Mode d'emploi | Yamaha AW 4416 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
193 Des pages
Mode d'emploi | Yamaha AW 4416 Manuel utilisateur | Fixfr
PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION
Guide de référence
F
Page Quick Rec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement simultané de 16 signaux d’entrée/16 pistes . . . . . . 8
Ecran MASTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Page Write CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Graver un CD audio avec un graveur CD-RW . . . . . . . . . . . . . . 10
Ecran CD PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Page CD Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du graveur CD-RW pour lire les CD . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Page Patch IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Assignation des entrées aux canaux/pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Page Patch OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assignation des signaux pour les sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page Patch Lib . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauvegarde et rappel de réglages “Patch” (acheminement) . . . . . 18
Page D.in Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paramètres wordclock et de cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Page Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle des signaux d’entrée numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page Dither Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage Dither et de longueur de mot des sorties numériques . . 24
Page Dither TRK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage Dither et longueur de mot des pistes Recorder . . . . . . . . 25
— Guide de référence
iii
CD
PLAY
SET
UP
FILE
UTILITY
MIDI
Ecran QUICK REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VIEW
Page Shut Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Arrêt de l’AW4416 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DYN/ EQ/ATT PAN/
DLY
/GRP ROUTE
Page Tempo Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programmation de la Tempo Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAMP.
AUX7/EFF1 AUX1–
HOME
PAD
AUX8/EFF2 AUX6
Page Song Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Effacer/copier/optimaliser des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TRACK
Page Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Changer certains paramètres du morceau actuel . . . . . . . . . . . . . . 2
EDIT
Page Song List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sauvegarder/charger des morceaux (Songs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AUTO
MIX
Ecran SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Appendice SCENE
Sommaire
MASTER- QUICK
SONG
REC
ING
Sommaire
Sommaire
Page Solo Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage des paramètres Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecran FILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Archivage de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page Restore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Récupération (chargement) de morceaux archivés . . . . . . . . . . . 30
Page Disk Util. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Formater ou effacer un support de données . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ecran UTILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Page Oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de l’oscillateur interne (tonalité de test) . . . . . . . . . . . 33
Page Prefer.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paramètres globaux de l’AW4416 (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page Prefer.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Paramètres globaux de l’AW4416 (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Page Prefer.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Paramètres globaux de l’AW4416 (3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecran MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page MIDI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage des principaux paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Page MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages pour la synchronisation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Page PGM Asgn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Assignation de numéros de programme MIDI aux mémoires de
scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ecran VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Page CH View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôle de tous les paramètres de réglage d’un canal . . . . . . . . 44
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sauvegarder et charger les réglages de canal . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ecran PAN/ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pages Pan 1–16/Pan17–24/Pan MONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de la position stéréo et du routage . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pages Pair CH/Pair BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Paires de canaux ou de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
iv
— Guide de référence
Pages Dly/ø1–16, Dly/ø17–24, Dly/øMONI . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du retard et de la phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ecrans AUX1~AUX6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pages Pre/Pst IN & Pre/Pst MONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Activer/couper les envois AUX, sélection du point de prise . . . . 67
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2 . . . . . . . . . . . . . . 69
Page Eff. Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Edition des effets internes 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sauvegarde ou chargement d’un programme d’effet . . . . . . . . . . 71
Pages Pre/Pst IN, Pre/Pst MONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Activer/couper l’envoi aux effets et réglage Pre/Post . . . . . . . . . . 73
Ecran HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Page 1–24/Rtn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Contrôle optique du niveau des canaux d’entrée . . . . . . . . . . . . 75
Page Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Contrôle optique du niveau des canaux monitor . . . . . . . . . . . . . 76
Page Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Contrôle optique du niveau des bus 1~8/bus AUX 1~8 . . . . . . . 77
Page Omni/ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contrôle optique du niveau des sorties OMNI OUT et stéréo . . . 78
Page Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Contrôle optique du niveau des cartes E/S optionnelles . . . . . . . 79
— Guide de référence
v
CD
PLAY
SET
UP
FILE
UTILITY
MIDI
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sauvegarder et charger les paramètres de dynamique . . . . . . . . . 62
VIEW
Page Dyn. Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Paramètres des processeurs de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DYN/ EQ/ATT PAN/
DLY
/GRP ROUTE
Ecran DYN/DLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SAMP.
AUX7/EFF1 AUX1–
HOME
PAD
AUX8/EFF2 AUX6
Page Mute Grp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Création et dissolution de groupes Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TRACK
Page FaderGrp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Création et dissolution de groupes de curseurs . . . . . . . . . . . . . . 58
EDIT
Page Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sauvegarder et charger les réglages EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
AUTO
MIX
Page EQ/Att . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Egalisation (EQ) et atténuation (ATT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appendice SCENE
Ecran EQ/ATT/GRP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
MASTER- QUICK
SONG
REC
ING
Sommaire
Sommaire
Ecran SAMP. PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Page From Rgn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sélection d’une région pour un pad d’échantillon . . . . . . . . . . . 80
Page CD Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Assignation d’une phrase CD-DA à un pad d’échantillon . . . . . . 82
Page WAV Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Assignation d’un fichier .WAV à un pad d’échantillon . . . . . . . . 84
Page PAD Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Edition des échantillons assignés aux pads . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Page Trig. List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enregistrer, reproduire et éditer le jeu sur les pads . . . . . . . . . . . 88
Ecran TRACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Page TR View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Contrôle optique des données des pistes audio . . . . . . . . . . . . . 90
Page V. Track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sélection d’autres pistes virtuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Page Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproduire et effacer la piste stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Page Mark Adj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Corriger/effacer les positions des points de localisation et des
repères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ecran EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Page TR Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edition des pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Page V.TR Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Edition des pistes virtuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Page CD Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Importer des données de CD audio dans une piste . . . . . . . . . . 109
Page WavImport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Importer un fichier .WAV dans une piste audio . . . . . . . . . . . . 111
Page TR Import . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Importer une piste d’un autre morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ecran AUTOMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Page Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Réglages automix fondamentaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Page Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Sauvegarder et charger un automix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Page Fader Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Contrôle optique et correction des réglages de curseurs . . . . . . 121
vi
— Guide de référence
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Programmes d’égalisation usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Programmes d’effet usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramètres d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Processeurs de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmes usine de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres des programmes de dynamique usine . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages apparaissant à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages dans les fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Données techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Section Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Section Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connexions de pilotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI data format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MIDI Implementation Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
CD
PLAY
SET
UP
Appendice SCENE
AUTO
MIX
EDIT
TRACK
Schema
FILE
Page Sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Agencement des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
UTILITY
Page RCL. Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Verrouillage de certains réglages de curseurs . . . . . . . . . . . . . . 127
MIDI
Page Fade Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Réglage de la vitesse des curseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
VIEW
Page Scene Mem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sauvegarder et charger des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
DYN/ EQ/ATT PAN/
DLY
/GRP ROUTE
Ecran SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SAMP.
AUX7/EFF1 AUX1–
HOME
PAD
AUX8/EFF2 AUX6
Page Event List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Edition pas à pas des événements automix . . . . . . . . . . . . . . . . 122
MASTER- QUICK
SONG
REC
ING
Sommaire
— Guide de référence
vii
Guide de référence
Guide de référence
Ce Guide de référence passe systématiquement en revue tous les écrans et toutes
les pages d’écran. Utilisez ce guide comme ouvrage de référence pour aller y
puiser des informations précises ou rechercher la page d’écran contenant la fonction que vous voulez.
Structure de ce Guide de référence
Le Guide de référence est structuré comme suit:
A Ecran
1
Ecran EQ/ATT/GRP
2
Page EQ/Att
B Nom de page/Titre
C [Fonction]
Bref aperçu de la page
d’écran.
Egalisation (EQ) et atténuation (ATT)
D [Touches utilisées]
Touches à actionner
pour parvenir à cette
page.
3
4
E [Avec la souris]
Affichage de la page
avec la souris.
F [Paramètres]
[Fonction]
Cette page permet de régler l’égaliseur
quatre bandes ainsi que l’atténuation du
canal sélectionné.
1
2
3
4
[Touches utilisées]
• Touche [EQ] → [F1] (EQ/Att)
• Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
5
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EQ → Onglet EQ/Att
Explication des fonctions
proposées à cette page
d’écran.
5
6
7
6
[Paramètres]
A Bouton EQ ON
Si vous tournez la commande Q de la bande
LOW vers la droite, la caractéristique du filtre
change et devient “L.SHELF” (plateau). Si vous
la tournez à fond vers la gauche, le filtre devient
un “HPF” (filtre passe-haut).
Active/coupe l’égalisation du canal sélectionné
lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER],
quelle que soit la position du curseur.
G ■ Autres fonctions
de la page
8
Présentation des fonctions supplémentaires
accessibles avec les touches de fonction
([F1]~[F5]).
Ecran EQ/ATT/GRP
Idée
Vous pouvez également ajuster les paramètres
Q, F et G d’une bande avec des commandes
“matérielles”: appuyez sur une touche EQ
[HIGH]/[HI-MID]/[LO-MID]/[LOW] pour sélectionner la bande de fréquence voulue et servezvous des commandes EQ [Q]/[F]/[G] pour la
régler.
Si vous réglez l’option AUTO EQ DISPLAY de la
page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche
[UTILITY] → [F2]) sur “ON”, la page “EQ/ATT”
s’affiche automatiquement dès que vous actionnez une de ces commandes.
H [Procédure]
Opérations à effectuer
pour exploiter et régler
les paramètres de la
page choisie.
7
■ Autres fonctions de la page “EQ/
Att”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “EQ/Att”, les touches F1], [F2] et [F5] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
viii
— Guide de référence
F2
F5
● Copier le réglage ATT d’un canal
vers les autres canaux
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal à copier et affichez la
page “EQ/Att”. Amenez le curseur sur la
commande écran ATT.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une commande ATT., le message d’erreur “Can’t Copy
This Parameter” apparaît. Le réglage ATT n’est
pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Seul le réglage ATT est copié. Si vous souhaitez
également copier les réglages EQ d’un canal
dans un autre, sauvegardez-les d’abord dans
une mémoire de canal puis chargez-la pour le
canal en question. Pour en savoir plus sur cette
méthode, voyez la page 48.
SONG
Ecran SONG
Page Song List
Sauvegarder/charger des morceaux (Songs)
[Fonction]
1
Cette page vous permet de charger
et de sauvegarder un morceau sur
disque dur.
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F1] (Song
List)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
2
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Song List
3
4
5
6
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste affiche les morceaux sauvegardés sur
disque dur. La ligne contrastée correspond au
morceau actuel tandis que la ligne encadrée en
pointillés représente le morceau sélectionné
pour être chargé. Sélectionnez le morceau
voulu avec la molette [DATA/JOG].
La liste contient les informations suivantes pour
les différents morceaux:
• SONG NAME .....Les 16 premiers caractères
du nom du morceau.
• SAVED AT...........La date et l’heure de la dernière sauvegarde.
• SIZE ...................Volume du morceau.
• BIT/FS ................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillonnage du morceau.
• PRT ....................Protection activée/coupée
(→ P.2)
Idée
L’icône “ ” de la colonne PRT signifie que le
morceau est protégé contre l’écriture.
B SELECTED SONG NAME
Affiche le nom du morceau indiqué par le curseur. Cet affichage est uniquement informatif et
ne peut pas être modifié.
C COMMENT
Affiche le commentaire accompagnant le morceau. Cet affichage ne peut pas être édité. Le
commentaire pour les morceaux autres que le
morceau actuel est remplacé par “***Other
Song Comment***”.
D Bouton LOAD
Permet de charger le morceau encadré en pointillés.
E Bouton SAVE
Sauvegarde le morceau actuel.
Lors de la sauvegarde d’un morceau, la ligne
pointillée n’a aucune importance. Elle n’indique
pas l’endroit où le morceau sera stocké (aucun
morceau ne sera donc écrasé).
Idée
Pour en savoir plus sur le chargement et la sauvegarde de morceau, voyez le “Chapitre 11,
Gestion de morceaux” dans le Guide pratique.
F Bouton NEW SONG
Ce bouton permet de créer un nouveau morceau. Voyez aussi le “Chapitre 5, Enregistrer
avec l’AW4416” dans le Guide pratique.
— Guide de référence
1
Ecran SONG
Page Setting
Changer certains paramètres du morceau actuel
[Fonction]
Cette page permet de modifier certains paramètres du morceau tels
que le nom, le mode d’affichage
du compteur et la résolution en
frames du code temporel MTC.
1
2
[Touches utilisées]
3
4
5
6
7
8
9
• Touches [SONG] → [F2] (Setting)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Setting
[Paramètres]
A Bouton NAME EDIT
Permet de modifier le nom du morceau actuel.
B SONG NAME
Nom du morceau actuel.
C Bouton COMMENT EDIT
Permet d’éditer les commentaires accompagnant le morceau.
D COMMENT
Commentaires accompagnant le morceau.
E DISPLAY
Vous avez le choix parmi trois modes d’affichage du compteur afin d’indiquer la position
au sein du morceau dans la zone compteur/
indicateurs.
● Bouton SECOND
La position est indiquée en valeur temporelle
(heures/minutes/secondes/millisecondes).
● Bouton TIME CODE
La position est indiquée en valeur MTC (heures/
minutes/secondes/frames/sub-frames).
● Bouton MEASURE
La position est indiquée en mesure (mesure/
temps/clocks).
Idée
Le mode d’affichage du compteur sélectionné
s’applique aussi à la plage d’édition (page “TR
Edit” de l’écran EDIT) et à l’affichage des points
de localisation (page “Marker Adj.” de l’écran
TRACK etc.).
F PROTECT
Permet de protéger un morceau contre toute
modification. Amenez le curseur sur le bouton
du cadre PROTECT et appuyez sur [ENTER]
pour alterner entre ON et OFF. Lorsqu’un morceau est protégé, il est impossible de l’éditer ou
d’enregistrer de nouvelles pistes. Les pads
d’échantillons et les points de localisation ne
peuvent pas non plus être modifiés.
G Boutons FRAME RATE
Ces boutons permettent de régler la résolution
en frames du signal MTC. Ce réglage influence
l’affichage du compteur ainsi que la transmission et la réception de signaux MTC.
• Bouton 24 ..........24 frames/seconde (fps)
• Bouton 25 ..........25 fps
• Bouton 30 ..........30 fps (“Non-Drop”)
• Bouton 30D .......29.97 fps (“30 Drop”)
Pour effectuer une synchronisation MTC de
l’AW4416 avec un autre appareil, les deux
appareils doivent avoir la même résolution.
2
— Guide de référence
Ecran SONG
H TOP
Ici, vous pouvez changer l’adresse du début
(“Top”) du morceau sur la plage suivante:
“00:00:00:00.00”~”24:00:00:00.00”. (Vous ne
pouvez pas choisir une valeur négative). Amenez le curseur sur la rubrique TOP et réglez la
position voulue avec la molette [DATA/JOG]
(heures/minutes/secondes/frames/sub-frames).
Top= 00:00:00:00.00
Affichage
Timecode 00:00:00:00.00
00:00:05:00.00
Morceau
Top= 00:00:05:00.00
Affichage
Timecode 00:00:05
5:00.00
00:00:10:00.00
Morceau
• Le changement de la valeur du début influence
l’affichage en code temporel du compteur ainsi
que les signaux MTC transmis par l’AW4416.
• Les positions Start et End sont automatiquement modifiées après un changement de la
valeur Top. Pour en savoir davantage sur les
positions Start/End, voyez la page “Mark Adj.”
de l’écran TRACK.
I RGN. FADE TIME (Region Fade Time)
Ce paramètre permet de programmer un FadeIn/Fade-Out automatique pour le début/la fin
d’une région (3, 5, 10, 20 ou 45 ms). C’est
important pour éviter des commencements
abrupts et des bruits annexes au début/à la fin
d’une région. “5msec” est l’option par défaut.
Idée
Lorsque le niveau change brutalement au début
ou à la fin d’une région, il peut se produire des
“clics” ou des bruits. C’est pourquoi il vaut
mieux effectuer des changements progressifs
même s’ils sont relativement rapides. La valeur
0 n’est donc pas disponible.
— Guide de référence
3
Ecran SONG
Page Song Edit
Effacer/copier/optimaliser des morceaux
[Fonction]
Cette page permet d’effacer, de
copier et d’optimaliser des morceaux se trouvant sur le disque
dur.
[Touches utilisées]
1
• Touches [SONG] → [F3] (Song
Edit)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
2
3
[Avec la souris]
6
5
4
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Song Edit
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste affiche les morceaux se trouvant sur
le disque dur. Le symbole “E” indique le morceau pouvant être édité. La liste contient les
informations suivantes:
• SONG NAME .....Les 16 premiers caractères
du nom du morceau.
• SAVED AT ...........La date et l’heure de la dernière sauvegarde.
• SIZE ....................Volume du morceau.
• BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillonnage du morceau.
• PRT.....................Protection activée/coupée.
Idée
• Amenez le curseur sur le morceau voulu et
appuyez sur la touche [ENTER] pour le sélectionner (“E”). Pour le désélectionner, appuyez
une fois de plus sur la même touche.
• Certaines commandes autorisent la sélection
simultanée de plusieurs morceaux.
B Bouton DELETE
Permet d’effacer les morceaux pourvus d’un “E”
du disque dur interne.
• Le morceau actuel (chargé) ne peut pas être
effacé.
• L’effacement est irréversible. Soyez donc prudent.
4
— Guide de référence
C Bouton COPY
Permet de copier les morceaux pourvus d’un
“E” (sur le disque dur interne).
D Bouton OPTIMIZE
Permet d’optimaliser le morceau pourvu d’un
“E”. Tous les fichiers audio non utilisés (les étapes Undo) de ce morceau sont effacés.
Vous ne pouvez optimaliser qu’un morceau à la
fois. Cette commande peut toutefois s’appliquer
au morceau actuel.
E Bouton MIXER IMP (Mixer Import)
Ce bouton permet de copier dans le morceau
actuel les paramètres Mixer (scènes/automix/
tempo map/libraries) du morceau doté d’un “E”.
Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul morceau. Le morceau actuel ne peut évidemment
pas servir de source.
F Cadre de paramètres
Lorsque vous amenez le curseur sur un des boutons 2~5, les paramètres de la commande
choisie (DELETE/COPY/OPTIMIZE/MIXER
IMPORT) apparaissent ici.
Idée
Pour en savoir plus, voyez le “Chapitre 11, Gestion de morceaux” dans le Guide pratique.
Ecran SONG
Page Tempo Map
Programmation de la Tempo Map
[Fonction]
Programmation des changements
de tempo et de mesure au sein de
la Tempo Map (“carte de tempo”).
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F4] (Tempo
Map)
• Actionnez la touche [SONG]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
2
1
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG →
Onglet Tempo Map
3
4
5
6
[Paramètres]
A METER
Ce cadre permet d’entrer le type de mesure ou
“armure de temps” (“Meter”) du morceau. Les
cases pointillées affichent l’événement pouvant
être édité. Le cadre METER permet de régler les
valeurs STEP/MEASURE/METER:
● STEP
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner l’étape
(“Step”) devant être éditée. Les événements sont
automatiquement numérotés en fonction de
leur position dans le morceau.
● MEASURE
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner la
mesure pour laquelle le type de mesure ou
“l’armure de temps” doit changer. Si vous
déplacez l’événement avant le précédent ou
après le suivant, les numéros d’étape changent.
● METER
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner le type
de mesure (armure de temps) voulu (2/1~8/8).
Vous pouvez choisir séparément le numérateur
et le dénominateur.
Idée
Lors de la création d’un nouveau morceau,
l’AW4416 choisit par défaut le type de mesure
(armure de temps) “4/4” pour la mesure 1.
• Il est impossible de déplacer l’événement
“armure de temps” de la mesure 1.
• Une mesure ne peut se voir attribuer qu’une
seule armure de temps. Si vous déplacez un
événement avec MEASURE vers une mesure
qui contient déjà un événement d’armure de
temps, ce dernier sera effacé au profit de l’événement déplacé.
B TEMPO
Ce cadre permet d’entrer les valeurs de tempo.
Les cases pointillées affichent l’événement pouvant être édité. Le cadre TEMPO permet de
régler les paramètres STEP/MEASURE/BEAT/
TEMPO.
● STEP
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner l’étape
(“Step”) devant être éditée. Les événements sont
automatiquement numérotés en fonction de
leur position dans le morceau.
● MEASURE/BEAT
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner une
nouvelle position pour l’événement choisi
(mesure/temps). Si vous déplacez l’événement
avant le précédent ou après le suivant, les
numéros d’étape concernés changent.
— Guide de référence
5
Ecran SONG
● TEMPO
Amenez le curseur sur cette case et utilisez la
molette [DATA/JOG] afin de sélectionner le
nouveau tempo pour l’événement choisi (BPM).
Le réglage se fait par paliers de 0,1 pas sur une
plage allant de 20.0 à 300.0.
Idée
Lors de la création d’un nouveau morceau,
l’AW4416 choisit par défaut la valeur “BPM=
120” pour la mesure 1.
• Il est impossible de déplacer l’événement
tempo de la mesure 1.
• Il est impossible de placer deux données de
tempo au même endroit. Si vous amenez le
curseur sur MEASURE/BEAT et spécifiez un
emplacement contenant déjà un événement de
tempo, ce dernier sera remplacé par le nouveau.
C Bouton EDIT SELECT
Permet de préciser ce que vous allez éditer:
l’armure de temps (METER) ou le tempo
(TEMPO). Amenez le curseur sur ce bouton et
appuyez sur la touche [ENTER] pour alterner
entre METER et TEMPO.
D Bouton NEW
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour entrer un nouvel événement d’armure de temps/de tempo après le dernier événement de la Tempo Map.
Idée
• Pour en savoir davantage sur la programmation
de la Tempo Map, voyez le “Chapitre 15,
MIDI” dans le Guide pratique.
• Dans les cadres METER et TEMPO, vous pouvez programmer maximum 26 événements
d’armure de temps/de tempo.
E Bouton INS
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour entrer un nouvel événement d’armure de temps/de tempo avant l’événement sélectionné.
F Bouton DEL
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour effacer l’événement
d’armure de temps/de tempo sélectionné.
L’événement d’armure de temps/de tempo de
l’étape 1 ne peut pas être effacé.
6
— Guide de référence
■ Autres fonctions de la page
Tempo Map
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page Tempo Map, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès à d’autres fonctions encore:
F1
F2
F3
• Touche [F1] (NEW)
Cette touche permet de créer un nouvel événement. Cette fonction est identique à celle du
bouton NEW 4.
• Touche [F2] (INS)
Permet d’insérer un nouvel événement après
l’événement sélectionné. Cette fonction est
identique à celle du bouton INS 5.
• Touche [F3] (DEL)
Permet d’effacer l’événement sélectionné. Cette
fonction est identique à celle du bouton DEL
6.
Ecran SONG
Page Shut Down
Arrêt de l’AW4416
[Fonction]
Cette page permet d’arrêter l’AW4416 avant de
le mettre hors tension.
1
[Touches utilisées]
• Touches [SONG] → [F5] (Shut Down)
• Actionnez la touche [SONG] jusqu’à ce que
la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SONG → Onglet Shut
Down
2
[Paramètres]
A Etat actuel du morceau
Affiche des informations concernant le dernier
morceau sauvegardé.
Les informations sur le morceau actuel (la date,
le volume, la résolution en bits, la protection)
concernent la dernière version sauvegardée.
Pour les actualiser, exécutez la commande SAVE
en appuyant sur [ENTER].
B Bouton EXECUTE
A cette page, le curseur est toujours assigné au
bouton EXECUTE. Il suffit donc d’appuyer directement sur la touche [ENTER]. Pour en savoir
plus sur l’ordre dans lequel l’AW4416 et ses
périphériques doivent être mis hors tension,
voyez la section “Points importants à respecter”
dans le Guide pratique.
Si vous mettez l’AW4416 hors tension sans
l’avoir arrêté au préalable, vous risquez d’abîmer les données du disque dur interne. Appliquez donc toujours la procédure d’arrêt (Shut
Down) avant de mettre l’AW4416 hors tension.
— Guide de référence
7
Ecran QUICK REC
Page Quick Rec
Enregistrement simultané de 16 signaux d’entrée/16 pistes
[Fonction]
Permet d’effectuer les réglages nécessaires pour enregistrer 16 signaux sur les
pistes 1~16.
[Touches utilisées]
[QUICK REC]
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton Quick REC
1
2
3
[Paramètres]
A Input select 1–8
B Input select 9–16
Vous pouvez attribuer les entrées suivantes aux
pistes audio 1~8/9~16:
• ANALOG 1–8 .....Connecteurs INPUT 1~8
• SLOT1 1–8..........Connecteurs INPUT 1~8
d’une carte E/S disponible
en option (Slot 1)
• SLOT2 1–8..........Connecteurs INPUT 1~8
d’une carte E/S disponible
en option (Slot 2).
Idée
Vous pouvez également assigner les même
entrées à 1 et 2. Cela signifie toutefois que les
pistes 1~8 et 9~16 contiennent chaque fois les
mêmes signaux.
8
— Guide de référence
C Bouton EXECUTE
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour modifier les réglages de
l’AW4416 comme suit:
• Les paramètres Mixer (Fader, Pan, EQ etc.) des
canaux sont initialisés.
• Les touches [REC TRACK SELECT] 1~16 se
mettent à clignoter car les pistes 1~16 sont
prêtes pour l’enregistrement.
• La sortie des pistes 1~16 est étouffée.
• Les assignations d’entrées et Recorder des
signaux sont réglées comme suit:
QUICK
REC
Ecran QUICK REC
1 Input select 1–8
• Entrées 1~8
• Carte E/S SLOT1 1~8
• Carte E/S SLOT2 1~8
• Entrées 1~8
• Carte E/S SLOT1 1~8
• Carte E/S SLOT2 1~8
Entrées
Recorder
Entrées
×8
×8
Section Mixer
Section Recorder
Canaux d'entrée 1~8
Pistes 1~8
Canaux d'entrée 9~16
Pistes 9~16
2 Input select 9–16
Après avoir activé le bouton EXECUTE, il vous
reste à appuyer sur les touches [REC] + [PLAY]
pour enregistrer toutes les pistes 1~16.
Idée
• Pour désactiver la préparation des pistes 1~16
à l’enregistrement, appuyez sur la touche [ALL
SAFE].
• Pour en savoir plus sur la fonction Quick Rec,
voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées
& sorties” dans le Guide pratique.
— Guide de référence
9
Ecran MASTERING
Page Write CD
Graver un CD audio avec un graveur CD-RW
[Fonction]
Cette page permet de graver la
piste stéréo d’un ou de plusieurs
morceaux sur CD-R/RW. Ce CD
contiendra alors des données
audio.
[Touches utilisées]
1
6
[MASTERING]
3
2
[Avec la souris]
4
Bouton M → Bouton MAST
7
5
8
9 K J L
[Paramètres]
A DRIVE
Sélectionnez ici le numéro SCSI du graveur CDRW interne ou externe.
B Bouton FINALIZE
Lorsque vous activez ce bouton, un CD-R gravé
avec le procédé Track At Once est directement
finalisé (cela signifie qu’il contient des infos sur
l’emplacement des plages, etc.). Un CD-R gravé
avec le procédé Track At Once doit être finalisé
pour pouvoir être lu sur un lecteur CD conventionnel.
Idée
Si vous avez gravé vos données avec le procédé
“Disc At Once”, le CD est automatiquement
finalisé. C’est pourquoi le bouton FINALIZE
n’apparaît que lorsque vous optez pour TRACK
AT ONCE 3.
10
— Guide de référence
C Bouton TRACK AT ONCE
D Bouton DISC AT ONCE
Ces boutons vous permettent de choisir le procédé avec lequel vous allez graver les données
audio des pistes stéréo sur un CD-R/RW (“Track
At Once” ou “Disc At Once”). Avant de commencer la gravure, il faut donc amener le curseur sur un de ces boutons et actionner la touche [ENTER].
Les CD-RW ne peuvent pas être gravés avec le
procédé Track At Once.
E Boutons WRITE SPEED
Les boutons x1, x2, x4 et x6 permettent de
sélectionner la vitesse de la gravure (normale,
double, quadruple ou sextuple). Il vaut généralement mieux choisir la vitesse la plus élevée
supportée par le graveur.
Ecran MASTERING
Affiche le nom des pistes stéréo pouvant être
gravées sur un CD.
Cette liste contient les informations suivantes:
● TRACK
Numéro de la plage que cette piste stéréo recevra sur le CD. Amenez éventuellement le curseur sur cette colonne et sélectionnez un autre
numéro de plage avec la molette [DATA/JOG].
● SONG NAME/SIZE/COPY
Le nom, la taille de la piste stéréo et l’état de la
protection contre la copie des morceaux qui
disposent déjà d’une piste stéréo apparaissent
ici. Amenez-y le curseur et sélectionnez avec la
molette [DATA/JOG] la piste stéréo devant être
assignée au numéro de plage en question.
• La liste des plages n’affiche que les morceaux
dont la piste stéréo a une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz. Les pistes stéréo de format 48 kHz ne sont pas affichées.
• Si vous sélectionnez une piste stéréo 24 bits/
44.1 kHz, les 8 bits inférieurs seront ignorés
lors de la copie des données. Les données
seront converties en format 16 bits/44.1 kHz.
Idée
Si le graveur CD-RW contient déjà un CD gravé
avec le procédé Track At Once, le message “–
EXISTING–” apparaît dans le cadre SONG
NAME/SIZE/COPY.
● PERMIT
La plage peut être copiée indéfiniment dans le
domaine numérique.
Idée
Lorsque le bouton est sur PROHIBIT, une icônes“ ” apparaît dans la colonne COPY de la
liste des plages.
L Bouton EXECUTE
Permet de lancer le processus de masterisation
sur le CD-R/RW.
Idée
• L’AW4416 propose une fonction TEST qui permet de tester la transmission de données avant
la masterisation afin de s’assurer qu’elle se
déroule sans anicroche. Par défaut, ce test
n’est pas effectué. Cependant, vous pouvez
changer les réglages pour que le test soit effectué ou l’effectuer vous-même (page 38).
• Pour en savoir plus sur la fonction Mastering,
voyez le “Chapitre 17, “Mastering”: graver un
CD audio” dans le Guide pratique.
■ Autres fonctions de la page
“Write CD”
A la page “Write CD”, vous pouvez maintenir
[SHIFT] enfoncée et appuyer sur les touches de
fonction [F1]~[F5] pour avoir accès à d’autres
fonctions.
G Total
Le volume des données de toutes les pistes stéréo choisies s’affiche ici. Sur un CD-RW de 74
minutes, vous pouvez graver ±650 Mo.
H Bouton NEW
Permet d’entrer une nouvelle plage dans la liste.
I Bouton INS
Permet d’insérer une nouvelle plage derrière la
plage sélectionnée dans la liste.
J DEL
Permet d’effacer la plage sélectionnée.
K Bouton COPYRIGHT
Permet de sécuriser la plage sélectionnée afin
qu’il ne soit possible d’en faire qu’une seule
copie numérique. Amenez le curseur sur ce
bouton et sélectionnez le statut de la protection
avec la touche [ENTER].
● PROHIBIT
La plage ne peut pas être copiée numériquement.
F1
F2
F3
F4
F5
• Touche [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• Touche [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
• Touche [F3] (NEW)
Permet d’insérer une nouvelle plage dans la
liste 6. Même fonction que le bouton NEW 8.
• Touche [F4] (INS)
Insertion d’une nouvelle plage derrière la plage
sélectionnée dans la liste 6. Même fonction
que le bouton INS 9.
• Touche [F5] (DEL)
Efface la plage sélectionnée dans la liste 6.
Même fonction que le bouton DEL J.
— Guide de référence
11
MASTERING
F Liste des plages
Ecran CD PLAY
Page CD Play
Utilisation du graveur CD-RW pour lire les CD
[Fonction]
Cette page permet d’utiliser un
graveur CD-RW branché à
l’AW4416 pour reproduire des CD
audio (fonction CD Play).
1
3
[Touches utilisées]
4
[CD PLAY]
2
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton CD
[Paramètres]
A DRIVE
C Compteur
Sélectionnez ici le numéro SCSI du graveur CDRW interne ou externe.
B CD PLAY MODE
Ce bouton active/coupe la fonction CD Play.
Utilisez la section de transport pour piloter les
fonctions de reproduction.
Touche
Fonction CD-RW
[PLAY]
Reproduction du CD
[STOP]
Arrêt du CD
[FF]-/[REW]
Avance/Recul
[
]/[
]
Sélection de la plage
• Tant que le bouton CD PLAY MODE 2 est
actif, toutes les touches à l’exception des touches [CURSOR], de la molette [DATA/JOG], de
la touche [ENTER] et des commandes de transport sont inactives.
• Le signal du CD audio est transmis via le canal
de sortie stéréo au connecteur STEREO OUT.
(Le volume peut être réglé avec le curseur STEREO). Les autres canaux ne sont plus acheminés au canal stéréo.
• Pour en savoir plus sur la fonction CD Play,
voyez le “Chapitre 17, “Mastering”: graver un
CD audio” dans le Guide pratique.
12
— Guide de référence
Le numéro de la plage (TRACK) sélectionnée
dans la liste 4 ainsi que le temps écoulé de la
plage (TIME).
D Liste de plages
Les numéros des plages (TRACK) figurant sur le
CD ainsi que la durée (TIME) de ces plages
s’affichent dans cette liste. La plage sélectionnée est contrastée.
Idée
Vous pouvez amener le curseur sur la liste de
plages et sélectionner la plage voulue avec la
molette [DATA/JOG] et la touche [ENTER].
Ecran CD PLAY
■ Autres fonctions de la page “CD
Play”
CD
PLAY
A la page “CD Play”, vous pouvez maintenir
[SHIFT] enfoncée et appuyer sur les touches de
fonction [F1] et [F2] pour avoir accès à d’autres
fonctions:
F1
F2
• Touche [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• Touche [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
— Guide de référence
13
Ecran SET UP
Page Patch IN
Assignation des entrées aux canaux/pistes
[Fonction]
Vous pouvez assigner ici les entrées
sélectionnées aux canaux d’entrée
1~24, aux canaux Return 1 & 2
ainsi qu’aux pistes Recorder 1~16.
1
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F1] (Patch IN) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP
sont répartis en deux groupes. Si
l’onglet “Patch IN” n’est pas assigné à la touche [F1] lorsque vous
actionnez [SET UP], appuyez sur
[SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB)
pour changer de série d’onglets.
2
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU →
Onglet Patch IN
[Paramètres]
A MIXER CHANNEL INPUT ASSIGN
Ce cadre vous permet d’assigner le signal voulu
aux canaux d’entrée 1~24 et aux canaux Return
1 et 2. Cette assignation peut se faire individuellement pour chaque canal.
● Canaux Return 1 & 2
Affichage
EFF1 L/R
Signal de sortie de l’effet 1
EFF2 L/R
Signal de sortie de l’effet 2
AD 1/2–AD 7/8
Connecteurs INPUT 1/2~7/
8
● Canaux d’entrée 1~24
Affichage
14
Connexion
Connexion/signal
AD 1~AD 8
Connecteurs INPUT 1~8
SL1-1/2 – SL1-7/8
INPUT 1/2~7/8 de la carte
E/S du connecteur (Slot) 1
SL1-1~ SL1-8
INPUT 1~8 de la carte E/S
du connecteur (Slot) 1
SL2-1/2 – SL2-7/8
INPUT 1/2~7/8 de la carte
E/S du connecteur (Slot) 2
SL2-1~SL2-8
INPUT 1~8 de la carte E/S
du connecteur (Slot) 2.
DIN L/R
Connecteur DIGITAL STEREO IN (stéréo)
DIN L/DIN R
Canaux L/R du connecteur
DIGITAL STEREO IN
SMP 1~SMP 8
Pads d’échantillon 1~8
MET
Métronome interne
— Guide de référence
B EFFECT PATCH
Détermine si les processeurs d’effets internes 1
& 2 font fonction d’effets AUX globaux (AUX7/
AUX8) ou d’effets d’insertion (INSERT). Voyez
aussi “Chapitre 10, Effets internes” dans le
Guide pratique.
Ecran SET UP
C RECORDER TRACK INPUT ASSIGN
Cette section vous permet d’assigner les signaux
voulus aux pistes Recorder 1~16. Vous avez le
choix parmi les sources suivantes:
● Entrées Recorder 1~16
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Patch IN”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
Connexion
BUS 1~BUS 8
Bus 1~8
DIR 1~DIR16
Sortie directe des canaux
d’entrée 1~16
Idée
Pour en savoir plus sur la page “Patch IN”,
voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées &
sorties” dans le Guide pratique.
F1
SET
UP
Affichage
■ Autres fonctions de la page
“Patch IN”
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
— Guide de référence
15
Ecran SET UP
Page Patch OUT
Assignation des signaux pour les sorties
[Fonction]
Vous pouvez assigner ici les signaux
voulus aux sorties OMNI OUT, STEREO OUT, DIGITAL STEREO OUT
ainsi qu’aux sorties des cartes E/S.
1
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F2] (Patch OUT) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP
sont répartis en deux groupes. Si
l’onglet “Patch OUT” n’est pas
assigné à la touche [F2] lorsque
vous actionnez [SET UP],
appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CHANGE TAB) pour changer de
série d’onglets.
3
2
4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU →
Onglet Patch OUT
[Paramètres]
A OMNI OUT ASSIGN
B D.ST OUT ASSIGN (Digital Stereo Out
Cette section vous permet d’assigner les signaux
voulus aux connecteurs OMNI OUT 1~4.
Affichage
16
Signal
AUX 1~AUX 8
Bus AUX 1~8
RDR 1~RDR16
Sorties directes du Recorder
1~16
ST L/ST R
Canaux L/R du canal de sortie stéréo.
BUS 1~BUS 8
Bus 1~8
DIR 1 ~DIR 16
Sorties directes des canaux
d’entrée 1~16
— Guide de référence
Assign)
C ST OUT ASSIGN (Stereo Out Assign)
Vous sélectionnez ici la paire de signaux transmis via le connecteur DIGITAL STEREO OUT
ou les connecteurs STEREO OUT.
Affichage
Signal
ST L/R
Canal de sortie stéréo
BUS 1/2–BUS 7/8
Bus 1/2~7/8
DIR 1/2–DIR15/16
Sorties directes des canaux
d’entrée 1/2~15/16
AUX 1/2–AUX 7/8
Bus AUX 1/2~7/8
RDR 1/2–RDR15/
16
Sorties directes de la section
Recorder 1/2~15/16
Ecran SET UP
D OPTION I/O SLOT OUT ASSIGN
Vous pouvez choisir ici les signaux envoyés à la
section de sortie des cartes E/S des connecteurs
OPTION I/O-Slot 1 ou 2.
Affichage
Signal
BUS 1~BUS 8
Bus 1~8
DIR 1~DIR16
Sortie directe des canaux
d’entrée 1~16
AUX 1–AUX 8
Bus AUX 1~8
RDR 1–RDR16
Sorties directes du Recorder
1~16
ST L/ST R
Canaux L/R du canal de sortie stéréo
■ Autres fonctions de la page
“Patch OUT”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Patch IN”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
Idée
Pour en savoir plus sur “Patch OUT”, voyez le
“Chapitre 8, Assignations des entrées & sorties”
dans le Guide pratique.
— Guide de référence
17
Ecran SET UP
Page Patch Lib
Sauvegarde et rappel de réglages “Patch” (acheminement)
[Fonction]
Cette page permet de sauvegarder (et de
charger ensuite) des réglages “Patch IN”/
“Patch OUT” dans une mémoire Patch.
1
2
35
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F3] (Patch Lib) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“Patch Lib” n’est pas assigné à la touche [F3] lorsque vous actionnez [SET
UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CHANGE TAB) pour changer de série
d’onglets.
[Avec la souris]
4
6
7
8
Bouton M → Bouton SETU → Onglet
Patch Lib
9
J
K L
[Paramètres]
A SEL CH
F Bouton TITLE EDIT
Affiche le numéro du canal dont la touche [SEL]
est activée.
B INPUT
Indique le signal d’entrée assigné à ce canal 1.
Pour connaître la signification des abréviations,
voyez “Page Patch IN” à la page 14.
C BUS
Indique le bus auquel le signal du canal est
transmis. Les boutons des bus assignés 1~8 ( ~
) et du bus stéréo ( ) s’affichent de façon
contrastée (clair sur foncé).
D TRACK 1-8/9-16
Les symboles ■ de cette section indiquent les
entrées de pistes auxquelles sont transmis les
bus 1~8 ( ~ ) et la sortie directe ( ) du canal
d’entrée sélectionné (touche [SEL] éclairée).
E Indicateur de niveau d’entrée
Le niveau d’entrée du canal impair → pair est
affiché à côté du canal choisi 1 ou le niveau de
sortie du canal de sortie stéréo est affiché ici.
18
— Guide de référence
Activez ce bouton pour entrer un nom identifiant les réglages que vous souhaitez sauvegarder. Amenez le curseur sur le bouton TITLE
EDIT et appuyez sur [ENTER] afin d’afficher la
fenêtre TITLE EDIT puis entrez le nom voulu.
La mémoire (Library) “0” ne peut être que chargée (ROM). C’est pourquoi il est impossible
d’en modifier le nom. Les mémoires qui ne contiennent pas encore de données affichent “No
Data!”. Ce “nom” ne peut pas non plus être
modifié.
G Bouton RECALL
Ce bouton permet de charger les réglages de la
mémoire Patch sélectionnée dans la liste.
Si vous sélectionnez une mémoire qui ne contient pas encore de données, le message
d’erreur “ERROR NO DATA TO RECALL” s’affiche et aucun réglage n’est rappelé.
Ecran SET UP
● Sauvegarder les réglages Patch
H Bouton STORE
Permet de sauvegarder les assignations d’entrée/
de sortie sous forme de “Patch”.
• La mémoire “0” ne peut être que chargée
(ROM), non modifiée. Sauvegardez donc vos
propres réglages dans les mémoires Patch 1~
20.
• Lors de l’exécution de la fonction Store, les
assignations E/S se trouvant éventuellement
dans la mémoire de destination sont remplacées par les nouvelles.
I LIBRARY No. (no. de mémoire)
Cette liste vous informe sur le contenu des
mémoires Patch 00~20.
J LIBRARY TITLE
Le nom des mémoires Patch s’affiche ici.
K ROM
La mémoire Patch “0” est dotée d’une icône de
protection car elle ne peut pas être modifiée.
L Mémoire Patch sélectionnée
La mémoire dont l’adresse est entourée d’un
pointillé est sélectionnée pour la commande
Store ou Recall. La molette [DATA/JOG] vous
permet de sélectionner une autre mémoire (peu
importe où se trouve le curseur).
■ Autres fonctions de la page
“Patch Lib”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Patch Lib”, les touches [F1]~[F4] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
F4
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
• [F2] (TITLE EDIT)
Permet de modifier le nom d’une mémoire
Patch. Même fonction que le bouton 6 TITLE
EDIT.
• [F3] (RECALL)
[Procédure]
1. Affichez la page “Patch Lib” de l’écran SET
UP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire Patch 1~20 de destination pour vos réglages E/S.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et
appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre NAME EDIT apparaît et vous permet
d’entrer le nom de votre choix.
Idée
Si vous avez réglé le paramètre “STORE CONFIRMATION” de la page “Prefer.1” de l’écran
Utility ([UTILITY] → [F2]) sur “OFF”, cette fenêtre n’apparaît pas.
4. Attribuez un nom à vos réglages. Voyez
page 60 dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
La commande Store est exécutée.
● Charger des réglages Patch
[Procédure]
1. Affichez la page “Patch Lib” de l’écran SET
UP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire Patch contenant les
réglages voulus.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
Idée
Si les demandes de confirmation vous gênent
dans votre travail, vous pouvez les couper:
réglez le paramètre “RECALL
CONFIRMATION” à la page “Prefer.1” de
l’écran UTILITY ([UTILITY] → [F2]) sur “OFF”.
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
La commande Recall est exécutée.
Permet de charger les réglages Patch de la
mémoire sélectionnée. Même fonction que le
bouton 7 RECALL.
• [F4] (STORE)
Permet de sauvegarder les assignations E/S
actuelles. Même fonction que le bouton 8
STORE.
— Guide de référence
19
Ecran SET UP
Page D.in Setup
Paramètres wordclock et de cascade
[Fonction]
2
Cette page permet de choisir la source
wordclock pour la synchronisation
numérique de l’AW4416 et d’effectuer
les réglages cascade du bus stéréo.
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F4] (D.in Setup) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“D.in” n’est pas assigné à la touche
[F4] lorsque vous actionnez [SET UP],
appuyez sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE
TAB) pour changer de série d’onglets.
1
3
4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet D.in
Setup
5
[Paramètres]
A Slot 1 & 2
Si vous avez inséré une carte E/S dans le connecteur OPTION I/O 1 ou 2, le type de carte est
indiqué ici. Si l’un des connecteur ne contient
pas de carte, “No Card!” s’affiche.
B WORD CLOCK SOURCE
Sélectionnez ici la source wordclock sur
laquelle l’AW4416 va se synchroniser.
● SLOT 1 1/2~7/8
● SLOT 2 1/2~7/8
Le signal d’entrée de la carte E/S du connecteur
OPTION I/O 1 ou 2 fait office de source. Sélectionnez une paire de canaux de cette carte (1/
2~7/8). Il s’agit ici d’une source externe.
● INT
L’AW4416 utilise son horloge interne.
● D.ST IN
Le signal wordclock d’un signal numérique reçu
via le connecteur DIGITAL STEREO IN fait
office de source de synchronisation.
● WCLK IN
Le signal reçu via le connecteur WORD CLOCK
IN fait office de source de synchronisation.
20
— Guide de référence
• Le bouton contrasté indique la source de synchronisation sélectionnée.
• Les boutons barrés d’un “X” signifient
qu’aucun signal numérique porteur d’informations wordclock n’arrive au connecteur en
question.
• Les boutons barrés d’un “/” signifient qu’un
signal numérique est bien présent à ce connecteur mais qu’il n’est pas synchronisé sur l’horloge de l’AW4416.
• Les boutons non barrés par “X” ou “/” représentent des signaux audio numériques synchronisés sur l’horloge interne de l’AW4416.
Ecran SET UP
C FS (fréquence d’échantillonnage)
La fréquence d’échantillonnage du signal qui
sert de source wordclock est affichée ici.
Lorsque vous sélectionnez une source de synchronisation externe, veillez à ce que la fréquence d’échantillonnage du morceau actuel
correspond bien à celle du signal numérique
reçu. Si, par exemple, l’AW4416 est synchronisé avec un signal de 48 kHz alors que vous
avez choisi un morceau de 44.1 kHz, la hauteur changera dès que vous resélectionnerez
“INT” comme source de synchronisation.
D VARI (Vari-Pitch)
Si vous avez choisi “INT” comme source de
synchronisation, vous pouvez déterminer si la
fréquence d’échantillonnage utilisée est fixe
(bouton FIX activé) ou variable (bouton VARI
activé). Si vous optez pour “FIX”, la fréquence
d’échantillonnage de l’horloge interne est affichée.
Si, par contre, vous choisissez “VARI”, vous
pouvez amener le curseur sur la commande de
ce cadre et utiliser la molette [DATA/JOG] pour
modifier la fréquence d’échantillonnage et
donc la vitesse/la hauteur (plage de réglage:
–5.97%~+6.00%).
■ Autres fonctions de la page D.in
Setup
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “D.in Setup”, la touche [F1] vous donne
accès à la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
E STEREO BUS CASCADE
Vous pouvez déterminer ici si la source branchée au connecteur DIGITAL STEREO IN doit
être envoyée directement au bus stéréo de
l’AW4416 ou non.
Amenez le curseur sur le bouton “DISABLE”
(désactiver) et appuyez sur la touche [ENTER]
pour afficher “ENABLE” (activer). Le signal
DIGITAL STEREO IN est alors envoyé directement au bus stéréo de l’AW4416. La commande écran ATT (atténuation) permet de diminuer le niveau du signal si nécessaire.
Vous ne pouvez transmettre des signaux numériques (DIGITAL STEREO IN) au bus stéréo que
si vous avez sélectionné “D.ST IN” comme
source de synchronisation wordclock. Si vous
choisissez une autre source, un message
d’erreur “CANNOT ASSIGN DIGITAL-ST-IN”
apparaît. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
régler ce bouton sur “ENABLE”.
— Guide de référence
21
Ecran SET UP
Page Monitor
Contrôle des signaux d’entrée numérique
[Fonction]
Cette page affiche les “caractéristiques
techniques” des signaux audio présents
au connecteur DIGITAL STEREO IN ou
aux entrées des cartes E/S des connecteurs 1 & 2.
1
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F5] (Monitor) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“Monitor” n’est pas assigné à [F5] lorsque vous actionnez [SET UP], appuyez
sur [SHIFT] + [F1] (CHANGE TAB)
pour changer de série d’onglets.
2
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet
Monitor
[Paramètres]
A CHANNEL STATUS MONITOR
Ce cadre affiche le statut des signaux numérique reçus via le connecteur DIGITAL STEREO
IN (DIGITAL ST IN) ou les entrées d’une carte E/
S (OPTION INPUTS). Vous y trouvez les informations suivantes:
● Fs
Fréquence d’échantillonnage du signal entrant.
Affichage
22
Signification
44.1k
Fréquence d’échantillonnage de
44.1 kHz
48k
Fréquence d’échantillonnage de
48 kHz
None
Fréquence d’échantillonnage
inconnue
UNLOCK
Il n’y a soit aucun signal, soit un
signal inutilisable.
— Guide de référence
● EMPHASIS
Indique si le signal entrant contient des informations d’emphase (Emphasis).
Affichage
Signification
ON
Emphasis activé
OFF
Emphasis coupé
???
Inconnu
Ecran SET UP
● CATEGORY
Affiche la catégorie du signal d’entrée numérique.
Affichage
Signification
GEN
Utilisation générale
LASER OPTICAL
Appareil laser optique (ex:
lecteur CD)
D/D Conv
Convertisseur N/N ou processeur de signaux
D.Broadcast
Radio numérique
Instrument
Instrument de musique ou
module
AD Conv
Convertisseur A/N (sans
informations de copyright)
A/D Conv with (c)
Convertisseur A/N (avec
informations de copyright)
Solid Memory
Dispositif de mémoire SolidState
Experimental
Appareil expérimental
Unknown
Appareil inconnu
■ Autre fonction de la page “Monitor”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Monitor”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
● COPY
Indique si le signal numérique est protégé contre les copies (SCMS) ou non.
Affichage
Signification
OK
Le signal peut être copié
numériquement.
Prohibit
Le signal ne peut pas être
copié numériquement.
Idée
Les signaux numériques reçus via les connecteurs OPTION I/O sont toujours affichés par
paires (impair → pair): canaux 1/2, 3/4…. Les
boutons du cadre MONITOR SLOT 2 vous permettent de choisir entre les informations du
connecteur 1 ou 2.
B MONITOR SLOT
Ces boutons vous permettent de préciser le connecteur OPTION I/O dont vous souhaitez contrôler optiquement les signaux numériques
(OPTION INPUTS).
— Guide de référence
23
Ecran SET UP
Page Dither Out
Réglage Dither et de longueur de mot des sorties numériques
[Fonction]
Cette page permet de régler la fonction Dither et
la longueur de mot (nombre de bits) des différentes sorties numériques.
1
2
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F1] (Dither Out) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à ce que
la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont répartis en
deux groupes. Si l’onglet “Dither Out” n’est
pas assigné à la touche [F1] lorsque vous
actionnez [SET UP], appuyez sur [SHIFT] +
[F1] (CHANGE TAB) pour changer de série
d’onglets.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet Dither Out
[Paramètres]
A ON/OFF (Dither activé/coupé)
Permet d’activer/de couper la fonction Dither
pour la sortie numérique via le connecteur
DIGITAL STEREO OUT (DIGITAL OUT) et/ou
les connecteurs OPTION I/O (OPTION OUT
SLOT).
Idée
• “Dither” est un procédé qui ajoute un zeste de
bruit au signal numérique de sorte à masquer
la disparition sporadique de signaux particulièrement faibles. Ces apparitions/disparitions
répétées de signaux de très bas niveau ne se
produit généralement que lorsqu’on réduit un
signal de haute résolution à un signal comprenant moins de bits (par exemple, lorsque vous
copiez un signal 24 bits sur un appareil 16
bits).
• Avec les cartes E/S, la fonction Dither est toujours activée/coupée par paires de canaux
(impair → pair; canaux 1/2, 3/4,…).
B WORD LENGTH (BIT)
Vous pouvez choisir ici la résolution ou la longueur de mot (le nombre de bits) des signaux
transmis via le connecteur DIGITAL STEREO
OUT (DIGITAL OUT) ou les sorties numériques
des cartes E/S (OPTION OUT SLOT). Ce n’est
nécessaire que lorsque l’appareil de destination
utilise une autre résolution que celle du morceau.
■ Autre fonction de la page “Dither
Out”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Dither Out”, la touche [F1] vous donne
accès à la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
24
— Guide de référence
Ecran SET UP
Page Dither TRK
Réglage Dither et longueur de mot des pistes Recorder
[Fonction]
Cette page permet de régler la fonction
Dither et la longueur de mot (nombre de
bits) des pistes Recorder 1~16.
2
3
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F2] (Dither TRK) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“Dither TRK” n’est pas assigné à la touche [F2] lorsque vous actionnez [SET
UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CHANGE TAB) pour changer de série
d’onglets.
1
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet
Dither TRK
[Paramètres]
A REC TRACK
Les numéros des pistes dont le paramètre Dither
et la longueur de mot peuvent être réglés apparaissent ici. Les pistes sont toujours affichées par
paires (impaire → paire, pistes 1/2, 3/4…). La
piste stéréo utilise les mêmes réglages que la
paire de pistes 1/2.
■ Autre fonction de la page “Dither
TRK”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Dither TRK”, la touche [F1] vous donne
accès à la fonction suivante:
B ON/OFF (Dither activé/coupé)
Active/coupe la fonction Dither des signaux
enregistrés sur la piste impaire → paire.
C WORD LENGTH (BIT)
Permet de régler la longueur de mot (la résolution) de la piste impaire → paire sélectionnée.
Cette valeur doit correspondre à la résolution
que vous avez choisie lors de la création du
morceau.
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
— Guide de référence
25
Ecran SET UP
Page Solo Setup
Réglage des paramètres Solo
[Fonction]
Cette page vous permet de régler les
paramètres de la fonction Solo.
1
2
3
4
[Touches utilisées]
• [SETUP] → [F3] (Solo Setup) (*1)
• Actionnez la touche [SETUP] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
*1. Les onglets de l’écran SET UP sont
répartis en deux groupes. Si l’onglet
“Solo Setup” n’est pas assigné à la touche [F3] lorsque vous actionnez [SET
UP], appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CHANGE TAB) pour changer de série
d’onglets.
5
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SETU → Onglet Solo
Setup
[Paramètres]
A STATUS
B LISTEN
Les boutons de ce cadre permettent de sélectionner le mode Solo:
● RECORDING SOLO
Lorsque ce bouton est activé, le signal solo est
envoyé aux connecteurs MONITOR OUT et
PHONES via le bus SOLO. (La sortie du bus stéréo et des bus 1~8 n’est toutefois pas influencée). Ce mode permet même de rendre solo des
canaux monitor qui ne sont assignés ni au bus
stéréo ni à un bus 1~8; cela s’applique aussi
aux canaux dont la touche [ON] est momentanément coupée.
● MIXDOWN SOLO
Lorsque ce bouton est activé, le signal solo est
envoyé aux connecteurs MONITOR OUT et
PHONES via le bus stéréo (pas le bus SOLO
donc). Lorsque vous activez la fonction Solo,
seuls les canaux réglés sur Solo sont audibles,
tous les autres sont étouffés. Les canaux qui ne
sont pas envoyés au bus stéréo ne peuvent pas
être écoutés en solo.
26
— Guide de référence
Si vous avez activé “RECORDING SOLO” dans
le cadre 1, les boutons de ce cadre-ci vous
permettent de choisir l’endroit où le signal du
bus SOLO doit être pris:
● PRE FADER
Le signal du bus SOLO est pris avant les curseurs et le paramètre Pan (“Pre Fader”). La prise
avant le réglage Pan signifie que le signal
envoyé aux connecteurs MONITOR OUT et
PHONES est mono.
● AFTER FADER
Le signal du bus SOLO est pris après les curseurs et le paramètre Pan. Dans ce cas, le
volume et la position stéréo des canaux solo
dépendent des réglages des curseurs et de
panoramique. Ces signaux solo sont également
transmis aux connecteurs MONITOR OUT et
PHONES.
Ecran SET UP
C SEL MODE (Select Mode)
Ce cadre permet de déterminer le nombre de
signaux pouvant être solo simultanément.
● LAST SOLO
Lorsque vous activez la fonction Solo, vous
n’entendez que le canal dont la touche [ON] a
été pressée en dernier lieu.
● MIX SOLO
Lorsque vous activez la fonction Solo, vous
entendez tous les canaux dont la touche [ON]
est enfoncée.
D LEVEL
Cette commande écran permet de régler le
volume du signal du bus SOLO. Ce réglage
n’est valide que si vous avez choisi RECORDING SOLO dans le cadre 1.
■ Autre fonction de la page “Solo
Setup”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Solo Setup”, la touche [F1] vous donne
accès à la fonction suivante:
F1
• [F1] (CHANGE TAB)
Cette fonction vous permet de changer de série
d’onglets.
E SOLO SAFE CHANNEL
Ce cadre vous permet de sélectionner les
canaux qui seront exclus de la fonction Solo et
qui restent donc audibles à tout moment. Cette
fonction ne s’applique toutefois que si vous
avez opté pour le mode 1 MIXDOWN SOLO.
Les canaux dont le bouton est contrasté ne sont
pas étouffés lorsque vous appuyez sur la touche
[SOLO].
— Guide de référence
27
Ecran FILE
Page Backup
Archivage de morceaux
[Fonction]
Cette page permet d’archiver les
morceaux sauvegardés sur le disque dur interne sur des supports
SCSI (avec le graveur CD-RW
interne, un lecteur MO externe,
etc).
1
[Touches utilisées]
• Touche [FILE] → [F1] (Backup)
• Actionnez la touche [FILE]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
3
4
2
6
5
7
Bouton M → Bouton FILE →
Onglet Backup
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste reprend tous les morceaux sauvegardés sur le disque dur. Le morceau actuel est
contrasté. Les morceaux sélectionnés pour
l’opération d’archivage (backup) sont dotés d’un
symbole “●” (colonne BACKUP).
Cette liste fournit les informations suivantes:
• SONG NAME .....Nom du morceau
• SAVED AT ...........La date et l’heure de la dernière sauvegarde.
• SIZE ....................Volume du morceau.
• BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillonnage du morceau.
• PRT.....................Protection activée/coupée.
B Bouton BACKUP SONG
Ce bouton vous permet de déterminer si le morceau sélectionné dans la liste 1 doit être
archivé (ENABLE) ou non (DISABLE). Amenez le
curseur sur ce bouton et actionnez la touche
[ENTER] pour sélectionner ENABLE ou DISABLE.
28
— Guide de référence
C Bouton ALL ENABLE
Vous pouvez aussi amener le curseur sur ce
bouton et actionner la touche [ENTER] afin de
sélectionner tous les morceaux pour l’archivage.
D Bouton ALL DISABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez
la touche [ENTER] pour désélectionner tous les
morceaux sélectionnés.
E SOURCE
L’adresse du support (disque dur interne) dont
les données doivent être archivées apparaît ici.
Cette adresse est donnée à titre informatif et ne
peut pas être modifiée.
F DESTINATION
Entrez ici le numéro SCSI du support sur lequel
les morceaux internes doivent être archivés.
Ecran FILE
Lance l’opération d’archivage.
Idée
• Avec des supports amovibles, tels que des disques MO ou autres, vous avez le choix entre
deux types d’archivage: “TYPE 1” signifie que
les données peuvent être réparties sur plusieurs
supports si besoin est. “TYPE 2” sauvegarde les
données par morceau sur un support. Pour
sélectionner l’un ou l’autre type, allez à la
page “Prefer.3” de l’écran UTILITY (page 37).
• Pour en savoir plus sur l’archivage de morceaux avec la fonction Backup, voyez le “Chapitre 16, Archivage et récupération de
morceaux” dans le Guide pratique.
● Autres fonctions de la page “Backup”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Backup”, les touches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
• [F1] (CD LOAD)
FILE
G Bouton EXECUTE
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
— Guide de référence
29
Ecran FILE
Page Restore
Récupération (chargement) de morceaux archivés
[Fonction]
Cette fonction permet de récupérer un
morceau archivé sur un support SCSI en
le copiant sur le disque interne.
1
[Touches utilisées]
• Touche [FILE] → [F2] (Restore)
• Actionnez la touche [FILE] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton FILE → Onglet Restore
3
4
2
6
5
7
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste reprend tous les morceaux se trouvant sur le support SCSI. Les morceaux sélectionnés pour la récupération sont dotés d’un
symbole “●” (colonne RESTORE).
Cette liste fournit les informations suivantes:
• SONG NAME .....Nom du morceau
• SAVED AT............ Date et heure de la dernière
sauvegarde de ce morceau sur
le disque dur de l’AW4416.
• SIZE ....................Volume du morceau.
• BIT/FS.................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillonnage du morceau.
• PRT.....................Protection activée/coupée.
B Bouton RESTORE SONG
Ce bouton permet de sélectionner le morceau
sélectionné dans la liste 1 pour l’opération de
récupération (ENABLE) ou de le désélectionner
(DISABLE). Amenez le curseur sur ce bouton et
sélectionnez ENABLE ou DISABLE avec la touche [ENTER].
F DESTINATION
Indique l’endroit où les morceaux archivés doivent être copiés (disque dur interne). Cette donnée ne peut pas être modifiée.
G Bouton EXECUTE
Lance le processus de récupération (Restore).
Idée
Pour en savoir plus, voyez le “Chapitre 16,
Archivage et récupération de morceaux” dans
le Guide pratique.
Si vous travaillez avec un support interchangeable (magnéto-optique etc.), passez d’abord à la
page “Prefer.3” de l’écran UTILITY et utilisez
TYPE dans la plage REMOVABLE MEDIA pour
spécifier le format que vous aviez utilisé lors de
l’archivage.
■ Autres fonctions de la page “Restore”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Restore”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
C Bouton ALL ENABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez
la touche [ENTER] pour sélectionner tous les
morceaux archivés.
D Bouton ALL DISABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez
la touche [ENTER] pour désélectionner tous les
morceaux sélectionnés.
E SOURCE
Entrez ici le numéro SCSI du support sur lequel
les morceaux à récupérer sont archivés.
30
— Guide de référence
F1
F2
F3
• [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
• [F3] (RELOAD)
Annonce l’insertion d’un nouveau support et
actualise la liste de morceaux en conséquence.
Ecran FILE
Page Disk Util.
Formater ou effacer un support de données
[Fonction]
Cette page permet de formater le disque
dur interne ou un support de données
SCSI et d’effacer un disque CD-RW.
[Touches utilisées]
• Touche [FILE] → [F3] (Disk Util.)
• Actionnez la touche [FILE] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton FILE → Onglet Disk
Util.
[Paramètres]
A Sélection du support de données
Sélectionnez ici le numéro SCSI du support que
vous souhaitez formater (support de données
externe tel qu’un lecteur MO, etc.) ou du graveur CD-RW afin d’effacer le disque qui s’y
trouve. Pour formater le disque dur interne,
sélectionnez l’option “INT.IDE”.
L’affichage dépend ensuite du type de support
choisi.
■ Sélection du disque dur interne
ou d’un support de données SCSI
(MO, disque dur, etc.)
Idée
• Pour un support amovible, tel qu’un MO, une
colonne FORMAT apparaît et vous permet de
choisir le système de fichiers et le mode de formatage.
Si vous réglez REMOVABLE BACKUP (page
“Prefer.3” de l’écran UTILITY) sur “TYPE 1”, le
support de données est automatiquement formaté. C’est pourquoi le cadre FORMAT (sélection du mode de formatage) n’apparaît pas.
• Pour en savoir plus sur le formatage, voyez le
“Chapitre 16, Archivage et récupération de
morceaux” dans le Guide pratique.
Le formatage efface tout ce qui se trouve sur le
support de données sélectionné. Soyez donc
prudent.
2
B Bouton EXECUTE
Lance le formatage du support sélectionné.
— Guide de référence
31
Ecran FILE
■ Si vous choisissez un graveur CDRW (interne ou externe)
■ Autres fonctions de la page “Disk
Util.”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Disk Util.”, les touches [F1] et [F2] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
5
3
F1
F2
4
• [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
C AUDIO READ SPEED
Sélectionnez ici la vitesse de lecture en activant
le bouton x1, x2, x4 ou x8 (normale, double,
quadruple ou octuple).
Ce réglage ne concerne que la fonction CDIMPORT. Si une erreur se produit lors de
l’importation de données de CD audio, diminuez la vitesse de lecture.
D WRITE SPEED
Sélectionnez ici la vitesse à laquelle les données sont gravées: x1, x2, x4 ou x6 (normale,
double, quadruple ou sextuple).
Idée
En général, il vaut mieux choisir la vitesse de
lecture/gravure la plus rapide que votre graveur
supporte.
E CD-RW MEDIA ERASE
Les deux boutons de ce cadre permettent de
déterminer la façon dont le CD-RW doit être
effacé.
• SIMPLY ...............Seule la table des matières
(TOC) du CD-RW est effacée.
• PERFECTLY .........Toutes les données du CDRW sont effacées.
Idée
Pour en savoir plus sur l’effacement de CD-RW,
voyez le “Chapitre 16, Archivage et récupération de morceaux” dans le Guide pratique.
La commande Erase rend les données du CDRW illisibles ou les efface. Soyez donc prudent.
32
— Guide de référence
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
Ecran UTILITY
Page Oscillator
Utilisation de l’oscillateur interne (tonalité de test)
[Fonction]
Vous pouvez sélectionner ici une
forme d’onde pour l’oscillateur et
l’envoyer au bus voulu.
1
UTILITY
[Touches utilisées]
• Touche [UTILITY] → [F1]
(Oscillator)
• Actionnez la touche [UTILITY]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton UTIL →
Onglet Oscillator
4
2
5
3
[Paramètres]
A Indicateur de niveau
Affiche le niveau de l’oscillateur lorsqu’il est
envoyé à un bus 1~8 ou un bus AUX 1~8.
B Bouton OSC ON (Oscillator On)
Active/coupe l’oscillateur (défaut= OFF, coupé).
Les sinusoïdes et le bruit blanc exercent une
pression plus forte que ce qui est acoustiquement perceptible. Ne choisissez donc pas un
niveau trop élevé afin de ne pas endommager
vos enceintes.
E BUS ASSIGN
Ces boutons permettent d’envoyer le signal de
l’oscillateur au bus voulu.
• Boutons BUS 1~8......... Bus 1~8
• Boutons AUX 1~8 ........ Bus AUX 1~8
• Bouton ST BUS ............ Bus stéréo
Idée
Vous pouvez aussi envoyer le signal de
l’oscillateur à plusieurs bus.
C Commande écran LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau de
sortie de l’oscillateur (–96 dB~0 dB).
D WAVEFORM
Ces quatre boutons permettent d’assigner la
forme d’onde voulue à l’oscillateur.
• Bouton SINE 100 Hz .... Sinusoïde de 100Hz
• Bouton SINE 1 kHz ...... Sinusoïde de 1kHz
• Bouton SINE 10 kHz .... Sinusoïde de 10kHz
• Bouton NOISE.............. Bruit blanc
— Guide de référence
33
Ecran UTILITY
Page Prefer.1
Paramètres globaux de l’AW4416 (1)
[Fonction]
Cette page permet d’activer ou de
supprimer les messages d’erreur
ou avertissements ainsi que de
déterminer l’endroit où les signaux
des sorties directes sont pris.
[Touches utilisées]
• Touche [UTILITY] → [F2] (Prefer.1)
• Actionnez la touche [UTILITY]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
1
5
2
3
6
4
7
Bouton M → Bouton UTIL →
Onglet Prefer.1
[Paramètres]
A AUTO EQ DISPLAY
B AUTO PAN DISPLAY
Lorsque vous réglez le bouton 1 ou 2 sur ON,
la page de paramètres EQ ou PAN apparaît dès
que vous actionnez les commandes [EQ] ou
[PAN] (à droite de l’écran) (défaut= OFF).
Idée
Lorsque les boutons 1/2 sont coupés, le
réglage EQ/Pan actuel de la commande [EQ]/
[PAN] apparaît brièvement dans le coin supérieur droit de l’écran.
C STORE CONFIRMATION
D RECALL CONFIRMATION
Lorsque vous réglez le bouton 3 ou 4 sur ON,
une demande de confirmation apparaît avant la
sauvegarde ou le chargement d’une scène ou
d’une Library (défaut= ON).
34
— Guide de référence
E DIRECT OUT EXTRACT POSITION
Les trois boutons suivants vous permettent de
sélectionner l’endroit où le signal des sorties
directes des canaux 1~24 doit être pris:
• Bouton PRE EQ ............ Juste avant l’EQ
• Bouton PRE FADER ...... Avant le curseur
• Bouton POST FADER.... Après le curseur
(défaut)
F DIGITAL ST IN SYNC CAUTION
G OPTION IN SYNC CAUTION
Lorsque vous réglez le bouton 6 ou 7 sur ON,
un message d’erreur apparaît dès qu’un signal
qui ne peut pas être synchronisé avec la source
wordclock est présent au connecteur DIGITAL
STEREO IN ou à une entrée de carte E/S
(défaut= ON).
Ecran UTILITY
Page Prefer.2
Paramètres globaux de l’AW4416 (2)
[Fonction]
Cette page permet de régler les
valeurs temporelles ou les paramètres pour les fonctions Rollback,
Pre-Roll/Post-Roll et Nudge, entre
autres.
[Touches utilisées]
• Touche [UTILITY] → [F3] (Prefer.2)
• Actionnez la touche [UTILITY]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
1
5
6
2
7
3
8
4
Bouton M → Bouton UTIL →
Onglet Prefer.2
[Paramètres]
A GRID
D FL METER FINE
Sélectionnez ici l’unité pour le réglage de position à la page “TR Edit” ou “V.TR Edit” de
l’écran EDIT. Si vous réglez Grid sur
“00:00:00.010”, par exemple, vous pouvez
modifier la position avec l’AW4416 par paliers
de 10 ms (défaut= 00:00:00.000)
Détermine la résolution des indicateurs de
niveau de la section compteur/indicateurs.
● NORMAL
Affichage normal du niveau, c.-à-d. entre –60
dB et 0 dB (défaut).
E
–dB 0
• Cette valeur Grid n’a aucune influence sur le
réglage des points de localisation à la page
“Mark Adj.” de l’écran TRACK) ou sur l’entrée
de points de localisation avec la touche [NUM
LOCATE].
• La valeur Grid n’est pas utilisée lorsque vous
optez pour le mode de compteur “MEASURE”.
S
F
ms
WORD CLOCK
44.1k 48k LOCK
INT EXT
VARI
MTC
SLAVE
E
–dB 0
FINE 2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
10 12
14 20
18 30
20
42
26 60
16
READY
INPUT
L
R
READY
INPUT
B ROLLBACK TIME
L
R
● FINE
Affichage du niveau compris entre –26 dB et
0 dB. Optez pour ce réglage si vous souhaitez
régler le niveau avec une grande précision aux
alentours de 0 dB.
Ce paramètre détermine le temps de recul (0~5
secondes) établi avec la touche [ROLL BACK].
Pour en savoir plus sur le sujet, voyez le “Chapitre 6, Fonctions de transport et de localisation”
dans le Guide pratique; (défaut= 5 secondes).
E
C PREROLL/POSTROLL TIME
Ce paramètre permet de déterminer la longueur
du temps de reproduction précédant (0~5
secondes) et suivant (0~5 secondes) le réenregistrement Punch In/Out. Pour en savoir plus,
voyez le “Chapitre 7, Punch In/Out” dans le
Guide pratique; (défaut= 5 secondes).
2
6
12
20
30
42
60
SCENE
MASTER
–dB 0
S
F
ms
WORD CLOCK
44.1k 48k LOCK
INT EXT
VARI
MTC
FINE 2
SCENE
6
MASTER
SLAVE
E
–dB 0
FINE 2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
10 12
14 20
18 30
20
42
26 60
READY
INPUT
L
10
14
18
20
R
26
READY
INPUT
L
— Guide de référence
R
35
Ecran UTILITY
E PLAY MODE
Permet de choisir le mode voulu pour la fonction Nudge (défaut= AFTER).
● AFTER
La répétition de la reproduction commence à
partir de la position actuelle jusqu’à l’endroit
fixé par le paramètre 6 TIME.
● BEFORE
La répétition de la reproduction commence à
partir de la position se trouvant à x millisecondes (voyez TIME 6) avant la position actuelle et
se termine à la position actuelle.
F TIME
Permet de déterminer la durée de la reproduction répétée (“Nudge Time”). La plage de
réglage va de 25 à 800 millisecondes (défaut=
100 millisecondes).
Idée
Pour en savoir plus sur la fonction Nudge,
voyez le “Chapitre 6, Fonctions de transport et
de localisation” dans le Guide pratique.
G CD/DAT DIGITAL REC
Ce paramètre vous permet de rendre possible
(ENABLE) ou impossible (DISABLE) les enregistrement numériques à partir d’un CD ou d’une
cassette DAT (via le graveur CD-RW ou le connecteur DIGITAL STEREO IN). Si vous amenez
le curseur sur “DISABLE” et appuyez sur
[ENTER], l’avertissement suivant apparaît, s’étalant sur deux pages. Si vous appuyez sur le bouton YES de la deuxième page, ENABLE est sélectionné.
Cela implique que vous prenez la responsabilité
d’une éventuelle entorse aux lois régissant les
droits d’auteur.
H DIGITAL OUT COPYRIGHT
Ce paramètre permet d’activer (ENABLE) et de
désactiver (DISABLE) les informations de protection contre la copie (SCMS= Serial Copy
Management System) pour les signaux de sortie
numériques via le connecteur DIGITAL STEREO
OUT. Amenez le curseur sur ce bouton et
appuyez sur [ENTER] pour alterner entre ENABLE et DISABLE.
Une fois la protection contre la copie activée, il
est encore possible d’effectuer UNE copie
numérique des signaux DIGITAL STEREO OUT
enregistrés avec l’enregistreur DAT ou MD. Il
est ensuite impossible d’effectuer des copies
numériques (de 2ème génération) de cette
copie.
36
— Guide de référence
Ecran UTILITY
Page Prefer.3
Paramètres globaux de l’AW4416 (3)
[Fonction]
Cette page permet de régler l’horloge interne, la vitesse du pointeur
de la souris et le mode d’archivage
pour supports amovibles, entre
autres.
[Touches utilisées]
• Touche [UTILITY] → [F4] (Prefer.3)
• Actionnez la touche [UTILITY]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
1
4
2
5
3
6
7
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton UTIL →
Onglet Prefer.3
[Paramètres]
A CLOCK
Ce paramètre permet de régler l’horloge et la
date du système de l’AW4416. Utilisez la
molette [DATA/JOG] pour régler l’année (Y), le
mois (M), le jour de la semaine (D), l’heure (h),
les minutes (m) et les secondes (s). Confirmez
vos réglages avec le bouton SET et la touche
[ENTER]. Si vous optez pour le bouton RESET,
vos réglages sont supprimés.
Idée
• Lors de la sauvegarde d’un morceau, l’heure et
la date sont affichées. Ces données dépendent
des réglages effectués ici.
• A sa sortie d’usine, l’AW4416 est réglé sur
l’heure japonaise.
• Pour en savoir plus, voyez la section “Points
importants à respecter” dans le Guide pratique.
B MOUSE SPEED
Les boutons 1~4 vous permettent de régler la
vitesse du pointeur de la souris. Plus la valeur
est importante, plus le pointeur se déplace rapidement.
C INT. SCSI TERMINATOR (terminaison
SCSI interne)
Active/coupe la terminaison SCSI interne. Pour
en savoir plus, voyez la section “Avant de commencer” dans le Guide pratique (défaut= ON).
D BATTERY
Indique l’état de la pile qui alimente l’horloge
lorsque l’AW4416 est hors tension. Tant que la
tension est bonne, “OK” est affiché. La mention
“LOW” indique qu’il faut immédiatement faire
changer la pile.
E REMOVABLE BACKUP
Permet de sélectionner un support amovible
pour l’archivage des données (MO, etc.). Amenez le curseur sur ce bouton et actionnez la
touche [ENTER] pour sélectionner une des deux
options (défaut= TYPE 1).
● TYPE 1
Ce mode exploite au maximum la capacité de
mémoire du support amovible mais ne permet
pas d’ajouter des données supplémentaires aux
données archivées préalablement. Si le volume
des données excède la capacité du support,
celui-ci est d’abord rempli puis un autre support
est exigé pour archiver le reste des données.
Avant le début de l’archivage de Type 1, le support de données est formaté.
— Guide de référence
37
Ecran UTILITY
● TYPE 2
Ce mode d’archivage permet d’ajouter des données supplémentaires aux données archivées
préalablement. Toutefois, les données ne peuvent être archivées que sur un seul et même
support. Avant l’archivage, vous devrez peutêtre formater manuellement le support.
Idée
Pour en savoir plus sur l’archivage des morceaux internes, voyez le “Chapitre 16, Archivage et récupération de morceaux” dans le
Guide pratique.
F MASTERING MODE
Les deux boutons de ce cadre permettent de
choisir la fonction utilisée avant ou pour la gravure des pistes stéréo sur CD-RW.
● Bouton TEST
Lorsque ce bouton est activé, un test est effectué
pour s’assurer que les données sont transmises
régulièrement au CD-RW (défaut= activé).
● Bouton WRITE
Ce bouton permet de déterminer si les pistes
stéréo doivent effectivement être gravées sur le
CD-RW. Avec TEST= coupé et WRITE= activé,
les données sont immédiatement gravées –sans
test préalable– (défaut= activé).
G CD BACKUP MODE
Les trois boutons de ce cadre permettent de
déterminer comment les données doivent être
gravées sur CD-R/RW et ce qui se passe ensuite.
● Boutons TEST/WRITE
Ces boutons ont la même fonction que les boutons TEST/WRITE du cadre MASTERING MODE
6 mais concernent la création de fichiers
d’archives sur CD-RW (et non les données
audio).
● Bouton COMPARE
Lorsque ce bouton est activé, les données du
disque dur interne sont comparées aux données
gravées sur CD-RW. Si une erreur est mise en
évidence, un message vous avertit.
38
— Guide de référence
Ecran MIDI
Page MIDI Setup
Réglage des principaux paramètres MIDI
[Fonction]
1
2 3 45
6
[Touches utilisées]
7
• Touche [MIDI] → [F1] (MIDI Setup)
• Actionnez la touche [MIDI] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
8
[Avec la souris]
9
Bouton M→ Bouton MIDI → Onglet MIDI
Setup
[Paramètres]
A PROGRAM CHANGE TX (transmission
de changements de programme)
Déterminez ici si l’AW4416 peut transmettre
des changements de programme MIDI. Si ce
bouton est activé, chaque rappel de scène transmet l’adresse MIDI (no. de programme) assignée à la scène.
B PROGRAM CHANGE RX (réception de
changements de programme)
Déterminez ici si l’AW4416 doit exécuter des
changements de programmes reçus d’un appareil externe. Si ce bouton est activé, une commande de changement de programme reçue sur
le bon canal MIDI chargera la scène ayant
l’adresse MIDI correspondante.
C PROGRAM CHANGE OMNI
Lorsque ce bouton est activé, les changements
de programme de tous les canaux MIDI sont
pris en considération (pour autant que PROGRAM CHANGE RX soit activé). Le réglage “Rx
CH” est alors sans importance.
D PROGRAM CHANGE ECHO
Lorsque ce bouton est activé, les changements
de programme reçus sont également transmis
au connecteur MIDI OUT ou TO HOST et
envoyés ainsi à d’autres appareils MIDI.
E CONTROL CHANGE ECHO
Lorsque ce bouton est activé, les commandes
de contrôle (CC) reçues sont également transmises au connecteur MIDI OUT ou TO HOST.
F Tx CH (canal de transmission)
Sélectionnez le canal MIDI (1~16) sur lequel
l’AW4416 doit transmettre ses commandes
MIDI.
G Rx CH (canal de réception)
Sélectionnez le canal MIDI (1~16) sur lequel
l’AW4416 doit recevoir.
H MIDI OUT SEL. (MIDI OUT Select)
Vous pouvez déterminer ici si le connecteur
MIDI OUT/THRU est réglé sur “OUT” ou
“THRU”. Si vous optez pour “MIDI THRU”,
l’AW4416 ne transmet pas ses propres messages.
Si vous souhaitez transmettre des commandes
MIDI Clock à un appareil externe (pour opérer
une synchronisation MIDI), sélectionnez “MIDI
OUT”. Pour en savoir plus sur la synchronisation, voyez la page 41.
— Guide de référence
39
MIDI
Cette page permet de déterminer le canal
de transmission et de réception de données MIDI ainsi que divers filtres de transmission et de réception. Vous pouvez
aussi y choisir le port destiné à la communication MIDI.
Ecran MIDI
I PORT SELECT
Sélectionnez ici le(s) connecteur(s) via
le(s)quel(s) l’AW4416 doit recevoir et transmettre les commandes MIDI.
Réglage
Type d’ordinateur
Connexion
Vitesse
MIDI
Avec interface/connexion
MIDI
Connecteurs MIDI IN, OUT/THRU 31,25 kbps
TO HOST PC2
Compatible IBM PC
Connecteur TO HOST
38,4 kbps
TO HOST MAC
Apple Macintosh (*1)
Connecteur TO HOST
31,25 kbps
*1. Uniquement pour ordinateurs Macintosh disposant d’un port modem/imprimante. Sélectionnez la vitesse de transmission “1 MHz” au sein du logiciel séquenceur ou autre.
40
— Guide de référence
Ecran MIDI
Page MIDI Sync
Réglages pour la synchronisation MIDI
[Fonction]
Cette page permet de régler les
paramètres de synchronisation
MIDI.
1
2
3
4
[Touches utilisées]
• Touche [MIDI] → [F2] (MIDI
Sync)
• Actionnez la touche [MIDI]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton MIDI →
Onglet MIDI Sync
5
6
[Paramètres]
A SYNC OUT
Sélection du signal de synchronisation que
l’AW4416 doit utiliser.
● OFF
Aucun signal de synchronisation n’est envoyé.
● MTC
L’AW4416 transmet des signaux MIDI Time
Code via son connecteur MTC OUT.
● MIDI CLOCK
L’AW4416 transmet des signaux MIDI Clock via
son connecteur MIDI OUT ou TO HOST.
● MTC + MIDI CLK
L’AW4416 transmet des signaux MIDI Time
Code (connecteur MTC OUT) et MIDI Clock
(MIDI OUT ou TO HOST).
Si l’AW4416 doit faire fonction de source MIDI
Clock, réglez “MIDI OUT SEL.” sur “MIDI
OUT” (“MIDI-Setup”, page 39).
B MTC SYNC
Vous pouvez préciser ici si l’AW4416 fait fonction de source MTC (MASTER) ou d’esclave
(SLAVE).
Si vous optez pour MASTER, l’AW4416 transmet, durant la reproduction ou l’enregistrement
du morceau, des signaux MTC via son connecteur MTC OUT. Si vous optez pour SLAVE,
l’AW4416 peut être synchronisé sur des signaux
MTC reçus via son connecteur MIDI IN.
Idée
La résolution en frames du signal MTC doit être
réglée à la page “Setting” de l’écran SONG
(page 2).
C MMC (MIDI Machine Control)
L’AW4416 reconnaît également les commandes
MMC permettant de commander à distance un
appareil externe compatible MMC (MASTER),
voire d’être piloté par un séquenceur MIDI ou
autre (SLAVE).
Si vous optez pour l’option MASTER, il suffit
d’actionner une touche de transport pour transmettre la commande MMC correspondante via
le connecteur MIDI OUT ou TO HOST.
Si vous optez pour l’option SLAVE, l’AW4416
peut être commandé à distance par un appareil
MIDI externe. Il reconnaît les commandes de
sélection/coupure de pistes d’enregistrement
ainsi que les fonctions de transport.
— Guide de référence
41
Ecran MIDI
F MMC DEV. (MIDI Machine Control
L’utilisation de commandes MMC n’est possible
que si l’AW4416 et l’appareil MIDI externe ont
le même numéro d’appareil. Voyez MMC DEV.
6.
D SYNC AVE. (Sync Average)
Lorsque l’AW4416 sert d’esclave MTC (synchronisation MIDI), ce paramètre permet de
déterminer à quel point le signal MIDI Time
Code entrant doit être précis pour être exploitable.
En général, le réglage “OFF” suffit. Si le signal
MTC est irrégulier, activez le bouton 1 ou 2.
E SYNC OFFSET
Lorsque l’AW4416 sert d’esclave MTC, vous
pouvez programmer un décalage. C’est notamment nécessaire lorsque le code temporel
externe ne commence pas à 0. Cela vous permet de décaler le temps absolu de l’AW4416
par rapport au signal MTC reçu. La plage de
réglage est la suivante:
“-24:00:00:00.00”~“+24:00:00:00.00”.
Sync offset= 00:00:00:00.00
Code temporel reçu
00:00:00:00.00
00:00:05:00.00
Morceau
Sync offset= +00:30:00:00.00
Code temporel reçu
00:30
30:00:00.00
00:35:00:00.00
Morceau
Sync offset= –01:00:00:00.00
Code temporel reçu
23:00:00:00.00
23:05:00:00.00
Morceau
Idée
Le décalage (Offset) sélectionné ici ne vaut pas
pour les signaux MTC que l’AW4416 transmet
via son connecteur MTC OUT. Si le morceau
actuel (et donc le signal MTC) doit commencer
ailleurs qu’à la position 0, changez la valeur
“TOP” (page “Setting” de l’écran SONG,
page 3).
42
— Guide de référence
Device ID)
Si vous vous servez de commandes MMC avec
l’AW4416, servez-vous de ce paramètre pour
lui attribuer le même numéro d’appareil
(1~127) que l’appareil transmetteur/récepteur
externe.
Ecran MIDI
Page PGM Asgn.
Assignation de numéros de programme MIDI aux mémoires
de scène
[Fonction]
Cette page vous permet d’assigner les
numéros de programme MIDI aux
mémoires de scènes (1~128).
[Touches utilisées]
• Touche [MIDI] → [F3] (PCM Asgn.)
• Actionnez la touche [MIDI] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton MIDI → Onglet
PGM Asgn.
1 2
3
[Paramètres]
A PGM CHG. No. (numéros de programme)
Les numéros de programme MIDI 1~128 sont
repris ici. Sélectionnez le numéro auquel vous
voudriez assigner une mémoire de scène avec
la molette [DATA/JOG].
B SCENE MEM. No. (mémoire de scène)
Les numéros des mémoires de scène assignées
aux divers numéros de programme MIDI sont
repris ici. Amenez le curseur sur cette colonne
et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] la
mémoire de scène voulue pour le numéro de
programme MIDI sélectionné.
C SCENE MEM. TITLE (noms des mémoires de scène)
Par prudence, le nom des scènes attribuées est
affiché ici.
D INITIALIZE
Si vous amenez le curseur sur ce bouton et
appuyez sur la touche [ENTER], les assignations
de numéros de programme/mémoires de scènes
sont initialisées (ramenées aux réglages usine):
● Numéros de programme 01~96
Mémoires de scène 1~96.
● Numéros de programme 97~99/101~128
Non utilisés.
● Numéro de programme 100
Scène 00 (avec les réglages usine).
Les mémoires de scène qui ne contiennent pas
encore de données sont indiquées par la mention “No Data!”.
— Guide de référence
43
Ecran VIEW
Page CH View
Contrôle de tous les paramètres de réglage d’un canal
[Fonction]
● Canal d'entrée/canal monitor
Cette page affiche les paramètres
de mixage du canal sélectionné. A
l’exception des réglages EQ et Pan,
vous pouvez aussi éditer ces réglages ici.
1
2
6
7
89 J
[Touches utilisées]
• Touche [VIEW] → [F1] (CH View)
• Actionnez la touche [VIEW]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
3
[Avec la souris]
4
Bouton M → Bouton VIEW →
Onglet CH View
5
K
L
M
N
O
[Paramètres]
● Paire de canaux d'entrée/canaux monitor
A ATT. (atténuation)
1
Permet de diminuer le niveau
du canal.
2 6
7
89 J
B PHASE
Sélection de la phase normale
(N) ou inversée (R).
C EQ (égaliseur)
Permet d’activer/couper l’égalisation. Représentation graphique des réglages actuels.
3
L
4
D DYNAMICS
Permet d’activer/couper le processeur de dynamique. Le graphique représente une approximation de l’effet du processeur
de dynamique.
5
E DELAY
Permet d’activer/couper le retard et de fixer le
temps de retard.
F ROUT (routage)
Permet d’assigner le canal au bus 1~8 voulu
ainsi qu’au bus stéréo.
44
— Guide de référence
K
M
N
O
Ecran VIEW
G PAN
● Canal Return
Permet de régler la position stéréo entre le canal L/R ou la
balance entre le canal impair →
pair.
Idée
Si vous amenez le curseur sur la
commande écran PAN et actionnez la touche [ENTER], vous choisissez la position centrale.
1
2
6
7
J
3
L
H Fader Group
Ce cadre vous permet de voir si
le canal est assigné à un groupe
de curseurs.Vous pouvez également changer ce réglage ici.
M
5
N
O
I Mute Group
Vous pouvez voir ici à quel
groupe Mute le canal sélectionné
est assigné. Ce réglage peut être
changé ici.
● Canal de sortie stéréo
1
7
J
VIEW
J Indicateurs de niveau
d’entrée/de sortie
Le niveau d’entrée du canal
d’entrée, monitor ou Return ainsi
que le niveau de sortie du canal
de sortie stéréo est affiché ici.
3
K Pair
Indique si le canal fait partie
d’une paire stéréo. Ce réglage
peut être changé ici.
L
4
M
O
L Bouton ASSIGN
Ce bouton permet d’insérer un effet interne ou
externe dans le chemin du signal du canal
choisi.
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER]. Une fenêtre de ce type
apparaît:
● Bouton INT.EFF 1
Lorsque ce bouton est activé, le processeur
d’effet interne 1 est inséré dans le canal.
● Bouton INT.EFF 2
Lorsque ce bouton est activé, le processeur
d’effet interne 2 est inséré dans le canal.
Si vous souhaitez insérer l’effet 1/2 dans un
canal, sélectionnez “INSERT” pour EFF1 ou
EFF2 (page “Patch IN” de l’écran SETUP). Si
vous activez INT.EFF1/INT.EFF2 alors
qu’“INSERT” n’a été sélectionné pour aucun
des deux effets, un message d’erreur “ERROR
INT. EFF NOW SELECTED AUX” apparaît.
● Bouton OFF
Lorsque ce bouton est activé, aucun effet n’est
inséré dans le canal.
● Bouton EXTERNAL
Lorsque ce bouton est activé, vous pouvez
sélectionner l’entrée et la sortie permettant
d’insérer un processeur d’effet dans le canal
sélectionné.
— Guide de référence
45
Ecran VIEW
● SEND
Si le bouton EXTERNAL est activé, vous pouvez
amener le curseur dans ce cadre et définir avec
la molette [DATA/JOG] un des connecteurs suivants comme envoi (Send) pour l’effet d’insertion externe.
• OMNI 1~4..........Connect. OMNI OUT 1~4
• SL1-1~SL1-8 .......Canaux de sortie 1~8 du
connect. OPTION I/O 1
• SL2-1~SL2-8 .......Canaux de sortie 1~8 du
connect. OPTION I/O 2
• D STO L/R ..........Canaux L/R du connect.
DIGITAL STEREO OUT
• STOUT L/R .........Canaux L/R des connecteurs STEREO OUT
Idée
Si vous choisissez D STO ou STOUT, un canal
impair utilise le canal L et un canal pair le canal
R du connecteur stéréo choisi.
● RTN.
Si le bouton EXTERNAL est activé, vous pouvez
amener le curseur dans ce cadre et définir avec
la molette [DATA/JOG] un des connecteurs suivants comme retour (Return) pour l’effet d’insertion externe:
• AD1~AD8...........Connecteurs INPUT 1~8
• SL1-1~SL1-8 .......Canaux d’entrée 1~8 du
connect. OPTION I/O 1
• SL2-1~SL2-8 .......Canaux d’entrée 1~8 du
connect. OPTION I/O 2
• D STIN L/R .........Canaux L/R du connect.
DIGITAL STEREO IN
Idée
• Lorsque le bouton INT.EFF 1 ou INT.EFF 2 est
activé, l’effet interne 1 ou 2 est automatiquement inséré dans le canal en question. Ce
réglage ne peut pas être modifié.
• Pour en savoir plus sur l’insertion d’un processeur d’effet externe, voyez le “Chapitre 8, Assignations des entrées & sorties” dans le Guide
pratique.
• Pour savoir comment insérer un effet interne
dans un canal, voyez le “Chapitre 10, Effets
internes” dans le Guide pratique.
M Fader
Le réglage actuel du curseur est affiché de façon
graphique et numérique; il peut être modifié
avec le curseur.
Vous pouvez aussi amener le curseur sur le curseur écran et en modifier le réglage avec la
molette [DATA/JOG].
46
— Guide de référence
N AUX
Le niveau d’envoi vers les bus AUX 1~8 ainsi
que l’endroit où le signal est pris pour être
envoyé au bus AUX sont affichés ici. D’éventuels coeurs indiquent des bus AUX jumelés.
O ON/OFF
Active/coupe le canal.
■ Autres fonctions de la page “CH
View”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “CH View”, les touches [F1]~[F5] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
F4
F5
• [F1] (EQ ON/OFF)
Active/coupe l’égalisation (EQ). Même fonction
que le bouton ON/OFF du cadre EQ 3.
• [F2] (DYN ON/OFF)
Active/coupe le processeur de dynamique.
Même fonction que le bouton ON/OFF du
cadre DYNAMICS 4.
• [F3] (ROUT OFF)
Active/coupe la sortie du signal du canal au bus
AUX (1~8) concerné.
• [F4] (PAN CENTER)
Ramène le signal du canal au centre.
• [F5] (EFF. INS ASGN)
Permet d’insérer un effet interne ou externe
dans le canal sélectionné. Même fonction que
le bouton ASSIGN L.
Ecran VIEW
Page Library
Sauvegarder et charger les réglages de canal
[Fonction]
2
Vous pouvez sauvegarder les réglages du
canal sélectionné dans une mémoire
“Library” et charger les réglages d’une
mémoire choisie.
[Touches utilisées]
• Touche [VIEW] → [F2] (Library)
• Actionnez la touche [VIEW] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
3
1
[Avec la souris]
4
Bouton M → Bouton VIEW → Onglet
Library
5
6
7
8
9
J
[Paramètres]
A Canal (SEL CH)
Indique le canal sélectionné.
B Réglages EQ/DYN./DELAY
Ce cadre affiche les réglages d’égalisation (EQ),
du processeur de dynamique et du retard
(Delay) du canal sélectionné.
C Indicateur du niveau d’entrée
Cet indicateur affiche le niveau d’entrée du
canal sélectionné.
D Bouton TITLE EDIT
Permet d’entrer le nom (le titre de la “Library”)
des réglages de canal. Amenez le curseur sur le
bouton TITLE EDIT et appuyez sur la touche
[ENTER] pour afficher la fenêtre TITLE EDIT.
Pour en savoir plus sur l’entrée de noms, voyez
page 60 dans le Guide pratique.
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient
pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA
TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
F Bouton STORE
Sauvegarde les réglages actuels du canal sélectionné.
Les mémoires 0 et 1 ne peuvent qu’être chargées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder
vos propres réglages. Utilisez à cet effet les
mémoires 2~64.
G LIBRARY No. (no. de mémoire)
Le numéro de la mémoire sélectionnée en dernier lieu s’affiche ici (1~64).
H LIBRARY TITLE
Les mémoires 0 et 1 ne peuvent qu’être chargées. C’est pourquoi il est impossible d’en
changer le nom. Les mémoires encore vides
sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous
ne pouvez pas la changer non plus.
E Bouton RECALL
Permet de charger les réglages de la mémoire
de canal choisie dans la liste.
Le nom de la mémoire en question s’affiche ici.
I ROM
Ce symbole signifie que les mémoires 0 et 1 ne
peuvent être que lues. Il n’apparaît que pour ces
deux mémoires.
J SOURCE CHANNEL
Indique le canal qui a utilisé les réglages sauvegardés à l’origine. Pour les mémoires 0 et 1, la
mention “GENERAL” s’affiche.
— Guide de référence
47
Ecran VIEW
■ Autres fonctions de la page
“Library”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Library”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
• [F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou
modifier le nom d’une mémoire. Même fonction que celle du bouton 4 TITLE EDIT.
• [F2] (RECALL)
Lors de l’exécution de la commande STORE, les
réglages originaux éventuellement contenus
dans la mémoire cible sont écrasés.
● Charger une mémoire de canal
1. Sélectionnez le canal pour lequel vous
souhaitez charger les réglages d’une
mémoire de canal. Affichez ensuite la
page “Library” de l’écran VIEW.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le numéro de la mémoire dont les
réglages doivent être chargés.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL
et appuyez sur la touche [ENTER].
La demande de confirmation suivante apparaît:
Permet de charger les réglages de la mémoire
choisie dans la liste. Même fonction que celle
du bouton 5 RECALL.
• [F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages de canal
actuels. Même fonction que celle du bouton
6 STORE.
● Sauvegarder les réglages dans
une mémoire de canal
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal dont vous souhaitez
sauvegarder les réglages et affichez la
page “Library” de l’écran VIEW.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire dans laquelle vous
voulez sauvegarder les réglages (41~128).
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et
appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet
d’attribuer un nom aux réglages.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la
fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une
commande STORE. Désactivez l’option STORE
CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de
l’écran UTILITY (touche [UTILITY] → [F2]).
4. Entrez le nom voulu.
Pour en savoir plus sur l’entrée de noms, voyez
la page 60 dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés.
48
— Guide de référence
Idée
Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné”
par la demande de confirmation, désactivez
l’option RECALL CONFIRMATION (page “Prefer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] →
[F2]).
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont chargés.
Idée
Lors du chargement des réglages pour un canal
jumelé, les deux canaux de la paire se voient
attribuer des réglages identiques.
• Si vous choisissez une mémoire qui ne contient pas encore de données, une tentative de
chargement produit le message “ERROR NO
DATA TO RECALL”. Le chargement n’est pas
effectué.
• Si vous chargez des réglages de canal stéréo
dans un canal mono, les réglages de panoramique du canal gauche (L) seront chargés.
Ecran PAN/ROUTE
Pages Pan 1–16/Pan17–24/Pan MONI
Réglage de la position stéréo et du routage
[Fonction]
Cette page vous permet de régler
la position stéréo et le routage des
canaux d’entrée, Return et monitor
ainsi que la balance du canal de
sortie stéréo.
• Touche [PAN] → [F1] (Pan 1–16)/
[F2] (Pan 17–24)/[F3] (Pan
MONI)
• Actionnez la touche [PAN]
jusqu’à ce qu’une des pages cicontre apparaisse.
1
2
3
4
5
PAN/
ROUTE
[Touches utilisées]
● Pan 1–16
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton PAN →
Onglet Pan 1–16/Onglet Pan 17–
24/Onglet Pan MONI
● Pan 17–24
1
2
3
4
5
— Guide de référence
49
Ecran PAN/ROUTE
● Pan MONI
1
2
3
4
5
[Paramètres]
toutefois conservée (dans la mesure du possible).
A Canal
Vous voyez ici le groupe de canaux pour lequel
vous pouvez régler la position stéréo et le routage.
B Boutons d’assignation de bus 1~8
Ces boutons permettent d’acheminer les canaux
au bus 1~8 voulu.
● Bouton INVERTED GANG
Les paramètres PAN des canaux jumelés sont
rattachés de façon inversée.
C ST-Buttons (bus stéréo)
Ces boutons permettent d’acheminer les canaux
au bus stéréo.
D Commandes écran PAN
Ces commandes écran permettent de régler la
position stéréo (L/R) pour le bus stéréo ou la
balance entre le bus pair et impair. Utilisez la
molette [DATA/JOG]. Appuyez sur la touche
[ENTER] pour replacer un canal au centre
(“CENTER”).
Les commandes écran ST OUT de la page “Pan
17–24” servent à régler la balance de sortie.
E MODE
Ces trois boutons vous permettent de déterminer comment le réglage PAN de canaux jumelés
doit se comporter:
● Bouton INDIVIDUAL
La position stéréo des deux canaux jumelés
peut être réglée indépendamment (défaut).
● Bouton GANG
Les paramètres PAN des deux canaux jumelés
sont rattachés. Lorsque vous modifiez le réglage
d’un canal, la position stéréo de l’autre change
proportionnellement. La “largeur stéréo” est
50
— Guide de référence
L’AW4416 offre les possibilités suivantes pour
régler la position stéréo:
(1). Appuyez sur la touche [SEL] du canal dont
vous souhaitez modifier la position stéréo
et servez-vous de la commande [PAN].
Lorsque l’affichage AUTO PAN DISPLAY
(page “Prefer.1” de l’écran UTILITY; touche
[UTILITY] → [F2]) est activé, il suffit
d’actionner la commande [PAN] pour que
la page “PAN/ROUTE” s’affiche.
(2). Amenez le curseur à la page “PAN 1–16”,
“PAN 17–24” ou “PAN MONI” sur la commande écran PAN du canal devant être
modifié et réglez la position stéréo avec la
molette [DATA/JOG].
Aux pages “PAN 1–16”/“PAN 17–24”/“PAN
MONI”, il est inutile de sélectionner le canal
avec sa touche [SEL]. Cela explique d’ailleurs
pourquoi la commande [PAN] n’est pas nécessairement assignée au canal désigné à l’écran
par le curseur (et que vous pouvez donc régler
avec la molette [DATA/JOG]).
Ecran PAN/ROUTE
■ Autres fonctions de la page “Pan”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée aux
pages “Pan 1–16”, “Pan 17–24” et “Pan MONI”, les
touches [F1]~[F5] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
F4
F5
• [F1] (INDIVIDUAL)
Réglage PAN séparé pour canaux jumelés.
Même fonction que celle du bouton INDIVIDUAL.
• [F2] (GANG)
Changement simultané de la position stéréo de
deux canaux jumelés tout en conservant la largeur stéréo. Même fonction que celle du bouton GANG.
● Copier le réglage Pan d’un canal
dans les autres canaux
[Procédure]
1. Affichez la page “PAN” voulue et amenez
le curseur sur la commande écran PAN du
canal dont la position stéréo doit être
copiée.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une commande écran PAN, un message d’erreur apparaît: “Can’t Copy This Parameter”. Le réglage
Pan n’est alors pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
• [F3] (INVERTED GANG)
Rattachement inversé des paramètres PAN de
deux canaux jumelés. Même fonction que celle
du bouton INVERTED GANG.
• [F4] (ALL ROUT OFF)
Coupure des boutons Routing 1~8 de tous les
canaux de la page affichée.
• [F5] (COPY PAN TO ALL)
Copie de la position stéréo du canal actuellement sélectionné dans tous les autres canaux
(de cette page “PAN/ROUTE” et des autres).
— Guide de référence
51
Ecran PAN/ROUTE
Pages Pair CH/Pair BUS
Paires de canaux ou de bus
[Fonction]
● Pair CH
Ces fonctions vous permettent de constituer des paires avec les bus 1/2~7/8 et
AUX 1/2~5/6 ainsi que des canaux adjacents (impair → pair)… et de les séparer.
[Touches utilisées]
• Touche [PAN] → [F4] (Pair CH)/[F5]
(Pair BUS)
• Actionnez la touche [PAN] jusqu’à ce
qu’une des pages ci-contre apparaisse.
1
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton PAN → Onglet Pair
CH/Onglet Pair BUS
2
● Pair BUS
1
2
[Paramètres]
A Canal/Bus
Sélectionnez ici les canaux ou les bus que vous
souhaitez jumeler, voire séparer.
B Jumelage activé/coupé
Ces boutons permettent de créer/casser une
paire.
Le coeur indique des canaux/bus jumelés. Dans
ce cas, le bouton affiche “STEREO”.
Lorsque deux canaux/bus ne sont pas jumelés,
un coeur “brisé” est affiché. Le bouton correspondant affiche alors “MONO x2”.
52
— Guide de référence
Idée
• Les paramètres de canaux jumelés sont tous
rattachés à l’exception du panoramique et de
la phase.
Vous pouvez toutefois rattacher les paramètres
Pan en sélectionnant GANG ou INVERTED
GANG (page 50). Optez pour INDIVIDUAL
(défaut) lorsque le réglage Pan ne doit pas être
lié.
• Pour les paires de bus, les niveaux Master
(page “Bus” de l’écran HOME) sont liés.
• Pour les paires de bus AUX, les niveaux Master
(page “Bus” de l’écran HOME) ainsi que le
niveau d’envoi des signaux de canaux envoyés
à ces bus sont liés.
Ecran PAN/ROUTE
● Créer/dissocier une paire de
canaux ou de bus
[Procédure]
1. Pour créer une paire stéréo avec deux
canaux ou deux bus, amenez le curseur à
la page “Pair CH” ou “Pair Bus” sur un
bouton “MONO x2” et actionnez la touche [ENTER].
La fenêtre PAIRING apparaît et vous permet de
déterminer ce qui se passe lors du jumelage des
deux canaux/bus:
3. Pour dissocier une paire, amenez le curseur sur un bouton “STEREO” et appuyez
sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît pour
vous demander si la paire peut vraiment être
dissociée.
Idée
Vous pouvez également dissocier une paire stéréo en appuyant simultanément sur les deux
touches [SEL].
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Idée
Il est également possible de jumeler des canaux
en maintenant la touche [SEL] du canal impair
enfoncée et en actionnant la touche [SEL] du
canal pair. La fenêtre CHANNEL PAIRING
apparaît alors.
2. Amenez le curseur sur “INPUT 1 → 2”,
“INPUT 2 → 1” ou “RESET BOTH” et
appuyez sur la touche [ENTER].
Ces trois boutons ont les significations suivantes:
● INPUT x → y (x= canal/bus impair, y= canal/
bus pair)
Les réglages du canal/bus impair (à l’exception
des réglages de phase et Pan) sont copiés vers le
canal/bus pair.
● INPUT y → x (x= canal/bus impair, y= canal/
bus pair)
Les réglages du canal/bus pair (à l’exception des
réglages de phase et Pan) sont copiés vers le
canal/bus impair.
● RESET BOTH
Les paramètres des deux canaux/bus sont initialisés.
Dès que vous exécutez la commande de jumelage, le nom du bouton devient “STEREO”.
Lorsque, ensuite, vous sélectionnez un des
canaux jumelés en actionnant sa touche [SEL],
la touche [SEL] de l’autre canal se met à clignoter.
— Guide de référence
53
Ecran EQ/ATT/GRP
Page EQ/Att
Egalisation (EQ) et atténuation (ATT)
[Fonction]
Cette page permet de régler l’égaliseur
quatre bandes ainsi que l’atténuation du
canal sélectionné.
1
2
3
4
[Touches utilisées]
• Touche [EQ] → [F1] (EQ/Att)
• Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EQ → Onglet EQ/Att
5
6
7
[Paramètres]
A Bouton EQ ON
Active/coupe l’égalisation du canal sélectionné
lorsque vous appuyez sur la touche [ENTER],
quelle que soit la position du curseur.
B Commande écran ATT. (atténuation)
Permet de diminuer le niveau du canal dans le
domaine numérique juste avant l’égaliseur. Ce
n’est nécessaire que lorsque des réglages d’égalisation extrêmes entraîneraient une hausse
drastique du niveau.
Plage de réglage: –96 dB~0 dB
C EQ CURVE
Représentation graphique de la courbe d’égalisation.
D Indicateur du niveau de sortie
Cet indicateur donne le niveau du canal immédiatement après l’égaliseur.
E Commande écran Q
Permet d’ajuster la largeur de bande de la
bande de fréquence choisie avec la commande
F pour être accentuée/atténuée. Plus cette
valeur est élevée, plus la bande de fréquence
est étroite.
54
— Guide de référence
Si vous tournez la commande Q de la bande
LOW vers la droite, la caractéristique du filtre
change et devient “L.SHELF” (plateau). Si vous
la tournez à fond vers la gauche, le filtre devient
un “HPF” (filtre passe-haut).
Si vous tournez la commande Q de la bande
HIGH vers la droite, la caractéristique du filtre
change et devient “H.SHELF” (plateau). Si vous
la tournez à fond vers la gauche, le filtre devient
un “LPF” (filtre passe-bas).
Plage de réglage: 10~0.10, HPF/L.SHELF
(bande LOW), LPF/H.SHELF (bande HIGH)
F Commande écran F (fréquence)
Sélection de la fréquence devant être atténuée/
accentuée.
Plage de réglage: 21 Hz~20.1 kHz
G Commande écran G (gain)
Permet de définir l’ampleur de l’accentuation/
atténuation de la bande de fréquence en question. Si vous sélectionnez “HPF” pour la bande
LOW ou “LPF” pour la bande HIGH, ce paramètre sert à activer/couper le filtre.
Plage de réglage: –18 dB~+18 dB, ON/OFF
(bandes LOW/HIGH uniquement)
Ecran EQ/ATT/GRP
■ Autres fonctions de la page “EQ/
Att”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “EQ/Att”, les touches [F1], [F2] et [F5] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F5
• [F1] (FLAT)
● Copier le réglage ATT d’un canal
vers les autres canaux
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal à copier et affichez la
page “EQ/Att”. Amenez le curseur sur la
commande écran ATT.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
Si le curseur ne se trouve pas sur une commande ATT., le message d’erreur “Can’t Copy
This Parameter” apparaît. Le réglage ATT n’est
pas copié.
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Seul le réglage ATT est copié. Si vous souhaitez
également copier les réglages EQ d’un canal
dans un autre, sauvegardez-les d’abord dans
une mémoire de canal puis chargez-la pour le
canal en question. Pour en savoir plus sur cette
méthode, voyez la page 48.
EQ/ATT
/GRP
Idée
Vous pouvez également ajuster les paramètres
Q, F et G d’une bande avec des commandes
“matérielles”: appuyez sur une touche EQ
[HIGH]/[HI-MID]/[LO-MID]/[LOW] pour sélectionner la bande de fréquence voulue et servezvous des commandes EQ [Q]/[F]/[G] pour la
régler.
Si vous réglez l’option AUTO EQ DISPLAY de la
page “Prefer.1” de l’écran UTILITY (touche
[UTILITY] → [F2]) sur “ON”, la page “EQ/ATT”
s’affiche automatiquement dès que vous actionnez une de ces commandes.
Ramène le paramètre G de toutes les bandes de
fréquences sur 0.0 dB (ou “OFF” si vous avez
choisi HPF/LPF).
• [F2] (BAND FLAT)
Ramène le paramètre G de la bande de fréquence choisie sur 0.0 dB (ou “OFF” si vous
avez choisi la bande LOW/HIGH et si vous
l’avez réglée sur HPF/LPF).
• [F5] (COPY ATT. TO ALL)
Permet de copier le réglage ATT du canal sélectionné vers tous les autres canaux (à l’exception
du canal de sortie stéréo).
— Guide de référence
55
Ecran EQ/ATT/GRP
Page Library
Sauvegarder et charger les réglages EQ
[Fonction]
2
Sauvegarde des réglages EQ sous forme
de programme EQ (”Library”) et chargement d’un tel programme EQ.
3
[Touches utilisées]
• Touche [EQ] → [F2] (Library)
• Actionnez la touche [EQ] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EQ → Onglet Library
1
4
5
6
J7
8
9
K
[Paramètres]
A SEL CH
Indique le canal sélectionné.
B Courbe EQ
Représentation graphique de la courbe d’égalisation.
C Indicateur du niveau de sortie
Cet indicateur donne le niveau du canal immédiatement après l’égaliseur.
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient
pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA
TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
F Bouton STORE
Sauvegarde les réglages EQ du canal sélectionné.
D Bouton TITLE EDIT
Permet d’entrer le nom (le titre de la “Library”)
des réglages EQ. Amenez le curseur sur le bouton TITLE EDIT et appuyez sur la touche
[ENTER] pour afficher la fenêtre TITLE EDIT.
Pour en savoir plus sur l’entrée de noms, voyez
page 60 dans le Guide pratique
Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être chargées. C’est pourquoi il est impossible d’en
changer le nom. Les mémoires EQ encore vides
sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous
ne pouvez pas la changer non plus
E Bouton RECALL
Permet de charger les réglages de la mémoire
EQ choisie dans la liste.
• Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être chargées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder
vos propres réglages. Utilisez à cet effet les
mémoires 41~128.
• Lors de l’exécution de la commande STORE,
les réglages originaux éventuellement contenus dans la mémoire cible sont écrasés.
Idée
Pour en savoir plus sur les programmes d’égalisation préprogrammés, voyez la section consacrée aux “Paramètres des programmes EQ préprogrammés” dans l’appendice.
G LIBRARY No. (no. de mémoire)
Affiche le numéro de la mémoire choisie en
dernier lieu (1~128).
H LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire en question s’affiche ici.
56
— Guide de référence
Ecran EQ/ATT/GRP
I ROM
Ce symbole signifie que les mémoires 1~40 ne
peuvent être que lues. Il n’apparaît que pour ces
mémoires.
J Mémoire sélectionnée
La mémoire sélectionnée avec la molette
[DATA/JOG] est entourée d’un trait pointillé. A
cette page, la molette [DATA/JOG] ne sert qu’à
sélectionner une mémoire. La position du curseur est donc sans importance.
K EQ CURVE
La courbe de fréquence de la mémoire EQ est
affichée sous forme graphique.
■ Autres fonctions de la page
“Library”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Library”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet
d’attribuer un nom aux réglages EQ.
4. Entrez le nom voulu. Pour en savoir plus
sur l’entrée de noms, voyez la page 60
dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages EQ sont sauvegardés.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la
fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une
commande STORE. Désactivez l’option STORE
CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de
l’écran UTILITY (touche [UTILITY] → [F2]).
Lors de l’exécution de la commande STORE, les
réglages originaux éventuellement contenus
dans la mémoire cible sont écrasés.
● Charger les réglages EQ d’une
mémoire EQ
F1
F2
F3
• [F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou
modifier le nom d’une mémoire. Même fonction que celle du bouton 4 TITLE EDIT.
• [F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire
EQ choisie dans la liste. Même fonction que
celle du bouton 5 RECALL.
• [F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages EQ actuels.
Même fonction que celle du bouton 6 STORE.
● Sauvegarder les réglages EQ dans
une mémoire EQ
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal dont vous souhaitez
sauvegarder les réglages EQ et affichez la
page “Library” de l’écran EQ/ATT/GRP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire (41~128) dans
laquelle vous voulez sauvegarder les réglages.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et
appuyez sur la touche [ENTER].
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal pour lequel vous
souhaitez charger les réglages d’une
mémoire EQ. Affichez ensuite la page
“Library” de l’écran EQ/ATT/GRP.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le numéro de la mémoire (1~128)
dont les réglages doivent être chargés.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont chargés.
Idée
• Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné”
par la demande de confirmation, désactivez
l’option RECALL CONFIRMATION (page “Prefer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] →
[F2]).
• Lorsque vous chargez des réglages EQ pour
une paire de canaux, les deux canaux se voient
attribuer les mêmes réglages.
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient
pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA
TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
— Guide de référence
57
Ecran EQ/ATT/GRP
Page FaderGrp
Création et dissolution de groupes de curseurs
[Fonction]
Assignation des canaux d’entrée
1~24 et des canaux monitor 1~16
aux groupes de curseurs A~D.
Lorsque vous modifiez le réglage
du curseur d’un des membres du
groupe, les autres sont modifiés
proportionnellement de sorte à
conserver la balance établie.
[Touches utilisées]
1
2
• Touche [EQ] → [F3] (FaderGrp)
• Actionnez la touche [EQ]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EQ → Onglet
FaderGrp
[Paramètres]
A Groupes de curseurs A~D
Les symboles ● signifient que le canal en question (canal d’entrée 1~24/canal monitor 1~16)
est assigné au groupe correspondant (A~D).
Amenez le curseur sur la ligne voulue (A~D)
sous les numéros de canal et appuyez sur la
touche [SEL] de tous les canaux que vous souhaitez assigner à ce groupe de curseurs.
Appuyez une fois de plus sur la touche [SEL]
pour désolidariser le canal en question du
groupe.
Un canal ne peut être assigné qu’à un seul
groupe de curseurs. Si vous l’assignez à un
autre groupe de curseurs, l’assignation précédente est annulée. Seule la dernière assignation
est valide.
Ne manipulez jamais plusieurs curseurs d’un
groupe simultanément. Vous risqueriez
d’endommager les moteurs. Réglez toujours un
seul curseur à la fois au sein d’un groupe.
■ Autre fonction de la page “FaderGrp”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “FaderGrp”, la touche [F1] vous donne accès
à la fonction suivante:
F1
B Bouton ENABLE
Active/désactive le groupe de curseurs (A~D) en
question.
Idée
Si vous souhaitez corriger individuellement le
niveau d’un canal appartenant à un groupe,
désactivez temporairement le groupe avec le
bouton ENABLE.
58
— Guide de référence
• [F1] (ALL CLEAR)
Supprime tous les groupes.
Ecran EQ/ATT/GRP
Page Mute Grp
Création et dissolution de groupes Mute
[Fonction]
Assignation des canaux d’entrée
1~24 et des canaux monitor 1~16
aux groupes Mute E~H. Lorsque
vous modifiez le réglage [ON]
d’un des membres du groupe, le
statut [ON] des autres canaux du
groupe est également modifié.
[Touches utilisées]
• Touche [EQ] → [F4] (Mute Grp)
• Actionnez la touche [EQ]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
1
2
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EQ → Onglet
Mute Grp
[Paramètres]
A Groupes Mute E~H
Les symboles ● signifient que le canal en question (canal d’entrée 1~24/canal monitor 1~16)
est assigné au groupe Mute correspondant (E~
H).
Amenez le curseur sur la ligne voulue (E~H)
sous les numéros de canal et appuyez sur la
touche [SEL] de tous les canaux que vous souhaitez assigner à ce groupe Mute. Appuyez une
fois de plus sur la touche [SEL] pour désolidariser le canal en question du groupe.
Idée
Un groupe Mute peut contenir des canaux activés et des canaux coupés. Dès que vous actionnez la touche [ON] d’un des canaux du groupe,
le statut de tous les canaux du groupe s’inverse
(les canaux activés sont coupés et vice versa).
Un canal ne peut être assigné qu’à un seul
groupe Mute. Si vous l’assignez à un autre
groupe Mute, l’assignation précédente est
annulée. Seule la dernière assignation est
valide.
B Bouton ENABLE
Active/désactive le groupe Mute (E~H) en question.
Idée
Si vous souhaitez corriger individuellement le
statut activé/coupé d’un canal appartenant à un
groupe, désactivez temporairement le groupe
avec le bouton ENABLE.
■ Autre fonction de la page “Mute
Grp”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Mute Grp”, la touche [F1] vous donne accès
à la fonction suivante:
F1
• [F1] (ALL CLEAR)
Supprime tous les groupes.
— Guide de référence
59
Ecran DYN/DLY
Page Dyn. Edit
Paramètres des processeurs de dynamique
[Fonction]
Réglage des paramètres de dynamique du canal sélectionné.
2
67
[Touches utilisées]
• Touche [DYN] → [F1] (Dyn. Edit)
• Actionnez la touche [DYN]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
1
[Avec la souris]
3
Bouton M → Bouton DYN →
Onglet Dyn. Edit
4
8
9
5
J
[Paramètres]
A KEYIN SOURCE
Permet de sélectionner le signal qui sert de
déclencheur pour le processeur de dynamique.
● SELF (POST EQ)
Le signal du canal actuel pris après égalisation.
● SELF (PRE EQ)
Le signal du canal actuel pris avant égalisation.
● AUX 1 OUT
Le signal d’AUX 1.
● AUX 2 OUT
Le signal d’AUX 2.
● LEFT (POST EQ)
Le signal du canal à gauche du canal actuel pris
après égalisation.
● LEFT (PRE EQ)
Le signal du canal à gauche du canal actuel pris
avant égalisation.
Les options LEFT (POST EQ) et LEFT (PRE EQ)
ne sont pas disponibles pour le canal d’entrée
1, le canal monitor 1 et le canal de sortie stéréo.
60
— Guide de référence
Les canaux Return 1 & 2 n’ont pas de processeur de dynamique.
Idée
Il suffit que le niveau d’un seul canal d’une
paire dépasse la valeur THRESHOLD (seuil)
pour que les deux canaux soient traités.
B Canal déclencheur
Si vous avez choisi l’option “LEFT” sous KEYIN
SOURCE (1), le nom du canal servant de
déclencheur de dynamique apparaît ici.
C Bouton ST LINK ON/OFF (lien stéréo)
Lorsque ce bouton est activé, les réglages de
dynamique s’appliquent à deux canaux (impair
→ pair).
Dans le cas du canal de sortie stéréo et d’une
paire stéréo de canaux, Stereo Link reste activé
et ne peut pas être coupé.
Lorsque vous activez ST LINK (ON), les réglages de dynamique du canal impair sont copiés
dans le canal pair adjacent.
Ecran DYN/DLY
D Canal ST LINK
Sélectionnez ici le ou les canaux dont la dynamique est traitée lorsque la fonction 3 ST LINK
ON/OFF est activée(ON): L (canal gauche/
impair), R (canal droit/pair) ou BOTH (les deux
canaux).
Tant que le bouton ST LINK ON/OFF n’est pas
activé, “----” s’affiche ici car cette option n’est
pas disponible.
E ON/OFF
Active/coupe le processeur de dynamique. Tant
que le curseur se trouve sur le bouton ON/OFF
ou dans le cadre PARAMETER, vous pouvez
activer/couper le processeur de dynamique
d’une pression sur la touche [ENTER].
F GR (Gain reduction)
Affiche (en dB) le taux d’atténuation du niveau
du canal sélectionné par le processeur de dynamique.
G Indicateur de niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie du processeur de
dynamique en dB.
H CURVE
Ce graphique donne une approximation de
l’effet des réglages de dynamique actuels.
I TYPE
DYN/
DLY
Sélectionnez ici le type d’effet de dynamique
voulu.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes:
● COMP (Compresseur)
● EXPAND (Expander)
● GATE
● COMPANDER (HARD/SOFT)
● DUCKING
Vous ne pouvez pas choisir d’autre effet de
dynamique à cette page. Il est d’ailleurs impossible de le faire car la sélection du type d’effet
de dynamique se fait toujours via le chargement
d’un programme de dynamique utilisant le type
voulu. Voyez page 64.
J PARAMETER
Vous trouverez ici les paramètres du type d’effet
de dynamique voulu. Le genre et le nombre des
paramètres varient en fonction du type choisi.
Pour en savoir davantage, voyez l’appendice
sous: “Processeurs de dynamique” et “Parametres des programmes de dynamique usine”.
— Guide de référence
61
Ecran DYN/DLY
Page Library
Sauvegarder et charger les paramètres de dynamique
[Fonction]
Cette page permet de sauvegarder les
réglages de dynamique sous forme de
programme “Library” et de charger des
réglages sauvegardés au préalable.
34
2
[Touches utilisées]
• Touche [DYN] → [F2] (Library)
• Actionnez la touche [DYN] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton DYN → Onglet
Library
1
5
6
7
K 8
9
J
L
[Paramètres]
A SEL CH
Sélection du canal de destination des réglages
de dynamique chargés.
B Courbe/Type
Représentation approximative des réglages de
dynamique actuels et nom du type d’effet de
dynamique utilisé par le canal sélectionné.
C GR (Gain reduction)
Affiche (en dB) le taux d’atténuation du niveau
du canal sélectionné par le processeur de dynamique.
D Indicateur de niveau de sortie
Affiche le niveau de sortie du processeur de
dynamique en dB.
E Bouton TITLE EDIT
Permet d’entrer le nom (le titre de la “Library”)
des réglages de dynamique. Amenez le curseur
sur le bouton TITLE EDIT et appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher la fenêtre TITLE EDIT.
Le nom peut contenir jusqu’à 16 caractères.
62
— Guide de référence
Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être chargées. C’est pourquoi il est impossible d’en
changer le nom. Les mémoires encore vides
sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous
ne pouvez pas la changer non plus
Idée
Pour en savoir davantage sur les programmes de
dynamique ROM présélectionnés, voyez “Parametres des programmes de dynamique usine”
dans l’appendice.
F Bouton RECALL
Permet de charger les réglages de la mémoire
de dynamique choisie dans la liste.
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient
pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA
TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
Ecran DYN/DLY
G Bouton STORE
Sauvegarde les réglages de dynamique actuels.
• Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être chargées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder
vos propres réglages. Utilisez à cet effet les
mémoires 41~128.
• Lors de l’exécution de la commande STORE,
les réglages originaux éventuellement contenus dans la mémoire cible sont écrasés.
■ Autres fonctions de la page
“Library”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Library”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
H LIBRARY No. (no. de mémoire)
Affiche le numéro de mémoire (1~128).
I LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire de dynamique ainsi que
le type d’effet de dynamique apparaissent ici.
Idée
Les mémoires qui ne contiennent pas encore de
données sont indiquées par la mention “No
Data!”.
J ROM
Ce symbole signifie que les mémoires 1~40 ne
peuvent être que lues. Il n’apparaît que pour ces
mémoires.
• [F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou
modifier le nom d’une mémoire. Même fonction que celle du bouton 5 TITLE EDIT.
• [F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire
choisie dans la liste. Même fonction que celle
du bouton 6 RECALL.
• [F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages de dynamique actuels. Même fonction que celle du bouton 7 STORE.
K Mémoire sélectionnée
Le processus de sauvegarde/chargement ne
concerne que la mémoire dont le nom et le
numéro sont entourés d’un pointillé. A cette
page, la molette [DATA/JOG] ne sert qu’à sélectionner une mémoire. La position du curseur est
donc sans importance.
L CURVE/TYPE
Représentation approximative des réglages de
dynamique de la mémoire sélectionnée et nom
du type d’effet de dynamique.
— Guide de référence
63
Ecran DYN/DLY
● Sauvegarder les réglages de
dynamique dans une mémoire
● Charger les réglages d’une
mémoire de dynamique
[Procédure]
[Procédure]
1. Sélectionnez le canal dont vous souhaitez
sauvegarder les réglages de dynamique et
affichez la page “Library” de l’écran DYN/
DLY.
1. Sélectionnez le canal pour lequel vous
souhaitez charger les réglages d’une
mémoire de dynamique. Affichez ensuite
la page “Library” de l’écran DYN/DLY.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire dans laquelle vous
voulez sauvegarder les réglages (41~128).
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le numéro de la mémoire dont les
réglages doivent être chargés
Les mémoires qui ne contiennent pas encore de
données sont indiquées par la mention “No
Data!”.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et
appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet
d’attribuer un nom aux réglages.
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la
fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une
commande STORE. Désactivez l’option STORE
CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de
l’écran UTILITY (touche [UTILITY] → [F2]).
4. Entrez le nom voulu. Pour en savoir plus
sur l’entrée de noms, voyez la page 60
dans le Guide pratique.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages de dynamique sont sauvegardés.
64
— Guide de référence
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
Idée
Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné”
par la demande de confirmation, désactivez
l’option RECALL CONFIRMATION (page “Prefer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] →
[F2]).
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages de dynamique sont chargés.
Idée
Lorsque vous chargez des réglages de dynamique pour une paire de canaux ou, les deux
canaux ont les mêmes réglages.
Ecran DYN/DLY
Pages Dly/ø1–16, Dly/ø17–24,
Dly/øMONI
Réglage du retard et de la phase
[Fonction]
● Dly/ø1–16
Cette page permet de régler le retard et la
phase du canal sélectionné.
[Touches utilisées]
• Touche [DYN] → [F3] (Dly/ø1–16),
[F4] (Dly/ø17–24)/[F5] (Dly/øMONI)
• Appuyez sur la touche [DYN] jusqu’à
ce qu’une des pages ci-contre apparaisse.
1
2
3
4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton DYN → Onglet
Dly/ø1–16, Onglet Dly/ø17–24, Onglet
Dly/øMONI
● Dly/ø17–24
[Paramètres]
1
A Groupe de canaux
2
Affichage du numéro des canaux dont
le retard et la phase peuvent être
réglés.
3
4
B DELAY
Réglage du temps de retard du canal
sélectionné. La ligne supérieure affiche la valeur en ms (millisecondes) et
la ligne inférieure les données équivalentes en échantillons. Ces deux affichages changent toujours simultanément.
● Dly/øMONI
C ON/OFF
Active/coupe le retard.
D ø (Phase)
Permet d’inverser la phase du canal
sélectionné.
Idée
La phase (ø) de paires stéréo est réglable indépendamment pour les deux
canaux.
1
2
3
4
— Guide de référence
65
Ecran DYN/DLY
■ Autres fonctions des pages
“Dly/ø”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée aux
pages “Dly/ø1–16”, “Dly/ø17–24” ou “Dly/
øMONI”, la touche [F5] vous donne accès à la
fonction suivante:
F5
• [F5] (COPY TO ALL)
Permet de copier le réglage de retard ou de
phase indiqué par le curseur dans tous les
autres canaux.
● Copier le réglage Delay ou ø d’un
canal dans les autres canaux
1. Affichez la page “Dly/ø1–16”, “Dly/ø 17–
24” ou “Dly/øMONI” de l’écran DYN/DLY.
2. Amenez le curseur sur une valeur Delay
(ms ou Samples) ou sur le bouton ø dont
vous souhaitez copier le réglage.
3. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
Une demande de confirmation apparaît:
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
66
— Guide de référence
Ecrans AUX1~AUX6
Pages Pre/Pst IN & Pre/Pst MONI
Activer/couper les envois AUX, sélection du point de prise
[Fonction]
● Pre/Pst IN
Ces pages vous permettent d’activer et de couper l’envoi du signal
du canal sélectionné au bus AUX
concerné et de déterminer si le
signal doit être pris avant ou après
le curseur. Nous allons nous concentrer ici sur les paramètres des
bus AUX 1~6.
[Touches utilisées]
• Touche [AUX 1]~[AUX 6] → [F1]
(Pre/Pst IN)/[F2] (Pre/Pst MONI)
• Appuyez sur la touche [AUX 1]~
[AUX 6] jusqu’à ce que la page
voulue apparaisse.
5
1
[Avec la souris]
42 3
Bouton M → Bouton AUX 1~AUX
6 → Onglet Pre/Pst IN ou Pre/Pst
MONI
AUX1–
AUX6
● Pre/Pst MONI
[Paramètres]
A Groupe de canaux
Indique les canaux pour lesquels les réglages AUX (niveau
d’envoi et réglage Pre/Post)
peuvent être modifiés.
B Boutons ON/OFF
3
2
1
5
4
Déterminent si le signal du
canal sélectionné peut être
envoyé au bus AUX affiché
(ON) ou non (OFF).
C Boutons PRE/POST
Ces boutons déterminent
l’endroit de la prise du signal
envoyé au bus AUX: avant ou
après le curseur.
D Niveau d’envoi (Send
Level)
Affiche le niveau d’envoi AUX
des différents canaux.
— Guide de référence
67
Ecrans AUX1~AUX6
E GBL (Global)
Si vous amenez le curseur sur le bouton PRE ou
POST et appuyez sur la touche [ENTER], vous
sélectionnez le point de prise du signal pour
tous les canaux de la page affichée: Pre ou Post.
■ Autres fonctions de la page “Pre/
Pst IN” ou “Pre/Pst MONI”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à
une page “Pre/Pst IN” ou “Pre/Pst MONI”, les touches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions
suivantes:
F1
F2
• [F1] (GLOBAL PRE)
Sélection du point de prise du signal “PRE”
(avant le curseur) pour tous les canaux de la
page affichée. Même fonction que celle du bouton PRE dans cadre GBL 5.
• [F2] (GLOBAL POST)
Sélection du point de prise du signal “POST”
(après le curseur) pour tous les canaux de la
page affichée. Même fonction que celle du bouton POST dans cadre GBL 5.
68
— Guide de référence
Ecran AUX7/EFF1 et
AUX8/EFF2
Page Eff. Edit
Edition des effets internes 1/2
[Fonction]
3
Cette page vous permet d’éditer les
paramètres du type d’effet choisi
pour l’effet 1 (page AUX7/EFF1) ou
l’effet 2 (AUX8/EFF2).
[Touches utilisées]
• Touche [AUX 7]/[AUX 8] → [F1]
(Eff Edit)
• Appuyez sur la touche [AUX 7]
ou [AUX 8] jusqu’à ce que vous
obteniez la page voulue.
[Avec la souris]
5
1
2
4
6
Bouton M → Bouton EFF 1/bouton
EFF 2 → Onglet Eff Edit
7
A USED AS (fonction de l’effet)
Indique si le processeur d’effet est utilisé
comme effet auxiliaire via l’envoi AUX correspondant (“AUX 7”/“AUX 8”) ou s’il fait fonction
d’effet d’insertion (“INSERT”).
Idée
La fonction d’un processeur d’effet doit être
définie à la page “Patch IN” de l’écran SET UP.
B Bouton BYPASS ON/OFF
Ce bouton permet de contourner l’effet
(BYPASS ON) ou non (OFF) en appuyant sur la
touche [ENTER]. Peu importe l’endroit où se
trouve le curseur.
C CURRENT EFFECT NAME
Affiche le nom du programme d’effet utilisé.
D EFFECT TYPE
Affiche le type d’effet utilisé par le programme
d’effet. A droite, un graphique représente le
type d’effet.
Vous ne pouvez choisir d’autre type d’effet à
cette page. Il est d’ailleurs impossible de le
faire. Toutefois, vous pouvez toujours charger
un programme d’effet utilisant le type voulu
(page 72) et l’éditer ensuite.
E Indicateur de niveau de sortie
Indique le niveau de sortie du processeur
d’effet.
F Paramètres d’effet
Les commandes écran de ce cadre vous permettent d’éditer les paramètres d’effet. Le genre et
le nombre de paramètres varient en fonction du
type d’effet sélectionné.
— Guide de référence
69
AUX7/EFF1
AUX8/EFF2
[Paramètres]
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
G Commande MIX BAL. (Mix Balance)
Cette commande écran permet de régler la
balance entre le signal original et le signal
d’effet. “0%” signifie que vous n’entendez que
le signal original. “50%” fait une part égale au
signal original et au signal d’effet. “100%” ne
produit que le signal d’effet. Si vous utilisez le
processeur d’effet de manière globale via une
connexion envoi/retour, optez ici pour la valeur
“100%”. Si, par contre, le processeur d’effet sert
d’effet d’insertion, réglez la balance entre les
deux signaux de façon optimale.
Idée
Cette commande écran se trouve au même
endroit pour tous les types d’effet.
70
— Guide de référence
■ Autres fonctions de la page
“Eff Edit”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Eff Edit”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (BYPASS ON/OFF)
Active/coupe le contournement de l’effet.
Même fonction que le bouton BYPASS ON/OFF
2.
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
Page Library
Sauvegarde ou chargement d’un programme d’effet
[Fonction]
3
Cette page permet de sauvegarder les
réglages d’effet sous forme de programme
et de charger un tel programme.
[Touches utilisées]
• Touche [AUX 7] ou [AUX 8] → [F2]
(Library)
• Appuyez sur la touche [AUX 7] ou
[AUX 8] jusqu’à ce que vous obteniez
la page voulue.
1
[Avec la souris]
5
Bouton M → Bouton EFF 1 ou EFF 2 →
Onglet Library
6
2
4
K7
8
9J
L
[Paramètres]
A CURRENT EFFECT NAME
B EFFECT TYPE
F Bouton STORE
Permet de sauvegarder les réglages d’effet sous
forme de programme (Library).
C Indicateur de niveau de sortie
Ces paramètres ont la même fonction qu’à la
page “Eff. Edit”. Voyez page 69.
D Bouton TITLE EDIT
Permet d’éditer le nom d’un programme d’effet
déjà sauvegardé. Amenez le curseur sur le bouton TITLE EDIT et appuyez sur la touche
[ENTER] pour afficher la fenêtre TITLE EDIT.
Pour en savoir plus sur l’entrée de noms, voyez
la page 60 dans le Guide pratique.
Les mémoires 1~40 ne peuvent qu’être chargées. C’est pourquoi il est impossible d’en
changer le nom. Les mémoires encore vides
sont indiquées par la mention “No Data!”. Vous
ne pouvez pas la changer non plus
E Bouton RECALL
Permet de charger le programme d’effet sélectionné.
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient
pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA
TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
• Les mémoires 1~41 ne peuvent qu’être chargées. Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder
vos propres réglages. Utilisez à cet effet les
mémoires 42~128.
• Lors de l’exécution de la commande STORE,
les réglages originaux éventuellement contenus dans la mémoire cible sont écrasés.
Idée
Pour en savoir plus sur les réglages des mémoires préprogrammées, voyez la section “Programmes d’effet usine” dans l’appendice.
G LIBRARY No. (no. de mémoire)
Affiche le numéro de mémoire (1~128).
H LIBRARY TITLE
Le nom de la mémoire en question s’affiche ici.
I S/M (stéréo/mono)
Indique si le type d’effet est stéréo (“S”) ou
mono (“M”).
J ROM
Ce symbole signifie que les mémoires 1~40 ne
peuvent être que lues. Il n’apparaît que pour ces
mémoires.
— Guide de référence
71
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
K Mémoire sélectionnée
Le processus de sauvegarde/chargement ne
concerne que la mémoire dont le nom et le
numéro sont entourés d’un pointillé. A cette
page, la molette [DATA/JOG] ne sert qu’à sélectionner une mémoire. La position du curseur est
donc sans importance.
4. Entrez le nom voulu. Pour en savoir plus
sur l’entrée de noms, voyez la page 60
dans le Guide pratique.
Le nom peut compter jusqu’à 16 caractères.
5. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages sont sauvegardés.
L EFFECT TYPE
Indique le type d’effet utilisé par le programme
d’effet sélectionné.
Les programmes d’effet sont normalement disponibles pour les deux processeurs (1 & 2).
Cependant, le programme d’effet 19, “HQPitch”, ne peut être chargé que pour l’effet 2.
■ Autres fonctions de la page
“Library”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Library”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
Idée
Il est possible de supprimer l’apparition de la
fenêtre TITLE EDIT lorsque vous effectuez une
commande STORE. Désactivez l’option STORE
CONFIRMATION à la page “Prefer.1” de
l’écran UTILITY (touche [UTILITY] → [F2]).
Lors de l’exécution de la commande STORE, les
réglages originaux éventuellement contenus
dans la mémoire cible sont écrasés.
● Charger les réglages d’un programme d’effet
[Procédure]
1. Affichez la page “Library” de l’écran
AUX7/EFF1 ou AUX8/EFF2.
F1
F2
F3
• [F1] (TITLE EDIT)
Utilisez cette combinaison pour entrer ou
modifier le nom d’une mémoire. Même fonction que celle du bouton 4 TITLE EDIT.
• [F2] (RECALL)
Permet de charger les réglages de la mémoire
choisie dans la liste. Même fonction que celle
du bouton 5 RECALL.
• [F3] (STORE)
Permet de sauvegarder les réglages d’effet
actuels. Même fonction que celle du bouton
6 STORE.
● Sauvegarder les réglages d’effet
[Procédure]
1. Affichez la page “Library” de l’écran
AUX7/EFF1 ou AUX8/EFF2.
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner la mémoire (42~128) dans
laquelle vous voulez sauvegarder les réglages.
3. Amenez le curseur sur le bouton STORE et
appuyez sur la touche [ENTER].
La fenêtre TITLE EDIT apparaît et vous permet
d’attribuer un nom aux réglages.
72
— Guide de référence
2. Utilisez la molette [DATA/JOG] pour sélectionner le numéro de la mémoire (1~128)
dont les réglages doivent être chargés.
3. Amenez le curseur sur le bouton RECALL
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les réglages du programme d’effet sélectionné
sont chargés.
Idée
• Si vous ne voulez pas chaque fois être “freiné”
par la demande de confirmation, désactivez
l’option RECALL CONFIRMATION (page “Prefer.1” de l’écran UTILITY; touche [UTILITY] →
[F2]).
Si vous choisissez une mémoire qui ne contient
pas encore de données, une tentative de chargement produit le message “ERROR NO DATA
TO RECALL”. Le chargement n’est pas effectué.
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
Pages Pre/Pst IN, Pre/Pst MONI
Activer/couper l’envoi aux effets et réglage Pre/Post
[Fonction]
Ces pages vous permettent de
d’activer et de couper l’envoi du
signal du canal sélectionné au bus
AUX 7 ou 8 et de déterminer si le
signal du canal doit être pris avant
ou après le curseur (Effet 1 ou 2).
● Pre/Pst IN
[Touches utilisées]
• Touche [AUX 7]/[AUX 8] → [F3]
(Pre/Pst IN)/[F4] (Pre/Pst MONI)
• Appuyez sur la touche [AUX 7]
ou [AUX 8] jusqu’à ce que vous
obteniez la page voulue.
5
1
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton EFF 1 ou EFF
2 → Onglet Pre/Pst IN ou Pre/Pst
MONI
42 3
[Paramètres]
● Pre/Pst MONI
A Groupe de canaux
Affichage des canaux dont le
paramètre d’envoi aux effets
peut être réglé.
B Boutons ON/OFF
Détermine si le signal du canal
sélectionné est envoyé à l’effet
1/2 (ON) ou non (OFF).
3
2
1
5
4
C Boutons PRE/POST
Ces boutons permettent de
déterminer si le signal d’envoi à
l’effet 1/2 est pris avant ou
après le curseur.
D Niveau d’envoi (Send
Level)
Affiche le niveau d’envoi du
signal des différents canaux
vers l’effet 1/2.
E GBL (Global)
Si vous amenez le curseur sur le bouton PRE ou
POST et appuyez sur la touche [ENTER], vous
sélectionnez le point de prise du signal pour
tous les canaux de la page affichée: Pre ou Post.
Le signal d’envoi (Send) du canal Return 1 ne
peut pas être envoyé à AUX7; Le signal d’envoi
du canal Return 2 ne peut pas être envoyé à
AUX8. Cela évite tout risque de feedback qui se
produirait si le signal de sortie d’un effet lui
était renvoyé pour y être retraité.
— Guide de référence
73
Ecran AUX7/EFF1 et AUX8/EFF2
■ Autres fonctions de la page “Pre/
Pst IN” ou “Pre/Pst MONI”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à
une page “Pre/Pst IN” ou “Pre/Pst MONI”, les touches [F1] et [F2] vous donnent accès aux fonctions
suivantes:
F1
F2
• [F1] (GLOBAL PRE)
Sélection du point de prise du signal “PRE”
(avant le curseur) pour tous les canaux de la
page affichée. Même fonction que celle du bou-ton PRE dans cadre GBL 5.
• [F2] (GLOBAL POST)
Sélection du point de prise du signal “POST”
(après le curseur) pour tous les canaux de la
page affichée. Même fonction que celle du bou-ton POST dans cadre GBL 5.
74
— Guide de référence
Ecran HOME
Page 1–24/Rtn
Contrôle optique du niveau des canaux d’entrée
[Fonction]
Cette page vous permet de contrôler le
niveau d’entrée des canaux d’entrée 1~
24 ainsi que des canaux Return 1 & 2.
1
[Touches utilisées]
• Touche [HOME] → [F1] (1–24/Rtn)
• Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton HOME → Onglet
1–24/Rtn
2
A Indicateurs de niveau d’entrée
Ces indicateurs affichent le niveau d’entrée des
canaux d’entrée 1~24 et des canaux Return 1 &
2. La valeur numérique sous l’indicateur représente le réglage exact du curseur en dB.
4
5
■ Autres fonctions de la page
“1–24/Rtn”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “1–24/Rtn”, la touche [F1] vous donne accès
à la fonction suivante:
B STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO en dB.
C Bouton PRE EQ
F1
D Bouton POST EQ
E Bouton POST FADER
Ces trois boutons permettent de préciser où le
niveau des canaux doit être mesuré: avant l’égaliseur 3, après l’égaliseur 4 ou après le curseur 5.
• [F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien
des crêtes de signal). Même fonction que la touche [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/
compteur. Lorsque Peak Hold est activée, la
valeur correspondant au niveau le plus élevé
des différents canaux est indiquée par un symbole “ ”.
— Guide de référence
75
HOME
[Paramètres]
3
Ecran HOME
Page Monitor
Contrôle optique du niveau des canaux monitor
[Fonction]
Contrôle du niveau d’entrée des canaux
monitor 1~16
1
[Touches utilisées]
• Touche [HOME] → [F2] (Monitor)
• Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton HOME → Onglet
Monitor
2
[Paramètres]
A Indicateurs de niveau d’entrée
Ces indicateurs affichent le niveau d’entrée des
canaux monitor 1~16. La valeur numérique
sous l’indicateur représente le réglage exact du
curseur en dB.
3
4
5
■ Autres fonctions de la page
“Monitor”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Monitor”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
B STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO en dB.
C Bouton PRE EQ
F1
D Bouton POST EQ
E Bouton POST FADER
Ces trois boutons permettent de préciser où le
niveau des canaux monitor doit être mesuré:
avant l’égaliseur 3, après l’égaliseur 4 ou
après le curseur 5.
76
— Guide de référence
• [F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien
des crêtes de signal). Même fonction que la touche [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/
compteur.
Ecran HOME
Page Bus
Contrôle optique du niveau des bus 1~8/bus AUX 1~8
[Fonction]
Cette page permet non seulement de
visualiser le niveau de sortie des bus 1~8
et AUX 1~8 mais aussi de le régler.
1
[Touches utilisées]
• Touche [HOME] → [F3] (Bus)
• Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton HOME → Onglet
Bus
2
3
4
5
[Paramètres]
■ Autres fonctions de la page “Bus”
A Indicateur de niveau de sortie
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Bus”, la touche [F1] vous donne accès à la
fonction suivante:
Ces indicateurs affichent le niveau de sortie des
bus 1~8 et des bus AUX 1~8.
B Curseurs écran
Les curseurs écran permettent de régler le
niveau global des bus 1~8 et des bus AUX 1~8.
Le réglage du curseur est également affiché sous
forme de valeur numérique (en dB).
Idée
Pour modifier le niveau global d’un bus, amenez le curseur sur le curseur écran (fader) et utilisez la molette [DATA/JOG] pour effectuer le
réglage.
F1
• [F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien
des crêtes de signal). Même fonction que la touche [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/
compteur.
C STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO en dB.
D Bouton PRE FADER
E Bouton POST FADER
Ces boutons permettent de déterminer l’endroit
où le signal des bus doit être mesuré: avant 4
ou après 5 le curseur.
— Guide de référence
77
Ecran HOME
Page Omni/ST
Contrôle optique du niveau des sorties OMNI OUT et stéréo
[Fonction]
Contrôle du niveau de sortie des signaux
présents aux connecteurs OMNI OUT
1 ~ 4 et du bus stéréo.
[Touches utilisées]
1
• Touche [HOME] → [F4] (Omni/ST)
• Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton HOME → Onglet
Omni/ST
2
3
4
5
[Paramètres]
A Indicateurs OMNI OUT
Ces indicateurs affichent le niveau de sortie des
connecteurs OMNI OUT 1~4. Le signal présent
aux différents connecteurs OMNI OUT est affiché sous les indicateurs.
Idée
Les cases d’assignation n’ont qu’une valeur
informative et ne peuvent pas être modifiées.
Passez à la page “Patch OUT” de l’écran SETUP
pour assigner d’autres signaux aux connecteurs
OMNI OUT 1~4.
■ Autres fonctions de la page
“Omni/ST”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Omni/ST”, la touche [F1] vous donne accès
à la fonction suivante:
F1
B Indicateurs STEREO OUT
Ces indicateurs affichent le niveau de sortie du
bus stéréo.
C STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO sous
forme de valeur numérique (en dB).
D PRE FADER
E POST FADER
Ces boutons permettent de déterminer l’endroit
où le niveau STEREO OUT doit être mesuré:
avant 4 ou après 5 le curseur.
La sélection du bouton PRE FADER ou POST
FADER n’a aucune influence sur les indicateurs
des connecteurs OMNI OUT.
78
— Guide de référence
• [F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien
des crêtes de signal). Même fonction que la touche [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/
compteur.
Ecran HOME
Page Option
Contrôle optique du niveau des cartes E/S optionnelles
[Fonction]
Cette page permet de visualiser le niveau
de sortie des cartes E/S disponibles en
option que vous avez éventuellement
branchées à l’AW4416.
1
[Touches utilisées]
• Touche [HOME] → [F5] (Option)
• Appuyez sur la touche [HOME] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton HOME → Onglet
Option
2
[Paramètres]
A Indicateur de niveau de sortie
Ces indicateurs affichent le niveau de sortie des
cartes E/S optionnelles se trouvant éventuellement dans les connecteurs (Slots) 1 & 2. Les
signaux présents aux huit sorties de la carte en
question sont affichés sous les indicateurs.
Idée
Les cases d’assignation n’ont qu’une valeur
informative et ne peuvent pas être modifiées.
Passez à la page “Patch OUT” de l’écran SETUP
pour assigner d’autres signaux aux canaux
OUTPUT de la carte E/S en question.
B STEREO OUT LEVEL
Indique le réglage du curseur STEREO sous
forme de valeur numérique (en dB).
■ Autres fonctions de la page
“Option”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Option”, la touche [F1] vous donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (PEAK HOLD)
Active/coupe la fonction Peak Hold (maintien
des crêtes de signal). Même fonction que la touche [PEAK HOLD] de la section Indicateurs/
compteur.
— Guide de référence
79
Ecran SAMP. PAD
Page From Rgn.
Sélection d’une région pour un pad d’échantillon
[Fonction]
Cette page permet d’assigner une région
(un passage audio continu, enregistré en
une seule fois) à un pad d’échantillon.
4 5 6
7
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD → [F1] (From Rgn.)
• Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
2
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SAMP. PAD EDIT →
Onglet From Rgn.
8
[Paramètres]
A Bouton PAD SEL (sélection de pad)
Ce bouton vous permet de sélectionner le pad
auquel une région doit être assignée.
B Bouton RGN. SEL (sélection de région)
Ce bouton permet de sélectionner la région
devant être assignée au pad choisi.
C Bouton EXECUTE
Ce bouton confirme l’assignation. Amenez le
curseur sur ce bouton et appuyez sur la touche
[ENTER] pour assigner la région sélectionnée en
2 au pad choisi en 1.
D T (piste)
Affichage du numéro de la piste (1~16).
E N (nom)
Affichage des noms des pistes virtuelles assignées. Les pistes qui ne contiennent pas de
données sont appelées “-NO REC-”.
F V (piste virtuelle)
Affichage des numéros des pistes virtuelles (1~
8) assignées aux différentes pistes.
G Représentation des pistes
Les barres de ce cadre représentent les régions
contenues dans les différentes pistes.
80
— Guide de référence
H Cadre de paramètres
Ce cadre affiche les paramètres des menus
sélectionnés.
Note
Vous pouvez assigner des échantillons aux
pads dont la longueur totale (tous pads confondus) n’excède pas 90 secondes (44.1 kHz/16
bits) par morceau. Si vous n’avez besoin que
d’une partie d’une région, divisez-la au préalable (voyez “DIVIDE” à la page 106).
Ecran SAMP. PAD
■ Autres fonctions de la page
“From Rgn.”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “From Rgn.”, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
• [F1] (REMAIN)
Cette fonction règle la section compteur/indicateurs ainsi que le compteur situé dans le haut de
l’écran de sorte à ce qu’ils affichent le temps
restant pour l’enregistrement d’une piste.
• [F2] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F2]
(X-ZOOM IN), vous agrandissez la représentation de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
• [F3] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3]
(X-ZOOM OUT), vous diminuez la représentation de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
SAMP.
PAD
Idée
Pour savoir comment assigner une région à un
pad d’échantillon, voyez le “Chapitre 12,
Echantillonnage” dans le Guide pratique.
— Guide de référence
81
Ecran SAMP. PAD
Page CD Import
Assignation d’une phrase CD-DA à un pad d’échantillon
[Fonction]
2
Cette fonction vous permet d’importer des
données audio CD-DA d’un CD-ROM CD/
Mixed Mode. Le support peut se trouver
sur le graveur CD-RW interne ou sur un
graveur externe. Les données audio importées sont assignées à un pad d’échantillon.
1
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD → [F2] (CD Import)
• Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SAMP.PAD EDIT →
Onglet CD Import
3
[Paramètres]
A DRIVE
5
E Bouton EXECUTE
Amenez le curseur dans ce cadre et sélectionnez l’adresse SCSI du graveur CD-RW interne
ou externe avec la molette [DATA/JOG].
B ASSIGN TO
Sélectionnez le pad auquel vous souhaitez assigner les données importées. Les pads ne contenant pas encore de données audio sont indiqués par la mention “-NO ASN-”.
C TRACK/TOTAL
Les plages du CD ou Mixed-Mode CD-ROM se
trouvant dans le graveur CD-RW interne ou
externe s’affichent ici. Amenez le curseur sur la
liste et sélectionnez une plage avec la molette
[DATA/JOG]. La valeur de droite représente la
durée de la plage.
D EXTRACT POINT
Sélectionnez l’extrait de la plage choisie sous
3 que vous voulez assigner au pad. Voici les
unités: minutes : secondes : frames (1/75ème de
seconde).
Amenez le curseur sur ce cadre et sélectionnez
la position START et END de l’extrait avec la
molette [DATA/JOG].
Idée
Comme vous pouvez encore découper l’extrait
avec plus de précision ultérieurement (page
“PAD Edit” de l’écran SAMP. PAD, page 86),
choisissez ici un extrait légèrement plus grand
afin de ne pas en perdre l’attaque, par exemple.
82
4
— Guide de référence
Exécute la commande Import.
Les données CD-DA ne peuvent être importées
que si le morceau actuel utilise une fréquence
d’échantillonnage de “44.1 kHz”.
L’exécution de la commande dure un petit
moment et ne peut pas être interrompue une
fois qu’elle a été lancée.
■ Autres fonctions de la page “CD
Import”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “CD Import”, les touches [F1] et [F2] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
• [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
Ecran SAMP. PAD
● Assignation de données CD-DA à
un pad d’échantillon
[Procédure]
5. Amenez le curseur sur le cadre TRACK/
TOTAL et sélectionnez avec la molette
[DATA/JOG] la plage dont les données
doivent être importées.
1. Affichez la page “CD Import” de l’écran
SAMP. PAD et appuyez sur [SHIFT] + [F2]
(CD UNLOAD).
Le tiroir du graveur CD-RW s’ouvre.
2. Insérez-y un CD audio ou un CD-ROM
Mixed-Mode et appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CD LOAD).
Le tiroir se referme.
3. Amenez le curseur dans le cadre DRIVE et
sélectionnez le numéro SCSI du graveur
CD-RW avec la molette [DATA/JOG].
Appuyez sur la touche [ENTER].
L’AW4416 lit le contenu du CD(-ROM) inséré et
affiche une liste de ce type:
6. Amenez le curseur dans le cadre EXTRACT
POINT et entrez les positions START et
END de l’extrait avec la molette [DATA/
JOG].
7. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
4. Amenez le curseur dans le cadre ASSIGN
TO et sélectionnez avec la molette [DATA/
JOG] la banque ainsi que le numéro du
pad auquel vous souhaitez assigner les
données importées.
Si le message “Prohibit CD Import” apparaît,
affichez la page “Prefer.2” de l’écran UTILITY
([UTILITY] → [F3]) et réglez le paramètre CD/
DAT DIGITAL REC sur ENABLE.
8. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les données sont alors importées sous forme
d’échantillons.
En fait, deux pads adjacents (impair → pair) sont
sélectionnés (ex: A–1/A–2, B–1/B–2) pour le
canal gauche et droit des données CD-DA puissent être assignés à des pads différents.
Idée
Pour pouvoir reproduire les échantillons des
deux pads (stéréo) en stéréo, assignez ces pads
à une paire de canaux (page “Patch IN” de
l’écran SETUP).
— Guide de référence
83
Ecran SAMP. PAD
Page WAV Import
Assignation d’un fichier .WAV à un pad d’échantillon
[Fonction]
2
Cette page vous permet d’importer un
fichier .WAV d’un CD-ROM ou d’un disque MO (graveur CD-RW interne/externe
ou support SCSI) et de l’assigner à un pad
d’échantillon.
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD → [F3] (WavImport)
• Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SAMP. PAD EDIT →
Onglet WavImport
4
5
[Paramètres]
A DRIVE
Amenez le curseur dans ce cadre et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] le numéro
SCSI du graveur CD-RW interne/externe ou du
support SCSI.
B ASSIGN TO
Sélectionnez le pad auquel vous souhaitez assigner les données importées. Les pads ne contenant pas encore de données audio sont indiqués par la mention “-NO ASN-”.
C Liste de fichiers
Tous les fichiers .WAV se trouvant sur le support
sélectionné (CD-RW ou lecteur MO) sont affichés ici. Voici la description des rubriques:
● FILE
Nom de fichier ou de dossier. Les symboles
représentent des fichiers .WAV tandis que les
symboles
renvoient à des fichiers.
● TOTAL
La durée de jeu de chaque fichier .WAV en heures/minutes/secondes/millisecondes.
● TYPE
Statut stéréo ( )/mono ( ) du fichier .WAV
ainsi que la résolution (largeur de mot ou nombre de bits).
84
— Guide de référence
L’AW4416 ne peut lire que des fichiers .WAV
ayant la même fréquence d’échantillonnage
que le morceau actuel. En outre, les noms de
fichiers doivent être pourvus de l’extension
“.WAV”. Les autres fichiers n’apparaissent pas
dans la liste.
D DIR (directory/dossier)
Le symbole “/” ainsi que le nom de dossier renvoie au dossier dont la liste est affichée sous 3.
Exemple: “/” signifie que vous vous trouvez en
ce moment au niveau le plus élevé tandis que “/
WAV/” indique que vous vous trouvez dans un
dossier subalterne appelé “WAV”.
E Bouton EXECUTE
Exécute la commande d’importation de fichier
.WAV.
Ecran SAMP. PAD
■ Autres fonctions de la page “Wav
Import”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Wav Import”, les touches [F1] et [F2] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
• [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
5. Amenez le curseur dans le cadre ASSIGN
TO et sélectionnez avec la molette [DATA/
JOG] la banque ainsi que le numéro du
pad auquel vous souhaitez assigner les
données importées.
Idée
Si vous choisissez un fichier stéréo à l’étape
“4”, deux pads adjacents (impair → pair) sont
sélectionnés (ex: A–1/A–2, B–1/B–2) pour que
les canaux gauche et droit du fichier .WA soient
assignés à deux canaux distincts.
6. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
● Assigner un fichier .WAV à un pad
d’échantillon
[Procédure]
1. Insérez le support de données contenant
le fichier voulu dans le lecteur adéquat
(MO ou CD-RW).
2. Affichez la page “Wav Import” de l’écran
SAMP. PAD.
3. Amenez le curseur sur le cadre DRIVE,
sélectionnez le numéro SCSI du lecteur
voulu avec la molette [DATA/JOG] et
appuyez sur la touche [ENTER].
L’AW4416 scanne le support (CD-ROM, MO
etc.) à la recherche de fichiers .WAV. Une liste
de ce type apparaît:
7. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les données sont alors importées sous forme
d’échantillons.
Idée
Pour pouvoir reproduire les échantillons des
deux pads (stéréo) en stéréo, assignez ces pads
à une paire de canaux (page “Patch IN” de
l’écran SETUP).
L’exécution de la commande dure un petit
moment et ne peut pas être interrompue une
fois qu’elle a été lancée.
4. Amenez le curseur sur la liste de fichiers et
sélectionnez le fichier .WAV à importer
avec la molette [DATA/JOG].
Le fichier entouré d’un cadre pointillé est
chargé.
Idée
renvoie au dossier actuel,
au dossier du niveau supérieur. Pour retourner à un
dossier d’un niveau supérieur, amenez le curseur sur
et actionnez la touche [ENTER].
— Guide de référence
85
Ecran SAMP. PAD
Page PAD Edit
Edition des échantillons assignés aux pads
[Fonction]
Cette page vous permet d’attribuer un nom
à un échantillon, de l’effacer ou de le raccourcir. Il s’agit toujours d’un échantillon
assigné à un pad.
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD → [F4] (PAD Edit)
• Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
56
7
8
1
2
3
4
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SAMP. PAD EDIT →
Onglet PAD Edit
9
[Paramètres]
A NAME
B ERASE
Le bouton NAME vous permet d’attribuer un
nom au pad. Lorsque vous y amenez le curseur
et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les
boutons suivants apparaissent:
Ce bouton permet d’effacer les données
d’échantillon ainsi que le nom du pad sélectionné et donc de l’initialiser. Lorsque vous y
amenez le curseur et que vous appuyez sur la
touche [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
Ils sont la fonction suivante:
● PAD
Ce bouton permet de sélectionner la banque et
le numéro du pad devant être modifié.
● NAME
Ce bouton affiche la fenêtre NAME EDIT vous
permettant d’entrer le nom voulu. Ce dernier ne
peut excéder 8 caractères.
Idée
Immédiatement après l’échantillonnage, le pad
nouvellement assigné est automatiquement
baptisé “Smpltr”.
Le changement de nom est irréversible et ne
peut être annulé par Undo.
86
— Guide de référence
Ils sont la fonction suivante:
● PAD
Ce bouton permet de sélectionner la banque et
le numéro du pad devant être effacé.
● EXECUTE
Ce bouton exécute la commande Erase.
Cette commande est irréversible et ne peut être
annulée par Undo.
Ecran SAMP. PAD
C TRIM IN
Ce bouton donne accès à la fonction TRIM IN
qui permet de déplacer la position Start de la
reproduction de l’échantillon. Lorsque vous y
amenez le curseur et que vous appuyez sur la
touche [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
E Paires
Cette fonction permet de jumeler un pad impair
avec le pad pair situé à droite afin d’établir (ou
de dissocier) une paire stéréo. Amenez le curseur sur le coeur et appuyez sur la touche
[ENTER]. Un coeur entier signifie qu’une paire
stéréo est constituée. Si vous appuyez sur un
des pads, l’échantillon de l’autre pad est également reproduit.
F PAD
Affichage du numéro et de la banque du pad
(A1~A8/B1~B8).
Ils sont la fonction suivante:
● PAD
Sélection de la banque et du numéro du pad
dont le début de l’échantillon doit être déplacé.
● TRIM IN
Réglez ici la nouvelle position Start (en échantillons de données).
● EXECUTE
Exécution de la commande TRIM IN.
D TRIM OUT
Ce bouton donne accès à la fonction TRIM
OUT qui permet de déplacer la position End
(fin) de la reproduction de l’échantillon. Lorsque vous y amenez le curseur et que vous
appuyez sur la touche [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
G NAME (nom de pad)
Affichage du nom des pads. Lors de l’assignation d’un échantillon à un pad, ce dernier est
automatiquement baptisé “Smpltr”. Les pads
qui ne contiennent pas encore de données sont
appelés “-NO ASN-”.
H SIZE
Les barres affichées dans cette fenêtre indiquent
la longueur de l’échantillon assigné aux divers
pads. MAX (à l’extrême droite) représente la
longueur maximale encore disponible pour
d’autres échantillons/pads.
Idée
Vous pouvez assigner des échantillons aux pads
dont la longueur totale (tous pads confondus)
n’excède pas 90 secondes (44.1 kHz/16 bits)
par morceau.
I Cadre de paramètres
Ce cadre permet de régler les paramètres de la
commande choisie (1~4).
Ils sont la fonction suivante:
● PAD
Sélection de la banque et du numéro du pad
dont la fin de l’échantillon doit être avancée.
Idée
Pour en savoir plus sur les pads d’échantillons,
voyez le “Chapitre 12, Echantillonnage” dans le
Guide pratique.
● TRIM OUT
Réglez ici la nouvelle position End (en échantillons de données).
● EXECUTE
Exécution de la commande TRIM OUT.
• Undo n’est pas disponible pour TRIM IN/TRIM
OUT.
• Lors du raccourcissement d’un échantillon,
vous ne gagnez pas d’espace de mémoire
d’échantillon.
— Guide de référence
87
Ecran SAMP. PAD
Page Trig. List
Enregistrer, reproduire et éditer le jeu sur les pads
[Fonction]
Il s’agit d’un petit séquenceur permettant
d’enregistrer le jeu sur les pads d’échantillons et même de l’éditer.
3
4 56
7
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] de la section SAMPLING
PAD → [F5] (Trig. List)
• Actionnez la touche [EDIT] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
1
2
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SAMP. PAD EDIT →
Onglet Trig. List
8
[Paramètres]
A Bouton COPY
Ce bouton donne accès à la fonction COPY qui
permet de copier des “déclenchements” de pad
enregistrés sur une piste pad à un autre endroit
de la piste, voire même dans une autre piste
pad. Lorsque vous y amenez le curseur et que
vous appuyez sur la touche [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
● TO PAD
Sélection de la piste pad dans laquelle le motif
doit être copié.
● TO START
Sélection de l’endroit à partir duquel les événements pad copiés doivent être insérés dans la
piste de destination r (TO PAD).
● TIMES
Entrez ici le nombre de fois que le motif doit
être copié si vous comptez l’utiliser plusieurs
fois.
● INTERVAL
Lorsque vous copiez un motif plusieurs fois, ce
paramètre vous permet de déterminer l’intervalle séparant les diverses copies.
Ils sont la fonction suivante:
● FR. PAD
Sélection de la piste pad à copier.
● FR. START
● FR. END
Vous pouvez sélectionner ici le début (FR.
START) et la fin (FR. END) de l’extrait de la piste
pad à copier. Cet extrait fait office de “motif”
(Pattern).
88
— Guide de référence
● INSERT
Précisez ici si les données copiées doivent être
insérées (“Insert”) dans la piste de destination
ou si les données de la zone cible doivent être
remplacées par les données copiées (OverWrite). Si vous optez pour “Insert”, les données
situées dans la zone de destination de la piste
TO PAD reculent en fonction de la longueur du
motif vers la fin du morceau. Avec “OverWrite”,
par contre, les données de la piste de destination sont remplacées par les données copiées.
● EXECUTE
Exécute la commande Copy.
Ecran SAMP. PAD
B Bouton ERASE
Ce bouton permet d’effacer les événements pad
de la zone sélectionnée. Lorsque vous y amenez le curseur et que vous appuyez sur la touche [ENTER], les boutons suivants apparaissent:
G Représentation des pistes pad
Ces pistes contiennent les événements de
déclenchement des pads. Chaque pad se voit
attribuer une piste séparée. Les barres indiquent
le temps durant lequel vous avez maintenu les
pads enfoncés lors de l’enregistrement.
H Cadre de paramètres
Ce cadre affiche les paramètres de la fonction
d’édition sélectionnée.
Ils sont la fonction suivante:
● PAD
Sélection de la piste pad dont les événements
doivent être partiellement effacés.
● START
● END
Entrez ici la position START et END de la zone à
effacer dans la piste sélectionnée avec PAD.
● EXECUTE
Exécution de la commande Erase.
Idée
Pour savoir comment enregistrer, reproduire,
copier et effacer des événements de pad, voyez
le “Chapitre 12, Echantillonnage” dans le
Guide pratique.
■ Autres fonctions de la page “Trig.
List”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Trig. List”, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
C PAD
Affichage du numéro et de la banque du pad
(A1~A8/B1~B8).
D NAME (nom de pad)
Le nom des pads apparaît ici. Les pads qui ne
contiennent pas encore de données sont indiqués par la mention “-NO ASN-”.
Idée
Lors de l’assignation d’un échantillon à un pad,
ce dernier est automatiquement baptisé
“Smpltr”. Vous pouvez toutefois modifier cette
appellation à la page “PAD Edit” (page 86).
E Boutons R (préparation à l’enregistre-
F1
F2
F3
• [F1] (REMAIN)
Le compteur affiche le temps d’enregistrement
restant pour les pistes. Appuyez une fois de plus
sur [SHIFT] + [F1] (REMAIN) pour retrouver la
fonction normale du compteur.
Temps restant pour l'enregistrement
sur les pistes pad
ment)
Ces boutons permettent de préparer les pistes
pad à l’enregistrement. Amenez le curseur sur le
symbole “O” voulu et appuyez sur [ENTER]
pour le transformer en “●” (prêt à l’enregistrement).
F Boutons M (étouffement)
Ces boutons permettent d’étouffer les pistes pad
voulues. Amenez le curseur sur le symbole “O”
voulu (étouffement coupé) et appuyez sur
[ENTER] pour le transformer en “●” (étouffement activé: la piste est inaudible).
Lors de la sélection d’une banque avec la touche [BANK] (“A”, par exemple) les pads 1~8 de
l’autre banque (“B”) sont automatiquement
étouffés et vice versa. N’oubliez donc pas de
sélectionner la bonne banque au préalable.
• [F2] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F2]
(X-ZOOM IN), vous agrandissez la représentation des pistes pad 7 (trois niveaux Zoom).
• [F3] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3]
(X-ZOOM OUT), vous diminuez la représentation des pistes pad 7 (trois niveaux Zoom).
— Guide de référence
89
Ecran TRACK
Page TR View
Contrôle optique des données des pistes audio
[Fonction]
Cette fenêtre représente par des barres les
sections de pistes audio contenant des
données. Elle vous permet en outre de
sélectionner un autre mode Input Monitor
ainsi que d’activer/couper l’étouffement
des pistes.
12 3 45 6
7
[Touches utilisées]
• Touche [TRACK] → [F1] (TR View)
• Actionnez la touche [TRACK] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton TRAC → Onglet TR
View
8
9
J
K
[Paramètres]
A T (pistes)
Cette colonne contient les numéros de pistes.
B B (bus)
Cette colonne indique les signaux assignés aux
pistes 1~16. Les abréviations ont la signification
suivante:
• B1~B8 ................Bus 1~8
• D1~D16 .............Sortie directe des canaux
d’entrée 1~16.
C NAME
Cette colonne affiche le nom des pistes virtuelles assignée aux pistes 1~16. Lors de l’enregistrement, une piste virtuelle reçoit automatiquement le nom “V.Tr x-y” (x= no. de piste 1~16,
y= no. de piste virtuelle 1~8). Les pistes qui ne
contiennent pas encore de données sont indiquées par la mention “-NO REC-”.
90
— Guide de référence
Idée
Le nom d’une piste virtuelle peut contenir
jusqu’à 16 caractères. Cependant, cette
colonne n’affiche que les huit premiers caractères. Les noms de piste peuvent être modifiés à
la page “TR Edit” de l’écran EDIT.
D V (piste virtuelle)
Cette colonne affiche les numéros des pistes virtuelles (1~8) assignées aux différentes pistes.
Idée
L’assignation des pistes virtuelles doit se faire à
la page “V.Track” de l’écran TRACK.
E M (étouffement)
Cette colonne permet d’étouffer la piste choisie
(●) et de la réactiver (O). Amenez le curseur sur
la colonne 5 et appuyez sur la touche
[ENTER].
Ecran TRACK
I INPUT MONITOR
F I (Input Monitor)
Cette colonne indique le signal des pistes individuelles pouvant être écouté: “●” renvoie au
signal d’entrée tandis que “O” indique le signal
enregistré sur la piste. La sélection du signal
d’écoute dépend du réglage INPUT MONITOR
9, du statut des touches [REC TRACK SELECT]
et du statut de la section de transport (enregistrement/reproduction etc.).
Ces trois boutons permettent de sélectionner le
signal reproduit par les pistes (ou au lieu du
signal des pistes). Le tableau montre comment
la source change automatiquement. Le statut du
bouton [REC TRACK SELECT] de la piste ainsi
que la fonction de transport sélectionnée déterminent tout changement.
● Lorsque le bouton AUTO est activé (Auto
Input Monitor)
REC TRACK
SELECT
Désactivé
Aucun
Activé
Signal d’entrée
Reproduction
Désactivé
Reproduction (piste)
Activé
Reproduction (piste)
Enregistrement
Désactivé
Reproduction (piste)
Activé
Signal d’entrée
Arrêt
Le statut “I” d’une piste change automatiquement lorsque son bouton [REC TRACK SELECT]
est activé/désactivé. “I” 6 ne peut alors pas être
modifié manuellement.
● Lorsque le bouton INDI. est activé (Individual Input Monitor)
REC TRACK
SELECT
H Bouton ALL MUTE OFF
Désactive l’étouffement de toutes les pistes.
Signal
Arrêt
(sans
Signal d’entrée ou
importance) aucun(*1)
Reproduction
Signal d’entrée ou
(sans
reproduction de la
importance)
piste(*1)
Enregistrement
Signal d’entrée ou
(sans
reproduction de la
importance)
piste(*1)
G Représentation des pistes
Cette fenêtre représente par des barres les
régions (les plages de données audio enregistrées en une fois). Les symboles situés dans le
bas de la fenêtre indiquent les points de localisation et d’éventuels repères. Les symboles ont
la signification suivante:
• S.........................Position Start
• E.........................Position End
• I .........................Position IN
• O........................Position OUT
• A ........................Position A
• B ........................Position B
• 1~99 ..................Repère 1~99
Signal
*1. Dépend du statut “I” 6 actuel.
Le réglage “I” 6 peut être modifié manuellement ici car il ne dépend pas du statut des touches [REC TRACK SELECT].
Pour une piste dont vous avez pourtant défini le
paramètre “I” 6 comme signal d’entrée (●),
vous obtiendrez automatiquement la reproduction de la piste (O) si la touche [REC TRACK
SELECT] est désactivée.
Ce bouton ne concerne cependant pas les pistes étouffées automatiquement à cause des limitations évoquées plus haut.
— Guide de référence
91
TRACK
• Le nombre de pistes pouvant être reproduites
simultanément dépend de la résolution du
morceau (nombre de bits) ainsi que du nombre
de pistes préparées pour l’enregistrement. Si
vous avez activé trop de pistes pour la reproduction, le message “PLAY TRACK MUTE ON”
apparaît et les pistes surnuméraires sont automatiquement étouffées.
• Si, durant l’enregistrement, vous souhaitez
entendre une piste qui a été automatiquement
étouffée, étouffez d’abord une autre piste “O”
et activez ensuite la piste ● voulue (changez-la
en piste “O”). Si vous essayez de réactiver cette
piste sans en étouffer une au préalable, le message d’erreur suivant apparaît: “CANNOT
CHANGE MUTE”.
• La touche [ALL SAFE] vous permet de couper
la préparation à l’enregistrement (R) ainsi que
l’étouffement (M) de toutes les pistes.
• Le statut M des pistes n’a aucune influence sur
les touches [ON] des canaux monitor et n’est
donc pas représenté par ces touches.
Ecran TRACK
● Lorsque le bouton ALL est activé (All Input
Monitor)
REC TRACK
SELECT
Signal
Arrêt
(sans
Signal d’entrée
importance)
Reproduction
(sans
Signal d’entrée
importance)
Enregistrement
(sans
Signal d’entrée
importance)
Quel que soit le statut de la touche [REC TRACK
SELECT], c’est toujours le signal d’entrée des
pistes qui est reproduit. C’est pourquoi il est
impossible de changer “I” 6 manuellement.
J Position actuelle
La ligne verticale dans la fenêtre indique la
position actuelle dans le morceau. Les petits
symboles situés sous la fenêtre indiquent la
position approximative des points de localisation.
K METRO. (métronome)
Le bouton ON/OFF permet d’activer/de couper
le métronome interne. La commande écran permet de régler son volume. Pour déterminer le
tempo et la mesure, passez à la page “Tempo
Map” de l’écran SONG.
Idée
• Par défaut, le signal du métronome est envoyé
à la sortie MONITOR OUT et mixé aux
signaux présents. Vous pouvez toutefois acheminer le signal du métronome (MET) à
n’importe quel canal d’entrée 1~24. Voyez la
page “Patch IN” de l’écran SETUP.
• Le métronome n’est audible que durant la
reproduction de morceau.
■ Autres fonctions de la page
“Track View”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Track View”, les touches [F1]~[F4] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
F4
• [F1] (REMAIN)
Le temps d’enregistrement restant s’affiche dans
la section indicateurs/compteur ainsi que sur le
compteur d’écran. Une nouvelle pression sur
[SHIFT] + [F1] (REMAIN) permet de retrouver la
fonction normale du compteur.
Idée
Le temps d’enregistrement restant dépend du
nombre de pistes prêtes pour l’enregistrement.
Exemple: si, au lieu d’une piste, vous en préparez deux pour l’enregistrement, le temps restant
est divisé par deux.
• [F2] (WAVE)
Permet d’afficher le graphique de forme d’onde
de la piste voulue. Vous en avez notamment
besoin pour trouver la position exacte à
laquelle un point de localisation ou un repère
doit être placé (avant le début/après la fin d’une
forme d’onde). Voyez également la section
“Contrôle optique des formes d’onde d’une
piste (WAVE)” plus bas.
• [F3] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3]
(X-ZOOM IN), vous agrandissez la représentation de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
• [F4] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F4]
(X-ZOOM OUT), vous diminuez la représentation de la piste 7 (trois niveaux Zoom).
92
— Guide de référence
Ecran TRACK
■ Contrôle optique des formes
d’onde d’une piste (WAVE)
1. Affichez la page “TR View” de l’écran
TRACK et utilisez les touches CURSOR [ ]/
[ ] pour sélectionner la piste que vous
voulez voir.
4. Comme la position dans le morceau ne
correspond pas nécessairement à la position choisie dans la forme d’onde, amenez
le curseur sur le bouton LOCATE et
appuyez sur [ENTER] pour aligner la position dans le morceau avec celle de la
forme d’onde.
2. Arrêtez la reproduction et passez à la position dans le morceau à partir de laquelle
vous souhaitez voir la forme d’onde.
Appuyez ensuite sur [SHIFT] + [F2].
La fenêtre WAVE DISPLAY disparaît. La position
dans le morceau correspond à la position choisie dans la forme d’onde et peut donc être définie comme point de localisation ou repère
(avant de lancer la reproduction).
La fenêtre WAVE DISPLAY apparaît:
2
1
3
Idée
Si vous n’avez pas besoin d’aligner la position
dans la forme d’onde avec la position dans le
morceau, vous pouvez aussi fermer la fenêtre
WAVE DISPLAY en amenant le curseur sur le
bouton EXIT et en appuyant sur la touche
[ENTER].
4
1 Indication de position graphique
2 Indication de position numérique
3 Agrandissement de l’axe du niveau (×1~
×64)
4 Agrandissement de l’axe temporel (×1~
×4096)
3. Si nécessaire, sélectionnez une autre position avec la molette [DATA/JOG].
Tournez la molette [DATA/JOG] vers la droite
pour aller vers la fin du morceau ou vers la gauche pour partir vers le début.
• Tant que la forme d’onde est affichée, vous ne
pouvez pas utiliser les touches de localisation
ni celles de transport.
• Tant que vous changez de position avec la
molette [DATA/JOG], les données audio ne
sont pas reproduites.
• Cette fonction n’est disponible que lorsque la
reproduction est arrêtée.
— Guide de référence
93
Ecran TRACK
Page V. Track
Sélection d’autres pistes virtuelles
[Fonction]
Cette page permet d’assigner d’autres pistes
virtuelles aux pistes 1~16 et de créer/supprimer des paires de pistes.
12 3
4
[Touches utilisées]
• Touche [TRACK] → [F2] (V. Track)
• Actionnez la touche [TRACK] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton TRAC → Onglet V.Track
[Paramètres]
A Paires
Amenez le curseur dans cette colonne et
appuyez sur la touche [ENTER] pour créer une
paire stéréo ( ) ou la supprimer ( ) entre pistes adjacentes (impaire → paire).
Idée
• Avec des pistes jumelées, l’assignation de pistes virtuelles ainsi que les changements se font
toujours en commun.
• Lors du jumelage de deux pistes, les canaux
monitor assignés ne sont pas automatiquement
jumelés.
B T (piste)
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à
la page “V. Track”, la touche [F1] donne accès à
la fonction suivante:
F1
• [F1] (REMAIN)
Affichage du numéro de la piste (1~16).
C NAME
Affichage du nom des pistes virtuelles assignées
aux pistes 1~16.
D VIRTUAL TRACK
Amenez le curseur sur cette colonne et appuyez
sur la touche [ENTER] pour assigner d’autres
pistes virtuelles aux pistes 1~16. La piste virtuelle actuelle est contrastée. Les autres (les pistes non sélectionnées) sont marquées par le
symbole
si elles contiennent déjà des données.
Idée
Pour en savoir plus sur les pistes virtuelles,
voyez le “Chapitre 9, Travail sur pistes et pistes
virtuelles” dans le Guide pratique.
94
■ Autres fonctions de la page
“V. Track”
— Guide de référence
Le temps d’enregistrement restant s’affiche dans
la section indicateurs/compteur ainsi que sur le
compteur d’écran. Une nouvelle pression sur
[SHIFT] + [F1] (REMAIN) permet de retrouver la
fonction normale du compteur.
Idée
L’affichage de la durée d’enregistrement restante dépend du nombre de pistes préparées
pour l’enregistrement.
Ecran TRACK
Page Stereo
Reproduire et effacer la piste stéréo
[Fonction]
Cette page vous permet d’écouter la piste
stéréo ou de l’effacer.
1
2
5
[Touches utilisées]
• Touche [TRACK] → [F3] (Stereo)
• Actionnez la touche [TRACK] jusqu’à ce
que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton TRAC → Onglet Stereo
3
4
[Paramètres]
A Bouton M (étouffement)
Ce bouton permet d’activer (●) l’étouffement de
la piste stéréo et de le couper (O). Tant que
l’étouffement est coupé (et que la piste est audible), les signaux sont produits sur les canaux
monitor 1 et 2. (Normalement, l’étouffement est
activé).
Lorsque vous activez la piste stéréo et que vous
lancez la reproduction, les signaux de la piste
stéréo sont produits via les canaux monitor 1 &
2 → bus stéréo. (Vous ne pouvez pas reproduire
les pistes 1~16.) Etouffez la piste stéréo pour
pouvoir écouter les pistes 1~16 “normales”.
Idée
Pour en savoir plus sur l’enregistrement et la
reproduction de la piste stéréo, voyez “Chapitre
5, Enregistrer avec l’AW4416” dans le Guide
pratique.
B Représentation des pistes
Les données audio continues de la piste stéréo
sont représentées par des barres. Les symboles
situés dans le bas de la fenêtre indiquent les
points de localisation et d’éventuels repères. Les
symboles ont la signification suivante:
• S.........................Position Start
• E.........................Position End
• I .........................Position IN
• O........................Position OUT
• A ........................ Position A
• B ........................ Position B
• 1~99 .................. Repère 1~99
C Position actuelle
La ligne verticale dans la fenêtre indique la
position actuelle dans le morceau. Les petits
symboles situés sous la fenêtre indiquent la
position approximative des points de localisation.
D STEREO OUT
Cet indicateur affiche le niveau de sortie du
canal de sortie stéréo. A la page “Omni/ST” de
l’écran HOME, vous pouvez choisir si ce signal
doit être mesuré avant (Pre) ou après (Post) le
curseur.
E Bouton ST TRACK ERASE (effacer la
piste stéréo)
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour effacer la piste stéréo.
La piste stéréo est une paire L/R et dispose
d’une seule région. Chaque fois que vous enregistrez une nouvelle version, la précédente est
automatiquement écrasée. (Vous pouvez toutefois annuler une nouvelle version avec Undo.)
— Guide de référence
95
Ecran TRACK
■ Autres fonctions de la page
“Stereo”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Stereo”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
• [F1] (REMAIN)
Le temps d’enregistrement restant s’affiche dans
la section indicateurs/compteur ainsi que sur le
compteur d’écran. Une nouvelle pression sur
[SHIFT] + [F1] (REMAIN) permet de retrouver la
fonction normale du compteur.
Idée
L’affichage de la durée d’enregistrement restante dépend du nombre de pistes préparées
pour l’enregistrement.
• [F2] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F2]
(X-ZOOM IN), vous agrandissez la représentation de la piste 2 (trois niveaux Zoom).
• [F3] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3]
(X-ZOOM OUT), vous diminuez la représentation de la piste 2 (trois niveaux Zoom).
96
— Guide de référence
Ecran TRACK
Page Mark Adj.
Corriger/effacer les positions des points de localisation et des
repères
[Fonction]
Cette page permet de corriger les
positions de points de localisation et
de repères (ex: positions IN/OUT) et
d’effacer des points/repères superflus.
1
[Touches utilisées]
• Touche [TRACK] → [F4] (Mark
Adj.)
• Actionnez la touche [TRACK]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
2
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton TRAC →
Onglet Mark Adj.
[Paramètres]
A LOCATOR POSITION
Affiche les positions des différents points de
localisation (voyez plus bas). Pour modifier une
position, amenez le curseur sur la valeur numérique devant être modifiée et entrez la valeur
voulue avec la molette [DATA/JOG]. Pour les
points de localisation non encore définis, la
position est remplacée par “–”.
● START/END
Ces positions correspondent généralement au
début et à la fin du morceau. La position Start
absolue est initialement “00:00:00.000”. La
position de fin change de façon dynamique et
correspond toujours à la fin du morceau.
• Les positions Start et End sont toujours affichées en valeur Timecode. Le mode d’affichage du compteur choisi à la page “Setting”
(écran SONG) n’a en l’occurrence aucune
importance.
• Si vous avez choisi MEASURE à la page “Setting” (écran SONG) comme mode d’affichage
du compteur, des temps sont affichés avant la
position Start (donc pas de numéros négatifs).
● IN/OUT
Ces points de localisation peuvent servir pour
l’enregistrement Punch In/Out. Les positions
changent de manière dynamique et correspondent toujours aux positions où l’enregistrement
Punch In/Out a commencé et s’est arrêté. Vous
pouvez également les régler manuellement:
appuyez sur [SET] + [IN] ou [SET] + [OUT].
● A/B
Vous pouvez définir ces positions pour définir
une plage de reproduction A–B. Maintenez la
touche [SET] enfoncée et appuyez sur [A] ou
[B].
L’unité pour l’affichage des positions IN/OUT et
A/B dépend du mode d’affichage du compteur
(SECOND/TIME CODE/MEASURE). Si vous
avez choisi MEASURE, ces positions ne peuvent
toutefois être modifiées que par temps (et non
par clocks).
B Repères
Ce cadre permet de visualiser les repères 1~99.
Amenez le curseur sur la colonne MARKER et
sélectionnez le repère dont vous souhaitez corriger la position. Amenez ensuite le curseur sur
la colonne POSITION et corrigez la position du
repère.
— Guide de référence
97
Ecran TRACK
• Il est impossible de placer un repère avant le
repère précédent ou après le repère suivant.
• Les numéros des repères changent de façon
dynamique. Ainsi, le repère qui se trouve le
plus près du début du morceau porte le
numéro “1”, etc. Ce numéro change si vous
insérez un nouveau repère avant.
■ Autres fonctions de la page
“Mark Adj.”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Mark Adj.”, la touche [F1] donne accès à la
fonction suivante:
C Bouton DELETE (uniquement avec la
souris)
Ce bouton vous permet d’effacer le dernier
point de localisation ou repère d’un clic sur le
bouton. Pour modifier autrement un point de
localisation ou repère, amenez-y le curseur et
appuyez sur la touche [ENTER].
Il est impossible d’effacer les positions START et
END.
Idée
Pour en savoir plus sur le réglage et l’édition
des points de localisation, voyez le “Chapitre 6,
Fonctions de transport et de localisation” dans
le Guide pratique.
Les points de localisation et repères effacés sont
irrémédiablement perdus.
98
— Guide de référence
F1
• [F1] (REMAIN)
Le temps d’enregistrement restant s’affiche dans
la section indicateurs/compteur ainsi que sur le
compteur d’écran. Une nouvelle pression sur
[SHIFT] + [F1] (REMAIN) permet de retrouver la
fonction normale du compteur.
Idée
L’affichage de la durée d’enregistrement restante dépend du nombre de pistes préparées
pour l’enregistrement.
Ecran EDIT
Page TR Edit
Edition des pistes
[Fonction]
45 6 7
Cette page permet de nommer les pistes
et d’en éditer les données audio (par pistes entières, par parties ou par régions).
[Touches utilisées]
• Touche RECORDER [EDIT] → [F1] (TR
Edit)
• Actionnez la touche RECORDER
[EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
9
1
2
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton RECORDER EDIT →
Onglet TR Edit
8
[Paramètres]
A Bouton TRACK
B Bouton PART
C Bouton REGION
Ces boutons permettent d’accéder à un des trois
menus d’édition suivants:
● Track
Edition des données audio de toute une piste
(1~16).
● Region
Edition des données audio qui ont été enregistrées en une fois (“région”).
Amenez le curseur sur le bouton voulu et
appuyez sur la touche [ENTER]. Une liste de
différents boutons apparaît, proposant les commandes d’édition disponibles (colonne centrale
de l’illustration ci-contre). Amenez le curseur
sur le bouton voulu et appuyez sur la touche
[ENTER] pour régler les paramètres de la commande d’édition sélectionnée (colonne de
droite dans l’illustration ci-contre).
Menus
Commands
Parameters
Pour en savoir plus sur les commandes TRACK/
PART/REGION et leurs paramètres, voyez la
page 101 et les suivantes.
Idée
Lorsque vous amenez le curseur sur une commande dont le bouton est contrasté et que vous
appuyez sur la touche [ENTER], vous revenez à
la liste des commandes. Si vous amenez le curseur sur le bouton de commande le plus haut, il
suffit d’appuyer sur [ENTER] pour passer au premier point du menu, pour autant que le bouton
le plus haut soit contrasté.
— Guide de référence
99
EDIT
● Part
Edition des données audio d’une partie au
choix de la piste.
Ecran EDIT
D Paires
Amenez le curseur dans cette colonne et
appuyez sur la touche [ENTER] pour constituer
une paire stéréo ( ) – ou pour la supprimer
( ) – entre deux pistes (impaire → paire). Toute
édition de piste (TRACK) ou de partie (PART)
porte alors sur les deux pistes de la paire.
Lors de la sélection de la piste source et de la
piste de destination (ce qui est indispensable
pour déplacer et copier des données), l’écran a
cet aspect:
Piste source
Plage source
E T (piste)
Affichage du numéro de la piste (1~16).
F NAME
Cette colonne affiche le nom des pistes virtuelles assignée aux pistes 1~16. Lors de l’enregistrement, une piste virtuelle reçoit automatiquement le nom “V.Tr x-y” (x= no. de piste 1~16,
y= no. de piste virtuelle 1~8). Les pistes qui ne
contiennent pas encore de données sont indiquées par la mention “-NO REC-”.
Le nom d’une piste virtuelle peut contenir
jusqu’à 16 caractères. Cependant, cette
colonne n’affiche que les huit premiers caractères. Les noms de piste peuvent être modifiés à
la page “TR Edit” de l’écran EDIT.
G V (piste virtuelle)
Cette colonne affiche les numéros des pistes virtuelles (1~8) assignées aux différentes pistes.
Vous pouvez modifier cette assignation à la
page “V. Track” de l’écran TRACK.
H Représentation des pistes
La ligne verticale dans la fenêtre indique la
position où les données peuvent être éditées.
Les symboles situés dans le bas de la fenêtre
indiquent les points de localisation et d’éventuels repères.
Durant l’édition, les pistes et la plage d’édition
choisie sont affichées ainsi:
Piste de destination
I Cadre de paramètres
Ce cadre affiche les paramètres de la commande d’édition sélectionnée.
Idée
Pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes d’édition, voyez le “Chapitre 9, Travail
sur pistes et pistes virtuelles” dans le Guide pratique.
Tant que la page “TR Edit” est affichée, les touches de la section de transport ne sont pas disponibles.
■ Autres fonctions de la page “TR
Edit”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “TR Edit”, les touches [F1]~[F3] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
F1
Piste à éditer
Plage de destination
F2
F3
Plage éditée
• [F1] (REMAIN)
Le temps d’enregistrement restant s’affiche dans
la section indicateurs/compteur ainsi que sur le
compteur d’écran. Une nouvelle pression sur
[SHIFT] + [F1] (REMAIN) permet de retrouver la
fonction normale du compteur.
• [F2] (X-ZOOM IN)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F2]
(X-ZOOM IN), vous agrandissez la représentation de la piste 8 (trois niveaux Zoom).
• [F3] (X-ZOOM OUT)
A chaque pression des touches [SHIFT] + [F3]
(X-ZOOM OUT), vous diminuez la représentation de la piste 8 (trois niveaux Zoom).
100
— Guide de référence
Ecran EDIT
■ Commandes TRACK et paramètres
Le menu TRACK vous permet d’éditer la piste (virtuelle) sélectionnée ou toutes les pistes en commun.
Idée
Lorsque vous sélectionnez une piste faisant partie d’une paire comme piste de destination, les
deux pistes de la paire contiendront ces données.
● EXCHG (échange)
Les commandes TRACK ne s’appliquent qu’aux
pistes qui contiennent des données.
Le menu TRACK propose les commandes et paramètres suivants:
● NAME (nom de la piste)
Edition du nom d’une piste enregistrée.
• TRACK
Sélection de la piste à éditer.
• NAME
Affiche la fenêtre NAME EDIT et permet d’entrer
un nouveau nom. Amenez le curseur sur le
bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]
pour confirmer le nouveau nom.
● ERASE
Efface les données audio de la piste sélectionnée. Son nom redevient alors “-NO REC-”.
• TRACK
Sélection de la piste à effacer. Vous pouvez
aussi choisir toutes les pistes: après la sélection
du paramètre TRACK, tournez la molette
[DATA/JOG] à fond vers la droite afin de sélectionner “AL-C” (ALL-CURRENT – toutes les pistes actuelles). Cela signifie que seules les pistes
virtuelles assignées à une piste 1~16 peuvent
être éditées.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la ou des pistes sélectionnées doivent être
effacées (YES) ou seulement les pistes virtuelles
assignées aux pistes (NO).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● COPY
Copie des données audio d’une piste dans une
autre piste.
• FR.TRACK
Sélection de la piste source.
• TO TRACK
Sélection de la piste de destination.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la piste sélectionnée doivent être copiées
(YES) ou seulement la piste virtuelle assignée à
la piste (NO).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
Permet d’échanger les données de deux pistes.
• FR.TRACK
• TO TRACK
Sélectionnez les deux pistes dont les données
doivent être échangées. Pour TO TRACK, vous
pouvez sélectionner une piste vierge.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles des pistes sélectionnées doivent être échangées (YES) ou seulement les pistes virtuelles
assignées aux pistes FR.TRACK et TO TRACK.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● SLIP
Permet de déplacer toutes les données audio
d’une piste.
• TRACK
Sélectionnez les pistes dont vous voulez déplacer les données. Vous pouvez aussi choisir toutes les pistes: après la sélection du paramètre
TRACK, tournez la molette [DATA/JOG] à fond
vers la droite afin de sélectionner “AL-C” (ALLCURRENT – toutes les pistes actuelles). Cela
signifie que seules les pistes virtuelles assignées
à une piste 1~16 peuvent être éditées.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la ou des pistes sélectionnées doivent être
déplacées (YES) ou seulement la ou les pistes
virtuelles assignées à la ou aux piste(s).
• SLIP
Permet de déterminer l’ampleur du décalage
des données (maximum ±5 heures).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● T-COMP (Time Compression/Expansion)
Permet d’étendre ou de comprimer la piste
sélectionnée (50%~200%) sans changer la hauteur. Lors de l’exécution de cette commande,
toutes les régions de la piste sélectionnée sont
rassemblées pour ne former qu’une seule
région.
• TRACK
Sélection de la piste qui doit être rendue “plus
rapide” ou “plus lente”.
• RATIO
Réglage du taux de compression/d’expansion
des données (50~200%, par paliers de 0,01%).
— Guide de référence
101
Ecran EDIT
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● PITCH (changement de la hauteur)
Permet de changer la hauteur de la piste sélectionnée sans modifier la vitesse de reproduction. Lors de l’exécution de cette commande,
toutes les régions de la piste sélectionnée sont
rassemblées pour ne former qu’une seule
région.
• TRACK
Sélectionnez la piste dont vous voulez modifier
la hauteur.
• PITCH
Permet de transposer par demi-tons. (Plage de
réglage: ±12 demi-tons).
• FINE
Permet un réglage fin de la hauteur par paliers
de cents. (Plage de réglage: ±50 cents).
Les commandes T-COMP et PITCH nécessitent
bien plus de temps que la longueur des données audio. En outre, le processus ne peut pas
être interrompu une fois qu’il a été lancé.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
Idée
Juste après l’exécution d’une commande
TRACK, vous pouvez annuler son effet et
retrouver l’état antérieur avec la touche
[UNDO] (seule exception: la commande
NAME).
■ Commandes et paramètres PART
Le menu PART vous permet d’éditer une partie
(“Part”) sélectionnée dans une piste.
Les commandes PART ne s’appliquent qu’aux
parties qui contiennent des données.
Le menu PART propose les commandes et paramètres suivants:
● ERASE
Efface les données audio de la partie sélectionnée tout en conservant la longueur de la piste.
Si vous effacez toutes les données de la piste,
son nom redevient “-NO REC-”.
• TRACK
Sélection de la piste dont un extrait doit être
effacé. Vous pouvez aussi choisir toutes les pistes: après la sélection du paramètre TRACK,
tournez la molette [DATA/JOG] à fond vers la
droite afin de sélectionner “AL-C” (ALL-CURRENT – toutes les pistes actuelles). Cela signifie
que seule la partie comprise entre START→END
102
— Guide de référence
des pistes virtuelles assignées aux pistes 1~16
sera éditée.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la ou des pistes sélectionnées doivent être
effacées (YES) ou seulement les pistes virtuelles
assignées aux pistes (NO).
• START
Déterminez le début de la partie à effacer.
• END
Déterminez la fin de la partie à effacer.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
START
END
A
B
ERASE
A
A’
B
● DELETE
Cette fonction permet de supprimer la partie
sélectionnée et de faire reculer les données suivantes vers le début du morceau.
• TRACK
Sélection de la piste dont un extrait doit être
supprimé. Vous pouvez aussi choisir toutes les
pistes: après la sélection du paramètre TRACK,
tournez la molette [DATA/JOG] à fond vers la
droite afin de sélectionner “AL-C” (ALL-CURRENT – toutes les pistes actuelles). Cela signifie
que seule la partie comprise entre START→END
des pistes virtuelles assignées aux pistes 1~16
sera éditée.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si les données de toutes
les pistes virtuelles de la ou des pistes sélectionnées doivent être effacées (YES) ou seulement
les pistes virtuelles assignées aux pistes.
• START
Déterminez le début de la partie à supprimer.
• END
Déterminez la fin de la partie à supprimer.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
START
END
A
B
DELETE
A’
B
Ecran EDIT
● COPY
● MOVE
Copie d’une partie à un autre endroit de la piste
sélectionnée.
• FR.TRACK
Sélection de la piste source.
• FR. START (début de l’extrait)
Sélectionnez le début de la partie à copier.
• FR. END (fin de l’extrait)
Sélectionnez la fin de la partie à copier.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la piste sélectionnée doivent être copiées
(YES) ou seulement la piste virtuelle assignée à
la piste (NO).
• TO TRACK
Sélection de la piste de destination.
• TO START
Sélection de la position où la copie doit commencer sur la piste de destination.
• TIMES
Entrez le nombre de copies (1~99).
• INTERVAL
Lorsqu’une partie doit être copiée plusieurs fois,
ce paramètre permet de déterminer l’intervalle
entre les différentes copies.
• INSERT
Précisez ici si les données copiées doivent être
insérées (“Insert”) dans la piste de destination
ou si les données de la zone cible doivent être
remplacées par les données copiées
(“OverWrite”).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
FR.START
Permet de déplacer les données audio dans une
zone sélectionnée d’une piste. La zone contenant les données à l’origine est vide.
• FR.TRACK
Sélectionnez la piste dont les données doivent
être partiellement déplacées.
• FR. START (début de l’extrait)
Sélectionnez le début de la partie à déplacer.
• FR. END (fin de l’extrait)
Sélectionnez la fin de la partie à déplacer.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la ou des pistes sélectionnées doivent être
déplacées (YES) ou seulement la ou les pistes
virtuelles assignées à la ou aux piste(s).
• TO TRACK
Sélection de la piste de destination.
• TO START
Sélection de la position où la partie copiée doit
commencer sur la piste de destination.
• INSERT
Précisez ici si les données copiées doivent être
insérées (“Insert”) dans la piste de destination
ou si les données de la zone cible doivent être
remplacées par les données copiées
(“OverWrite”).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
FR.START
Piste
source
(FR. TRACK)
A
MOVE
Piste de
destination
(TO TRACK)
FR.END
Piste
source
(FR. TRACK)
FR.END
A
B
C
TO START
COPY
Piste de
destination
(TO TRACK)
MOVE
B
C
TO START
Piste de
destination
après le
déplacement
B
Piste de
destination
après le
déplacement
B
Piste de
destination
après la
copie
B
Piste de
destination
après la
copie
B
A’
B
C
B
INSERT= Insert
A’
B
C
INSERT= Insert
COPY
Piste de
destination
après la
copie
A’
A’
C
INSERT= OverWrite
C
INSERT= OverWrite
TIMES= 2
A’
A’
INTERVAL
— Guide de référence
103
Ecran EDIT
● INSERT
Permet d’insérer un espace vide à l’endroit
voulu. Les données se trouvant après le début
de l’espace vide sont décalées vers la fin de la
piste.
• TRACK
Sélection de la piste dans laquelle une plage
doit être insérée. Vous pouvez aussi choisir toutes les pistes: après la sélection du paramètre
TRACK, tournez la molette [DATA/JOG] à fond
vers la droite afin de sélectionner “AL-C” (ALLCURRENT – toutes les pistes actuelles). Cela
signifie que seule la plage comprise entre
START→END des pistes virtuelles assignées aux
piste 1~16 peut être éditée.
• START
Sélection de la position à partir de laquelle
l’intervalle vide doit être inséré.
• END
Sélection de la position jusqu’où l’intervalle
vide doit être inséré.
• ALL V.TR (toutes les pistes virtuelles)
Permet de déterminer si toutes les pistes virtuelles de la ou des pistes sélectionnées doivent être
éditées (YES) ou seulement les pistes virtuelles
assignées aux pistes (NO).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
START
B
START
A’
— Guide de référence
END
T-COMP (compression)
(50%)
END
T-COMP (expansion)
(150%)
INSERT
104
Permet d’étendre ou de comprimer les données
audio se trouvant dans la partie sélectionnée
(50%~200%) sans changer la hauteur.
• TRACK
Sélection de la piste qui doit être rendue “plus
rapide” ou “plus lente”.
• START
Sélectionnez le début de la partie à étendre/
comprimer.
• END
Sélectionnez la fin de la partie à étendre/comprimer.
• RATIO
Réglage du taux de compression/d’expansion
des données (50~200%, par paliers de 0,01%).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
START
END
A
A
● T-COMP (Time Compression/Expansion)
B
Ecran EDIT
● PITCH (changement de la hauteur)
Permet de changer la hauteur dans la plage
sélectionnée sans modifier la vitesse de reproduction.
• TRACK
Sélectionnez la piste dont vous voulez modifier
la hauteur.
• START
Déterminez le début de la partie à accorder/
transposer.
• END
Déterminez la fin de la partie à accorder/transposer.
• PITCH
Permet de transposer par demi-tons. (Plage de
réglage: ±12 demi-tons).
• FINE
Permet un réglage fin de la hauteur par paliers
de cents. (Plage de réglage: ±50 cents).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
Idée
Juste après l’exécution d’une commande PART,
vous pouvez annuler son effet et retrouver l’état
antérieur avec la touche [UNDO].
Les commandes T-COMP et PITCH nécessitent
bien plus de temps que la longueur des données audio. En outre, le processus ne peut pas
être interrompu une fois qu’il a été lancé.
■ Commandes et paramètres
REGION
Le menu REGION vous permet d’éditer une région
(un extrait enregistré en une seule fois).
Idée
Une commande REGION s’applique toujours à
toute la région sélectionnée. Si vous ne souhaitez éditer qu’une partie de la région, divisez-la
avec “DIVIDE” ou faites appel à une commande PART.
● ERASE
Efface les données audio de la région sélectionnée tout en conservant la longueur de la piste.
Si vous effacez toutes les régions de la piste, son
nom redevient “-NO REC-”.
• REGION
Sélection de la région à effacer.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● DELETE
Cette fonction permet de supprimer la région
sélectionnée et de faire reculer les données suivantes vers le début du morceau.
• REGION
Sélection de la région à supprimer.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● COPY
Copie d’une région à un autre endroit de la
piste sélectionnée.
• REGION
Sélection de la région à copier.
• TO TRACK
Sélection de la piste de destination.
• TO START
Sélection de la position où la copie doit commencer sur la piste de destination.
• TIMES
Entrez le nombre de copies (1~99).
• INTERVAL
Lorsqu’une région doit être copiée plusieurs
fois, ce paramètre permet de déterminer l’intervalle entre les différentes copies.
• INSERT
Précisez ici si les données copiées doivent être
insérées (“Insert”) dans la piste de destination
ou si les données de la zone cible doivent être
remplacées par les données copiées
(“OverWrite”).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
Le menu REGION propose les commandes et paramètres suivants:
● NAME
Changement du nom d’une région.
• REGION
Sélection de la région dont vous souhaitez
changer le nom.
• NAME
Affiche la fenêtre NAME EDIT et permet d’entrer
un nouveau nom. Amenez le curseur sur le
bouton OK et appuyez sur la touche [ENTER]
pour confirmer le nouveau nom.
— Guide de référence
105
Ecran EDIT
● MOVE
Permet de déplacer une région. La zone contenant les données à l’origine est vide.
• REGION
Sélection de la région à déplacer.
• TO TRACK
Sélection de la piste de destination.
• TO START
Sélection de la position où la région déplacée
doit commencer sur la piste de destination.
• INSERT
Précisez ici si les données copiées doivent être
insérées (“Insert”) dans la piste de destination
ou si les données de la zone cible doivent être
remplacées par les données copiées (“OverWrite”).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● DIVIDE
Permet de diviser la région sélectionnée à
l’endroit voulu.
• REGION
Sélection de la région à diviser.
• DIVIDE
Entrez la position où la région doit être divisée.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● TRIM IN
Déplacement du début de la région par échantillons (unité extrêmement précise). La région
est dès lors reproduite à partir de la nouvelle
position.
• REGION
Sélection de la région dont le début doit être
déplacé.
• TRIM IN
Entrez la nouvelle position Start.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● TRIM OUT
Déplacement de la fin de la région par échantillons. La région est ainsi raccourcie.
• REGION
Sélection de la région dont la fin doit être avancée.
• TRIM OUT
Entrez la nouvelle position End.
• EXECUTE
Exécution de la commande.
106
— Guide de référence
● T-COMP (Time Compression/Expansion)
Permet d’étendre ou de comprimer la région
sélectionnée (50%~200%) sans changer la hauteur.
• REGION
Sélection de la région à à étendre/comprimer.
• RATIO
Réglage du taux de compression/d’expansion
des données (50~200%, par paliers de 0,01%).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
● PITCH (changement de la hauteur)
Permet de changer la hauteur d’une région sans
modifier la vitesse de reproduction.
• REGION
Sélection de la région à transposer/accorder.
• PITCH
Permet de transposer par demi-tons. (Plage de
réglage: ±12 demi-tons).
• FINE
Permet un réglage fin de la hauteur par paliers
de cents. (Plage de réglage: ±50 cents).
• EXECUTE
Exécution de la commande.
Idée
Juste après l’exécution d’une commande
REGION, vous pouvez annuler son effet et
retrouver l’état antérieur avec la touche
[UNDO] (seule exception: la commande
NAME).
Les commandes T-COMP et PITCH nécessitent
bien plus de temps que la longueur des données audio. En outre, le processus ne peut pas
être interrompu une fois qu’il a été lancé.
Ecran EDIT
Page V.TR Edit
Edition des pistes virtuelles
[Fonction]
5
Edition des pistes virtuelles 1~8 de la
piste sélectionnée.
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] → [F2] (V. TR Edit)
• Actionnez la touche RECORDER
[EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
4 6
8
1
2
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton RECORDER EDIT →
Onglet V. TR Edit
7
[Paramètres]
A Bouton TRACK
B Bouton PART
C Bouton REGION
Ces boutons ont la même fonction qu’à la page
“TR Edit” (accès aux commandes TRACK, PART
et REGION). Dans ce cas, ils portent toutefois
sur les pistes virtuelles 1~8 de la piste choisie.
Pour en savoir davantage sur ces commandes et
paramètres, lisez à partir de la page 101.
A la page “V. TR Edit”, il est impossible de
sélectionner toutes les pistes pour effectuer une
édition.
D Numéro de piste
Amenez le curseur sur ce cadre et, avec la
molette [DATA/JOG], sélectionnez la piste contenant la piste virtuelle à éditer.
E V (numéro de piste virtuelle)
Les numéros des pistes virtuelles 1~8 sont affichés ici. La piste virtuelle sélectionnée (voyez
3) est pourvue d’un “C” (Current) à gauche de
cette colonne.
F NAME
Cette colonne affiche le nom des pistes virtuelles 1~8. Lors de l’enregistrement, une piste virtuelle reçoit automatiquement le nom “V.Tr x-y”
(x= no. de piste 1~16, y= no. de piste virtuelle
1~8). Les pistes qui ne contiennent pas encore
de données sont indiquées par la mention
“-NO REC-”
Le nom d’une piste virtuelle peut contenir
jusqu’à 16 caractères. Cependant, cette
colonne n’affiche que les huit premiers caractères. Les noms de piste peuvent être modifiés à
la page “TR Edit” de l’écran EDIT.
G Représentation des pistes
Ce cadre affiche les régions des différentes pistes virtuelles sous forme de barres. La fonction
ressemble à celle de la page “TR Edit” si ce
n’est qu’ici seules les barres des pistes virtuelles
1~8 assignées à une seule piste sont affichées.
H Cadre de paramètres
Ce cadre permet de régler les paramètres des
commandes sélectionnées.
Idée
Pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes d’édition, voyez le “Chapitre 9, Travail
sur pistes et pistes virtuelles” dans le Guide pratique.
Tant que la page “V. TR Edit” est affichée, les
touches de la section de transport ne sont pas
disponibles.
— Guide de référence
107
Ecran EDIT
■ Autres fonctions de la page “V.TR
Edit”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à
la page “V. TR Edit”, les touches [F1]~[F3] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
• [F1] (REMAIN)
• [F2] (X-ZOOM IN)
• [F3] (X-ZOOM OUT)
Voyez page 100.
108
— Guide de référence
Ecran EDIT
Page CD Import
Importer des données de CD audio dans une piste
[Fonction]
Cette fonction vous permet
d’importer des données audio CDDA d’un CD-ROM CD/Mixed
Mode. Le support peut se trouver
sur le graveur CD-RW interne ou
sur un graveur externe. Les données audio importées sont assignées à une piste.
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] → [F3] (CD
Import)
• Actionnez la touche RECORDER [EDIT] jusqu’à ce que la
page ci-contre apparaisse.
1
2
3
4
5
6
7
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton RECORDER
EDIT → Onglet CD Import
[Paramètres]
A DRIVE
Amenez le curseur dans ce cadre et sélectionnez l’adresse SCSI du graveur CD-RW interne
ou externe avec la molette [DATA/JOG].
B PASTE TO
Sélectionnez la piste (1~16) ainsi que la piste
virtuelle (1~8) qui doit accueillir les données
importées.
D TYPE
Précisez ici si les données importées doivent
être insérées (“Insert”) dans la piste de destination ou si les données de la zone cible doivent
être remplacées par les données importées
(OverWrite). Si vous optez pour “Insert”, les
données se trouvant dans la plage de destination avancent vers la fin du morceau en fonction de la taille de l’extrait importé.
E TRACK/TOTAL
Comme les données CD-DA sont toujours
importées en stéréo, cette commande ne
s’applique qu’à une paire de pistes (impaire/
paire).
C Position de destination
Déterminez la position à laquelle les données
CD-DA importées doivent être insérées.
L’unité pour l’affichage de cette position
dépend du mode d’affichage du compteur
(SECOND/TIME CODE/MEASURE). Voyez les
réglages “Setting” de l’écran SONG. Si vous
avez choisi MEASURE, ces positions ne peuvent
toutefois être modifiées que par mesures (et non
par temps ou par clocks).
Les plages du CD ou Mixed-Mode CD-ROM se
trouvant dans le graveur CD-RW interne ou
externe s’affichent ici. Amenez le curseur sur la
liste et sélectionnez une plage avec la molette
[DATA/JOG].
F EXTRACT POINT
Sélectionnez l’extrait de la plage choisie sous
5 que vous voulez assigner à la piste. Voici les
unités: minutes : secondes : frames (1/75ème de
seconde). Amenez le curseur sur ce cadre et
sélectionnez la position START et END de
l’extrait avec la molette [DATA/JOG].
G Bouton EXECUTE
Exécute la commande CD-DA Import.
— Guide de référence
109
Ecran EDIT
• Les données CD-DA ne peuvent être importées
que si le morceau actuel utilise une fréquence
d’échantillonnage de “44.1 kHz”. Si le morceau actuel a une fréquence de 48 kHz, le
message d’erreur “Current Song is 48 (kHz) Fs
Type” apparaît. Dans ce cas, la commande
n’est pas disponible.
• Tant que la page “CD Import” est affichée, les
touches de la section de transport ne sont pas
disponibles.
L’AW4416 lit le contenu du CD(-ROM) inséré et
affiche une liste de ce type:
Si le message “Prohibit CD Import” apparaît,
affichez la page “Prefer.2” de l’écran UTILITY
([UTILITY] → [F3]) et réglez le paramètre CD/
DAT DIGITAL REC sur ENABLE.
■ Autres fonctions de la page
“CD Import”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “CD Import”, les touches [F1] et [F2] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
• [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
● Importer des données CD-DA
dans une piste
[Procédure]
1. Affichez la page “CD Import” de l’écran
EDIT et appuyez sur [SHIFT] + [F2] (CD
UNLOAD).
Le tiroir du graveur CD-RW s’ouvre.
2. Insérez-y un CD audio ou un CD-ROM
Mixed-Mode et appuyez sur [SHIFT] + [F1]
(CD LOAD).
Le tiroir se referme.
3. Amenez le curseur dans le cadre DRIVE et
sélectionnez le numéro SCSI du graveur
CD-RW avec la molette [DATA/JOG].
Appuyez sur la touche [ENTER].
110
— Guide de référence
4. Amenez le curseur sur PASTE TO et utilisez
la molette [DATA/JOG] pour sélectionner
la piste dans laquelle les données CD-DA
doivent être copiées.
Cette page sélectionne chaque fois deux pistes
virtuelles de même numéro pour une paire de
pistes (ex: 1–1/2–1, 1–2/2–2). L’une se voit attribuer le canal L des données CD-DA et l’autre le
canal R.
5. Amenez le curseur sur le cadre de la position de destination et réglez cette position
avec la molette [DATA/JOG]. Elle indique
l’endroit à partir duquel les données sont
insérées.
6. Amenez le curseur sur le cadre TYPE et
sélectionnez “Insert” (insertion sans écraser les données originales de la plage de
destination) ou “OverWrite” (écrasement
des données de la plage de destination).
7. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
8. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Les données CD-DA sont importées.
L’importation dure bien plus longtemps que la
longueur des données audio. Le processus ne
peut pas être interrompu une fois qu’il a été
lancé.
Ecran EDIT
Page WavImport
Importer un fichier .WAV dans une piste audio
[Fonction]
Cette page vous permet d’importer un
fichier .WAV d’un CD-ROM ou d’un
disque MO (graveur CD-RW interne/
externe ou support SCSI) dans une piste.
1
2
3
4
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] → [F4] (WavImport)
• Actionnez la touche RECORDER
[EDIT] jusqu’à ce que la page ci-contre apparaisse.
5
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton RECORDER EDIT
→ Onglet WavImport
6
7
[Paramètres]
A DRIVE
Amenez le curseur dans ce cadre et sélectionnez avec la molette [DATA/JOG] le numéro
SCSI du graveur CD-RW interne/externe ou du
support SCSI.
B PASTE TO
Sélectionnez la piste (1~16) ainsi que la piste
virtuelle (1~8) qui doit accueillir les données
importées.
Lorsque vous sélectionnez un fichier .WAV stéréo, cette commande s’applique nécessairement à une paire de pistes (impaire → paire).
C Position de destination
Déterminez la position à laquelle l’extrait .WAV
importé doit être inséré.
Idée
L’unité pour l’affichage de cette position
dépend du mode d’affichage du compteur
(SECOND/TIME CODE/MEASURE). Voyez les
réglages “Setting” de l’écran SONG. Si vous
avez choisi MEASURE, ces positions ne peuvent
toutefois être modifiées que par mesures (et non
par temps ou par clocks).
D TYPE
Précisez ici si les données importées doivent
être insérées (“Insert”) dans la piste de destination ou si les données de la zone cible doivent
être remplacées par les données importées
(OverWrite). Si vous optez pour “Insert”, les
données se trouvant dans la plage de destination avancent vers la fin du morceau en fonction de la taille de l’extrait importé.
E Liste de fichiers
Tous les fichiers .WAV se trouvant sur le support
sélectionné (CD-RW ou lecteur MO) sont affichés ici. Voici la description des rubriques:
● FILE
Nom de fichier ou de dossier. Les symboles
représentent des fichiers .WAV tandis que les
symboles
renvoient à des fichiers.
● TOTAL
La durée de jeu de chaque fichier .WAV en heures/minutes/secondes/millisecondes.
● TYPE
Statut stéréo ( )/mono ( ) du fichier .WAV
ainsi que la résolution (largeur de mot ou nombre de bits).
L’AW4416 ne peut lire que des fichiers .WAV
ayant la même fréquence d’échantillonnage
que le morceau actuel. En outre, les noms de
fichiers doivent être pourvus de l’extension
“.WAV”. Les autres fichiers n’apparaissent pas
dans la liste.
F DIR (directory/dossier)
Le symbole “/” ainsi que le nom de dossier renvoie au dossier dont la liste est affichée sous 5.
Exemple: “/” signifie que vous vous trouvez en
ce moment au niveau le plus élevé tandis que “/
WAV/” que vous vous trouvez dans un dossier
subalterne appelé “WAV”.
— Guide de référence
111
Ecran EDIT
G Bouton EXECUTE
Exécute la commande d’importation de fichier
.WAV.
Tant que la page “Wav Import” est affichée, les
touches de la section de transport ne sont pas
disponibles.
■ Autres fonctions de la page
“Wav Import”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Wav Import”, les touches [F1] et [F2] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
• [F1] (CD LOAD)
Ferme le tiroir du graveur CD-RW.
• [F2] (CD UNLOAD)
Ouvre le tiroir du graveur CD-RW.
● Importer un fichier .WAV
[Procédure]
1. Insérez le support de données contenant
le fichier voulu dans le lecteur adéquat
(MO ou CD-RW).
2. Affichez la page “Wav Import” de l’écran
EDIT.
3. Amenez le curseur sur le cadre DRIVE,
sélectionnez le numéro SCSI du lecteur
voulu avec la molette [DATA/JOG] et
appuyez sur la touche [ENTER].
L’AW4416 scanne le support (CD-ROM, MO
etc.) à la recherche de fichiers .WAV. Une liste
de ce type apparaît:
4. Amenez le curseur sur la liste de fichiers et
sélectionnez le fichier .WAV à importer
avec la molette [DATA/JOG].
Le fichier entouré d’un cadre pointillé est
chargé.
Idée
renvoie au dossier actuel,
au dossier du niveau supérieur. Pour retourner à un
dossier d’un niveau supérieur, amenez le curseur sur
et actionnez la touche [ENTER].
5. Amenez le curseur sur PASTE TO et utilisez
la molette [DATA/JOG] pour sélectionner
la piste (1~16) et la piste virtuelle (1~8)
dans laquelle les données .WAV doivent
être importées.
Idée
Si vous avez choisi un fichier stéréo à l’étape
“4”, deux pistes virtuelles adjacentes (impaire
→ paire) de même numéro sont choisies (1–1/
2–1, 1–2/2–2), afin que les canaux L et R du
fichier .WAV soient assignés à des pistes différentes.
6. Amenez le curseur sur la “Position de destination” et utilisez la molette [DATA/JOG]
pour sélectionner la position à partir de
laquelle les données .WAV doivent être
insérées.
7. Amenez le curseur sur le cadre TYPE et
sélectionnez “Insert” (insertion sans écraser les données originales de la plage de
destination) ou “OverWrite” (écrasement
des données de la plage de destination).
8. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE
et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît. Confirmez la commande.
9. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Le fichier .WAV est importé.
L’importation dure bien plus longtemps que la
longueur des données audio. Le processus ne
peut pas être interrompu une fois qu’il a été
lancé.
112
— Guide de référence
Ecran EDIT
Page TR Import
Importer une piste d’un autre morceau
[Fonction]
Cette page vous permet d’importer les données d’une piste venant
d’un autre morceau stocké sur le
disque dur interne dans le morceau actuel.
1
[Touches utilisées]
• Touche [EDIT] → [F5] (TR
Import)
• Actionnez la touche RECORDER [EDIT] jusqu’à ce que la
page ci-contre apparaisse.
2
[Avec la souris]
3
4
5
6
Bouton M → Bouton RECORDER
EDIT → Onglet TR Import
[Paramètres]
A Liste de morceaux
Cette liste affiche les morceaux sauvegardés sur
disque dur. La ligne contrastée correspond au
morceau actuel tandis que la ligne encadrée en
pointillés représente le morceau sélectionné
pour être chargé. Sélectionnez le morceau
voulu avec la molette [DATA/JOG].
La liste contient les informations suivantes pour
les différents morceaux:
• DEST. SONG NAMENom du morceau
• SAVED AT...........La date et l’heure de la dernière sauvegarde.
• SIZE....................Volume du morceau (données audio comprises)
• BIT/FS ................Résolution (nombre de bits)/
fréquence d’échantillonnage du morceau.
• PRT ....................Protection activée/coupée
Vous ne pouvez sélectionner que des morceaux
ayant la même résolution et fréquence d’échantillonnage que le morceau actuel. Il est impossible de choisir le morceau actuel.
B SOURCE TRACK
Sélectionnez la piste (1~16) et la piste virtuelle
(1~8) du morceau sélectionné en 1 devant être
importée. Le nom de la piste choisie apparaît à
droite.
• Ce paramètre n’est disponible que lorsque
vous avez appuyé sur le bouton LOAD 4 pour
demander les informations de pistes du morceau sélectionné.
• Le nom de la piste n’est pas importé.
C DEST. TRACK (piste de destination)
Sélectionnez le numéro de la piste (1~16) et de
la piste virtuelle (1~8) dans laquelle les données
de piste importées doivent être copiées. Le nom
de la piste choisie est affiché à droite.
Cet affichage n’apparaît qu’après que vous ayez
sélectionné la piste à importer avec le bouton
TRACK CLIP 5.
D Bouton LOAD
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour charger les informations
du morceau sélectionné dans la liste.
Les données concernant le morceau actuel sont
celles de la dernière version sauvegardée.
— Guide de référence
113
Ecran EDIT
E Bouton TRACK CLIP
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour définir la piste sélectionné comme piste source avec le bouton
SOURCE TRACK 3.
7. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
La piste sélectionnée dans le cadre SOURCE
TRACK est définie comme piste source; l’affichage a cet aspect:
Ce bouton ne devient actif que lorsque vous
avez chargé les informations de morceau avec
le bouton LOAD 4.
F Bouton EXECUTE
Exécute la commande Track Import. Pour en
savoir plus, voyez “Importer une piste d’un
autre morceau” ci-dessous.
• Ce bouton ne devient actif que lorsque vous
avez choisi une piste source avec le bouton
TRACK CLIP 5.
• Tant que la page “TR Import” est affichée, les
touches de la section de transport ne sont pas
disponibles
● Importer une piste d’un autre
morceau
[Procédure]
1. Affichez la page “TR Import” de l’écran
EDIT.
Dès que vous avez choisi une piste source avec
le bouton TRACK CLIP, il est impossible de
changer le réglage SOURCE TRACK. Si vous
souhaitez le faire, amenez le curseur sur la liste
de morceaux et actionnez la molette [DATA/
JOG]. Confirmez ensuite avec le bouton OK de
la fenêtre de confirmation et poursuivez à partir
de l’étape “2”.
8. Amenez le curseur sur le cadre DEST.
TRACK et sélectionnez la piste (1~16) ainsi
que sa piste virtuelle (1~8) dans laquelle
les données doivent être copiées.
Si vous sélectionnez une piste contenant des
données, celles-ci seront remplacées par les
données importées.
2. Amenez le curseur dans la partie supérieure de l’affichage et utilisez la molette
[DATA/JOG] pour sélectionner le morceau
contenant la piste voulue.
9. Amenez le curseur sur le bouton EXECUTE
et appuyez sur la touche [ENTER].
3. Amenez le curseur sur le bouton LOAD et
appuyez sur la touche [ENTER].
10.Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
4. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
L’AW4416 lit alors les informations de pistes du
morceau choisi. En outre, les informations suivantes apparaissent:
5. Amenez le curseur sur le cadre SOURCE
TRACK et sélectionnez la piste (1~16) ainsi
que la piste virtuelle (1~8) devant être
importée.
6. Amenez le curseur sur le bouton TRACK
CLIP et appuyez sur la touche [ENTER].
Une demande de confirmation apparaît.
114
— Guide de référence
Une demande de confirmation apparaît.
La piste externe sélectionnée est importée dans
le morceau actuel.
Idée
Juste après l’exécution de cette commande,
vous pouvez encore rétablir l’état original de la
piste de destination avec la touche [UNDO].
Ecran AUTOMIX
Page Main
Réglages automix fondamentaux
[Fonction]
1
Cette page permet de régler les
paramètres d’enregistrement et de
reproduction de la fonction automix.
2
3
[Touches utilisées]
• Touche [AUTO MIX] → [F1]
(Main)
• Actionnez la touche [AUTO
MIX] jusqu’à ce que la page cicontre apparaisse.
[Avec la souris]
4
5
6
7
9
8
J
Bouton M → Bouton AMIX →
Onglet Main
[Paramètres]
A AUTOMIX
Active (ENABLE)/coupe (DISABLE) la fonction
automix. Lorsque vous sélectionnez “ENABLE”,
l’enregistrement/la reproduction de l’automix
commence dès que vous lancez le morceau.
B FREE
La capacité résiduelle de la mémoire automix
est affichée en kilo-octets et en pourcentage.
E RET
Lorsque ce bouton est activé, le curseur revient,
à la fin de l’automix, à sa position préalable.
(Vous pouvez régler la vitesse à laquelle s’opère
ce retour à la page “Fader Edit”, page 121.)
Lorsque ce bouton n’est pas activé, la position
atteinte par le curseur lors du nouvel enregistrement ne change qu’avec l’événement curseur
suivant.
Affiche le nombre de kilo-octets que l’automix
actuel et la mémoire Undo utilisent.
Idée
La mémoire Undo est une mémoire tampon
séparée qui permet d’annuler la dernière
manoeuvre de l’automix.
D FADER EDIT OUT
Permet de préciser ce qui doit se passer à la fin
de l’enregistrement de l’automix:
● END
Lorsque ce bouton est activé, tous les événements préalables du paramètre enregistré en
dernier lieu et situés après l’endroit où vous
avez arrêté l’automix sont effacés à partir de
l’endroit où vous avez arrêté l’enregistrement.
Idée
• Lors de l’édition des réglages de curseur,
l’AW4416 prend note de la position préalable
du curseur. Si vous avez activé le bouton RET,
les curseurs retrouvent chaque fois leur position originale à la fin de l’enregistrement. Cela
vous permet d’éditer de petites sections sans
hésiter.
• Si vous souhaitez conserver la position atteinte
par le curseur lors du nouvel enregistrement
jusqu’à la fin de l’automix, activez le bouton
END.
— Guide de référence
115
AUTO
MIX
C SIZE
Ecran AUTOMIX
END= activé
Mouvement du curseur
enregistré préalablement
Mouvement du curseur
après l'édition
RET= activé
RET= désactivé
Mouvement du curseur édité
RET= activé
END= désactivé
Mouvement du curseur
enregistré préalablement
Mouvement du curseur
après l'édition
Mouvement du curseur édité
RET= désactivé,
END= désactivé
Mouvement du curseur
enregistré préalablement
Mouvement du curseur
après l'édition
Mouvement du curseur édité
F OVERWRITE
G FADER EDIT MODE
Sélectionnez ici les paramètres que vous souhaitez (ré-)enregistrer:
● FADER
Mouvement des curseurs des canaux.
● CH ON
Statut des touches [ON] des canaux.
● PAN
Réglages de panoramique des canaux.
● EQ
Réglages d’égalisation des canaux.
116
— Guide de référence
Permet de déterminer ce qu’il advient, après un
nouvel enregistrement, des événements curseur
de même type, enregistrés préalablement:
● ABSOLUTE
Réglage normal. Les événements curseurs enregistrés au préalable dans la plage concernée par
le nouvel enregistrement sont effacés au profit
des nouveaux.
● RELATIVE
Avec ce réglage, les valeurs de curseurs du nouvel enregistrement sont additionnées aux
valeurs préalables, ce qui vous permet de modifier les mouvements de curseurs de façon proportionnelle.
Ecran AUTOMIX
Fader Edit Mode= RELATIVE
RET= activé
Mouvement
avant l'édition
Mouvement du curseur
après l'édition
Mouvement du curseur
édité en mode RELATIVE
Fader Edit Mode= RELATIVE
RET= désactivé
Mouvement
avant l'édition
END= désactivé
Mouvement du curseur
après l'édition
Mouvement du curseur
édité en mode RELATIVE
Fader Edit Mode= RELATIVE
RET= désactivé
Mouvement
avant l'édition
END= activé
Mouvement du curseur
après l'édition
Mouvement du curseur
édité en mode RELATIVE
H Bouton NEW MIX
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour effacer l’automix actuel
et en créer un nouveau.
Un morceau nouvellement créé ne contient pas
encore de données automix. Il faut donc
d’abord les enregistrer.
I UNDO
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour annuler les événement
d’automix qui viennent d’être enregistrés.
J Bouton CLR.BUF (Clear Buffer)
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour effacer le contenu de la
mémoire Undo.
Idée
Si l’automix actuel est trop volumineux pour la
mémoire tampon, ce bouton vous permet éventuellement de récupérer les bits manquants.
(Dans ce cas, vous ne pouvez toutefois plus
annuler les derniers changements effectués).
K AUTOMIX TRANSPORT
Ces boutons permettent d’activer et de couper
l’enregistrement et la reproduction de l’automix. Amenez le curseur sur un de ces boutons
et appuyez sur la touche [ENTER]. Ces boutons
ont les fonctions suivantes:
● Bouton ABORT
Ce bouton permet d’interrompre l’enregistrement de l’automix. Les événements générés jusque là ne sont pas intégrés dans l’automix. C’est
pourquoi un message demande confirmation
lorsque vous activez ce bouton.
— Guide de référence
117
Ecran AUTOMIX
● Bouton STOP
Ce bouton permet d’arrêter l’enregistrement ou
la reproduction de l’automix. Si vous terminez
ainsi l’enregistrement, une fenêtre apparaît et
vous demande si les nouveaux événements doivent être intégrés à l’automix ou non.
● Bouton PLAY
Lorsque vous lancez la reproduction Recorder
alors que le bouton ENABLE est activé, le bouton PLAY est automatiquement activé afin que
la reproduction ou l’enregistrement de l’automix suive. En fait, vous n’avez besoin de ce
bouton que durant la reproduction de l’automix: activez-le lorsque le bouton REC clignote
afin de pouvoir passer en mode d’enregistrement automix.
• La reproduction de l’automix ne démarre pas
même si vous amenez le curseur sur le bouton
PLAY et appuyez sur la touche [ENTER] (le
démarrage doit se faire automatiquement).
• Lorsque le bouton REC clignote, vous pouvez
passer en mode d’enregistrement automix en
amenant le curseur sur PLAY et en appuyant
sur la touche [ENTER].
● Bouton REC (enregistrement)
Tant que la reproduction automix est à l’arrêt,
ce bouton se met à clignoter dès que vous
l’activez. Cela signifie que la fonction automix
est prête pour l’enregistrement. Si vous lancez
alors la reproduction du Recorder, l’enregistrement automix commence. Le bouton REC est
désactivé dès que vous arrêtez le Recorder.
Durant la reproduction automix, vous pouvez
utiliser ce bouton avec le bouton PLAY pour
passer en mode d’enregistrement automix.
● Bouton AUTO REC
Si vous activez ce bouton (foncé) et lancez la
reproduction Recorder, l’enregistrement automix commence. A la différence du bouton REC,
AUTO REC n’est pas désactivé lorsque vous
arrêtez le Recorder. Vous devez donc le désactiver manuellement en y amenant le curseur et en
appuyant sur la touche [ENTER].
Idée
Pour en savoir plus sur l’enregistrement et la
reproduction d’un automix, voyez le “Chapitre
14, Automix” dans le Guide pratique.
118
— Guide de référence
■ Autres fonctions de la page
“Main”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Main”, les touches [F1]~[F5] vous donnent
accès aux fonctions suivantes:
F1
F2
F3
F4
F5
• [F1] (ABORT)
Interruption de l’enregistrement automix et suppression des derniers changements. Même
fonction que le bouton ABORT.
• [F2] (STOP)
Arrêt de l’enregistrement ou de la reproduction
automix. Même fonction que le bouton STOP.
• [F3] (PLAY)
Passage à l’enregistrement automix (Punch In)
lorsque le bouton REC clignote. Même fonction
que le bouton PLAY.
• [F4] (REC)
Enregistrement d’un automix ou passage à
l’enregistrement (Punch In). Même fonction que
le bouton REC.
• [F5] (AUTO REC)
Préparation permanente à l’enregistrement de la
fonction automix. Même fonction que le bouton AUTO REC.
Ecran AUTOMIX
Page Memory
Sauvegarder et charger un automix
[Fonction]
Permet de sauvegarder et de charger les données automix.
45
6
[Touches utilisées]
• Touche [AUTO MIX] → [F2]
(Memory)
• Actionnez la touche [AUTO
MIX] jusqu’à ce que la page cicontre apparaisse.
1
7
2
8
9
K
3
[Avec la souris]
J
Bouton M → Bouton AMIX →
Onglet Memory
L
M
N
O
[Paramètres]
A Bouton TITLE EDIT
Ce bouton vous permet d’attribuer un nom aux
données automix. Amenez le curseur sur ce
bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour
afficher la fenêtre TITLE EDIT. Le nom de l’automix peut contenir jusqu’à 16 caractères. Pour
savoir comment entrer le nom, voyez la page 60
dans le Guide pratique.
B Bouton RECALL
Charge l’automix sélectionné dans la liste.
Si vous essayez de charger une mémoire automix qui ne contient pas encore de données, le
message d’erreur “CANNOT RECALL
AUTOMIX” apparaît. Cette mémoire n’est pas
chargée.
C Bouton STORE
Ce bouton permet de sauvegarder l’automix
actuel dans une mémoire de votre choix (1~16).
D Mémoire sélectionnée
Le processus de sauvegarde/chargement ne
concerne que la mémoire dont le nom et le
numéro sont entourés d’un pointillé. La molette
[DATA/JOG] permet de sélectionner une
mémoire.
E No. (numéro)
Affiche le numéro de mémoire automix (1~16).
F MEMORY TITLE
Cette colonne affiche le nom des mémoires
automix.
Les mémoires qui ne contiennent pas encore de
données sont indiquées par la mention “No
Data!”
G Bouton NEW MIX
Amenez le curseur sur ce bouton pour effacer
l’automix actuel et en créer un nouveau (vide).
H Bouton CLEAR
Lors de l’exécution de la commande Store, les
données de la mémoire automix sont remplacées par les nouvelles données venant de la
mémoire tampon.
Permet d’effacer la mémoire automix sélectionnée dans la liste 4.
I SIZE
La capacité résiduelle de la mémoire automix
est affichée en kilo-octets.
— Guide de référence
119
Ecran AUTOMIX
■ Autres fonctions de la page
“Memory”
J AUTOMIX
K OVERWRITE
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Memory”, les touches [F1]~[F3] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
L EDIT OUT
M Bouton UNDO
N Bouton CLR. BUF
O AUTOMIX TRANSPORT
Ces cadres/boutons ont la même fonction qu’à
la page “Main”. Voyez aussi page 115.
F1
F2
F3
• [F1] (TITLE EDIT)
Affiche la fenêtre où vous pouvez attribuer un
nom à l’automix. Même fonction que le bouton
TITLE EDIT 1.
• [F2] (RECALL)
Charge l’automix sélectionné dans la liste (4).
Même fonction que le bouton RECALL 2.
• [F3] (STORE)
Sauvegarde les données de l’automix actuel.
Même fonction que le bouton STORE 3.
120
— Guide de référence
Ecran AUTOMIX
Page Fader Edit
Contrôle optique et correction des réglages de curseurs
[Fonction]
Les réglages de curseurs de l’automix sont représentés ici par des
barres afin d’en faciliter l’ajustement.
[Touches utilisées]
• Touche [AUTO MIX] → [F3]
(Fader Edit)
• Actionnez la touche [AUTO
MIX] jusqu’à ce que la page cicontre apparaisse.
[Avec la souris]
1
3
2
4
Bouton M → Bouton AMIX →
Onglet Fader Edit
[Paramètres]
A Barres
Les réglages de curseurs sont représentés ici par
des barres. (Les touches de la section MIXING
LAYER vous permettent de sélectionner le
groupe de canaux pour lesquels vous voulez
contrôler les réglages de curseur). Le graphique
affiche la position enregistrée et la position
actuelle du curseur. Les flèches à côté des barres indiquent la direction dans laquelle il faut
pousser le curseur réel pour que sa position corresponde à la position enregistrée.
Position du curseur
enregistrée préalablement
Position actuelle du
curseur
écran vous permet de déterminer la vitesse à
laquelle le curseur regagne sa position originale
à la fin de l’enregistrement.
C FADER EDIT MODE
D AUTOMIX TRANSPORT
Même fonction qu’à la page “Main” (voyez
page 115).
■ Autres fonctions de la page
“Fader Edit”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Fader Edit”, les touches [F1]~[F5] vous donnent accès aux fonctions suivantes:
F1
Position actuelle du
curseur
(1) Si le curseur est plus bas
que l'enregistrement
Position du curseur
enregistrée préalablement
F2
F3
F4
F5
• [F1] (ABORT)
(2) Si le curseur est plus haut • [F2] (STOP)
que l'enregistrement
B FADER EDIT OUT
Ces boutons ont la même fonction que END/
RET de la page “Main” (voyez page 115). Lorsque le bouton RET est activé, la commande
• [F3] (PLAY)
• [F4] (REC)
• [F5] (AUTO REC)
Voyez page 118.
— Guide de référence
121
Ecran AUTOMIX
Page Event List
Edition pas à pas des événements automix
[Fonction]
Cette page vous permet d’éditer les
événements suivants séparément:
rappel d’une scène ou d’une autre
mémoire, canal activé/coupé, réglages Pan et valeurs des curseurs de
l’automix.
1
7
8
9
[Touches utilisées]
• Touche [AUTO MIX] → [F4] (Event
List)
• Actionnez la touche [AUTO MIX]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
2
3
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton AMIX → Onglet
Event List
4
5
6
Il est impossible d’afficher cette page
durant la reproduction/l’enregistrement automix. En outre, l’AW4416
repasse automatiquement à la page
“Main” lors du démarrage automatique de la reproduction/l’enregistrement automix (“ENABLE”).
[Paramètres]
A Sélection d’événements
Ces boutons vous permettent de sélectionner les
types d’événement devant être affichés dans la
liste (EVENT LIST). Amenez le curseur sur le
bouton voulu et appuyez sur la touche [ENTER].
Les boutons correspondent aux types d’événements suivants:
● SCENE/LIB
Affiche des événements permettant de rappeler
des scènes et autres types de mémoires.
• SCENE ..... Evénements permettant de rappeler des scènes. La valeur correspond au numéro de mémoire.
• EQ. Lib..... Evénements permettant de rappeler
des mémoires EQ. La valeur correspond au numéro de mémoire.
• DY. Lib..... Evénements permettant de rappeler des mémoires de dynamique.
La valeur correspond au numéro
de mémoire.
122
— Guide de référence
• EF. Lib.......Evénements permettant de rappeler des mémoires d’effets. La
valeur correspond au numéro de
mémoire.
• CH. Lib.....Evénements permettant de rappeler des mémoires de canal. La
valeur correspond au numéro de
mémoire.
● Bouton CH ON
Affiche les événements se rapportant aux touches [ON].
● Bouton PAN
Affiche les changements Pan.
● Bouton FADER
Affiche les événements curseur.
B Flèche de défilement des événements
Amenez le curseur ici et utilisez la
molette[DATA/JOG] pour sélectionner l’événement à éditer.
Ecran AUTOMIX
C Evénement sélectionné
Le processus de sauvegarde/chargement ne
concerne que l’événement entouré d’un pointillé. Amenez le curseur sur le paramètre à
changer et utilisez la molette [DATA/JOG] pour
en modifier la valeur.
D TIME
Affiche la position des événements (heures/
minutes/secondes/millisecondes; unité minimale: 25 ms). Amenez-y le curseur et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner d’autres
valeurs et déplacer ainsi l’événement sélectionné.
Idée
Les positions des événements automix sont toujours affichés avec des valeurs SECOND. Le
mode d’affichage de compteur sélectionné à la
page “Setting” (écran SONG) n’a donc aucune
importance ici.
Lorsque vous modifiez le paramètre TIME d’un
événement, il est automatiquement affiché à la
place chronologiquement correcte (il saute
donc au bon endroit).
E EVENT
Affiche le type d’événement choisi. Amenez-y
le curseur et utilisez la molette [DATA/JOG]
pour sélectionner éventuellement un autre type
afin de conférer un autre rôle à l’événement.
F CHANNEL
Affiche le canal sur lequel porte l’événement.
Ce réglage peut aussi être modifié avec la
molette [DATA/JOG].
G SELECTED CH ONLY
Lorsque vous activez ce bouton, seuls les événements du canal dont la touche [SEL] est allumée sont affichés.
H Bouton DUPLICATE
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour copier l’événement
choisi. La copie se trouve à la même position
que l’original (mais elle peut être déplacée,
voyez 4).
I Bouton DELETE
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour supprimer l’événement
choisi 3.
Idée
Pour en savoir plus sur la copie et la suppression d’événements, voyez le “Chapitre 14,
Automix” dans le Guide pratique.
— Guide de référence
123
Ecran SCENE
Page Scene Mem
Sauvegarder et charger des scènes
[Fonction]
Cette page vous permet de sauvegarder les réglages de mixage
actuels sous forme de scène et de
charger une telle scène.
4
5
67
[Touches utilisées]
• Touche [SCENE] → [F1] (Scene
Mem)
• Actionnez la touche [SCENE]
jusqu’à ce que la page ci-contre
apparaisse.
1
2
8
3
[Avec la souris]
9
Bouton M → Bouton SCEN →
Onglet Scene Mem
[Paramètres]
A Bouton TITLE EDIT
Ce bouton vous permet d’attribuer un nom aux
données de scène. Amenez le curseur sur ce
bouton et appuyez sur la touche [ENTER] pour
afficher la fenêtre TITLE EDIT. Le nom peut contenir jusqu’à 16 caractères. Pour savoir comment entrer le nom, voyez la page 60 dans le
Guide pratique.
Il est impossible de modifier le nom de la scène
0 ainsi que des mémoires de scène dont la protection ( ) est activée. Les mémoires de scène
qui ne contiennent pas de données sont indiquées par la mention “No Data!”. Cette mention est également impossible à modifier.
B Bouton RECALL
Charge la scène sélectionnée dans la liste. Ce
bouton a la même fonction que la touche
[RECALL] de la section SCENE MEMORY en
face avant.
124
— Guide de référence
Si vous essayez de charger une mémoire qui ne
contient pas de données, le message “ERROR
NO DATA TO RECALL” apparaît. La mémoire
de scène n’est pas chargée.
C Bouton STORE
Ce bouton vous permet de sauvegarder les
réglages de mixage actuels dans une mémoire
de scène de l’AW4416. Ce bouton a la même
fonction que la touche [STORE] de la section
SCENE MEMORY en face avant.
Ecran SCENE
Une mémoire de scène peut contenir les réglages suivants:
Réglages de curseur de tous les
canaux et bus (canaux d’entrée 1~
24, canaux monitor 1~16 du
Recorder, AUX Send 1~8, Effect
Return 1 &2, curseur STEREO)
Statut des touches [ON] de tous les
canaux
Réglages ATT de tous les canaux
Phase (ø) de tous les canaux
Paramètres de
mixage
Réglages EQ de tous les canaux
G Scène sélectionnée
Le processus de sauvegarde/chargement ne
concerne que la mémoire dont le nom est
entouré d’un pointillé. La molette [DATA/JOG]
permet de sélectionner une autre mémoire de
scène.
H PROTECTION
Ce bouton permet d’activer/de couper la protection de la mémoire de scène contre l’écriture
de nouvelles données.
I PROTECTION ON/OFF GLOBAL
Active/coupe la protection de tout le groupe de
scènes en question (1~50 ou 51~96).
Réglages Pan de tous les canaux
Réglages Routing de tous les
canaux
Assignation aux groupes de curseurs de tous les canaux
Paires de canaux
■ Autres fonctions de la page
“Scene Mem”
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Scene Mem”, les touches [F1]~[F3] vous
donnent accès aux fonctions suivantes:
Réglages de dynamique de tous les
canaux
Réglages Delay de tous les canaux
Paramètres
d’effets
Valeurs de paramètres des effets 1
&2
Nom de la scène actuelle
Divers
Réglage Fade Time
Assignations des entrées/sorties et
réglages Insert I/O
• La scène 0 se trouve dans une mémoire ROM.
Vous ne pouvez donc pas y sauvegarder vos
propres réglages.
• Lors de la sauvegarde des données de scène,
les réglages se trouvant dans la mémoire de
destination sont écrasés.
F1
F2
F3
• [F1] (TITLE EDIT)
Affiche la fenêtre où vous pouvez attribuer un
nom à la scène. Même fonction que le bouton
TITLE EDIT 1.
• [F2] (RECALL)
Charge la scène sélectionnée dans la liste.
Même fonction que le bouton RECALL 2.
• [F3] (STORE)
Sauvegarde les données actuelles de la scène.
Même fonction que le bouton STORE 3.
D LIBRARY No. (no. de mémoire)
Affiche les numéros des mémoires de scène (0~
96).
E LIBRARY TITLE
Affiche les noms des mémoires de scène.
F PRT (protection de la mémoire)
SCENE
A côté de la mémoire de scène 0 apparaît un
symbole de protection car vous ne pouvez pas
modifier le contenu de cette mémoire. Vous
pouvez également protéger le contenu des
mémoires contenant vos propres réglages en
activant le bouton PROTECTION. Ces mémoires sont alors pourvues du symbole .
— Guide de référence
125
Ecran SCENE
Page Fade Time
Réglage de la vitesse des curseurs
[Fonction]
Cette page permet de déterminer la vitesse à
laquelle les curseurs gagnent leur nouvelle position lors d’un changement de scène.
1
[Touches utilisées]
• Touche [SCENE] → [F2] (Fade Time)
• Actionnez la touche [SCENE] jusqu’à ce que
la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SCEN → Onglet Fade Time
[Paramètres]
A FADE TIME SETTING
• [F5] (COPY TO ALL)
Permet de déterminer (par paliers de 0,1 s) la
vitesse à laquelle les curseurs gagnent leur nouvelle position lors du chargement d’une scène.
(Plage de réglage: 0.0~10 secondes). Le paramètre Fade Time est disponible pour les canaux
suivants:
Permet de copier le réglage Fade Time du canal
actuellement sélectionné vers tous les autres
canaux.
● Canaux d’entrée 1~24
● Canaux monitor 1~16
● Retours d’effet 1 & 2
● Canal de sortie stéréo
Ce sont toujours les réglages Fade Time de la
nouvelle scène qui sont d’application et pas
ceux de l’ancienne.
● Copier les réglages Fade Time
vers tous les autres canaux
[Procédure]
Comme les valeurs Fade Time font partie des
paramètres mémorisables de scène, n’oubliez
pas de sauvegarder de nouveau la scène après
avoir effectué ces réglages.
1. Amenez le curseur à la page “Fade Time”
sur la valeur Fade Time qui doit être
copiée.
2. Appuyez sur la touche [SHIFT] + [F5].
■ Autres fonctions de la page
“Fade Time”
La fenêtre de CONFIRMATION apparaît.
Si vous maintenez la touche [SHIFT] enfoncée à la
page “Fade Time”, la touche [F5] vous donne accès
à la fonction suivante:
F5
126
— Guide de référence
3. Amenez le curseur sur le bouton OK et
appuyez sur la touche [ENTER].
4. Appuyez sur la touche [STORE] pour sauvegarder la scène.
Ecran SCENE
Page RCL. Safe
Verrouillage de certains réglages de curseurs
[Fonction]
Cette page vous permet de verrouiller
certains réglages de curseurs afin qu’ils
ne changent pas lors du rappel d’une
nouvelle scène.
1
2
[Touches utilisées]
• Touche [SCENE] → [F3] (RCL. Safe)
• Actionnez la touche [SCENE] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SCEN → Onglet
RCL. Safe
[Paramètres]
A RECALL SAFE CHANNEL
Lorsque vous activez un bouton dans ce cadre,
le réglage de curseur du canal en question ne
change pas lors du chargement d’une nouvelle
scène. Vous pouvez verrouiller les réglages de
curseur des canaux suivants:
B ENABLE
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche[ENTER] pour activer (ENABLE) ou
couper (DISBALE) le verrouillage des réglages
de curseur.
● Canaux d’entrée 1~24
● Canaux monitor 1~16
● Retours d’effet 1 & 2
● Canal de sortie stéréo
Idée
La fonction Fader Recall Safe n’est disponible
que si vous réglez le paramètre ENABLE 2 sur
ENABLE.
Les réglages Fader Recall Safe ne sont jamais
jumelés. Si vous verrouillez un canal d’une
paire, il est possible que l’autre canal gagne
une autre position lors du chargement d’une
scène. Si vous changez toutefois le réglage de
curseur manuellement, le réglage du deuxième
canal suit le mouvement du premier.
— Guide de référence
127
Ecran SCENE
Page Sort
Agencement des scènes
[Fonction]
Permet de modifier l’ordre des mémoires
de scène.
1
2
[Touches utilisées]
• Touche [SCENE] → [F4] (Sort)
• Actionnez la touche [SCENE] jusqu’à
ce que la page ci-contre apparaisse.
[Avec la souris]
Bouton M → Bouton SCEN → Onglet Sort
3
[Paramètres]
A SOURCE
C Bouton EXECUTE
Cette liste affiche l’ordre actuel des mémoires
de scène. Amenez-y le curseur et utilisez la
molette [DATA/JOG] pour sélectionner la scène
dont vous voulez changer le numéro de
mémoire. (La scène sélectionnée est contrastée).
B DESTINATION
Cette liste vous permet d’entrer la mémoire
dans laquelle la scène choisie ci-dessus
(SOURCE) doit se trouver après exécution de la
commande Sort (tri). Amenez-y le curseur et utilisez la molette[DATA/JOG] pour sélectionner le
numéro de mémoire voulu (la mémoire de destination sélectionnée est indiquée par la flèche
“INSERTION POINT”.)
128
— Guide de référence
Amenez le curseur sur ce bouton et appuyez sur
la touche [ENTER] pour amener la scène
SOURCE dans la mémoire INSERTION POINT.
L’ordre des autres mémoires de scène change
en conséquence.
Appendice
Appendice
Programmes d’égalisation usine . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Programmes d’effet usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paramètres d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Processeurs de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmes usine de dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres des programmes de dynamique usine . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Messages apparaissant à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages dans les fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Données techniques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions de pilotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
46
48
49
50
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MIDI data format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Appendice
Schéma
— Guide de référence
Appendice–1
Appendice
Programmes d’égalisation usine
No.
Paramètre
Nom
LOW
TYPE
001
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Snare Drum 1
PEAKING
PEAKING
PEAKING
10
0.9
F
99Hz
265Hz
1.05kHz
5.33kHz
G
+3.5dB
–3.5dB
0.0dB
+4.0dB
Snare Drum 2
LPF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
1.4
4.5
2.2
F
79Hz
397Hz
2.52kHz
12.6kHz
G
+8.0dB
–7.0dB
+6.0dB
ON
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
1.2
4.5
0.11
F
132Hz
1.00kHz
3.17kHz
5.04kHz
G
–0.5dB
0.0dB
+3.0dB
+4.5dB
Tom-tom 1
Cymbal
High Hat
Percussion
2.37kHz
4.00kHz
G
+1.5dB
–8.5dB
+2.5dB
+4.0dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
1.4
10
1.2
0.28
F
210Hz
667Hz
4.49kHz
6.35kHz
G
+2.0dB
–7.5dB
+2.0dB
+1.0dB
H.SHELF
E.Bass 1
E.Bass 2
Appendice–2
PEAKING
PEAKING
8
0.9
F
105Hz
420Hz
1.05kHz
13.4kHz
G
–2.0dB
0.0dB
0.0dB
+3.0dB
H.SHELF
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
0.5
1
F
94Hz
420Hz
2.82kHz
7.55kHz
G
–4.0dB
–2.5dB
+1.0dB
+0.5dB
H.SHELF
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
4.5
0.56
F
99Hz
397Hz
2.82kHz
16.9kHz
G
–4.5dB
0.0dB
+2.0dB
0.0dB
H.SHELF
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
5
4.5
F
35Hz
111Hz
2.00kHz
4.00kHz
G
–7.5dB
+4.5dB
+2.5dB
0.0dB
H.SHELF
TYPE
010
L.SHELF
Q
TYPE
009
PEAKING
0.1
334Hz
TYPE
008
PEAKING
0.7
177Hz
TYPE
007
PEAKING
10
F
TYPE
006
L.SHELF
Q
TYPE
005
H.SHELF
Q
TYPE
004
HIGH
1.2
TYPE
003
H-MID
Q
TYPE
002
L-MID
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
0.1
5
6.3
F
111Hz
111Hz
2.24kHz
4.00kHz
G
+3.0dB
0.0dB
+2.5dB
+0.5dB
— Guide de référence
Description
Souligne les basses de la
grosse caisse ainsi que
l’attaque.
Crée une crête autour de
80Hz, produisant un son
serré et rigide.
Met en valeur les sons
secs (Snare et Rim shot).
Souligne les fréquences
typiques de ce son rock de
caisse claire classique.
Souligne l’attaque des toms et crée un long étouffement.
Souligne l’attaque des
cymbales Crash et allonge l’étouffement “pétillant”.
A utiliser pour un charleston très bref; souligne les
médianes à aiguës.
Souligne l’attaque et clarifie les aiguës d’instruments tels que des
Shakers, Cabasas et Congas.
Rend le son de basse
électrique plus puissant
en coupant les fréquences
ultra-graves.
A la différence du programme 009, celui-ci souligne les aiguës de la
basse électrique.
Appendice
No.
Paramètre
Nom
LOW
TYPE
011
Syn.Bass 1
Syn.Bass 2
Piano 1
PEAKING
PEAKING
PEAKING
8
4.5
F
83Hz
944Hz
4.00kHz
12.6kHz
G
+3.5dB
+8.5dB
0.0dB
0.0dB
Piano 2
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
1.6
8
2.2
F
125Hz
177Hz
1.12kHz
12.6kHz
G
+2.5dB
0.0dB
+1.5dB
0.0dB
H.SHELF
E.G.Clean
E.G.Crunch 1
E.G.Crunch 2
944Hz
3.17kHz
7.55kHz
G
–6.0dB
0.0dB
+2.0dB
+4.0dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
5.6
10
0.7
F
223Hz
595Hz
3.17kHz
5.33kHz
G
+3.5dB
–8.5dB
+1.5dB
+3.0dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
0.18
10
6.3
F
265Hz
397Hz
1.33kHz
4.49kHz
G
+2.0dB
–5.5dB
+0.5dB
+2.5dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
8
4.5
0.63
9
F
140Hz
1.00kHz
1.88kHz
5.65kHz
G
+4.5dB
0.0dB
+4.0dB
+2.0dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
8
0.4
0.16
F
125Hz
445Hz
3.36kHz
19.0kHz
G
+2.5dB
+1.5dB
+2.5dB
0.0dB
H.SHELF
TYPE
018
E.G.Distortion 1
E.G.Distortion 2
A.G.Stroke 1
A.G.Stroke 2
PEAKING
10
354Hz
944Hz
3.36kHz
12.6kHz
G
+5.0dB
0.0dB
+3.5dB
0.0dB
H.SHELF
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
10
4
F
315Hz
1.05kHz
4.23kHz
12.6kHz
G
+6.0dB
–8.5dB
+4.5dB
+4.0dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
0.9
4.5
3.5
F
105Hz
1.00kHz
1.88kHz
5.33kHz
G
–2.0dB
0.0dB
+1.0dB
+4.0dB
H.SHELF
TYPE
021
PEAKING
9
F
TYPE
020
L.SHELF
Q
TYPE
019
PEAKING
0.9
94Hz
TYPE
017
PEAKING
8
F
TYPE
016
L.SHELF
Q
TYPE
015
H.SHELF
Q
TYPE
014
HIGH
0.1
TYPE
013
H-MID
Q
TYPE
012
L-MID
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
9
4.5
F
297Hz
749Hz
2.00kHz
3.56kHz
G
–3.5dB
–2.0dB
0.0dB
+2.0dB
Description
A utiliser avec une basse
synthé avec des aiguës
accentuées.
Accentue l’attaque particulière de ce type de basse.
Rend un son de piano plus
brillant.
Souligne l’attaque et les
graves en utilisant un
compresseur.
A utiliser pour un enregistrement ligne d’une guitare électrique ou semiacoustique pour durcir légèrement le son.
Corrige les fréquences
d’un son de guitare légèrement saturé.
Variation du programme
016.
Rend un son de guitare
fort saturé plus clair.
Variation du programme
018.
Accentue la brillance
d’une guitare acoustique.
Variation du programme
020.
— Guide de référence
Appendice–3
Appendice
No.
Paramètre
Nom
LOW
TYPE
022
A.G.Arpeggio 1
A.G.Arpeggio 2
Brass Section
Male Vocal 1
Male Vocal 2
Female Vocal 1
G
–0.5dB
0.0dB
0.0dB
+2.0dB
H.SHELF
Female Vocal 2
Chorus & Harmony
Total EQ 1
354Hz
4.00kHz
4.23kHz
G
0.0dB
–5.5dB
0.0dB
+4.0dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
2.8
2
0.7
7
F
88Hz
841Hz
2.11kHz
4.49kHz
G
–2.0dB
+1.0dB
+1.5dB
+3.0dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
0.11
4.5
0.56
0.11
F
187Hz
1.00kHz
2.00kHz
6.72kHz
G
–0.5dB
0.0dB
+2.0dB
+3.5dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
0.11
10
5.6
F
167Hz
236Hz
2.67kHz
6.72kHz
G
+2.0dB
–5.0dB
+2.5dB
+4.0dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
0.18
0.45
0.56
0.14
F
118Hz
397Hz
2.67kHz
5.99kHz
G
–1.0dB
+1.0dB
+1.5dB
+2.0dB
H.SHELF
Total EQ 2
Total EQ 3
Appendice–4
PEAKING
PEAKING
0.16
0.2
F
111Hz
334Hz
2.00kHz
6.72kHz
G
–7.0dB
+1.5dB
+1.5dB
+2.5dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
2.8
2
0.7
7
F
88Hz
841Hz
2.11kHz
4.49kHz
G
–2.0dB
+1.0dB
+1.5dB
+3.0dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
7
2.2
5.6
F
94Hz
944Hz
2.11kHz
16.0kHz
G
–0.5dB
0.0dB
+3.0dB
+6.5dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
7
2.8
5.6
F
94Hz
749Hz
1.78kHz
17.9kHz
G
+4.0dB
+1.5dB
+2.0dB
+6.0dB
H.SHELF
TYPE
032
L.SHELF
Q
TYPE
031
PEAKING
4.5
177Hz
TYPE
030
PEAKING
7
F
TYPE
029
L.SHELF
Q
TYPE
028
PEAKING
0.12
6.72kHz
TYPE
027
PEAKING
4.5
4.00kHz
TYPE
026
PEAKING
4.5
1.00kHz
TYPE
025
HIGH
223Hz
TYPE
024
H-MID
F
TYPE
023
L.SHELF
Q
L-MID
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
0.28
0.7
F
66Hz
841Hz
1.88kHz
15.1kHz
G
+1.5dB
+0.5dB
+2.0dB
+4.0dB
— Guide de référence
Description
Réglage idéal pour arpèges de guitare acoustique.
Variation du programme
022.
A utiliser avec trompettes,
trombones ou saxo. Avec
un seul instrument, ajustez le réglage des aiguës
ou des médianes.
Pour voix d’homme. Ajustez le réglage HIGH ou HMID selon la qualité de la
voix.
Variation du programme
025.
Pour voix de femme. Ajustez le réglage HIGH ou HMID selon la qualité de la
voix.
Variation du programme
027.
Pour chorale/choeurs. Les
rend plus brillant.
A utiliser sur le bus STEREO lors du mixage. Pour
plus d’effet, ajoutez un
compresseur.
Variation du programme
030.
Variation du programme
030. Utilisez ces programmes pour entrées stéréo
ou retours d’effet.
Appendice
No.
Paramètre
Nom
LOW
TYPE
033
Bass Drum 3
Snare Drum 3
Tom-tom 2
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
10
0.4
0.4
F
118Hz
315Hz
4.23kHz
20.1kHz
G
+3.5dB
–10.0dB
+3.5dB
0.0dB
Piano 3
Piano Low
Piano High
Fine-EQ(Cass)
4.23kHz
4.00kHz
G
0.0dB
+2.0dB
+3.5dB
0.0dB
H.SHELF
Narrator
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
4.5
1.2
F
88Hz
210Hz
5.33kHz
16.9kHz
G
–9.0dB
+1.5dB
+2.0dB
0.0dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
8
10
9
F
99Hz
472Hz
2.37kHz
10.0kHz
G
+4.5dB
–13.0dB
+4.5dB
+2.5dB
H.SHELF
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
10
6.3
2.2
F
187Hz
397Hz
6.72kHz
12.6kHz
G
–5.5dB
+1.5dB
+6.0dB
0.0dB
PEAKING
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
10
6.3
2.2
0.1
F
187Hz
397Hz
6.72kHz
5.65kHz
G
–5.5dB
+1.5dB
+5.0dB
+3.0dB
H.SHELF
L.SHELF
Q
PEAKING
PEAKING
4.5
1.8
F
74Hz
1.00kHz
4.00kHz
12.6kHz
G
–1.5dB
0.0dB
+1.0dB
+3.0dB
H.SHELF
TYPE
040
PEAKING
0.1
561Hz
TYPE
039
PEAKING
2.8
223Hz
TYPE
038
PEAKING
4.5
F
TYPE
037
L.SHELF
Q
TYPE
036
HIGH
2
TYPE
035
H-MID
Q
TYPE
034
L-MID
PEAKING
PEAKING
PEAKING
Q
4
7
0.63
F
105Hz
707Hz
2.52kHz
10.0kHz
G
–4.0dB
–1.0dB
+2.0dB
0.0dB
Description
Variation du programme
001. Les graves et les médianes sont ôtées.
Variation du programme
003. Elle crée un son relativement épais.
Variation du programme
005. Accentue les médianes et les aiguës.
Variation du programme
013.
Pour la partie basse du
piano lorsqu’il est enregistré en stéréo. Combiner
avec le programme 038.
Pour la partie haute du
piano lorsqu’il est enregistré en stéréo. Combiner
avec le programme 037.
Pour enregistrer sur ou
d’une cassette et rendre le
son plus clair.
Pour enregistrer une voix
lisant un texte.
Note
Ces réglages d’égalisation conviennent pour enregistrer des instruments acoustiques. Si vous les utilisez pour un échantillonneur, un synthétiseur ou une boîte à rythme, ajustez les paramètres en fonction de l’instrument utilisé
— Guide de référence
Appendice–5
Appendice
Programmes d’effet usine
Le tableau suivant vous donne une vue d’ensemble des programmes d’effets usine (Preset). Voyez “Paramètres
d’effet” à la page Appendice–8 pour en savoir davantage sur les paramètres. Notez néanmoins que le type
d’effet HQ.PITCH ne peut être assigné qu’à Effect 2.
Effets de type réverbération
#
Nom
Type
Description
01
Reverb Hall
REVERB HALL
Simulation de réverbération d’un grand espace tel qu’une salle de concert.
02
Reverb Room
REVERB ROOM
Simulation de réverbération d’un pièce plus petite que REVERB HALL.
03
Reverb Stage
REVERB STAGE
Réverbération conçue surtout pour le chant.
04
Reverb Plate
REVERB PLATE
Simulation d’une réverbération à plaque produisant un effet plus tranchant.
05
Early Ref.
EARLY REF.
Cet effet isole les premières réflexions (ER) de la révebération pour
obtenir un effet plus brillant.
06
Gate Reverb
GATE REVERB
Premières réflexions créant un effet de réverbération avec Gate
07
Reverse Gate
REVERSE GATE
Premières réflexions avec effet Gate inversé
Delays
#
Nom
Type
Description
08
Mono Delay
MONO DELAY
Delay mono simple. A utiliser lorsque vous n’avez pas besoin de réglages de paramètres plus complexes.
09
Stereo Delay
STEREO DELAY
Delay stéréo avec canaux gauche et droit indépendants.
10
Mod.delay
MOD.DELAY
Delay mono avec modulation
11
Delay LCR
DELAY LCR
Delay à trois pas (gauche, centre, droite)
ECHO
Delay stéréo avec paramètres supplémentaires offrant un contrôle plus
affiné. Le signal peut être réintroduit de gauche à droite et de droite à
gauche.
12
Echo
Effets de type modulation
#
Nom
Type
Description
13
Chorus
CHORUS
Chorus stéréo à trois phases.
14
Flange
FLANGE
Effet Flanger bien connu.
15
Symphonic
SYMPHONIC
Effet breveté par Yamaha qui produit une modulation plus riche et plus
complexe que le chorus.
16
Phaser
PHASER
Décalage de phase stéréo en 2~16 étapes
17
Auto Pan
AUTO PAN
Déplace le son de manière cyclique entre la gauche et la droite.
18
Tremolo
TREMOLO
Tremolo
19
HQ.Pitch
HQ.PITCH (Effect 2
Seule une note change de hauteur tout en produisant un effet stable.
uniquement)
20
Dual Pitch
DUAL PITCH
21
Rotary
ROTARY
Simulateur de haut-parleur rotatif
Décalage de hauteur stéréo avec des réglages de hauteur indépendants pour la droite et la gauche.
22
Ring Mod.
RING MOD.
Changement de hauteur par modulation de l’amplitude de la fréquence d’entrée. Le AW4416 permet même de piloter la fréquence de
modulation avec la modulation.
23
Mod.Filter
MOD.FILTER
Cet effet utilise un LFO pour moduler la fréquence du filtre.
Appendice–6
— Guide de référence
Appendice
Effets de distorsion
#
Nom
Type
Description
24
Distortion
DISTORTION
Distorsion
25
Amp Simulate
AMP SIMULATE
Simulation d’ampli de guitare
Effets de dynamique
#
Nom
Type
Description
26
Dyna.Filter
DYNA.FILTER
Filtre contrôlé dynamiquement. Réagit au toucher des notes enfoncées
MIDI lorsque SOURCE est réglé sur MIDI.
27
Dyna.Flange
DYNA.FLANGE
Flanger contrôlé dynamiquement. Réagit au toucher des notes enfoncées
MIDI lorsque SOURCE est réglé sur MIDI.
28
Dyna.Phaser
DYNA.PHASER
Phase shifter contrôlé dynamiquement. Réagit au toucher des notes
enfoncées MIDI lorsque SOURCE est réglé sur MIDI.
Effets combinés
#
Nom
Type
Description
29
Rev+Chorus
REV+CHORUS
Reverb et chorus en parallèle
30
Rev->Chorus
REV->CHORUS
Reverb et chorus en série
31
Rev+Flange
REV+FLANGE
Reverb et flanger en parallèle
32
Rev->Flange
REV->FLANGE
Reverb et flanger en série
33
Rev+Sympho.
REV+SYMPHO.
Reverb et symphonic en parallèle
34
Rev->Sympho.
REV->SYMPHO.
Reverb et symphonic en série
35
Rev->Pan
REV->PAN
Reverb et auto-pan en parallèle
36
Delay+ER.
DELAY+ER.
Delay et premières réflexions en parallèle
37
Delay->ER.
DELAY->ER.
Delay et premières réflexions en série
38
Delay+Rev
DELAY+REV
Delay et reverb en parallèle
39
Delay->Rev
DELAY->REV
Delay et reverb en série
40
Dist->Delay
DIST->DELAY
Distorsion et delay en série
Autres effets
#
Nom
41
Multi.Filter
Type
MULTI.FILTER
Description
Filtre parallèle à trois bandes (24 dB/octave).
— Guide de référence
Appendice–7
Appendice
Paramètres d’effet
REVERB HALL, REVERB ROOM, REVERB STAGE, REVERB PLATE
Simulations de réverbérations de salle, de pièce, de scène et de plaque, toutes avec un effet Gate (porte).
Paramètre
Plage
Description
REV TIME
0.3–99.0 s
Longueur de l’effet de réverbération.
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard de l’effet de réverbération.
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME.
LO.RATIO
0.1–2.4
Longueur de la réverbération du grave par rapport à REV.TIME.
DIFF.
0–10
Répartition gauche/droite de la réverbération.
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération.
E/R DLY
0.0–100.0 ms
Retard entre les premières réflexions et l’effet de réverbération.
E/R BAL.
0–100%
Balance entre les premières réflexions et la réverbération. “0%” signifie
que seules les premières réflexions seront audibles. Avec “100%”, seule
la réverbération est audible.
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut.
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas.
GATE LVL
OFF, –60 ~ 0 dB
Seuil (Threshold) du Gate (porte). Dès que le niveau de la réverbération descend sous la valeur choisie ici, elle est coupée.
ATTACK
0–120 ms
Vitesse d’ouverture du Gate (de la porte).
HOLD
*1
Temps écoulé avant que le Gate ne se referme une fois que le niveau est
tombé sous le niveau défini par GATE LVL.
DECAY
*2
Rapidité avec laquelle le Gate se ferme complètement.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. 0.02 ms–2.13 s (fs=44.1 kHz), 0.02 ms–1.96 s (fs=48 kHz)
*2. 6.0 ms–46.0 s (fs=44.1 kHz), 5.0 ms–42.3 s (fs=48 kHz)
EARLY REF.
Premières réflexions.
Paramètre
Plage
Description
TYPE
S-Hall, L-Hall, Random,
Reverse, Plate, Spring
Type de simulation des premières réflexions
ROOMSIZE
0.1–20.0
Taille de la pièce, c.-à-d. la distance entre les réflexions
LIVENESS
0–10
Temps de chute des réflexions. 0: chambre sourde, 10: avec réflexions.
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard des premières réflexions.
DIFF.
0–10
Répartition gauche/droite des réflexions.
DENSITY
0–100%
Densité des réflexions.
ER NUM.
1–19
Nombre des premières réflexions.
FB. GAIN
–99 ~ +99%
Intensité de la rétroaction (feedback).
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN.
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut.
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
Appendice–8
— Guide de référence
Appendice
GATE REVERB, REVERSE GATE
Premières réflexions avec Gate, et premières réflexions avec effet Gate inversé.
Paramètre
Plage
Description
TYPE
Type-A, Type-B
Motif de premières réflexions (ER).
ROOMSIZE
0.1–20.0
Taille de la pièce, c.-à-d. la distance entre les réflexions
LIVENESS
0–10
Temps de chute des réflexions. 0: chambre sourde, 10: avec
réflexions.
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard des premières réflexions.
DIFF.
0–10
Répartition gauche/droite des réflexions.
DENSITY
0–100%
Densité des réflexions.
ER NUM.
1–19
Nombre des premières réflexions.
FB. GAIN
–99 ~ +99%
Intensité de la rétroaction (feedback).
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN.
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut.
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
MONO DELAY
Retard simple.
Paramètre
Plage
Description
DELAY
0.0–2730.0 ms
Temps de retard
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Intensité du feedback (valeurs positives pour feedback normal,
valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN.
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
STEREO DELAY
Retard stéréo simple
Paramètre
Plage
Description
DELAY L
0.0–1350.0 ms
Temps de retard du canal gauche
FB.G L
–99 ~ +99%
Feedback du canal gauche (valeurs positives pour feedback normal,
valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
DELAY R
0.0–1350.0 ms
Temps de retard du canal droit
–99 ~ +99%
Feedback du canal droit (valeurs positives pour feedback normal,
valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN.
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
FB.G R
— Guide de référence
Appendice–9
Appendice
MOD.DELAY
Retard simple avec modulation.
Paramètre
DELAY
Plage
Description
0.0–2725.0 ms
Temps de retard
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
DELAY LCR
Delay en trois temps (gauche, centre, droite).
Paramètre
Plage
Description
DELAY L
0.0–2730.0 ms
Temps de retard du canal gauche
DELAY C
0.0–2730.0 ms
Temps de retard du canal central
DELAY R
0.0–2730.0 ms
Temps de retard du canal droit
LEVEL L
–100 ~ +100%
Niveau du Delay gauche
LEVEL C
–100 ~ +100%
Niveau du Delay central
LEVEL R
–100 ~ +100%
Niveau du Delay droit
FB.DLY
0.0–2730.0 ms
Temps de retard de la rétroaction (feedback).
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
ECHO
Delay stéréo avec boucle de rétroaction croisée.
Paramètre
Plage
Description
DELAY L
0.0–1350.0 ms
FB.DLY L
0.0–1350.0 ms
Temps de retard du feedback du canal gauche
FB.G L
–99 ~ +99%
Feedback du canal gauche (valeurs positives pour feedback normal,
valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
DELAY R
0.0–1350.0 ms
Temps de retard du canal droit
FB.DLY R
0.0–1350.0 ms
Temps de retard du feedback du canal droit
FB.G R
–99 ~ +99%
Feedback du canal droit (valeurs positives pour feedback normal,
valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
L->R FBG
–99 ~ +99%
Feedback du canal gauche vers canal droit (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
R->L FBG
–99 ~ +99%
Feedback du canal droit vers canal gauche (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
Appendice–10
Temps de retard du canal gauche
— Guide de référence
Appendice
CHORUS
Effet Chorus.
Paramètre
Plage
Description
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
PM DEP.
0–100%
Intensité de la modulation de hauteur.
AM DEP.
0–100%
Intensité de la modulation d’amplitude.
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
EQ F
100–8.00 k [Hz]
Fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
EQ G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de l’égaliseur paramétrique.
EQ Q
10–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
FLANGE
Flange.
Paramètre
Plage
Description
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
EQ F
100–8.00 k [Hz]
Fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
EQ G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de l’égaliseur paramétrique.
EQ Q
10–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
— Guide de référence
Appendice–11
Appendice
SYMPHONIC
Effet symphonique.
Paramètre
Plage
Description
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
EQ F
100–8.00 k [Hz]
Fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
EQ G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de l’égaliseur paramétrique.
EQ Q
10–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
PHASER
Phaser à 16 étapes.
Paramètre
Plage
Description
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
OFFSET
0–100
Décalage le plus bas de fréquence par déphasage
STAGE
2, 4, 8, 10, 12, 14, 16
Nombre d’étapes de déphasage
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
AUTOPAN
Auto Pan.
Paramètre
FREQ.
Plage
Description
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
DIR.
*1
Direction du panoramique
WAVE
Sine, Tri, Square
Forme d’onde de la modulation
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
EQ F
100–8.00 k [Hz]
Fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
EQ G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de l’égaliseur paramétrique.
EQ Q
10–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. L<->R, L—>R, L<—R, vers L, vers R
Appendice–12
— Guide de référence
Appendice
TREMOLO
Effet trémolo.
Paramètre
Plage
Description
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
WAVE
Sine, Tri, Square
Forme d’onde de la modulation
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
EQ F
100–8.00 k [Hz]
Fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
EQ G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de l’égaliseur paramétrique.
EQ Q
10–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
HQ.PITCH (Effect 2 uniquement)
Transposition de haute qualité.
Paramètre
Plage
Description
PITCH
–12 ~ +12 demi-tons
Transposition
FINE
–50 ~ +50 cents
Transposition fine
DELAY
0.0–1000.0 ms
Temps de retard
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
MODE
1–10
Précision de la transposition
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
DUAL PITCH
Transposition à deux voix.
Paramètre
Plage
Description
PITCH 1
–24 ~ +24 demi-tons
Changement de hauteur du canal 1
FINE 1
–50 ~ +50 cents
Réglage fin du changement de hauteur du canal 1
PAN 1
L16–1, C, R1–16
Panoramique du canal 1
DELAY 1
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal 1
FB.G 1
–99 ~ +99%
Feedback du canal 1 (valeurs positives pour feedback normal, valeurs
négatives pour feedback avec inversion de phase)
LEVEL 1
–100 ~ +100%
Niveau du canal 1 (valeurs positives pour phase normale, valeurs
négatives pour inversion de phase)
PITCH 2
–24 ~ +24 demi-tons
Changement de hauteur du canal 2
FINE 2
–50 ~ +50 cents
Réglage fin du changement de hauteur du canal 2
PAN 2
L16–1, C, R1–16
Panoramique du canal 2
DELAY 2
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal 2
FB.G 2
–99 ~ +99%
Feedback du canal 2 (valeurs positives pour feedback normal, valeurs
négatives pour feedback avec inversion de phase)
LEVEL 2
–100 ~ +100%
Niveau du canal 2 (valeurs positives pour phase normale, valeurs
négatives pour inversion de phase)
MODE
1–10
Précision de la modification de hauteur
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
— Guide de référence
Appendice–13
Appendice
ROTARY
Simulation de haut-parleur rotatif.
Paramètre
Plage
Description
ROTATE
STOP, START
Rotation stop, start
SPEED
SLOW, FAST
Vitesse de rotation (voyez les paramètres SLOW et FAST)
DRIVE
0–100
Niveau Overdrive
ACCEL
0–10
Accélération lors des changements de vitesse
LOW
0–100
Filtre basses fréquences
HIGH
0–100
Filtre hautes fréquences
SLOW
0.05–10.00 Hz
Vitesse de rotation SLOW
FAST
0.05–10.00 Hz
Vitesse de rotation FAST
RING MOD.
Modulation en anneau.
Paramètre
Plage
Description
SOURCE
OSC, SELF
Source de modulation: oscillateur ou signal d’entrée
OSC FREQ
0.0–3000.0 Hz
Fréquence de l’oscillateur
FM FREQ
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation de la fréquence de l’oscillateur
FM DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation de la fréquence de l’oscillateur
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
MOD.FILTER
Filtre de type modulation LFO.
Paramètre
FREQ.
Plage
Description
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
TYPE
LPF, HPF, BPF
Type de filtre: passe-bas, passe-haut, passe-bande
OFFSET
0–100
Décalage de la fréquence du filtre
RESO.
0–20
Résonnance du filtre
PHASE
0.00–354.38°
Déphasage de la modulation du canal gauche et du canal droit
LEVEL
0–100
Niveau de sortie
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
DISTORTION
Distorsion.
Paramètre
Plage
Description
DST TYPE
DST1, DST2, OVD1,
OVD2, CRUNCH
Type de distorsion (DST = distorsion, OVD = overdrive)
DRIVE
0–100
Distortion drive
MASTER
0–100
Volume global
TONE
–10 ~ +10
Tonalité
N.GATE
0–20
Réduction de bruit
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
Appendice–14
— Guide de référence
Appendice
AMP SIMULATE
Simulation d’ampli de guitare.
Paramètre
Plage
Description
AMP TYPE
*1
Simulation de type d’ampli de guitare
DST TYPE
DST1, DST2, OVD1,
OVD2, CRUNCH
Type de distorsion (DST = distorsion, OVD = overdrive)
N.GATE
0–20
Réduction de bruit
DRIVE
0–100
Distortion drive
MASTER
0–100
Volume global
CAB DEP
0–100%
Simulation de la profondeur du boîtier du haut-parleur
BASS
0–100
Commande des graves
MIDDLE
0–100
Commande des médianes
TREBLE
0–100
Commande des aiguës
EQ F
99–8.0 kHz
Fréquence de l’égaliseur paramétrique
EQ G
–12 ~ +12 dB
Gain de l’égaliseur paramétrique
EQ Q
10.0–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. STK-M1, STK-M2, THRASH, MIDBST, CMB-PG, CMB-VR, CMB-DX, CMB-TW, MINI, FLAT
DYNA.FILTER
Filtre contrôlé dynamiquement.
Paramètre
SOURCE
Plage
Description
INPUT, MIDI
Source de contrôle: signal d’entrée ou toucher de la note MIDI
SENSE
0–100
Sensibilité
TYPE
LPF, HPF, BPF
Type de filtre
OFFSET
0–100
Décalage de la fréquence du filtre.
RESO.
0–20
Résonance de filtre
DIR.
UP, DOWN
Changement de fréquence vers le haut ou vers le bas
DECAY
*1
Vitesse de chute du changement de fréquence du filtre
LEVEL
0–100
Niveau de sortie
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. 6.0 ms–46.0 s (fs=44.1 kHz), 5.0 ms–42.3 s (fs=48 kHz)
— Guide de référence
Appendice–15
Appendice
DYNA.FLANGE
Flanger contrôlé dynamiquement.
Paramètre
Plage
Description
SOURCE
INPUT, MIDI
Source de contrôle: signal d’entrée ou toucher de la note MIDI
SENSE
0–100
Sensibilité
FB. GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
OFFSET
0–100
Décalage du temps de retard
DIR.
UP, DOWN
Changement de fréquence vers le haut ou vers le bas
DECAY
*1
Vitesse de chute
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
EQ F
100–8.00 k [Hz]
Fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.
EQ G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de l’égaliseur paramétrique.
EQ Q
10–0.10
Largeur de bande de l’égaliseur paramétrique.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. 6.0 ms–46.0 s (fs=44.1 kHz), 5.0 ms–42.3 s (fs=48 kHz)
DYNA.PHASER
Phaser contrôlé dynamiquement.
Paramètre
Plage
Description
SOURCE
INPUT, MIDI
Source de contrôle: signal d’entrée ou toucher de la note MIDI
SENSE
0–100
Sensibilité
FB. GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
OFFSET
0–100
Décalage de fréquence déphasée le plus bas
STAGE
2, 4, 8, 10, 12, 14, 16
Nombre d’étapes de déphasage
DIR.
UP, DOWN
Changement de fréquence vers le haut ou vers le bas
DECAY
*1
Vitesse de chute
LSH F
21.2–8.00 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu grave.
LSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence LSH.
HSH F
50.0–16.0 k [Hz]
Fréquence du filtre en plateu aigu.
HSH G
–12 to +12 [dB]
Amplification/atténuation de la fréquence HSH.
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. 6.0 ms–46.0 s (fs=44.1 kHz), 5.0 ms–42.3 s (fs=48kHz)
Appendice–16
— Guide de référence
Appendice
REV+CHORUS
Reverb et chorus en parallèle.
Paramètre
Plage
Description
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
PM DEP.
0–100%
Intensité de la modulation de hauteur.
AM DEP.
0–100%
Intensité de la modulation d’amplitude.
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
REV/CHO
0–100%
Balance Reverb et chorus (0% = chorus, 100% = reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
REV->CHORUS
Reverb et chorus en série.
Paramètre
Plage
Description
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
PM DEP.
0–100%
Intensité de la modulation de hauteur.
AM DEP.
0–100%
Intensité de la modulation d’amplitude.
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
REV/CHO
0–100%
Balance reverb et reverb avec chorus (0% = reverb avec chorus,
100% = reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
— Guide de référence
Appendice–17
Appendice
REV+FLANGE
Reverb et flanger en parallèle.
Paramètre
Plage
Description
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
REV/FLG
0–100%
Balance reverb et flange (0% = flange, 100% = reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
REV->FLANGE
Reverb et flanger en série.
Paramètre
REV TIME
Plage
Description
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
REV/FLG.
0–100%
Balance reverb et reverb avec flange (0% = reverb avec flange, 100%
= reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
Appendice–18
— Guide de référence
Appendice
REV+SYMPHO.
Reverb et symphonic en parallèle.
Paramètre
Plage
Description
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
REV/SYM
0–100%
Balance reverb et symphonic (0% = symphonic, 100% = reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
REV->SYMPHO.
Reverb et symphonic en série.
Paramètre
REV TIME
Plage
0.3–99.9 s
Description
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
MOD.DLY
0.0–500.0 ms
Temps de retard de la modulation
WAVE
Sine, Tri
Forme d’onde de la modulation
REV/SYM
0–100%
Balance reverb et symphonic reverb (0% = symphonic reverb, 100%
= reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
— Guide de référence
Appendice–19
Appendice
REV->PAN
Reverb et auto pan en parallèle.
Paramètre
Plage
Description
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
HI.RATIO
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru Hz
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
DIR.
*1
Direction du Pan
WAVE
Sine, Tri, Square
Forme d’onde de la modulation
REV BAL.
0–100%
Balance reverb et reverb avec pan (0% = reverb avec pan, 100% =
reverb)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
*1. L<->R, L—>R, L<—R, vers L, vers R
DELAY+ER.
Delay et premières réflexions en parallèle.
Paramètre
DELAY L
Plage
Description
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal gauche
DELAY R
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal droit
FB.DLY
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du feedback (rétroaction)
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
TYPE
S-Hall, L-Hall, Random,
Revers, Plate, Spring
Simulations de premières réflexions
ROOMSIZE
0.1–20.0
Espace de réflexion
LIVENESS
0–10
Caractéristiques de chute des premières réflexions (0: chambre
sourde, 10: avec réflexions)
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
ER NUM.
1–19
Nombre de premières réflexions
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
DLY/ER
0–100%
Balance Delay et réflexions premières (0% = réflexions premières,
100% = delay)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
Appendice–20
— Guide de référence
Appendice
DELAY->ER.
Delay et premières réflexions en série.
Paramètre
Plage
Description
DELAY L
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal gauche
DELAY R
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal droit
FB.DLY
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du feedback (rétroaction)
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
TYPE
S-Hall, L-Hall, Random,
Revers, Plate, Spring
Simulations de premières réflexions
ROOMSIZE
0.1–20.0
Espace de réflexion
LIVENESS
0–10
Caractéristiques de chute des premières réflexions (0: chambre
sourde, 10: avec réflexions)
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
ER NUM.
1–19
Nombre de premières réflexions
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
DLY/ER
0–100%
Balance delay et delay avec premières réflexions (0% = delay avec
premières réflexions, 100% = delay)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
DELAY+REV
Delay et reverb en parallèle.
Paramètre
Plage
Description
DELAY L
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal gauche
DELAY R
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal droit
FB.DLY
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du feedback (rétroaction)
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
DELAY HI
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
REV HI
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
DLY/REV
0–100%
Balance Delay et reverb (0% = reverb, 100% = delay)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
— Guide de référence
Appendice–21
Appendice
DELAY->REV
Delay et reverb en série.
Paramètre
Plage
Description
DELAY L
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal gauche
DELAY R
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du canal droit
FB.DLY
0.0–1000.0 ms
Temps de retard du feedback (rétroaction)
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
DELAY HI
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
REV TIME
0.3–99.9 s
Temps de réverbération
INI.DLY
0.0–500.0 ms
Retard initial avant le début de la réverbération
REV HI
0.1–1.0
Longueur de la réverbération de l’aigu par rapport à REV.TIME
DIFF.
0–10
Diffusion de la réverbération (largeur gauche/droite)
DENSITY
0–100%
Densité de la réverbération
HPF
Thru, 21 Hz–8.0 kHz
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
LPF
50 Hz–16.0 kHz, Thru
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
DLY/REV
0–100%
Balance Delay et reverb retardée (0% = reverb retardé, 100% = delay)
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
DIST->DELAY
Distortion et delay en série.
Paramètre
Plage
Description
DST TYPE
DST1, DST2, OVD1,
OVD2, CRUNCH
Type de distorsion (DST = distorsion, OVD = overdrive)
DRIVE
0–100
Distortion drive
MASTER
0–100
Volume global
TONE
–10 ~ +10
Commande de tonalité
N.GATE
0–20
Réduction de bruit
DELAY
0.0–2725.0 ms
Temps de retard
FB.GAIN
–99 ~ +99%
Feedback (valeurs positives pour feedback normal, valeurs négatives
pour feedback avec inversion de phase)
HI.RATIO
0.1–1.0
Quantité d’aigu du feedback par rapport au FB.GAIN
FREQ.
0.05–40.00 Hz
Vitesse de modulation
DEPTH
0–100%
Profondeur de modulation
DLY BAL
0–100%
Balance distorsion et Delay (0% = distorsion, 100% = distorsion retardée)
Appendice–22
— Guide de référence
Appendice
MULTI FILTER
Filtre parallèle à trois bandes (24 dB/octave)
Paramètre
Plage
Description
TYPE 1
HPF, LPF, BPF
Type du filtre 1: passe-bas, passe-haut, passe-bande
TYPE 2
HPF, LPF, BPF
Type du filtre 2: passe-bas, passe-haut, passe-bande
TYPE 3
HPF, LPF, BPF
Type du filtre 3: passe-bas, passe-haut, passe-bande
FREQ. 1
28 Hz–16.0 kHz
Fréquence du filtre 1
FREQ. 2
28 Hz–16.0 kHz
Fréquence du filtre 2
FREQ. 3
28 Hz–16.0 kHz
Fréquence du filtre 3
LEVEL 1
0–100
Niveau du filtre 1
LEVEL 2
0–100
Niveau du filtre 2
LEVEL 3
0–100
Niveau du filtre 3
RESO. 1
0–20
Résonnance du filtre 1
RESO. 2
0–20
Résonnance du filtre 2
RESO. 3
0–20
Résonnance du filtre 3
MIX BAL.
0–100 [%]
Balance entre les signaux d’effet et original.
— Guide de référence
Appendice–23
Appendice
Processeurs de dynamique
Les processeurs de dynamique servent en général à corriger ou contrôler des niveaux de signaux à fortes
variations. Mais il est également possible de les utiliser de manières créative, comme un effet qui donne une
forme particulière au son. Le AW4416 est équipé d’une palette impressionnante de processeurs de dynamique: chaque canal d’entrée, chaque retour de bande ainsi que les bus de sortie et la sortie stéréo peuvent être
traités avec un effet de dynamique. Ces processeurs de dynamique vous donnent accès à des compresseurs,
Expander, Compander (compresseur et Expander), Gates et une fonction Ducking (réduction automatique du
niveau).
Programmes usine de dynamique
Les programmes usine de dynamique ont les noms suivants.
No.
Nom de programme
No.
Nom de programme
001
A.Dr.BD
"CMP
021
BrassSection"CMP
002
A.Dr.BD
"EXP
022
Syn.Pad
003
A.Dr.BD
"GAT
023
SamplingPerc"CPS
004
A.Dr.BD
"CPH
024
Sampling BD "CMP
005
A.Dr.SN
"CMP
025
Sampling SN "CMP
006
A.Dr.SN
"EXP
026
Hip Comp
007
A.Dr.SN
"GAT
027
Solo Vocal1 "CMP
008
A.Dr.SN
"CPS
028
Solo Vocal2 "CMP
009
A.Dr.Tom
"EXP
029
Chorus
010
A.Dr.OverTop"CPS
030
Compander(H)"CPH
011
E.B.finger "CMP
031
Compander(S)"CPS
012
E.B.slap
032
Click Erase "EXP
013
Syn.Bass
033
Announcer "CPH
014
Piano1
"CMP
034
Easy Gate "GAT
015
Piano2
"CMP
035
BGM Ducking "DUK
016
E.Guitar
"CMP
036
Limiter1
"CPS
017
A.Guitar
"CMP
037
Limiter2
"CMP
018
Strings1
"CMP
038
Total Comp1 "CMP
019
Strings2
"CMP
039
Total Comp2 "CMP
020
Strings3
"CMP
040
Total Comp3 "CMP
Appendice–24
"CMP
"CMP
— Guide de référence
"CMP
"CPS
"CMP
Appendice
Compresseur
Un compresseur offre une sorte de contrôle de niveau automatique. Il atténue les niveaux élevés et réduit ainsi la plage dynamique ce qui facilite le
contrôle des signaux et le réglage des curseurs. Cette réduction de la plage
dynamique permet aussi des niveaux d’enregistrement plus élevés ce qui
améliore le rapport signal/bruit. La plupart des émetteurs de radio ou de
télévision utilisent un compresseur pour pouvoir utiliser le niveau de signal
le plus élevé possible.
dB
+20
Compression ratio = 2:1
+10
0
Output Level
-10
Threshold = -20dB
-20
Knee = hard
-30
-40
-50
-60
-70
dB
-70
-60
-50
-40
-30 -20 -10
Input Level
0
+10
Paramètres du compresseur (CMP):
+20
Paramètres
Valeur
Threshold (dB)
–54~0
(55 valeurs)
Ratio
1.0, 1.1, 1.3, 1.5, 1.7, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 5.0, 6.0, 8.0,
(16 valeurs)
10, 20, ∞
Attack (ms)
0 ~ 120
(121 valeurs)
Out Gain (dB)
0 ~ +18
(36 valeurs)
Knee
hard,1,2,3,4,5
Release (ms)
5ms ~ 42.3s (48kHz), 6ms ~ 46.0s (44.1kHz),
8ms ~ 63.4s (32kHz),
(160 valeurs)
(6 valeurs)
Threshold détermine le seuil à partir duquel le niveau du signal d’entrée
déclenche le compresseur. Les signaux dont le niveau est inférieur à ce
seuil ne sont pas affectés. Les signaux dont le niveau atteint ou dépasse ce
seuil sont comprimés. Le taux de compression est défini par le paramètre
suivant, Ratio. Vous pouvez sélectionner le signal de déclenchement avec le
paramètre KEY IN.
Ratio détermine le taux de compression, c.-à-d. le rapport entre le niveau
de sortie du signal et son niveau d’entrée. Ainsi un taux de 2:1 comprimera
un signal dont le niveau d’entrée fait un saut de 10dB (au-dessus du seuil)
pour réduire ce saut à 5dB à la sortie. Un taux de 5:1 réduit un saut de
niveau de 10dB à 2dB.
Attack détermine la vitesse à laquelle le signal est comprimé une fois que le
compresseur est déclenché. Avec un temps d’attaque rapide, le signal est
comprimé presque immédiatement. Si le temps d’attaque est trop lent, le
compresseur laissera passer l’attaque du signal.
Out Gain détermine le niveau de sortie du compresseur. Le compresseur a
tendance à réduire le niveau global du signal. Ce paramètre peut compenser cette réduction de niveau et fournir un niveau approprié pour le stade
suivant de l’acheminement audio.
Knee vous permet de déterminer la vitesse à laquelle le compresseur traite
les crêtes au niveau seuil. Une valeur élevée signifie que la transition du
signal non comprimé au signal comprimé est pratiquement instantanée tandis que la transition la plus douce se produit avec une valeur knee5. Ce
réglage signifie que la compression commence déjà avant que le niveau
seuil ne soit atteint et se termine progressivement au-delà du seuil.
Release détermine la vitesse à laquelle le compresseur est coupé une fois
que le niveau du signal entrant retombe sous le seuil. Si la coupure est trop
rapide, le niveau du signal comprimé augmente trop rapidement causant un
effet de pompage (fluctuations de gain importantes). Si la coupure est trop
lente, le compresseur risque de rater le prochain saut de niveau et de ne pas
le comprimer correctement.
— Guide de référence
Appendice–25
Appendice
Expander
Un expander offre un autre type de contrôle de niveau. En atténuant le
signal situé sous le seuil, l’expander réduit le bruit de bas niveau ou élargit
la plage dynamique de l’enregistrement.
dB
+20
Expansion ratio = 2:1
+10
0
Knee = hard
Output Level
-10
Threshold = -10dB
-20
-30
Paramètres Expander (EXP):
-40
Paramètres
-50
Valeur
-60
-70
Threshold (dB)
–54 ~ 0
(55 valeurs)
Ratio
1.0, 1.1, 1.3, 1.5, 1.7, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 5.0, 6.0, 8.0,
10, 20, ∞
(16 valeurs)
Attack (ms)
0 ~ 120
(121 valeurs)
Out Gain (dB)
0 ~ +18
(36 valeurs)
Knee
hard,1,2,3,4,5
Release (ms)
5ms ~ 42.3s (48kHz), 6ms ~ 46.0s (44.1kHz),
8ms ~ 63.4s (32kHz),
(160 valeurs)
dB
-70
-60
-50
-40
-30 -20 -10
Input Level
0
+10
+20
dB
+20
Expansion ratio = 2:1
+10
Knee = knee5
0
Output Level
-10
(6 valeurs)
Threshold = -20dB
-20
-30
-40
-50
-60
-70
dB
-70
-60
-50
-40
-30 -20 -10
Input Level
Appendice–26
0
+10
+20
Threshold détermine le seuil à partir duquel le niveau du signal d’entrée
déclenche l’Expander. Les signaux dont le niveau est supérieur à ce seuil ne
sont pas affectés. Les signaux dont le niveau atteint ou est inférieur à ce
seuil sont atténués. Le taux d’atténuation est défini par le paramètre suivant,
Ratio. Vous pouvez sélectionner le signal de déclenchement avec le paramètre KEY IN.
Ratio détermine le taux d’expansion, c.-à-d. le rapport entre le niveau de
sortie du signal et son niveau d’entrée. Ainsi un taux de 1:2 signifie qu’un
signal dont le niveau d’entrée fait un saut de 5dB (en dessous du seuil) amènera ce saut à 10dB à la sortie. Un taux de 1:5 transforme un saut de niveau
d’entrée de 2dB (sous le seuil) en un saut de niveau de 10dB pour la sortie.
Attack détermine la vitesse d’expansion du signal une fois que l’Expander
est déclenché. Avec un temps d’attaque rapide, l’expansion du signal est
presque immédiatement. Si le temps d’attaque est trop lent, l’Expander laissera passer l’attaque du signal.
Out Gain détermine le niveau de sortie de l’Expander.
Knee vous permet de déterminer la vitesse à laquelle l’Expander traite les
crêtes au niveau seuil. Une valeur élevée signifie que la transition du signal
sans expansion au signal avec expansion est pratiquement instantanée tandis que la transition la plus douce se produit avec une valeur knee5. Ce
réglage signifie que l’expansion commence déjà avant que le niveau seuil
ne soit atteint et se termine progressivement au-delà du seuil.
Release détermine la vitesse à laquelle l’Expander est coupé une fois que le
niveau du signal entrant retombe sous le seuil.
— Guide de référence
Appendice
Compander
Un Compander est un compresseur-expander, une combinaison de compression et d’élargissement du signal. Le Compander atténue le signal
d’entrée au-dessus du seuil ainsi que le niveau sous la largeur de bande.
Avec un signal très dynamique, ce programme vous permet de garder la
plage dynamique sans craindre un niveau de sortie trop élevé et de la distorsion.
dB
+20
+10
Width
0
Output Level
-10
-20
Threshold
-30
-40
-50
Paramètres CompanderH (CPH) et CompanderS (CPS):
-60
-70
dB
-70
-60
-50
-40
-30 -20 -10
Input Level
0
+10
+20
Paramètres
Valeur
Threshold (dB)
–54 ~ 0
(55 valeurs)
Ratio
1.0, 1.1, 1.3, 1.5, 1.7, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 5.0, 6.0, 8.0,
10, 20
(15 valeurs)
Attack (ms)
0 ~ 120
(121 valeurs)
Outgain (dB)
–18 ~ 0
(36 valeurs)
Width (dB)
1 ~ 90
(90 valeurs)
Release (ms)
5ms ~ 42.3s (48kHz), 6ms ~ 46.0s (44.1kHz),
8ms ~ 63.4s (32kHz),
(160 valeurs)
Threshold détermine le seuil à partir duquel le niveau du signal d’entrée
déclenche le Compander. Les signaux dont le niveau est supérieur à ce
seuil ne sont pas affectés. Les signaux dont le niveau atteint ou est inférieur
à ce seuil sont atténués. Le taux d’atténuation est défini par le paramètre
suivant, Ratio. Vous pouvez sélectionner le signal de déclenchement avec le
paramètre KEY IN.
Ratio régit l’intensité du Compander c.-à-d. le rapport entre le niveau de
sortie du signal et son niveau d’entrée. Ainsi un taux de 2:1 signifie qu’un
signal dont le niveau d’entrée fait un saut de 10dB (au-dessus du seuil) produira un saut de 5 dB à la sortie tandis qu’un saut de niveau d’entrée 5dB
(sous la largeur – Width) produira un saut de niveau de 10dB à la sortie.
Attack détermine la vitesse à laquelle le Compander entame son travail.
Avec un temps d’attaque rapide, le Compander se met immédiatement à
l’oeuvre. Si le temps d’attaque est trop lent, le Compander laissera passer
l’attaque du signal
Out Gain détermine le niveau de sortie du Compander.
Width sert à régler la distance en décibels entre l’Expander et le compresseur. Lorsque Width a une valeur de 90dB, l’expandeur est virtuellement
désactivé et le Compander fonctionne comme un simple compresseur/limiteur. Des valeurs plus basses (30dB, par exemple) et un seuil élevé (0dB)
mettent de nouveau un expandeur/compresseur/limiteur à votre disposition.
Release détermine la vitesse à laquelle le Compander revient au niveau du
signal original une fois que le niveau du signal entrant retombe sous le
seuil.
— Guide de référence
Appendice–27
Appendice
Gate et Ducking
Une porte (ou Noise Gate) est en fait un commutateur audio qui coupe les
signaux dont le niveau se trouve sous un seuil donné. Elle peut ainsi éliminer le bruit de fond d’un micro ouvert, le bruit et le sifflement des pédales
d’effets de guitare, etc.
Elle peut également servir de façon plus créative. Ainsi, vous pouvez appliquer cet effet à un son de tambour avec un temps de fermeture (étouffement) bref pour resserrer le son. De plus, vous pouvez toujours ouvrir la
porte avec un autre signal. Ainsi, vous pourriez affecter la porte à un canal
de basse et la déclencher à partir du canal de la grosse caisse, synchronisant ainsi parfaitement les deux instruments.
L’effet Ducking (abaissement) permet de réduire automatiquement le niveau
d’autres signaux lorsque le niveau du signal source dépasse un seuil spécifié. C’est souvent utilisé lorsqu’une voix doit couvrir une musique de fond:
il réduit automatiquement le niveau de la musique lorsqu’un annonceur
parle.
Cette technique peut également être utilisée pour le chant dans un mixage.
Elle permet d’abaisser les instruments d’accompagnement pendant le
chant. Elle peut aussi servir à mettre les instruments solo en évidence
dB
+20
+10
0
Threshold = -10dB
Output Level
-10
-20
-30
Range = -30dB
-40
-50
-60
Range = -70dB
-70
dB
-70
-60
-50
-40
-30 -20 -10
Input Level
0
+10
+20
dB
+20
+10
0
Output Level
-10
Threshold = -20dB
-20
-30
-40
Paramètres Gate (GAT) et Ducking (DUK):
-50
Range = -30dB
-60
-70
dB
-70
-60
-50
-40
-30 -20 -10
Input Level
0
+10
+20
Paramètres
Valeur
Threshold (dB)
–54 ~ 0
(55 valeurs)
Range (dB)
–70 ~ 0
(71 valeurs)
Attack (ms)
0 ~ 120
(121 valeurs)
Hold (ms)
0.02ms ~ 1.96s (48kHz), 0.02ms~2.13s
0.03ms~2.94s (32kHz)
(44.1kHz),
(216 valeurs)
Decay (ms)
5ms ~ 42.3s (48kHz), 6ms ~ 46.0s
8ms ~ 63.4s (32kHz),
(44.1kHz),
(160 valeurs)
Threshold détermine le seuil à partir duquel la porte ferme et coupe le
signal. Les signaux dont le niveau est supérieur à ce seuil ne sont pas affectés. Les signaux dont le niveau atteint ou descend sous ce seuil ferment la
porte.
Pour l’effet Ducking, les signaux de niveau inférieur à ce seuil n’activent
pas l’abaissement: le niveau doit être supérieur ou égal à ce seuil. Le niveau
d’abaissement est défini par le paramètre Range.
Le paramètre KEY IN vous permet d’attribuer une source de signal de
déclenchement.
Range détermine le niveau auquel la porte se referme. Vous pourriez comparer ce paramètre à une brique maintenant une porte ouverte afin de toujours permettre à une certaine quantité de signal de passer. Pour un réglage
de –70dB, la porte se referme complètement lorsque le signal entrant tombe
sous ce seuil. Lorsque la valeur est de –30dB, le signal ne disparaît pas tout
à fait. La valeur 0dB signifie que l’effet porte (Gate) est inactif.Comme la
disparition subite d’un signal n’est pas toujours idéale, il vaut mieux éviter
d’avoir trop souvent recours à la valeur –70dB.
Pour l’effet Ducking, un réglage de –70dB coupe le signal. Un réglage de –
30dB abaisse le signal de 30dB. Une valeur de 0dB rend l’effet Ducking
inactif.
Attack détermine la vitesse à laquelle la porte s’ouvre lorsque le signal
excède le niveau du seuil.Une valeur élevée peut arrondir l’attaque des
sons de percussion. Cependant, évitez les valeurs trop élevées car elles
finissent par donner l’impression que le son est inversé.
Appendice–28
— Guide de référence
Appendice
Pour l’effet Ducking, ce paramètre détermine la vitesse d’abaissement du
signal lorsque l’effet est déclenché. Si les valeurs sont basses, l’abaissement
sera presque immédiat. Des valeurs plus élevées provoquent une atténuation plus progressive du signal. Une attaque trop rapide peut parfois être
trop abrupte.
Hold définit le temps que les effets Gate et Ducking restent actifs une fois
que le signal de déclenchement est retombé sous le niveau du seuil.
Decay détermine la vitesse avec laquelle la porte se ferme (Gate) une fois
que le délai d’ouverture (Hold) a expiré. Un temps de fermeture relativement long produit un effet plus naturel en respectant le temps de chute
naturel d’un instrument.
Pour l’effet Ducking, ce paramètre détermine la vitesse avec laquelle le
signal revient à sa valeur initiale une fois que le délai de maintien (Hold) a
expiré.
— Guide de référence
Appendice–29
Appendice
Paramètres des programmes de dynamique usine
Les valeurs Release, Hold, et Decay indiquées ci-dessous sont prises lorsque le AW4416 est réglé sur la fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz.
No.
001
002
003
004
005
006
007
Nom
A.Dr.BD"CMP
A.Dr.BD"EXP
A.Dr.BD"GAT
A.Dr.BD"CPH
A.Dr.SN"CMP
A.Dr.SN "EXP
A.Dr.SN"GAT
Appendice–30
Type
Compressor
Expander
Gate
CompanderH
Compressor
Expander
Gate
Paramètre
Valeur
Threshold (dB)
–24
Ratio ( :1)
3
Attack (ms)
9
Outgain (dB)
5.5
Knee
2
Release (ms)
58
Threshold (dB)
–23
Ratio ( :1)
1.7
Attack (ms)
1
Outgain (dB)
3.5
Knee
2
Release (ms)
70
Threshold (dB)
–11
Range (dB)
–53
Attack (ms)
0
Hold (ms)
1.93
Decay (ms)
400
Threshold (dB)
–11
Ratio ( :1)
3.5
Attack (ms)
1
Outgain (dB)
–1.5
Width (dB)
7
Release (ms)
192
Threshold (dB)
–17
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
8
Outgain (dB)
3.5
Knee
2
Release (ms)
12
Threshold (dB)
–23
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
0
Outgain (dB)
0.5
Knee
2
Release (ms)
151
Threshold (dB)
–8
Range (dB)
–23
Attack (ms)
1
Hold (ms)
0.63
Decay (ms)
238
— Guide de référence
Description
Compresseur idéal pour grosse
caisse acoustique.
Expander, également adéquat pour
une grosse caisse.
Gate, même utilisation que le programme 001.
Compander dur pour une même utilisation que le programme 001.
Compresseur idéal pour caisse
claire acoustique.
Expander pour une même utilisation que le programme 005.
Gate pour caisse claire.
Appendice
No.
008
009
010
011
012
013
014
Nom
A.Dr.SN"CPS
A.Dr.Tom"EXP
A.Dr.OverTop"CPS
E.B.finger "CMP
E.B.slap"CMP
Syn.Bass"CMP
Piano1"CMP
Type
CompanderS
Expander
CompanderS
Compressor
Compressor
Compressor
Compressor
Paramètre
Valeur
Threshold (dB)
–8
Ratio ( :1)
1.7
Attack (ms)
11
Outgain (dB)
0.0
Width (dB)
10
Release (ms)
128
Threshold (dB)
–20
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
2
Outgain (dB)
5.0
Knee
2
Release (ms)
749
Threshold (dB)
–24
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
38
Outgain (dB)
–3.5
Width (dB)
54
Release (ms)
842
Threshold (dB)
–12
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
15
Outgain (dB)
4.5
Knee
2
Release (ms)
470
Threshold (dB)
–12
Ratio ( :1)
1.7
Attack (ms)
6
Outgain (dB)
4.0
Knee
hard
Release (ms)
133
Threshold (dB)
–10
Ratio ( :1)
3.5
Attack (ms)
9
Outgain (dB)
3.0
Knee
hard
Release (ms)
250
Threshold (dB)
–9
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
17
Outgain (dB)
1.0
Knee
hard
Release (ms)
238
Description
Compander léger pour une même
utilisation que le programme 005.
Expander pour toms acoustiques,
qui réduit le niveau lorsqu’on ne
joue pas sur le tom afin de faire une
nette différence entre la grosse
caisse et la caisse claire.
Compander doux, qui souligne l’attaque et les données spatiales de
cymbales enregistées avec des micros suspendus. Ici aussi le niveau
est réduit tant que l’on ne joue pas
sur la cymbale.
Compresseur qui égalise l’attaque
ou le volume d’un son de basse
électrique piquée.
Compresseur, qui égalise l’attaque
ou le volume d’un son de basse
électrique slap.
Compresseur qui ajuste ou souligne le niveau d’une basse synthé.
Compresseur qui rend un son de
piano plus brillant.
— Guide de référence
Appendice–31
Appendice
No.
015
016
017
018
019
020
021
Nom
Piano2"CMP
E.Guitar"CMP
A.Guitar"CMP
Strings1"CMP
Strings2"CMP
Strings3"CMP
BrassSection"CMP
Appendice–32
Type
Compressor
Compressor
Compressor
Compressor
Compressor
Compressor
Compressor
Paramètre
Valeur
Threshold (dB)
–18
Ratio ( :1)
3.5
Attack (ms)
7
Outgain (dB)
6.0
Knee
2
Release (ms)
174
Threshold (dB)
–8
Ratio ( :1)
3.5
Attack (ms)
7
Outgain (dB)
2.5
Knee
4
Release (ms)
261
Threshold (dB)
–10
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
5
Outgain (dB)
1.5
Knee
2
Release (ms)
238
Threshold (dB)
–11
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
33
Outgain (dB)
1.5
Knee
2
Release (ms)
749
Threshold (dB)
–12
Ratio ( :1)
1.5
Attack (ms)
93
Outgain (dB)
1.5
Knee
4
Release (ms)
1.35 S
Threshold (dB)
–17
Ratio ( :1)
1.5
Attack (ms)
76
Outgain (dB)
2.5
Knee
2
Release (ms)
186
Threshold (dB)
–18
Ratio ( :1)
1.7
Attack (ms)
18
Outgain (dB)
4.0
Knee
1
Release (ms)
226
— Guide de référence
Description
Autre version du programme 014
qui change l’attaque et le volume
général en utilisant un seuil plus
bas.
Compresseur pour guitare d’accompagnement électrique qui joue
des accords ou des arpèges.
Autre version du programme 016,
pour guitare d’accompagnement
acoustique qui joue des accords ou
des arpèges.
Compresseur pour cordes (par
exemple, des violons).
Autre version du programme 018,
idéale pour alto ou violoncelle .
Autre version du programme 018,
cette fois pour cordes graves (violoncelle ou contrebasse).
Compresseur pour sons de cuivres
avec une attaque rapide et forte.
Appendice
No.
022
023
024
025
026
027
028
Nom
Syn.Pad"CMP
SamplingPerc"CPS
Sampling BD"CMP
Sampling SN"CMP
Hip Comp"CPS
Solo Vocal1"CMP
Solo Vocal2"CMP
Type
Compressor
CompanderS
Compressor
Compressor
CompanderS
Compressor
Compressor
Paramètre
Valeur
Threshold (dB)
–13
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
58
Outgain (dB)
2.0
Knee
1
Release (ms)
238
Threshold (dB)
–18
Ratio ( :1)
1.7
Attack (ms)
8
Outgain (dB)
–2.5
Width (dB)
18
Release (ms)
238
Threshold (dB)
–14
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
2
Outgain (dB)
3.5
Knee
4
Release (ms)
35
Threshold (dB)
–18
Ratio ( :1)
4
Attack (ms)
8
Outgain (dB)
8.0
Knee
hard
Release (ms)
354
Threshold (dB)
–23
Ratio ( :1)
20
Attack (ms)
15
Outgain (dB)
0.0
Width (dB)
15
Release (ms)
163
Threshold (dB)
–20
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
31
Outgain (dB)
2.0
Knee
1
Release (ms)
342
Threshold (dB)
–8
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
26
Outgain (dB)
1.5
Knee
3
Release (ms)
331
Description
Compresseur pour tapis d’accords
conçu pour empêcher un son trop
diffus.
Compresseur pour rendre des sons
échantillonnés aussi puissants etr
impressionnants que .les originaux.
Pour sons de percussion.
Autre versiondu programme 023
pour sons échantillonnés de grosse
caisse.
Autre version du programme 023
pour sons échantillonnés de caisse
claire.
Autre version du programme 023
pour des grooves.
Compresseur idéal pour les voix
solo.
Autre version du programme 027.
— Guide de référence
Appendice–33
Appendice
No.
029
030
031
032
033
034
035
036
Nom
Chorus"CMP
Compander(H)"CPH
Compander(S)"CPS
Click Erase"EXP
Announcer"CPH
Easy Gate"GAT
BGM Ducking"DUK
Limiter1"CMP
Appendice–34
Type
Compressor
CompanderH
CompanderS
Expander
CompanderH
Gate
Ducking
CompanderS
Paramètre
Valeur
Threshold (dB)
–9
Ratio ( :1)
1.7
Attack (ms)
39
Outgain (dB)
2.5
Knee
2
Release (ms)
226
Threshold (dB)
–10
Ratio ( :1)
3.5
Attack (ms)
1
Outgain (dB)
0.0
Width (dB)
6
Release (ms)
250
Threshold (dB)
–8
Ratio ( :1)
4
Attack (ms)
25
Outgain (dB)
0.0
Width (dB)
24
Release (ms)
180
Threshold (dB)
–33
Ratio ( :1)
2
Attack (ms)
1
Outgain (dB)
2.0
Knee
2
Release (ms)
284
Threshold (dB)
–14
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
1
Outgain (dB)
–2.5
Width (dB)
18
Release (ms)
180
Threshold (dB)
–26
Range (dB)
–56
Attack (ms)
0
Hold (ms)
2.56
Decay (ms)
331
Threshold (dB)
–19
Range (dB)
–22
Attack (ms)
93
Hold (ms)
1.20 S
Decay (ms)
6.32 S
Threshold (dB)
–8
Ratio ( :1)
4
Attack (ms)
25
Outgain (dB)
0.0
Width (dB)
24
Release (ms)
180
— Guide de référence
Description
Autre version du programme 027,
mais pour choeur cette fois.
Bon point de départ pour un programme de Compander à “genou
dur”.
Bon point de départ pour un programme de Compander avec “soft
knee”.
Expander, qui permet d’éliminer les
bruits tels que le son du métronome
qui peut parfois être enregistré via
le casque d’écoute du musicien.
Compander dur qui réduit le niveau
lors des pauses dans un discours
afin de rendre le son de la voix plus
égal.
Bon point de départ pour un programme Gate.
Effet Ducking qui baisse la musique
de fond pour laisser la place à l’annonceur. Déclenché par le canal de
l’annonceur.
Bon point de départ pour un limiteur
utilisant le programme Compander
doux. Ce programme a un relâchement lent.
Appendice
No.
037
038
039
040
Nom
Limiter2"CMP
Total Comp1"CMP
Total Comp2"CMP
Total Comp3"CMP
Type
Compressor
Compressor
Compressor
Compressor
Paramètre
Valeur
Threshold (dB)
0
Ratio ( :1)
∞
Attack (ms)
0
Outgain (dB)
0.0
Knee
hard
Release (ms)
319
Threshold (dB)
–8
Ratio ( :1)
2.5
Attack (ms)
60
Outgain (dB)
0.0
Knee
2
Release (ms)
1.12 S
Threshold (dB)
–18
Ratio ( :1)
3.5
Attack (ms)
94
Outgain (dB)
2.5
Knee
hard
Release (ms)
447
Threshold (dB)
–16
Ratio ( :1)
6
Attack (ms)
11
Outgain (dB)
6.0
Knee
1
Release (ms)
180
Description
Bon point de départ pour un limiteur
utilisant le programme compresseur. Ce programme coupe surtout
des crêtes.
Compresseur qui réduit le volume
général. A utiliser lors du mixage final pour la sortie stéréo. Egalement
intéressant sur des signaux d’entrées stéréo.
Autre version du programme 038.
Le taux de compression est toutefois plus solide.
Autre version du programme 038.
Le signal est presque comprimé à
mort (presque un effet limiteur).
— Guide de référence
Appendice–35
Appendice
Dépannage
Si l’AW4416 ne fonctionne pas comme vous l’attendez, veuillez lire les
points suivants: vous y trouverez peut-être la réponse à votre problème.
■Impossible de le mettre sous tension
• Le câble d’alimentation est-il branché à une prise
secteur ayant la tension adéquate?
• L’interrupteur est-il actionné?
• Si vous ne parvenez toujours pas à le mettre sous tension, contactez votre revendeur Yamaha.
■ Le disque dur interne n’est pas détecté
• Le disque dur interne est-il bien connecté?
• Les broches du disque dur interne peuvent avoir été
déformées.
• Le disque dur interne a-t-il été correctement formaté? *
* Si vous installez un disque dur non formaté, un
message apparaît lors de la mise sous tension
vous demandant si vous souhaitez formater le disque dur.
■L’affichage LCD est peu lisible ou sombre
• Servez-vous de la commande de contraste dans le
coin inférieur droit de l’écran pour régler le contraste.
■Le signal entrant n’est pas produit
• Avez-vous bien branché le système d’écoute/le casque?
• Avez-vous allumé l’amplificateur, les enceintes actives, etc?
• La source externe envoie-t-elle un signal?
• Le câble audio de la source de signaux externe est
peut-être défectueux.
• Avez-vous réglé la commande [GAIN] de façon adéquate?
• Avez-vous correctement réglé le curseur du canal
d’entrée ou monitor?
• La touche [ON] du canal d’entrée ou monitor en
question est-elle allumée?
• Avez-vous réglé le curseur STEREO sur une valeur
correcte?
• La touche [ON] du canal de sortie stéréo est-elle
allumée?
• La carte E/S optionnelle a-t-elle été correctement installée?
• Les assignations d’entrée/sorties sont-elles correctes?
• Avez-vous sélectionné la bonne source wordclock?
• Le connecteur d’entrée sélectionné fait peut-être
office de retour pour effet d’insertion (EFFECT
INSERT).
• Avez-vous correctement réglé le paramètre ATT des
écrans EQ ou VIEW?
■Le signal d’une piste n’est pas produit
• La piste contient-elle des données audio?
• La piste a-t-elle été étouffée à la page “TR View”
(écran TRACK)?
Appendice–36
— Guide de référence
• Peut-être avez-vous choisi pour “I” (Input Monitor) le
réglage INPUT.
• Avez-vous choisi la bonne piste virtuelle?
• Les régions qui sont plus courtes que le réglage
“Fade Time” ne sont pas reproduites.
■Le signal du connecteur INPUT 1 ou 2 est inaudible
• Vous avez peut–être branché un processeur d’effet à
un connecteur INSERT mais sans le mettre sous tension.
■Le signal présent à INPUT 8 est bien trop fort
• Vous avez probablement branché une source ligne
au connecteur Hi-Z.
■Le volume est trop faible
• Avez-vous bien branché le système d’écoute/le casque?
• Avez-vous choisi un volume adéquat sur l’amplificateur, les enceintes actives, etc.?
• Avez-vous réglé la commande [GAIN] de façon adéquate?
• Avez-vous correctement réglé le curseur du canal
d’entrée ou monitor?
• Avez-vous réglé le curseur STEREO sur une valeur
correcte?
• Le niveau EQ est peut–être trop bas.
• La valeur seuil (Threshold) ou Ratio est peut–être trop
élevée.
• S’il s’agit d’une guitare électrique: l’avez-vous branchée au connecteur Hi-Z?
• Contrôlez le niveau (écran HOME, page 75).
• Avez-vous correctement réglé le paramètre ATT des
écrans EQ ou VIEW?
■Le signal sature
• Avez-vous réglé la commande [GAIN] de façon adéquate?
• Le câble audio de la source de signaux externe est
peut-être défectueux.
• Le curseur du canal d’entrée ou monitor est peut-être
trop élevé.
• Le curseur STEREO est peut-être trop élevé.
• La valeur ATT du canal de sortie stéréo est peut-être
trop élevée.
• Le niveau EQ est peut-être trop élevé.
• Etes-vous certain que le signal a été enregistré avec
un niveau optimal?
• Avez-vous sélectionné le bon réglage wordclock tant
sur l’AW4416 que sur l’appareil externe?
• Un processeur utilise peut-être un effet de type Distorsion ou Amp Simulate.
Appendice
■Enregistrement impossible
• Le disque dur interne est-il bien connecté?
• La capacité de mémoire du disque dur interne estelle suffisante pour d’autres enregistrements?
• Le morceau est-il protégé contre tout changement?
• Il y a-t-il au moins une des touches [REC TRACK
SELECT] allumée?
• L’étouffement de la piste stéréo est peut-être désactivé.
• Le signal d’entrée est-il vraiment acheminé au Recorder? *
* Si ce “routage” est correct, l’indicateur correspondant devrait apparaître à l’écran FL lorsque vous
activez une touche [REC TRACK SELECT].
• Il est impossible de lancer l’enregistrement à partir
de pages d’écran où il est possible de sauvegarder ou
de charger des données (“Song List” de l’écran
SONG, par exemple).
• Vous avez peut-être réglé CD/DAT DIGITAL REC
(page “Prefer.2” de l’écran UTILITY) sur DISABLE.
• Veuillez lire l’avertissement sur le copyright avant
d’enregistrer des signaux numériques (voyez
page 36).
■Enregistrement impossible sur la piste stéréo
• Durant l’enregistrement sur pistes “normales”, il est
impossible d’enregistrer sur la piste stéréo.
■Reproduction impossible de la piste stéréo
• La piste stéréo est probablement étouffée (page “Stereo” de l’écran TRACK).
• Les curseurs des canaux monitor 1 & 2 sont-ils à un
niveau adéquat? *
* Les signaux de la piste stéréo sont sur les canaux
monitor 1 & 2.
■Reproduction impossible de toutes les pistes
voulues
• Le nombre de pistes pouvant être reproduites simultanément varie en fonction de la résolution et du
nombre de pistes préparées pour l’enregistrement.
Voyez aussi “Les pistes de l’AW4416” à la page 147
dans le Guide pratique.
■Le volume d’un canal n’est pas constant
• Avez-vous correctement réglé le processeur de dynamique?
• L’automix contient peut-être des événements EQ qui
influencent le signal.
■Soudainement certains/tous les curseurs sautent à une autre position
• La fonction automix est peut-être activée (ENABLE).
• Les curseurs 9~14 ne sont pas disponibles pour le
mixage (MIXING LAYER) “17–24/RTN”.
■Les indicateurs bougent alors que les curseurs
sont au minimum
• Vous avez peut-être réglé “Direct Out” sur PRE EQ
ou PRE FADER.
• Vous avez peut-être choisi PRE FADER comme point
de mesure du signal pour les indicateurs.
■Les réglages ne peuvent pas être sauvegardés
dans une scène
• La mémoire de scène en question est peut-être protégée contre l’écriture.
• La mémoire de scène 00 ne peut pas accueillir vos
réglages personnels.
■Les réglages d’une scène ne sont que partiellement chargés
• Vous avez peut-être activé “Recall Safe” pour certains canaux.
■Durant l’enregistrement, il est impossible de
rappeler une autre scène.
• L’AW4416 est peut-être réglé de sorte à enregistrer
des signaux numériques.
• Assurez-vous que CD/DAT DIGITAL REC est réglé sur
ENABLE.
■Durant l’enregistrement, il est impossible de
changer l’assignation entrées/sorties
• L’AW4416 est peut-être réglé de sorte à enregistrer
des signaux numériques.
• Assurez-vous que CD/DAT DIGITAL REC (“Prefer.2”
de l’écran UTILITY) est sur ENABLE.
■Les réglages ne sont pas sauvegardés
• Vous avez peut-être choisi une mémoire ROM
comme mémoire cible.
■Les réglages d’une mémoire de canal (CH
LIBRARY) ne sont pas chargés pour le canal de
sortie stéréo
• Vous ne pouvez pas assigner des réglages effectués
pour d’autres canaux au canal de sortie stéréo.
■La communication MIDI ne fonctionne pas
•
•
•
•
Les connexions MIDI sont-elle correctes?
Un câble MIDI est peut-être défectueux.
Avez-vous allumé tous les appareils concernés?
Les appareils récepteur et transmetteur utilisent-ils le
même canal MIDI?
• Avez-vous réglé PORT de la page “MIDI Setup”
(écran MIDI) sur MIDI?
• Avez-vous réglé PROGRAM CHANGE TX ou RX de
la page “MIDI Setup” sur ON?
• La scène “problématique” s’est-elle vu attribuer un
numéro de programme MIDI?
■Boucle MIDI
• La fonction ECHO de la page “MIDI Setup” est peutêtre active (ON); les données transmises sont alors
reçues de nouveau.
• Vérifiez aussi les réglages et connexions sur les appareils externes.
■Aucun signal MTC n’est transmis
• Avez-vous branché le câble MIDI au connecteur
MTC OUT? Le connecteur MIDI OUT/THRU ne
transmet pas de signaux MTC.
• Avez-vous bien réglé SYNC OUT?
• Avez-vous réglé MTC SYNC sur MASTER?
— Guide de référence
Appendice–37
Appendice
■L’AW4416 ne réagit pas aux signaux MTC reçus
■Le signal enregistré contient du bruit
• Avez-vous branché l’appareil transmetteur au connecteur MIDI IN de l’AW4416?
• Avez sélectionné SLAVE pour MTC Sync à la page
“MIDI Sync”?
• Les réglages wordclock de l’AW4416 et de la source
de signaux correspondent-ils l’un à l’autre?
• Un signal numérique non synchronisé est-il reçu?
• Le réglage Dither est-il correct?
• L’oscillateur est peut-être activé.
• Le disque dur interne est peut-être trop lent et ne parvient pas à sauvegarder/lire les données assez vite.
Utilisez exclusivement des disques durs recommandés.
■Les signaux MTC sont reçus mais la synchronisation n’est pas fiable
• Outre les signaux MTC, recevez-vous d’importantes
quantités de données MIDI (commandes de notes,
etc.)?
■La synchronisation MTC est instable
• Avez-vous sélectionné la même résolution en frames
sur l’AW4416 et l’appareil externe?
• Vous avez peut-être programmé un décalage (SYNC
OFFSET).
• Si la synchronisation n’est que sporadiquement instable, essayez une autre valeur SYNC AVE. (page
“MIDI Sync” de l’écran MIDI).
■Signaux inattendus lors de l’utilisation de la
molette [DATA/JOG], de la molette [SHUTTLE],
des touches [FF] ou [REW]
• C’est probablement dû au fait que de nombreuses
pistes sont reproduites simultanément. Ce n’est pas
grave.
■Aucune commande MMC n’est envoyée
• Avez-vous branché l’appareil externe au connecteur
MIDI OUT de l’AW4416
• Le connecteur MTC OUT ne transmet pas de commandes MMC.
■Les commandes MIDI du connecteur TO HOST
sont ignorées
• Avez-vous branché l’ordinateur au connecteur TO
HOST?
• Vous avez peut-être réglé PORT SELECT sur MIDI.
• Le réglage PORT SELECT correspond-il à votre ordinateur?*
* Voyez “PORT SELECT” à la page 40.
• Le port en question est peut-être déjà utilisé par un
autre programme.
■Le métronome est inaudible
• Le métronome est généralement relié aux sorties
MONITOR OUT et PHONES. *
* Cette assignation peut être modifiée à la page “Patch
IN” de l’écran SETUP.
■Lors du déplacement d’un curseur, le volume ne
change pas
• Avez-vous sélectionné le bon réglage FADER MODE
et MIXING LAYER?
• Le signal d’envoi (AUX Send) est peut-être pris avant
le curseur (PRE FADE).
■[ON] et [SEL] correspondent au mauvais canal
• Avez-vous choisi la bonne couche de mixage
(MIXING LAYER)?
Appendice–38
— Guide de référence
■Les signaux numériques reçus ne sont pas naturels
• Le réglage Dither est-il correct?
■Vous avez jumelé deux canaux mais le signal est
toujours mono
• Avez-vous réglé la commande PAN du canal impair
sur “L16” et du canal pair sur “R16”?
■La phase d’une paire de canaux est incorrecte
• La phase (ø) doit être réglée séparément pour des
canaux jumelés.
■Les signaux sont retardés
• Vérifiez le réglage Delay.
■Impossible d’enregistrer un automix
• La fonction automix est-elle sur ENABLE?
• Avez-vous activé le bouton REC ou AUTO REC de la
fonction automix?
• La touche [SEL] du bon canal est-elle allumée?
• Avez-vous activé OVERWRITE pour le type de commande à enregistrer (événement curseur ou EQ, par
exemple)?
■Les effets internes ne fonctionnent pas
• Avez-vous activé le paramètre BYPASS de l’effet
(ON)?
• Avez-vous réglé correctement le curseur EFF.RTN 1
ou 2?
• Avez-vous réglé EFFECT PATCH de la page “Patch
IN” (écran SETUP) sur INSERT?
• La fonction Insert d’un effet n’est disponible que
pour un seul canal.
• “019. HQ. Pitch” ne peut être sélectionné que pour
EFFECT 2.
■SOLO refuse tout service
• Vous avez peut-être exclu précisément le canal voulu
de la fonction Solo (“Solo Safe”).
• Avez-vous correctement réglé les paramètres de la
page “Solo Setup” (écran SETUP)? *
* Voyez page 26.
■Une piste enregistrée ne peut pas être éditée
• Avez-vous sélectionné la bonne piste virtuelle pour
la piste en question?
■Les groupes de curseurs/Mute sont en grève
• N’oubliez pas de sélectionner ENABLE aux pages
“Fader Group” et “Mute Group” (écran EQ).
Appendice
■Le résultat d’une édition n’est pas perceptible
• Avez-vous sélectionné la bonne piste virtuelle?
• Utilisez-vous la bonne commande d’édition? *
* Voyez “Ecran EDIT” à la page 99.
■La hauteur n’est pas bonne
• VARI est peut-être activé.
• L’AW4416 utilise-t-il la même fréquence d’échantillonnage que l’appareil numérique externe (“synchronisé”).
• La source wordclock est-elle stable?
• Vous avez peut-être transposé/ré-accordé les données audio avec la commande PITCH de l’écran
EDIT.
• Un canal monitor est-il traité par un effet tel que
“HQ.Pitch” ou “Dual Pitch”?
■Lors du retour au début du morceau, le compteur n’affiche pas “0”
• Vous avez peut-être choisi le mode de compteur
REMAIN (durée d’enregistrement résiduelle).
• Si REL (temps relatif) est activé, la position Start peut
être librement déterminée.
• Vous avez peut-être choisi MEASURE à la page “Setting” de l’écran SONG. *
* Voyez “Ecran SONG” à la page 1.
■Les échantillons des pads sont inaudibles
• Avez-vous assigné les pads à un canal (page “Patch
IN” de l’écran SETUP)?
• Vous avez peut-être choisi la mauvaise banque (A ou
B).
■Impossible de sauvegarder le morceau
• La capacité du disque dur interne est-elle encore suffisante?
• Avez-vous correctement suivi la procédure d’arrêt
(Shut Down) avant de mettre l’AW4416 hors tension?
*
* Si vous vous êtes contenté de mettre l’AW4416 hors
tension sans procédure d’arrêt, vous avez peut-être
endommagé le disque dur. En tout cas, vos derniers
réglages sont perdus.
■Le fichier Song est excessivement volumineux
• Les données effacées hantent encore le disque dur
sous forme de fichiers non utilisés. Utilisez la commande Optimize (page “Song Edit” de l’écran
SONG) pour vous en débarrasser définitivement.
■La date de sauvegarde est incorrecte
• Avez-vous bien réglé l’heure et la date? *
* Si, en dépit de cela, l’heure et la date ne sont pas
corrects, la pile est probablement usée. Faites-la
changer par votre revendeur Yamaha.
■Un support branché au port SCSI n’est pas
reconnu
• Vous l’avez peut-être mis sous tension après
l’AW4416.
• La connexion SCSI est-elle correcte?
• Le connecteur ou le câble SCSI est peut-être endommagé.
• Avez-vous assigné un numéro SCSI encore libre au
support de données?
• La chaîne SCSI est-elle correctement terminée?
■Impossible de sauvegarder des fichiers sur le
support SCSI
• La capacité du support est-elle suffisante?
• Le support est-il formaté?
■Impossible de charger des fichiers d’un support
SCSI
• La capacité du disque dur interne est-elle suffisante?
■Le graveur CD-RW n’est pas reconnu
• Le graveur CD-RW est-il correctement branché?
■Impossible de créer un CD audio
•
•
•
•
•
Avez-vous inséré un CD-R?
Le CD-R inséré est peut-être déjà finalisé.
La piste stéréo contient-elle des données?
La piste stéréo doit durer au moins 4 secondes.
Les morceaux ayant une fréquence d’échantillonnage (Fs) de 48 kHz ne peuvent pas être gravés sur
un CD audio.
• Le message DISK FULL apparaît-il?
• Effacez les morceaux dont vous n’avez plus besoin.
• “Nettoyez” le disque dur avec Optimize pour récupérer de la place.
■Impossible de lire le CD audio gravé sur un lecteur CD conventionnel
• Il faut d’abord finaliser le CD-R.
■Les données audio de certains CD-RW ne peuvent pas être reproduites par certains lecteurs
• Cela ne fonctionne qu’avec des lecteurs pouvant
reproduire des CD-RW. En cas de doute, demandez
conseil au fabricant du lecteur.
■Il y a des pertes durant la reproduction d’un CD
audio
• C’est probablement dû à la qualité du CD-R utilisé.
Gravez vos données à vitesse simple (x1) et testez le
CD-R.
■Lors de la manipulation d’une commande PAN
ou EQ, l’écran affiche une autre page
• Coupez les fonctions AUTO PAN DISPLAY et AUTO
EQ DISPLAY (page “Prefer.1” de l’écran UTILITY). *
* Voyez “Ecran UTILITY” à la page 33.
■Impossible d’utiliser la molette [DATA/JOG]
pour régler les paramètres
• La touche [NUM LOCATE] est peut-être allumée.
• La touche [JOG ON] est peut-être allumée.
■L’écran affiche MEMORY FULL ou DISK FULL et
il est impossible d’enregistrer/éditer quoi que ce
soit
• Effacez tous les fichiers non utilisés et servez-vous de
la commande Optimize pour faire de la place.
— Guide de référence
Appendice–39
Appendice
■DISK BUSY s’affiche en cours de reproduction
• La vitesse de lecture du disque dur interne est peutêtre devenue trop lente suite à la fragmentation des
données enregistrées. Essayez d’effacer les brèves
régions et recommencez ensuite l’enregistrement.
Alternativement: faites une copie de sauvegarde du
disque dur interne et installez un disque dur plus
rapide.
Appendice–40
— Guide de référence
Appendice
Messages apparaissant à l’écran
Messages
AUTOMIX DISABLED.
La fonction automix est coupée (DISABLE). Impossible d’enregistrer.
AUTOMIX MEMORY FULL!
La mémoire automix est pleine.
AUTOMIX NOT RUNNING.
La fonction automix est arrêtée. Impossible d’enregistrer. Arrêtez le
Recorder et faites-le redémarrer.
AUTOMIX REC ABORTED.
L’enregistrement automix a été interrompu et les nouveaux événements effacés.
AUTOMIX RECORDING.
Cette commande est momentanément indisponible car l’enregistrement automix est activé.
AUTOMIX RUNNING.
Cette commande est momentanément indisponible car l’enregistrement ou la reproduction automix est activée.
BANK A SELECTED
L’étouffement de ce pad (B) ne peut pas être désactivé car la banque A
est sélectionnée.
BANK B SELECTED
L’étouffement de ce pad (A) ne peut pas être désactivé car la banque B
est sélectionnée.
CANNOT ASSIGN DIGITAL-ST-IN.
DIGITAL STEREO IN ne peut pas être assigné à Stereo Bus Cascade.
CANNOT CHANGE THE MUTE
L’étouffement de cette piste ne peut pas être désactivé car le nombre
maximum de pistes pouvant être reproduites est atteint.
CANNOT PLAY THIS PAGE
Il est impossible de lancer la reproduction à partir de cette page.
CANNOT RECALL AUTOMIX
La mémoire automix est vide et ne peut donc pas être chargée.
CANNOT REDO
La commande Undo est irréversible.
CANNOT SELECT (MTC SLAVE)
L’AW4416 fait office d’esclave MTC et ne peut donc pas se synchroniser sur un signal wordclock externe.
CANNOT SELECT (WC EXTERNAL)
L’AW4416 est synchronisé sur un signal wordclock externe et ne peut
donc pas faire office d’esclave MTC.
CANNOT SET MARK
Un repère se trouve déjà à cette position. Vous ne pouvez donc pas
en définir un autre.
CANNOT UNDO
Cette commande est irréversible.
CANNOT USE BOTH SLOTS!
Les cartes insérées dans les connecteurs OPTION I/O Slot 1 et Slot 2
ne peuvent pas être utilisées simultanément.
CD PLAY MODE NOW.
Comme le mode “CD Play” est actif, la commande demandée est
indisponible.
DIFFERENT TC FRAME TYPE
La résolution en frames du signal MTC reçu ne correspond pas à la
résolution interne.
DIGITAL-ST-IN REC PROHIBIT.
Le signal numérique reçu via DIGITAL STEREO IN est protégé contre
la copie.
DIGITAL-ST-IN SYNC ERROR!
Le signal numérique reçu via DIGITAL STEREO IN n’est pas synchronisé sur la source wordclock.
DIN TO STEREO BUS REFUSE.
Suite à une perte de signal, le lien Cascade du connecteur DIGITAL
STEREO IN avec le bus stéréo est interrompu.
DISK BUSY
La vitesse de lecture du disque dur interne est peut-être devenue trop
lente suite à la fragmentation des données enregistrées.
EFF1 INSERT RELEASED
L’effet 1 ne fait plus office d’effet d’insertion car une autre mémoire
Patch a été chargée.
EFF2 INSERT RELEASED
L’effet 2 ne fait plus office d’effet d’insertion car une autre mémoire
Patch a été chargée.
— Guide de référence
Appendice–41
Appendice
FOR EFFECT2 ONLY.
Le programme d’effet choisi ne peut être chargé qu’avec l’effet 2.
IN/OUT POINTS TOO CLOSE
La distance entre les points Auto Punch IN et OUT est trop brève. Elle
doit être d’au moins ±100ms.
INT.EFF NOW SELECTED AUX.
Le processeur d’effet est relié à un bus AUX et ne peut donc pas servir
d’effet d’insertion.
LOW BATTERY!!
La tension de la pile faiblit.
MAKE NEW MIX.
Il n’y a pas encore d’événements pouvant être édités. Constituez
d’abord un nouveau mixage.
MARK ERASED
Le repère a été effacé.
MARK SET
Le repère a été défini.
MIDI IN: DATA FRAMING ERROR!
Des commandes MIDI incompréhensibles ont probablement été
reçues via MIDI IN.
MIDI IN: DATA OVERRUN!
Des commandes MIDI incompréhensibles ont probablement été
reçues via MIDI IN.
MIDI: RX BUFFER FULL!
L’AW4416 reçoit trop de données MIDI en une fois.
MIDI: TX BUFFER FULL!
L’AW4416 doit transmettre plus de données MIDI que sa mémoire
tampon peut gérer.
NO CURRENT AUTOMIX.
La mémoire tampon automix ne contient pas de données. Enregistrezen.
NO DATA TO RECALL.
La mémoire est vide et ne peut pas être chargée.
NO MARK LEFT
Tous les repères disponibles ont été définis.
PLAY TRACK MUTE IS ON
Plusieurs pistes de reproduction ont été étouffées car le nombre maximum de pistes de reproduction/d’enregistrement a été atteint.
RECORDER BUSY
Le Recorder tourne. Cette commande est donc indisponible.
RECORDER RUNNING
L’enregistrement sur Recorder tourne. Cette commande est donc
indisponible.
REDO COMPLETE
La commande Undo a été annulée (“Redo”).
REPEAT POINTS TOO CLOSE
L’intervalle A–B est trop petit. Il doit être d’au moins 1 seconde.
SELECTED AREA HAS NO DATA.
La plage choisie ne contient pas de commandes “Trigger” (déclenchement).
SELECTED AREA HAS NO REGION.
Cette plage n’a pas de régions.
SELECTED CH IS NONE.
Appuyez d’abord sur la touche [SEL] d’un canal.
SELECTED CH ONLY MODE.
Vous avez activé SELECTED CH ONLY. Il est donc impossible de
sélectionner un autre canal.
SELECTED PAD NOT ASSIGNED.
Le pad d’échantillon choisi ne contient pas encore de données.
SELECTED SONG HAS NO REGION.
Le morceau choisi ne contient pas de région.
SELECTED TRACK HAS NO REGION.
La piste choisie ne contient pas de région.
SELECTED TRACK NOT RECORDED.
La piste choisie ne contient pas de données audio.
SLOT1 INPUT SYNC ERROR!
Le signal présent à l’entrée d’une carte E/S (connecteur 1) n’est pas
synchronisé sur la source wordclock.
SLOT1,2 INPUT SYNC ERROR!
Le signal présent à l’entrée d’une carte E/S (connecteur 1 ou 2) n’est
pas synchronisé sur la source wordclock.
SLOT2 INPUT SYNC ERROR!
Le signal présent à l’entrée d’une carte E/S (connecteur 2) n’est pas
synchronisé sur la source wordclock.
SOLO READY.
La fonction Solo est active. Appuyez sur la touche [SEL] du canal que
vous voulez écouter en solo.
SOLO SLAVE.
Lorsque l’AW4416 est esclave Cascade, le statut Solo ne peut pas être
modifié. Actionnez la touche [SOLO] de l’appareil maître.
SONG NUMBER FULL.
Impossible de créer de nouveaux morceaux.
Appendice–42
— Guide de référence
Appendice
SONG TOP/END OUT OF RANGE
Vous avez sauté à une position avant le début du morceau ou après sa
fin.
STEREO PAIRED.
La fonction ST LINK des processeurs de dynamique d’une paire de
canaux ne peut pas être coupée.
STEREO TRACK MUTE IS OFF
L’étouffement de la piste stéréo est déjà désactivé et ne peut donc plus
l’être.
THIS SONG IS PROTECTED.
Ce morceau est protégé contre l’écriture et ne peut pas être modifié.
TO HOST: DATA FRAMING ERROR!
Des signaux incompréhensibles sont présents au connecteur TO
HOST.
TO HOST: DATA OVERRUN!
Des signaux incompréhensibles sont présents au connecteur TO
HOST.
TO HOST: DATA PARITY ERROR!
Des signaux incompréhensibles sont présents au connecteur TO
HOST.
TO HOST: RX BUFFER FULL!
Trop de données ont été reçues en une fois via le connecteur TO
HOST.
TO HOST: TX BUFFER FULL!
L’AW4416 doit envoyer plus de données au connecteur TO HOST
que sa mémoire tampon peut gérer.
TRIGGER LIST RECORDING
Des événements “Trigger” sont en cours d’enregistrement.
UNDO COMPLETE
Le dernier changement a été annulé (“Undo”).
WRONG WORD CLOCK!!
Les signaux wordclock de la source choisie pour l’AW4416 sont
incompréhensibles.
Messages dans les fenêtres
CD Access Error!
Une erreur s’est produite lors de la lecture du CD.
CD Size Full!
Les données sont trop volumineuses pour être gravées sur le CD.
CD Track Over!
Il est impossible de créer une nouvelle plage sur le CD.
Can’t Copy This Parameter!
Ce paramètre ne peut pas être copié.
Can’t Create Image File!
Le disque dur est plein. Il est impossible de créer un fichier CD Image.
Can’t Delete Current Song!
Le morceau actuel ne peut pas être effacé.
Can’t Delete Protected Song!
Le morceau est protégé et ne peut pas être effacé.
Can’t Edit Multiple Songs!
Cette commande d’édition n’est disponible que pour un morceau à la
fois.
Can’t Optimize Protected Song!
Le morceau est protégé et ne peut pas être optimalisé.
Can’t REDO
La commande Redo (rétablissement) n’est pas disponible.
Can’t Select Current Song!
Le morceau actuel ne peut pas être édité.
Can’t UNDO
Pas de commande Undo (irréversible).
Can’t Write CD-RW by Track At Once! “Track At Once” n’est pas disponible pour les CD-RW.
Change Media, Invalid Order.
Insérez un autre support de données (mauvais ordre).
Change Media, Not 1st Media
Insérez le premier support de données du “groupe”.
Change Media, Not TYPE 1 Backup.
Insérez un autre support de données. Le support actuel n’a pas été
archivé avec la procédure TYPE 1.
Change Media, Not TYPE 2 Backup.
Insérez un autre support de données. Le support actuel n’a pas été
archivé avec la procédure TYPE 2.
Change Media, Please
Vous avez inséré un mauvais support de données.
Device Error!
Erreur du support SCSI.
Directory Name Too Long!
Le nom du dossier est trop long et ne peut pas être affiché.
Directory Not Found!
Le dossier sélectionné est introuvable.
— Guide de référence
Appendice–43
Appendice
Disk Full!
La capacité du disque est épuisée.
File System Error!
Le système de fichiers du disque dur interne a été bouleversé.
Finalized Media!
Le CD-R est déjà finalisé.
Invalid Parameter!
La valeur de paramètre est trop élevée/trop basse.
Media Error!
Erreur du support de données.
Media Full!
La capacité du support de données est épuisée.
Media Protected!
Le support de données est protégé contre l’écriture.
Memory Full!
La mémoire d’échantillons (Sampling Pad) est pleine.
No Song to Backup!
Il n’y a aucun morceau à archiver.
No Song to Edit!
Sélectionnez le morceau qui doit être édité.
No Song to Load!
Sélectionnez le morceau qui doit être chargé.
No Song to Restore!
Sélectionnez le morceau qui doit être copié avec Restore.
No Song to Save!
Sélectionnez le morceau qui doit être sauvegardé.
No Song to Write!
Sélectionnez les morceaux qui doivent être gravés sur CD.
No Song!
Pas de morceau disponible.
No Stereo Track!
Vous devez encore enregistrer la piste stéréo.
No Track to Open Wave Display!
Cette piste ne contient pas de données. La forme d’onde ne peut donc
pas être affichée.
Not WAV Drive!
Le support de données sélectionné ne contient pas de fichiers .WAV.
Not WAV File!
Ce n’est pas un fichier .WAV.
Partition Not Found!
La position demandée est introuvable.
Recall Channel Data Conflict!
La mémoire CH sélectionnée pour ce canal ne peut pas être chargée.
SCSI Error!
Erreur détectée dans la chaîne SCSI.
Selected Drive is not CD Drive!
Le support portant le numéro SCSI choisi n’est pas un lecteur CD.
Selected Drive is not Connected!
Aucun des supports de données reconnus n’a le numéro SCSI spécifié.
Selected Preset is Effect2 Only!
Ce programme ne peut être chargé que pour l’effet 2.
Selected Song Status Conflict!
Cette piste ne peut pas être importée car elle appartient à un morceau
qui utilise une autre fréquence d’échantillonnage ou une autre longueur de mot (nombre de bits).
Selected Track is not Recorded!
La piste sélectionnée est vide.
Too Many Regions!
Il y a trop de régions.
Too Small Region!
La région est trop courte. La commande T-COMP ne peut donc pas
être exécutée.
Appendice–44
— Guide de référence
Appendice
Caractéristiques techniques
Données techniques générales
Convertisseur A/N
24 bits linéaire, suréchantillonnage à 64x
Convertisseur N/A
24 bits linéaire, suréchantillonnage à 128x
Traitement interne des signaux
32 bits
Fréquence d’échantillonnage
Interne: 44.1 kHz/48kHz
Externe: 44.1 kHz (–6%) ~ 48 kHz (+6%)
Entrées audio
MIC/LINE
DIGITAL STEREO IN
Cartes mini-YGDAI (option)
max. 26 canaux
8 canaux
2 canaux (stéréo × 1)
max. 16 canaux
Sorties audio
STEREO OUT
OMNI OUT
MONITOR OUT
PHONES
DIGITAL STEREO OUT
Cartes mini-YGDAI (option)
max. 28 canaux
2 canaux (stéréo × 1)
4 canaux
2 canaux (stéréo × 1)
2 canaux (stéréo × 1)
2 canaux (stéréo × 1)
max. 16 canaux
Section MIXING LAYER
Canaux d’entrée
Retours d’effet internes
Reproduction
44 canaux
24 canaux
4 canaux (stéréo × 2)
16 canaux (16 sorties directes des pistes) ou
2 canal stéréo (piste stéréo reproduction)
Processeurs d’effet interne
Multi-effets × 2
Section bus
Bus
AUX
Stéréo
Solo
20 canaux
8 canaux
8 canaux
2 canaux (stéréo × 1)
2 canaux (stéréo × 1)
Section échantillonneur
Assignation à la section Mixer
Reproduction
Pads (jeu avec échantillons)
Durée de l’échantillonnage
8 voix
8 × 2 banques
max. 90 sec. (16 bits/44.1 kHz)
Section Recorder
Support de sauvegarde
Format des données audio
Résolution
Disque dur interne 2.5" IDE
Format original AW4416
16 bits, 24 bits
— Guide de référence
Appendice–45
Appendice
Pistes
Temps d’enregistrement max.
130 pistes (16 pistes × 8 pistes virtuelles,
plus piste stéréo)
Approx. 140 min (44.1 kHz, 16 bits, 16
pistes, disque dur de 12Go)
Alimentation
USA & Canada: 120 V 80 W AC, 60 Hz
Europe: 230 V 80 W AC, 50 Hz
Dimensions (L × H × P)
558,0 × 147,7 × 459,7 mm
Poids
11,8 kg
Température ambiante
5°~35° C
Accessoires
Adaptateur de disque dur 2.5" (ADP25H),
cartes mini-YGDAI (MY8-AT, MY8-TD,
MY8-AE, MY8-AT, MY4-AD, MY4-DA),
commutateur au pied FC5
Section Mixer
■ Entrées/sorties
Appendice–46
Connecteurs MIC/LINE
Alimentation fantôme +48 V
Diode PEAK
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée nominal
Niveau d’entrée minimum
Niveau d’entrée maximum
–3 dB (niveau de saturation)
3 kΩ
–46 dB~+4 dB
–52 dB
+22 dB
Insert I/O
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée nominal
Impédance de sortie
Niveau de sortie nominal
Canaux 1, 2 (jack TRS asymétrique)
10 kΩ
0 dB
600Ω
0 dB
Connecteur MIC/LINE
PEAK LED
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée nominal
Niveau d’entrée minimum
Niveau d’entrée maximum
Canaux 3~8 (jack TRS symétrique)
–3 dB (niveau de saturation)
3 kΩ
–46 dB~+4 dB
–52 dB
+22 dB
Connecteur MIC/LINE (Hi-Z)
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée nominal
Niveau d’entrée minimum
Niveau d’entrée maximum
Canal 8 (jack asymétrique)
500 kΩ
–46 dB~+4 dB
–52 dB
+20 dB
STEREO OUT
Impédance de sortie
Impédance de charge nominale
L, R (asymétrique, RCA/Cinch)
1 kΩ
10 kΩ
— Guide de référence
Canaux 1, 2 (symétrique, XLR, jack TRS)
Appendice
Niveau de sortie nominal
Niveau de sortie maximum
–10 dBV
+8 dBV
MONITOR OUT
Impédance de sortie
Impédance de charge nominale
Niveau de sortie nominal
Niveau de sortie maximum
L, R (jacks TRS symétriques)
150Ω
10 kΩ
+4 dB
+22 dB
OMNI OUT
Impédance de sortie
Impédance de charge nominale
Niveau de sortie nominal
Niveau de sortie maximum
1~4 (jacks asymétriques)
1 kΩ
10 kΩ
0 dB
+18 dB
PHONES
Impédance de charge nominale
Niveau de sortie maximum
(jack TRS asymétrique)
8~40Ω
100 mW + 100 mW (pour une charge de
40Ω)
DIGITAL STEREO I/O
Coaxial (RCA/Cinch)
Connecteurs pour cartes E/S
E/S numériques
Slot × 2
MY-8-AT (ADAT)
MY-8-TD (Tascam)
MY-8-AE (AES/EBU)
MY-8-AD (jack TRS × 8)
MY-4-AD (XLR × 4)
MY-4-DA (XLR × 4)
Entrées analogiques
Sorties analogiques
■ Numérique
Section d’entrée (canaux d’entrée 1~24, canaux monitor 1~16)
Atténuation (ATT), Phase (normale, inversée), EQ (égalisation paramétrique à 4
bandes), Processeur de dynamique, Delay
(Retard), On/Off, Curseur (60mm, motorisé), Pan, Assignation de bus (Stéréo, Bus,
AUX, Solo, Direct Out)
Retours d’effets internes
Atténuation (ATT), Phase (normale, inversée), EQ (égalisation paramétrique à 4
bandes), Delay (Retard), On/Off, Curseur
(60mm, motorisé), Pan, Assignation de
bus (stéréo, Bus, AUX, Solo)
Bus
Stéréo L, R
Bus 1~8
Atténuation (ATT), EQ (égalisation paramétrique à 4 bandes), Processeur de
dynamique, On/Off, Curseur (60mm,
motorisé), Balance
Atténuation
— Guide de référence
Appendice–47
Appendice
AUX 1~8
Solo L, R
Atténuation
Curseur
60 mm, motorisé × 17
Bande passante
+1, –3 dB, 20 Hz~20 kHz (MIC/LINE IN
vers STEREO OUT)
Plage dynamique
109 dB (typique):
Convertisseur N/A (STEREO OUT)
104 dB (typique):
AN + NA (LINE IN vers STEREO OUT)
(20 kHz, LPF, IHF-A)
Distorsion harmonique totale (DHT)
Inférieure à 0,02% @1 kHz (LINE IN vers
STEREO OUT)
(20 kHz, LPF)
Section Recorder
■ Généralités
Résolution
16 bits, 24 bits (réglable pour chaque
morceau)
Fréquence d’échantillonnage
44.1kHz, 48kHz (réglable pour chaque
morceau)
Nombre de pistes enregistrables simultanément
• 16 bits
• 24 bits
Pistes
d’enregistrement
Pistes reproduites
simultanément
Pistes
d’enregistrement
Pistes reproduites
simultanément
0~8
16
0
16
9~16
0
1–2
14
3–4
12
5~8
8
9~16
0
130 pistes (16 pistes × 8 pistes virtuelles,
plus piste stéréo)
Pistes
■ Format
Appendice–48
Système de fichiers
Format original de l’AW4416
Disque dur interne
Capacité maximale
Max. de morceaux/disque dur
2.5" IDE
64Go (partitions de 8Go)
Approx. 30.000 morceaux
— Guide de référence
Appendice
■ Fonctions d’édition
Morceaux (Song Edit)
Name, Comment, Delete, Copy,
Optimize, Protect, Fade In/Out
Pistes (Track Edit)
Name, Erase, Copy, Exchange, Slip, Time
Compression/ Expansion, Pitch Change,
Import
Parties (Part Edit)
Erase, Delete, Copy, Move, Insert, Time
Compression/ Expansion, Pitch Change
Régions (Region Edit)
Erase, Delete, Copy, Move, Time
Compression/ Expansion, Pitch Change,
Insert
■ Autres
Fonctions de localisation
Directes:
Entrée de données (valeur
temporelle, mesure)
Quick Locate: Start, End, RTZ, A/B, Last
REC In/Out, Roll Back
Punch I/O
Manual Punch I/O, Auto Punch I/O
Commandes
Analogique
Entrées (Input 1~8)
Entrées (Channel 1, 2)
Sorties
Section Mixer
Touches WORK NAVIGATE
Touches UNIT
Touches MIXER
Touches CURSOR MODE
Touches MIXING LAYER
Touches ON, SEL, curseurs
Gain (réglable)
+48 V (commutateur d’alimentation fantôme)
Volume du casque, niveau Monitor Out
SONG, QUICK REC, MASTERING, CD
PLAY
SETUP, FILE, UTILITY, MIDI
VIEW, PAN, EQ, DYN
AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, AUX5,
AUX6, AUX7, AUX8, HOME
1–16, 17–24 RTN, MONI
1~8
9~14
15
16
17
Touches SOLO
Touches de fonction
Touches EQ
Potentiomètres
Canaux 1~8 ou 17~24
Canaux 9~14
Canal 15 ou Return1
Canal 16 ou Return 2
Stéréo Master
SHIFT × 2, F1, F2, F3, F4, F5
HIGH, HI-MID, LO-MID, LOW
PAN, Q, F, G
— Guide de référence
Appendice–49
Appendice
Section échantillonneur
Touches SAMPLING PAD
Section Recorder
Touche CUE
Touches REC TRACK SELECT
Touches RECORDER
Touches de localisation
Touches de transport
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, BANK, EDIT
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
15, 16, ST, ALL SAFE
TRACK, EDIT
NUM LOCATE,
,
, MARK, AUTO
PUNCH, IN, OUT, SET, REPEAT, A, B,
ROLL BACK,
, RTZ,
, CANCEL
REW, FF, STOP, PLAY, REC
Autres
Touche ABS/REL, touche PEAK HOLD,
touche AUTOMATION (AUTOMIX,
SCENE), touches SCENE MEMORY
(STORE, RECALL, –, +), touche JOG ON,
touche UNDO, touche REDO, touches
CURSOR ( ,
, , ), molette DATA
ENTRY (JOG/SHUTTLE), touche ENTER
320 × 240 pixels, graphique (avec commande de contraste), écran FL tricolore
Ecran
Connexions de pilotage
Appendice–50
WORD CLOCK IN
BNC
WORD CLOCK OUT
BNC
MIDI IN
DIN à 5 broches
MIDI OUT/THRU
DIN à 5 broches
MTC OUT
DIN à 5 broches
TO HOST
Mini- DIN à 8 broches
SCSI
D-Sub “Half Pitch” à 50 broches
MOUSE
D-Sub à 9 broches
Commutateur au pied
Jack
— Guide de référence
Appendice
Dimensions
9.7
147.7
132.1
7.6
450
459.7
558
Unité: mm
Les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Pour le modèle européen
Informations pour l’acquéreur/utilisateur spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Courant de démarrage: 30A
Environnement conforme: E1, E2, E3 et E4
— Guide de référence
Appendice–51
Appendice
MIDI data format
1. Functions
1.7 MTC slave synchronization
1.1 MIDI-SETUP
There are two types of serial connector: the MIDI connectors and the TO HOST. They have the same functionality,
and you can select which type to use as appropriate for the
connection destination. Both types use the MIDI format for
communication.
In the case of the TO HOST connector, the transmission
method must be selected appropriate for the other device.
The available methods are listed below.
Regardless of which method is selected, MTC is transmitted
from the dedicated MTC OUT connector.
You can select either THRU or OUT as the function of the
MIDI THRU/OUT connector. If THRU is selected, messages
received at the MIDI IN connector will be retransmitted
without change from the MIDI OUT/THRU connector.
Name Connector Transmission speed Destination
---------+-----------+----------+------------------------------MIDI MIDI
31.25k for MIDI
PC1 ToHost 31.25k for NEC PC9800series
PC2 ToHost 38.4k for DOS/V
Mac ToHost 31.25k for Macintosh (contain CLOCK)
1.2 SCENE CHANGE
When a program change message is received, a scene will
be recalled as specified by the [MIDI Program Change
Assign Table].
Program change messages are transmitted with the program
number specified by the [MIDI Program Change Assign
Table]. If multiple program numbers are assigned to that
memory number, the lowest-numbered program change
will be transmitted.
1.3 MMC CONTROL
Basic recorder operations such as stop/play/rec/locate can
be controlled.
If you select MMC MASTER from the MIDI SETUP menu,
MMC commands will be transmitted according to operations of the transport. If you select MMC SLAVE, the internal
recorder will operate according to the MMC commands
that are received.
1.4 EFFECT CONTROL
Depending on the effect type, note on/off messages can be
received for control.
These settings are made by the parameters of the corresponding effect.
1.5 MIDI CLOCK transmission
If you select MIDI CLOCK transmission from the MIDI
SETUP menu, MIDI clock messages will be transmitted
during playback and recording.
When the AW4416 is in MIDI clock transmission mode,
Start/Stop/Continue commands will be transmitted by the
corresponding operations, and MIDI Clock and Song Position Pointer messages will be transmitted according to the
MIDI Tempo Map.
1.6 MTC master
If you select MTC transmission from the MIDI SETUP menu,
MTC will be transmitted during playback and recording.
Appendice–52
— Guide de référence
If you select SLAVE operation from the MIDI SETUP menu,
the AW4416’s internal recorder will operate in synchronization with the MTC messages received from the MIDI IN or
TO HOST connector.
2. Internal settings and operations
2.1 MIDI-SETUP
2.1.1 MIDI Channel
2.1.1.1 Transmit channel
Select the MIDI channel used for transmission.
However, transmissions in response to requests are transmitted on the Receive Channel in order to specify the transmitting device.
2.1.1.2 Receive channel
Specify the MIDI channel used for reception. In general,
MIDI messages are received only if the MIDI channel matches, but this is not the case if OMNI is turned on.
2.1.2 ON/OFF
2.1.2.1 Program change
Reception and transmission can be enabled or disabled. If
OMNI is turned on, program changes will be received
regardless of their MIDI channel. If ECHO is on, they will
be echoed regardless of the channel.
2.1.2.2 Control change
If ECHO is on, these messages will be echoed regardless of
the channel.
2.1.3 MMC Device ID
Specify the ID number used when transmitting and receiving MMC commands.
2.1.4 PORT
Select whether serial communication will use the MIDI IN/
OUT connectors or the TO HOST connector.
(MTC is always transmitted from the MTC OUT connector.)
If the TO HOST connector is selected, you must also select
one of three settings as appropriate for the other device.
2.1.5 THRU
You can select whether the MIDI OUT/THRU connector
will function as OUT or THRU.
If THRU is selected, messages received at the MIDI IN connector will be retransmitted without change from the MIDI
OUT/THRU connector.
If MIDI THRU is selected, the connector will function as
THRU regardless of the PORT setting. In order to function
as MIDI OUT, the PORT setting must be set to MIDI IN/
OUT.
2.2 MIDI program change assign table
The correspondence between program change numbers
and scene numbers can be set freely.
This conversion is applied to both transmission and reception.
Appendice
3. MIDI message formats
4. MIDI format details
3.1 CHANNEL MESSAGE
4.1 NOTE OFF (8n)
< Reception >
command
rx/tx function
-----+----------------------------+-------+------------------------------8n NOTE OFF
rx
Control internal effects
9n NOTE ON
rx
Control internal effects
Bn CONTROL CHANGE
Only echoed
Cn PROGRAM CHANGE rx/tx Select scene memories
(using the Program
Change Table)
3.2 SYSTEM COMMON MESSAGE
command
rx/tx function
-----+----------------------------+-------+------------------------------F1 MIDI TIME CODE
rx/tx MTC transmission (when
MTC master), MTC
reception (when MTC
slave)
F2 SONG POSITION
POINTER
tx
SPP transmission (when
using MIDI Clock)
3.3 SYSTEM REAL TIME MESSAGE
command
rx/tx function
-----+----------------------------+-------+------------------------------F8 TIMING CLOCK
tx
MIDI Clock reception
(when using MIDI Clock)
FA START
tx
Start command transmission (when using MIDI
Clock)
FB CONTINUE
tx
Continue command
transmission (when
using MIDI Clock)
FC STOP
tx
Stop command transmission (when using MIDI
Clock)
FE ACTIVE SENSING
rx
MIDI cable connection
checking
FF RESET
rx
Clear running status
3.4 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
3.4.1 Real Time System Exclusive
3.4.1.1 MMC
command
rx/tx function
-----+----------------------------+-------+------------------------------01 STOP
rx/tx Transport Stop
02 PLAY
rx
Transport Play
03 DEFERRED PLAY
rx/tx Transport Play
04 FAST FOWARD
rx/tx Transport Fast-forward
05 REWIND
rx/tx Transport Rewind
06 RECORD STROBE
rx
Transport Record/Punchin
07 RECORD EXIT
rx
Transport Punch-out
0F RESET
rx/tx MMC Reset
40 WRITE
rx
Write Information Field
44 LOCATE
rx/tx Transport Locate
Received if [Rx CH] matches.
Used to control effects. See below for details.
STATUS
DATA
1000nnnn 8n
0nnnnnnn nn
0vvvvvvv vv
Note Off Message
Note No.
Velocity (ignored)
4.2 NOTE ON (9n)
< Reception >
Received if [Rx CH] matches.
Used to control effects. See below for details.
If velocity is 0x00, same as note-off.
STATUS
DATA
1001nnnn 9n
0nnnnnnn nn
0vvvvvvv vv
Note On Message
Note No.
Velocity (1-127:On,
0:off)
* Notes used to control effects.
1: Dynamic Flange / Dynamic Phase / Dynamic Filter
If the SOURCE parameter is set to MIDI, velocity will control the width of frequency modulation for both note-on and
note-off.
4.3 CONTROL CHANGE (Bn)
< Reception >
Echoed if [Control Change ECHO] is on.
< Transmission >
If [Control Change ECHO] is on, this is merged with the
AW4416’s own output while taking advantage of running
status.
4.4 PROGRAM CHANGE (Cn)
< Reception >
Received if [Program Change RX] is on and [Rx CH] matches. However if [OMNI] is on, this is received regardless of
the channel.
This is echoed if [Program Change ECHO] is on.
A scene memory will be recalled according to the [Program
change table].
< Transmission >
If [Program Change TX] is on, a recall operation will cause a
program change to be transmitted on the [Tx CH] according
to the settings of the [Program change table].
If more than one program number is assigned to the
memory number that was recalled, the lowest-numbered
program will be transmitted.
If [Program Change ECHO] is on, program changes will be
echoed.
(If a memory number is recalled for which there is no setting
in the [MIDI Program Change Assign Table], no program
change will be transmitted.)
STATUS
DATA
1100nnnn Cn
0nnnnnnn nn
Program Change
Program No. (0-127)
4.5 MIDI TIME CODE QUARTER FRAME (F1)
< Transmission >
When MTC transmission is selected and the recorder is in
PLAY or REC status, Quarter Frame messages will be transmitted according to the time code operation of the recorder.
< Reception >
These messages are received if the AW4416 is operating as
a MTC slave. Quarter Frame messages received in realtime
are assembled internally to create time code values that
control the recorder.
— Guide de référence
Appendice–53
Appendice
STATUS
DATA
11110001 F1
0nnndddd dd
Quarter Frame Message
nnn = message type (0-7)
dddd = data
4.6 SONG POSITION POINTER (F2)
< Transmission >
If MIDI Clock is being transmitted, Song Position Pointer
messages will be transmitted when the recorder stops or
locates, in order to indicate the song position at which playback should begin for the next Start/Continue.
STATUS
DATA
11110010 F2
0ddddddd dd0
0ddddddd dd1
Song Position Pointer
data (H) high 7 bits of
14 bits data
data (L) low 7 bits of 14
bits data
4.7 TIMING CLOCK (F8)
< Transmission >
If MIDI Clock is being transmitted, Timing Clock messages
are transmitted according to the MIDI tempo map whenever
the recorder is playing or recording (until it stops).
STATUS
11111000 F8
Timing Clock
4.8 START (FA)
< Transmission >
11111010 FA
Start
4.9 CONTINUE (FB)
< Transmission >
If MIDI Clock is being transmitted, this message is transmitted when the recorder begins playback or recording from a
location other than the first measure.
STATUS
11111011 FB
Continue
4.10 STOP (FC)
< Transmission >
If MIDI Clock is being transmitted, this message is transmitted when the recorder stops.
STATUS
11111100 FC
00000110 06
EOX
00000001 01
11110111 F7
4.13.2 MMC PLAY
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE, it will begin
playback when this message is received if the device number matches or is 7F.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
00000010 02
11110111 F7
4.13.3 MMC DEFERRED PLAY
< Transmission >
Transmitted with device number 7F when the PLAY key is
pressed.
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE, it will begin
playback when this message is received if the device number matches or is 7F.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
00000011 03
11110111 F7
4.13.4 MMC FAST FORWARD
< Transmission >
Transmitted with device number 7F when the FF key is
pressed, or when the shuttle is rotated toward the right to
enter Cue mode.
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE, it will begin
fast-forward when this message is received if the device
number matches or is 7F.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
4.12 RESET
< Reception >
Command
00000110 06
If a Reset message is received, MIDI communications will
be initialized by clearing the running status, etc.
EOX
00000110 04
11110111 F7
STATUS
11111111 FF
Active Sensing
Reset
4.13 EXCLUSIVE MESSAGES (F0-F7)
4.13.1 MMC STOP
< Transmission >
Transmitted with a device number of 7F when the STOP key
is pressed.
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE, it will stop
when this message is received if the device number matches or is 7F.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Appendice–54
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Deferred play (MCS)
End Of Exclusive
< Reception >
Once this message has been received, an interval of 300 ms
in which no message has been received will cause MIDI
communications to be initialized by clearing the running
status, etc.
11111110 FE
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Play (MCS)
End Of Exclusive
Stop
4.11 ACTIVE SENSING (FE)
< Reception >
STATUS
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Stop (MCS)
End Of Exclusive
< Reception >
If MIDI Clock is being transmitted, this message is transmitted when the recorder begins playback or recording from
the first measure.
STATUS
Command
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
— Guide de référence
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Fast Forward (MCS)
End Of Exclusive
4.13.5 MMC REWIND
< Transmission >
Transmitted with device number 7F when the REWIND key
is pressed, or when the shuttle is rotated toward the left to
enter Review mode.
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE, it will begin
rewind when this message is received if the device number
matches or is 7F.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
00000101 05
11110111 F7
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Rewind (MCS)
End Of Exclusive
Appendice
4.13.6 MMC RECORD STROBE
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE and the
device number of the message matches or is 7F, it will begin
recording if stopped, or punch-in if playing.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
00000110 06
11110111 F7
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Record strobe
End Of Exclusive
4.13.7 MMC RECORD EXIT
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE and the
device number of the message matches or is 7F, the
AW4416 will punch-out if it had been recording.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
00000111 07
11110111 F7
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Record Exit
End Of Exclusive
4.13.8 MMC RESET
< Transmission >
Transmitted with a device number of 7F when song loading
is completed.
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE and the
device number of the message matches or is 7F, internal
MMC-related settings will be reset to the power-on state.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
00001101 0D
11110111 F7
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Reset
End Of Exclusive
4.13.9.1 MMC INFORMATION FIELD - TRACK
RECORD READY
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE and the
device number of the message matches, REC SELECT for the
recorder tracks will be switched on/off according to the data
of the standard track bitmap.
01001111 4F
0nnnnnnn nn
0aaaaaaa aa
0bbbbbbb bb
0ccccccc cc
Track Record Ready
(Information Field name)
Data Length (0:all track
off, 3:record track on)
1-2tr rec track On(Standard Track Bitmap)
3-9tr rec track On
10-16tr rec track On
4.13.10 MMC LOCATE (TARGET)
< Transmission >
This message will be transmitted with a device number of
7F when a locate-related key such as MARK SEARCH/IN/
OUT is pressed, when a FF/REW/shuttle operation is performed, when returning to the auto-punch pre-roll point, or
when repeating.
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE and the
device number of the message matches, the AW4416 will
locate to the time code location specified by the command
data of the message.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
EOX
01000100
00000110
00000001
0hhhhhhh
0mmmmmmm
0sssssss
0fffffff
0sssssss
11110111
44
06
01
hh
mm
ss
ff
ss
F7
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Locate
byte count
"target" sub command
hour(Standard Time Code)
minute
second
frame
sub-frame
End Of Exclusive
4.13.9 MMC WRITE
< Reception >
If the AW4416 is operating as the MMC SLAVE and the
device number of the message matches or is 7F, data will be
written to the specified information field.
STATUS
ID No.
11110000 F0
01111111 7F
Device ID
0ddddddd dd
Command
00000110 06
01000000 40
0ccccccc cc
0nnnnnnn nn
0ddddddd dd
:
:
0nnnnnnn nn
EOX
11110111 F7
System Exclusive Message
Real Time System Exclusive
Destination (00-7E,
7F:all call)
Machine Control Command
(mcc) sub-id
Write
Byte Count
Writeable Information
Field name
Format defined by the
Information Filed name
More nn dd... pairs as
required..
End Of Exclusive
— Guide de référence
Appendice–55
YAMAHA [PROFESSIONAL AUDIO WORKSTATION]
Model: AW4416
Function...
Date: 18 Feb. 2000
MIDI Implementation Chart
Version: 1.0
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1–16
1–16
1–16
1–16
Memorized
Memorized
Default
Messages
Altered
X
X
**************
OMNI off/OMNI on
X
X
Memorized
Mode
:True Voice
X
**************
0–127
X
Note
Number
Velocity
Note On
Note Off
X
X
X
X
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
X
X
Pitch Bend
X
X
Control
Change
X
X
0–127
**************
0–127
0–96
X
O
*1
Prog
Change
:True#
System Exclusive
System
Common
:Song Pos
:Song Sel
:Tune
O
X
X
X
X
X
*2
System
Real Time
:Clock
:Commands
O
O
X
X
*2
*2
Aux
Messages
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
:Active Sense
:Reset
X
X
X
X
X
X
O
O
Notes
MTC quarter frame message is transmitted.(When MTC Sync mode)
MTC quarter frame message is recognized.(When MTC Sync mode)
*1: MMC
*2: When MCLK Sync mode
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
INPUT 1(...24)
PEAK
METER
METER
INPUT
1-2
METER
PREFADER LISTEN/
AFTER PAN
SOLO
AD
ON
LINE MIC
ATT
DYNAMICS
4BAND EQ
PEAK
METER
(EQ)
INPUT SELECT
AD
INPUT
3-8
LINE MIC
Hi-z
INPUT 8
ONLY
STEREO
LEVEL
PRE/POST
METER
(Gain Reduction)
ON
METER
INSERT
L
CD PlayBack
R
Mono in X 24
CH DIRECT OUT
(1~16 only)
RETURN 1(...2)
METER
METER
METER
LEVEL
METER
8
SLOT2 IN
DeEmp
ATT
SAMPLING PAD
EFFECT 1
EFFECT 2
DIGITAL STEREO IN
COAXIAL
METER
(EQ)
METER
SOLO
METER
LEVEL
LEVEL
RECORDER INPUT 1~16
INSERT
ATT
2
SOLO
METER
ON
2
2
AUX1(...8)
PAN
INPUT
DELAY
4BAND EQ
DeEmp
8
METER
LEVEL
INPUT
DELAY
4BAND EQ
DeEmp
PAN
8
METER
(EQ)
(to BUS CASCADE)
BUS 1~8
CH DIRECT OUT1~16
METRONOME
Stereo in X 2
STEREO
PRE/POST
ON
SELECT
8
BUS1(...8)
METER
PREFADER LISTEN/
AFTER PAN
SOLO
INSERT
SLOT1 IN
CD PLAY mode
CD-RW
DRIVE
METER
OPTION I/O SLOT
METER
DYNAMICS
METER METER
(EQ) (Gain Reduction)
AUX
ON LEVEL BAL
DYNAMICS
ATT 4BAND EQ
ATT 4BAND EQ
PAN
INPUT
DELAY
METER
METER
INSERT
METER
(EQ)
INSERT
INSERT
I/O
AUX 6
AUX 7(EFF1)
AUX 8(EFF2)
+48V
...
AUX 1
SELECTED INSERT RETURNS
SOLO L
SOLO R
46
PHANTOM
BUS1
BUS2
BUS3
BUS4
BUS5
BUS6
BUS7
BUS8
MIC/LINE
INPUT
STEREO L
STEREO R
AW4416 Schéma
16
2
16
RECORDER
INPUT 1(...16)
DITHER
AUX
RECORDER MONI 1(...16)
METER
INPUT
MONITOR
RECORDER
ST Trk L/R
16
2
2
ATT
DYNAMICS
4BAND EQ
METER
(EQ)
RECORDER
DIRECT OUT
LEVEL
INPUT
DELAY
PAN
PRE/POST
METER
(Gain Reduction)
ON
AUX
Mono in X 16
RECORDER ST Trk
DIRECT OUT
ENABLE
ATT
DIGITAL STEREO IN L
DIGITAL STEREO IN R
(BUS CASCADE)
(EFF)
AUX7 (EFF1),
AUX8 (EFF2)
INSERT SEND
EFFECT
2
46
SELECT
RECORDER
REPRO1-16
ON
INPUT SELECT
(1,2 only)
RECORDER
INSERT
METER
EFFECT
X2
ON
OSCILLATOR
(EFF)
SELECT
L
DA
R
16
2
8
8
16
46
2
DITHER
DIGITAL
STEREO OUT
COAXIAL
16
2
8
8
16
46
METER
OPTION I/O SLOT
8
DITHER
METER
8
DITHER
16
SLOT2 OUT
METER
2
8
8
16
46
X2
SLOT1 OUT
OMNI OUT
DA
X4
METER
0dB
DA
16
RECORDER
DIRECT OUT 1
EFFECT1~2
METER
DA
10dBV
SELECT
METER
METER
(FL Display)
STEREO
OUT
2
8
8
16
46
SELECT
RECORDER INPUT 1-16
STEREO
BUS1~8
AUX1~8
CH DIRECT OUT1~16
INSERT SEND
RECORDER DIRECT
OUT 1~16
STEREO
BUS1~8
AUX1~8
CH DIRECT OUT1~16
INSERT SEND
RECORDER DIRECT
OUT 1~16
STEREO
BUS1~8
AUX1~8
CH DIRECT OUT1~16
INSERT SEND
RECORDER DIRECT
OUT 1~16
STEREO
BUS1~8
AUX1~8
CH DIRECT OUT1~16
INSERT SEND
RECORDER DIRECT
OUT 1~16
SELECT
16
RETURN1 can not be assigned to AUX7
(EFF1)
RETURN2 can not be assigned to AUX8
(EFF2)
PREFADER LISTEN/
AFTER PAN
SOLO
METER
LEVEL
PHONES
RECORDER
DIRECT OUT 16
RECORDER ST Trk
DIRECT OUT L
RECORDER ST Trk
DIRECT OUT R
MIXER
SOLO
Logic
STEREO L
STEREO R
SOLO L
DA
MONITOR
MONITOR
OUT
L
+4dB
R
SOLO R
ON
METRONOME
RECORDER
TRACK CUE
Logic
PHONES
ATT
YAMAHA CORPORATION
V566470 R2 1 IP 198
00 09 5000 AP Printed in Japan
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan

Manuels associés