- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Kenwood
- DDX-6015BTR
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
64
DDX6015BTR DDX4015DAB DDX4015BT DDX4015BTR DDX3015 DDX3015R MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MODE D’EMPLOI © 2014 JVC KENWOOD Corporation DDX_Entry_E_FR.indb 1 B5A-0217-01(EN) 8/9/2014 11:41:39 AM TABLE DES MATIERES AVANT D’UTILISER ................................................. 2 Comment réinitialiser votre appareil ........................ 3 RÉGLAGES INITIAUX .............................................. 4 RÉGLAGES DE BASE ............................................... 6 Noms des composants et fonctions .......................... 6 Opérations communes................................................... 7 Opérations communes sur l’écran ............................. 9 Sélection de la source de lecture..............................10 DISQUES ............................................................... 11 USB........................................................................ 15 iPod/iPhone.......................................................... 16 APPs ...................................................................... 19 TUNER ................................................................... 20 RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX4015DAB) ................. 23 AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR .............................. 27 Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur— AV-IN ...................................................................................27 Utilisation d’une caméra de recul ............................28 Utilisation de l’unité de navigation extérieur (Uniquement pour le DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX3015) ................................................29 AVANT D’UTILISER BLUETOOTH (Uniquement pour le DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) ........ 30 RÉGLAGES ............................................................ 38 Ajustements sonores ....................................................38 Ajustement pour la lecture vidéo.............................39 Changement de la disposition de l’affichage ......41 Personnalisation de l’écran <TOP MENU> ...........42 Modification des réglages système .........................42 Éléments du menu de réglage ..................................44 TÉLÉCOMMANDE ................................................. 47 CONNEXION/INSTALLATION ............................... 49 RÉFÉRENCES ......................................................... 54 Entretien ............................................................................54 Plus d’informations ........................................................54 Liste des messages d’erreur ........................................58 Dépannage .......................................................................58 Spécifications...................................................................61 Comment lire ce manuel : • Les illustrations du DDX4015BT sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle. • Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (KNA-RCDV331 : vendu séparément), voir page 47. • < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile. • [ ] indique les touches sur le panneau tactile. • Langue des indications : Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. (Page 45) • Les informations les plus récentes (dernier manuel d’instructions, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>. IMPORTANT Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future. V AVERTISSEMENTS : (Pour éviter tout accident et tout dommage) • N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où : – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse. – il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité. – il peut gêner la visibilité. • NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. 2 DDX_Entry_E_FR.indb 2 8/9/2014 11:41:40 AM AVANT D’UTILISER Pour le DDX3015/DDX3015R Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis : La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant : JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants EU : JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands V Précautions concernant le moniteur : • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire. Touchez les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les). • Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement. – Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements. Pour sécurité... • N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l’intérieur de la voiture... Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. R Comment réinitialiser votre appareil Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 3 3 24/9/2014 12:06:39 PM RÉGLAGES INITIAUX Réglages initiaux Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran <Setup>. (Page 44) 1 DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R <Demonstration> Mettez en ou hors service (Page 45) la démonstration des affichages. <Language> Choisissez la langue des (Page 45) textes utilisés pour les informations sur l’écran. • Réglez <GUI Language> pour afficher les touches de commande et les éléments de menu dans la langue choisie ([Local] : sélectionné initialement) ou Anglais ([English]). <Angle>* Ajustez l’angle du (Page 8) panneau. <AV Input> Sélectionnez un appareil (Page 45) extérieur connecté à la prise d’entrée iPod/Audio Vidéo pour la lecture. Choisissez [ON] quand <R-CAM une caméra de recul est Interrupt> connectée. (Page 28) <Panel Color> Choisissez la couleur des (Page 41) touches du panneau du moniteur. Réglage de la fonction de sécurité R Enregistrement du code de sécurité Vous pouvez régler un code de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols. 1 Affichez l’écran <TOP MENU>. Sur l’écran de commande de la source : 2 Affichez l’écran de réglage <System>. • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. 3 Affichez l’écran <Security Code Set>. 2 Terminez la procédure. L’écran <TOP MENU> est affiché. * Uniquement pour le DDX6015BTR. • Pour annuler le code de sécurité enregistré, réalisez les étapes 1 et 2 et appuyez sur [CLR] dans <Security Code>. 4 DDX_Entry_E_FR.indb 4 8/9/2014 11:41:40 AM RÉGLAGES INITIAUX 4 Entrez un nombre à quatre chiffres (1), puis validez l’entrée (2). 2 4 Réglez l’heure de l’horloge. L’indicateur de sécurité sur le panneau du moniteur clignote quand le contact du véhicule est coupé. Pour mettre hors service la fonction de sécurité : Choisissez [OFF] pour <SI>. • Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière entrée. • Appuyez sur [Cancel] pour annuler le réglage. 5 Répétez l’étape 4 pour valider votre code de sécurité. Réglages de l’horloge 1 Affichez l’écran <TOP MENU>. Sur l’écran de commande de la source : • Quand l’appareil est réinitialiser ou déconnecté de la batterie, vous devez entrer le code de sécurité. Entrez le code de sécurité, puis appuyez sur [Enter]. <Radio Data System>*2 <DAB>*3 <OFF> R Mise en service de la fonction de sécurité 2 Affichez l’écran <Setup>. 1 Affichez l’écran de réglage <System>. 3 Affichez l’écran <Clock>. Vous pouvez mettre en service la fonction de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols. Sur l’écran <TOP MENU> : <NAV>*1 Synchronise l’heure de l’horloge avec l’unité de navigation connectée. Synchronise l’heure de l’horloge avec le système FM Radio Data System. Synchronise l’heure de l’horloge avec la radio numérique (DAB). Règle l’horloge manuellement. (Voir ci-dessous.) Lors de la sélection de <OFF> : Ajustez les heures (1), puis les minutes (2). • Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes sur “00”. 5 Terminez la procédure. • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. *1 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Apparaît uniquement quand l’unité de navigation est connectée. *2 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R. *3 Uniquement pour le DDX4015DAB. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 5 5 8/9/2014 11:41:40 AM RÉGLAGES DE BASE Noms des composants et fonctions V Précautions sur le réglage du volume : Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. DDX6015BTR 1 Panneau du moniteur* 2 Écran (panneau tactile) 3 Touche de réinitialisation/Indicateur d’alimentation/Indicateur de sécurité • Réinitialise l’appareil. (Page 3) • S’allume quand l’appareil est sous tension. • Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. (Page 5) 4 Touche Volume K/J Ajuste le volume audio. (Page 7) 5 Touche AV/V.OFF • Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer) • La fonction de la touche quand elle est maintenue enfoncée varie en fonction du réglage <AV Key Long Press>. (Page 46) 6 Touche AUD Affiche l’écran <Equalizer>. (Appuyer) (Page 38) 7 Touche MENU • Affiche l’écran <TOP MENU>. (Appuyer) (Page 9) • Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Page 7) • Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Page 7) 8 Touche TEL/VOICE • Affiche l’écran <Hands Free>. (Appuyer) (Page 33) • Mets en service la composition vocale. (Maintenir pressée) (Page 35) 9 Touche M (éjection) • Ejecte le disque (Incline le panneau du moniteur complètement). (Page 11) • Ouvre/ferme le panneau du moniteur. DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R * Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. (Page 41) 1 Touche de réinitialisation/Indicateur d’alimentation/Indicateur de sécurité • Réinitialise l’appareil. (Page 3) • S’allume quand l’appareil est sous tension. • Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. (Page 5) 2 Touche M (éjection) Éjecte le disque. (Page 11) 3 Fente d’insertion 4 Touche MENU • Affiche l’écran <TOP MENU>. (Appuyer) (Page 9) • Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Page 7) • Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Page 7) 5 Touche AV/V.OFF • Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer) • La fonction de la touche quand elle est maintenue enfoncée varie en fonction du réglage <AV Key Long Press>. (Page 46) DDX4015DAB/ DDX4015BT/ DDX4015BTR DDX3015/ DDX3015R 6 DDX_Entry_E_FR.indb 6 8/9/2014 11:41:41 AM RÉGLAGES DE BASE 6 Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR : Touche TEL/VOICE • Affiche l’écran <Hands Free>. (Appuyer) (Page 33) • Mets en service la composition vocale. (Maintenir pressée) (Page 35) Pour le DDX3015/DDX3015R : Touche AUD Affiche l’écran <Equalizer>. (Appuyer) (Page 38) 7 Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR : Bouton Volume/ATT/AUDIO • Atténue le son. (Appuyer) (Voir la colonne la plus à droite.) • Ajuste le volume audio. (Tourner) (Voir la colonne la plus à droite.) • Affiche l’écran <Equalizer>. (Maintenir pressée) (Page 38) Pour le DDX3015/DDX3015R : Bouton Volume/ ATT • Atténue le son. (Appuyer) (Voir la colonne la plus à droite.) • Ajuste le volume audio. (Tourner) (Voir la colonne la plus à droite.) 8 Panneau du moniteur* 9 Écran (panneau tactile) * Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. (Page 41) R Réglage du volume Opérations communes Pour ajuster le volume (00 à 35) DDX6015BTR R Mise sous tension de l’appareil DDX6015BTR Appuyez sur J pour augmenter, appuyez sur K pour diminuer. • Maintenir la touche pressée augmente/diminue le volume de façon continue. DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R R Mise hors tension de l’appareil DDX6015BTR (Maintenir pressée) DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez vers la gauche pour diminuer. Pour atténuer le son (uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R) (Maintenir pressée) L’indicateur ATT s’allume. Pour annuler l’atténuation : Appuyez de nouveau sur la même touche. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 7 7 8/9/2014 11:41:41 AM RÉGLAGES DE BASE R Ajustement de l’angle du panneau (uniquement pour le DDX6015BTR) 1 Affichez l’écran <Angle Adjust>. R Mise de l’appareil en veille 1 Affichez tous les éléments du <TOP MENU>. Sur l’écran <TOP MENU> : • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <Display>. Sur l’écran <TOP MENU> : 2 R Mise hors service de l’écran • Cette opération fonctionne uniquement quand <AV Key Long Press> est réglé sur [V-OFF]. (Page 46) DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) Pour mettre en service l’écran : Appuyez sur MENU sur le panneau du moniteur, ou touchez l’affichage. 2 Choisissez un angle (0 – 6). • Pour régler la position actuelle comme position de mise hors tension, choisissez [Memory] pour <Off Position>. 8 DDX_Entry_E_FR.indb 8 8/9/2014 11:41:41 AM RÉGLAGES DE BASE Opérations communes sur l’écran R Descriptions communes de l’écran Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe quand pour changer la source, afficher les informations, ou changer les réglages, etc. Écran de commande de la source Permet de réaliser des opérations de lecture de la source. • Les touches de commande varient en fonction de la source sélectionnée. Écran <TOP MENU> Affiche l’écran de commande de la source et l’écran des réglages. • Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran <TOP MENU>. (Page 42) R Fonctionnement tactile 1 3 4 2 1 2 3 1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la lecture d’une séquence vidéo. Touches de commande communes : 1 Change la source de lecture. (Page 10) 2 Affiche toutes les sources et éléments de lecture. (Page 10) 3 Affiche l’écran <Setup>. (Voir ci-dessous.) 1 2 Touches de commande communes : 1 Affiche l’écran <TOP MENU>. (Référez-vous à la colonne de droite.) • Appuyer sur MENU sur le panneau du moniteur permet aussi d’afficher l’écran <TOP MENU>. 2 Affiche/cache les touches de raccourci. (Page 10) Écran <Setup> Change les réglages détaillés. (Page 44) 2 Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo. 1 3 2 Touches de commande communes : 1 Choisissez la catégorie du menu. 2 Affiche l’écran <TOP MENU>. 3 Change la page. 4 Retourne à l’écran précédent. 4 • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. 3 Retourne au chapitre/plage précédente.* 4 Retourne au chapitre/plage suivante.* * Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 9 9 8/9/2014 11:41:41 AM RÉGLAGES DE BASE Sélection de la source de lecture Sur l’écran <TOP MENU> : [NAV]*1 [DISC] [TUNER] [DAB]*2 [iPod] [USB] [Bluetooth]*3 [APPs]*4 Affiche l’écran de navigation quand une unité de navigation est connecté. (Page 29) Reproduit un disque. (Page 11) Commute sur la réception radio ordinaire. (Page 20) Commute sur les émission audio numérique (DAB). (Page 23) Reproduit les fichiers sur un iPod/ iPhone. (Page 16) Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. (Page 15) Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. (Page 37) Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. (Page 19) [TEL]*3 Affiche l’écran <Hands Free>. (Page 33) [AV-IN1]*5 Commute sur l’appareil extérieur connecté à la prise d’entrée Audio Vidéo. (Page 27) 4 6 [AV-IN]* * ou [AV-IN2]*4*5 Commute sur l’appareil extérieur connecté à la prise d’entrée iPod/ Audio Vidéo. (Page 27) *1 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Quand aucune unité de navigation est connectée, “No Navigation”. *2 Uniquement pour le DDX4015DAB. *3 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR. *4 Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <AV Input>. (Page 45) *5 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 6 * Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. R Utilisation des touches de raccourci Lors de l’affichage de l’écran de commande de la source ou de l’écran <Setup>, vous pouvez utiliser les touches de raccourci pour aller aux éléments de l’écran <TOP MENU> indiqués ci-dessous. Pour afficher les touches de raccourci Sur l’écran de commande de la source : R Sélection de la source de lecture sur l’écran <TOP MENU> Sur l’écran <Setup> : • Vous pouvez changer les éléments (sauf [SETUP]) à afficher sur l’écran <TOP MENU>. (Page 42) • Quand l’écran de navigation est affiché, appuyer sur [ ] permet d’afficher l’écran de commande de la source. Pour cacher les touches de raccourci : Appuyez sur [ ]. 10 DDX_Entry_E_FR.indb 10 8/9/2014 11:41:42 AM DISQUES Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. • Pour les types de disque/types de fichier reproductibles, voir page 55. R Insertion d’un disque Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut. DDX6015BTR DDX4015DAB/ DDX4015BT/ DDX4015BTR/ DDX3015/ DDX3015R R Éjection d’un disque DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R • Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement. • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 39. R Indications et touches sur l’écran de commande de la source Pour la lecture vidéo 1 2 3 Fermeture du panneau du moniteur (Uniquement pour le DDX6015BTR) Après avoir retiré le disque, appuyez sur M sur le panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se ferme. 4 5 6 La source change sur “DISC” et la lecture démarre. • L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré. Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. • Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée. – Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. • Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo. 1 Type de support 2 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/No. de fichier/No. de plage) 3 Durée de lecture 4 Mode de lecture (Page 14) 5 Type de fichier 6 Indicateur IN FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 11 11 8/9/2014 11:41:42 AM DISQUES Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. [MODE] 1 Type de support 2 Informations sur la plage/fichier • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 3 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de dossier/No. de fichier/No. de plage) 4 État de lecture 5 Durée de lecture 6 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 7 Mode de lecture (Page 14) 8 Type de fichier 9 Indicateur IN [ [ ][ ] ][ ] [ ] Change les réglages de lecture de disque sur l’écran <DISC Mode>. (Page 14) Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture. (Page 14) Affiche la liste des dossiers/plages. (Voir la colonne la plus à droite.) Arrête la lecture. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. • Choisit un chapitre/plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant pendant la lecture. • Permet la lecture au ralenti pendant une pause. Affiche l’écran <TOP MENU>. [o] [IW] [S] [T] [O] [N] [MENU] Pour la lecture audio 1 2 Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. [MODE] [ 3 4 5 ][ [ [ ] ][ ] [IW] [S] [T] [O] [N] 6 7 8 9 [MENU] ] Change les réglages de lecture de disque sur l’écran <DISC Mode>. (Page 14) Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture. (Page 14) Affiche la liste des dossiers/plages. (Référez-vous à la colonne de droite.) Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Choisit une plage. R Sélection d’un dossier/plage sur la liste 1 2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans le dossier sélectionné (2). • Répétez la procédure jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Si vous souhaitez lire toutes les pages du dossier, appuyez sur [I] sur la droite du dossier souhaité. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. • Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Affiche l’écran <TOP MENU>. 12 DDX_Entry_E_FR.indb 12 8/9/2014 11:41:42 AM DISQUES R Utilisation du menu vidéo Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. [ZOOM] [Aspect] [Picture Adjust] [Audio] [Subtitle] [Angle] [ MENU] [T MENU] [Highlight] Pour la lecture vidéo sauf VCD [CUR] • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. Pour les VCD Affiche l’écran de sélection de la taille de l’image. (Page 40) Permet de choisir le format de l’image. (Page 40) Affiche l’écran d’ajustement de l’image. (Page 39) Choisit le type audio. Choisit le type de sous-titre. Choisit l’angle de vue. Affiche le menu de disque (DVD). Affiche le menu de disque (DVD). Commute sur le mode de menu directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir. • Pour rétablir l’écran, appuyez sur AV sur le panneau du moniteur. Affiche l’écran de sélection de menu/ scène. • [J] [K] [H] [I] : Choisit un élément. – Pour DivX® : [H] [I] Fait un saut d’environ 5 minutes vers l’arrière ou l’avant. • [Enter] : Valide la sélection. • [Return] : Retourne à l’écran précédent. [ MENU] [Direct] [Audio] [Return] [ZOOM] [Aspect] [Picture Adjust] Affiche le menu de disque. Affiche/cache les touches de sélection directe. (Voir ci-dessous.) Choisit le canal audio (ST : stéréo, L : gauche, R : droit). Affiche l’écran précédent ou le menu. Affiche l’écran de sélection de la taille de l’image. (Page 40) Permet de choisir le format de l’image. (Page 40) Affiche l’écran d’ajustement de l’image. (Page 39) • Pour mettre hors service la fonction PBC, arrêtez la lecture, puis utilisez les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage. Pour choisir une plage directement sur un VCD • Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 13 13 8/9/2014 11:41:43 AM DISQUES R Sélection du mode de lecture [ [ ] Choisit le mode de lecture aléatoire. ] Choisit le mode de lecture répétée. • Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. • Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) – Les éléments disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture. C-REP T-REP REP FO-REP FO-RDM RDM Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages du dossier actuel. Reproduit aléatoirement de toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement toutes les plages. Pour annuler la lecture répétée/aléatoire : Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Réglages pour la lecture de disque <Dynamic Range Control> R Réglages possibles • Les éléments apparaissant sur l’écran <DISC Mode> diffèrent en fonction du type de disque/ fichier en cours de lecture. <Menu Language> Choisissez la langue initiale du menu de disque. (Réglage initial : English) (Page 57) <Audio Choisissez la langue initiale des Language> dialogues. (Réglage initial : English) (Page 57) <Subtitle Choisissez la langue initiale des Language> sous-titres ou supprimes les soustitres (Off). (Réglage initial : English) (Page 57) <Down Mix> Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les enceintes avant et/ou arrière. • Dolby Surround : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround. • Stereo (Réglage initial) : Normalement choisissez ce réglage. <Screen Ratio> Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital. • Wide : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume avec toute la plage dynamique. • Normal : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage dynamique. • Dialog (Réglage initial) : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des films plus clairement. Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9 4:3 PS (Réglage initial) 4:3 LB <File Type>* Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers. • Audio : Reproduit les fichiers audio. • Still Image : Lit les fichiers d’image. • Video : Lit les fichiers vidéo. • Audio&Video (Réglage initial) : Lit les fichiers audio et les fichiers vidéo. * Pour les types de fichier compatibles, voir page 55. Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant : audio, vidéo, puis image fixe. 14 DDX_Entry_E_FR.indb 14 8/9/2014 11:41:43 AM USB Connexion d’un périphérique USB Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil. • Pour les détails sur les périphériques USB, reportez-vous à la page 52. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB. • Pour les types de fichier reproductibles et les remarques sur les périphériques USB, reportezvous à la page 56. Quand un périphérique USB est connecté... La source change sur “USB” et la lecture démarre. • Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. Pour déconnecter le périphérique USB en toute sécurité : Appuyez sur [M], puis déconnectez le périphérique USB après que “No Device” apparaisse. Opérations de lecture Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 39. R Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 Touches de commande • Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. [MODE] [M] 5 [ [ ][ ] [ ] [ ] ] 6 7 Informations sur la lecture • Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture. 1 Informations sur la plage/fichier • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 2 Informations sur l’élément en cours de lecture (No. de dossier/No. de fichier) 3 État de lecture 4 Durée de lecture 5 Image de la pochette (affichée si le fichier possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette) 6 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de droite.) 7 Type de fichier [IW] [S] [T] [O] [N] [MENU] Change les réglages sur l’écran <USB Mode>. (Page 16) Déconnecte le périphérique USB en toute sécurité. Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture aléatoire.*1 *2 • FO-RDM : Reproduit aléatoirement de toutes les pages du dossier. • RDM : Reproduit aléatoirement toutes les plages. Choisit le mode de lecture répétée.*1 *2 • REP : Répète la plage actuelle. • FO-REP : Répète toutes les plages du dossier actuel. Affiche la liste des dossiers/plages. (Page 16) Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Choisit une plage. Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Affiche l’écran <TOP MENU>. *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. *2 Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 15 15 8/9/2014 11:41:43 AM iPod/iPhone USB R Réglages <USB Mode> Réglage <File Type> [Audio] Reproduit les fichiers audio. [Still Image] Lit les fichiers d’image. [Video] Lit les fichiers vidéo. [Audio&Video] Lit les fichiers audio et les fichiers (Réglage initial) vidéo. • Pour les types de fichier compatibles, voir page 56. Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant : audio, vidéo, puis image fixe. R Sélection d’un dossier/plage sur la liste 1 R Connexion d’un iPod/iPhone 2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans le dossier sélectionné (2). • Répétez la procédure jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée. • Si vous souhaitez lire toutes les pages du dossier, appuyez sur [I] sur la droite du dossier souhaité. Réglage <Screen Ratio> Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur. [16:9] [4:3 PS] (Réglage initial) [4:3 LB] Réglage <Drive Select> Appuyez sur [Next]. Commute entre la source de mémoire interne et externe du périphérique connecté (tel qu’un téléphone portable). Préparation • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. • Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. • Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous à la page 52. • Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 56. Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble approprié et selon vos besoins. • Pour écouter la musique : Câble audio USB pour iPod/iPhone – Pour l’iPod/iPhone sauf pour l’iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e génération)/ iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 : KCA-iP102 (en option) – Pour l’iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e génération)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 : KCA-iP103 (en option) • Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique : Câble USB audio et vidéo pour iPod/ iPhone—KCA-iP202 (en option) – Vous ne pouvez pas connecter un iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e génération)/ iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 avec KCA-iP202. 16 DDX_Entry_E_FR.indb 16 8/9/2014 11:41:43 AM iPod/iPhone R Sélection des réglages des préférences pour la lecture iPod/iPhone 2 Opérations de lecture Quand la source est “iPod”... 1 [AV-IN]*1 / [AV-IN2]*2 2 [iPod] <Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres audio. <Artwork> Affiche/cache l’illustration du iPod. Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA-iP102 ou KCA-iP103 (en option). Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA-iP202 (en option). Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 39. R Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 *1 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. *2 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. R Réglage <AV Input> pour la lecture du iPod/iPhone Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour <AV Input> en fonction de la méthode de connexion de l’iPod/iPhone. • Vous pouvez changer le réglage uniquement quand [STANDBY] est choisi sur <TOP MENU>. (Page 8) 1 Affichez l’écran de réglage <Input>. Sur l’écran <TOP MENU> : 5 67 Informations sur la lecture 1 Informations sur le morceau/séquence vidéo • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 2 No. de plage/nombre total de plages 3 État de lecture 4 Durée de lecture 5 Illustration (affichée si le morceau contient une illustration) • Pour changer l’affichage de l’illustration, référez-vous à la colonne de gauche. 6 Mode de lecture (Page 18) 7 Type de fichier FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 17 17 8/9/2014 11:41:43 AM iPod/iPhone Touches de commande [MODE] [ ] [ ] [ ] [IW] [S] [T] [O] [N] [MENU] Change les réglages pour la lecture d’iPod/iPhone sur l’écran <iPod Mode>. (Page 17) Choisit le mode de lecture aléatoire.*1 • RDM : Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux. • A-RDM : Même fonction que Aléatoire Albums. Choisit le mode de lecture répétée. • REP : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Un. • ALL REP : Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tout. Affiche la liste des fichiers audio/ vidéo. (Référez-vous à la colonne de droite.) Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Choisit un fichier audio/vidéo.*2 Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Affiche l’écran <TOP MENU>. R Sélection d’un fichier audio/vidéo à partir du menu Menu vidéo : 1 2 Choisissez le menu ( : audio ou vidéo) (1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3). : • Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture du fichier souhaité démarre. • Si vous souhaitez lire tous les éléments du niveau, appuyez sur [I] sur la droite de l’élément souhaité. Menu Audio : • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. • Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine. • Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent. • Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone. *1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. *2 La reprise de lecture n’est pas disponible pour les fichiers vidéo. 18 DDX_Entry_E_FR.indb 18 8/9/2014 11:41:43 AM APPs Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil. • Vous ne pouvez pas utiliser les Apps avec iPod touch (5e génération)/iPhone 5S/iPhone 5C/ iPhone 5. R Touches de fonctionnement sur l’écran de commande de la source Préparation R Commutation de l’écran de l’App pendant l’écoute d’une autre source • Cette opération fonctionne uniquement quand <AV Key Long Press> est réglé sur [APPs]. (Page 46) DDX6015BTR 1 Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KCA-iP202. (Page 52) 2 Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page 17) Utilisation d’une application Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 39. R Opérations de lecture 1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/ iPhone. 2 Choisissez “APPs” comme source. Sur l’écran <TOP MENU> : [I] [W] [S] [T] [IW] [O] [N] [MENU] Démarre la lecture. Met la lecture en pause. Choisit un fichier audio/vidéo. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Affiche l’écran <TOP MENU>. DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) • Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile. • Pour certaines application telles que les applications de navigation, les touches de commande et les informations n’apparaissent pas. Vous pouvez réaliser les opérations sur le panneau tactile, telles que faire défiler la carte. – Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande tactile effectuée. • Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 19 19 8/9/2014 11:41:43 AM TUNER Écoute de la radio R Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 p q 4 56 7 8 9 Informations sur la réception du tuner 1 Bande 2 No. de préréglage 3 La fréquence de la station actuellement accordée 4 Indicateur ST/MONO • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort. 5 Indicateur AF 6 Mode de recherche 7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.) 8 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception d’une station Radio Data System. 9 Indicateur EON : S’allume quand une station Radio Data System envoie des signaux EON. p Texte d’information • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY. q Indicateurs d’attente de réception Touches de commande [P1] – [P6] • Choisit une station mémorisée. (Appuyer) • Mémorise la station actuelle. (Maintenir pressée) [MODE] Change les réglages pour la réception du tuner sur l’écran <TUNER Mode>. (Référez-vous à la colonne de droite et à la page 22.) [TI]* Met en/hors service le mode d’attente de réception TI. (Page 21) Prérègle les stations [AME ] automatiquement. (Page 21) [MONO]* Mettez en/hors service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception FM. (L’effet stéréo est perdu.) • L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service. [TEXT] Change l’information sur l’affichage. (Référez-vous à la colonne de droite.) [PTY]* Entrez en mode de recherche de PTY. (Page 21) [AM] Choisit la bande AM. [FM] Choisit la bande FM. [SEEK] [S] [T] [MENU] Modifie le mode de recherche. • AUTO1 : Recherche Auto • AUTO2 : Accordez les stations en mémoire l’une après l’autre. • MANU : Recherche Manuel Recherche une station. • La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir ci-dessus.) Affiche l’écran <TOP MENU>. * Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source. R Changement des informations sur l’affichage La liste des préréglages contenant les noms de station pour FM Radio Data System (quand le signal PS n’est pas émis) est affichée. • Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le texte d’informations pour la station actuellement reçue. R Pour accorder uniquement les stations FM possédant un signal puissant— Recherche locale 1 2 [ON] Choisissez ce réglage pour accorder uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume. [OFF] Mettez la fonction hors service. 20 DDX_Entry_E_FR.indb 20 8/9/2014 11:41:44 AM TUNER Préréglage des stations R Sélection d’une station préréglée R Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande. Préréglage automatique—AME (Auto Memory) (Maintenir pressée) R Mise en/hors service l’attente de réception TI/News Fonctions de FM Radio Data System Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. Préréglage manuel 1 Accordez la station que vous souhaitez Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY. 1 2 Choisissez un code PTY. (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) La station choisie à l’étape 1 est mémorisée. Attente de réception TI R Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY prérégler. (Page 20) 2 Choisissez un numéro de préréglage. La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. • Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/ néerlandais/portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page 45), la langue du texte est réglée sur Anglais. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.) • Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System. Pour mettre hors service l’attente de réception TI : Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.) • L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent. • Pour le DDX4015DAB : L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “DAB”. (Page 25) FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 21 21 8/9/2014 11:41:44 AM TUNER Attente de réception d’informations 1 R Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort. • À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau 2 1 R Recherche automatique de station TI— Recherche TP auto Lorsque la réception de la station d’informations trafic est mauvaise, l’appareil recherche automatiquement une autre station mieux avec une meilleure réception. Pour mettre en service la recherche TP 1 2 2 [00min] - Mettez en service l’attente de [90min] réception d’informations (l’indicateur NEWS s’allume). Choisissez la période de temps pour mettre hors service l’interruption. [OFF] Mettez la fonction hors service. • L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent. [AF] Commutez sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume). [AF Reg] Commutez sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume). [OFF] Mettez la fonction hors service. Pour mettre hors service la recherche TP : Appuyez sur [OFF]. • L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite de réception en réseau est en mise en service et qu’une station FM Radio Data System est trouvée. 22 DDX_Entry_E_FR.indb 22 8/9/2014 11:41:44 AM RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX4015DAB) À propos de DAB (Digital Audio Broadcasting) Qu’est-ce que le système DAB? DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un des systèmes de radio numérique disponible aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. Le “contenu principal” (station de radio principale) est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”, qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations. Écoute de la radio numérique R Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 2 3 4 5 67 8 Informations sur la réception du tuner 1 No. de préréglage 2 No. de canal 3 Force du signal 4 Indicateur TI 5 Mode de recherche 6 Indicateur de réception DAB • L’indicateur DAB s’allume lors de la réception d’une émission DAB. • L’indicateur MC s’allume lors de la réception d’une émission DAB multi-contenu. 7 Indicateur RDS : S’allume lors de la réception d’une station Radio Data System. 8 Texte d’information • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. • Appuyer sur [Now Playing] permet de commuter l’information. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information et la touche commute parmi [Audio Quality], [PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] et [Next Program]. Touches de commande [P1] – [P15] • Choisit un service mémorisé. (Appuyer) • Mémorise le service actuel. (Maintenir pressée) [P>] Affiche les autres numéros de préréglage. [MODE] Change les réglages pour la réception DAB sur l’écran <DAB Mode>. (Page 26) [TI] Met en/hors service le mode d’attente de réception TI. (Page 25) [DLS] Segment d’étiquette dynamique (message envoyé par la station). [TEXT] Change l’information sur l’affichage. (Page 24) Affiche l’écran <List Type Select>. [ ] (Page 24) [PTY] Entrez en mode de recherche de PTY. (Page 25) [SEEK] Modifie le mode de recherche. • AUTO1 : Recherche Auto • AUTO2 : Accorde les services en mémoire les uns après les autres. • MANU : Recherche Manuel Recherche un ensemble, service et [S] [T] contenu. • La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir ci-dessus.) [MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 23 23 8/9/2014 11:41:44 AM RADIO NUMÉRIQUE (DAB) R Changement des informations sur l’affichage R Sélection d’un service à partir de la liste 1 Affichez l’écran <List Type Select>. 3 Choisissez un service dans la liste. Sur la <Preset List> 2 Choisissez le type de liste. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. Sur la <Service List> La liste des préréglages des étiquettes de service est affichée. • Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le texte d’informations pour le service actuellement reçu. <Preset List> Choisit à partir des préréglages. • Pour prérégler les services, voir page 25. <Service List> Permet de faire un choix parmi les noms de service (liste des services). • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. • Appuyez sur [A–Z] pour rechercher la lettre initiale. Appuyer sur [A–Z] affiche l’écran <A –Z Search>. Choisissez la lettre initiale pour démarrer la recherche. – Si vous souhaitez rechercher un caractère non alphabétique, appuyez sur [Other]. • Maintenez pressée [ ] pour mettre a jour <Service List>. 24 DDX_Entry_E_FR.indb 24 8/9/2014 11:41:45 AM RADIO NUMÉRIQUE (DAB) Préréglage des services R Mémorisation des services Vous pouvez prérégler 15 services. 1 Sélectionnez le service que vous souhaitez prérégler. (Page 23) 2 Choisissez un numéro de préréglage. • Si vous souhaitez sélectionner un numéro de préréglage compris entre P6 – P15, veuillez appuyer sur [P>] pour afficher ces numéros. (Maintenir pressée) Le service choisi à l’étape 1 est mémorisé. Fonctions de Radio Data System R Recherche de programmes Radio Data System—Recherche PTY R Mise en/hors service de l’attente de réception TI Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY. 1 2 Choisissez un code PTY. (Maintenir pressée) • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. La recherche PTY démarre. S’il y a un service diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, le service est accordé. • Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/ néerlandais/portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page 45), la langue du texte est réglée sur Anglais. L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.) • Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System. Pour mettre hors service l’attente de réception TI : Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.) • L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent. • L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “TUNER”. (Page 21) FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 25 25 8/9/2014 11:41:45 AM RADIO NUMÉRIQUE (DAB) Réglages pour la radio audio numérique <Announcement Select> Vous pouvez régler les options relatives à la radio numérique. R Réglages possibles <Priority> <PTY Watch> • ON (Réglage initial) : Si le même service est fourni par radio numérique pendant la réception Radio Data System, l’appareil commute automatiquement sur la radio numérique. Si le même service est fourni par Radio Data System et que la réception du service fourni par la radio numérique devient faible, l’appareil commute automatiquement sur Radio Data System. • OFF : Met hors service. Si le service du type de programme réglé commence avec l’ensemble reçu, l’appareil commute à partir de n’importe quelle source sur la radio numérique pour recevoir le service. Sélectionnez le type de programme en utilisant [H] et [I]. <Seamless Blend> Si le service l’annonce que vous avez activé démarre avec l’ensemble reçu, cet appareil commute à partir de n’importe quelle source sur l’annonce reçue.* Réglez sur [ON] l’annonce que vous souhaitez. • News flash/Transport flash/Warning/Service/ Area weather flash/ Event announcement/ Special event/Programme information/Sport report/ Financial report – Pour mettre hors service toutes les annonces, sélectionnez [All OFF]. – Seuls l’anglais/espagnol/ français/allemand/ néerlandais/portugais/ italien/turque sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page 45), la langue du texte est réglée sur Anglais. • ON (Réglage initial) : Empêche toute coupure de son lors du passage de la radio numérique à radio analogique. • OFF : Annulation. <Related Service> • ON : Quand le réseau du service DAB actuellement sélectionné n’est pas disponible et qu’un service associé est trouvé, l’appareil propose de commuter sur le service associé. • OFF (Réglage initial) : Annulation. * L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau précédent. 26 DDX_Entry_E_FR.indb 26 8/9/2014 11:41:45 AM AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—AV-IN Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 39. Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée Audio Vidéo* et à la prise d’entrée iPod/Audio Vidéo. (Page 52) * Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. R Préparation Choisissez un réglage de l’entrée approprié <AV Input>. • Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015 : Réalisez le réglage suivant lors de l’utilisation de “AV-IN2”. Aucune préparation n’est nécessaire pour “AV-IN1”. • Vous pouvez changer le réglage uniquement quand [STANDBY] est choisi sur <TOP MENU>. (Page 8) 1 Affichez l’écran de réglage <Input>. Sur l’écran <TOP MENU> : 2 R Démarrage de la lecture 1 Connectez un appareil extérieur. (Page 52) 2 Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015 : Choisissez “AV-IN1” ou “AV-IN2” comme source. • Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R : Sélectionnez [AV-IN]. • Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015 : Sélectionnez [AV-IN2]. Sur l’écran <TOP MENU> : R Indications et touches sur l’écran de commande de la source 1 Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R : Choisissez “AV-IN” comme source. Sur l’écran <TOP MENU> : Informations sur la lecture 1 Nom de l’entrée AV-IN Touches de commande [MODE] Change le nom de l’entrée AV-IN. • Appuyez sur [H] ou [I] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN. • Ce réglage n’affecte pas le nom de la source affiché sur <TOP MENU>. [MENU] Affiche l’écran <TOP MENU>. 3 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 27 27 8/9/2014 11:41:45 AM AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation d’une caméra de recul • Pour la connexion d’une caméra de recul, voir page 52. • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. (Page 51) R Affichage de l’image de la caméra de recul L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement • Cette opération fonctionne uniquement quand <AV Key Long Press> est réglé sur [R-CAM]. (Page 46) DDX6015BTR R Mise en service de la caméra de recul 1 Affichez l’écran de réglage <Input>. Sur l’écran <TOP MENU> : DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR/DDX3015/ DDX3015R • Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran. • Vous pouvez changer le réglage de l’image en utilisant [Zoom]/[Aspect]/[Picture Adjust]. (Page 39) (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) Pour quitter l’écran de vue arrière : Maintenez de nouveau enfoncée la même touche. 2 Pour désactiver : Choisissez [Off] pour <R-CAM Interrupt>. 28 DDX_Entry_E_FR.indb 28 8/9/2014 11:41:45 AM AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR Utilisation de l’unité de navigation extérieur (Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015) Vous pouvez connecter une unité de navigation (KNA-G620T : en option) à la prise d’entrée NAV de façon à voir l’écran de navigation. (Page 52) • Le guidage de navigation sort par les enceintes avant même quand vous écoutez une source audio. Pour quitter l’écran de navigation 3 R Réglages pour l’unité de navigation 1 Affichez l’écran de réglage <Input>. Sur l’écran <TOP MENU> : R Affichage de l’écran de navigation <Guidance>* <Volume>* Sur l’écran <TOP MENU> : <NAV Setup> 2 Affichez l’écran <Navigation>. Choisissez les enceintes avant utilisés pour le guidage de navigation. Ajustez le volume du guidage de navigation. (0 à 35) Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran des réglages pour l’unité de navigation. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de navigation. * Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage. Pour changer les réglages, sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory>. (Page 43) • Pendant que l’écran de navigation est affiché, les opérations du panneau tactile sont uniquement disponibles pour la navigation. • Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur <FULL> quel que soit le réglage <Aspect> (Page 40). FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 29 29 8/9/2014 11:41:46 AM BLUETOOTH (Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Connexion de périphériques Bluetooth R Enregistrement d’un nouveau périphérique Bluetooth Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. Remarques • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension. Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. • La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique. – Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1 : Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation. – Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0 : Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le périphérique et l’appareil pour le pairage. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps. • Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique. • Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez connecter le périphérique à l’appareil. (Page 32) Pairage automatique Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié automatiquement quand il est connecté via USB. (Page 46) Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1) Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à partir du périphérique compatible. 1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir de votre périphérique Bluetooth. 2 Validez la demande sur le périphérique est l’appareil. 256950 OK • Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande. 30 DDX_Entry_E_FR.indb 30 8/9/2014 11:41:46 AM BLUETOOTH Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0) 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. Sur l’écran <TOP MENU> : • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. 2 Changez le code PIN. • Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l’étape 3. • Le code PIN est réglé initialement sur “0000”. • Le nombre maximum de chiffres pour le code PIN est de 16. 4 Recherchez l’appareil (“DDX ****”) pour votre périphérique Bluetooth. DDX**** • Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage initial). PIN code 0000 OK Quand le pairage est terminé, le périphérique apparaît dans la liste <Paired Device List>. • Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière entrée. 3 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir de votre périphérique Bluetooth. • Pour utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans <Paired Device List>. (Page 32) FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 31 31 8/9/2014 11:41:46 AM BLUETOOTH • Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté, la force du signal et le niveau de la batterie sont affichés lorsque l’information est acquise à partir du périphérique. R Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Page 31) 2 Pour déconnecter Sélectionnez [TEL (HFP)] ou [Audio (A2DP)] pour déconnecter le périphérique Bluetooth utilisé pour cette fonction sur l’écran <Paired Device List> (voir la colonne de gauche). Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth R Réception d’un appel Quand un appel arrive... R Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. 3 Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez connecter (1), puis sélectionnez l’utilisation du périphérique (2). (Page 31) 2 • Les informations sur l’appel sont affichées si elles peuvent être obtenues. • Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée. (Page 28) Pour refuser un appel 3 Choisissez un périphérique à supprimer (1), puis supprimez l’enregistrement (2). [TEL (HFP)] : pour les téléphones portables [Audio (A2DP)] : pour le lecture audio Bluetooth • Les éléments sélectionnables dépendent de l’appareil utilisé. • Si vous connectez un périphérique pendant qu’un autre périphérique est connecté, le périphérique connecté précédemment est déconnecté et la connexion du nouveau périphérique est établie. Quand <Auto Response> est réglé sur [ON] (Page 37) L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant. R Terminer un appel Pendant une conversation... Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. 32 DDX_Entry_E_FR.indb 32 8/9/2014 11:41:46 AM BLUETOOTH R Ajustement du volume des appels/ oreillettes/microphone Pendant une conversation... • Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre –20 et +8 (réglage initial : 0). • Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le volume d’appel/écouteurs. (Page 7) R Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone R Notification de la réception d’un SMS Si le téléphone portable est compatible avec les SMS (Service de messages courts), l’appareil vous avertit qu’un message a été reçu quand <SMS Notify> est réglé sur [ON]. (Page 37) • Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr. – Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. • Pour certains téléphones portables le message de notification peut ne pas apparaître même si la fonction SMS est prise en charge. R Pour faire un appel 1 Affichez l’écran <Hands Free>. Sur l’écran <TOP MENU> : R Réduction du bruit/ajustement du niveau d’annulation d’écho Pendant une conversation... • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Hands Free> en appuyant sur TEL sur le panneau du moniteur. 2 Choisissez une méthode pour faire un Pendant une conversation... appel. 1 Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change ( : mode mains libres / : mode téléphone). 2 3 4 • Pour ajuster le volume de l’écho (entre 1 et 10, réglage initial : 4) : Ajustez <EC LEVEL>. • Pour ajuster le volume de réduction de bruit (entre –5 et –20, réglage initial : –7) : Ajustez <NR LEVEL>. 1 À partir du répertoire téléphonique/des listes d’appels 2 Entrée directe de numéro 3 Composition vocale 4 Liste des préréglages • Pour le préréglage, reportez-vous à la page 35. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 33 33 8/9/2014 11:41:47 AM BLUETOOTH À partir du répertoire téléphonique/des listes d’appels 1 [Outgoing] [Incoming] [Missed] À partir de la liste des appels réalisés À partir de la liste des appels reçus À partir de la liste des appels manqués [Phonebook] À partir du répertoire téléphonique • Pour copier le répertoire téléphonique, voir page 35. • Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire téléphonique : Quand l’écran <Phonebook> est affiché, vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial. • Pour afficher les détails d’une entrée : Quand l’écran <Phonebook> est affiché, vous pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir un numéro de téléphone si plusieurs numéros sont enregistrés. 1 1 Affichez les détails de l’entrée souhaitée. 2 Choisissez le réglage initial. • Si l’initiale n’est pas une lettre ni un chiffre, appuyez sur [Others]. 3 Choisissez un numéro de téléphone dans 2 Choisissez un numéro de téléphone à appeler. Entrée directe de numéro Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres. la liste. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. 2 • Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière entrée. • Maintenez pressé [0+] pour ajouter “+” au numéro de téléphone. • Appuyez sur [Preset] pour sauvegarder le numéro de téléphone entré dans la liste des préréglages. 34 DDX_Entry_E_FR.indb 34 8/9/2014 11:41:47 AM BLUETOOTH Composition vocale • Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale. 1 Mettez en service voice dialing. Sur l’écran <Hands Free> : R Préréglage de numéros de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone. 3 1 Affichez l’écran <Hands Free>. (Page 33) 2 Choisissez un élément à partir du répertoire téléphonique/listes des appels. (Page 34) 3 Choisissez un numéro de téléphone. Sur le panneau du moniteur : DDX6015BTR DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) (Maintenir pressée) 2 Dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler. • Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis dites de nouveau le nom. 4 Choisissez un numéro de préréglage à mémoriser. • Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone entré sur l’écran <Direct Number> en appuyant sur [Preset]. (Page 34) Pour supprimer les numéros de téléphone préréglés : Initialisez les réglages à partir de <Initialize> dans <Bluetooth Setup>. (Page 46) Le code PIN (réglage initial : 0000) nécessaire pour copier le répertoire téléphonique à partir du téléphone portable et les numéros des entrées du répertoire téléphonique sont affichés. 4 Utilisez le téléphone portable cible. • Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable. • Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish]. 5 Terminez la procédure. R Copie du répertoire téléphonique Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 entrées maximum). Pour annuler la composition vocale : Appuyez sur [Cancel]. 1 Affichez l’écran <Hands Free>. (Page 33) 2 La mémoire du répertoire téléphonique est copiée à partir du téléphone portable. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 35 35 8/9/2014 11:41:47 AM BLUETOOTH À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le téléphone portable est connecté. • Répertoire téléphonique : 5 000 entrées maximum • Appels passées, appels reçus et appels manqués : 50 entrées maximum pour chaque R Suppression des entrées des numéros de téléphone dans l’appareil 1 Affichez le répertoire téléphone/liste d’appel que vous souhaitez supprimer. (Page 33) Réglages pour téléphones portables Bluetooth 1 Affichez l’écran <Hands Free>. (Page 33) 2 2 Pour afficher le répertoire téléphone/listes d’appels du téléphone portable ou de l’appareil • Vous ne pouvez pas supprimer des données quand [Phone] est choisi. 3 Choisissez l’article que vous souhaitez supprimer. [Phone] Affiche le répertoire téléphonique/ listes des appels du téléphone portable connecté. [System] Affiche le répertoire téléphonique/ listes des appels copiés sur l’appareil. • Touchez [All] pour supprimer tous les numéros/noms de la liste choisie. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. 36 DDX_Entry_E_FR.indb 36 8/9/2014 11:41:48 AM BLUETOOTH R Réglages possibles <Phone Device> <Auto Response> Affiche le nom du périphérique téléphonique connecté. • ON : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant en 5 secondes. • OFF (Réglage initial) : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. <SMS • ON : L’appareil vous informe de Notify> l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “Receiving Message”. • OFF (Réglage initial) : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. <Ring • System (Réglage initial) : La tonalité Mode> de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée. • Phone : La tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable est utilisée. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.) <Ring Tone Quand <Ring Mode> est réglé sur Change> <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1> (Réglage initial), <Tone2>, <Tone3>. • Call Tone : Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques. • Message Tone : Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS. Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Touches de commande • Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir page 30. • Pour connecter/déconnecter un périphérique, voir page 32. [I] [W] [MENU] R Indications et touches sur l’écran de commande de la source 12 [S] [T] • Choisit une plage. (Appuyer) • Recherche vers l’arrière/vers l’avant.* (Maintenir pressée) Démarre la lecture. Met la lecture en pause. Affiche l’écran <TOP MENU>. * Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3. 3 4 • Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté. Informations sur la lecture 1 État de lecture* 2 Durée de lecture* 3 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/titre de l’album)* • Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas. 4 La force du signal et le niveau de la batterie (uniquement quand les informations sont acquises à partir du périphérique) FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 37 37 8/9/2014 11:41:48 AM RÉGLAGES Ajustements sonores 2 Choisissez un mode sonore. 1 Choisissez un mode sonore. (Voir la R Utilisation de l’égalisation du son • L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. – DVD/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC • Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente. Sélection d’un mode sonore préréglé 1 Affichez l’écran <Equalizer>. Sur l’écran <TOP MENU> : Mémorisation de votre propre ajustement— Personnalisation d’un mode sonore préréglé colonne la plus à gauche.) 2 Sélectionnez une bande et ajustez le niveau de la bande sélectionnée. • Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ]. • [Drive EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route. • Vous pouvez aussi afficher l’écran <Equalizer> en appuyant sur AUD (pour le DDX6015BTR/ DDX3015/DDX3015R) ou en maintenant enfoncé le bouton de Volume/ATT/AUDIO (pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR) sur le panneau du moniteur. • Vous pouvez ajuster le niveau en faisant glisser la commande ou en utilisant [J]/[K]. • Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou les autres bandes. 3 Ajustez le niveau du caisson de grave. • Le niveau du caisson de grave est ajustable uniquement quand le caisson de grave est en service. (Page 44) Les réglages sont mémorisés et <User> est activé. 38 DDX_Entry_E_FR.indb 38 8/9/2014 11:41:48 AM RÉGLAGES R Ajustement de la fréquence de transition <HPF> 1 Affichez l’écran <X’over>. <LPF> Sur l’écran <TOP MENU> : <Level> <Phase> <Freq> Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut). Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).*1 Ajuste le niveau du caisson de grave.*1 Choisit la phase pour le caisson de grave.*2 Ajuste la fréquence de transition. * Ajustable uniquement quand le caisson de grave est en service. (Page 44) *2 Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur <Through>. 1 • Quand <X’over> est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage. Sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour changer le réglage. (Page 43) 2 Choisissez l’élément à ajuster (1), puis 2 Choisissez [DIM ON] (gradateur en service) ou [DIM OFF] (gradateur hors service). 3 Ajustez l’image (–15 à +15). Ajustement pour la lecture vidéo R Ajustement de l’image Vous pouvez ajuster la qualité de l’image. 1 Affichez le menu de réglage. faites l’ajustement (2). <Bright> <Contrast> <Black> <Color> <Tint>* <Sharpness> Ajuste la luminosité. Ajuste le contraste. Ajuste la noirceur. Ajuste la couleur. Ajuste la teinte. Ajuste la netteté. * Ajustable uniquement quand le signal entrée est NTSC. • Quand l’écran de l’App ou de navigation est affiché, vous pouvez afficher sur AV sur le panneau du moniteur pour commuter sur le menu des ajustements de l’image. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 39 39 8/9/2014 11:41:48 AM RÉGLAGES R Sélection du format de l’image <FULL>* Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo. 1 Affichez le menu de réglage. 2 Choisissez le format de l’image. <JUST> Pour les images originales 16:9 Signal 4:3 Signal 16:9 Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large Signal 4:3 Signal 16:9 <Normal>* Pour les images originales 4:3 Signal 4:3 Signal 16:9 <Auto> Pour “DISC”/“USB” uniquement : Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée. * Pendant la lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur [16:9] (pour les DVD : Page 14/ pour USB : Page 16), le format d’image n’est pas réglé correctement. R Agrandissement de l’image Vous pouvez agrandir l’image (<FULL>, <Zoom1> à <Zoom3>). • Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou <Auto> (voir la colonne de gauche), l’image est agrandie avec le format d’image du réglage <FULL>. 1 Affichez le menu de réglage. 2 Changez l’agrandissement (1), puis déplacez le cadre du zoom (2). • La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour certaines sources vidéo. 40 DDX_Entry_E_FR.indb 40 8/9/2014 11:41:48 AM RÉGLAGES Pour choisir une couleur de panneau Changement de la disposition de l’affichage R Mémorisation de votre propre scène pour l’image de fond *1 Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne de droite.) *2 Mémorisez votre couleur personnalisée. (Voir ci-dessous.) Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image, vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme image de fond. • Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d’auteur et des images d’un iPod/ iPhone. • Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x 480 pixels. • La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle. R Ajustement de votre couleur personnalisée 1 Lisez une séquence vidéo ou une image. 2 Affichez l’écran <User Customize>. (Voir la Vous pouvez changer la couleur du fond et du panneau. 1 Affichez l’écran <User Customize>. *2 Sur l’écran <TOP MENU> : • Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage graduellement. 1 Choisissez [Panel Color] sur l’écran <User Customize>. (Voir la colonne de gauche.) colonne la plus à gauche.) 3 2 4 Ajustez l’image. 2 Sélectionnez l’élément à changer (disposition du fond : [Background]/ couleur du panneau : [Panel Color]). 3 Sélectionnez le réglage du gradateur pour la couleur (1), puis ajustez la couleur (2). 3 Choisissez la couleur du fond/panneau. Pour choisir une image de fond *1 [J][K][H][I] Déplace le cadre du zoom. Agrandit la scène. (<OFF>, [ ] <Zoom1> – <Zoom3>) Démarre/arrête momentanément [IW]* (pause) la lecture. [ ]* Avance les scènes image par image. • Pour annuler la capture, appuyez sur [Cancel]. Suite à la page suivante... FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 41 41 8/9/2014 11:41:48 AM RÉGLAGES 5 Capturez l’image affichée sur l’écran. 2 Choisissez la position de l’icône (1), puis choisissez l’élément que vous souhaitez afficher à la position choisie (2). Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.) • Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran précédent. * N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieure connecté à la prise d’entrée Audio Vidéo ou à la prise d’entrée iPod/Audio Vidéo. Personnalisation de l’écran <TOP MENU> Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran <TOP MENU>. 1 Affichez l’écran <Menu Customize>. Sur l’écran <TOP MENU> : • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <Display>. 2 • Pour annuler, appuyez sur [No]. Répétez cette étape pour placer les icônes des autres éléments. 3 Choisissez une opération. Modification des réglages système R Mémorisation/rappel des réglages • Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés dans le menu <Setup> et rappelez les réglages mémorisés n’importe quand. • Les réglages mémorisés sont conservés même quand l’appareil est réinitialisé. (Page 3) 1 Affichez l’écran <SETUP Memory>. Sur l’écran <TOP MENU> : [Recall] Rappelle les réglages mémorisés. [Memory] Mémorise les réglages actuels. [Clear] Annule les réglages actuellement mémorisés. • Pour annuler, appuyez sur [Cancel]. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. • Quand vous faites un rappel ou une annulation, l’appareil entre en mode de veille après confirmation. 42 DDX_Entry_E_FR.indb 42 8/9/2014 11:41:49 AM RÉGLAGES R Verrouillage des réglages R Réglage de la position tactile Vous pouvez verrouiller les réglages pour éviter qu’ils soient changés. • Un icône apparaît à côté des réglages qui peuvent être verrouillés. 1 Affichez l’écran <SETUP Memory>. (Page 42) Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas. 1 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>. Sur l’écran <TOP MENU> : • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. 3 2 Pour déverrouiller le réglage : Appuyez sur [Unlock]. R Mise à jour du système <Application Version> <DVD Version> 1 Créez un fichier de mise à jour, copiez- <System Version> <Bluetooth Version>*1 <DAB module Version>*2 Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour. • Pour la mise à jour du système, consultez <http:// www.kenwood.com/cs/ce/>. le sur un dispositif USB et connectez ce dernier sur l’appareil. • Pour connecter un périphérique USB, voir page 52. 2 Affichez l’écran <System Information>. Sur l’écran <TOP MENU> : • Appuyez répétitivement sur [ ] pour changer de page sur l’écran de menu <System>. Met à nouveau l’application système. Met à nouveau l’application système DVD. Met à jour le système. Met à jour l’application Bluetooth. Mise à jour de l’application de module Digital Radio (DAB). Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil. • Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise à jour. • Même si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise à jour est effectuée à partir du début. *1 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR. *2 Uniquement pour le DDX4015DAB. 2 Touchez le centre des marques en bas à gauche et en haut à droite comme on vous le demande. • Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez sur [Reset]. • Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur [Cancel]. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 43 43 8/9/2014 11:41:49 AM RÉGLAGES Éléments du menu de réglage R Affichage de l’écran de menu <Setup> R Écran de réglage <Audio> <Fader/Balance> Sur l’écran <TOP MENU> : • Vous ne pouvez pas changer l’écran <Audio> quand [STANDBY] est choisi sur l’écran <TOP MENU>. (Page 8) • Uniquement pour le DDX4015DAB : Vous pouvez changer <DAB setup> dans les réglages <System> uniquement quand [STANDBY] est choisi sur l’écran <TOP MENU>. (Page 8) Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. • F6 à R6 (Réglage initial : 0) – Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0). Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes. • L6 à R6 (Réglage initial : 0) Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [ ] pour ajuster. – Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center]. <Equalizer> Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque source. (Page 38) • Drive EQ (Réglage initial)/Natural/Rock/Pops/ Easy/Powerful/Top40/Jazz/User <Loudness> Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness. • ON (Réglage initial) : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. L’indicateur LOUD s’allume. • OFF : Annulation. <X’over>* Ajustez la fréquence de croisement. (Page 39) <Volume Offset> Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des catégories suivantes : DVD/VCD, CD et DivX/MPEG1/ MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. • –15 à +6 (Réglage initial : 0) <Subwoofer>* • ON (Réglage initial) : Met en service le caisson de grave. • OFF : Met hors service le caisson de grave. <Bass Boost> Sélectionnez votre niveau préféré d’accentuation des graves. • OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3 <Speaker Select>* Choisissez la taille des enceintes connectées. • Standard (Réglage initial)/Narrow/Middle/Wide * Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage. Sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour changer le réglage. (Page 43) R Écran de réglage <Display> <Dimmer> • Auto (Réglage initial) : Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. – La connexion du fil ILLUMI est requise. (Page 51) • ON : Met en service le gradateur. • OFF : Annulation. • NAV* : Met en ou hors service le gradateur en fonction du réglage d’affichage du jour/nuit de l’unité de navigation connectée. * Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 44 DDX_Entry_E_FR.indb 44 8/9/2014 11:41:49 AM RÉGLAGES <User Customize> Changez la disposition de l’affichage (couleur du fond et du panneau). (Page 41) <OSD Clock> • ON : Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite. • OFF (Réglage initial) : Annulation. <Demonstration> • ON (Réglage initial) : Met en service la démonstration sur l’écran. • OFF : Annulation. <Scroll> • ON (Réglage initial) : Répète le défilement. • Once : Fait défiler une fois les informations affichées. • OFF : Annulation. Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que soit le réglage. <Menu Customize> Changez les éléments à afficher sur l’écran <TOP MENU>. (Page 42) <Screen Adjust> Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran. Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage, choisissez [DIM ON] (gradateur en service)/[DIM OFF] (gradateur hors service), puis changez les réglages suivants : • Bright : Ajuste la luminosité. – –15 à +15 (Réglage initial : 0 quand le gradateur est en service/+15 quand le gradateur est hors service) • Black : Ajuste la noirceur. – –15 à +15 (Réglage initial : 0) <Video Output>*1 Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur. • NTSC, PAL (Réglage initial) <Angle>*2 Ajustez l’angle du panneau. (Page 8) *1 “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les modifications. *2 Uniquement pour le DDX6015BTR. R Écran de réglage <Input> <AV Input> Vous pouvez déterminer l’utilisation de la prise d’entrée iPod/Audio Vidéo. • AV-IN (Réglage initial)*1 : Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil AV connecté à la prise d’entrée iPod/AV-IN. (Page 52) • AV-IN2 (Réglage initial)*2 : Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil AV connecté à la prise d’entrée iPod/AV-IN2. (Page 52) • iPod : Choisissez ce réglage pour utiliser un iPod/ iPhone connecté en utilisant le câble USB Audio/ Vidéo pour iPod/iPhone. (Page 52) <R-CAM Interrupt> • ON : Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R). • OFF (Réglage initial) : Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est connectée. <NAV Mute>*3 • ON : Coupe le son de l’appareil quand un signal est recu de l’appareil connecté au fil MUTE (Page 51) (par ex. pendant un guidage de navigation ou quand le téléphone sonne). • OFF (Réglage initial) : Annulation. <Navigation>*2 Changez les réglages de navigation. (Page 29) *1 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. *2 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. *3 Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage. Sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour changer le réglage. (Page 43) R Écran de réglage <System> <Language>* Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. • English (Réglage initial pour le DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX3015)/Español/Français/ Deutsch/Italiano/Nederlands/Ελληνικά/ Português/Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/ Руccĸий (Réglage initial pour le DDX6015BTR/ DDX4015BTR/DDX3015R)/ / / / / / /Bahasa Indonesia/ – Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/ Espagnol/Français/Allemand/Italien/ Néerlandais/Russe/Portugais sont disponibles. Si une autre langue a été choisie, la langue des textes pour les moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais. • GUI Language : Sélectionnez une langue pour afficher les touches de fonctionnement et les options de menu. – English (Réglage initial)/Local (la langue choisie ci-dessus) * “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les modifications. Suite à la page suivante FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 45 45 8/9/2014 11:41:50 AM RÉGLAGES <Clock> Ajustez l’horloge. (Page 5) <Beep> • ON (Réglage initial) : Met en service la tonalité sonore des touches. • OFF : Annulation. <Remote Sensor> • ON (Réglage initial) : Met en service le capteur de télécommande. • OFF : Annulation. <SETUP Memory> Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits. (Page 42) <Bluetooth Setup>*1 Configurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la connexion est les autres opérations générales. • Paired Device List : Appuyez sur [Enter] pour afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous pouvez connecter le périphérique ou supprimer l’enregistrement. (Page 32) • PIN Code : Change le code PIN de l’appareil. (Page 31) • Device Name : Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth— “DDX****”. • Device Address : Affiche l’adresse périphérique de l’appareil. • Auto Connect : – ON (Réglage initial) : La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension. – OFF : Annulation. • Bluetooth HF/Audio : Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio). – Front Only : À partir des enceintes avant uniquement. – All (Réglage initial) : À partir de toutes les enceintes. • Auto Pairing : – ON (Réglage initial) : Établit le pairage automatiquement avec le périphérique iOS connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.) – OFF : Annulation. • Initialize : Maintenez pressé [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth. <DAB Setup>*2 • L-Band Tuning : – ON : Reçoit la bande L pendant la réception audio numérique. – OFF (Réglage initial) : Annulation • Antenna Power : – ON (Réglage initial) : Permet d’alimenter l’antenne DAB. – OFF : Annulation <AV Key Long Press> Affecte la fonction de la touche AV quand elle est maintenue enfoncée. • V-OFF (Réglage initial) : Met l’écran hors service. (Page 8) • APPs : Affiche l’écran de l’application (APPs).*3 (Page 19) • R-CAM : Affiche l’image de la caméra de recul. (Page 28) <DivX® VOD> Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur. • Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information. • Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK]. <Security Code> Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil. (Page 4) <SI> Mettez en ou hors service la fonction de sécurité. (Page 5) <Serial Number>*4 Affiche le numéro de série. <Touch Panel Adjust> Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (Page 43) <Steering Remote Controller>*4 Affecte les fonctions aux touches sur la télécommande de volant. (Contactez votre revendeur Kenwood pour les détails.) <System Information> Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page 43) *1 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR. *2 Uniquement pour le DDX4015DAB. 3 * Affiche uniquement l’écran des Apps quand <AV Input> est réglé sur [iPod] (Page 17). *4 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 46 DDX_Entry_E_FR.indb 46 18/9/2014 11:01:26 AM TÉLÉCOMMANDE Présentation La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est conçue pour commander cet appareil. Référez-vous au manuel d’utilisation fourni avec la télécommande. V Attention : • Placez la télécommande dans un endroit où elle ne bougera pas pendant les manœuvres de freinage ou autres manœuvres. Une situation dangereuse peut se produire si la télécommande venait à tomber et se prenait dans les pédales pendant que vous conduisez. • Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles actions pourraient causer une fuite d’électrolyte de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin. • Placez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler la pile, consultez immédiatement un médecin. R Mise en place de la batterie Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier. Opérations à partir de la télécommande R Opérations communes (mode AUD) • Choisit la source. • Raccrocher un appel entrant/actuel. J/K VOL Ajuste le niveau de volume. ATT Atténue/rétablit le son. DISP/V.SEL Commute sur l’écran de navigation.*1 ENTER Affiche les options. Permet de répondre aux appels entrants.*2 FNC/PBC/ Commute l’écran de commande. MENU Change le format d’écran. • Le format de l’image change MODE/ chaque fois que vous appuyez sur TOP MENU cette touche. Ajuste l’angle du panneau.*3 • L’angle du panneau change chaque OPEN fois que vous appuyez sur cette touche. SRC • Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les deux piles par des neuves. R Commutateur de mode de télécommande Le fonctions commandées à partir de la télécommande diffèrent en fonction de la position du commutateur de télécommande. AUDt DVDt T Vt Mode AUD : Commutez sur ce mode pour commander la source choisie, un tuner, etc. Mode DVD : Commutez sur ce mode lors de la lecture d’un DVD, d’un CD, etc. avec le lecture intégré à l’appareil. Mode TV : Non utilisé. • La position du commutateur de télécommande est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex., “mode AUD”. • Lors de la commande d’un autre lecteur que le lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode “AUD”. *1 Disponible uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. *2 Disponible uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR. *3 Disponible uniquement pour le DDX6015BTR. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 47 47 8/9/2014 11:41:50 AM TÉLÉCOMMANDE R DVD/VCD (mode DVD) J/K/H/I S/T I/W o 0–9 Déplace le curseur quand un menu est affiché. Choisit une plage. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. Arrête et mémorise le point où le disque s’est arrêté. • Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe. • : Avance/retour rapide. – Changement de la vitesse de l’avance/retour rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche. • : Ralenti vers l’avant/ l’arrière pendant une pause. MODE/ Affiche le menu supérieur du disque. TOP MENU FNC/PBC/ Affiche le menu de disque. MENU SUBTITLE Change la langue des sous-titres. Change le grossissement du zoom. • Le grossissement du zoom change ZOOM chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Change l’angle de l’image. • L’angle de l’image change chaque ANGLE fois que vous appuyez sur cette touche. Change la langue des dialogues. • La langue des dialogues change AUDIO chaque fois que vous appuyez sur cette touche. Entre en mode de recherche directe. DIRECT (Voir la colonne la plus à droite.) Supprime un caractère pendant le CLEAR mode de recherche directe. R Disque musical/fichier audio/fichier vidéo/fichier d’image (mode AUD) AM –/FM + Choisit un dossier. Choisit une plage/un fichier. S/T Démarre/arrête momentanément I/W (pause) la lecture. Spécifiez le numéro à rechercher pour 0–9 la recherche directe. Entre en mode de recherche directe. DIRECT (Référez-vous à la colonne de droite.) R Radio (mode AUD) AM –/FM + Choisit la bande. S/T Recherche des stations. I/W Modifie le mode de recherche. (AUTO1, AUTO2, MANU). • Permet de spécifier un numéro de préréglage. ( – ) • Spécifie la fréquence de la station pour recevoir pour faire une recherche directe. Entre en mode de recherche directe. (Référez-vous à la colonne de droite.) 0–9 DIRECT R Radio numérique (DAB) (mode AUD) S/T I/W 1–9 Recherche des services. Modifie le mode de recherche. (AUTO1, AUTO2, MANU). Permet de spécifier un numéro de préréglage. R iPod (mode AUD) S/T I/W Sélectionne une musique/séquence vidéo. Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture. R USB (mode AUD) AM –/FM + Choisit un dossier. Choisit un fichier. S/T Démarre/arrête momentanément I/W (pause) la lecture. Recherche d’un élément (chapitre/titre/dossier/ fichier/plage) directement 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élément à rechercher change. 2 Appuyez sur une touche numérique pour choisir un élément souhaité. 3 Appuyez sur ENTER pour valider le choix. Recherche d’une fréquence de tuner directement 1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer une fréquence. 3 Appuyez sur ENTER pour valider l’entrée. 48 DDX_Entry_E_FR.indb 48 8/9/2014 2:39:34 PM CONNEXION/INSTALLATION Avant d’installer l’appareil V AVERTISSEMENT • Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles. • Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible. V Précautions sur l’installation et les connexions • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. • Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12 V CC. • N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures. • N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil. • Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché), ile se peut que le câble d’enceinte soit courtcircuité ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de protection a été activée. Le câble des enceintes doit donc être vérifié. • Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger. • Uniquement pour le DDX6015BTR : Si la console est équipée d’un couvercle, assurezvous d’installer l’appareil de façon à ce que le panneau du moniteur ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble · du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins. • N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire. V ATTENTION Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. R Accessoires fournis pour l’installation 1 2 3 4 5 Câblage électrique x 1 Plaque de garniture x 1 Câble d’extension (2 m) x 1 Clés d’extraction x 2 Microphone (3 m) x 1 * * Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 49 49 8/9/2014 11:41:50 AM CONNEXION/INSTALLATION R Procédure d’installation 1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef 2 3 4 5 6 7 de contact et déconnectez la borne · de la batterie. Effectuez correctement la connexion des câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule. Connectez le connecteur du câblage électrique à l’appareil. Installez l’appareil dans votre voiture. Installation de l’appareil R Installation de l’appareil R Installation de la plaque de garniture Fixez la plaque de garniture (2). 2 • Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer. • Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter). 8 Reconnectez la · batterie. 9 Appuyez sur la touche de réinitialisation. 10 Configurez <Initial Setup>. (Page 4) 50 DDX_Entry_E_FR.indb 50 8/9/2014 11:41:50 AM CONNEXION/INSTALLATION Connexion R Connexion des câbles aux bornes Prise USB (0,8 m) : Voir page 52. Voir page 53.*1 Voir page 52. Fusible 10 A *3 *1 *2 *3 *4 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR. Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. Uniquement pour le DDX4015DAB. Pour le DDX6015BTR/DDX4015BT/DDX4015BTR/DDX3015/DDX3015R : L’apparence de la prise d’antenne est différente de l’illustration. 5 * Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. Connectez le câble d’antenne à la prise d’antenne.*4 Voir page 52.*2 Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation Violet avec bande blanche (Câble de capteur de marche arrière) de la caméra de recule optionnelle. Voir page 52.*2 3 Connectez-le faisceau de câble du commutateur de détection du frein de stationnement. • Pour une meilleure sécurité, assurez-vous de connecter le capteur de frein de stationnement. Vert clair (fil du capteur de frein de stationnement) *5 À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule. Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/fil de commande d’antenne) À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre Marron (Câble de contrôle de la sourdine) manuel de navigation.) 1 Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture. Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant) Orange à bande blanche (Fil de commande du gradateur) Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage) Rouge (A7) Jaune (A4) Connecteur A Connecteur B À l’interrupteur d’éclairage de la voiture Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Rouge (Câble d’allumage) Rouge (A7) Appareil Véhicule Jaune (Câble de batterie) Jaune (A4) Câblage par défaut Broche A4 A5 A6 A7 A8 B1/B2 B3/B4 B5/B6 B7/B8 Couleurs et fonctions des connecteurs A et B Jaune Batterie Bleu/Blanc Commande d’alimentation Orange/Blanc Gradateur Rouge Allumage (ACC) Noir Connexion de la masse Enceinte droit (arrière) Violet ª / Violet/Noir · Enceinte droit (avant) Gris ª / Gris/Noir · Enceinte gauche (avant) Blanc ª / Blanc/Noir · Enceinte gauche (arrière) Vert ª / Vert/Noir · FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 51 51 8/9/2014 11:41:50 AM CONNEXION/INSTALLATION R Connexion d’un périphérique USB/ iPod/iPhone iPod/iPhone sauf pour l’iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e génération)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 (en vente dans le commerce) iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e génération)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5 (en vente dans le commerce) R Connexion d’appareils extérieurs DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015 KCA-iP103 (en option) Périphérique USB* (en vente dans le commerce) 0,8 m KCA-iP102 (en option) 0,8 m 0,8 m KCA-iP202 (en option) DDX6015BTR/DDX4015BTR/ DDX3015R 1,8 m DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX3015 1 Entrée iPod/audio/vidéo*1 • Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R : iPod/AV-IN • Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015 : iPod/AV-IN2 2 Sortie vidéo (Jaune) 3 Préamplification arrière*2 • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) 4 Entrée d’antenne DAB*3 5 Préamplification avant*2 • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) 6 Sortie de préamplification de caisson de grave (sortie monophonique)*2 • Sortie gauche du caisson de graves (Blanc) • Sortie droite du caisson de grave (Rouge) 7 Entrée NAVI I/F*4 8 Entrée audio/vidéo (AV-IN1)*1 *4 9 Entrée pour la télécommande de volant*4 • Connectez-le au faisceau de fils de la télécommande de volant. Contactez votre revendeur Kenwood pour les détails. p Entrée de la caméra de recul (Jaune) *1 Lors de la connexion de l’appareil à lire à “AV-IN” ou “AV-IN1”/“AV-IN2”, utilisez le câble Audio et Vidéo CA-C3AV (en option). *2 Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être endommagé. *3 Uniquement pour le DDX4015DAB. Pour utiliser la radio numérique, connectez le CX-DAB1 (en option). *4 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. * Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire. (Max 500 mA, 5V) 52 DDX_Entry_E_FR.indb 52 8/9/2014 11:41:50 AM CONNEXION/INSTALLATION R Connexion d’un microphone pour Bluetooth (uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR) Connectez le microphone (5) à la prise MIC. • Pour installer le microphone, décollez le ruban adhésif, fixez le microphone sur la position d’installation, puis ajustez la direction du microphone pour qu’il soit dirigé vers le conducteur. Après l’installation, fixez le câble du microphone à la voiture avec des serre-câble (en vente dans le commerce). Retrait de l’appareil R Retrait de la plaque de garniture 1 Engagez les broches de saisie sur la clé d’extraction (4) et retirez les deux verrous de la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirez vers l’avant. R Retrait de l’appareil 1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la colonne de gauche.) 2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil. 4 4 2 Retirez les deux broches supérieures. • Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de la clé d’extraction. • Le châssis peut être également retiré à partir du côté supérieur de la même façon. 5 FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 53 53 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES Entretien R Précaution sur le nettoyage de l’appareil N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée : Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. R Condensation De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants : • Après le démarrage du chauffage dans la voiture. • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. R Pour garder les disques propres Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques. R Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. R Comment manipuler les disques • Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. – Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. • Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). – Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. • Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc. Plus d’informations R Lecture de fichier Lecture de fichiers DivX • Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres). • Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital. • Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement. • Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps. Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2 • Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>. • Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur). • Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital. Lecture de fichiers JPEG • Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>. • Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680. Il peut prendre un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution. • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits. 54 DDX_Entry_E_FR.indb 54 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC-LC • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes : – Débit binaire : MP3 : 8 kbps à 320 kbps WMA : 5 kbps à 320 kbps AAC : 16 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (pour MP3/WMA) 44,1 kHz (pour WAV) 32 kHz à 48 kHz (pour AAC) • Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3). • Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/ WMA/AAC. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). • Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants : – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la copie avec DRM. – Les fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel que iTunes. – Fichiers AAC protégés contre la copie avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod). – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • Cet appareil peut afficher les images de pochette qui respectent les conditions suivantes : – Taille de l’image : Résolution de 32 x 32 à 1 232 x 672 – Taille des données : moins de 650 KB. – Type de fichier : JPEG R Lecture de disque Types de disques reproductibles Type de disque DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) • DVD Vidéo : UDF bridge • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC : ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet Dual Disc CD/VCD CD enregistrables/ réinscriptibles (CD-R/-RW) • ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet Format d’enregistrement, type de fichier, etc. DVD Vidéo*1 • DVD Vidéo • DivX/MPEG1/ MPEG2 • JPEG • MP3/WMA/WAV/ AAC Côté DVD • VCD (CD Vidéo) • CD Audio/CD Text (CD-DA) • VCD (CD Vidéo) • CD-DA • MPEG1/MPEG2 • JPEG • MP3/WMA/WAV/ AAC *1 Code de région DVD : Pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015 : 2 Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R : 5 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur. *2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. *3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits. Disques non reproductibles • Les types et les formats des disques non reproductibles sont les suivants : – Disques DVD-Audio/DVD-ROM – MPEG4/DVD-VR/DVD+VR/DVD-RAM enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW – DTS-CD, SVCD (Super Video CD), CD-ROM, CD-I (CD-I Ready) – DIVX/MPEG4 enregistré sur CD-R/RW • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Lecture de disque double face La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 55 55 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Utilisez uniquement des disques “finalized”. • Cet autoradio peut reproduire les disques multisession ; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. • Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. R À propos des données stockées sur le périphérique USB/iPod/iPhone • Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil. R Lecture USB Fichiers reproductibles sur un périphérique USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB : • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. • N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. • Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0. • Nombre maximum de caractère (pour les caractères d’un octet) : – Noms de dossier : 50 caractères – Noms de fichier : 50 caractères • Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’écran. • Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique. R Remarques sur la lecture d’un iPod/ iPhone • iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil : Made for – iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation)* – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation)* – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 5S* – iPhone 5C* – iPhone 5* – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone * Vous ne pouvez pas regarder une séquence vidéo lors de la connexion d’un iPod nano (7e génération)/iPod touch (5e génération)/iPhone 5S/iPhone 5C/iPhone 5. • Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web KENWOOD suivant : <www.kenwood.com/cs/ce/ipod> • Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/ iPhone. • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement. 56 DDX_Entry_E_FR.indb 56 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES R Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD) AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Bihari Bislama Bengali, Bangladais Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Bhutani Grec Espéranto Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faroese Frison Irlandais Gaélique écossais GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croate Hongrois Arménien Interlingua Interlangue Inupiak Indonésien Islandais MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC Maori Macédonien Malayalam Mongol Moldavien Marathi Malais (MAY) Maltais Birman Nauruan Népalais Norvégien Langue d’oc SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK Somalien Albanais Serbe Siswati Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou Tadjik Thaï Tigrinya Turkmène IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde Kirghiz Latin Lingala Laotien Lithuanien Latvian, Letton Malagasy OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN Oriya Panjabi Polonais Pashto, Pushto Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Roumain Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sango Serbo-Croate Cingalais Slovaque Slovène Samoan Shona TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Ourdou Ouzbek Vietnamien Volapük Ouolof Xhosa Yoruba Zoulou FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 57 57 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES Liste des messages d’erreur Si une erreur se produit pendant l’utilisation de l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action appropriée en fonction de la liste des messages/ remèdes/causes suivante. “No Signal” : • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise d’entrée Audio Vidéo ou à la prise d’entrée iPod/Audio Vidéo. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Les signaux d’entrée sont trop faibles. “Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error” : • Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages 3 et 51) “Parking Off” : • Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. “Authorization Error” : • Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (Page 56) “USB Device Error” : • L’alimentation USB est anormale. • Mettez l’appareil hors puis sous tension. • Connectez un autre périphérique USB. “Panel Mecha Error” : • Le panneau ne fonctionne pas correctement. Réinitialisez l’appareil. “No Navigation” : • Aucune unité de navigation n’est connectée. “Connection Error” : • Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le périphérique enregistré. (Page 32) “Please Wait...” : • L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). “No Voice Device” : • Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale. “No Data” : • Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté. “Initialize Error” : • L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération. “Dial Error” : • La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération. “Hung Up Error” : • L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone portable connecté pour terminer l’appel. “Pick Up Error” : • L’appareil n’a pas pu recevoir un appel. Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). R Généralités Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’écran en service. (Page 8) Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. • Réinitialisez l’appareil. (Page 3) La télécommande* ne fonctionne pas. • Changez la pile. * Achetez séparément le KNA-RCDV331. La touche de la source souhaitée ([AV-IN], [AVIN2] ou [APPs]) ne peut pas être sélectionnée sur l’écran <TOP MENU>. • Choisissez le réglage approprié pour <AV Input>. (Page 17) “Antenna Error” : • L’antenne est court-circuitée et le circuit de protection a été activé. • Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez une antenne passive sans amplificateur, réglez l’alimentation de l’antenne sur “OFF”. 58 DDX_Entry_E_FR.indb 58 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES R Disques en général Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. • Insérez un disque finalisé. • Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement. La lecture ne démarre pas. • Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil. Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur. • Connectez le cordon vidéo correctement. • Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur. R DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/ WAV/AAC Le disque ne peut pas être reproduit. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (Page 55) • Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. • L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs. R USB R iPod/iPhone Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. • Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”. iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Chargez de la batterie. • Réinitialisez iPod/iPhone. “Reading” ne disparait pas de l’écran. • Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension. Le son est déformé. • Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu. • Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore. Beaucoup de bruit est généré. • Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus. Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration. • Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. Le son n’est pas synchronisé avec l’image vidéo. • Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page 17) Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues. • Faites la connexion avec un câble USB Audio et Vidéo KCA-iP202. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. • Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page 17) Les séquences vidéo n’ont pas de son. • Faites la connexion avec un câble USB Audio et Vidéo KCA-iP202. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées. • Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page 17) FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 59 59 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES R Tuner Le préréglage automatique AME ne fonctionne pas. • Mémorises les stations manuellement. (Page 21) Bruit statique pendant l’écoute de la radio. • Connectez l’antenne solidement. R Radio Numérique (DAB) (Uniquement pour le DDX4015DAB) Impossible de recevoir un ensemble. • Votre région n’est pas couverte par l’ensemble. L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou positionnée. • Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le balayage des ensembles. • Connectez une antenne active (non fournie). R AV-IN*1/AV-IN1*2/AV-IN2*2 Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà. • Connectez le périphérique vidéo correctement. • Pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R : réglez <AV Input> sur [AV-IN] • DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015 : Quand “AV-IN2” est sélectionné comme source, réglez <AV Input> sur [AV-IN2]. R Bluetooth (uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR) Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth. • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour le téléphone Bluetooth. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur. L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth. • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1 : Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. (Page 31) • Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0 : Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”. Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone. • Ajustez le volume d’écho et le volume de réduction de bruit. (Page 33) L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse. • Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé. • Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo). Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil. • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. *1 Uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015BTR/DDX3015R. *2 Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. 60 DDX_Entry_E_FR.indb 60 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES Spécifications R Section du moniteur Taille de l’image (L x H) DDX6015BTR : Écran large de 6,95 pouces (diagonal) 156,6 mm x 81,6 mm DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R : Écran large de 6,2 pouces (diagonal) 137,5 mm x 77,2 mm Système d’affichage Panneau LCD TN transparent Système d’entraînement Système à matrice active TFT Nombre de pixels 1 152 000 (800H x 480V x RVB) Pixels effectifs 99,99% Disposition des pixels Disposition rayée RVB Rétroéclairage Diode DEL R Section du lecteur de DVD Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/ WMA/AAC/WAV Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence Échantillonnage 96 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 48 kHz : 20 Hz à 22 000 Hz Échantillonnage 44,1 kHz : 20 Hz à 20 000 Hz Distorsion harmonique totale 0,010% (1 kHz) Rapport signal sur bruit 99 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Plage dynamique 99 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Format du disque DVD-Vidéo/VIDEO-CD/CD-DA Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz Nombre de bits quantificateur 16/20/24 bit R Section de l’interface USB Standard USB USB 2.0 Full Speed Système de fichier FAT 16/32 Courrant d’alimentation maximum CC 5 V 1 A Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX R Section Bluetooth (uniquement pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR) Technologie Bluetooth 2.1 + EDR Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), Classe d’alimentation 2 Plage de communication maximum Ligne de vue approximative 10 m Codec audio SBC Profile HFP (V1.5) (Hands-Free Profile— Profile mains libres) SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) SDP (Service Discovery Profile— Profile de découverte de service) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) PBAP (Phonebook Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) GAP (Generic Access Profile— Profile d’accès générique) FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 61 61 8/9/2014 11:41:51 AM RÉFÉRENCES R Section du tuner numérique (DAB) (uniquement pour le DDX4015DAB) Plage de fréquences L-BAND : 1 452,960 MHz − 1 490,624 MHz BAND III : 174,928 MHz − 239,200 MHz Sensibilité –100 dBm Rapport signal sur bruit 90 dB Connecteur d’antenne DAB Type de connecteur : SMB Tension de sortie : 14,4 V (entre 11 V et 16 V) Courant maximum : <100 mA R Section du tuner FM Plage de fréquences (50 kHz) 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile (S/N : 26 dB) 6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω) Seuil de sensibilité (S/N : 46 dB) 15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω) Réponse en fréquence (± 3,0 dB) 30 Hz à 15 kHz Rapport signal sur bruit 68 dB (MONO) Sélectivité (± 400 kHz) ≥ 80 dB Séparation stéréo 40 dB (1 kHz) R Section tuner GO Plage de fréquences (9 kHz) 153 kHz à 279 kHz Sensibilité utile 45 μV R Section tuner PO Plage de fréquences (9 kHz) 531 kHz – 1 611 kHz Sensibilité utile 28,5 μV R Section vidéo Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure NTSC/PAL Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini) 1 Vp-p/75 Ω Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise mini) 2 V/25 kΩ Niveau d’entrée vidéo (prise cinch) 1 Vp-p/75 Ω Niveau de sortie vidéo (prise cinch) 1 Vp-p/75 Ω Entrée RVB analogique* 0,7 Vp-p/75 Ω * Uniquement pour le DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX3015. R Section audio Puissance maximum (avant et arrière) 50 W x 4 Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière) (PWR DIN45324, +B=14,4 V) 30 W x 4 Niveau de préamplification 4 V/10 kΩ Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Impédance d’enceinte 4Ωà8Ω Égaliseur graphique BAND 5 Bandes Frequence (Hz) (BAND1-5) 80/200/800/4k/12,5k Gain -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/ 0/1/2/3/4/5/6/7/8 [dB] 2Way X’Over Fréquence HIGH PASS FILTER (filtre passe haut) Through/63/100/120/150/ 180 [Hz] Fréquence LOW PASS FILTER (filtre passe bas) 55/85/120/160/Through [Hz] Niveau Woofer –50 dB à +10 dB R Généralités Tension de fonctionnement 14,4 V (entre 10,5 V et 16 V) Consommation de courant maximale 10 A Dimensions d’installation (L x H x P) DDX6015BTR : 178 mm x 100 mm x 162 mm DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R : 182 mm x 111 mm x 160 mm Plage de températures de fonctionnement –10°C à +60°C Poids DDX6015BTR : 2,3 kg DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR/ DDX3015/DDX3015R : 1,7 kg Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable. 62 DDX_Entry_E_FR.indb 62 8/9/2014 2:39:51 PM RÉFÉRENCES R Marques de commerce et licences • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. • Font for this product is designed by Ricoh. • DivX Certified® pour reproduire les séquences vidéo DivX®, y compris un contenu de qualité supérieur. • DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de commerce de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. • À PROPOS DE DIVX VIDEO : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, une filiale de Rovi Corporation. C’est un appareil officiel DivX Certified® qui a passé des tests rigoureux pour vérifier qu’il lise les séquences vidéo DivX. Consultez le site divx.com pour plus d’informations et pour vous procurer des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers au format vidéo DivX. • À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND : Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de reproduire les séquences vidéo DivX Videoon-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section DivX VOD dans le menu de réglage de votre appareil (Page 46). Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus sur la façon de vous enregistrer. • THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. FRANÇAIS DDX_Entry_E_FR.indb 63 63 8/9/2014 11:41:51 AM Pour le DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant : JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants EU : JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien) Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. DDX_Entry_E_FR.indb 64 Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC. Português JVC KENWOOD declara que este “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr “DDX6015BTR/DDX4015DAB/ DDX4015BT/DDX4015BTR” overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC. Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/ EC. Türkçe Bu vesileyle JVC KENWOOD, “DDX6015BTR/ DDX4015DAB/DDX4015BT/DDX4015BTR” ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Hrvatski Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “DDX6015BTR/DDX4015DAB/DDX4015BT/ DDX4015BTR” je u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. 8/9/2014 11:41:51 AM