▼
Scroll to page 2
of
21
Version 1.1 Mai 2004 FRANÇAIS LC2412 EUROLIGHT Notice dutilisation EUROLIGHT LC2412 CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES : 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes dutilisation. 5) Nutilisez jamais lappareil à proximité dun liquide. 6) Nettoyez lappareil avec un chiffon sec. ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de lappareil ni démonter le panneau arrière. Lintérieur de lappareil ne possède aucun élément réparable par lutilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur lappareil (un vase par exemple). Ce symbole avertit de la présence dune tension dangereuse et non isolée à lintérieur de lappareil. Elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes dutilisation et dentretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel dutilisation de lappareil. Caractéristiques techniques et apparence susceptibles dêtre modifiées sans notification préalable. Contenu exact lors de limpression. Les noms et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Leur utilisation nimplique pas que BEHRINGER® possède des droits sur ces marques déposées ou quil existe une affiliation entre BEHRINGER® et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute responsabilité concernant lexactitude et lintégrité des descriptions, illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit. Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits dauteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels quen soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée. TOUS DROITS RESERVES. © 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne. Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de lappareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant linstallation de lappareil. 8) Ne placez pas lappareil à proximité dune source de chaleur telle quun chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc dalimentation ou du cordon dali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10) Installez le cordon dalimentation de telle façon quil ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité des prises et rallonges électriques ainsi que de lappareil. 11) Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter déventuelles blessures en cas de chute. 13) Débranchez lappareil de la tension secteur en cas dorage ou si lappareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14) Les travaux dentretien de lappareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien nest nécessaire sauf si lappareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon dalimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à lintérieur du châssis, si lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, sil ne fonctionne pas correctement ou à la suite dune chute. 15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et dentretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, agissez sur lappareil uniquement dans les limites définies par ces consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus. ATTENTION : TOUT REMPLACEMENT INADÉQUAT DE LA PILE VOUS EXPOSE À DES RISQUES DEXPLOSION. FAITES TOUJOURS REMPLACER LA PILE PAR UN TECHNICIEN OU DU PERSONNEL QUALIFIÉ. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PILES DE TYPE CORRECT. 2 EUROLIGHT LC2412 CONSIGNES DE SECURITE ............................................ 2 6.3 Sauvegarder un chenillard en tant que Memory (Chase to Memory) ......................... 14 6.3.1 Projection dun Chase to Memory (CTM) ......... 15 6.3.2 Contrôle et édition de CTM ............................... 15 6.4 Contrôler un chenillard en mode Live ......................... 15 1. INTRODUCTION ......................................................... 4 7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 ...................... 15 SOMMAIRE 1.1 Avant de commencer ................................................... 4 1.1.1 Livraison ............................................................. 4 1.1.2 Mise en service .................................................. 4 1.1.3 Garantie .............................................................. 4 1.2 Caractéristiques générales et fonctions ...................... 4 2. COMMANDES ET CONNEXIONS ................................ 5 2.1 Commandes de la section A ................................. 5 2.2 Commande de la section B MEMORY ................... 5 2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT (audio vers éclairages) ........................................ 6 2.4 Section : touches FLASH et SOLO ...................... 6 2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo) ... 6 2.5 Commandes de la section de programmation ...... 7 2.6 Commandes de la section principale (Main) ......... 8 2.7 Commandes de la section CHASE (chenillard) .... 8 2.8 Connexions du panneau arrière de la LC2412 ............ 9 3. PRESETS ................................................................... 9 3.1 Réglages de base ......................................................... 9 3.1.1 Mode Preset ....................................................... 9 3.2 Extension à 24 Canaux de preset (Mode Upper) ...... 10 3.3 Enchaînement de presets ........................................... 10 4. LA SECTION B MEMORY ......................................... 10 4.1 Programmer, rappeler et modifier des Memorys ........ 10 4.1.1 Programmation .................................................. 10 4.1.2 Rappeler une Memory ...................................... 10 4.1.3 Contrôler et modifier des Memorys (Preview) 11 4.2 Enchaînement de réglages ......................................... 11 4.2.1 Enchaîner presets et Memorys ........................ 11 4.2.2 Enchaînement de Memorys .............................. 11 4.2.3 Enchaînement de Memorys issues de banques différentes ................................... 11 4.3 Flash preset et Flash Memory .................................... 11 4.3.1 Flash preset ..................................................... 11 4.3.2 Flash Memory ................................................... 12 4.4 Programmer des Memorys sans contrôle direct (programmation aveugle) ................... 12 4.5 Contrôler séparément des Memorys sur scène (mode Live) ............................................... 12 4.6 Autres utilisations des Memorys ................................ 12 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Verrouillage de la programmation ............................... 15 Gèle de la sortie (Hold) ............................................... 15 Les canaux spéciaux ................................................. 15 Le mode Théâtre ......................................................... 16 7.4.1 Activer le mode Théâtre ................................... 16 7.4.2 Programmer les temps denchaînement (fade) en mode Théâtre ........ 16 Les fonctions MIDI ...................................................... 16 7.5.1 Coupler deux EUROLIGHT LC2412 .................. 16 Sauvegardes sur carte mémoire ............................... 17 Compensation de luminosité changeante .................. 17 Effacer lensemble de la mémoire / afficher la version du système dexploitation ............ 17 8. COMMANDE DE DIMMER ......................................... 18 8.1 Commande analogique ............................................... 18 8.1.1 Commande analogique via DMX 512 ................ 18 8.2 Commande numérique par DMX512 ........................... 18 8.2.1 Particularités de la commande numérique ....... 18 8.2.2 Assignation des canaux DMX (Softpatch) ...... 18 9. INSTALLATION ......................................................... 19 9.1 Câbles DMX512 recommandés .................................. 19 9.2 Résistance de terminaison ......................................... 19 9.3 Schémas de câblage .................................................. 19 9.3.1 Liaison DMX512 ................................................ 19 9.3.2 Connecteur D-SUB (commande analogique) ... 19 9.3.3 Liaison MIDI ....................................................... 19 9.3.4 Liaison audio .................................................... 19 9.3.5 Commande au pied ........................................... 19 9.4 Montage en rack ......................................................... 20 10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................... 20 11. IMPLEMENTATION MIDI ......................................... 21 5. SOUND TO LIGHT .................................................... 12 6. LES CHENILLARDS (CHASES) ................................ 12 6.1 Programmer ou effacer des chenillards .................... 12 6.1.1 Programmation de Level Chase ....................... 12 6.1.2 Programmation de chenillard Memory .............. 13 6.2 Projection et interruption de chenillards ..................... 13 6.2.1 Asservir un chenillard à la musique ................ 13 6.2.2 Asservir un chenillard au fader SPEED (RUN) 13 6.2.3 Enchaînement manuel avec le fader X-FADE (mode manuel) ...................... 14 6.2.4 Enchaînement manuel avec la touche STEP ......................................... 14 6.2.5 Remplacer un pas de Memory ......................... 14 6.2.6 Insèrer un pas de Memory ............................... 14 3 EUROLIGHT LC2412 + 1. INTRODUCTION Merci de la confiance que vous nous avez accordée en achetant lEUROLIGHT LC2412. Vous avez fait lacquisition dune console déclairage compacte de qualité exceptionnelle. Avec sa commande numérique DMX512 et sa sortie analogique, lEUROLIGHT est quasiment universelle. Lutilisation et la programmation de la console LC2412 sont conçus pour le contrôle de blocs de puissance (Dimmer Packs) et de projecteurs standards. Pour utiliser au mieux des éclairages multifonctions comme un scanner ou des têtes mobiles, nous vous conseillons de choisir une console déclairage conçue spécialement pour ce type dapplication. BEHRINGER, une technologie davenir Nos produits sont fabriqués en respect des normes de qualité les plus exigeantes, notamment selon le système certifié de gestion industrielle ISO9000, afin de vous garantir une fiabilité maximale. Le manuel Le présent manuel est avant tout destiné à vous familiariser avec les commandes et connexions de lappareil afin que vous puissiez utiliser toutes ses fonctions. Après lavoir lu attentivement, archivezle pour pouvoir le consulter ultérieurement. + Pour vous fournir un aperçu rapide des fonctionnalités de lappareil, nous avons regroupé ses commandes selon leurs fonctions. Consultez le site www.behringer.com pour tout complément dinformation, notamment concernant notre bloc de graduation électronique EUROLIGHT LD6230. 1.1.1 Livraison LEUROLIGHT a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si lemballage vous parvient endommagé, vérifiez quelle ne présente aucun signe extérieur de dégâts. En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS lappareil, mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. 1.1.2 Mise en service Assurez-vous que la circulation dair autour de lappareil est suffisante et ne le posez pas au-dessus dun ampli de puissance ou à proximité dun chauffage pour lui éviter tout problème de surchauffe. + Avant de la raccorder au secteur, assurez-vous que la console est réglée sur la tension adéquate. Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires. Deux dentre elles se font face. La console est réglée sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. On peut modifier le voltage en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour les modèles dexportation conçus, par exemple, pour un voltage de 120 V. + + 1.1.3 Garantie Veuillez nous retourner la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date de lachat ou enregistrez votre produit en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de la console. 1.2 Caractéristiques générales et fonctions LC2412 signifie 24 canaux de preset et 12 canaux Memory. Linterface numérique DMX512 permet de commander 78 canaux de régulation électronique de luminosité (DIMMER), soit 26 canaux de console x 3 canaux DMX. Etant donné quun canal dimmer peut contrôler plusieurs projecteurs, la console propose un nombre pratiquement illimité de possibilités. A limage de la table de mixage dun studio denregistrement, la console déclairages est le centre de nerveux des éclairages de la scène. Afin de lui garantir une fiabilité optimale, nous lavons équipée des composants les plus modernes. Presets (présélections) Les 24 canaux servent à prérégler des jeux de lumière très complexes. La touche FLASH de chaque canal applique une luminosité de 100% quelle que soit la position du fader du canal. Memorys (configurations mémorisées) On peut sauvegarder les presets dans 10 banques de mémoire, chaque banque possédant 12 emplacements. On peut aussi archiver les Memorys sur une carte PCMCIA (flash). 1.1 Avant de commencer + Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés dune prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble dalimentation que de lappareil. Chenillards (Chases) Les chenillards sont des séquences lumineuses. Un chenillard est une combinaison de pas préprogrammés et restitués de façon séquentielle (99 pas maximum). Chaque pas peut être une PRESET ou une MEMORY. Crossfade Cette fonction permet la commutation manuelle entre les différents pas d'un chenillard. Preview (prévisualisation) Cette fonction permet de prévisualiser des Memorys ou des presets sans qu'elles apparaissent sur scène. Sound to light Fonction asservissant les éclairages à la musique. On peut aussi programmer une configuration destinée aux pauses de la musique. MIDI Grâce à linterface MIDI, on peut cascader deux LC2412 (relation maître-esclave) mais aussi rappeler des projections complètes (shows) à partir dun séquenceur MIDI. Carte mémoire LEUROLIGHT possède 120 Memorys (configurations mémorisées) modifiables à tout moment. On peut les sauvegarder sur une carte mémoire et se constituer ainsi une bibliothèque de configurations pratiquement illimitée. Tout changement de tension secteur doit être accompagné dun changement de fusible. Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Remplacez tout fusible défectueux par un fusible de même valeur (voir chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES). On effectue la connexion au secteur via lembase IEC standard et le cordon dalimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. 4 1. INTRODUCTION EUROLIGHT LC2412 Fig. 2.1 : Les sections de la LC2412 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 2.1 Commandes de la section A La surface de travail de la LC2412 est divisée en différentes sections. Les commandes sont rassemblées par groupes de fonctions. Les sections gris clair des schémas contiennent des éléments appartenant à une autre section. Ils sont décrits dans leurs sections respectives. section A - PRESET, section B Les sections : MEMORY + afficheur des banques, Sound to light, touches FLASH, section de programmation, section MAIN et section CHASE (chenillard). Quelques fonctions ne font partie daucune section (canaux spéciaux). Touche SPECIAL-1. Elle active un canal spécial permettant par exemple de commander une machine à fumée. La touche SPECIAL-2 remplit les mêmes fonctions que la touche SPECIAL-1. Les canaux spéciaux correspondent aux canaux 25 et 26 de la console. On peut attribuer trois canaux DMX à chaque canal spécial. Consultez le chapitre 7.3 pour de plus amples informations. + Le commutateur POWER est linterrupteur général de la console. Mettez-le en position OFF avant de raccorder le cordon d'alimentation au secteur. ATTENTION. Cet interrupteur ne désolidarise pas complètement lappareil de la tension secteur. Retirez la prise dalimentation du secteur si vous n'utilisez pas la console pendant une longue période. Le connecteur BNC est conçu pour alimenter une lampe sur flexible optionnelle. Fig. 2.2 : La section A PRESET (coupe) Les faders 1 à 12 règlent lintensité lumineuse des projecteurs connectés aux régulateurs électroniques (Dimmer Packs). La touche UPPER commute la section PRESET sur les 12 canaux suivants. Elle permet donc de régler la luminosité sur les canaux 13 à 24 (voir chapitre 3.2). Preset Les faders des canaux servent à la configuration dune preset que lon rappelle grâce au fader A . La position du fader principal (fader MAIN ) détermine la luminosité maximale des projecteurs sélectionnés (voir chapitre 2.6). 2.2 Commande de la section B MEMORY Les faders de la section B MEMORY sont alignés sous la section A PRESET. Ces faders règlent la luminosité dun groupe de canaux de façon proportionnelle par rapport aux réglages effectués auparavant avec les faders A PRESET et sauvegardés en tant que Memory. 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 5 EUROLIGHT LC2412 Fig. 2.3 : La section B MEMORY Il existe une exception : lorsque la console est en mode PRESET (lafficheur des banques indique P), ces faders commandent les mêmes canaux que ceux de la section PRESET. Ceci permet de programmer une seconde preset en parallèle. - Ces faders appartiennent également à la section B Memory mais possèdent une fonction supplémentaire : en mode Sound to light (jeu dorgue), ils commandent la luminosité des Memorys correspondant à chaque bande de fréquences. Lafficheur BANK indique dans quelle banque vous pouvez rappeler des Memorys ou si la console est en mode Preset (affichage P). Lorsque vous passez en mode Preset, laffichage clignote pendant trois secondes avant de se fixer. Le mode Preset nest actif quà la fin du clignotement. Ce processus évite tout déclenchement indésirable ainsi que les enchaînements trop durs. Les touches UP/DOWN servent à la sélection dune banque (de 0 à 9) ou à passer en mode Preset (P). Les LED clignotent si vous sélectionnez une nouvelle banque alors quune Memory de la banque précédente est encore active (fader ouvert). Dans ce cas, fermez le ou les faders ( , ) pour éteindre la Memory. Enfin, ouvrez le fader pour projeter la nouvelle Memory sur la scène (voir chapitre 4.1.2). Fig. 2.4 : La section SOUND TO LIGHT Comme le fader , le fader PAUSE est avant tout un régulateur de luminosité les Memorys. Lorsque la fonction SOUND TO LIGHT est active, il contrôle la Memory assignée aux pauses entre deux morceaux de musique. Le fader BASS règle la luminosité de base de la Memory en fonction des basses fréquences. Le fader MID fait de même avec les médiums. Le fader TREBLE contrôle quant à la réaction aux aigus. et : Il sagit des touches de lafficheur des banques, mais aussi de touches UP/DOWN (voir chapitre 2.2). La touche SOUND TO LIGHT active la fonction du même nom (jeu dorgue). Le signal audio nécessaire à cette fonction doit alimenter la console via son entrée analogique ANALOG INPUT (panneau arrière de la console). 2.4 Section : touches FLASH et SOLO Touche SOUND TO LIGHT. Voir chapitre 2.3. La touche PREVIEW. Elle permet de vérifier et, le cas échéant, de modifier des Memorys sauvegardées avant de les projeter sur scène. Si vous avez sauvegardé des chenillards dans une Memory, cette fonction est particulièrement utile pour contrôler voire modifier leur vitesse avant de les intégrer au light show. En mode PREVIEW, les séquences lumineuses apparaissent uniquement sur les LED. Une touche FLASH est attribuée à chaque fader (section ). Lors de la programmation dune Memory, elle vous permet de définir une place au sein de la banque. 2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT (audio vers éclairages) Les faders SOUND TO LIGHT se trouvent sur la partie droite de la section B MEMORY. Lorsque la fonction Sound to light est active, les Memorys 9 à 12 sont commandées par un signal musical. Le volume du signal définit la luminosité des Memorys. Le signal audio est divisé en 3 bandes de fréquence (graves, médiums, aigus). Pour obtenir un résultat parfait, commencez par placer les faders à mi-course, puis réglez-les si le rapport entre les Memorys est déséquilibré. 6 Fig. 2.5 : Les touches FLASH Touches FLASH. Appuyez sur lune des touches FLASH pour affecter au canal correspondant la luminosité réglée avec le fader principal (MAIN) quelle que soit la position du fader du canal. Pour ce faire, la touche CH - FLASH doit être enfoncée. En mode PRESET, la fonction Channel Flash est automatiquement active. Touches FLASH double fonction. On peut sauvegarder des Memorys ou des chenillards (Chase to Memory) dans les emplacements mémoire 9 à 12. Les LED jaunes indiquent les chenillards de la banque sélectionné. On peut également rappeler des chenillards avec les touches Flash. Solo Ce faisant, si on active la fonction SOLO (la LED de la touche SOLO sallume), tous les autres éléments du light show séteignent et seul le canal sélectionné via la touche FLASH reste actif. 2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo) Vous avez la possibilité dexclure certains canaux de la fonction Solo afin quils restent actifs même quand Solo est enclenchée 2. COMMANDES ET CONNEXIONS EUROLIGHT LC2412 Pour ce faire, suivez les étapes de programmation suivantes : 1. Appuyez sur la touche UTILITY 1 . 2. Sélectionnez loption DISABLE SOLO avec la touche SOFT A située sous lafficheur. Le canal à exclure (DISABLED) ou à inclure (ENABLED) dans la fonction Solo est indiqué dans le coin supérieur gauche de lafficheur. Ce dernier renseigne également sur son état. 3. Tournez la molette pour sélectionner le canal que vous voulez modifier ou choisissez-le grâce à sa touche Flash (pour les canaux 13 à 24, commencez par appuyer sur la touche UPPER). 4. La touche SOFT B permet de sélectionner DISABLE, autrement dit dexclure le canal en question de la fonction Solo. Appuyez sur la touche SOFT A pour sélectionner ENABLE, cest à dire inclure le canal à la fonction Solo. 5. Pour clore et valider la programmation, appuyez sur la touche QUIT . + Si vous excluez un canal de la fonction Solo, il reste actif même sil fait partie dune Memory devant se désactiver dès quune touche Flash a été enfoncée. Exemple : Si vous avez désactivé la fonction Solo du canal 8, les projecteurs commandés par ce canal resteront allumés si vous actionnez une touche Flash avec la fonction Solo active. Admettons que vous ayez auparavant programmé une Memory utilisant le canal 8 et que ce dernier soit momentanément actif. Si vous appuyez sur lune des touches Flash (CH FLASH étant également enclenchée), deux circuits lumineux seront visibles sur scène : le canal 8 et le canal activé par la touche Flash. 2.5 Commandes de la section de programmation Les commandes de programmation principales sont disposées en haut à droite de la console. La touche UTILITY 1 donne accès aux menus de programmation DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE MODE. La touche UTILITY 2 donne accès aux menus de programmation DMX PATCH, SELECT MIDI et SELECT SPECIAL. Plus de précisions à ce sujet aux chapitres 7 AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 et 8 COMMANDE DE DIMMER. En appuyant sur la touche LIVE, on peut assigner les pas des chenillards et Memorys à la sortie de la console afin de juger en live. Cette fonction est particulièrement utile pour la programmation étant donné que les chenillards ne saffichent que via les LED lorsquils sont sélectionnés en mode normal (mode aveugle). Le mode aveugle permet de visionner la sélection sans gêner le programme projeté sur scène (Preview = prévisualisation). Inversement, en mode Live, seuls les réglages concernés par la fonction Preview sont projetés sur scène. SOLO. La fonction Solo fonctionne en combinaison avec les touches Flash. Lorsque la fonction Solo est enclenchée, actionnez la touche Flash dun canal ou dune Memory pour éteindre tout le reste du light show. Il est également possible dexclure séparément chaque canal de la fonction Solo (voir chapitres 4.3.1 et 2.4.1). La touche CH FLASH met la fonction Channel Flash en ou hors service. Lorsque cette dernière est activée, les touches FLASH ( + ) affectent la luminosité maximale à chaque canal. Cette fonction est automatiquement active en mode Preset (voir chapitre 3.1.1) et doit être activée manuellement en mode Memory. Le commutateur UPPER sert à la commutation vers les canaux 13 à 24. Consultez les chapitres 2.1 et 3.2 pour plus de détails. Le régulateur CONTRAST règle la luminosité de lafficheur pour ladapter à la lumière ambiante. Lafficheur PROGRAM indique les différents menus lors de la programmation. Lorsque vous navez encore rien programmé ou si vous venez de valider une programmation avec la touche QUIT , le chenillard ainsi que la séquence actuels apparaissent sur lafficheur. La molette DATA permet de sélectionner et de modifier les paramètres lors de la programmation. En programmant un chenillard (Chase), vous pouvez par exemple sélectionner les différents pas et déterminer une vitesse. La molette permet également de sélectionner directement un chenillard (voir chapitre 6.2). La touche SHIFT ouvre des menus de programmation supplémentaires. Ses fonctions sont présentées en détail dans la description des processus de programmation. La touche SOFT A permet la sélection au sein des menus de programmation. La conception des textes et touches de menu permet de sélectionner avec la touche SOFT A loption apparaissant directement au dessus delle. Fig. 2.6 : La section de programmation Le port PCMCIA CARD est destiné à recevoir une carte mémoire permettant de sauvegarder vos réglages. La touche SOFT B fonctionne de la même façon que la touche SOFT A. La touche QUIT valide votre programmation et vous ramène au menu principal. La Touche MEMORY lance le processus de sauvegarde des mémoires de scène. Vous trouverez le descriptif complet de ce processus au chapitre 4.6. La touche CHASE lance le processus de programmation de chenillard (CHASE) détaillé au chapitre 6.1. Avec la touche CTM (Chase to Memory), on appelle le menu destiné à la sauvegarde des chenillards. On peut sauvegarder des chenillards complets dans les emplacements mémoire 9 à 12 de chacune des dix banques. 2. COMMANDES ET CONNEXIONS 7 EUROLIGHT LC2412 2.6 Commandes de la section principale (Main) 2.7 Commandes de la section CHASE (chenillard) Fig. 2.7 : La section principale (Main) Fig. 2.8 : La section Chase (chenillard) Cette section rassemble des commande affectant des groupes de fonctions ainsi que la sortie de la console. Le fader A est le fader principal (Master = maître) de la section A PRESET. Par conséquent, il définit la luminosité maximale de lensemble de la section. On peut utiliser les touches Flash ( / et / ) même lorsque ce fader est complètement fermé. Le fader B est le fader principal de la section B MEMORY. Il détermine donc la luminosité maximale de lensemble des Memorys. Ici aussi, on peut utiliser les touches Flash même lorsque le fader est totalement fermé. Lorsque le fader général Main est ouvert, ces deux faders permettent de commuter manuellement entre les réglages des deux sections. Le fader MAIN définit la luminosité maximale de toutes les informations en sortie de console. La touche PRESET FLASH permet d'activer la fonction Flash pour lensemble de la section A PRESET. Ainsi, elle permet de projeter sur la scène les éclairages réglés dans la section même lorsque le fader A est fermé. Les lumières séteignent dès que vous relâchez la touche. Pour plus de précisions, consultez le chapitre 4.3. La touche MEMORY FLASH remplit les mêmes fonctions que PRESET FLASH mais pour la section B Memory. La section principale comporte deux autres touches. Elles concernent lensemble des informations sortant de la console : La touche HOLD sauvegarde provisoirement les réglages actuels quand vous sélectionnez une nouvelle preset, quand vous rappelez une Memory ou quand vous programmez une nouvelle configuration. Ce processus est décrit au chapitre 7.2. L'interrupteur BLACK-OUT permet déteindre tous les éclairages. Cette fonction concerne lensemble des sorties de la console, y compris les chenillards. Cette commande opère une extinction abrupte des sources lumineuses. Pour réaliser une extinction progressive, utilisez le fader général Main. Profitez du fait que rien ne sort de la console pour modifier ses réglages. Pour rallumer la scène, désactivez simplement la commande BLACK-OUT. 8 La touche NUMBER permet de sélectionner un chenillard (séquence lumineuse). Auparavant, vous pouvez prévisualiser automatiquement chaque chenillard sur les LED de la console. La LED de la touche NUMBER sallume quand des chenillards sont activés, autrement dit même lorsquils ne sexécutent pas mais quils sont prêts à être lancés. Si vous avez sélectionné un chenillard non encore programmé, la LED séteint dès que vous relâchez la touche. est La LED reste aussi éteinte quand le fader CHASE fermé. Actionnez la touche INSERT lorsquun chenillard sexécute. La touche STEP permet alors de passer du pas actuel au pas précédent. Vous pouvez réaliser la même chose à laide du fader X-FADE (avec la touche MANUAL MODE enclenchée). Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet au chapitre 6.2.6. Le fader CHASE règle la luminosité d'un chenillard complet. Les rapports individuels entre les différentes Memorys (Memory Step) du chenillard restent inchangés. Le fader X-FADE (crossfader destiné aux enchaînements) permet denchaîner manuellement les différents pas dun chenillard. On peut également lutiliser pour enchaîner différentes Memorys. De plus, il permet de régler la vitesse de projection des différents pas d'un chenillard, sauf si elle a été définie différemment en mode Théâtre (uniquement lorsque le mode théâtre est actif). Plus de renseignements à ce sujet au chapitre 6.2.3 et 7.4. Le fader SPEED détermine la vitesse des chenillards. La touche STEP permet de lancer manuellement chaque pas dun chenillard (Chase Steps), même pendant que des chenillards sont momentanément actifs. Enfin, on peut commander cette fonction à distance via uné pédale. La touche MANUAL MODE complète le fader X-FADE. Lorsquelle est active, bougez le fader X-FADE soit pour passer dun chenillard à lautre (touche INSERT enclenchée), soit pour projeter les pas dun chenillard les uns après les autres (touche INSERT relâchée). Vous trouverez un résumé complet des possibilités denchaînement au chapitre 6.2.4. La touche ROUND/RUN MODE permet dasservir les chenillards soit à la pulsation des basses (SOUND), soit à la régulation de vitesse interne de la console (RUN). 2. COMMANDES ET CONNEXIONS EUROLIGHT LC2412 deux positions permettant de choisir entre 230 V et 120 V. Si vous souhaitez utiliser lappareil hors dEurope en 120 V, vous devrez y installer un fusible de valeur supérieure. 2.8 Connexions du panneau arrière de la LC2412 On effectue la liaison avec la tension secteur via lembase IEC standard et le cordon dalimentation fourni. 3. PRESETS Ce chapitre expose par le détail comment configurer, rappeler et enchaîner des Presets (préréglages de scènes lumineuses). Les explications concernant les canaux 1 à 12 sont aussi valables pour les canaux 13 à 24 (mode Upper). Fig. 2.9 : Sorties numérique et analogique Lembase DMX512 OUT est la sortie numérique de la console. Il sagit dun connecteur XLR 5 broches destiné à alimenter un bloc de commande de luminosité (Dimmer Pack) compatible avec le protocole de transmission DMX512. + Lembase ANALOG OUT est la sortie analogique standard de la console (de 0 à +10 V, courant continu) au format DSUB. Elle est destinée à alimenter des Dimmer Packs ignorant le protocole DMX512. Considérez les presets comme des modules servant de point de départ à la réalisation de scènes lumineuses complexes que sont les Memorys et les chenillards. Les Memorys regroupent les réglages dune preset (jusquà 24 canaux) sur un unique fader. Les chenillards sont constitués de pas correspondant soit à des presets (Level Step), soit à des Memorys (Memory Step). Fig. 2.10 : Les autres connexions du panneau arrière La sortie MIDI OUT permet de transmettre des ordres MIDI à une seconde console LC2412 ou à un séquenceur MIDI (PC). Pour ce faire, munissez-vous dun câble MIDI et reliez cette sortie à lentrée MIDI IN du second appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser parallèlement deux consoles LC2412 pour commander un total de 156 canaux DMX. Lentrée MIDI IN permet de réceptionner les ordres MIDI venant dune autre console LC2412 ou dun séquenceur MIDI. La console est alors asservie à lappareil externe. Lentrée ANALOG IN sur jack mono 6,3 mm doit être alimentée par la sortie dune console audio, dun lecteur ou de toute autre source audio analogique. Elle permet alors dutiliser la fonction Sound to Light de la LC2412 et dasservir les chenillards à la musique. Lentrée FOOTSWITCH est conçue pour le raccordement dune pédale afin de pouvoir commander à distance la touche STEP de la console. Plus dinformations à ce propos au chapitre 6.2.4. Fig 3.1 : Utilisation des presets et Memorys 3.1 Réglages de base Fermez tous les faders puis mettez la console sous tension avec son commutateur POWER. La LC2412 indique alors le dernier réglage actif avant la mise hors tension. Si vous voulez commencer de zéro, une combinaison de touches permet deffacer tous les réglages sauvegardés dans la console. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 7.8. 3.1.1 Mode Preset Pour travailler uniquement sur les presets, passer en mode Preset. Lafficheur des banques doit indiquer P. 1. Appuyez sur les touches UP ou DOWN jusquà ce que P apparaisse sur lafficheur. Laffichage clignote alors pendant 3 secondes. Fig. 2.11 : Numéro de série et embase secteur NUMÉRO DE SÉRIE. Veuillez prendre le temps de nous retourner la carte de garantie dûment remplie dans les 14 jours suivant la date dachat ou denregistrer votre produit en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. PORTE-FUSIBLE/ SELECTEUR DE TENSION. Avant de raccorder lappareil au secteur, vérifiez que la tension locale correspond à celle indiquée sur la console. En cas de changement de fusible, veillez à utiliser un fusible adéquat. Certains modèles possèdent un porte-fusible à 2. Laffichage se stabilise pour vous signaler que la console est en mode Preset, après quoi la fonction CHANNEL FLASH sactive automatiquement. La LED CH. FLASH sallume pour vous le rappeler. 3. Ouvrez les faders MAIN et A . 4. Réglez une scène lumineuse avec les faders 1 à 12 de la section A PRESET et contrôlez la luminosité des projecteurs sur les LED des touches FLASH. 3. PRESETS 9 EUROLIGHT LC2412 + Lorsque la console est en mode Preset, on peut projeter des chenillards mais il est impossible de programmer et de rappeler des Memorys. 4.1.1 Programmation 3.2 Extension à 24 Canaux de preset (Mode Upper) 1. En mode Preset, programmez une scène lumineuse (section des faders A PRESET). Toutes les opérations possibles pour les canaux 1 à 12 peuvent, après passage en mode Upper, être effectuées sur les canaux 13 à 24. 1. Appuyez sur la touche UPPER 4.1 Programmer, rappeler et modifier des Memorys . La LED confirme que la LC2412 est en mode UPPER, ce qui signifie que les faders de la section A PRESET commandent les canaux 13 à 24. En mode Preset, les faders de la section B MEMORY contrôlent aussi les canaux 13 à 24. 2. Quittez le mode Preset pour pouvoir sauvegarder la scène lumineuse. Utilisez les touches UP et DOWN pour passer indique la banque choisie. en mode Memory. Lafficheur Appuyez sur la touche MEMORY de la section de programmation. Le texte suivant (à titre dexemple) apparaît sur lafficheur . 2. Réglez la preset avec les fader de la section A PRESET. Si vous aviez déjà effectué des réglages sur les canaux 13 à 24, remettez les faders à la position correspondant à ces réglages avant de réajuster les canaux. 3. + Pour quitter le mode Upper, rappuyez sur la touche . Après cette commutation, les LED indiquent la situation d'éclairage des canaux actifs indépendamment de la position de leur fader. Pour modifier le réglage d'un canal, mettez son fader sur sa position d'origine. Autres caractéristiques : En mode Upper, les touches Flash activent les canaux 13 à 24. 3.3 Enchaînement de presets Pour enchaîner deux presets, une seconde preset est nécessaire. On la réalise avec les faders de la section B MEMORY. 1. Ouvrez le fader B et fermez le fader A général Main reste ouvert. . Le fader Fig. 4.1 : Affichage programmer une Memory La première ligne affiche Select Memory pour « pas suivant » ainsi que ladresse du pas (emplacement mémoire/banque). Vous avez déjà sélectionné une banque avec les touches UP et DOWN (banque 7 dans notre exemple). Choisissez maintenant un emplacement mémoire avec lune des touches FLASH. La seconde ligne permet de choisir entre preset (touche SOFT A) et All (touche SOFT B). pour ne sauvegarder que Appuyez sur la touche SOFT A la preset auparavant éditée ou sur la touche SOFT B pour sauvegarder la preset plus une Memory actuellement active sur cet emplacement mémoire. + Vous avez ainsi la possibilité de créer différentes variations d'une Memory. Pour savoir comment modifier une Memory, consultez le chapitre 4.1.3. 2. Réglez l'éclairage à laide des faders de la section B MEMORY. Vous pouvez visualiser vos réglages grâce aux LED. Pour sauvegarder dautres presets, répétez les étapes suivantes : 3. Baissez progressivement le MASTER B (fermeture) et montez progressivement le MASTER A (ouverture). La preset B disparaît au profit de la preset A (enchaînement manuel). 1. Editez la preset (scène lumineuse). 4. LA SECTION B MEMORY Une Memory est une situation d'éclairage (preset) sauvegardée comme un tout. La fonction Memory est organisée comme suit : On dispose de 10 banques de 12 emplacements mémoire (touches FLASH 1 à 12) dans lesquelles on peut sauvegarder des situations déclairage complètes (24 canaux). On détermine la luminosité de chaque situation déclairage avec le fader qui lui a été assigné lors de la programmation. On utilise les Memorys de différentes façons : 3. Définissez lemplacement mémoire en appuyant sur lune des touches FLASH / . 4. Sauvegardez la preset ou la sortie de console (SOFT A ou SOFT B). 5. Si vous ne souhaitez pas créer de Memory supplémentaire, quittez le processus de programmation en appuyant sur la touche QUIT . 4.1.2 Rappeler une Memory Pour rappeler les scènes lumineuses, choisissez une banque avec les touches UP et DOWN et ouvrez lun des faders de la section B MEMORY. La Memory est contrôlée par le fader dont la touche FLASH a été utilisée lors de la programmation. + 1. Allumage manuel progressif ou abrupte 2. Enchaînement entre presets et Memorys 3. Enchaînement de différentes Memorys 4. Commutation entre Memorys de différentes banques. Les Memorys de différentes banques peuvent être activées simultanément. 10 2. Sélectionnez une banque via les touches UP et DOWN. Pour voir le réglage de la Memory sur la scène et sur les LED, ouvrez les faders B et MAIN . Rappeler rapidement des Memorys ) pour rappeler les Utilisez les touches FLASH (Section Memorys de la banque active comme vous le faites pour rappeler chaque canal en mode Preset (affichage = P). + Ce faisant, la fonction Channel Flash ne doit pas être active (touche CH-FLASH ). 4. LA SECTION B MEMORY EUROLIGHT LC2412 fermés lors de lutilisation de cette fonction. Dans ce cas, vous ne voyez plus que les Memorys et presets projetées à laide des touches FLASH. 4.1.3 Contrôler et modifier des Memorys (Preview) Pour vérifier les Memorys avant leur projection, désactivez la . Vous pouvez sortie de la console avec la touche PREVIEW alors prévisualiser les réglages sur les LED de la console. Ce faisant, les autres fonctions de lEUROLIGHT LC2412 restent actives. Appuyez sur une touche Flash pour sélectionner la Memory que vous souhaitez contrôler. Pour modifier la Memory en mode de prévisualisation, appuyez sur la touche SOFT B pour sélectionner la fonction MODIFY indiquée par lafficheur. + Un chenillard (Chase) lancé est interrompu dès que la touche INSERT a été enfoncée. Pour relancer le chenillard, rappuyez sur la touche INSERT. Enchaînement manuel des Memorys avec le fader X-FADE En ajoutant la touche MANUAL à la programmation décrite ci-dessus, on peut contrôler manuellement les vitesses denchaînement de Memorys à laide du fader X-FADE : 1. Sélectionnez une Memory avec lune des touches FLASH. 2. Déplacez le fader X-FADE jusquau bout de sa course pour projeter la Memory. + Fig. 4.2 : Affichage Editer une Memory en mode de prévisualisation Utilisez les faders de la section PRESET A pour réaliser les modifications. Pour modifier le réglage programmé du fader de la preset, commencez par le remettre sur sa position dorigine marquée par une détente. Vous pouvez aussi ouvrir normalement le fader des canaux non utilisés dans la programmation dorigine. Avec la touche SOFT B, sélectionnez loption ENTER pour sauvegarder les réglages. Passez à la Memory suivante ou quittez le mode de prévisualisation (Preview) en appuyant sur la touche QUIT . Bien sûr, vous pouvez aussi reprogrammer la Memory complète comme décrit au début de ce chapitre. 4.2 Enchaînement de réglages 4.2.1 Enchaîner presets et Memorys Extinction des Memorys Relâchez la touche INSERT pour éteindre les Memorys. Si vous avez auparavant projeté une Memory, déplacez le fader X-FADE dans la même direction afin que la Memory séteigne lors du trajet retour du fader. Si vous déplacez à nouveau le fader dans la première direction, aucune Memory ne sera projetée. + + 4.2.2 Enchaînement de Memorys Il existe différentes méthodes denchaînement de Memorys : Enchaînement progressif avec les touches FLASH Procédez aux réglages préalables comme suit : 1. Désactivez la touche CHANNEL FLASH 2. Ouvrez le fader CHASE . . 3. Appuyez sur la touche INSERT . 4. Réglez la commande X-FADE nement souhaitée. sur la vitesse denchaî- 5. Appuyez sur lune des touches FLASH / . La Memory est alors projetée. On détermine sa luminosité avec les faders CHASE et MAIN. Pour passer à une autre Memory, appuyez sur une autre touche FLASH. On passe de la Memory actuelle à la Memory sélectionnée précédemment et inversement en appuyant sur la touche STEP . La touche FLASH PRESET permet de projeter non plus une Memory mais le réglage de preset actuel. + Les faders A et B ( et ) ainsi que les faders des sections B MEMORY et A PRESET peuvent rester Si un chenillard était auparavant actif et si vous lavez interrompu avec la touche INSERT, appuyez sur la touche STEP pour projeter le pas suivant du chenillard. 4.2.3 Enchaînement de Memorys issues de banques différentes 1. Réglez une Memory déjà sauvegardée (voir 4.1.2). 3. Fermez le fader B tout en ouvrant le fader A. La preset apparaît et les Memorys disparaissent. Si un chenillard était auparavant actif et si vous lavez interrompu en appuyant sur la touche INSERT, poussez le fader dans la première direction pour projeter le pas de chenillard suivant. Pour éteindre, vous devez sélectionner au préalable un chenillard sans pas (voir chapitre 6.2). Si vous relâchez aussi la touche MANUAL, utilisez la touche STEP pour réaliser une extinction progressive dont la durée correspond à celle réglée avec le fader X-FADE. Une fois lEUROLIGHT en mode Memory, on peut enchaîner presets et Memorys exactement comme on le fait avec deux presets. Procédez comme suit : 2. Réglez une preset grâce aux faders de la section A PRESET, le fader A restant fermé. Si vous ne sélectionnez pas de Memory au préalable, vous enchaînez alors les deux dernières Memorys sélectionnées. Pour changer de banque, utilisez les touches UP et DOWN. La Memory jusqualors projetée sur scène reste visible jusquà ce que son fader soit remis à zéro. Les LED des touches UP et DOWN clignotent tant que des Memorys de la banque que vous avez quittée restent actives. Ouvrez lun des faders Memory pour projeter sur scène la Memory sauvegardée dans lemplacement mémoire actuel de la nouvelle banque. + Les Memorys actives lors du changement de banque restent visibles sur scène jusqu'à la remise à zéro du fader. Ainsi, vous pouvez visualiser simultanément, sur scène et sur les LED, plusieurs Memorys issues de différentes banques. 4.3 Flash preset et Flash Memory 4.3.1 Flash preset Cette touche commande la fonction Flash de la section A PRESET. Lorsque la fonction Solo est désactivée, PRESET FLASH permet d'ajouter une configuration déclairage de la section PRESET A à une Memory active (Fader A à zéro). Lorsque la fonction Solo est active, les Memorys ouvertes sont désactivées. Réglages : Mode Memory, fader Memory Fader A fermé, fader MAIN 4. LA SECTION B MEMORY ouvert ouvert 11 EUROLIGHT LC2412 Projection de la preset avec la touche PRESET FLASH. Faders A PRESET et MAIN déterminent la luminosité. Fonction Solo désactive les Memorys. Utiliser la fonction Flash Memory pour projeter des presets sauvegardées (= Memorys) de façon abrupte dans la preset active au lieu de les insérer progressivement à laide dun fader. Etant donné quil est impossible de rappeler une Memory en mode Preset, la fonction Flash Memory nest pas utilisable dans ce mode. Réglages : Mode Memory, fader Memory Il existe d'autres options pour l'utilisation des Memorys : 1. Utilisation des Memorys comme éléments de séquences lumineuses (chenillards, voir chapitre 6.1.2). 4.3.2 Flash Memory + 4.6 Autres utilisations des Memorys ouvert, Fader A ouvert, fader B fermé ou partiellement ouvert, fader MAIN ouvert. Projection des Memorys ouvertes avec MEMORY FLASH. Les faders de la section B MEMORY et le fader MAIN déterminent la luminosité. La fonction Solo désactive la Preset. 2. Utilisation des Memorys 9 à 12 avec la fonction SOUND TO LIGHT. Les sont asservies automatiquement à un signal audio. 5. SOUND TO LIGHT Pour pouvoir utiliser la fonction Sound to light (jeu dorgue), vous devez alimenter lEUROLIGHT LC2412 avec un signal audio de niveau ligne (signal dun lecteur CD ou cassettes, dune console, etc.). Pour ce faire, le panneau arrière de la console possède une entrée jack mono 6,3 mm (ANALOG IN ). Comme décrit au chapitre 2.3, la fonction Sound to light utilise des Memorys sauvegardées dans les emplacements mémoire 9 à 12. , positionnez les Appuyez sur la touche SOUND TO LIGHT à à mi-course (position centrale) et réglez la faders luminosité de base avec le fader MAIN. Vous pouvez réaliser des variations de la fonction Sound to light en changeant de banque ou en la combinant à dautres fonctions de la console. 4.4 Programmer des Memorys sans contrôle direct (programmation aveugle) On peut programmer les Memorys sans les projeter sur scène autrement quavec la fonction Preview (voir chapitre 4.1.3). Pour ce faire, assurez-vous que la touche LIVE est inactive et que le fader A est à zéro. Après avoir appuyé sur la touche MEMORY de la section de programmation, sélectionnez une banque avec les touches UP et DOWN puis une Memory avec lune des touches FLASH. Vous pouvez alors éditer la Memory avec les faders de la section A PRESET. Les réglages des faders sont visibles uniquement grâce aux LED des touches FLASH. Validez la programmation avec la touche SOFT A (preset) ou SOFT B (all) puis éditez une autre Memory ou quittez le processus en appuyant sur QUIT. 4.5 Contrôler séparément des Memorys sur scène (mode Live) 6. LES CHENILLARDS (CHASES) Les chenillards (Chases) enchaînent des scènes lumineuses déjà sauvegardées (presets et Memorys) de façon séquentielle. La console peut stocker un total de 650 pas de chenillard et sauvegarder jusquà 99 chenillards, chacun deux pouvant posséder jusqu'à 99 pas. Une séquence peut se dérouler de différentes façons : s Asservissement au rythme des basses dun signal audio, s Commande par le générateur de rythme interne dont on règle la vitesse avec le fader SPEED . s Commande manuelle en pas à pas. s Enchaînement des pas via le fader X-FADE. Le mode Live vous permet de contrôler des Memorys ou des chenillards sur scène sans interrompre le programme en cours. Le mode Live inverse les conditions normales de fonctionnement dans lesquelles on peut projeter un programme sur scène tout en éditant des chenillards et des Memorys visibles uniquement sur les LED de la console grâce à la fonction de prévisualisation (Preview). Avec le mode Live et une fois la fonction Preview activée, on peut projeter des Memorys sur scène et les modifier sans interrompre le programme en cours de projection. Cela est valable uniquement pour la durée du programme en cour. Le mode Live fonctionne de la même façon pour le contrôle des chenillards : le chenillard est projeté sur scène lorsque la touche NUMBER est enfoncée. 6.1 Programmer ou effacer des chenillards Les séquences lumineuses sont composées de presets (Level Chase) ou de Memorys (Memory Chase). 6.1.1 Programmation de Level Chase 1. Appuyez sur la touche CHASE par exemple : indique Fig. 6.1 : Affichage programmation de Chase 1. Commencez par activez PREVIEW. 2. Passez en mode Live en appuyant sur la touche LIVE . 3. Sélectionnez une Memory avec lune des touches FLASH. La Memory est projetée. Loption MODIFY de lafficheur permet de modifier la Memory. 4. Sélectionnez l'option MODIFY avec la touche SOFT B, éditez la Memory avec les faders de la section A PRESET puis validez en appuyant sur la touche ENTER. LEVEL ou MEMORY est encadré de flèches pour signaler que vous avez sauvegardé respectivement des presets ou des Memorys comme éléments du chenillard. Si Memory est marquée, sélectionnez un autre CHASE (DATAWheel ) pour ne pas effacer le chenillard actuel. 2. Sélectionnez LEVEL en appuyant sur la touche SOFT A 5. Pour quitter le mode Live, appuyez simplement sur la touche LIVE. 12 . Lafficheur 6. LES CHENILLARDS (CHASES) . EUROLIGHT LC2412 Fig. 6.2 : Affichage Programmation de Level Chase Si lafficheur indique un autre texte, appuyez sur la touche . SHIFT 3. Vous pouvez modifier le pas sélectionné grâce au fader de la section A PRESET. Pour éditer un ou plusieurs canaux actifs, positionnez le fader correspondant sur sa position sauvegardée (détente). 4. Pour mémoriser le pas édité, appuyez sur la touche SOFT A pour ENTER. Inversement, pour leffacer, sélectionnez DELETE. Lafficheur passe alors au pas suivant. Editez-le comme indiqué ci-dessus ou sélectionnez un autre pas à laide de la molette DATA. Appuyez sur la touche QUIT pour clore la programmation. 6.1.2 Programmation de chenillard Memory 1. Commencez la programmation comme décrit ci-dessus en appuyant sur la touche CHASE . Fig. 6.4 : Affichage Effacer des pas de chenillard 4. Utilisez la touche SOFT B (DELALL) pour effacer tous les pas du chenillard en question. Vous pouvez maintenant commencer directement la programmation dun nouveau chenillard. Si vous aviez sélectionné MEMORY au point 2, vous devrez auparavant appuyer sur la touche SHIFT. 6.2 Projection et interruption de chenillards Sélectionnez un chenillard en maintenant la touche NUMBER enfoncée. Le chenillard actuel apparaît sur les LED mais pas sur la scène (prévisualisation automatique). Maintenez la touche NUMBER enfoncée tout en actionnant la molette DATA pour afficher tous les chenillards programmés. Relâchez la touche NUMBER pour lancer le chenillard. Pour que le chenillard soit visible sur scène, les faders CHASE et MAIN doivent être ouverts. 2. Choisissez un chenillard en tournant la molette DATA. Lafficheur indique sil sagit dun chenillard Level ou Memory. Interruption dun chenillard 3. Sélectionnez MEMORY en appuyant sur la touche SOFT B. 1. Placez le fader CHASE + Lorsque vous sélectionnez un chenillard Memory après avoir sélectionné un chenillard Level (ou inversement), la console vous demande si vous souhaitez programmer un nouveau chenillard via son afficheur. Si vous répondez YES, le chenillard d'origine sera écrasé. 4. Sélectionnez une banque avec les touches UP/DOWN en appuyant sur lune des touches FLASH dune Memory. Elle saffiche sur les LED de la console. . On règle la vitesse via la commande SPEED sur la position 0. 2. Appuyez sur la touche INSERT ou MANUAL. 3. Désactivez le mode RUN ou SOUND. 4. Sélectionnez un chenillard constitué daucun pas programmé. 6.2.1 Asservir un chenillard à la musique Raccordez une source audio à lentrée ANALOG IN du panneau arrière de la console pour asservir la vitesse du chenillard au rythme des basses de la musique, à condition, bien entendu, quun chenillard ait été sélectionné. Le tableau 6.1 récapitule les réglages : Touc he A ctionnée Relâchée INSERT Fig. 6.3 : Affichage Programmation chenillard Memory Lafficheur vous indique la Memory sélectionnée ainsi que la banque dans laquelle elle est sauvegardée. Exemple : STEP (pas): 01 09 (Memory) 04 (Bank). 5. Validez votre sélection en appuyant sur SOFT A (ENTER). 6. De la même façon, saisissez autant de Memorys que vous le souhaitez (maximum de 99 pas). 7. Pour clore la programmation, appuyez sur la touche QUIT. 6.1.3 Effacer des chenillards Pour effacer un chenillard complet, procédez de la façon suivante: 1. Appuyez sur la touche CHASE (26) pour accéder au menu. Avec la molette DATA, sélectionnez ensuite le chenillard à supprimer. 2. Avec les touches SOFT A ou B (LEVEL ou MEMORY sur lafficheur), vous pouvez définir quel type de chenillard vous souhaitez programmer après avoir effacé le chenillard actuel. Si vous ne voulez queffacer le chenillard, sélectionnez malgré tout lune des options pour pouvoir accéder à la fenêtre suivante. MA NUA L SOUND RUN Tab. 6.1 : Asservissement dun chenillard à la musique Parallèlement, vous pouvez déclencher des pas de chenillard avec la touche STEP . Utilisez la commande X-FADE pour régler la vitesse denchaînement. 6.2.2 Asservir un chenillard au fader SPEED (RUN) Si vous souhaitez asservir la vitesse des chenillards au générateur rythmique interne, vous devez enclencher RUN en appuyant plusieurs fois sur la touche SOUND/RUN (la LED jaune sallume). Le fader SPEED détermine la vitesse. Comme dans le cas de lasservissement à un signal audio, vous pouvez déclencher parallèlement des pas du chenillard avec la touche STEP, ou, le cas échéant, avec une pédale reliée à lentrée FOOTSWITCH. 3. Activez la fonction Shift en appuyant sur la touche SHIFT (37). 6. LES CHENILLARDS (CHASES) 13 EUROLIGHT LC2412 Touc he A ctionnée MA NUA L SOUND RUN Relâchée INSERT Tab. 6.2 : Asservir un chenillard au générateur interne 6.2.3 Enchaînement manuel avec le fader X-FADE (mode manuel) Appuyez sur la touche MANUAL puis utilisez le fader X-FADE pour enchaîner chaque pas du chenillard. Touc he A ctionnée MA NUA L Relâchée INSERT 4. Projetez la preset éditée avec la touche PRESET FLASH. 5. Commutez entre lune et lautre avec la touche Step. 6.2.5 Remplacer un pas de Memory Pour remplacer un pas Memory au sein dun chenillard, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche CHASE puis sélectionnez un chenillard à laide de la molette DATA (il faut quil sagisse dun chenillard Memory). 2. Appuyez sur la touche SOFT B. Vous pouvez alors passer en revue chaque pas du chenillard à laide de la molette DATA. Ce faisant, les pas sont visualisables sur les LED de la console. Sélectionnez le pas à remplacer. Son emplacement mémoire et sa banque apparaissent dans le coin supérieur droit de lafficheur. 3. Sélectionnez une nouvelle Memory destinée à remplacer lancienne. Tab. 6.3 : Asservir un chenillard au fader X-FADE 4. Appuyez sur la touche SOFT A pour ENTER. Lafficheur passe automatiquement au pas suivant. Chaque pas apparaît sur lafficheur et la touche STEP est hors service. Appuyez sur la touche INSERT pour commuter entre les deux derniers pas sélectionnés. 5. De la même façon, remplacez dautres pas ou interrompez la programmation avec QUIT. Touc he A ctionnée INSERT MA NUA L Relâchée Tab. 6.4 : Enchaînement grâce au fader X-FADE 6.2.4 Enchaînement manuel avec la touche STEP Lorsque les touches MANUAL, SOUND et RUN sont inactives, vous ne pouvez déclencher de chenillard que par lintermédiaire de la touche STEP ou de la pédale. Touc he INSERT MA NUA L SOUND RUN A ctionnée Insert En utilisant en plus la touche INSERT, vous pouvez commuter entre les deux derniers pas programmés. + 1. Reproduisez la programmation décrite aux points 1 et 2 du chapitre 6.2.5. Dans ce cas, sélectionnez le pas avant lequel vous souhaitez insérer un nouveau pas. Ce pas et tous les suivants se décalent dun pas vers le haut lors de linsertion. 2. Activez la fonction Shift (touche SHIFT ). 3. Sélectionnez la Memory que vous souhaitez insérer (touche Flash). La Memory apparaît alors sur les LED. 4. Appuyez sur la touche SOFT A pour INSERT. 5. De la même façon, insérez dautres pas ou quittez la programmation avec QUIT. Relâchée Tab. 6.5 : Enchaînement manuel avec la touche STEP + 6.2.6 Insèrer un pas de Memory La touche INSERT interrompt les chenillards en cours de projection. Appuyez une seconde fois sur la touche INSERT pour la désactiver et faire redémarrer le chenillard. Dans les modes SOUND et RUN, vous pouvez également utiliser les touches INSERT et MANUAL. Après avoir activé la fonction Insert, au lieu de passer dun pas à lautre du chenillard, on peut sélectionner une Memory (touches FLASH / ) et commuter entre cette dernière et le dernier pas du chenillard. De même, vous pouvez, à laide de la touche STEP, enchaîner entre une preset et une Memory (ou un pas) sans interruption. 6.3 Sauvegarder un chenillard en tant que Memory (Chase to Memory) Vous pouvez projeter simultanément jusquà 5 chenillards à condition de sauvegarder 4 chenillards sur les emplacements mémoire 9 à 12 prévus à cet effet. Si lun deux est déjà occupé, son contenu sera remplacé. 1. Appuyez sur la touche CTM . Fig. 6.5 : Menu initial en programmation CTM 2. Sélectionnez une Banque avec les touches UP/DOWN 3. Avec lune des quatre touches FLASH , sélectionnez une Memory dans laquelle le chenillard sera sauvegardé. Les touches Flash sont équipées dune seconde LED (jaune) qui clignote en cadence après que vous y avez sauvegardé une Memory. Procédez comme suit : 1. Interrompez le chenillard en cours avec la touche INSERT. 2. Sélectionnez une Memory avec lune des touches FLASH. 3. Ouvrez un ou plusieurs faders PRESET, le fader A restant fermé. 14 . Fig. 6.6 : Menu de sélection pour Memory, numéro de chenillard et mode de cadence 6. LES CHENILLARDS (CHASES) EUROLIGHT LC2412 Les numéros de Memory et de banque que vous avez sélectionnés apparaissent en haut à gauche de lafficheur. 4. Choisissez un chenillard avec la molette DATA. Le chenillard sélectionné apparaît sur les LED mais nest pas projeté sur scène. 5. Saisie du rythme : a) Saisie avec la molette DATA : maintenez la touche SOFT A enfoncée et sélectionnez une durée (jusquà 10 secondes) à laide de la molette DATA. b) Saisie via le rythme des basses : Sélectionnez loption EXT. avec la touche SOFT B . Elle permet dasservir le chenillard sauvegardé en tant que Memory aux basses dun signal audio. Ce faisant, la LED jaune de la touche Flash indique le rythme des basses. 6. Clôturez la programmation avec la touche QUIT. Mode LOCK PRESET Dans ce mode, la LC2412 ne fonctionne quen mode PRESET, autrement dit il devient impossible de rappeler des Memorys mais les chenillards peuvent toujours être projetés. Mode LOCK PROGRAMMING Dans ce mode, la console fonctionne normalement mais lédition de Memorys et de chenillards déjà sauvegardés est impossible. Verrouillage / déverrouillage 1. Maintenez enfoncées les touches SOFT A et SOFT B tout en appuyant sur la touche FLASH du canal 1 (complètement à gauche). 2. La molette DATA permet de choisir entre différents menus. 3. Après avoir sélectionné le mode désiré, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la console en appuyant sur la touche SOFT B. 4. Clôturez la programmation en appuyant sur la touche QUIT. 6.3.1 Projection dun Chase to Memory (CTM) La méthode de projection sur scène du chenillard sauvegardé en tant que Memory est identique à celle des autres Memorys : sélectionnez la banque puis ouvrez le fader Memory ainsi que le fader B . 6.3.2 Contrôle et édition de CTM 7.2 Gèle de la sortie (Hold) Si vous souhaitez figer la sortie de console dans son état actuel pendant que vous procédez à de nouveaux réglages, utilisez la touche HOLD. 1. Appuyez sur la touche HOLD . Mode de projection et vitesse Après avoir programmé un chenillard, vous pouvez vérifier et modifier son déroulement et sa vitesse sans que cela soit visible sur scène, ce qui est particulièrement pratique si vous navez pas le temps de programmer un nouveau chenillard lors de la création dun light show. et sélectionnez la 1. Appuyez sur la touche PREVIEW Memory (touches FLASH 9 à 12) que vous voulez contrôler ou éditer. Fig. 7.1 : Affichage gèle de la sortie de console (Hold) 2. Réalisez de nouveaux réglages selon vos souhaits (rappelez et programmez des Memorys et des presets comme décrit aux chapitres qui leurs sont consacrés). 3. Pour lancer un nouveau chenillard, sélectionnez-en un en appuyant sur la touche NUMBER et en actionnant la molette DATA. Le chenillard choisi apparaît sur les LED tant que vous maintenez la touche enfoncée. Fig. 6.7 : Affichage contrôle et édition de CTM La Memory (11) et la banque (04) apparaissent en haut à droite de lafficheur. Clore la fonction Hold Pour enchaîner progressivement différents réglages, fermez complètement le fader MAIN puis ouvrez-le à nouveau. A ce moment, lancien réglage disparaît et est remplacé par le nouveau. 2. Saisissez la cadence et le mode de projection comme décrit au point 5 du chapitre 6.3. Le mode Hold est automatiquement désactivé lorsque le fader MAIN atteint la butée supérieure. 3. Clôturez la programmation avec QUIT. 6.4 Contrôler un chenillard en mode Live Le mode Live est aussi utilisable pour les chenillards. Pour plus de détails concernant ce mode, consultez le chapitre 4.5. Pour contrôler un chenillard en mode Live, procédez de la façon suivante : 1. Activez le mode Live en appuyant sur la touche LIVE . 2. Appuyez sur la touche NUMBER . Le chenillard est projetée sur scène tant que vous maintenez la touche enfoncée. 3. Pour quitter le mode Live, rappuyez sur la touche LIVE. Sur lafficheur, sélectionnez CANCEL via la touche SOFT B pour quitter ce mode. Le dernier réglage est alors projeté de façon abrupte. 7.3 Les canaux spéciaux Les canaux et sont conçus pour commander des effets (machine à fumée, changeur de couleur, moteur de boule à facettes, etc.) de façon indépendante des autres réglages entrepris sur la console. Ces deux canaux possèdent différents modes programmables : s Mode Toggle : La touche SPECIAL fonctionne comme un interrupteur. Appuyez dessus puis relâchée-la pour activer un effet (une machine à fumée par exemple). Pour désactiver leffet, rappuyez et relâchez la touche. 7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 s Mode Flash : La touche SPECIAL active leffet tant que vous la maintenez enfoncée. Dès que vous la relâchez, leffet est désactivé. 7.1 Verrouillage de la programmation s Mode Kill : Comme en mode Flash, leffet assigné est actif tant que vous maintenez la touche SPECIAL enfoncée. La différence par rapport au mode Flash réside dans le fait que tous les autres effets sont désactivés. Pour protéger votre travail, vous pouvez verrouiller toutes les fonctions de programmation de votre console. Il existe deux modes de verrouillage. 7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 15 EUROLIGHT LC2412 Pour programmer ces modes, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche UTILITY-2 . 2. Sélectionnez loption MORE en appuyant sur la touche SOFT B. 3. Sélectionnez la fonction SELECT SPECIAL de lafficheur en appuyant sur la touche SOFT A . 4. Dans le menu qui apparaît alors, les touches SPECIAL 1 et SPECIAL 2 sont appelées respectivement KEY 1 et KEY 2. Pour modifier le mode d'une touche, maintenez SOFT A (pour KEY 1) ou SOFT B (pour KEY 2) enfoncée et sélectionnez l'option souhaitée avec la molette DATA. 5. Validez votre choix et repassez au menu principal avec la touche QUIT . Les canaux spéciaux correspondent aux canaux 25 et 26 de la console quand ils sont assignés aux canaux DMX (consultez le chapitre 8.2.2 : Assignation de canaux DMX). 7.4 Le mode Théâtre Avec lEUROLIGHT, vous avez la possibilité de sauvegarder une longue séquence (99 pas) dans laquelle vous pouvez programmer individuellement le temps denchaînement de chaque pas. Ainsi, vous pouvez sauvegarder dans la mémoire de chenillard (Chase) la structure du light show dune pièce de théâtre complète. Le mode Théâtre est donc une forme dérivée de la programmation de chenillard. Afin que le déroulement temporel soit suffisamment flexible, lenchaînement des différents pas nest ni asservi à la musique ni commandé de façon automatique, mais doit être réalisé manuellement. Réglages de base en mode Théâtre Pour pouvoir travailler en mode Théâtre, les conditions suivantes doivent être réunies : s Lasservissement de chenillard au générateur interne (RUN) doit être désactivé. s Lasservissement de chenillard au signal audio externe (SOUND) doit également être désactivé. s MANUAL s INSERT doit être inactif. 5. Appuyez sur la touche SOFT A pour valider (ENTER). 6. Tournez la molette DATA pour régler le temps denchaînement (10 secondes maximum). Si un temps de fade est déjà programmé, il est indiqué par lafficheur. 7. Avec la touche SOFT A, sélectionnez loption CONT (pour continue) afin de valider ce que vous avez déjà édité et de poursuivre la programmation en déterminant le pas suivant et la durée de son fade. 8. Appuyez sur QUIT pour revenir au menu principal. + Les durées denchaînement peuvent, tout comme les Memorys et les chenillards, être sauvegardés sur une carte flash. 7.5 Les fonctions MIDI Les ordres MIDI ne sont pas réservés aux instruments de musique. En effet, ils sont ici utilisés pour commander la LC2412. Pour ce faire, vous aurez besoin dun séquenceur software qui enverra les ordres que vous désirez. Le gros avantage de la programmation MIDI est de pouvoir programmer un light show complet afin de pouvoir le laisser se dérouler ensuite automatiquement. Le MIDI vous offre également la possibilité de sauvegarder un light show complet dans lordinateur via son séquenceur grâce à la sortie MIDI Out de la console. Vous trouverez, en annexe de ce manuel, la table dimplémentation MIDI de la console ainsi que tous les détails concernant chaque Controller MIDI. 7.5.1 Coupler deux EUROLIGHT LC2412 On peut coupler deux LC2412 grâce à leur implémentation MIDI. Pour ce faire, reliez la sortie MIDI OUT de la console 1 de la console 2 (console (console maître) à l'entrée MIDI IN esclave). On configure le mode de fonctionnement MIDI dans le menu. Procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche UTILITY 2. 2. Sélectionnez loption MORE. doit être inactif. 7.4.1 Activer le mode Théâtre Pour régler le mode Théâtre, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche UTILITY 1. 2. Dans le menu qui saffiche, sélectionnez loption MORE avec la touche SOFT B. 3. Vous pouvez alors mettre le mode théâtre en ou hors service avec la touche SOFT B. Fig. 7.2 : Affichage SELECT MIDI 3. Sélectionnez loption SELECT MIDI. 4. Appuyez sur la touche QUIT pour revenir au menu principal. Lafficheur indique T lorsque la console est en mode Théâtre. 7.4.2 Programmer les temps denchaînement (fade) en mode Théâtre Le mode Théâtre étant une forme spéciale de chenillard, on programme ses pas via le même menu et les mêmes étapes que la programmation dun chenillard. La séquence en résultant sera sauvegardé en tant que chenillard. Processus de programmation : 1. Activez le mode Théâtre comme décrit au chapitre précédent. 2. Appuyez sur la touche CHASE chenillard. puis sélectionnez un 3. Sélectionnez LEVEL ou MEMORY. Fig. 7.3 : Affichage Canal MIDI 4. Avec la molette DATA, sélectionnez le canal MIDI de réception (IN) ou démission (OUT). Avec la touche SOFT A, on fait passer la console en mode de réception et avec la touche SOFT B, on la met en mode démission. Tous les réglages effectués sur la première console sont appliqués parallèlement à la seconde (les changements de banque par exemple). Ainsi, vous pouvez rappeler des prestes, Memorys ou chenillards à partir de la première console (console maître). Ce faisant, des ordres MIDI sont transmis à la seconde console (esclaves) mais sa mémoire nest pas modifiée. 4. Editez le pas souhaité ou choisissez une Memory. 16 7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 + EUROLIGHT LC2412 Cela nest pas valable pour le fader MAIN de la seconde console. En effet, il faut régler manuellement la luminosité de base de la seconde console. Programmation Si vous couplez deux consoles, vous devrez programmer parallèlement les chenillards et les Memorys puisque la programmation de Memorys nest pas transmise dune console à lautre. Seul le rappel de Memorys est possible dune console à lautre. 7.7 Compensation de luminosité changeante Avec lEUROLIGHT, on peut adapter la luminosité de différentes sources les unes par rapport aux autres. Ainsi, pour une position de fader donnée, une source lumineuse peut être moins vive quune autre. Pour compenser cette différence, vous pouvez appliquer une augmentation de la luminosité afin que la source faible paraisse aussi lumineuse que les autres. La programmation se déroule comme suit : 1. Appuyez sur UTILITY 1. 2. Sélectionnez loption MORE avec la touche SOFT B. 3. Sélectionnez SELECT CURVE avec la touche SOFT A. 4. Sur lafficheur, le canal est indiqué dans le coin supérieur gauche et le statut (LINEAR = réglage standard ou CURVE = augmentation de la luminosité) sur la droite. On sélectionne le statut du canal à laide des touches SOFT A et SOFT B. 5. On sélectionne le canal à laide de la molette DATA. 6. Pour clore la programmation, appuyez sur la touche QUIT. 7.8 Effacer lensemble de la mémoire / afficher la version du système dexploitation Pour effacer lensemble du contenu de la mémoire de la console et ainsi recommencer de zéro, procédez comme suit : 1. Maintenez enfoncées les touches SOFT A et SOFT B et appuyez sur la touche Flash 1. 2. Lafficheur indique alors DELETE ALL ainsi que loption YES que lon sélectionne avec la touche SOFT B. Fig. 7.4 : Le câblage MIDI 7.6 Sauvegardes sur carte mémoire La LC2412 est une console particulièrement polyvalente et vous pouvez encore augmenter son domaine dapplications en sauvegardant des Memorys et des chenillards complets sur une carte mémoire (carte flash PCMIA ATA de 4 MB). s Fichez la carte flash dans le slot . Sa présence est automatiquement détectée par la console. Vous devrez formater les cartes vierges avant de pouvoir les utiliser. Pour ce faire sélectionnez loption YES. Fig 7.5 : Affichage Effacer lensemble de la mémoire 3. Par sécurité, nous avons implanté une étape supplémentaire. Sélectionnez lune des deux solutions avec la touche SOFT A (YES) ou SOFT B (NO). Si vous sélectionnez YES, vous effacez toutes les Memorys et tous les chenillards. Ce faisant, les autres fonctions de la console sont réinitialisées, cest à dire remises sur leurs valeurs par défaut (SOLO ALL ENABLED, CURVE ALL LINEAR). s Avec la molette DATA, sélectionnez lun des 25 emplacements mémoire. Chacun deux peut accueillir lensemble des réglages de la console. s L'afficheur indique si lemplacement mémoire sélectionné contient déjà des données. s Avec la touche SOFT A (SAVE), vous transférez la mémoire de la console sur la carte flash. Inversement, appuyez sur SOFT B (LOAD) pour charger les données de la carte flash dans la mémoire de la console. + + ATTENTION : Les données déjà stockées dans lemplacement mémoire sont remplacées par les nouvelles ! De même, la mémoire de la console est écrasée lorsque vous y transférez les données sauvegardées sur la carte. Cest pourquoi nous vous conseillons de faire une sauvegarde de vos données sur une carte flash si vous souhaitez les conserver. Etant donné que la LC2412 utilise son propre format de données, une carte flash formatée avec la console ne sera plus lisible par un PC. 7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 17 EUROLIGHT LC2412 8. COMMANDE DE DIMMER 8.2.2 Assignation des canaux DMX (Softpatch) Vous pouvez assigner librement jusqu'à 3 canaux DMX à chaque canal de la console. + Chaque canal DMX ne peut être assigné quà un seul fader pour éviter lémission dordres contradictoires du fait de réglages de fader différents. Pour exploiter toute la puissance de la norme DMX512 et de la console LC2412, faites bien la distinction entre les 3 types de canaux : Les canaux de console Les canaux de la LC2412 constituent 26 supports (24+2) sur lesquels sont émis les ordres. Les canaux dimmer (circuit dimmer) Les dimmers sont les unités de puissance dun système déclairages au même titre que les amplis dans un système de sonorisation. Chaque canal dimmer est assigné à un canal DMX, autrement dit, chacun deux ne peut recevoir dordres que dun seul et unique canal. Si un circuit de bloc de puissance (Dimmer) délivre une puissance maximale de 2,3 kW, vous pourrez y câbler plusieurs lampes, projecteurs, etc. (par exemple 4 x 500 W). Les Canaux DMX Un canal DMX est constitué dune chaîne dinformations dun octet (8 bits) capable de transporter 256 messages différents. La transmission est séquentielle, autrement dit elle passe en revue les canaux en ordre croissant en commençant par le canal 0. + Fig. 8.1 : Câblage standard avec des dimmers via commande analogique ou numérique 8.1 Commande analogique N'attribuez jamais de numéro de canal supérieur au nombre de canaux nécessaires pour garder une vitesse de transmission élevée. Pour assigner chaque canal DMX aux canaux de la console ou pour contrôler laffectation des canaux, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche UTILITY 2. La LC2412 peut non seulement commander des dimmers via son interface numérique DMX-512, mais aussi via sa sortie analogique (ANALOG OUT , 0-10 V DC). Dans ce cas, vous ne pourrez commander que douze canaux de dimmer plus deux canaux spéciaux (0 volt ou 10 volts uniquement). 8.1.1 Commande analogique via DMX 512 A laide dun démultiplexeur (démux), on peut convertir les ordres numériques du standard DMX512 en signaux analogiques afin de commander des dimmers analogiques. Fig. 8.2 : Affichage DMX Patch 1 2. Avec la touche SOFT A, sélectionnez DMX PATCH. 8.2 Commande numérique par DMX512 8.2.1 Particularités de la commande numérique Format dinterface (EIA-485) Pour le transfert de données, le standard DMX 512 utilise linterface RS485 réputée pour sa faible sensibilité aux parasites. Les données sont transférées vers les différents dimmers les unes après les autres (512 canaux maximum). Plus les dimmers raccordés sont nombreux, plus lintervalle de temps entre deux ordres transmis sur un même canal est important. + Fig. 8.3 : Affichage DMX Patch 2 3. Avec les touches Flash, commencez par sélectionner un canal de console auquel vous voulez assigner un canal DMX (canaux 13 à 24). Concernant les canaux spéciaux, passez en mode UPPER puis sélectionnez SPECIAL 1 (canal 25) ou SPECIAL 2 (canal 26) avec les touches ou . Cest pourquoi, dans la pratique, il est conseillé de limiter le nombre de canaux utilisés pour disposer dun taux de rafraîchissement (refresh-Rate) maximal. Par conséquent, nassignez pas de chiffres beaucoup plus élevés que le nombre de canaux effectivement occupés. 4. Sélectionnez un canal DMX avec la molette DATA. Lafficheur indique si ce canal DMX est déjà occupé. Si cest le cas, il affiche également à quel canal de console il correspond. Sélectionnez le canal de console désiré en appuyant sur sa touche Flash puis choisissez OPEN avec la touche SOFT B. Recommencez ensuite au point 3. Avec une interface DMX512, seules 32 unités de charge peuvent être associées à un émetteur (LC2412). Une unité de charge correspond à un récepteur DMX512 ou RS485 tel que celui implanté dans une dimmer pack. 5. Appuyez sur la touche SOFT A (option CONNECT) pour relier le canal de la console à son canal DMX. Pour raccorder plusieurs canaux DMX à un même canal de console, sélectionnez simplement un autre canal DMX et répétez la procédure décrite ci-dessus. 18 8. COMMANDE DE DIMMER EUROLIGHT LC2412 6. Revenez au menu principal en appuyant sur la touche QUIT. 9.3.2 Connecteur D-SUB (commande analogique) Liaisons 1:1 des canaux ou annulation de toutes les liaisons. Le tableau suivant indique laffectation des broches du connecteur D-SUB pour la commande analogique de dimmer. 1. Procédez comme indiqué aux points 1 et 2 du chapitre 8.2.3. 2. Appuyez sur la touche SHIFT N° de broche Canal de la console . Fig. 8.4 : Affichage DMX Patch 3 3. Choisissez ALL CLEAR en appuyant sur la touche SOFT B pour effacer toutes les liaisons existantes. Utilisez la touche SOFT B pour revenir à la configuration standard ALL 1:1. 9. INSTALLATION Il vous faudra différents câbles pour utiliser votre console déclairage. Les schémas et tableaux suivants expliquent comment réaliser ces câbles. Utilisez exclusivement du câble de bonne qualité. On peut également utiliser du câble micro de bonne qualité sans toutefois dépasser des longueurs de câble de 500 m. Canal 1 Broche 2 Canal 2 Broche 3 Canal 3 Broche 4 Canal 4 Broche 5 Canal 5 Broche 6 Canal 6 Broche 7 Canal 7 Broche 8 Canal 8 Broche 9 Canal 9 Broche 10 Canal 10 Broche 11 Canal 11 Broche 12 Canal 12 Broche 13 Spécial 1 Broche 14 Spécial 2 Broche 15 Masse Tab. 9.1 : Affectation des broches du connecteur D-SUB 9.1 Câbles DMX512 recommandés Les câbles utilisés doivent être conformes aux normes dinterface EIA-485 ou EIA-422. Pour la transmission de signaux DMX512, nous vous recommandons des liaisons possédant deux conducteurs vrillés et blindés également utilisés pour la transmission de signaux audionumériques au format AES/EBU. Broche 1 9.3.3 Liaison MIDI On réalise la liaison avec un autre appareil MIDI grâce à un câble MIDI standard. Sa longueur ne doit pas excéder 15 m. 9.3.4 Liaison audio Pour asservir lEUROLIGHT à un signal audio, utilisez un jack mono dont loccupation des broches est standard. 9.2 Résistance de terminaison Pour assurer une transmission fiable des informations, il est nécessaire de clore la chaîne DMX avec une résistance de terminaison. Pour ce faire, on soude une résistance de 120 ohms entre les deux conducteurs (broches 1 et 3) dun connecteur sans câble que lon fiche dans la sortie DMX de la dernière machine de la chaîne DMX. Les liaisons courtes (quelques mètres) ne nécessitent pas de terminaison. 9.3 Schémas de câblage 9.3.1 Liaison DMX512 Fig. 9.2 : Jack mono pour signal audio La norme DMX512 prévoit l'utilisation de connecteurs XLR 5 broches câblés comme indiqué par la Fig. 9.1. 9.3.5 Commande au pied La commande par pédale permet de lancer des séquences de chenillard en gardant les mains libres. Fig. 9.1 : XLR 5 broches pour liaison DMX512 Fig. 9.3 : Connexion de la pédale 9. INSTALLATION 19 EUROLIGHT LC2412 Lorsquon utilise la pédale, la liaison entre les deux contacts reste fermée tant que le bouton de la pédale est maintenu enfoncé. 9.4 Montage en rack LEUROLIGHT LC2412 est livrée avec des équerres de montage en rack à visser sur les flancs de la console. + Ce faisant, veillez à ce que la ventilation de la console reste suffisante pour lui éviter tout problème de surchauffe ! 10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CANAUX DMX 26 (24 + 2 canaux spéciaux commutables) 78 canaux DMX parmi 512 (max. 3 canaux DMX par canal) MEMORIES Max. 120 CHENILLARDS Pas Max. 99 Max. 650, 99 par chenillard ENTREES Analog In Niveau Embase jack mono 6,3 mm, asymétrique Niveau ligne Commutateur au pied Embase jack mono 6,3 mm MIDI In Embase DIN 5 broches SORTIES DMX512 Out MIDI Out Analog Out Niveau Impédance de charge min. Embase XLR 5 broches, Conforme norme DMX512/1990 Embase DIN 5 broches Embase D-SUB 15 broches 0/+10 V DC 600 Ω CARTE MEMOIRE Format Capacité Carte Flash PCMCIA ATA 4 MB Type de batteries* Pile 3V au lithium (par ex. CR2032) ALIMENTATION ELECTRIQUE Tension du secteur USA/Canada : 120 V~, 60 Hz Europe/U.K./Australie : 230 V~, 50 Hz Japon : 100 V~, 50 - 60 Hz Modèle général dexportation : 120/230 V~, 50 - 60 Hz Consommation 27 W Fusible 100 - 120 V~: T 1 A H 250 V 200 - 240 V~: T 0,5 A H 250 V Prise secteur Embase IEC standard DIMENSIONS/POIDS Dimensions (H x L x P) Poids (net) Env. 106 mm x 442 mm x 278 mm (Env. 4 3/16" x 17 1/2" x 11") Env. 3,8 kg (8.38 lbs) *Attention : Tout remplacement inadéquat de la pile vous expose à des risques dexplosion. Faites toujours remplacer la pile par un technicien ou du personnel qualifié. Utilisez exclusivement des piles de type correct. La société BEHRINGER sefforce toujours de garantir les plus hauts standards de qualité. Les modifications éventuellement nécessaires seront apportées sans préavis. Pour cette raison les données techniques et laspect de lappareil peuvent différer légèrement des données ou de photos contenues dans ce manuel. 20 10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EUROLIGHT LC2412 11. IMPLEMENTATION MIDI )RQFWLRQ 7DEOHG LPSOpPHQWDWLRQ0,', (PLVVLRQ 5pFHSWLRQ 5HPDUTXH 9DOHXUVSRVVLEOHV Midi Channel 1-16 1-16 - - Mode N N - - Note Number N N - - Velocity N N - - After Touch N N - - Pitch Bender N N - - Control Change N N - - 0 Y Y A Preset Fader 1 0-127 1 Y Y A Preset Fader 2 0-127 2 Y Y A Preset Fader 3 0-127 3 Y Y A Preset Fader 4 0-127 4 Y Y A Preset Fader 5 0-127 5 Y Y A Preset Fader 6 0-127 6 Y Y A Preset Fader 7 0-127 7 Y Y A Preset Fader 8 0-127 8 Y Y A Preset Fader 9 0-127 9 Y Y A Preset Fader 10 0-127 10 Y Y A Preset Fader 11 0-127 11 Y Y A Preset Fader 12 0-127 12 Y Y B Memory Fader 1 0-127 13 Y Y B Memory Fader 2 0-127 14 Y Y B Memory Fader 3 0-127 15 Y Y B Memory Fader 4 0-127 16 Y Y B Memory Fader 5 0-127 17 Y Y B Memory Fader 6 0-127 18 Y Y B Memory Fader 7 0-127 19 Y Y B Memory Fader 8 0-127 20 Y Y B Memory Fader 9 0-127 21 Y Y B Memory Fader 10 0-127 22 Y Y B Memory Fader 11 0-127 23 Y Y B Memory Fader 12 0-127 24 Y Y Speed 0-127 25 Y Y X-Fade 0-127 26 Y Y Chaser 0-127 27 Y Y Main 0-127 28 Y Y Main A 0-127 29 Y Y Main B 0-127 30 Y Y Key Step >63 ON <64 OFF 31 Y Y Key Flash 1 >63 ON <64 OFF 32 Y Y Key Flash 2 >63 ON <64 OFF 33 Y Y Key Flash 3 >63 ON <64 OFF 34 Y Y Key Flash 4 >63 ON <64 OFF 35 Y Y Key Flash 5 >63 ON <64 OFF 36 Y Y Key Flash 6 >63 ON <64 OFF 37 Y Y Key Flash 7 >63 ON <64 OFF 38 Y Y Key Flash 8 >63 ON <64 OFF 39 Y Y Key Flash 9 >63 ON <64 OFF 40 Y Y Key Flash 10 >63 ON <64 OFF 41 Y Y Key Flash 11 >63 ON <64 OFF 42 Y Y Key Flash 12 >63 ON <64 OFF 43 Y Y Bank 0-9 44 Y Y Chaser Nr. 0-99 45 Y Y Key Channel Flash >63 ON <64 OFF 46 Y Y Key Solo >63 ON <64 OFF 47 Y Y Special 1 >63 ON <64 OFF 48 Y Y Special 2 >63 ON <64 OFF 49 Y Y Key Manual >63 ON <64 OFF 50 Y Y Sound/Run 0=Step Mode 1=Timer Mode 2=Sound Mode 51 Y Y Insert >63 ON <64 OFF 52 Y Y Key Preset >63 ON <64 OFF 53 Y Y Key Memory >63 ON <64 OFF Program Change N N - - System Exclusive N N - - System Common N N - - System Real Time N N - - Running Status N N - - 11. IMPLEMENTATION MIDI 21