiché en bas de l’affichage du programme). Le routage
pour toutes les configurations est comme suit :
15
Utilisation du MX400
Configurations stéréophoniques et double stéréophoniques
1. Double Mono
Cette option de routage envoie des signaux d’entrée gauche et droite à travers
respectivement l’effet 1/3 et l’effet 2/4. Ensuite, chaque signal est acheminé vers sa
sortie respective, de façon complètement indépendante de l’autre.
2. Cascade
Les signaux d’entrée gauche et droite sont envoyés d’abord à travers l’effet 1/3, puis
à travers effet 2/4, avant d’être acheminés comme signal stéréo vers leurs sorties
respectives.
3. Double stéréo (parallèle)
Les signaux d’entrée gauche et droite sont envoyés indépendamment aux deux effets.
Les signaux de sortie des deux effets sont alors mélangés, puis acheminés vers les deux
sorties en tant que signal stéréo unique.
4. Mono Split
Le signal d’entrée gauche est envoyé à travers l’effet 1/3, alors que le signal d’entrée
droit est envoyé à l’effet 2/4. Les signaux de sortie des deux effets sont alors mélangés,
puis acheminés vers les deux sorties en tant que signal stéréo unique.
5. Stéréo
Le routage 5 fournit un acheminement d’effet stéréo unique pour les signaux gauches
et droits. Dans la configuration Double Stéréo, ce routage utilise toute la puissance
DSP affectée au programme, vous permettant ainsi d’utiliser la bibliothèque d’effets
étendus employée par les programmes de configurations. Dans le programme stéréo,
cet acheminement supprime un des modules d’effet permettant aux utilisateurs
d’exiger un acheminement personnalisé de signaux avec uniquement un effet.
16
MX400
Utilisation du MX400
Configurations des enceintes d’ambiance
1. Stéréo In/Ambiance Out
Cette option de routage fait appel à une source stéréo connectée aux entrées gauche
1 et droite 1 (Avant), l’achemine à travers la réverbération d’enceintes d’ambiance
et l’envoie aux quatre sorties. Remarque : Uniquement une commande de console
unique est disponible pour les sorties avant Gauche/Droite avec ce routage. Les sorties
arrières Gauche/Droite sont toujours traitées à 100% wet.
2. Ambiance In/Out
L’option de routage fait appel à une source d’entrée d’enceintes d’ambiances connecté
à toutes les entrées du MX400, l’achemine à travers la réverbération d’enceintes
d’ambiance et l’envoie aux quatre sorties.
Edition d'Effet Mix/Routage
1. Sur l’écran de programme, appuyez sur le bouton Page/Select. Les menus
d'édition un programme, s’afficheront.
2. Tourner le bouton Page/Select jusqu’à ce le menu Modifier Effet Mix/Routage
est mis en évidence.
3. Appuyez sur le bouton Page/Select pour entrer dans le menu Editer Effet Mix/
Routage.
4. Tourner le bouton A pour sélectionner les différents acheminements d’effet pour
le programme. Utiliser le bouton B et C (si disponible) pour régler le mélange
wet/dry pour chaque effet.
Remarque : Dans les programmes de configuration d’enceintes d’ambiance utilisant
le routage stéréo in/mono out (1) et dans les programmes de configuration double
stéréo utilisant le routage stéréo (5), il y a qu’un effet disponible. Ainsi l’effet mélange
2 n’est pas disponible.
Ensuite, mémoriser les modifications vers un programme si vous voulez les rappeler à
un moment ultérieur.
17
Descriptions des effets
Bouton Tempo
Le bouton Tempo est utilisé pour régler le paramètre du rythme dans les effets de
délais. Dans certains cas, un programme possède deux réglages de délais en utilisant
deux effets. Le bouton Tempo clignotera à une durée de délai mis en évidence dans
l’affichage principal. Pour régler le rythme du deuxième délai, tourner le bouton
Page/Select jusqu’à ce que le deuxième délai soit accentué dans l’affichage
principal. Le bouton Tempo peut maintenant régler la durée du délai pour ce
délai-ci. Bien que le bouton Store ne s’allume pas lors du réglage du rythme, les
modifications doivent être mémorisées dans le programme si vous voulez faire appel à
ces modifications à un moment ultérieur.
Boutons Bypass
Le MX400 est équipé de deux boutons bypass : L’Effect Bypass (localisé près du bouton
Page/Select) et Program Bypass (localisé près du bouton Program/Load).
L’Effect Bypass dérive uniquement l’effet sélectionné dans l’affichage principal.
Ceci vous permet de dériver des effets individuellement dans les programmes. L’Effect
Bypass peut également être enregistré avec le programme. Le Program Bypass
est une commande de dérivation globale pour le MX400. Tous les effets dans toutes les
configurations sont dérivés lorsque le Program Bypass est opérationnel.
Quatre options différentes de dérivation peuvent être sélectionnées pour fonctionner
comme :
1. Dry - dérive un signal dry autour d’un effet ou programme.
2. Mute - pour isoler toutes les entrées et sorties audio.
3. Entrée Dry - signal de sorties sans exploitation ou effet.
4. In Mute - isole l’entrée uniquement.
Les options de dérivation peuvent être sélectionnées dans le menu système et affecteront
aussi bien L’Effect Bypass que le Program Bypass.
Descriptions des effets
Parallèle vs. Série
Le MX400 peut être utilisé comme processeur d’effets parallèle ou de série (en ligne)
Généralement, les réverbes et délais sont utilisés en parallèle, les compresseurs et
dé-esseurs en série, et les effets modulés peuvent être utilisés dans l’une ou l’autre
configuration, selon l’application désirée.
Un processeur parallèle est connecté par l’envoi d’une copie d’un signal (tel le signal
Aux Send d’un canal de console) à un processeur d’effets (tel que le MX400), et le
signal qui reçoit l’effet (ou Wet) est renvoyé vers la console ou l’ampli. Il est alors
mélangé au signal original non traité (Dry). Ce mélange est appelé mélange Dry/Wet.
Ce type de connexion est souvent utilisé avec les réverbes, délais et aux effets modulés
(tels que le chorus).
Un processeur série est connecté par l’envoi du signal tout entier vers le processeur
d’effets puis vers un amplificateur ou une console de mixage ; il n’est pas mélangé
avec le signal non traité (Dry). Ce type de connexion est le plus employé pour un
compresseur, dé-esseur, égalisateur, et de nombreux effets modulés (tels que tremolo,
vibrato, et rotary). This is the type of connection most often used for a compressor, deesser, equalizer, and many modulated effects (such as tremolo, vibrato, and rotary).
18
MX400
Descriptions des effets
Réverbération
La réverbération (ou « réverbe » pour faire plus court) est un effet complexe créé par la
façon dont nous percevons le son en espace fermé. Quand les ondes sonores rencontrent
un objet ou une limite, elles ne s’arrêtent pas tout simplement. Une partie du son est
absorbée par l’objet, mais la majeure partie de ce son est réfléchie ou diffusée. Dans
un espace clos, la réverbe dépend de beaucoup des caractéristiques de cet espace, y
compris de sa taille, forme et du type de matériaux posés aux murs. Même avec les yeux
fermés, un auditeur peut facilement faire la différence entre un placard, un vestiaire
et un auditorium spacieux. La réverbe est une composante normale de l’expérience
acoustique, et la plupart des gens estiment que quelque chose manque sans elle.
Effet Hall - Stéréo
Small Hall, Large Hall, Vocal Hall, Drum Hall, Surround hall
L’effet Hall est conçu pour émuler l’acoustique d’une salle de concert, soit un espace
assez grand pour contenir un orchestre et un auditoire. En raison de la taille et des
caractéristiques, les effets Hall sont les réverbes à la sonorité la plus naturelle, et
sont conçus pour rester « derrière » le son direct, ce qui ajoute de l’ambiance et de
l’espace, mais laisse la source sonore inchangée. Cet effet a une densité initiale d’écho
relativement basse qui s’accumule graduellement dans le temps. Les réverbes Vocal
Hall et Drum Hall sont particulièrement adaptées à ces applications. L’effet Vocal
Hall a une diffusion globale inférieure qui fonctionne bien avec un matériel présentant
des transitoires initiaux plus doux que la voix. L’effet Drum Hall a une configuration
plus élevée de diffusion qui est nécessaire pour lisser les signaux transitoires plus
rapides rencontrés avec les tambours et les percussions. En sus des applications avec les
instruments généraux et les voix, l’effet Hall est un bon choix pour donner à des pistes
enregistrées séparément le sens d’appartenir à la même prestation.
Le MX400 offre une réverbe Surround Hall, la première dans sa catégorie. Le Surround
Hall utilise toute la puissance DSP du MX400 afin de fournir une réverbération
enveloppante offrant deux possibilités de routage : Stéréo in/mono out et mono
in/mono out. Le routage stéréo in/mono out est utilisé avec les sources d’entrée stéréo.
Les deux paires de sortie stéréo sont utilisées avec l’avant (paire de sortie A) fournissant
ainsi une commande de mélange wet/dry. Le routage mono in/mono out est utilisé
19
Descriptions des effets
avec une source d’entrée à 4 canaux et les deux paires de sortie d’avant et d’arrière avec
leur propre commande à mélange wet/dry pour un contrôle précis de l’audio dry et un
réglage de la réverbération dans le champ mono.
Réverbes de type Plate - Stéréo
Small plate, Large plate, Vocal plate, Drum plate
Une réverbe de type Plate se compose d’une plaque de métal suspendue fine et large,
et mise sous tension par ressorts. Des capteurs fixés à la plaque transmettent un
signal qui fait vibrer la plaque, ce qui donne au son l’apparence de se produire dans
un grand espace ouvert. Les effets Plate du MX200 modèlent le son des plaques en
métal avec une diffusion initiale élevée et un son relativement lumineux et coloré.
Les réverbes de type Plate sont conçues pour être entendus en tant qu’élément de la
musique, pour épaissir et adoucir le son initial. Les réverbes de type Plate sont souvent
employées pour mettre en valeur la musique pop, en particulier les percussions.
Réverbe de type Room - Stéréo
La réverbe de type Room produit une excellente simulation d’une très petite salle, ce
qui est utile pour des applications de dialogue et de commentaire. La réverbe de type
Room est également pratique lorsqu’elle est utilisée judicieusement pour épaissir des
signaux à haute énergie tels les enregistrements d’amplificateurs de guitare électrique.
Réverbe de type Chamber - Stéréo
Historiquement, les studios d’enregistrement étaient des salles de forme curieuse, avec
un haut-parleur et un ensemble de microphones permettant de saisir l’ambiance
dans diverses parties de la salle. Les programmes de type Chamber produisent une
réverbération égale et quasi sans dimension, avec peu de changement de couleur
pendant la retombée du son. La diffusion initiale est similaire aux programmes de type
Hall. Cependant, la perception de la taille et de l’espace est beaucoup moins évidente.
Cette caractéristique, couplée à la couleur de grave en fin de retombée du son, rend
ces programmes utiles dans un éventail d’applications différentes – particulièrement
avec les voix parlées, pour lesquelles les programmes de type Chamber ajoutent un
volume apparent avec une couleur de grave.
Réverbe de type Gate - Mono in/Stéréo out
La réverbe de type Gate est créée en faisant passer une réverbe, telle que celle d’une
plaque métallique, par un dispositif de barrière. La durée de retombée (Decay) est
réglée sur instantané tandis que le temps de maintien (Hold) fait varier la durée et
le son. La réverbe de type Gate fournit un son assez constant sans retombée du son
jusqu’à ce qu’elle soit coupée de façon abrupte. Ce programme fonctionne bien avec
les percussions — en particulier avec les caisses claires et les tam-tams ; expérimentez
également avec d’autres sources sonores.
Réverbe de type Reverse - Mono in/Stéréo out
La réverbe de type Reverse fonctionne à l’opposée d’une réverbe normale. Alors
qu’une réverbe normale fait entendre les plus fortes réflexions au premier abord,
lesquelles deviennent silencieuses avec le temps, la réverbe de type Reverse (ou
inversée) fait d’abord entendre les réflexions les plus douces (essentiellement la fin de
la réverbe), lesquelles deviennent plus fortes dans le temps jusqu’à leur fin abrupte.
Réverbe de type Ambience - Stéréo
La réverbe d’ambiance est employée pour simuler l’effet d’une salle, petite ou moyenne, sans
retombée apparente du son. Elle est souvent employée avec les voix, guitares ou percussions.
20
MX400
Descriptions des effets
Réverbe de type Studio - Stéréo
Tout comme la réverbe de type Room, la réverbe de type Studio produit une
excellente simulation d’espaces acoustiques plus petits et équilibrés, ce qui est la
caractéristique des zones principales des studios d’enregistrement. La réverbe de
type Studio est également utile avec des applications de dialogue et commentaire
aussi bien qu’avec des pistes d’instrument individuel ou de guitare électrique.
Réverbe de type Arena - Stéréo
Le réverbe de type arène émule un espace physique très vaste tel qu’un lieu de
sport en intérieur ou un stade. Les caractéristiques de la réverbe de type arène
sont de longues périodes de réflexions secondaires et une quantité réduite de
hautes fréquences. La réverbe de type arène est une réverbe dominante à basse
fréquence, et est un choix idéal pour des applications type « effets spéciaux »
qui ont besoin de temps de réverbération extrêmement longs. Ce n’est pas un
bon choix pour un mix très fourni car elle peut affecter l’intelligibilité du son.
Réverbe de type Spring - Mono in/Stéréo out
Une réverbe de type Spring est créée par une paire de cristaux
piézoélectriques — l’un agissant en tant que haut-parleur et l’autre, en tant
que microphone — reliés par un ensemble simple de ressorts. La caractéristique
« boing » du son d’un ressort est un composant important de nombreux rocks
classiques et du son de guitare rockabilly.
Paramètres de contrôle des réverbes
Pre Delay — Permet de créer un délai supplémentaire entre le signal source
et le début de la réverbération. Cette commande n’est pas destinée à imiter
avec précision le délai temporel dans les espaces normaux, car l’arrivée de la
réverbération est progressive, et l’intervalle initial de temps est normalement assez
court. Pour un effet le plus naturel possible, les valeurs de pré-délai doivent être
comprises dans un intervalle de 10 à 25 millisecondes. Cependant, si le mix est
très fourni ou excessivement encombré, l’augmentation du pré-délai peut aider à
le clarifier, et à placer les instruments indépendamment les uns des autres.
Mid RT et Decay — Contrôle la période de temps pendant laquelle la
réverbe peut être entendue. Des valeurs plus élevées augmentent les périodes
de réverbération qui sont habituellement associées à des environnements
acoustiques plus vastes, mais risquent de diminuer l’intelligibilité du son. Des
valeurs inférieures raccourcissent les périodes de réverbe et doivent être utilisées
si l’on recherche un espace plus petit ou un effet plus subtil.
Diffusion — Contrôle la densité initiale de l’écho. Des valeurs plus élevées
de diffusion résultent en une densité initiale élevée de l’écho, et des valeurs
faibles entraînent une densité initiale basse. Dans une situation réelle, des murs
irréguliers entraînent une diffusion élevée, alors que des murs plats et larges
sont la cause d’une diffusion basse. Avec les tambours et les percussions, essayez
d’utiliser des valeurs de diffusion plus élevées.
Shape & Spread — Dans les réverbes de type Hall, Shape et Spread collabore
afin de contrôler une ambiance générale de la réverbération. Ce contrôle aide
à donner un sens d’élasticité à la forme et la taille de la pièce. Grâce à Shape
la réverbération se construit de façon explosive et les durées de retombées
rapidement. Vers la fin, la réverbération se construit moins vite et se maintient
21
Descriptions des effets
au Spread. Avec le shape au milieu, la construction et le maintient de l’enveloppe de
la réverbération imite une salle de concert (supposant que le spread est au moins à la
moitié et que la taille est de 30 m ou plus). Des valeurs basses pour le paramètre Shape
conservent la majeure partie de l’énergie du son en début de la fin de la réverbe. Des
valeurs élevées déplacent l’énergie plus tard dans la réverbe, et sont utiles pour donner
le sentiment d’une paroi arrière ou d’une « claque » dans le dos.
Taille — La taille règle le taux d’échantillonnage de diffusion après une période
initiale (laquelle est contrôlée par Diffusion). La commande taille modifie le son
réverbe de très grand à très petit. En général, cette commande est réglée à la taille
approximative de l’espace acoustique qui est créée avant de régler autre chose. La
taille en mètres est en gros égale à la dimension la plus longue de l’espace. L’audio est
temporairement mis en veille lorsqu’une modification de la taille est effectuée.
RT High Cut — Rt HC règle la fréquence à un niveau au-dessus lequel un filtre à
passage inférieure de 6 dB/octave atténue le signal de réverbération. Il n’atténue pas
les réflexions. Les hautes fréquences produisent souvent un son de roulement avec ce
paramètre, résultant en une réverbération à un son plus naturel. Une basse fréquence
pour ce paramètre peut raccourcir le temps de réverbe, puisque l’audio se vaporise
lorsqu’il circule.
Liveliness — Permet d’ajuster le niveau des hautes fréquences de la fin de la réverbe.
Des valeurs élevées augmentent la réponse des hautes fréquences, créant des réverbes
plus lumineuses ; des valeurs plus faibles créent des réverbes plus graves avec une
emphase sur les basses fréquences.
Bass Boost — L’amplification des basses fréquences amplifie ou coupe les
fréquences en dessous le crossover. Le volume de l’amplification ou la coupe exigé
dépend fortement du matériel exploité.
Bass Boost Frequency — Règle la fréquence à laquelle la transition de Mid Rt
vers Rt basse a lieu. Cette commande doit être réglée à au moins deux octaves plus
hautes que la fréquence basse à amplifier. Par exemple, pour amplifier le signal à 100
Hz, réglez la fréquence d’amplification de fréquences basses à 400 Hz. (Ce réglage
fonctionne parfaitement pour la musique classique). Crossover fonctionne le mieux
autour des 400 Hz pour amplifier les basses fréquences et autour de 1,5 kHz pour
couper les basses fréquences.
ER Time — Règle le volume de temps avant qu’une réverbération de réflexions
prématurées apparaisse.
ER Level — Règle le niveau des réflexions prématurées pendant la réverbération.
Feedback Delay — La modification de ce paramètre change les fréquences
résonantes de la réverbe de type Plate.
Niveau Feedback — Règle la présence et l’importance de la réverbération du type
Plate.
Boing — C’est un paramètre unique au réverbes de type Spring, conçu pour
augmenter ou diminuer la quantité de rebond du ressort, ce qui est une caractéristique
physique des réverbes à ressorts.
22
MX400
Descriptions des effets
Délais
Les délais répètent un son en un court laps de temps après leur première apparition.
Le délai devient écho quand la sortie est renvoyée vers l’entrée (feedback). Une seule
répétition se transforme en de multiples à chaque fois plus faible que la précédente.
Délai de type Studio - Stéréo
Le délai de type Studio est un délai allant jusqu’à 2,5 secondes en stéréo et comprend
un effet de plongeon qui atténue la sortie du délai à chaque fois qu’un signal est
présent à l’entrée. Ceci peut être employé pour empêcher le signal initial d’être étouffé
par les répétitions du délai.
Délai de type numérique - Mono in/Stéréo out
Le délai numérique est le plus propre et le plus précis des programmes de délai, allant
jusqu’à 5 secondes de délai mono et incluant l’effet de plongeon.
Délai de type Tape - Mono in/Stéréo out
À l’époque où le numérique n’existait pas, les délais de type Tape étaient créés à l’aide
d’un magnétophone spécial sur lequel la bande d’enregistrement magnétique formait
une boucle, avec les têtes d’enregistrement et de playback étroitement alignées. L’effet
de délai était créé par la bande défilant dans l’espace entre les têtes d’enregistrement
et de playback, tandis que la durée du délai était réglée en fonction de la vitesse de
défilement de la boucle. Bien que très musical, le pleurage et scintillement combinés
entraînaient une perte significative de fréquences, et dans une certaine mesure, des
basses fréquences. Ces éléments sont généralement liés aux enregistrements sur bande.
Le délai de type Tape offre une durée de 5 secondes de délai en mono.
Délai de type Pong - Mono in/Stéréo out
Ce délai joue sur l’effet panoramique du son en envoyant les répétitions de gauche à
droite alors que le signal reste sur sa position d’origine (au centre). Le délai de type
Pong offre une durée de 5 secondes de délai en mono.
Délai de type Modulated - Stéréo
Le délai modulé est renforcé par un LFO (oscillateur à basse fréquence) qui produit un
effet de chorus sur les répétitions du délai. C’est un très bon délai pour les passages de
guitare et d’instrument qui ont besoin d’un « petit quelque chose ». Le délai modulé
offre jusqu’à 2,5 secondes de délai modulé en stéréo.
Délai de type Reverse - Mono in/Stéréo out
Cet effet de délai émule l’astuce classique de studio d’inverser une bande, de la
faire passer par un délai de type Tape, puis d’enregistrer l’effet résultant. Ce délai
s’accumule, allant d’une sonorité douce à forte, ce qui donne la sensation que le délai
arrive avant le signal. Il est possible d’obtenir jusqu’à 2,5 secondes de délai en mono.
Délai de type 2-Tap - Stéréo
Le délai de type 2-Tap peut être décrit comme un délai de type Pong où chaque tap
peut être réglé individuellement par rapport au délai d’attente. Les 2 taps représentent
un pourcentage du délai d’attente en cours à partir de 1 à 100% (par exemple, si le
23
Descriptions des effets
délai d’attente est 500 ms et Tap 1 est réglé sur 50% et Tap 2 sur 100%, le délai Tap 1
sera 250 ms et le délai Tap 2 sera 500 ms). Un espacement étroit des pourcentages peut
élargir l’image stéréo du délai pendant qu’un espacement tap plus large peut créer des
lignes de délai rythmiques.
Paramètres de contrôle des délais
Tempo
Le délai d’attente actuel tapé par le bouton Tempo ou réçu par la source d’horloge
MIDI. Ce temps peut être exprimé comme temps actuel (millisecondes, secondes) ou
en valeurs BPM (battements par minutes). Rythme fonctionne en collaboration avec la
plage de délai afin de paramétrer le délai d’attente.
Delay Time
Contrôle la longueur du délai par rapport au rythme. Sur la position de midi (12h00),
les répétitions du délai sont synchronisées avec le voyant Tempo (représenté par une
noire) ; des valeurs plus basses entraînent des répétitions plus rapides, et des valeurs
plus élevées augmentent l’intervalle de temps entre les répétitions.
Feedback
Contrôle le nombre de répétitions du délai en envoyant le signal de sortie du délai
vers celui de l’entrée. Ceci amène une série de répétitions du délai, de plus en plus
atténuées, jusqu’à devenir inaudibles. Des valeurs élevées créent plus de répétitions ;
des valeurs basses réduisent le nombre des répétitions. Lorsque ce potentiomètre est
complètement tourné dans le sens horaire, il met en œuvre la fonction Repeat Hold
où les répétitions du délai interviennent en une boucle infinie tandis qu’aucun signal
n’est introduit dans la chaîne du délai. La fonction Repeat Hold n’est disponible
qu’avec les délais Studio, Digital et Pong.
High Pass Filter
Les fréquences inférieures à ce niveau sont atténuées.
Low Pass Filter
Les fréquences supérieures à ce niveau sont atténuées.
Ducker Level
Ducker Level est le niveau que vous voulez faire entendre au délai lorsque le signal est
présent. Ceci fournit une atténuation (jusqu’à 18 dB) du signal de délai pendant que
quelqu’un change ou joue pour aider à fournir une intelligibilité. A l’interruption de la
performance, le niveau du signal de délai retourne vers son paramètre normal.
Ducker Threshold
Les délais Studio et Digital du MX400 ont un effet de « plongeon », qui atténue les
répétitions du délai (ou les adoucit) de - 6dB quand le signal de phase (ou d’entrée)
est présent. Ceci permet au délai de demeurer un effet, sans rentrer en conflit avec le
signal initial. Plus la valeur est élevée, plus le signal d’entrée doit être fort pour que
l’effet de plongeon intervienne.
24
MX400
Descriptions des effets
Smear
Ce paramètre contrôle la quantité d’ « essuyage » ou de dégradation du signal et perte
de fréquence. Particulièrement évident avec le délai de type Tape, plus le réglage est
élevé, plus chaque répétition du délai devient inintelligible comparée au signal initial.
Tap 1 & 2
Les paramètres Tap fournissent un contrôle indépendant pour les deux délais de type
Tap dans les délais du type 2-Tap. Chaque tap peut être réglé à un pourcentage du
délai de type rythme, créant des lignes de délais rythmiques assez intéressants et non
disponibles dans les autres délais.
Niveau 1 & 2
Règle le niveau de sortie de Tap 1 et Tap 2.
Pan 1 & 2
Règle la position pan dans le champ stéréo du Tap 1 et Tap 2.
Mod Depth
Ceci contrôle l’intensité de la modulation ou « profondeur » du délai modulé. Des
valeurs basses produisent un effet subtil, tandis que des valeurs élevées donnent un
sentiment de « mal de mer ».
Effets dynamique dbx®
Le MX400 est équipé de deux modules de processeur dynamique, le Dé-esseur et le
compresseur, qui font appel à la technologie de procédure dynamique et numérique,
légendaire de dbx afin de produire une qualité professionnelle dans la réverbération et
les effets.
Dé-esseur - Stéréo
Un dé-esseur est un type de compresseur employé pour contrôler des fréquences
particulières. Notez qu’un dé-esseur n’achemine pas l’audio dry.
Compresseur - Stéréo
Un compresseur est utilisé pour contrôler l’intervalle dynamique d’un signal.
Généralement utilisé sur les pistes de basse ou de batterie, ou pour contrôler un
passage vocal, le compresseur est un outil très utile mais souvent mal compris. Pour
utiliser au mieux le Compresseur du MX200, il faut d’abord comprendre ce qu’est
la compression. Notez qu’un compresseur n’achemine pas l’audio dry.
Lorsqu’un niveau de signal dépasse le niveau de seuil, le compresseur réduit alors le
niveau de sortie d’un montant déterminé par le taux. Par exemple, si le seuil est réglé
sur - 12dB, et le taux réglé à 4:1, quand le signal excède - à 12dB, le niveau de signal
au-dessus de ce montant n’augmente seulement que de 1dB pour chaque 4dB du niveau
de signal au-dessus de - 12Db. Dans ce cas-ci, un signal entrant de - 4dB (qui est 8dB
au-dessus du seuil) aurait comme conséquence un signal de sortie de - 10dB, soit 2dB
plus haut que le niveau de seuil, puisque le taux de compression de 4:1 n’a permis qu’à
2dB en plus en sortie, selon l’augmentation de 8dB au-dessus du seuil de - 12dB.
25
Descriptions des effets
Puisque la sortie qui en résulte est moindre que le signal initial, un troisième contrôle,
Makeup Gain, compense cette perte de niveau, mais avec moins d’intervalle
dynamique, ou la différence entre les parties les plus faibles et les plus fortes du signal.
Remarque : Les effets du dé-esseur et compresseur sont des programmes de
configuration à mono in/double stéréo.
Commandes dynamiques dbx
Taux
Détermine le volume de la compression, à partir de 1:1 (pas d’effet) jusqu’à Infinity :1
(limitation complète).
Fréquence
Sélectionne la plage de fréquence de compression à partir de 1600 Hz jusqu’à 10 kHz
(les fréquences les plus courantes dans lesquelles une sibilance excessive apparaît le
plus).
La bande passante
Contrôle la bande passante ou la “qualité” (Q) de la plage de fréquence. Au plus
élevées les valeurs sélectionnées, au plus étroite la bande passante et au moins
apparent l‘effet dé-esseur.
Seuil
Détermine le seuil du début de la compression, de façon progressive entre -70 dB
et 0 dB.
Gain
Augmente le niveau de sortie pour compenser l’atténuation de signal pendant la
compression. Par incrément entre 0dB (aucun gain) à +12dB.
Attaque
Attaque règle le temps constant de l’attaque, déterminant la rapidité avec laquelle le
compresseur répond pour augmenter le niveau d’entrée. En général, ce paramètre est
réglé très bas pour permettre au compresseur de réagir aux passages aigus.
26
Descriptions des effets
MX400
Libération
La libération règle le temps constant de la libération, déterminant la rapidité avec
laquelle le compresseur répond pour diminuer le niveau d’entrée. En général, ce
paramètre est réglé très long. Les courtes durées de libération peuvent entraîner un effet
similaire lors du « pompage » vers un compresseur analogique.
Knee
Dans le mode Hard Knee, le seuil de compression est défini à un point au-dessus
du niveau de sortie auquel ce niveau ne change plus sur une base de 1:1 avec des
changements dans le niveau d’entrée. Voir Figure 1.
Dans le mode Soft Knee, le seuil de la compression est défini au milieu de la région du
seuil, c’est-à-dire, à la moitié de la compression comme indiqué dans la Figure 2.
Figure 1 : Courbe de compression Hard Knee
Figure 2 : Courbe de compression Soft Knee
Effets modulés
Chorus - Stéréo
Le Chorus crée un son luxurieux et plein en combinant deux signaux ou plus et
où un signal reste inchangé alors que les autres signaux changent très légèrement
leur hauteur de son dans le temps. Le Chorus est utilisé généralement pour épaissir
des pistes et pour ajouter du corps aux guitares sans colorer la tonalité initiale. Le
Chorus peut également être utilisé, avec discrétion, pour épaissir une piste vocale.
Flanger - Stéréo
L’effet de flanger vient de l’enregistrement et de la lecture simultanée de deux passages
musicaux identiques sur deux magnétophones, en ralentissant à la main les bords de
la bande (« flange » en anglais) sur un magnétophone, puis en faisant la même chose
sur l’autre. Il en résulte une série d’annulations de phase et d’accentuation du signal
avec un son d’avion à réaction caractéristique.
Phaser - Stéréo
Le Phaser fait automatiquement avancer les fréquences à travers le spectre du signal
à l’aide d’un oscillateur de basse fréquence (LFO), créant ainsi un effet de « filtre en
peigne » à oscillations. Cet effet est très utile avec les claviers (particulièrement avec les
pads) et les guitares.
27
Descriptions des effets
Tremolo/Pan - Stereo (Uniquement Wet)
Les effets Tremolo et Panner créent des changements rythmiques de l’amplitude du
signal. Le Tremolo affecte l’amplitude des deux canaux simultanément, alors que le
Panner affecte l’amplitude de chaque canal de façon alternative.
Rotary - Mono in/Stéréo out (Uniquement Wet)
Les enceintes à haut-parleurs tournants ont été conçues pour donner un effet
majestueux de vibrato/chœur aux orgues électroniques de théâtre et d’église. Le
modèle le plus connu est la Leslie™ modèle 122, qui possède deux haut-parleurs
tournant en sens inverse : une trompe aiguë et un haut-parleur basses fréquences à
deux vitesses (lente et rapide). Le son créé par le changement de vitesse des
éléments en rotation est vraiment magique. L’effet envoûtant et spacieux est
difficile à décrire — mais tellement facile à reconnaître.
L’effet Rotary est modelé sur celui de la cabine Leslie. Le signal d’entrée est divisé
entre les bandes graves et aiguës. L’effet de rotation est obtenu par une combinaison
synchronisée de la modification de la hauteur du signal, d’un tremolo et d’un effet
de panoramique. Comme sur l’enceinte originale, les fréquences graves et aiguës
(trompe) tournent en sens inverse. La vitesse des deux transducteurs est indépendante,
et les caractéristiques d’accélération et de ralentissement sont recréées afin de simuler
l’inertie des éléments mécaniques originaux.
Éléments incontournables des organistes, les programmes Rotary sont également
parfaits pour les rythmiques de guitares ou de piano électrique. En fait, ces
programmes offrent une solution alternative extrêmement intéressante aux effets
de Chorus et de Tremolo, quelle que soit la source sonore utilisée.
Vibrato - Stereo (Uniquement Wet)
Le Vibrato est obtenu en changeant sans à-coup la hauteur de tonalité du signal,
d’un bémol ou dièse léger par rapport au ton original, et à une cadence déterminée.
Pitch Shift - Stéréo
Cet effet décale le spectre de la fréquence du signal d’entrée. La modification de la
hauteur d’un son produit des effets très variés – de désaccords subtiles jusqu’aux
transpositions vers le haut ou vers le bas de deux octaves. L’effet Pitch Shift du MX400
est chromatique, ce qui signifie que toutes les notes de la gamme sont décalées du
même intervalle. L’effet Pitch Shift est très utile avec les pistes de guitare, les lignes
monophoniques des synthétiseurs, ou lorsque des effets spéciaux pour les voix sont requis.
Detune - Stéréo
Les effets de désaccord ajoutent un son légèrement transposé au signal source, ce
qui épaissit le son. Ceci crée une simulation particulièrement fidèle du doublage de
pistes. Ces effets offrent également une excellente alternative aux effets de Chorus,
empruntant la richesse du chorus sans le balayage audible créé par la vitesse du chorus.
28
MX400
Descriptions des effets
Commandes des effets modulés
Vitesse
Règle la vitesse à laquelle l’effet modulé circule.
Profondeur
Mesure l’intensité de l’effet. Cette commande affecte la sortie du LFO uniquement. Il
n’affecte en rien les sorties des formes d’ondes individuelles.
Voix
Commande le nombre de voix de chœur additionnelles.
Régénération
Permet de contrôler le volume du signal modulé renvoyé vers l’entrée, ce qui crée un
feedback. Une valeur élevée rajoute une résonance au signal.
Diffusion
Crée un effet adoucissant dans le temps similaire à la diffusion dans la réverbération.
La diffusion peut être un effet subtil pour ajouter une sorte de “chaleur” au chœur.
PreDelay
Détermine le volume du décalage entre les deux signaux qui crée l’effet flange. Des
valeurs inférieures créent un effet plus court, des valeurs supérieures résultent en un
son plus “zoomant”.
Forme d’onde
Sélectionne la structure des ondes utilisée par l’effet modulé.
Phase
Permet de contrôler si le changement d’amplitude se produit dans les deux sorties
gauche et droite simultanément ou en alternance.
Etages de phase
Fait une sélection entre un déphaseur en 4, 8 ou 12 étages.
Stereo Spread
Des valeurs élevées augmentent la perception de distance des voix désaccordées dans le
champ stéréo.
Drive
Fournit un gain de surcharge à la section préamplificatrice de l’effet des haut-parleurs
rotary.
Vitesse minimum
Règle la vitesse minimum à laquelle l’effet oscillera.
Vitesse maximum
Règle la vitesse maximum à laquelle l’effet oscillera.
Doppler
Permet d’augmenter ou de diminuer l’effet Doppler de la hauteur du son qui est créé
par la physique du haut-parleur tournant.
29
Menus du système MX400
Shift 1 & 2
Détermine le volume du pitch shift ou detune shift à partir de la source de signal
originale. Fonctionne le mieux avec des notes individuelles.
Délais 1 & 2
Règle le délai d’attente avant que le pitch shift ou detune effet soit entendu.
Feedback 1 & 2
Règle à quel point le signal départagé est renvoyé à travers la ligne de délai dans le
Pitch Shift ou Detune pour la création des effets de type cascade arpeggione.
Pan 1 & 2
Détermine la position pan dans le champ stéréo pour chaque tap dans un délai de type
2-tap.
Menus du système MX400
Menus système
Les menus système du MX400 sont les emplacements à partir desquels les paramètres
globaux sont configurés. Ceci inclut la configuration enceinte d’ambiance, stéréo, ou
double stéréo, Programme chargement automatique, niveau de sortie et restauration
usine. Des modifications apportées à ces paramètres affectent tous les programmes dans
toutes les configurations. Appuyer le bouton System pour accéder aux menus. Tourner
le bouton Page/Select pour dérouler les menus disponibles. Appuyez sur le bouton
Exit pour quitter les menus système.
Configuration
Dans ce menu vous déterminez le type de processeur pour l’exploitation
du MX400 (enceinte d’ambiance, stéréo, ou double stéréo). Utiliser le
bouton A pour modifier la configuration du MX400. Voir également
page 8 (“A propos de MX400) pour de plus amples informations sur les
configurations.
Contrast
Cette utilité règle le contraste de l’affichage principal afin de le rendre
plus visible à des angles de visualisation différents. Utiliser le bouton B
pour régler l’angle de la visualisation de l’affichage.
Program Load
Les programmes du MX400 peuvent être chargés manuellement ou
automatiquement. Le paramètre par défaut est manuel. Utiliser le
bouton C pour sélectionner la méthode du chargement de programme.
30
MX400
Menus du système MX400
Input Source A
Le MX400 possède des entrées et sorties analogiques et numériques
auxquelles une connexion peut être réalisée. Dépendant des entrées que
vous allez utiliser, vous devriez sélectionner entre les sources analogiques
ou numériques. Le MX400 offre trois sources d’entrées différentes à partir
desquelles un choix peut être fait : Mono gauche analogique, stéréo
analogique et numérique. La source d’entrée A réfère à l’utilisation
d’entrées A - Avant (stéréo) analogique ou l’entrée A numérique. Lorsque
vous utilisez uniquement une entrée analogique unique, sélectionnez
Analog Mono L et connectez l’entrée gauche A – Avant (stéréo)
uniquement. Toutes les entrées (analogiques et numériques) peuvent rester
connectées simultanément en cas où vous utilisez les deux. Utiliser le
bouton A pour sélectionner la source d’entrée appropriée.
Input Source B
La source d’entrée B est identique à la source d’entrée A (voir ci-dessus) excepté
qu’elle réfère uniquement à la paire B d’entrée analogique et numérique.
Utiliser le bouton B pour sélectionner la source d’entrée appropriée.
Clock Source
Cette option permet une sélection manuelle de soit une source d’horloge
interne soit externe pour le MX400. Lors d’un réglage sur 44,1 kHz,
le MX400 utilise une horloge interne avec un taux d’échantillonnage de
44,1 kHz. Lors d’un réglage sur 48 kHz, le MX400 utilise une horloge
interne avec un taux d’échantillonnage de 48 kHz. Lors d’un réglage
numérique, l’unité utilise la source d’entrée horloge S/PDIF, même
dans une source audio analogique elle est utilisée. Le MX400 accepte
uniquement de l’information d’une horloge externe numérique sur
l’entrée A numérique S/PDIF. Référez-vous à la section Le MX400 et
E/S numériques sur la page 10 pour de plus amples informations
sur l’utilisation des sources audio numériques. Utiliser la touche C pour
sélectionner la source d’entrée appropriée.
Analog Out A
Les sorties analogiques du MX400 peuvent être configurées pour fonctionner
en stéréo ou en mono. Chaque paire de sorties peut être configure
indépendant de l’autre. Sortie A analogique réfère uniquement à A – Avant
(stéréo). Lorsqu’un câble de sortie unique est utilisé, connectez le uniquement
à la sortie gauche A – Avant (stéréo) et réglez le mode de sortie sur Mono
Left. Le mode de sortie affecte uniquement les sorties analogiques. Utiliser
le bouton A pour sélectionner entre mono gauche et stéréo.
31
Menus du système MX400
Analog Out B
La sortie B analogique est identique à la sortie A analogique mais réfère à
la paire B de sorties analogiques uniquement. Utiliser le bouton B pour
sélectionner entre mono gauche et Stéréo B – sorties à l’arrière.
Output Level
Les sorties MX400 peuvent être optimalisées pour fonctionner avec un
équipement qui exige différents niveaux de sorties. Des systèmes audio haut
de gamme fonctionnent à des niveaux de +4 dBµ pendant que les systèmes
moins chers fonctionnent à des niveaux -10 dBV. Consultez les manuels
techniques qui accompagnent l’équipement auquel vous allez connecter
le MX400 afin de déterminer le niveau de sortie. Utiliser le
bouton C pour changer entre -10 dBV ou +4 dBµ.
Digital Out A/B
Le MX400 peut envoyer un signal audio numérique non-traité (Dry Track)
par la sortie numérique S/PDIF en assurant le monitoring du signal audio
traité à l’aide des sorties analogiques. Ceci est utile quand vous voulez
enregistrer une prestation numériquement, mais souhaitez également
entendre les effets lorsque vous enregistrez. Pour envoyer des audio nontraitées des sorties numériques MX400, régler les options de la sortie A
numérique et la sortie B numérique sur Dry. Tourner le bouton A
pour changer la sortie A numérique et le bouton B pour modifier la sortie
B numérique.
Remarque : Cette fonction est uniquement disponible pour les signaux
envoyés au MX400 à travers les entrées analogiques. Il n’affecte en rien
les signaux reçus à l’entrée S/PDIF. Les signaux E/S numériques sont
traités normalement sans tenir compte si les paramètres de la sortie A/B
numériques ont été mis sur Dry.
Bypass Select
Il y a quatre options de bypass différentes pour les effets et les programmes
(tourner le bouton C pour sélectionner) :
Dry – les entrées et les sorties des effets sont mises en veille mais le
signal dry tourne autour.
Mute – Les acheminements du signal dry et des entrées et des sorties
sont tous mis en veille ne laissant aucun signal aux sorties.
Input Dry – Les entrées vers les effets sont mises en veille mais le
délai réverbe et fin de délai seront toujours terminés. Le signal Dry
passera également autour des effets.
Input Mute – Les acheminements dry et les entrées vers les effets
sont mises en veille mais le délai réverbe et fin de délai seront
toujours terminés.
32
MX400
Menus du système MX400
MIDI Channel A
Le MX400 est équipé de deux canaux de réception MIDI, Canal A et
Canal B. Le canal A MIDI est le canal utilisé par toutes les configurations
MX400 : Ambiance, stéréo, et double stéréo. Tout changement de
programme ou messages CC envoyé au MX400 sur le canal A MIDI sera
traité par le programme actif. Les canaux peuvent être réglés de 1 à
16, tous les canaux, ou Off. Utiliser le bouton A pour changer les
paramètres du canal A MIDI.
Remarque : En double stéréo il y a toujours deux programmes actifs. Le
programme affiché dans la moitié supérieure de l’affichage principal
sur l’écran du programme est le programme qui répondra aux messages du
canal A MIDI.
MIDI Channel B
Le canal B MIDI du MX400 est un canal séparé utilisé lorsque la Dual
Stereo Configuration a été sélectionnée. Les messages MIDI reçus sur
ce canal commande le programme affiché dans la moitié inférieure de
l’affichage principal de l’écran de programme. Les canaux peuvent
être réglés de 1 à 16, tous les canaux, ou Off. Utiliser le bouton B pour
changer les paramètres du canal B MIDI.
MIDI Clock Sync
L’entrée MIDI du MX400 est capable de recevoir et de synchroniser les délais
d’attente à travers les messages d’horloge MIDI. Lorsqu’activer, le rythme
Tap est modifié par les messages MIDI entrants. (La touche Tempo sur
la face avant sera désactivée lors de la réception de ces messages.) Lorsque
réglé sur OFF, l’unité ignore les messages d’horloge MIDI. Utiliser le
bouton C pour modifier les options de réception MIDI.
MIDI Program Receive
L’option réception de programme MIDI vous permet d’activer ou désactiver
le MX400 la réception des messages de modification de programme
MIDI. Lorsque la réception de programme MIDI est réglée sur off, tous les
messages de modifications de programmes sont filtrés pour que le MX400
ne réponde pas automatiquement dans une configuration quelconque
(ambiance, stéréo, ou double stéréo). Les messages CC MIDI sont toujours
réceptionnés même si cette option est désactivée. Utiliser le bouton A pour
modifier cette option.
33
Menus du système MX400
MIDI CC Receive
L’option réception MIDI CC vous permet d’activer ou désactiver le MX400
la réception des messages CC MIDI. Lorsque la réception de programme
MIDI est réglée sur off, tous les messages CC sont filtrés pour que le MX400
ne réponde pas automatiquement dans une configuration quelconque
(ambiance, stéréo, ou double stéréo). Les messages de modification
programme MIDI sont toujours réceptionnés même si cette option est
désactivée. Utiliser le bouton B pour modifier cette option.
Tempo Display
Les programmes du MX400 peuvent afficher le délai d’attente en deux types
d’unité, ms (millisecondes) et BPM (battements par minute). Utiliser le
bouton B pour sélectionner les unités dans lesquelles vous voulez que les
programmes affichent le délai d’attente.
Footswitch R/T
Le MX400 est équipé d’une fiche d’entrée de pédale à la face arrière. Ceci
vous permet de connecter la pédale à deux touches optionnelle Lex-DFS
pour une commande à distance de certaines fonctions du MX400. Les
fonctions de la pédale sont les suivantes :
Bypass
Bypass 1
Bypass 2
Bypass 3
Bypass 4
Tempo
Tempo 1
Tempo 2
Tempo 3
Tempo 4
Program Up
Program Down
Program A Up
Program A Down
Program B Up
Program B Down
Régler la touché A et B pour modifier les fonctions de la pédale pour
pédales R et T respectivement.
Restauration usine
La fonction Restauration Usine restaure tous les paramètres et programmes
dans leur état d’usine. Veuillez suivre les étapes suivantes afin de restaurer
le MX400 dans cette condition :
1. A partir de l’écran Factory Restore, tourner le bouton C jusqu’à ce
l’écran HOLD <STORE> apparaît. Appuyez sur la touche Exit afin
de quitter la procédure de restauration.
34
MX400
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
2. Appuyez et gardez enfoncer la touche Store jusqu’à ce que la barre
blanche de traitement ait complètement disparue. Ceci complétera la
procédure de restauration et le MX400 sera remis dans son état d’usine.
éditeur/bibliothécaire MXEdit™ pour Windows® et Mac®
Le logiciel fourni MX-Edit, bibliothécaire et éditeur, vous permet de créer, éditer,
comparer, enregistrer et charger des programmes de réverbe et d’effets à utiliser
avec votre MX400 et un ordinateur muni de Windows ou Mac. Alors que le MX400
possède nombre fini d’emplacement de programme d’utilisateur, vous pouvez créer
et enregistrer autant de programmes que vous le souhaitez sur votre ordinateur, et les
charger dans votre MX400 via le port USB ou une connexion MIDI à tout moment.
Les versions de l’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows et Mac sont
pratiquement identiques. Une différence visible est la position de la fenêtre
Editeur ; dans la version Windows elle est fixe, dans la version Mac elle est flottante.
Référez-vous au fichier readme.txt sur le CD pour les différences et caractéristiques
supplémentaires dans la version Mac.
Installation du logiciel de l’éditeur/
bibliothécaire MX-Edit pour Windows
Configuration de système minimum requise – Windows
Avant d’installer le logiciel Editeur/bibliothécaire MX-Edit, assurez-vous que votre
ordinateur répond aux critères de configuration minimum suivants :
• Pentium-III, 500 MHz ou supérieur.
• Windows XP, Service Pack 2 ou supérieur.
Pour installer le logiciel éditeur/bibliothécaire MX-Edit inclus avec Windows XP, insérez
le disque fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Vous serez guidé par
la procédure d’installation ; suivez juste les instructions qui apparaissent à l’écran.
Notez qu’il vous sera demandé de connecter le MX400 par l’intermédiaire du port
USB pendant la procédure d’installation. Afin que votre ordinateur puisse identifier la
connexion du MX400, il est nécessaire d’avoir mis le MX400 sous tension et d’avoir
branché un câble USB standard.
Attention : Si vous branchez votre MX200 dans un port USB autre que celui utilisé
pendant l’installation du logiciel et des pilotes MX-Edit, vous pouvez avoir à réinstaller
le pilote USB. Pour votre convenance, un raccourci vers l’installateur du pilote USB
est placé dans le menu de démarrage pendant l’installation du logiciel de MX-Edit.
Si vous devez réinstaller les pilotes, cliquez sur Start->Program Files->Lexicon->
MX-Edit->Reinstall Drivers, et suivez les instructions de la procédure d’installation.
35
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
Installation du logiciel de l’éditeur/
bibliothécaire MX-Edit pour Mac
Configuration de système minimum requise – Mac
Avant d’installer le logiciel Editeur/bibliothécaire MX-Edit, assurez-vous que votre
ordinateur répond aux critères de configuration minimum suivants :
OSX 10.4 ou supérieur
Pour installer le logiciel MX-Edit, VST™ et Audio Units sur un ordinateur
Macintosh®, insérez le disque fourni dans le lecteur de CD-ROM et doublecliquez sur l’icône du disque quand elle apparaît. Double-cliquez sur le fichier
MX200.dmg.hqx pour extraire et exécuter l’installateur. Suivez les instructions
sur l’écran afin d’installer le logiciel.
Le programme d’installation effectue la configuration de l’application autonome
MX-Edit Editor/Librarian dans le dossier des Applications, le pilote MX-Edit Audio
Unit dans le dossier Composants, et le pilote MX-Edit VST dans le dossier VST.
Démarrage rapide
Quand vous ouvrez MX-Edit pour la première fois, vous pouvez voir la bibliothèque
de MX-Edit à la gauche de la fenêtre de MX-Edit, et l’icône du MX400 en haut de la
bibliothèque. Un panneau éditeur pour le programme en cours s’ouvre également.
Double-cliquez sur l’icône du MX400 pour arboriser la bibliothèque, puis doublecliquez sur les icônes des programmes usine ou utilisateur pour afficher la liste des
programmes usine ou utilisateur. La liste des programmes usine est toujours la même,
car les programmes usine ne peuvent pas être modifiés ; la liste des programmes
utilisateur représente les programmes résidant actuellement dans les emplacements
du programme utilisateur de votre matériel MX400.
36
MX400
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
Double-cliquez sur un nom de programme pour l’ouvrir dans l’éditeur. Les paramètres
du programme se reflètent dans les boutons Paramètres et dans la fenêtre de l’Editeur
de programme.
Le programme sélectionné est maintenant chargé dans votre MX400. Tous les
changements effectués dans la fenêtre d’édition de programme de MX-Edit se
produisent aussi simultanément dans le matériel MX400.
Bibliothèque MX-Edit™
La bibliothèque de MX-Edit comprend les programmes usine et utilisateur qui sont
actuellement chargés dans votre MX400. Quand vous ouvrez tout d’abord MX-Edit, le
logiciel communique par l’intermédiaire Du port USB (ou MIDI) avec le MX400, et
remplit la bibliothèque avec toutes les données des programmes usine et utilisateur
enregistrés dans la mémoire physique du MX400.
Pour visualiser les programmes dans la fenêtre de bibliothèque, double-cliquez sur
l’icône du MX400 dans le coin supérieur gauche, puis double-cliquez sur l’icône usine
ou utilisateur pour arboriser la bibliothèque et voir la liste des programmes usine
ou celle des programmes utilisateur. La liste des programmes usine est toujours la
même, car les programmes usine ne peuvent pas être modifiés; la liste des programmes
utilisateur représente les programmes utilisateur résidant actuellement dans votre
matériel MX400.
Notez qu’il y a peut être deux onglets en bas de la barre d’outils (une pour chaque
processeur dans le MX400, dépendant le mode du MX400). Chaque onglet contient
sa propre liste de programmes (Usine et Utilisateur) et sa propre fenêtre d’Editeur de
programme. Vous pouvez charger et éditer des programmes pour chaque processeur à
l’aide de ces deux onglets.
La bibliothèque peut prendre en charge plusieurs dispositifs en même temps. Chaque
périphérique connecté à la bibliothèque est représenté par un nom et une icône à côté
de la barre d’outils (juste en dessous des menus). Pour visualiser, charger et éditer des
programmes pour un périphérique, cliquez sur son icône.
Editer un programme
37
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
Pour ouvrir un programme, choisissez une des options suivantes :
• Pour ouvrir un programme usine ou utilisateur de la bibliothèque de MX-Edit,
double-cliquez sur le numéro de ce programme dans la fenêtre de bibliothèque.
• Pour ouvrir un programme qui a été enregistré dans votre ordinateur (mais qui
n’apparaît pas dans la bibliothèque de MX-Edit), cliquez sur File et sélectionnez
Open Program. Par défaut, la boîte de dialogue Open s’ouvre sur le dossier
Mes documents (ou le dernier dossier où un programme a été ouvert).
Double-cliquez sur le programme pour le charger.
• Pour ouvrir un programme avec les configurations actuelles du MX400 actives,
sélectionnez Open Current Program dans le menu Device. Ceci va
rechercher toutes les configurations actuelles du panneau avant du MX400, et
afficher ces configurations dans la fenêtre d’édition de programme.
L’éditeur de programme de MX-Edit™
L’éditeur de programme de MX-Edit vous laisse rapidement et facilement visualiser,
comparer et éditer n’importe quel programme mémorisé dans le MX400, ou les
programmes enregistrés dans votre ordinateur.
MX-Edit vous offre les mêmes contrôles et fonctions que ceux du panneau avant du
MX400, excepté le contrôle de l’entrée et les fonctions de paramétrage système.
Toutes les modifications faites dans la fenêtre active de l’Editeur de programme se
reflètent en temps réel sur le MX400. MX-Edit et le MX400 sont entièrement interactifs,
de sorte que tous les changements apportés via le panneau avant du MX400 sont
reflétés en temps réel dans la fenêtre d’édition de programme active de MX-Edit.
Quand vous ouvrez un programme, l’éditeur de programme de MX-Edit apparaît, avec
le nom du programme sélectionné dans le champ de nom du programme, et vous êtes
sollicité à enregistrer les éditions précédentes. Les configurations du programme chargé
se reflètent dans les potentiomètres et les touches de paramétrage, et sont chargées
dans le MX400.
Options de routage du signal
Pour changer le routage du MX400, faites un clic gauche sur la touche Routing
dans la zone de contrôle Entrée/Routage. Une liste des quatre options de routage
du MX400 apparaît, avec une marque à côté du routage sélectionné. Surlignez un
élément de la liste et faites un clic gauche pour le sélectionner et le charger. Un
schéma de routage apparaît à côté de la touche Routing, et le nom du routage est
indiqué dans la touche.
38
MX400
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
Touches de sélection des réverbes/effets
Pour changer une réverbe ou un effet du processeur 1 ou du processeur 2, faites un
clic gauche sur la touche Reverb/Effect Select dans la zone de contrôle P1 ou
P2. Une liste des réverbes et effets de routage du MX400 apparaît, avec une marque
à côté du routage sélectionné. Surlignez un élément de la liste et faites un clic
gauche pour le sélectionner et le charger. Notez que le nom de la réverbe ou de l’effet
apparaît maintenant dans la touche Reverb/Effect Select, et les potentiomètres
de paramétrage de MX-Edit changent leur position selon les valeurs par défaut de la
réverbe ou de l’effet sélectionné.
Ajustement des potentiomètres
Pour rendre l’édition dans MX-Edit facile et intuitive, il y a trois façons d’ajuster les
potentiomètres dans MX-Edit :
Souris – mouvement circulaire
Placez le curseur sur le bord (ombragé) externe d’un potentiomètre, puis cliquez
et retenez la touche de gauche de la souris. La ligne blanche de l’indicateur sur le
potentiomètre se place sur la position du curseur de la souris, et suit les mouvements
du curseur autour de la circonférence du potentiomètre. Pour effectuer des ajustements
précis, continuez à maintenir la touche gauche de la souris et à déplacer le curseur en
vous éloignant du potentiomètre ; la ligne blanche suit toujours le curseur, quelle que soit
sa distance par rapport au potentiomètre. (Notez que cette commande ne s’applique pas
aux Mac; appuyez et gardez enfoncer la clé d’options pour effectuer un réglage précis).
Souris – mouvement vers le haut/bas
Déplacez le curseur de la souris vers le centre d’un potentiomètre ; ce dernier devient
surligné, et le curseur se change en une double flèche, pointant vers le haut et vers le
bas. Cliquez et retenez la touche gauche de la souris, ce qui fait disparaître le curseur.
Déplacez la souris vers le haut pour augmenter la valeur du potentiomètre, ou vers
le bas pour diminuer la valeur du potentiomètre. Pour des éditions très rapide édite,
appuyez sur la touche de Ctrl de votre clavier d’ordinateur et maintenez-la enfoncée
tout en déplaçant la souris ; ceci multiplie la valeur ajustée par un facteur de 10
(uniquement Windows®).
Touches fléchées
Surlignez puis faites un clic gauche sur un potentiomètre pour le sélectionner. Utilisez
la touche de déplacement du curseur vers le haut (ou vers la droite) pour tourner le
potentiomètre plus haut et pour augmenter sa valeur ; utilisez la touche de déplacement
vers le bas du curseur (ou vers la gauche) pour tourner le potentiomètre vers le bas et
diminuer sa valeur. Ceci est une méthode très efficace pour apporter de petits réglages
39
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
fins à vos configurations. Pour des éditions très rapide édite, appuyez sur la touche de
Ctrl de votre clavier d’ordinateur et maintenez-la enfoncée tout en déplaçant la souris ;
ceci multiplie la valeur ajustée par un facteur de 10 (uniquement Windows).
Tempo
Lorsque l’un des délais du MX400 est sélectionné, la touche Tempo de ce processeur
devient active, et commence à clignoter à la cadence affichée au-dessus du
potentiomètre de Time Range (échelle de durée). La valeur du rythme est indiquée en
millisecondes (ms), et une noire apparaît à côté du tempo affiché. Quand le paramètre
de délai d’attente est ajusté, les divisions de durée précises en millisecondes qui se
rapportent à la cadence du rythme (clignotement) font qu’une valeur de note est
affichée à côté de la durée ; par exemple une double-croche, une croche, etc. La touche
Tempo continue de clignoter selon le tempo d’origine sélectionné, mais les taps du
délai se produisent à la cadence affichée à la valeur du délai d’attente.
Pour changer la valeur du tempo, placez simplement le curseur de la souris au-dessus
de la touche Tempo, et cliquez deux fois la touche gauche pour saisir le tap du
rythme, comme vous le faites sur le panneau avant du MX400. Les touches Tempo
du MX400 et dans la fenêtre d’édition de programme se mettent à clignoter selon le
nouveau rythme.
Si un effet autre que l’un des délais est chargé dans le processeur, la touche Tempo est
devient grisée et inactive.
Bypass
Pour engager la touche Bypass (et arrêter l’effet sélectionné), placez le curseur de
la souris au-dessus de la touche Bypass, et cliquez la touche gauche pour courtcircuiter ce processeur.
Nom de programme
Pour créer ou changer le nom d’un programme, il suffit de cliquer une fois à gauche
dans le champ du nom de programme. Le nom du programme est surligné ; saisissez
alors le nouveau nom dans la barre de titre.
Enregistrer un programme
Lorsque vous apportez un changement à un programme, un astérisque (*) apparaît
à côté du nom de programme dans la barre de titre de l’éditeur de programme. La
diode associée à la touche ou au potentiomètre correspondant et la touche Store sur
le panneau avant du MX400 s’allument, ce qui indique un changement apporté au
programme chargé.
Pour sauvegarder un programme sur disque, cliquez sur File et sélectionnez Save
ou Save As, puis saisissez un nom de fichier. Par défaut, les programmes sont
enregistrés sur votre ordinateur dans le dossier Mes documents ; pour sélectionner
un emplacement différent, pointez simplement vers un dossier différent ou créez un
nouveau dossier dans lequel vous enregistrerez les fichiers de programme de votre
MX400. (Par exemple, C:\Documents et paramètres\nom d’utilisateur\Mes
documents\MX400 Presets). Cliquez la touche Save pour compléter la procédure.
Vous pouvez également sauvegarder un programme en fermant simplement la fenêtre
d’édition de programme en cours d’utilisation. Si des changements ont été apportés au
programme chargé, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez
40
MX400
L’éditeur/bibliothécaire MX-Edit pour Windows® et Mac®
enregistrer vos changements. Cliquez Yes pour sauvegarder les changements, No
pour fermer sans enregistrer, ou Cancel pour retourner à la fenêtre d’édition de
programme en cours d’utilisation. Si vous sélectionnez cette méthode pour enregistrer
vos changements, le programme en cours sera écrasé ; pour enregistrer le programme
en tant que nouveau fichier avec un nom différent (et maintenir les mêmes
configurations que celles du programme chargé), cliquez sur File, puis sur Save As.
Les programmes du MX400 reçoivent l’extension de fichier .mx400dsp (double stéréo),
.mx400stp (stéréo), ou .mx400srp (ambiance), et ils peuvent être copiés, déplacés,
envoyés par courriel – comme vous pouvez le faire avec un document ou un fichier
standard. Cependant, ces fichiers ne doivent être ouverts que par le logiciel d’éditeur/
bibliothécaire MX-Edit pour empêcher qu’ils ne deviennent corrompus.
Mémoriser un programme
Pour mémoriser un programme dans l’un des emplacements de programme utilisateur
dans la bibliothèque de MX-Edit (et dans l’emplacement correspondant de la mémoire
physique du MX400), ouvrez le programme que vous souhaitez mémoriser. Avec la
fenêtre d’édition de programme active, cliquez sur Device, puis sur Store Program.
La boîte de dialogue Store to Device apparaît, vous permettant de sélectionner
l’emplacement du programme utilisateur et le nom du programme à mémoriser.
Prenez en compte le fait que la mémorisation d’un programme de cette manière écrase
le programme précédemment mémorisé à cet emplacement, dans la bibliothèque
de MX-Edit et dans le MX400 lui-même. Cliquez sur Save pour mémoriser de
programme utilisateur à l’emplacement sélectionné. Pour annuler l’opération,
cliquez sur Cancel, ou ferme la boîte de dialogue Store to Device.
Pour renommer un programme utilisateur dans la bibliothèque, faites un clic droit
sur son nom dans la fenêtre de la bibliothèque et sélectionnez Rename. Saisissez le
nouveau nom et appuyez sur Enter pour sauvegarder le changement.
Du fait que les programmes usine ne peuvent ne jamais être écrasés, vous ne pouvez
pas enregistrer ou renommer un emplacement de programme usine. Vous pouvez
éditer un programme usine, mais il doit être enregistré dans un emplacement de
programme utilisateur.
Archivage
L’archivage est un outil puissant pour préserver l’état actuel de votre MX400. Quand
vous procédez à l’archivage du MX400, tous ses presets et les paramètres système sont
envoyés vers l’ordinateur et sont enregistrés dans un fichier. Lorsqu’une archive est
restaurée, le MX400 est reconfiguré exactement comment il était au moment de son
archivage. Ceci vous permet de créer non seulement des sauvegardes de sûreté, mais
aussi de créer des configurations uniques pour différentes applications. Par exemple,
vous pourriez vouloir créer une installation particulière pour votre concert du weekend, mais toujours conserver votre configuration de studio préférée. Utilisez la fonction
d’archivage de MX-Edit pour archiver les configurations du MX400, pour modifier et
enregistrer ce que vous souhaitez, sans vous inquiéter d’avoir à reprogrammer tous vos
programmes et configurations précédents.
Pour archiver le MX400, cliquez sur Device et sélectionnez Backup. Un
avertissement apparaît, vous informant qu’une sauvegarde complète peut prendre
41
Utilisation du MX400 en tant que module d’extension
quelques minutes, et vous demande si vous souhaitez continuer. Pour annuler sans
créer d’archive, cliquez sur Cancel ou fermez la boîte de dialogue. Pour continuer,
cliquez sur OK. Une barre de progrès apparaît en bas de la fenêtre de MX-Edit, ce
qui indique qu’un Bulk Dump (vidange mémoire) est en cours d’exécution. Quand
toutes les données du MX400 ont été reçues, une boîte de dialogue Save apparaît.
Le nom de fichier par défaut se compose du jour et de la date actuels (par exemple,
Backup Wednesday, April 27, 2005) avec une extension de fichier .m2a (fichier
d’archivage du MX400) pour Windows®, ou .syx pour Mac®. Cliquez sur Save pour
enregistrer le fichier d’archive2.
Pour restaurer une archive enregistrées, cliquez sur Device et sélectionnez Restore.
Lorsque cela vous est demandé, sélectionnez un fichier d’archive du MX400, et cliquez
sur Open. MX-Edit envoie alors l’archive du MX400 vers votre MX400, substituant
toutes les données qu’il contient par les données archivées.
Remarque : il est bon de créer un nouveau fichier d’archive lorsque vous projetez de
restaurer le MX400 par une archive précédemment enregistrée.
Utilisation du MX400 en tant
que module d’extension
Le MX400 est livré avec des pilotes VST™ et Audio Units qui vous permettent d’utiliser
le MX400 comme un plugiciel matériel. Vous avez ainsi accès aux réverbes classiques
Lexicon® et aux effets dans vos projets d’enregistrement par logiciel, avec rappel
complet de l’automatisation, sans surcharger votre unité centrale de traitement ! En
utilisant le MX400 avec les pilotes VST et Audio Units, le logiciel fonctionne comme un
plugiciel que vous utiliseriez avec votre station numérique d’enregistrement (DAW),
sauf que le signal audio est acheminé vers le MX200 pour le traitement des signaux.
Configuration minimum du système
Audio
Matériel I/O avec un minimum de deux entrées et quatre sorties audio.
Windows®
P-III, 500 MHz ou mieux, WinXP Service Pack 2 ou plus récent, et un logiciel
d’enregistrement compatible VST
Mac
OSX 10.4 ou plus récent et un logiciel d’enregistrement compatible VSTTM ou Audio
Units
Installation du plugiciel matériel
MX-Edit VST
Remarque : Si vous avez déjà installé le logiciel MX-Edit™ pour Mac ou WinXP,
vous avez déjà installé le pilote VST et/ou Audio Units. Passez au chapitre suivant.
Pour les utilisateurs de Windows XP
Pour installer le logiciel dans Windows, insérer le disque dans votre lecteur de CD-ROM
et suivre les instructions à l’écran. (Si le dispositif Autorun est désactivé, parcourez le
CD et double-cliquez sur le fichier setup.exe.)
42
MX400
Utilisation du MX400 en tant que module d’extension
Pour les utilisateurs sur Mac
Pour installer le logiciel sur un Mac, insérez le disque dans votre lecteur de CD-ROM et
double-cliquez sur l’icône du disque quand elle apparaît. Double-cliquez sur le fichier
MX400.dmg.hqx pour extraire et exécuter l’installateur. Suivez les instructions sur
l’écran afin d’installer le logiciel.
Connexion du MX400
Connexion USB
Assurez-vous que le MX400 est sous tension et est connecté à votre ordinateur par un
câble USB standard. (Pour les utilisateurs de Windows XP, assurez-vous que le MX400
est branché sur le même port USB que lors de l’installation du logiciel.)
Connexions audio
Pour utiliser le MX400 en tant que plugiciel matériel, votre ordinateur a besoin d’un
matériel audio muni d’entrée et de sorties audio disponibles, au moins assez pour envoyer
et renvoyer deux canaux du MX400 plus deux sorties supplémentaires pour le monitoring.
Pour des latences faibles et la meilleure performance audio, il est recommandé
de connecter le MX400 aux entrées et sorties S/PDIF de l’appareil à entrées/sorties
audio de votre ordinateur. Si votre appareil à entrées/sorties audio ne possède pas
de connexion S/PDIF, ou si elles sont déjà prises par un autre appareil, vous pouvez
utiliser les connexions analogiques de l’appareil à entrées/sorties de votre ordinateur
vers les entrées et sorties à fiche 6,35 mm du MX400.
Attention : Le MX400 accepte les signaux audio numériques aux cadences
d’échantillon de 44,1 kHz et 48 kHz. Il est recommandé de ne connecter aucun
appareil numérique sur l’entrée S/PDIF du MX200 qui transmette sur une fréquence
d’échantillonnage autre (telle que 96 kHz). La performance en résultant serait
imprévisible. Assurez-vous de régler votre projet d’enregistrement sur une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz pour éviter les problèmes.
Configuration du logiciel
Du fait que le signal audio est traité par le MX400, et pas à l’intérieur de votre
ordinateur, votre DAW (station numérique d’enregistrement) doit être réglée pour
envoyer et recevoir les signaux audio vers le MX400 et en provenance du MX400.
De nombreuses stations DAW ont des configurations de routage intégrées pour faire
cela ; consultez la documentation de votre logiciel pour obtenir des renseignements sur
la configuration des options externes de routage.
Utilisateurs de Steinberg® Cubase SX®: consultez les instructions concernant
les connexions « effets externes ».
Utilisateurs de Logic® Audio: consultez les instructions concernant les « entrées/
sorties des plugiciels ».
Utilisateurs de Cakewalk® Sonar™: consultez les instructions concernant la
fonction « Ajout d’effets Send / Return sur un bus ».
Si votre logiciel ne fournit pas des instructions particulières concernant ces types de
configurations, vous pouvez établir les connexions vous-même. Chaque plateforme
d’enregistrement est légèrement différente, mais les principes de base sont identiques.
43
Utilisation du MX400 en tant que module d’extension
Pour établir un signal Send et une voie de retour
1. Créez un bus stéréo (ou deux bus audio) qui soit différent de votre bus principal
de mixage (Master).
2. Routez ces bus vers les sorties de votre matériel audio à E/S que vous avez
connecté au MX400 (par la sortie S/PDIF ou par les deux sorties analogiques).
3. Dans le routage Send Effects de VST ou Audio Units, envoyez les effets Send du
MX400 vers les bus stéréo (ou la paire de bus) que vous avez créé à l’étape 1.
4. Créez deux pistes audio dont les entrées correspondent à celles que vous avez
connectées au MX400 (entrée S/PDIF ou les deux entrées analogiques).
5. Effectuez le routage de ces pistes vers le bus principal (Master) de mixage.
Si vous avez suivi ces étapes correctement, quand vous ouvrez un exemple du plugiciel
du MX400, son routage audio le mènera vers la paire de bus que vous avez créés, et
qui enverra le signal audio vers le MX400. Le signal audio traité est alors envoyée au
MX400 par les entrées de votre matériel audio vers les deux pistes audio que vous avez
créées à l’étape 4, et son monitoring est effectué via le bus principal de mixage, comme
n’importe quel effet audio ou plugiciel.
Utilisation de la fenêtre du plugiciel
MX400
Dans votre station DAW, ouvrez le plugiciel Lexicon MX400. Vous verrez une fenêtre
d’édition de programme. Vous pouvez utiliser le plugiciel du MX400 comme vous
le feriez avec n’importe quel autre plugiciel : Rappel de session, automatisation,
tout fonctionne comme avec les autres plugiciels au format VST ou Audio Units. La
différence principale est que le traitement audio intervient dans le MX400 et non
dans votre ordinateur. Et, puisque le MX400 est un appareil physique, vous ne pouvez
ouvrir qu’une seule fenêtre du plugiciel. Si vous essayez d’ouvrir plus d’une fenêtre du
plugiciel, le message indiqué ci-dessous apparaît.
Ce message apparaîtra également si les ports MIDI MX400 sont utilisés par
l’application DAW ou autre.
Commandes
La fenêtre du plugiciel du MX200 fonctionne comme la fenêtre d’édition de
programme de MX-Edit, décrite à la page 38.
44
MX400
Tableau d’implémentation MIDI
45
Tableaux d’implémentation MIDI
Mappage MIDI CC -
46
effets double stéréo
MX400
Tableaux d’implémentation MIDI
Mappage MIDI CC-Effets double stéréo routage 5, effets stéréo
47
Tableaux d’implémentation MIDI
Mappage MIDI CC-Effets double stéréo routage 5, effets stéréo
48
MX400
Mappage MIDI CC -
Tableaux d’implémentation MIDI
ambiance effets de type Hall
49
Caractéristiques techniques
Programmes -
50
double stéréo
MX400
Programmes -
stéréo
51
Programmes -
52
ambiance
MX400
Caractéristiques techniques
Entrées audio analogiques
Connecteurs
quatre TRS ¼” symétriques ou asymétriques
Impédance 50k Ohms symétrique, 25k Ohms asymétrique
Niveau de l’entrée
+4 dBu nominal, +20 dBu maximum
Convertisseurs A/D
24-bit, 48 kHz ou 44,1 kHz, 128 x suréchantillonnage
Sorties audio analogiques
Connecteurs
quatre TRS ¼” symétriques ou asymétriques
Impédance 2k Ohms symétrique, 1k Ohms asymétrique
Niveau de sortie
+4 dBu ou –10 dBV nominal (logiciel réglable),
24 dBu maximum
Convertisseurs D/A
24-bit, 48 kHz ou 44,1 kHz, 128 x suréchantillonnage
Prestation audio analogique (Effets Bypass)
Réponse en fréquence 10 Hz – 20kHz +0 dB/–0,5 dB
THD+N
<0,0019% 10Hz – 20kHz
Plage dynamique
>109 dB (A-pondéré) A/A
Diaphonie
général <–80 dB 20 Hz – 20 kHz
Entrée et Sortie numérique
Connecteurs
Dual RCA phono (S/PDIF); XLR symétrique (version MX400XL)
Format
S/PDIF 24-bit
Taux d’échantillon
44,1 ou 48 kHz
Délai de traitement
3,7 ms @ 48 kHz
Réponse en fréquence 10 Hz vers 22 kHz ±0,5 dB @ 48 kHz
Interface commande
USB
USB 1.0 pour Editeur/bibliothécaire MX-EDIT™ et
Unités d’extension VST™/Audio
MIDI
In/Out 5-pin DIN
Pédale
Fiche téléphone ¼” TRS
Généralités
Alimentation électrique
Taille (L/H/P)
Poids 117 VAC ou 230 VAC, 18 Watts
19" x 1,75" x 7,25"*/6,375"
(483 x 44 x /185mm*/162 mm)
5,8 lbs (2,6 kg)
* Les boutons inclus.
53
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway | Sandy, Utah 84070
U.S.A.
Copyright 2006 Lexicon
Professional®
Tél : (801)-568-7660 | Télécopie : (801)-568-7662
MX400
Questions ou commentaires ? Envoyez nous un
courriel à l’adresse : customer@lexiconpro.com
Code d’article : 18-0446-A

Manuels associés