Manuel du propriétaire | Behringer LC2412 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer LC2412 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.1
Mai 2004
FRANÇAIS
LC2412
EUROLIGHT
Notice d’utilisation
EUROLIGHT LC2412
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER®
et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier
BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite.
Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou
transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en
soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission
écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est
une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du
bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique, faites
appel à un électricien pour effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il ne
puisse pas être endommagé, tout particulièrement à proximité
des prises et rallonges électriques ainsi que de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
ATTENTION : TOUT REMPLACEMENT INADÉQUAT DE LA PILE
VOUS EXPOSE À DES RISQUES D’EXPLOSION. FAITES
TOUJOURS REMPLACER LA PILE PAR UN TECHNICIEN OU
DU PERSONNEL QUALIFIÉ. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES
PILES DE TYPE CORRECT.
2
EUROLIGHT LC2412
CONSIGNES DE SECURITE ............................................ 2
6.3 Sauvegarder un chenillard en
tant que Memory (Chase to Memory) ......................... 14
6.3.1 Projection d’un Chase to Memory (CTM) ......... 15
6.3.2 Contrôle et édition de CTM ............................... 15
6.4 Contrôler un chenillard en mode Live ......................... 15
1. INTRODUCTION ......................................................... 4
7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412 ...................... 15
SOMMAIRE
1.1 Avant de commencer ................................................... 4
1.1.1 Livraison ............................................................. 4
1.1.2 Mise en service .................................................. 4
1.1.3 Garantie .............................................................. 4
1.2 Caractéristiques générales et fonctions ...................... 4
2. COMMANDES ET CONNEXIONS ................................ 5
2.1 Commandes de la section A
................................. 5
2.2 Commande de la section B MEMORY
................... 5
2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT
(audio vers éclairages)
........................................ 6
2.4 Section
: touches FLASH et SOLO ...................... 6
2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo) ... 6
2.5 Commandes de la section de programmation
...... 7
2.6 Commandes de la section principale (Main)
......... 8
2.7 Commandes de la section CHASE (chenillard)
.... 8
2.8 Connexions du panneau arrière de la LC2412 ............ 9
3. PRESETS ................................................................... 9
3.1 Réglages de base ......................................................... 9
3.1.1 Mode Preset ....................................................... 9
3.2 Extension à 24 Canaux de preset (Mode Upper) ...... 10
3.3 Enchaînement de presets ........................................... 10
4. LA SECTION B MEMORY ......................................... 10
4.1 Programmer, rappeler et modifier des Memorys ........ 10
4.1.1 Programmation .................................................. 10
4.1.2 Rappeler une Memory ...................................... 10
4.1.3 Contrôler et modifier des Memorys (Preview) 11
4.2 Enchaînement de réglages ......................................... 11
4.2.1 Enchaîner presets et Memorys ........................ 11
4.2.2 Enchaînement de Memorys .............................. 11
4.2.3 Enchaînement de Memorys issues
de banques différentes ................................... 11
4.3 Flash preset et Flash Memory .................................... 11
4.3.1 Flash preset ..................................................... 11
4.3.2 Flash Memory ................................................... 12
4.4 Programmer des Memorys sans
contrôle direct (programmation aveugle) ................... 12
4.5 Contrôler séparément des Memorys
sur scène (mode Live) ............................................... 12
4.6 Autres utilisations des Memorys ................................ 12
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Verrouillage de la programmation ............................... 15
Gèle de la sortie (Hold) ............................................... 15
Les canaux spéciaux ................................................. 15
Le mode Théâtre ......................................................... 16
7.4.1 Activer le mode Théâtre ................................... 16
7.4.2 Programmer les temps
d’enchaînement (fade) en mode Théâtre ........ 16
Les fonctions MIDI ...................................................... 16
7.5.1 Coupler deux EUROLIGHT LC2412 .................. 16
Sauvegardes sur carte mémoire ............................... 17
Compensation de luminosité changeante .................. 17
Effacer l’ensemble de la mémoire /
afficher la version du système d’exploitation ............ 17
8. COMMANDE DE DIMMER ......................................... 18
8.1 Commande analogique ............................................... 18
8.1.1 Commande analogique via DMX 512 ................ 18
8.2 Commande numérique par DMX512 ........................... 18
8.2.1 Particularités de la commande numérique ....... 18
8.2.2 Assignation des canaux DMX (Softpatch) ...... 18
9. INSTALLATION ......................................................... 19
9.1 Câbles DMX512 recommandés .................................. 19
9.2 Résistance de terminaison ......................................... 19
9.3 Schémas de câblage .................................................. 19
9.3.1 Liaison DMX512 ................................................ 19
9.3.2 Connecteur D-SUB (commande analogique) ... 19
9.3.3 Liaison MIDI ....................................................... 19
9.3.4 Liaison audio .................................................... 19
9.3.5 Commande au pied ........................................... 19
9.4 Montage en rack ......................................................... 20
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................... 20
11. IMPLEMENTATION MIDI ......................................... 21
5. SOUND TO LIGHT .................................................... 12
6. LES CHENILLARDS (CHASES) ................................ 12
6.1 Programmer ou effacer des chenillards .................... 12
6.1.1 Programmation de Level Chase ....................... 12
6.1.2 Programmation de chenillard Memory .............. 13
6.2 Projection et interruption de chenillards ..................... 13
6.2.1 Asservir un chenillard à la musique ................ 13
6.2.2 Asservir un chenillard au fader SPEED (RUN) 13
6.2.3 Enchaînement manuel avec
le fader X-FADE (mode manuel) ...................... 14
6.2.4 Enchaînement manuel avec
la touche STEP
......................................... 14
6.2.5 Remplacer un pas de Memory ......................... 14
6.2.6 Insèrer un pas de Memory ............................... 14
3
EUROLIGHT LC2412
+
1. INTRODUCTION
Merci de la confiance que vous nous avez accordée en achetant
l’EUROLIGHT LC2412. Vous avez fait l’acquisition d’une console
d’éclairage compacte de qualité exceptionnelle. Avec sa commande
numérique DMX512 et sa sortie analogique, l’EUROLIGHT est
quasiment universelle. L’utilisation et la programmation de la console
LC2412 sont conçus pour le contrôle de blocs de puissance
(Dimmer Packs) et de projecteurs standards. Pour utiliser au mieux
des éclairages multifonctions comme un scanner ou des têtes
mobiles, nous vous conseillons de choisir une console d’éclairage
conçue spécialement pour ce type d’application.
BEHRINGER, une technologie d’avenir
Nos produits sont fabriqués en respect des normes de qualité
les plus exigeantes, notamment selon le système certifié de
gestion industrielle ISO9000, afin de vous garantir une fiabilité
maximale.
Le manuel
Le présent manuel est avant tout destiné à vous
familiariser avec les commandes et connexions de
l’appareil afin que vous puissiez utiliser toutes ses
fonctions. Après l’avoir lu attentivement, archivezle pour pouvoir le consulter ultérieurement.
+
Pour vous fournir un aperçu rapide des fonctionnalités de
l’appareil, nous avons regroupé ses commandes selon leurs
fonctions. Consultez le site www.behringer.com pour tout
complément d’information, notamment concernant notre bloc de
graduation électronique EUROLIGHT LD6230.
1.1.1 Livraison
L’EUROLIGHT a été emballée avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant,
si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’elle ne
présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS
l’appareil, mais informez-en votre revendeur et la
société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est
suffisante et ne le posez pas au-dessus d’un ampli de puissance
ou à proximité d’un chauffage pour lui éviter tout problème de
surchauffe.
+
Avant de la raccorder au secteur, assurez-vous que
la console est réglée sur la tension adéquate.
Le porte fusible au dessus de l’embase IEC présente trois
marques triangulaires. Deux d’entre elles se font face. La console
est réglée sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. On
peut modifier le voltage en faisant pivoter le porte fusible de
180°. Attention, ce dernier point n’est pas valable pour
les modèles d’exportation conçus, par exemple, pour
un voltage de 120 V.
+
+
1.1.3 Garantie
Veuillez nous retourner la carte de garantie dûment remplie
dans les 14 jours suivant la date de l’achat ou enregistrez votre
produit en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous
perdrez tout droit aux prestations de garantie. Le numéro de
série se trouve sur le panneau arrière de la console.
1.2 Caractéristiques générales et fonctions
LC2412 signifie 24 canaux de preset et 12 canaux Memory.
L’interface numérique DMX512 permet de commander 78 canaux
de régulation électronique de luminosité (DIMMER), soit 26 canaux
de console x 3 canaux DMX. Etant donné qu’un canal dimmer
peut contrôler plusieurs projecteurs, la console propose un
nombre pratiquement illimité de possibilités.
A l’image de la table de mixage d’un studio d’enregistrement, la
console d’éclairages est le centre de nerveux des éclairages de
la scène. Afin de lui garantir une fiabilité optimale, nous l’avons
équipée des composants les plus modernes.
Presets (présélections)
Les 24 canaux servent à prérégler des jeux de lumière très
complexes. La touche FLASH de chaque canal applique une
luminosité de 100% quelle que soit la position du fader du canal.
Memorys (configurations mémorisées)
On peut sauvegarder les presets dans 10 banques de mémoire,
chaque banque possédant 12 emplacements. On peut aussi
archiver les Memorys sur une carte PCMCIA (flash).
1.1 Avant de commencer
+
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.
Chenillards (Chases)
Les chenillards sont des séquences lumineuses. Un chenillard
est une combinaison de pas préprogrammés et restitués de façon
séquentielle (99 pas maximum). Chaque pas peut être une PRESET
ou une MEMORY.
Crossfade
Cette fonction permet la commutation manuelle entre les
différents pas d'un chenillard.
Preview (prévisualisation)
Cette fonction permet de prévisualiser des Memorys ou des
presets sans qu'elles apparaissent sur scène.
Sound to light
Fonction asservissant les éclairages à la musique. On peut
aussi programmer une configuration destinée aux pauses de la
musique.
MIDI
Grâce à l’interface MIDI, on peut cascader deux LC2412 (relation
maître-esclave) mais aussi rappeler des projections complètes
(shows) à partir d’un séquenceur MIDI.
Carte mémoire
L’EUROLIGHT possède 120 Memorys (configurations
mémorisées) modifiables à tout moment. On peut les sauvegarder
sur une carte mémoire et se constituer ainsi une bibliothèque de
configurations pratiquement illimitée.
Tout changement de tension secteur doit être
accompagné d’un changement de fusible. Vous
trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre
“CARACTERISTIQUES TECHNIQUES”.
Remplacez tout fusible défectueux par un fusible
de même valeur (voir chapitre “CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES”).
On effectue la connexion au secteur via l’embase IEC standard
et le cordon d’alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
4
1. INTRODUCTION
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.1 : Les sections de la LC2412
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
2.1 Commandes de la section A
La surface de travail de la LC2412 est divisée en différentes
sections. Les commandes sont rassemblées par groupes de
fonctions. Les sections gris clair des schémas contiennent des
éléments appartenant à une autre section. Ils sont décrits dans
leurs sections respectives.
section A - PRESET,
section B Les sections :
MEMORY + afficheur des banques,
Sound to light,
touches FLASH,
section de programmation,
section
MAIN et
section CHASE (chenillard).
Quelques fonctions ne font partie d’aucune section (canaux
spéciaux).
Touche SPECIAL-1. Elle active un canal spécial permettant
par exemple de commander une machine à fumée.
La touche SPECIAL-2 remplit les mêmes fonctions que la
touche SPECIAL-1. Les canaux spéciaux correspondent
aux canaux 25 et 26 de la console. On peut attribuer trois
canaux DMX à chaque canal spécial. Consultez le chapitre
7.3 pour de plus amples informations.
+
Le commutateur POWER est l’interrupteur général de la
console. Mettez-le en position OFF avant de raccorder le
cordon d'alimentation au secteur.
ATTENTION. Cet interrupteur ne désolidarise pas
complètement l’appareil de la tension secteur.
Retirez la prise d’alimentation du secteur si vous
n'utilisez pas la console pendant une longue période.
Le connecteur BNC est conçu pour alimenter une lampe
sur flexible optionnelle.
Fig. 2.2 : La section A PRESET (coupe)
Les faders 1 à 12 règlent l’intensité lumineuse des
projecteurs connectés aux régulateurs électroniques
(Dimmer Packs).
La touche UPPER commute la section PRESET sur les 12
canaux suivants. Elle permet donc de régler la luminosité
sur les canaux 13 à 24 (voir chapitre 3.2).
Preset
Les faders des canaux servent à la configuration d’une preset
que l’on rappelle grâce au fader A
. La position du fader
principal (fader MAIN
) détermine la luminosité maximale des
projecteurs sélectionnés (voir chapitre 2.6).
2.2 Commande de la section B MEMORY
Les faders de la section B MEMORY sont alignés sous la
section A PRESET.
Ces faders règlent la luminosité d’un groupe de canaux de
façon proportionnelle par rapport aux réglages effectués
auparavant avec les faders A PRESET et sauvegardés en
tant que Memory.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
EUROLIGHT LC2412
Fig. 2.3 : La section B MEMORY
Il existe une exception : lorsque la console est en mode PRESET
(l’afficheur des banques indique “P”), ces faders commandent
les mêmes canaux que ceux de la section PRESET. Ceci permet
de programmer une seconde preset en parallèle.
-
Ces faders appartiennent également à la section B
Memory mais possèdent une fonction supplémentaire : en
mode Sound to light (jeu d’orgue), ils commandent la
luminosité des Memorys correspondant à chaque bande
de fréquences.
L’afficheur BANK indique dans quelle banque vous pouvez
rappeler des Memorys ou si la console est en mode Preset
(affichage “P”). Lorsque vous passez en mode Preset,
l’affichage clignote pendant trois secondes avant de se
fixer. Le mode Preset n’est actif qu’à la fin du clignotement.
Ce processus évite tout déclenchement indésirable ainsi
que les enchaînements trop durs.
Les touches UP/DOWN servent à la sélection d’une
banque (de 0 à 9) ou à passer en mode Preset (P). Les LED
clignotent si vous sélectionnez une nouvelle banque alors
qu’une Memory de la banque précédente est encore active
(fader ouvert). Dans ce cas, fermez le ou les faders (
,
) pour éteindre la Memory. Enfin, ouvrez le fader
pour projeter la nouvelle Memory sur la scène (voir chapitre
4.1.2).
Fig. 2.4 : La section SOUND TO LIGHT
Comme le fader
, le fader PAUSE est avant tout un
régulateur de luminosité les Memorys. Lorsque la fonction
SOUND TO LIGHT est active, il contrôle la Memory assignée
aux pauses entre deux morceaux de musique.
Le fader BASS règle la luminosité de base de la Memory en
fonction des basses fréquences.
Le fader MID fait de même avec les médiums.
Le fader TREBLE contrôle quant à la réaction aux aigus.
et
: Il s’agit des touches de l’afficheur des banques,
mais aussi de touches UP/DOWN (voir chapitre 2.2).
La touche SOUND TO LIGHT active la fonction du même
nom (jeu d’orgue).
Le signal audio nécessaire à cette fonction doit alimenter la
console via son entrée analogique ANALOG INPUT (panneau
arrière de la console).
2.4 Section
: touches FLASH et SOLO
Touche SOUND TO LIGHT. Voir chapitre 2.3.
La touche PREVIEW. Elle permet de vérifier et, le cas
échéant, de modifier des Memorys sauvegardées avant
de les projeter sur scène. Si vous avez sauvegardé des
chenillards dans une Memory, cette fonction est
particulièrement utile pour contrôler voire modifier leur
vitesse avant de les intégrer au light show. En mode
PREVIEW, les séquences lumineuses apparaissent
uniquement sur les LED.
Une touche FLASH est attribuée à chaque fader (section
).
Lors de la programmation d’une Memory, elle vous permet de
définir une place au sein de la banque.
2.3 Commandes de la section SOUND TO LIGHT
(audio vers éclairages)
Les faders SOUND TO LIGHT se trouvent sur la partie droite
de la section B MEMORY.
Lorsque la fonction Sound to light est active, les Memorys 9 à
12 sont commandées par un signal musical. Le volume du signal
définit la luminosité des Memorys. Le signal audio est divisé en 3
bandes de fréquence (graves, médiums, aigus). Pour obtenir un
résultat parfait, commencez par placer les faders à mi-course,
puis réglez-les si le rapport entre les Memorys est déséquilibré.
6
Fig. 2.5 : Les touches FLASH
Touches FLASH. Appuyez sur l’une des touches FLASH
pour affecter au canal correspondant la luminosité réglée
avec le fader principal (MAIN) quelle que soit la position du
fader du canal. Pour ce faire, la touche CH - FLASH
doit être enfoncée. En mode PRESET, la fonction Channel
Flash est automatiquement active.
Touches FLASH double fonction. On peut sauvegarder
des Memorys ou des chenillards (Chase to Memory) dans
les emplacements mémoire 9 à 12. Les LED jaunes indiquent
les chenillards de la banque sélectionné. On peut également
rappeler des chenillards avec les touches Flash.
Solo
Ce faisant, si on active la fonction SOLO (la LED de la touche
SOLO
s’allume), tous les autres éléments du light show
s’éteignent et seul le canal sélectionné via la touche FLASH
reste actif.
2.4.1 Restriction de la fonction Solo (Disable Solo)
Vous avez la possibilité d’exclure certains canaux de la fonction
Solo afin qu’ils restent actifs même quand Solo est enclenchée
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
EUROLIGHT LC2412
Pour ce faire, suivez les étapes de programmation suivantes :
1. Appuyez sur la touche UTILITY 1
.
2. Sélectionnez l’option DISABLE SOLO avec la touche SOFT A
située sous l’afficheur. Le canal à exclure (DISABLED)
ou à inclure (ENABLED) dans la fonction Solo est indiqué
dans le coin supérieur gauche de l’afficheur. Ce dernier
renseigne également sur son état.
3. Tournez la molette
pour sélectionner le canal que vous
voulez modifier ou choisissez-le grâce à sa touche Flash
(pour les canaux 13 à 24, commencez par appuyer sur la
touche UPPER).
4. La touche SOFT B
permet de sélectionner “DISABLE”,
autrement dit d’exclure le canal en question de la fonction
Solo. Appuyez sur la touche SOFT A pour sélectionner
“ENABLE”, c’est à dire inclure le canal à la fonction Solo.
5. Pour clore et valider la programmation, appuyez sur la touche
QUIT
.
+
Si vous excluez un canal de la fonction Solo, il reste
actif même s’il fait partie d’une Memory devant se
désactiver dès qu’une touche Flash a été enfoncée.
Exemple :
Si vous avez désactivé la fonction Solo du canal 8, les
projecteurs commandés par ce canal resteront allumés si vous
actionnez une touche Flash avec la fonction Solo active.
Admettons que vous ayez auparavant programmé une Memory
utilisant le canal 8 et que ce dernier soit momentanément actif. Si
vous appuyez sur l’une des touches Flash (CH FLASH
étant également enclenchée), deux circuits lumineux seront
visibles sur scène : le canal 8 et le canal activé par la touche
Flash.
2.5 Commandes de la
section de programmation
Les commandes de programmation principales sont disposées
en haut à droite de la console.
La touche UTILITY 1 donne accès aux menus de
programmation DISABLE SOLO, SELECT CURVE, THEATRE
MODE.
La touche UTILITY 2 donne accès aux menus de
programmation DMX PATCH, SELECT MIDI et SELECT
SPECIAL. Plus de précisions à ce sujet aux chapitres 7
“AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412” et 8 “COMMANDE
DE DIMMER”.
En appuyant sur la touche LIVE, on peut assigner les pas
des chenillards et Memorys à la sortie de la console afin de
juger en “live”. Cette fonction est particulièrement utile
pour la programmation étant donné que les chenillards ne
s’affichent que via les LED lorsqu’ils sont sélectionnés en
mode normal (mode aveugle). Le mode aveugle permet
de visionner la sélection sans gêner le programme projeté
sur scène (Preview = prévisualisation). Inversement, en
mode Live, seuls les réglages concernés par la fonction
Preview sont projetés sur scène.
SOLO. La fonction Solo fonctionne en combinaison avec
les touches Flash. Lorsque la fonction Solo est enclenchée,
actionnez la touche Flash d’un canal ou d’une Memory
pour éteindre tout le reste du light show. Il est également
possible d’exclure séparément chaque canal de la fonction
Solo (voir chapitres 4.3.1 et 2.4.1).
La touche CH FLASH met la fonction Channel Flash en ou
hors service. Lorsque cette dernière est activée, les
touches FLASH (
+
) affectent la luminosité maximale
à chaque canal. Cette fonction est automatiquement active
en mode Preset (voir chapitre 3.1.1) et doit être activée
manuellement en mode Memory.
Le commutateur UPPER sert à la commutation vers les
canaux 13 à 24. Consultez les chapitres 2.1 et 3.2 pour
plus de détails.
Le régulateur CONTRAST règle la luminosité de l’afficheur
pour l’adapter à la lumière ambiante.
L’afficheur PROGRAM indique les différents menus lors
de la programmation. Lorsque vous n’avez encore rien
programmé ou si vous venez de valider une programmation
avec la touche QUIT
, le chenillard ainsi que la séquence
actuels apparaissent sur l’afficheur.
La molette DATA permet de sélectionner et de modifier les
paramètres lors de la programmation. En programmant un
chenillard (Chase), vous pouvez par exemple sélectionner
les différents pas et déterminer une vitesse. La molette
permet également de sélectionner directement un chenillard
(voir chapitre 6.2).
La touche SHIFT ouvre des menus de programmation
supplémentaires. Ses fonctions sont présentées en détail
dans la description des processus de programmation.
La touche SOFT A permet la sélection au sein des menus
de programmation. La conception des textes et touches de
menu permet de sélectionner avec la touche SOFT A l’option
apparaissant directement au dessus d’elle.
Fig. 2.6 : La section de programmation
Le port PCMCIA CARD est destiné à recevoir une carte
mémoire permettant de sauvegarder vos réglages.
La touche SOFT B fonctionne de la même façon que la
touche SOFT A.
La touche QUIT valide votre programmation et vous ramène
au menu principal.
La Touche MEMORY lance le processus de sauvegarde
des mémoires de scène. Vous trouverez le descriptif
complet de ce processus au chapitre 4.6.
La touche CHASE lance le processus de programmation
de chenillard (CHASE) détaillé au chapitre 6.1.
Avec la touche CTM (Chase to Memory), on appelle le
menu destiné à la sauvegarde des chenillards. On peut
sauvegarder des chenillards complets dans les emplacements mémoire 9 à 12 de chacune des dix banques.
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
7
EUROLIGHT LC2412
2.6 Commandes de la section principale
(Main)
2.7 Commandes de la section CHASE
(chenillard)
Fig. 2.7 : La section principale (Main)
Fig. 2.8 : La section Chase (chenillard)
Cette section rassemble des commande affectant des groupes
de fonctions ainsi que la sortie de la console.
Le fader A est le fader principal (Master = maître) de la
section A PRESET. Par conséquent, il définit la luminosité
maximale de l’ensemble de la section. On peut utiliser les
touches Flash (
/
et
/
) même lorsque ce
fader est complètement fermé.
Le fader B est le fader principal de la section B MEMORY.
Il détermine donc la luminosité maximale de l’ensemble des
Memorys. Ici aussi, on peut utiliser les touches Flash même
lorsque le fader est totalement fermé.
Lorsque le fader général Main est ouvert, ces deux faders
permettent de commuter manuellement entre les réglages
des deux sections.
Le fader MAIN définit la luminosité maximale de toutes les
informations en sortie de console.
La touche PRESET FLASH permet d'activer la fonction
Flash pour l’ensemble de la section A PRESET. Ainsi, elle
permet de projeter sur la scène les éclairages réglés dans
la section même lorsque le fader A
est fermé. Les
lumières s’éteignent dès que vous relâchez la touche. Pour
plus de précisions, consultez le chapitre 4.3.
La touche MEMORY FLASH remplit les mêmes fonctions
que PRESET FLASH mais pour la section B Memory.
La section principale comporte deux autres touches. Elles
concernent l’ensemble des informations sortant de la console :
La touche HOLD sauvegarde provisoirement les réglages
actuels quand vous sélectionnez une nouvelle preset,
quand vous rappelez une Memory ou quand vous
programmez une nouvelle configuration. Ce processus est
décrit au chapitre 7.2.
L'interrupteur BLACK-OUT permet d’éteindre tous les
éclairages. Cette fonction concerne l’ensemble des sorties
de la console, y compris les chenillards. Cette commande
opère une extinction abrupte des sources lumineuses. Pour
réaliser une extinction progressive, utilisez le fader général
Main. Profitez du fait que rien ne sort de la console pour
modifier ses réglages. Pour rallumer la scène, désactivez
simplement la commande BLACK-OUT.
8
La touche NUMBER permet de sélectionner un chenillard
(séquence lumineuse). Auparavant, vous pouvez
prévisualiser automatiquement chaque chenillard sur les
LED de la console. La LED de la touche NUMBER s’allume
quand des chenillards sont activés, autrement dit même
lorsqu’ils ne s’exécutent pas mais qu’ils sont prêts à être
lancés. Si vous avez sélectionné un chenillard non encore
programmé, la LED s’éteint dès que vous relâchez la touche.
est
La LED reste aussi éteinte quand le fader CHASE
fermé.
Actionnez la touche INSERT lorsqu’un chenillard s’exécute.
La touche STEP
permet alors de passer du pas actuel
au pas précédent. Vous pouvez réaliser la même chose à
l’aide du fader X-FADE (avec la touche MANUAL MODE
enclenchée). Vous trouverez de plus amples
informations à ce sujet au chapitre 6.2.6.
Le fader CHASE règle la luminosité d'un chenillard complet.
Les rapports individuels entre les différentes Memorys
(Memory Step) du chenillard restent inchangés.
Le fader X-FADE (crossfader destiné aux enchaînements)
permet d’enchaîner manuellement les différents pas d’un
chenillard. On peut également l’utiliser pour enchaîner
différentes Memorys. De plus, il permet de régler la vitesse
de projection des différents pas d'un chenillard, sauf si elle
a été définie différemment en mode Théâtre (uniquement
lorsque le mode théâtre est actif). Plus de renseignements
à ce sujet au chapitre 6.2.3 et 7.4.
Le fader SPEED détermine la vitesse des chenillards.
La touche STEP permet de lancer manuellement chaque
pas d’un chenillard (Chase Steps), même pendant que des
chenillards sont momentanément actifs. Enfin, on peut
commander cette fonction à distance via uné pédale.
La touche MANUAL MODE complète le fader X-FADE.
Lorsqu’elle est active, bougez le fader X-FADE soit pour
passer d‘un chenillard à l’autre (touche INSERT enclenchée),
soit pour projeter les pas d’un chenillard les uns après les
autres (touche INSERT relâchée). Vous trouverez un résumé
complet des possibilités d’enchaînement au chapitre 6.2.4.
La touche ROUND/RUN MODE permet d’asservir les
chenillards soit à la pulsation des basses (SOUND), soit à
la régulation de vitesse interne de la console (RUN).
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
EUROLIGHT LC2412
deux positions permettant de choisir entre 230 V et 120 V.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil hors d’Europe en 120 V,
vous devrez y installer un fusible de valeur supérieure.
2.8 Connexions du panneau arrière
de la LC2412
On effectue la liaison avec la tension secteur via l’embase
IEC standard et le cordon d’alimentation fourni.
3. PRESETS
Ce chapitre expose par le détail comment configurer, rappeler
et enchaîner des Presets (préréglages de scènes lumineuses).
Les explications concernant les canaux 1 à 12 sont aussi
valables pour les canaux 13 à 24 (mode Upper).
Fig. 2.9 : Sorties numérique et analogique
L’embase DMX512 OUT est la sortie numérique de la
console. Il s’agit d’un connecteur XLR 5 broches destiné à
alimenter un bloc de commande de luminosité (Dimmer Pack)
compatible avec le protocole de transmission DMX512.
+
L’embase ANALOG OUT est la sortie analogique standard
de la console (de 0 à +10 V, courant continu) au format DSUB. Elle est destinée à alimenter des Dimmer Packs ignorant
le protocole DMX512.
Considérez les presets comme des modules
servant de point de départ à la réalisation de scènes
lumineuses complexes que sont les Memorys et
les chenillards. Les Memorys regroupent les
réglages d’une preset (jusqu’à 24 canaux) sur un
unique fader. Les chenillards sont constitués de
pas correspondant soit à des presets (Level Step),
soit à des Memorys (Memory Step).
Fig. 2.10 : Les autres connexions du panneau arrière
La sortie MIDI OUT permet de transmettre des ordres MIDI
à une seconde console LC2412 ou à un séquenceur MIDI
(PC). Pour ce faire, munissez-vous d’un câble MIDI et reliez
cette sortie à l’entrée MIDI IN du second appareil. Ainsi,
vous pourrez utiliser parallèlement deux consoles LC2412
pour commander un total de 156 canaux DMX.
L’entrée MIDI IN permet de réceptionner les ordres MIDI
venant d’une autre console LC2412 ou d’un séquenceur
MIDI. La console est alors asservie à l’appareil externe.
L’entrée ANALOG IN sur jack mono 6,3 mm doit être
alimentée par la sortie d’une console audio, d’un lecteur ou
de toute autre source audio analogique. Elle permet alors
d’utiliser la fonction Sound to Light de la LC2412 et d’asservir
les chenillards à la musique.
L’entrée FOOTSWITCH est conçue pour le raccordement
d’une pédale afin de pouvoir commander à distance la
touche STEP de la console. Plus d’informations à ce propos
au chapitre 6.2.4.
Fig 3.1 : Utilisation des presets et Memorys
3.1 Réglages de base
Fermez tous les faders puis mettez la console sous tension
avec son commutateur POWER. La LC2412 indique alors le dernier
réglage actif avant la mise hors tension.
Si vous voulez commencer de zéro, une combinaison de
touches permet d’effacer tous les réglages sauvegardés
dans la console. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 7.8.
3.1.1 Mode Preset
Pour travailler uniquement sur les presets, passer en mode
Preset. L’afficheur des banques
doit indiquer “P”.
1. Appuyez sur les touches UP ou DOWN jusqu’à ce que “P”
apparaisse sur l’afficheur. L’affichage clignote alors pendant
3 secondes.
Fig. 2.11 : Numéro de série et embase secteur
NUMÉRO DE SÉRIE. Veuillez prendre le temps de nous
retourner la carte de garantie dûment remplie dans les 14
jours suivant la date d’achat ou d’enregistrer votre produit
en ligne sur le site www.behringer.com sans quoi vous
perdrez tout droit aux prestations de garantie.
PORTE-FUSIBLE/ SELECTEUR DE TENSION. Avant de
raccorder l’appareil au secteur, vérifiez que la tension
locale correspond à celle indiquée sur la console. En cas
de changement de fusible, veillez à utiliser un fusible
adéquat. Certains modèles possèdent un porte-fusible à
2. L’affichage se stabilise pour vous signaler que la console
est en mode Preset, après quoi la fonction CHANNEL FLASH
s’active automatiquement. La LED CH. FLASH
s’allume
pour vous le rappeler.
3. Ouvrez les faders MAIN
et A
.
4. Réglez une scène lumineuse avec les faders 1 à 12 de la
section A PRESET et contrôlez la luminosité des projecteurs
sur les LED des touches FLASH.
3. PRESETS
9
EUROLIGHT LC2412
+
Lorsque la console est en mode Preset, on peut
projeter des chenillards mais il est impossible de
programmer et de rappeler des Memorys.
4.1.1 Programmation
3.2 Extension à 24 Canaux de preset
(Mode Upper)
1. En mode Preset, programmez une scène lumineuse (section
des faders A PRESET).
Toutes les opérations possibles pour les canaux 1 à 12
peuvent, après passage en mode Upper, être effectuées sur les
canaux 13 à 24.
1. Appuyez sur la touche UPPER
4.1 Programmer, rappeler et modifier
des Memorys
.
La LED confirme que la LC2412 est en mode UPPER, ce qui
signifie que les faders de la section A PRESET commandent
les canaux 13 à 24. En mode Preset, les faders de la section
B MEMORY contrôlent aussi les canaux 13 à 24.
2. Quittez le mode Preset pour pouvoir sauvegarder la scène
lumineuse. Utilisez les touches UP et DOWN
pour passer
indique la banque choisie.
en mode Memory. L’afficheur
Appuyez sur la touche MEMORY
de la section de
programmation. Le texte suivant (à titre d’exemple) apparaît sur
l’afficheur
.
2. Réglez la preset avec les fader de la section A PRESET.
Si vous aviez déjà effectué des réglages sur les canaux 13
à 24, remettez les faders à la position correspondant à ces
réglages avant de réajuster les canaux.
3.
+
Pour quitter le mode Upper, rappuyez sur la touche
.
Après cette commutation, les LED indiquent la
situation d'éclairage des canaux actifs indépendamment de la position de leur fader. Pour modifier
le réglage d'un canal, mettez son fader sur sa
position d'origine.
Autres caractéristiques :
En mode Upper, les touches Flash activent les canaux 13 à 24.
3.3 Enchaînement de presets
Pour enchaîner deux presets, une seconde preset est
nécessaire. On la réalise avec les faders de la section B MEMORY.
1. Ouvrez le fader B
et fermez le fader A
général Main reste ouvert.
. Le fader
Fig. 4.1 : Affichage “programmer une Memory”
La première ligne affiche Select Memory pour « pas suivant »
ainsi que l’adresse du pas (emplacement mémoire/banque).
Vous avez déjà sélectionné une banque avec les touches UP
et DOWN (banque 7 dans notre exemple). Choisissez maintenant
un emplacement mémoire avec l’une des touches FLASH.
La seconde ligne permet de choisir entre “preset” (touche
SOFT A) et “All” (touche SOFT B).
pour ne sauvegarder que
Appuyez sur la touche SOFT A
la preset auparavant éditée ou sur la touche SOFT B
pour
sauvegarder la preset plus une Memory actuellement active sur
cet emplacement mémoire.
+
Vous avez ainsi la possibilité de créer différentes
variations d'une Memory. Pour savoir comment
modifier une Memory, consultez le chapitre 4.1.3.
2. Réglez l'éclairage à l’aide des faders de la section B MEMORY.
Vous pouvez visualiser vos réglages grâce aux LED.
Pour sauvegarder d’autres presets, répétez les étapes
suivantes :
3. Baissez progressivement le MASTER B (fermeture) et montez
progressivement le MASTER A (ouverture). La preset B
disparaît au profit de la preset A (enchaînement manuel).
1. Editez la preset (scène lumineuse).
4. LA SECTION B MEMORY
Une Memory est une situation d'éclairage (preset) sauvegardée
comme un tout.
La fonction Memory est organisée comme suit :
On dispose de 10 banques de 12 emplacements mémoire
(touches FLASH 1 à 12) dans lesquelles on peut sauvegarder
des situations d’éclairage complètes (24 canaux). On détermine
la luminosité de chaque situation d’éclairage avec le fader qui lui
a été assigné lors de la programmation.
On utilise les Memorys de différentes façons :
3. Définissez l’emplacement mémoire en appuyant sur l’une des
touches FLASH
/
.
4. Sauvegardez la preset ou la sortie de console (SOFT A ou
SOFT B).
5. Si vous ne souhaitez pas créer de Memory supplémentaire,
quittez le processus de programmation en appuyant sur la
touche QUIT
.
4.1.2 Rappeler une Memory
Pour rappeler les scènes lumineuses, choisissez une banque
avec les touches UP et DOWN et ouvrez l‘un des faders de la
section B MEMORY. La Memory est contrôlée par le fader dont la
touche FLASH a été utilisée lors de la programmation.
+
1. Allumage manuel progressif ou abrupte
2. Enchaînement entre presets et Memorys
3. Enchaînement de différentes Memorys
4. Commutation entre Memorys de différentes banques. Les
Memorys de différentes banques peuvent être activées
simultanément.
10
2. Sélectionnez une banque via les touches UP et DOWN.
Pour voir le réglage de la Memory sur la scène et
sur les LED, ouvrez les faders B et MAIN
.
Rappeler rapidement des Memorys
) pour rappeler les
Utilisez les touches FLASH (Section
Memorys de la banque active comme vous le faites pour rappeler
chaque canal en mode Preset (affichage = “P”).
+
Ce faisant, la fonction Channel Flash ne doit pas
être active (touche CH-FLASH
).
4. LA SECTION B MEMORY
EUROLIGHT LC2412
fermés lors de l’utilisation de cette fonction. Dans
ce cas, vous ne voyez plus que les Memorys et
presets projetées à l’aide des touches FLASH.
4.1.3 Contrôler et modifier des Memorys (Preview)
Pour vérifier les Memorys avant leur projection, désactivez la
. Vous pouvez
sortie de la console avec la touche PREVIEW
alors prévisualiser les réglages sur les LED de la console. Ce
faisant, les autres fonctions de l’EUROLIGHT LC2412 restent
actives.
Appuyez sur une touche Flash pour sélectionner la Memory
que vous souhaitez contrôler.
Pour modifier la Memory en mode de prévisualisation, appuyez
sur la touche SOFT B
pour sélectionner la fonction MODIFY
indiquée par l’afficheur.
+
Un chenillard (Chase) lancé est interrompu dès que
la touche INSERT a été enfoncée. Pour relancer le
chenillard, rappuyez sur la touche INSERT.
Enchaînement manuel des Memorys avec le fader X-FADE
En ajoutant la touche MANUAL
à la programmation décrite
ci-dessus, on peut contrôler manuellement les vitesses
d’enchaînement de Memorys à l’aide du fader X-FADE :
1. Sélectionnez une Memory avec l’une des touches FLASH.
2. Déplacez le fader X-FADE jusqu’au bout de sa course pour
projeter la Memory.
+
Fig. 4.2 : Affichage “Editer une Memory
en mode de prévisualisation”
Utilisez les faders de la section PRESET A pour réaliser les
modifications. Pour modifier le réglage programmé du fader de la
preset, commencez par le remettre sur sa position d’origine
marquée par une détente. Vous pouvez aussi ouvrir normalement
le fader des canaux non utilisés dans la programmation d’origine.
Avec la touche SOFT B, sélectionnez l’option ENTER pour
sauvegarder les réglages. Passez à la Memory suivante ou quittez
le mode de prévisualisation (Preview) en appuyant sur la touche
QUIT
.
Bien sûr, vous pouvez aussi reprogrammer la Memory complète
comme décrit au début de ce chapitre.
4.2 Enchaînement de réglages
4.2.1 Enchaîner presets et Memorys
Extinction des Memorys
Relâchez la touche INSERT
pour éteindre les Memorys. Si
vous avez auparavant projeté une Memory, déplacez le fader
X-FADE dans la même direction afin que la Memory s’éteigne lors
du trajet retour du fader. Si vous déplacez à nouveau le fader
dans la première direction, aucune Memory ne sera projetée.
+
+
4.2.2 Enchaînement de Memorys
Il existe différentes méthodes d’enchaînement de Memorys :
Enchaînement progressif avec les touches FLASH
Procédez aux réglages préalables comme suit :
1. Désactivez la touche CHANNEL FLASH
2. Ouvrez le fader CHASE
.
.
3. Appuyez sur la touche INSERT
.
4. Réglez la commande X-FADE
nement souhaitée.
sur la vitesse d’enchaî-
5. Appuyez sur l’une des touches FLASH
/
.
La Memory est alors projetée. On détermine sa luminosité avec
les faders CHASE et MAIN. Pour passer à une autre Memory,
appuyez sur une autre touche FLASH. On passe de la Memory
actuelle à la Memory sélectionnée précédemment et inversement
en appuyant sur la touche STEP
. La touche FLASH PRESET
permet de projeter non plus une Memory mais le réglage de
preset actuel.
+
Les faders A et B (
et
) ainsi que les faders
des sections B MEMORY et A PRESET peuvent rester
Si un chenillard était auparavant actif et si vous l’avez
interrompu avec la touche INSERT, appuyez sur la
touche STEP pour projeter le pas suivant du
chenillard.
4.2.3 Enchaînement de Memorys issues de
banques différentes
1. Réglez une Memory déjà sauvegardée (voir 4.1.2).
3. Fermez le fader B tout en ouvrant le fader A. La preset
apparaît et les Memorys disparaissent.
Si un chenillard était auparavant actif et si vous l’avez
interrompu en appuyant sur la touche INSERT,
poussez le fader dans la première direction pour
projeter le pas de chenillard suivant. Pour éteindre,
vous devez sélectionner au préalable un chenillard
sans pas (voir chapitre 6.2).
Si vous relâchez aussi la touche MANUAL, utilisez la touche
STEP
pour réaliser une extinction progressive dont la durée
correspond à celle réglée avec le fader X-FADE.
Une fois l’EUROLIGHT en mode Memory, on peut enchaîner
presets et Memorys exactement comme on le fait avec deux
presets. Procédez comme suit :
2. Réglez une preset grâce aux faders de la section A PRESET,
le fader A restant fermé.
Si vous ne sélectionnez pas de Memory au préalable,
vous enchaînez alors les deux dernières Memorys
sélectionnées.
Pour changer de banque, utilisez les touches UP et DOWN. La
Memory jusqu’alors projetée sur scène reste visible jusqu’à ce
que son fader soit remis à zéro. Les LED des touches UP et
DOWN clignotent tant que des Memorys de la banque que vous
avez quittée restent actives. Ouvrez l’un des faders Memory
pour projeter sur scène la Memory sauvegardée dans
l’emplacement mémoire actuel de la nouvelle banque.
+
Les Memorys actives lors du changement de
banque restent visibles sur scène jusqu'à la remise
à zéro du fader. Ainsi, vous pouvez visualiser
simultanément, sur scène et sur les LED, plusieurs
Memorys issues de différentes banques.
4.3 Flash preset et Flash Memory
4.3.1 Flash preset
Cette touche commande la fonction Flash de la section A
PRESET. Lorsque la fonction Solo est désactivée, PRESET FLASH
permet d'ajouter une configuration d’éclairage de la section
PRESET A à une Memory active (Fader A
à zéro). Lorsque
la fonction Solo est active, les Memorys ouvertes sont
désactivées.
Réglages :
Mode Memory, fader Memory
Fader A
fermé, fader MAIN
4. LA SECTION B MEMORY
ouvert
ouvert
11
EUROLIGHT LC2412
Projection de la preset avec la touche PRESET FLASH. Faders
A PRESET et MAIN déterminent la luminosité.
Fonction Solo désactive les Memorys.
Utiliser la fonction Flash Memory pour projeter des presets
sauvegardées (= Memorys) de façon abrupte dans la preset
active au lieu de les insérer progressivement à l’aide d’un fader.
Etant donné qu’il est impossible de rappeler une
Memory en mode Preset, la fonction Flash Memory
n’est pas utilisable dans ce mode.
Réglages :
Mode Memory, fader Memory
Il existe d'autres options pour l'utilisation des Memorys :
1. Utilisation des Memorys comme éléments de séquences
lumineuses (chenillards, voir chapitre 6.1.2).
4.3.2 Flash Memory
+
4.6 Autres utilisations des Memorys
ouvert,
Fader A ouvert, fader B fermé ou partiellement ouvert, fader
MAIN ouvert.
Projection des Memorys ouvertes avec MEMORY FLASH. Les
faders de la section B MEMORY et le fader MAIN déterminent la
luminosité.
La fonction Solo désactive la Preset.
2. Utilisation des Memorys 9 à 12 avec la fonction SOUND TO
LIGHT. Les sont asservies automatiquement à un signal audio.
5. SOUND TO LIGHT
Pour pouvoir utiliser la fonction Sound to light (jeu d’orgue),
vous devez alimenter l’EUROLIGHT LC2412 avec un signal audio
de niveau ligne (signal d’un lecteur CD ou cassettes, d’une
console, etc.). Pour ce faire, le panneau arrière de la console
possède une entrée jack mono 6,3 mm (ANALOG IN
). Comme
décrit au chapitre 2.3, la fonction Sound to light utilise des Memorys
sauvegardées dans les emplacements mémoire 9 à 12.
, positionnez les
Appuyez sur la touche SOUND TO LIGHT
à
à mi-course (position centrale) et réglez la
faders
luminosité de base avec le fader MAIN.
Vous pouvez réaliser des variations de la fonction Sound to
light en changeant de banque ou en la combinant à d’autres
fonctions de la console.
4.4 Programmer des Memorys sans
contrôle direct (programmation aveugle)
On peut programmer les Memorys sans les projeter sur scène
autrement qu’avec la fonction Preview (voir chapitre 4.1.3). Pour
ce faire, assurez-vous que la touche LIVE
est inactive et
que le fader A est à zéro.
Après avoir appuyé sur la touche MEMORY
de la section
de programmation, sélectionnez une banque avec les touches
UP et DOWN puis une Memory avec l’une des touches FLASH.
Vous pouvez alors éditer la Memory avec les faders de la section
A PRESET. Les réglages des faders sont visibles uniquement
grâce aux LED des touches FLASH.
Validez la programmation avec la touche SOFT A (preset) ou
SOFT B (all) puis éditez une autre Memory ou quittez le processus
en appuyant sur QUIT.
4.5 Contrôler séparément des Memorys sur
scène (mode Live)
6. LES CHENILLARDS (CHASES)
Les chenillards (Chases) enchaînent des scènes lumineuses
déjà sauvegardées (presets et Memorys) de façon séquentielle.
La console peut stocker un total de 650 pas de chenillard et
sauvegarder jusqu’à 99 chenillards, chacun d’eux pouvant
posséder jusqu'à 99 pas.
Une séquence peut se dérouler de différentes façons :
s Asservissement au rythme des basses d’un signal audio,
s Commande par le générateur de rythme interne dont on règle
la vitesse avec le fader SPEED
.
s Commande manuelle en pas à pas.
s Enchaînement des pas via le fader X-FADE.
Le mode Live vous permet de contrôler des Memorys ou des
chenillards sur scène sans interrompre le programme en cours.
Le mode Live inverse les conditions normales de fonctionnement
dans lesquelles on peut projeter un programme sur scène tout
en éditant des chenillards et des Memorys visibles uniquement
sur les LED de la console grâce à la fonction de prévisualisation
(Preview).
Avec le mode Live et une fois la fonction Preview activée, on
peut projeter des Memorys sur scène et les modifier sans
interrompre le programme en cours de projection. Cela est valable
uniquement pour la durée du programme en cour. Le mode Live
fonctionne de la même façon pour le contrôle des chenillards : le
chenillard est projeté sur scène lorsque la touche NUMBER
est enfoncée.
6.1 Programmer ou effacer des chenillards
Les séquences lumineuses sont composées de presets (Level
Chase) ou de Memorys (Memory Chase).
6.1.1 Programmation de Level Chase
1. Appuyez sur la touche CHASE
par exemple :
indique
Fig. 6.1 : Affichage “programmation de Chase”
1. Commencez par activez PREVIEW.
2. Passez en mode Live en appuyant sur la touche LIVE
.
3. Sélectionnez une Memory avec l’une des touches FLASH.
La Memory est projetée. L’option MODIFY de l’afficheur
permet de modifier la Memory.
4. Sélectionnez l'option MODIFY avec la touche SOFT B, éditez
la Memory avec les faders de la section A PRESET puis
validez en appuyant sur la touche ENTER.
“LEVEL” ou “MEMORY” est encadré de flèches pour signaler
que vous avez sauvegardé respectivement des presets ou des
Memorys comme éléments du chenillard.
Si Memory est marquée, sélectionnez un autre CHASE (DATAWheel
) pour ne pas effacer le chenillard actuel.
2. Sélectionnez “LEVEL” en appuyant sur la touche SOFT A
5. Pour quitter le mode Live, appuyez simplement sur la touche
LIVE.
12
. L’afficheur
6. LES CHENILLARDS (CHASES)
.
EUROLIGHT LC2412
Fig. 6.2 : Affichage “Programmation de Level Chase”
Si l’afficheur indique un autre texte, appuyez sur la touche
.
SHIFT
3. Vous pouvez modifier le pas sélectionné grâce au fader de
la section A PRESET. Pour éditer un ou plusieurs canaux
actifs, positionnez le fader correspondant sur sa position
sauvegardée (détente).
4. Pour mémoriser le pas édité, appuyez sur la touche SOFT A
pour “ENTER”. Inversement, pour l’effacer, sélectionnez
“DELETE”. L’afficheur passe alors au pas suivant.
Editez-le comme indiqué ci-dessus ou sélectionnez un autre
pas à l’aide de la molette DATA.
Appuyez sur la touche QUIT pour clore la programmation.
6.1.2 Programmation de chenillard Memory
1. Commencez la programmation comme décrit ci-dessus en
appuyant sur la touche CHASE
.
Fig. 6.4 : Affichage “Effacer des pas de chenillard”
4. Utilisez la touche SOFT B (“DELALL”) pour effacer tous les
pas du chenillard en question. Vous pouvez maintenant
commencer directement la programmation d’un nouveau
chenillard. Si vous aviez sélectionné “MEMORY” au point 2,
vous devrez auparavant appuyer sur la touche SHIFT.
6.2 Projection et interruption de chenillards
Sélectionnez un chenillard en maintenant la touche NUMBER
enfoncée.
Le chenillard actuel apparaît sur les LED mais pas sur la scène
(prévisualisation automatique).
Maintenez la touche NUMBER enfoncée tout en actionnant la
molette DATA
pour afficher tous les chenillards programmés.
Relâchez la touche NUMBER pour lancer le chenillard.
Pour que le chenillard soit visible sur scène, les faders CHASE
et MAIN
doivent être ouverts.
2. Choisissez un chenillard en tournant la molette DATA. L’afficheur indique s’il s’agit d’un chenillard Level ou Memory.
Interruption d’un chenillard
3. Sélectionnez “MEMORY” en appuyant sur la touche SOFT B.
1. Placez le fader CHASE
+
Lorsque vous sélectionnez un chenillard Memory
après avoir sélectionné un chenillard Level (ou
inversement), la console vous demande si vous
souhaitez programmer un nouveau chenillard via
son afficheur. Si vous répondez YES, le chenillard
d'origine sera écrasé.
4. Sélectionnez une banque avec les touches UP/DOWN
en appuyant sur l’une des touches FLASH d’une Memory.
Elle s’affiche sur les LED de la console.
.
On règle la vitesse via la commande SPEED
sur la position “0”.
2. Appuyez sur la touche INSERT ou MANUAL.
3. Désactivez le mode RUN ou SOUND.
4. Sélectionnez un chenillard constitué d’aucun pas programmé.
6.2.1 Asservir un chenillard à la musique
Raccordez une source audio à l’entrée ANALOG IN
du
panneau arrière de la console pour asservir la vitesse du
chenillard au rythme des basses de la musique, à condition, bien
entendu, qu’un chenillard ait été sélectionné.
Le tableau 6.1 récapitule les réglages :
Touc he
A ctionnée
Relâchée
‡
‡
INSERT
Fig. 6.3 : Affichage “Programmation chenillard Memory”
L’afficheur vous indique la Memory sélectionnée ainsi que la
banque dans laquelle elle est sauvegardée. Exemple :
STEP (pas): 01
09 (Memory)
04 (Bank).
5. Validez votre sélection en appuyant sur SOFT A (“ENTER”).
6. De la même façon, saisissez autant de Memorys que vous le
souhaitez (maximum de 99 pas).
7. Pour clore la programmation, appuyez sur la touche QUIT.
6.1.3 Effacer des chenillards
Pour effacer un chenillard complet, procédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche CHASE (26) pour accéder au menu.
Avec la molette DATA, sélectionnez ensuite le chenillard à
supprimer.
2. Avec les touches SOFT A ou B (“LEVEL” ou “MEMORY” sur
l’afficheur), vous pouvez définir quel type de chenillard vous
souhaitez programmer après avoir effacé le chenillard actuel.
Si vous ne voulez qu’effacer le chenillard, sélectionnez malgré
tout l’une des options pour pouvoir accéder à la fenêtre suivante.
MA NUA L
SOUND
‡
‡
RUN
Tab. 6.1 : Asservissement d’un chenillard à la musique
Parallèlement, vous pouvez déclencher des pas de chenillard
avec la touche STEP
. Utilisez la commande X-FADE pour
régler la vitesse d’enchaînement.
6.2.2 Asservir un chenillard au fader SPEED (RUN)
Si vous souhaitez asservir la vitesse des chenillards au
générateur rythmique interne, vous devez enclencher “RUN” en
appuyant plusieurs fois sur la touche SOUND/RUN
(la LED
jaune s’allume).
Le fader SPEED
détermine la vitesse.
Comme dans le cas de l’asservissement à un signal audio,
vous pouvez déclencher parallèlement des pas du chenillard
avec la touche STEP, ou, le cas échéant, avec une pédale reliée
à l’entrée FOOTSWITCH.
3. Activez la fonction Shift en appuyant sur la touche SHIFT (37).
6. LES CHENILLARDS (CHASES)
13
EUROLIGHT LC2412
Touc he
A ctionnée
MA NUA L
SOUND
RUN
Relâchée
‡
‡
‡
INSERT
‡
Tab. 6.2 : Asservir un chenillard au générateur interne
6.2.3 Enchaînement manuel avec le fader X-FADE
(mode manuel)
Appuyez sur la touche MANUAL
puis utilisez le fader
X-FADE pour enchaîner chaque pas du chenillard.
Touc he
A ctionnée
MA NUA L
Relâchée
‡
INSERT
‡
4. Projetez la preset éditée avec la touche PRESET FLASH.
5. Commutez entre l’une et l’autre avec la touche Step.
6.2.5 Remplacer un pas de Memory
Pour remplacer un pas Memory au sein d’un chenillard,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche CHASE
puis sélectionnez un
chenillard à l’aide de la molette DATA (il faut qu’il s’agisse
d’un chenillard Memory).
2. Appuyez sur la touche SOFT B. Vous pouvez alors passer
en revue chaque pas du chenillard à l’aide de la molette
DATA. Ce faisant, les pas sont visualisables sur les LED de
la console. Sélectionnez le pas à remplacer. Son emplacement
mémoire et sa banque apparaissent dans le coin supérieur
droit de l’afficheur.
3. Sélectionnez une nouvelle Memory destinée à remplacer
l’ancienne.
Tab. 6.3 : Asservir un chenillard au fader X-FADE
4. Appuyez sur la touche SOFT A pour “ENTER”. L’afficheur
passe automatiquement au pas suivant.
Chaque pas apparaît sur l’afficheur et la touche STEP est hors
service. Appuyez sur la touche INSERT pour commuter entre les
deux derniers pas sélectionnés.
5. De la même façon, remplacez d’autres pas ou interrompez la
programmation avec QUIT.
Touc he
A ctionnée
INSERT
‡
‡
MA NUA L
Relâchée
Tab. 6.4 : Enchaînement grâce au fader X-FADE
6.2.4 Enchaînement manuel avec la touche STEP
Lorsque les touches MANUAL, SOUND et RUN sont inactives,
vous ne pouvez déclencher de chenillard que par l’intermédiaire
de la touche STEP ou de la pédale.
Touc he
INSERT
MA NUA L
SOUND
RUN
A ctionnée
‡
‡
‡
‡
Insert
En utilisant en plus la touche INSERT, vous pouvez commuter
entre les deux derniers pas programmés.
+
1. Reproduisez la programmation décrite aux points 1 et 2 du
chapitre 6.2.5. Dans ce cas, sélectionnez le pas avant lequel
vous souhaitez insérer un nouveau pas. Ce pas et tous les
suivants se décalent d’un pas vers le haut lors de l’insertion.
2. Activez la fonction Shift (touche SHIFT
).
3. Sélectionnez la Memory que vous souhaitez insérer (touche
Flash). La Memory apparaît alors sur les LED.
4. Appuyez sur la touche SOFT A pour “INSERT”.
5. De la même façon, insérez d’autres pas ou quittez la programmation avec QUIT.
Relâchée
Tab. 6.5 : Enchaînement manuel avec la touche STEP
+
6.2.6 Insèrer un pas de Memory
La touche INSERT interrompt les chenillards en cours
de projection. Appuyez une seconde fois sur la
touche INSERT pour la désactiver et faire redémarrer
le chenillard. Dans les modes SOUND et RUN, vous
pouvez également utiliser les touches INSERT et
MANUAL.
Après avoir activé la fonction Insert, au lieu de passer
d’un pas à l’autre du chenillard, on peut sélectionner
une Memory (touches FLASH
/
) et commuter
entre cette dernière et le dernier pas du chenillard.
De même, vous pouvez, à l’aide de la touche STEP,
enchaîner entre une preset et une Memory (ou un
pas) sans interruption.
6.3 Sauvegarder un chenillard en tant que
Memory (Chase to Memory)
Vous pouvez projeter simultanément jusqu’à 5 chenillards à
condition de sauvegarder 4 chenillards sur les emplacements
mémoire 9 à 12 prévus à cet effet. Si l’un d’eux est déjà occupé,
son contenu sera remplacé.
1. Appuyez sur la touche CTM
.
Fig. 6.5 : Menu initial en programmation CTM
2. Sélectionnez une Banque avec les touches UP/DOWN
3. Avec l’une des quatre touches FLASH
, sélectionnez
une Memory dans laquelle le chenillard sera sauvegardé.
Les touches Flash sont équipées d’une seconde LED (jaune)
qui clignote en cadence après que vous y avez sauvegardé
une Memory.
Procédez comme suit :
1. Interrompez le chenillard en cours avec la touche INSERT.
2. Sélectionnez une Memory avec l’une des touches FLASH.
3. Ouvrez un ou plusieurs faders PRESET, le fader A
restant fermé.
14
.
Fig. 6.6 : Menu de sélection pour Memory, numéro de
chenillard et mode de cadence
6. LES CHENILLARDS (CHASES)
EUROLIGHT LC2412
Les numéros de Memory et de banque que vous avez
sélectionnés apparaissent en haut à gauche de l’afficheur.
4. Choisissez un chenillard avec la molette DATA. Le chenillard
sélectionné apparaît sur les LED mais n’est pas projeté sur
scène.
5. Saisie du rythme :
a) Saisie avec la molette DATA : maintenez la touche SOFT A
enfoncée et sélectionnez une durée (jusqu’à 10 secondes)
à l’aide de la molette DATA.
b) Saisie via le rythme des basses : Sélectionnez l’option EXT.
avec la touche SOFT B
. Elle permet d’asservir le chenillard
sauvegardé en tant que Memory aux basses d’un signal
audio. Ce faisant, la LED jaune de la touche Flash indique le
rythme des basses.
6. Clôturez la programmation avec la touche QUIT.
Mode LOCK PRESET
Dans ce mode, la LC2412 ne fonctionne qu’en mode PRESET,
autrement dit il devient impossible de rappeler des Memorys mais
les chenillards peuvent toujours être projetés.
Mode LOCK PROGRAMMING
Dans ce mode, la console fonctionne normalement mais l’édition
de Memorys et de chenillards déjà sauvegardés est impossible.
Verrouillage / déverrouillage
1. Maintenez enfoncées les touches SOFT A et SOFT B tout en
appuyant sur la touche FLASH du canal 1 (complètement à
gauche).
2. La molette DATA permet de choisir entre différents menus.
3. Après avoir sélectionné le mode désiré, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la console en appuyant sur la touche
SOFT B.
4. Clôturez la programmation en appuyant sur la touche QUIT.
6.3.1 Projection d’un Chase to Memory (CTM)
La méthode de projection sur scène du chenillard sauvegardé
en tant que Memory est identique à celle des autres Memorys :
sélectionnez la banque puis ouvrez le fader Memory ainsi que le
fader B
.
6.3.2 Contrôle et édition de CTM
7.2 Gèle de la sortie (Hold)
Si vous souhaitez figer la sortie de console dans son état
actuel pendant que vous procédez à de nouveaux réglages,
utilisez la touche HOLD.
1.
Appuyez sur la touche HOLD
.
Mode de projection et vitesse
Après avoir programmé un chenillard, vous pouvez vérifier et
modifier son déroulement et sa vitesse sans que cela soit visible
sur scène, ce qui est particulièrement pratique si vous n’avez
pas le temps de programmer un nouveau chenillard lors de la
création d’un light show.
et sélectionnez la
1. Appuyez sur la touche PREVIEW
Memory (touches FLASH 9 à 12) que vous voulez contrôler
ou éditer.
Fig. 7.1 : Affichage “gèle de la sortie de console (Hold)”
2. Réalisez de nouveaux réglages selon vos souhaits (rappelez
et programmez des Memorys et des presets comme décrit
aux chapitres qui leurs sont consacrés).
3. Pour lancer un nouveau chenillard, sélectionnez-en un en
appuyant sur la touche NUMBER et en actionnant la molette
DATA. Le chenillard choisi apparaît sur les LED tant que
vous maintenez la touche enfoncée.
Fig. 6.7 : Affichage “contrôle et édition de CTM”
La Memory (11) et la banque (04) apparaissent en haut à
droite de l’afficheur.
Clore la fonction Hold
Pour enchaîner progressivement différents réglages, fermez
complètement le fader MAIN puis ouvrez-le à nouveau. A ce
moment, l’ancien réglage disparaît et est remplacé par le nouveau.
2. Saisissez la cadence et le mode de projection comme décrit
au point 5 du chapitre 6.3.
Le mode Hold est automatiquement désactivé lorsque le fader
MAIN atteint la butée supérieure.
3. Clôturez la programmation avec QUIT.
6.4 Contrôler un chenillard en mode Live
Le mode Live est aussi utilisable pour les chenillards. Pour
plus de détails concernant ce mode, consultez le chapitre 4.5.
Pour contrôler un chenillard en mode Live, procédez de la
façon suivante :
1. Activez le mode Live en appuyant sur la touche LIVE
.
2. Appuyez sur la touche NUMBER
. Le chenillard est projetée
sur scène tant que vous maintenez la touche enfoncée.
3. Pour quitter le mode Live, rappuyez sur la touche LIVE.
Sur l’afficheur, sélectionnez “CANCEL” via la touche SOFT B
pour quitter ce mode. Le dernier réglage est alors projeté de
façon abrupte.
7.3 Les canaux spéciaux
Les canaux
et
sont conçus pour commander des
effets (machine à fumée, changeur de couleur, moteur de boule
à facettes, etc.) de façon indépendante des autres réglages
entrepris sur la console. Ces deux canaux possèdent différents
modes programmables :
s Mode Toggle : La touche SPECIAL fonctionne comme un
interrupteur. Appuyez dessus puis relâchée-la pour activer
un effet (une machine à fumée par exemple). Pour désactiver
l’effet, rappuyez et relâchez la touche.
7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412
s Mode Flash : La touche SPECIAL active l’effet tant que
vous la maintenez enfoncée. Dès que vous la relâchez, l’effet
est désactivé.
7.1 Verrouillage de la programmation
s Mode Kill : Comme en mode Flash, l’effet assigné est actif
tant que vous maintenez la touche SPECIAL enfoncée. La
différence par rapport au mode Flash réside dans le fait que
tous les autres effets sont désactivés.
Pour protéger votre travail, vous pouvez verrouiller toutes les
fonctions de programmation de votre console. Il existe deux
modes de verrouillage.
7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412
15
EUROLIGHT LC2412
Pour programmer ces modes, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche UTILITY-2
.
2. Sélectionnez l’option “MORE” en appuyant sur la touche SOFT B.
3. Sélectionnez la fonction “SELECT SPECIAL” de l’afficheur en
appuyant sur la touche SOFT A
.
4. Dans le menu qui apparaît alors, les touches SPECIAL 1 et
SPECIAL 2 sont appelées respectivement KEY 1 et KEY 2.
Pour modifier le mode d'une touche, maintenez SOFT A (pour
KEY 1) ou SOFT B (pour KEY 2) enfoncée et sélectionnez
l'option souhaitée avec la molette DATA.
5. Validez votre choix et repassez au menu principal avec la
touche QUIT
.
Les canaux spéciaux correspondent aux canaux 25 et 26 de
la console quand ils sont assignés aux canaux DMX (consultez
le chapitre 8.2.2 : Assignation de canaux DMX).
7.4 Le mode Théâtre
Avec l’EUROLIGHT, vous avez la possibilité de sauvegarder
une longue séquence (99 pas) dans laquelle vous pouvez
programmer individuellement le temps d’enchaînement de
chaque pas. Ainsi, vous pouvez sauvegarder dans la mémoire
de chenillard (Chase) la structure du light show d’une pièce de
théâtre complète. Le mode Théâtre est donc une forme dérivée
de la programmation de chenillard. Afin que le déroulement
temporel soit suffisamment flexible, l’enchaînement des différents
pas n’est ni asservi à la musique ni commandé de façon
automatique, mais doit être réalisé manuellement.
Réglages de base en mode Théâtre
Pour pouvoir travailler en mode Théâtre, les conditions suivantes
doivent être réunies :
s L’asservissement de chenillard au générateur interne (RUN)
doit être désactivé.
s L’asservissement de chenillard au signal audio externe
(SOUND) doit également être désactivé.
s MANUAL
s INSERT
doit être inactif.
5. Appuyez sur la touche SOFT A pour valider (“ENTER”).
6. Tournez la molette DATA pour régler le temps d’enchaînement
(10 secondes maximum). Si un temps de fade est déjà
programmé, il est indiqué par l’afficheur.
7. Avec la touche SOFT A, sélectionnez l’option “CONT” (pour
continue) afin de valider ce que vous avez déjà édité et de
poursuivre la programmation en déterminant le pas suivant
et la durée de son fade.
8. Appuyez sur QUIT pour revenir au menu principal.
+
Les durées d’enchaînement peuvent, tout comme
les Memorys et les chenillards, être sauvegardés
sur une carte flash.
7.5 Les fonctions MIDI
Les ordres MIDI ne sont pas réservés aux instruments de
musique. En effet, ils sont ici utilisés pour commander la LC2412.
Pour ce faire, vous aurez besoin d’un séquenceur software qui
enverra les ordres que vous désirez.
Le gros avantage de la programmation MIDI est de pouvoir
programmer un light show complet afin de pouvoir le laisser se
dérouler ensuite automatiquement.
Le MIDI vous offre également la possibilité de sauvegarder un
light show complet dans l’ordinateur via son séquenceur grâce
à la sortie MIDI Out de la console. Vous trouverez, en annexe de
ce manuel, la table d’implémentation MIDI de la console ainsi
que tous les détails concernant chaque Controller MIDI.
7.5.1 Coupler deux EUROLIGHT LC2412
On peut coupler deux LC2412 grâce à leur implémentation
MIDI. Pour ce faire, reliez la sortie MIDI OUT
de la console 1
de la console 2 (console
(console maître) à l'entrée MIDI IN
esclave).
On configure le mode de fonctionnement MIDI dans le menu.
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche UTILITY 2.
2. Sélectionnez l’option MORE.
doit être inactif.
7.4.1 Activer le mode Théâtre
Pour régler le mode Théâtre, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche UTILITY 1.
2. Dans le menu qui s’affiche, sélectionnez l’option “MORE”
avec la touche SOFT B.
3. Vous pouvez alors mettre le mode théâtre en ou hors service
avec la touche SOFT B.
Fig. 7.2 : Affichage “SELECT MIDI”
3. Sélectionnez l’option “SELECT MIDI”.
4. Appuyez sur la touche QUIT pour revenir au menu principal.
L’afficheur indique “T” lorsque la console est en mode
Théâtre.
7.4.2 Programmer les temps d’enchaînement (fade)
en mode Théâtre
Le mode Théâtre étant une forme spéciale de chenillard, on
programme ses pas via le même menu et les mêmes étapes que
la programmation d’un chenillard. La séquence en résultant sera
sauvegardé en tant que chenillard.
Processus de programmation :
1. Activez le mode Théâtre comme décrit au chapitre précédent.
2. Appuyez sur la touche CHASE
chenillard.
puis sélectionnez un
3. Sélectionnez “LEVEL” ou “MEMORY”.
Fig. 7.3 : Affichage “Canal MIDI”
4. Avec la molette DATA, sélectionnez le canal MIDI de réception
(IN) ou d’émission (OUT). Avec la touche SOFT A, on fait
passer la console en mode de réception et avec la touche
SOFT B, on la met en mode d’émission.
Tous les réglages effectués sur la première console sont
appliqués parallèlement à la seconde (les changements de
banque par exemple). Ainsi, vous pouvez rappeler des prestes,
Memorys ou chenillards à partir de la première console (console
maître). Ce faisant, des ordres MIDI sont transmis à la seconde
console (esclaves) mais sa mémoire n’est pas modifiée.
4. Editez le pas souhaité ou choisissez une Memory.
16
7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412
+
EUROLIGHT LC2412
Cela n’est pas valable pour le fader MAIN de la seconde
console. En effet, il faut régler manuellement la
luminosité de base de la seconde console.
Programmation
Si vous couplez deux consoles, vous devrez programmer
parallèlement les chenillards et les Memorys puisque la
programmation de Memorys n’est pas transmise d’une console à
l’autre. Seul le rappel de Memorys est possible d’une console à
l’autre.
7.7 Compensation de luminosité changeante
Avec l’EUROLIGHT, on peut adapter la luminosité de différentes
sources les unes par rapport aux autres. Ainsi, pour une position
de fader donnée, une source lumineuse peut être moins vive
qu’une autre. Pour compenser cette différence, vous pouvez
appliquer une augmentation de la luminosité afin que la source
faible paraisse aussi lumineuse que les autres.
La programmation se déroule comme suit :
1. Appuyez sur UTILITY 1.
2. Sélectionnez l’option MORE avec la touche SOFT B.
3.
Sélectionnez “SELECT CURVE” avec la touche SOFT A.
4. Sur l’afficheur, le canal est indiqué dans le coin supérieur
gauche et le statut (“LINEAR” = réglage standard ou CURVE
= augmentation de la luminosité) sur la droite. On sélectionne
le statut du canal à l’aide des touches SOFT A et SOFT B.
5. On sélectionne le canal à l’aide de la molette DATA.
6. Pour clore la programmation, appuyez sur la touche QUIT.
7.8 Effacer l’ensemble de la mémoire /
afficher la version du système d’exploitation
Pour effacer l’ensemble du contenu de la mémoire de la
console et ainsi recommencer de zéro, procédez comme suit :
1. Maintenez enfoncées les touches SOFT A et SOFT B et
appuyez sur la touche Flash 1.
2. L’afficheur indique alors “DELETE ALL” ainsi que l’option
“YES” que l’on sélectionne avec la touche SOFT B.
Fig. 7.4 : Le câblage MIDI
7.6 Sauvegardes sur carte mémoire
La LC2412 est une console particulièrement polyvalente et
vous pouvez encore augmenter son domaine d’applications en
sauvegardant des Memorys et des chenillards complets sur une
carte mémoire (carte flash PCMIA ATA de 4 MB).
s Fichez la carte flash dans le slot
. Sa présence est
automatiquement détectée par la console. Vous devrez
formater les cartes vierges avant de pouvoir les utiliser.
Pour ce faire sélectionnez l’option “YES”.
Fig 7.5 : Affichage “Effacer l’ensemble de la mémoire”
3. Par sécurité, nous avons implanté une étape supplémentaire.
Sélectionnez l’une des deux solutions avec la touche
SOFT A (YES) ou SOFT B (NO). Si vous sélectionnez
“YES”, vous effacez toutes les Memorys et tous les
chenillards. Ce faisant, les autres fonctions de la console
sont réinitialisées, c’est à dire remises sur leurs valeurs par
défaut (SOLO ALL ENABLED, CURVE ALL LINEAR).
s Avec la molette DATA, sélectionnez l’un des 25 emplacements
mémoire. Chacun d’eux peut accueillir l’ensemble des réglages
de la console.
s L'afficheur indique si l’emplacement mémoire sélectionné
contient déjà des données.
s Avec la touche SOFT A (“SAVE”), vous transférez la mémoire
de la console sur la carte flash. Inversement, appuyez sur
SOFT B (“LOAD”) pour charger les données de la carte
flash dans la mémoire de la console.
+
+
ATTENTION : Les données déjà stockées dans
l’emplacement mémoire sont remplacées par les
nouvelles ! De même, la mémoire de la console est
écrasée lorsque vous y transférez les données
sauvegardées sur la carte. C’est pourquoi nous
vous conseillons de faire une sauvegarde de vos
données sur une carte flash si vous souhaitez les
conserver.
Etant donné que la LC2412 utilise son propre format
de données, une carte flash formatée avec la
console ne sera plus lisible par un PC.
7. AUTRES FONCTIONS DE LA LC2412
17
EUROLIGHT LC2412
8. COMMANDE DE DIMMER
8.2.2 Assignation des canaux DMX (Softpatch)
Vous pouvez assigner librement jusqu'à 3 canaux DMX à
chaque canal de la console.
+
Chaque canal DMX ne peut être assigné qu’à un
seul fader pour éviter l’émission d’ordres contradictoires du fait de réglages de fader différents.
Pour exploiter toute la puissance de la norme DMX512 et de la
console LC2412, faites bien la distinction entre les 3 types de
canaux :
Les canaux de console
Les canaux de la LC2412 constituent 26 supports (24+2) sur
lesquels sont émis les ordres.
Les canaux dimmer (circuit dimmer)
Les dimmers sont les unités de puissance d’un système
d’éclairages au même titre que les amplis dans un système de
sonorisation. Chaque canal dimmer est assigné à un canal DMX,
autrement dit, chacun d’eux ne peut recevoir d’ordres que d’un
seul et unique canal. Si un circuit de bloc de puissance (Dimmer)
délivre une puissance maximale de 2,3 kW, vous pourrez y câbler
plusieurs lampes, projecteurs, etc. (par exemple 4 x 500 W).
Les Canaux DMX
Un canal DMX est constitué d’une chaîne d’informations d’un
octet (8 bits) capable de transporter 256 messages différents.
La transmission est séquentielle, autrement dit elle passe en
revue les canaux en ordre croissant en commençant par le
canal 0.
+
Fig. 8.1 : Câblage standard avec des dimmers
via commande analogique ou numérique
8.1 Commande analogique
N'attribuez jamais de numéro de canal supérieur
au nombre de canaux nécessaires pour garder une
vitesse de transmission élevée.
Pour assigner chaque canal DMX aux canaux de la console ou
pour contrôler l’affectation des canaux, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche UTILITY 2.
La LC2412 peut non seulement commander des dimmers via
son interface numérique DMX-512, mais aussi via sa sortie
analogique (ANALOG OUT
, 0-10 V DC). Dans ce cas, vous
ne pourrez commander que douze canaux de dimmer plus deux
canaux spéciaux (“0 volt” ou “10 volts” uniquement).
8.1.1 Commande analogique via DMX 512
A l’aide d’un démultiplexeur (démux), on peut convertir les
ordres numériques du standard DMX512 en signaux analogiques
afin de commander des dimmers analogiques.
Fig. 8.2 : Affichage “DMX Patch 1”
2. Avec la touche SOFT A, sélectionnez “DMX PATCH”.
8.2 Commande numérique par DMX512
8.2.1 Particularités de la commande numérique
Format d’interface (EIA-485)
Pour le transfert de données, le standard DMX 512 utilise
l’interface RS485 réputée pour sa faible sensibilité aux parasites.
Les données sont transférées vers les différents dimmers les
unes après les autres (512 canaux maximum). Plus les dimmers
raccordés sont nombreux, plus l’intervalle de temps entre deux
ordres transmis sur un même canal est important.
+
Fig. 8.3 : Affichage “DMX Patch 2”
3. Avec les touches Flash, commencez par sélectionner un
canal de console auquel vous voulez assigner un canal
DMX (canaux 13 à 24). Concernant les canaux spéciaux,
passez en mode UPPER puis sélectionnez SPECIAL 1 (canal
25) ou SPECIAL 2 (canal 26) avec les touches
ou
.
C’est pourquoi, dans la pratique, il est conseillé de
limiter le nombre de canaux utilisés pour disposer
d’un “taux de rafraîchissement” (refresh-Rate)
maximal. Par conséquent, n’assignez pas de
chiffres beaucoup plus élevés que le nombre de
canaux effectivement occupés.
4. Sélectionnez un canal DMX avec la molette DATA.
L’afficheur indique si ce canal DMX est déjà occupé. Si c’est
le cas, il affiche également à quel canal de console il
correspond. Sélectionnez le canal de console désiré en
appuyant sur sa touche Flash puis choisissez “OPEN” avec
la touche SOFT B. Recommencez ensuite au point 3.
Avec une interface DMX512, seules 32 unités de charge
peuvent être associées à un émetteur (LC2412). Une unité de
charge correspond à un récepteur DMX512 ou RS485 tel que
celui implanté dans une dimmer pack.
5. Appuyez sur la touche SOFT A (option “CONNECT”) pour
relier le canal de la console à son canal DMX. Pour raccorder
plusieurs canaux DMX à un même canal de console, sélectionnez simplement un autre canal DMX et répétez la
procédure décrite ci-dessus.
18
8. COMMANDE DE DIMMER
EUROLIGHT LC2412
6. Revenez au menu principal en appuyant sur la touche QUIT.
9.3.2 Connecteur D-SUB (commande analogique)
Liaisons 1:1 des canaux ou annulation de toutes les
liaisons.
Le tableau suivant indique l’affectation des broches du
connecteur D-SUB pour la commande analogique de dimmer.
1. Procédez comme indiqué aux points 1 et 2 du chapitre 8.2.3.
2. Appuyez sur la touche SHIFT
N° de broche Canal de la console
.
Fig. 8.4 : Affichage “DMX Patch 3”
3. Choisissez ALL CLEAR en appuyant sur la touche SOFT B
pour effacer toutes les liaisons existantes. Utilisez la touche
SOFT B pour revenir à la configuration standard “ALL 1:1”.
9. INSTALLATION
Il vous faudra différents câbles pour utiliser votre console
d’éclairage. Les schémas et tableaux suivants expliquent
comment réaliser ces câbles. Utilisez exclusivement du câble de
bonne qualité.
On peut également utiliser du câble micro de bonne qualité
sans toutefois dépasser des longueurs de câble de 500 m.
Canal 1
Broche 2
Canal 2
Broche 3
Canal 3
Broche 4
Canal 4
Broche 5
Canal 5
Broche 6
Canal 6
Broche 7
Canal 7
Broche 8
Canal 8
Broche 9
Canal 9
Broche 10
Canal 10
Broche 11
Canal 11
Broche 12
Canal 12
Broche 13
Spécial 1
Broche 14
Spécial 2
Broche 15
Masse
Tab. 9.1 : Affectation des broches du connecteur D-SUB
9.1 Câbles DMX512 recommandés
Les câbles utilisés doivent être conformes aux normes
d’interface EIA-485 ou EIA-422. Pour la transmission de signaux
DMX512, nous vous recommandons des liaisons possédant deux
conducteurs vrillés et blindés également utilisés pour la
transmission de signaux audionumériques au format AES/EBU.
Broche 1
9.3.3 Liaison MIDI
On réalise la liaison avec un autre appareil MIDI grâce à un
câble MIDI standard. Sa longueur ne doit pas excéder 15 m.
9.3.4 Liaison audio
Pour asservir l’EUROLIGHT à un signal audio, utilisez un jack
mono dont l’occupation des broches est standard.
9.2 Résistance de terminaison
Pour assurer une transmission fiable des informations, il est
nécessaire de clore la chaîne DMX avec une résistance de
terminaison. Pour ce faire, on soude une résistance de 120
ohms entre les deux conducteurs (broches 1 et 3) d’un connecteur
sans câble que l’on fiche dans la sortie DMX de la dernière
machine de la chaîne DMX. Les liaisons courtes (quelques mètres)
ne nécessitent pas de terminaison.
9.3 Schémas de câblage
9.3.1 Liaison DMX512
Fig. 9.2 : Jack mono pour signal audio
La norme DMX512 prévoit l'utilisation de connecteurs XLR 5
broches câblés comme indiqué par la Fig. 9.1.
9.3.5 Commande au pied
La commande par pédale permet de lancer des séquences de
chenillard en gardant les mains libres.
Fig. 9.1 : XLR 5 broches pour liaison DMX512
Fig. 9.3 : Connexion de la pédale
9. INSTALLATION
19
EUROLIGHT LC2412
Lorsqu’on utilise la pédale, la liaison entre les deux contacts
reste fermée tant que le bouton de la pédale est maintenu enfoncé.
9.4 Montage en rack
L’EUROLIGHT LC2412 est livrée avec des équerres de montage
en rack à visser sur les flancs de la console.
+
Ce faisant, veillez à ce que la ventilation de la console
reste suffisante pour lui éviter tout problème de
surchauffe !
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CANAUX
DMX
26 (24 + 2 canaux spéciaux
commutables)
78 canaux DMX parmi 512
(max. 3 canaux DMX par canal)
MEMORIES
Max. 120
CHENILLARDS
Pas
Max. 99
Max. 650, 99 par chenillard
ENTREES
Analog In
Niveau
Embase jack mono 6,3 mm,
asymétrique
Niveau ligne
Commutateur au pied
Embase jack mono 6,3 mm
MIDI In
Embase DIN 5 broches
SORTIES
DMX512 Out
MIDI Out
Analog Out
Niveau
Impédance de charge min.
Embase XLR 5 broches,
Conforme norme DMX512/1990
Embase DIN 5 broches
Embase D-SUB 15 broches
0/+10 V DC
600 Ω
CARTE MEMOIRE
Format
Capacité
Carte Flash PCMCIA ATA
4 MB
Type de batteries*
Pile 3V au lithium (par ex. CR2032)
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension du secteur
USA/Canada : 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie :
230 V~, 50 Hz
Japon : 100 V~, 50 - 60 Hz
Modèle général d’exportation :
120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consommation
27 W
Fusible
100 - 120 V~: T 1 A H 250 V
200 - 240 V~: T 0,5 A H 250 V
Prise secteur
Embase IEC standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids (net)
Env. 106 mm x 442 mm x 278 mm
(Env. 4 3/16" x 17 1/2" x 11")
Env. 3,8 kg (8.38 lbs)
*Attention : Tout remplacement inadéquat de la pile vous expose à des
risques d’explosion. Faites toujours remplacer la pile par un technicien ou
du personnel qualifié. Utilisez exclusivement des piles de type correct.
La société BEHRINGER s’efforce toujours de garantir les plus hauts
standards de qualité. Les modifications éventuellement nécessaires seront
apportées sans préavis. Pour cette raison les données techniques et
l’aspect de l’appareil peuvent différer légèrement des données ou de
photos contenues dans ce manuel.
20
10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EUROLIGHT LC2412
11. IMPLEMENTATION MIDI
)RQFWLRQ
7DEOHG LPSOpPHQWDWLRQ0,',
(PLVVLRQ
5pFHSWLRQ
5HPDUTXH
9DOHXUVSRVVLEOHV
Midi Channel
1-16
1-16
-
-
Mode
N
N
-
-
Note Number
N
N
-
-
Velocity
N
N
-
-
After Touch
N
N
-
-
Pitch Bender
N
N
-
-
Control Change
N
N
-
-
0
Y
Y
A Preset Fader 1
0-127
1
Y
Y
A Preset Fader 2
0-127
2
Y
Y
A Preset Fader 3
0-127
3
Y
Y
A Preset Fader 4
0-127
4
Y
Y
A Preset Fader 5
0-127
5
Y
Y
A Preset Fader 6
0-127
6
Y
Y
A Preset Fader 7
0-127
7
Y
Y
A Preset Fader 8
0-127
8
Y
Y
A Preset Fader 9
0-127
9
Y
Y
A Preset Fader 10
0-127
10
Y
Y
A Preset Fader 11
0-127
11
Y
Y
A Preset Fader 12
0-127
12
Y
Y
B Memory Fader 1
0-127
13
Y
Y
B Memory Fader 2
0-127
14
Y
Y
B Memory Fader 3
0-127
15
Y
Y
B Memory Fader 4
0-127
16
Y
Y
B Memory Fader 5
0-127
17
Y
Y
B Memory Fader 6
0-127
18
Y
Y
B Memory Fader 7
0-127
19
Y
Y
B Memory Fader 8
0-127
20
Y
Y
B Memory Fader 9
0-127
21
Y
Y
B Memory Fader 10
0-127
22
Y
Y
B Memory Fader 11
0-127
23
Y
Y
B Memory Fader 12
0-127
24
Y
Y
Speed
0-127
25
Y
Y
X-Fade
0-127
26
Y
Y
Chaser
0-127
27
Y
Y
Main
0-127
28
Y
Y
Main A
0-127
29
Y
Y
Main B
0-127
30
Y
Y
Key Step
>63 ON <64 OFF
31
Y
Y
Key Flash 1
>63 ON <64 OFF
32
Y
Y
Key Flash 2
>63 ON <64 OFF
33
Y
Y
Key Flash 3
>63 ON <64 OFF
34
Y
Y
Key Flash 4
>63 ON <64 OFF
35
Y
Y
Key Flash 5
>63 ON <64 OFF
36
Y
Y
Key Flash 6
>63 ON <64 OFF
37
Y
Y
Key Flash 7
>63 ON <64 OFF
38
Y
Y
Key Flash 8
>63 ON <64 OFF
39
Y
Y
Key Flash 9
>63 ON <64 OFF
40
Y
Y
Key Flash 10
>63 ON <64 OFF
41
Y
Y
Key Flash 11
>63 ON <64 OFF
42
Y
Y
Key Flash 12
>63 ON <64 OFF
43
Y
Y
Bank
0-9
44
Y
Y
Chaser Nr.
0-99
45
Y
Y
Key Channel Flash
>63 ON <64 OFF
46
Y
Y
Key Solo
>63 ON <64 OFF
47
Y
Y
Special 1
>63 ON <64 OFF
48
Y
Y
Special 2
>63 ON <64 OFF
49
Y
Y
Key Manual
>63 ON <64 OFF
50
Y
Y
Sound/Run
0=Step Mode
1=Timer Mode
2=Sound Mode
51
Y
Y
Insert
>63 ON <64 OFF
52
Y
Y
Key Preset
>63 ON <64 OFF
53
Y
Y
Key Memory
>63 ON <64 OFF
Program Change
N
N
-
-
System Exclusive
N
N
-
-
System Common
N
N
-
-
System Real Time
N
N
-
-
Running Status
N
N
-
-
11. IMPLEMENTATION MIDI
21

Manuels associés