AR 52/6/055 | AR 52/9/042 | AR 52/3/230 KK Vario | AR 52/7,2/046 | AR 52/3/400 | AR 52/3/230 | AR 52/4,5/042 | AR 52/6/042 | AR 52/3,6/240 | AR 52/6/048 | AR 52/3,6/230 | AR 52/3/200 | AR 52/3,6/480 | Wacker Neuson AR 52/6/250 Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
0200131fr 006 12.2009 Vibrateurs externes AR 52 Notice d´Emploi Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’utilisation originale allemande Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2009 Wacker Neuson SE Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. Table des matières 1. Avant-propos 3 2. Consignes de sécurité 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 Principe .................................................................................................5 Qualifiction du personnel utilisateur ......................................................7 Equipement de protection .....................................................................8 Transport ...............................................................................................8 Sécurité de fonctionnement ...................................................................9 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...........................9 Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes ............................11 Entretien ..............................................................................................12 3. Caracteristiques techniques 13 4. Description 16 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5. Domaine d’application .........................................................................16 Fixation ................................................................................................16 Note .....................................................................................................17 Raccordement .....................................................................................17 Raccord de planche à bornes pour rotor tournant à droite ..................18 Entretien 5.1 5.2 19 Carter du moteur .................................................................................19 Plan d’entretien ...................................................................................19 6. Diagramme 20 7. Diagramme 21 8. Balourds 22 9. Plaque 27 10. Élimination 28 10.1 Réutilisation respectueuse de l’environnement ...................................28 Déclaration du fabricant 29 DIN EN ISO 9001 Certificat 31 4 Vibrateurs externes 2. Consignes de sécurité 2.1 Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit s'utiliser que pour l'excitation de formes et coffrages de tous types, de tables vibrantes, de supports vibrants servant au compactage du béton frais. WACKER devra examiner et autoriser toutes autres applications particulières. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de commande et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. SV00079F.fm 5 Vibrateurs externes Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. L'unité peut présenter un danger si son entretien est négligé. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires de WACKER. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. Exclusion de la responsabilité WACKER décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires ne provenant pas de chez WACKER. Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER ou la télécharger depuis le site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. SV00079F.fm 6 Vibrateurs externes Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de commande de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. L'efficacité des éléments de commande ne doit être ni entravée ni influencée de manière illicite. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. Ne démarrez pas le moteur si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. 2.2 Qualifiction du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir commander l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non instruit entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. SV00079F.fm 7 Vibrateurs externes Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : 2.3 Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Equipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Ne laissez pas pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des anneaux. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Equipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Protection auditive Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive. WACKER recommande de toujours porter une protection acoustique. 2.4 Transport Éteindre l'unité Avant le transport, mettez l'unité à l'arrêt et débranchez la prise secteur. Transporter l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. SV00079F.fm 8 Vibrateurs externes Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 2.5 Sécurité de fonctionnement Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. La portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité. Ne démarrez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou des réparations. Démarrez l'unité conformément à la notice d'emploi. Stabilité Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est particulièrement valable pour les travaux sur des échaffaudages, des échelles etc. Éteindre l'unité Mettez l'unité à l'arrêt et débranchez la prise secteur : Avant des pauses de travail ou si vous n'utilisez pas l'unité. Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. 2.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques Prescriptions particulières pour les appareils électriques Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité. Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en matière de prévention des accidents. SV00079F.fm 9 Vibrateurs externes Alimentation électrique avec dispositif de protection électronique (42 V CA) Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière. L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité sont en parfait état du point de vue technique : Prise secteur. Câble d'alimentation dans toute sa longueur. Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles : Transformateur avec mise hors circuit de sécurité, conformément à la norme NF EN 60742. Groupe moto-générateur à enroulements séparés de valeur identique. Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en vigueur ! Alimentation électrique avec dispositif de protection électronique (> 50 V CA) Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière. L'unité peut être raccordée à une prise de courant avec terre (15 A/16 A) disposant d'une protection adéquate contre les surintensités. Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire : Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A). Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B). L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité sont en parfait état du point de vue technique : Prise secteur. Câble d'alimentation dans toute sa longueur. L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un conducteur de terre intact (PE). Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles : Disjoncteur de protection FI Contrôleur ISO Réseau IT Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en vigueur ! SV00079F.fm 10 Vibrateurs externes Rallonge Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges non endommagées ! Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur (ne s'applique pas aux unités de 42 V). Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges adaptées à une utilisation sur chantiers : WACKER recommande un cordon électrique de taille moyenne – de type H05RR-F ou de préférence H07RN-F. Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises branlantes et des connecteurs détachés. Protéger le câble d'alimentation N'utilisez pas le câble d'alimentation pour tirer ou soulever l'unité. Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble d'alimentation. Protégez le câble d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire WACKER un câble d'alimentation présentant des signes de détérioration ou une prise branlante. 2.7 Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes Attachement de la sangle de fixation Au cas où le vibrateur externe s'utilise avec un clip de serrage, il est indispensable de toujours fixer ce clip au coffrage en utilisant la sangle de fixation fournie. Fixez fermement la sangle de fixation au coffrage, au-dessus du vibrateur externe. Veillez à bien tendre la sangle de fixation sans qu'elle ne fléchisse ; elle pourra ainsi retenir le clip de serrage et le vibrateur externe en cas de chute et empêcher qu'ils ne tombent trop loin. Protection moteur contre les surcharges WACKER recommande de protéger le moteur contre les surcharges du moteur en utilisant un disjoncteur moteur. Utilisez un coffrage stable N'utilisez que des formes et coffrages stables pour fixer le vibrateur externe. Serrez bien les vis de fixation. Des formes et coffrages manquant de rigidité ou des raccords desserrés peuvent entraîner des surcharges du moteur ou leur endommagement. Vérifiez si votre coffrage s'adapte à une mise en place de vibrateurs externes : Possibilité de mise en place. Stabilité suffisante pour le type de vibrateur externe (en fonction de la puissance). Votre partenaire WACKER se fera un plaisir de vous conseiller. SV00079F.fm 11 Vibrateurs externes Utilisez le clip de serrage correct Fixez le vibrateur externe en utilisant un clip de serrage adapté à ce vibrateur et au coffrage. 2.8 Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire WACKER. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. Couper l'alimentation électrique Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez la prise secteur pour couper l'alimentation électrique de l'unité. SV00079F.fm 12 Caracteristiques techniques 3. Caracteristiques techniques Référence Longuer x largeur x hauteur mm: Poids kg: AR 52/4,5/ 042 AR 52/6/ 042 AR 52/6/ 250 AR 52/9/ 042 0007722 0007728 0007719 0007745 0007717 337 x 190 x 200 21,9 230 x 190 x 200 20,2 19,6 19,1 Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Tension V: Fréquence Hz: Itensite nominale A: Oscillations AR 52/3/ 400 min-1: Force centrifuge kN: 400 42 250 200 42 50 150 1,7 18,3 3000 4500 6000 9000 8,30 12,01 14,23 10,72 21,5 Type de protection 150 3,1 16 IP65 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA sous 70 79 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (NPA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. TD00304F.fm 13 Caracteristiques techniques Référence AR 52/3/ 200 AR 52/3/ 230 AR 52/3,6/ 230 AR 52/3,6/ 240 AR 52/3,6/ 480 0007734 0007732 0007735 0007944 0007737 Longuer x largeur x hauteur 337 x 190 x 200 mm: Poids 21,9 kg: Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Tension V: 200 230 Fréquence Itensite nominale A: min-1: Force centrifuge kN: 240 50 Hz: Oscillations 21,1 3,4 60 3 2,9 3000 3600 8,30 8,54 Type de protection 480 1,5 IP65 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (NPA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. TD00304F.fm 14 Caracteristiques techniques Référence Longuer x largeur x hauteur mm: Poids kg: AR 52/6/ 048 AR 52/3/230KK Vario 0007946 0007720 0008906 0007733 264 x 190 x 200 19,6 kW: Tension V: Fréquence Hz: Itensite nominale A: Oscillations AR 52/7,2/ 046 230 x 190 x 200 19,2 337 x 190 x 200 19,6 21,9 Moteur à rotor en court-circuit haute fréquence pour le raccordement à des convertisseurs de fréquence et de tension Entraînement Puissance AR 52/6/ 055 min-1: Force centrifuge kN: 1,2 0,9 55 46 48 230 (0-400) 200 240 200 50 (0-87) 16,5 16,7 18,8 3 6000 7200 6000 3000 (0-5220) 14,23 13,66 14,23 Force centrifuge tournant à droite tournant à gauche 8,80 3,56 (0-10.77) Type de protection IP65 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur LPA sous 70 73 sous 70 dB (A): Cette valeur de bruit a été détérminée selon EN ISO 11204 pour le niveau de pression acoustique (NPA) pendant que la macchine marchait avec vitesse nominale et se trouvait à l’air à suspension libre. TD00304F.fm 15 Description 4. Description 4.1 Domaine d’application Dans les usines de béton et d’éléments de montage pour l’excitation de formes de toutes sortes ainsi que pour l’équipement de tables vibrantnes, de chevalets vibrants et de machines. Dans le secteur des travaux publics et bâtiments en tant que vibrateurs de coffrage pour toutes les usines de béton pour l’équipement de madriers, plaques etc. 4.2 Fixation Afin de fixer le vibrateur externe (1) à la forme, il faut munir le point de fixation respectif d’un profil de renforcement (p.ex. U 80). Sur le profil de renforcement est soudé soit le dispositif de fixation (4) du vibrateur externe (1), soit une plaque d’acier séparée, rabotée plane, pour visser le dispositif de fixation (4). Tous les soudages sont à effectuer à pas intermittents. A l’aide de la griffe moulée au-dessous de la boite à bornes (5) le vibrateur externe (1) même est poussé sous le boulon libre (6) du dispositif de fixation (4) et serré sur le tenon fendu moulé au carter du moteur par l’ecrou à bride (8) du boulon à oeillet (couple recommandé 150-180 Nm). S’il y à assez de dispositifs de fixation (4), le vibrateur externe (1) peut être sorti du dispositif de fixation (4) en dévissant l’écrou à bride (8) et suivant le déroulement du bétonnage il peut être déplacé régulièrement. T00167F.fm 16 Description 4.3 Note Les coffrages ou formes doivent présenter des raccords et fermetures parfaits et en cas de besoin, ils doivent être renforcés pour obentir une transmission d’oscillations optimale. Autrement une consommation de courant élevée ou des dégâts mécaniques peuvent entraîner des sucharges du vibrateur externe. 4.4 Raccordement A vérifier avant le raccordement: La tension appliquée doit correspondre aux indications figurant sur la plaque caractéristique. Le vibrateur externe est raccordé directement à 400 V 50 Hz à savoir: AR 52/1,5/400 AR 52/3/400 Le vibrateur externe est branché directement au reseau (selon la plaque): AR 52/3/... AR 52/3,6/... AR 52/3/230KK Le vibrateur externe est raccordé à un convertisseur de fréquence et de tension WACKER, à savoir: AR 52/4,5/042 AR 52/4,5/250 AR 52/6/042 AR 52/6/250 AR 52/9/042 AR 52/9/250 AR 52/6/055 AR 52/7,2/046 AR 52/6/048 Danger de mort T00167F.fm au convertisseur au convertisseur au convertisseur au convertisseur au convertisseur au convertisseur au convertisseur au convertisseur au convertisseur 150 Hz 150 Hz 200 Hz 200 Hz 150 Hz 150 Hz 200 Hz 240 Hz 200 Hz 42 V 250 V 42 V 250 V 42 V 250 V 55 V 46 V 48 V tension secondaire tension secondaire tension secondaire tension secondaire tension secondaire tension secondaire tension secondaire tension secondaire tension secondaire Instructions de montage pour l'exécution sans fiche Danger de mort par électrocution ! Seul un électricien qualifié a le droit de procéder au montage de la fiche et au contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur. Respecter les instructions de montage ! 17 Description 4.5 Raccord de planche à bornes pour rotor tournant à droite Sens of rotation bleu noir brun vert/jaune (Non applicable en tensin securité) Réglage de la force centrifuge Suivant les exigences multiples la force centrifuge des vibrateurs externes peut être réglée en fonction des données techniques. Il faut veiller à ce que les écrou soient resserrés après le réglage. T00167F.fm 18 Entretien 5. Entretien 5.1 Carter du moteur Il est possible de procéder de l’extérieur au regraissage des paliers des vibrateurs externes (1). Devisser les vis de fermeture (12) au carter du moteur (7). Utiliser une pompe à graisse appropriée. Fixer de nouveau les vis de fermeture (12). 5.2 T00085F.fm Plan d’entretien Intervalle d’entretien Elément Travaux d’entretien Câble d’amenée (11) Vérifier son état parfait; en cas de câble défectueux, l’échanger. chaque jour Vibrateur externe (1) Resserrer tous les raccords à vis accessibles. après les 20 premieres heures Palier dans le bâti du moteur (7) Regraissage. (Unirex N2) 200 h 19 Diagramme 6. Diagramme Définition de la section necessaire du fil électrique pour prolongation de câble et câble collecteur Ce procédé tient compte de: 1. La résistance ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de tension permise de 5% et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et de tension). 2. De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale nécessaire). ATTENTION! Des deux sections, il faut choisir la plus grande. Exemple: Tension nominale 3 ~ 400 V, 50 Hz Courant nominal 15 A Longueur du fil 100 m 15 A x 100 m = 1500 A x m Section déterminée selon diagramme: 2,5 mm2 Section déterminée selon tableau: 15 A : 1 mm2 Section choisi: 2,5 mm2 Courbes de tensions-frequences Section du conducteur mm2 Section minimale VDE Courant nominal x long. du câble A x m SK00001F.fm 20 Conducteur Charge max. Protection max. mm2 A A 1 1,5 2,5 4 6 10 16 25 15 18 26 34 44 61 82 108 10 10/3~16/1~ 20 25 35 50 63 80 Diagramme 7. Diagramme Définition de la section necessaire du fil électrique pour prolongation de câble et câble collecteur Ce procédé tient compte de: 1. La résistance ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de tension permise de 5% et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et de tension). 2. De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale nécessaire). ATTENTION! Des deux sections, il faut choisir la plus grande. Exemple: Tension nominale 3 ~ 42 V, 200 Hz Courant nominal 38 A Longueur du fil 50 m 38 A x 50 m = 1900 A x m Section déterminée selon diagramme: 35 mm2 Section déterminée selon tableau: 38 A : 6 mm2 Section choisi: 35 mm2 Courbes de Tensions-Frequences Section du conducteur mm2 Section minimal VDE Conduo- Charge teur max. Courant nominal x long du câble A x m SK00059F.fm 21 Protection max. mm2 A A 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 18 26 34 44 61 82 108 135 168 207 250 292 335 382 453 504 10/3~16/1~ 20 25 35 50 63 80 100 125 160 200 250 250 315 400 400 Balourds 8. Balourds AR 52/3/400 AR 52/4,5/042 AR 52/3/200 AR 52/3/230 0034236 0034236 0034236 0034236 Nombre per machine 28 18 28 28 Diamétre extérieur (D) 134 134 134 134 AR 52/6/042 AR 52/6/250 AR 52/9/042 AR 52/3,6/230 0034236 0034236 0034237 0034236 Nombre per machine 12 12 14 20 Diamétre extérieur (D) 134 134 Balourd no Balourd no 90 134 AR 52/3,6/240 AR 52/3,6/480 AR 52/6/055 AR 52/7,2/046 0034236 0034236 0034237 0034236 Nombre per machine 20 20 12 8 Diamétre extérieur (D) 134 134 134 134 AR 52/6/048 AR 52/3/230KK 0034236 0034236 Nombre per machine 12 12 Diamétre extérieur (D) 134 134 Balourd no. Balourd no Epaisseur = 2 Diamétre d’alésage (d) = 24 ATTENTION! Les balourds de ces appareils se composent de plusieurs volants déséquilibrés d’une épaisseur de 2 mm, pouvant être arretés sur l’arbre tous en même sens ou en formant un angle de 120o l’un par rapport à l’autre. Il en résulte les différentes possibilités de réglage de la force centrifuge. 1. Par l’élimination de volants déséquilibrés individuels 2. Par la torsion de volants déséquilibrés individuels Si la force centrifuge maximale n’est pas nécessaire, il faudrait procéder selon le point 1 pour obtenir un moment d’inertie faible et par conséquent de courtes durées de démarrage et de ralentissement. T01061F.fm 22 Balourds AR 52/6... Eccentrique Eccentricque Embraychaque chaque age Pos. 1 Pos. 2 kN 1 2 3 4 5 6 5 1 2,37 4,74 7,12 9,49 11,86 14,23 10,87 Torque d’intertie moment 10-4 kgm2 4,21 8,43 12,64 16,86 21,07 25,29 Eccentrique Eccentrique chaque chaque Embrayage Pos. 1 Pos. 2 kN 4 3 4 3 3 2 2 2 3 1 2 1 2 1 8,22 7,12 8,55 6,28 6,28 4,74 4,11 Torque d’interie moment 10-4 kgm2 Règlage de la force centrifuge à la livraison 8,22 kN AR 52/3/... Eccentrique Eccentricque Embraychaque chaque age Pos. 1 Pos. 2 kN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 7 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 0,59 1,19 1,78 2,37 2,96 3,56 4,15 4,74 5,34 5,93 6,52 7,12 7,71 8,30 7,43 6,60 5,84 5,17 4,63 4,28 4,15 6,84 6,02 5,27 4,63 4,15 3,89 6,25 5,34 4,71 4,11 Torque d’intertie moment 10-4 kgm2 4,21 8,43 12,64 16,86 21,07 25,29 29,50 33,72 37,93 42,14 46,36 50,57 54,79 59,00 Règlage de la force centrifuge à la livraison 5,84 kN T01061F.fm 23 Eccentrique Eccentrique chaque chaque Embrayage Pos. 1 Pos. 2 kN 7 6 10 9 8 7 6 9 8 7 6 5 8 7 6 5 7 6 5 4 6 5 4 5 4 3 4 3 3 2 2 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 3,70 3,56 5,66 4,85 4,15 3,61 3,30 5,07 4,28 3,61 3,14 2,96 4,48 3,70 3,08 2,72 3,89 3,14 2,58 2,37 3,30 2,58 2,14 2,72 2.05 1,78 2,14 1,57 1,57 1,19 1,03 Torque d’interie moment 10-4 kgm2 Balourds AR 52/4,5/042 Eccentrique Eccentricque Embraychaque chaque age Pos. 1 Pos. 2 kN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 7 6 5 7 1 2 3 4 1 1,33 2,67 4,00 5,34 6,67 8,01 9,34 10,67 12,01 10,07 8,33 6,93 6,11 8,75 Torque d’intertie moment 10-4 kgm2 4,21 8,43 12,64 16,86 21,07 25,29 29,50 33,72 37,93 Eccentrique Eccentrique chaque chaque Embrayage Pos. 1 Pos. 2 kN 6 5 4 6 5 4 5 4 3 4 3 3 3 2 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 7,06 5,82 5,34 7,43 5,82 4,81 6,11 4,62 4,00 4,81 3,53 3,53 2,67 2,31 Torque d’interie moment 10-4 kgm2 Règlage de la force centrifuge à la livraison 8,33 kN AR 52/9/042 Eccentrique Eccentricque Embraychaque chaque age Pos. 1 Pos. 2 kN 1 2 3 4 5 6 7 6 5 1 2 1,53 3,06 4,60 6,13 7,66 9,19 10,72 8,53 6,68 Torque d’intertie moment 10-4 kgm2 0,86 1,72 2,58 3,43 4,29 5,15 6,01 Règlage de la force centrifuge à la livraison 8,53 kN T01061F.fm 24 Eccentrique Eccentrique chaque chaque Embrayage Pos. 1 Pos. 2 kN 4 5 4 3 4 3 3 2 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 5,52 7,02 5,31 4,60 5,52 4,05 4,05 3,06 2,65 Torque d’interie moment 10-4 kgm2 Balourds AR 52/7,2/... Eccentrique Eccentricque Embraychaque chaque age Pos. 1 Pos. 2 kN Torque d’intertie moment 10-4 kgm2 1 2 3 4 - 3,42 6,83 10,25 13,66 4,21 8,43 12,64 16,86 Eccentrique Eccentrique chaque chaque Embrayage Pos. 1 Pos. 2 kN 3 2 2 1 1 2 1 1 9,04 6,83 5,92 3,42 Torque d’interie moment 10-4 kgm2 Règlage de la force centrifuge à la livraison 9,04 kN AR 52/3,6/... Eccentrique Eccentricque Embraychaque chaque age Pos. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 8 7 6 5 8 7 Pos. 2 kN 1 2 3 4 5 1 2 0,85 1,71 2,56 3,42 4,27 5,12 5,98 6,83 7,68 8,54 7,30 6,16 5,19 4,52 4,27 6,45 5,33 Torque d’intertie moment 10-4 kgm2 4,21 8,43 12,64 16,86 21,07 25,29 29,50 33,71 97,93 42,14 Règlage de la force centrifuge à la livraison 6,16 kN T01061F.fm 25 Eccentrique Eccentrique chaque chaque Embrayage Pos. 1 Pos. 2 kN 6 5 7 6 5 4 6 5 4 5 4 3 4 3 3 2 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 4,44 3,91 5,60 4,52 3,72 3,42 4,75 3,72 3,08 3,91 2,96 2,56 3,08 2,26 2,26 1,71 1,48 Torque d’interie moment 10-4 kgm2 Balourds AR 52/3/230KK Nombre des balourds à disques par côté dans Pos. 1 Pos. 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1 4 3 1 2 3 4 5 6 1 2 n = 3000 1/min tournant tournant à droite à gauche kN kN 5,83 6,43 7,02 7,61 8,21 8,80 7,93 7,10 6,32 5,63 5,05 4,63 7,33 6,51 0,59 1,19 1,78 2,37 2,96 3,56 2,72 2,05 1,78 2,05 2,72 3,56 2,14 1,57 Nombre des balourds à disques par côté dans Pos. 1 Pos. 2 2 1 3 2 1 2 1 1 - 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 - Règlage de la force centrifuge à la livraison 6,32 kN tournant à droite /1,78 kN tournant à gauche. Les valeurs mises entre parenthèses ne sont pas admissibles! T01061F.fm 26 n = 3000 1/min tournant tournant à droite à gauche kN kN 5,75 5,08 4,55 6,74 5,92 5,18 4,55 6,15 5,34 4,62 5,56 4,76 4,97 5,24 1,57 2,14 2,96 1,57 1,19 1,57 2,37 1,03 1,03 1,78 0,59 1,19 0,59 0 Autocollant 9. Autocollant Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. n n Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description Avertissement. n Attention aux surfaces brûlantes. Lire la notice d'emploi. 0219173 1 2 US-device Attention. CAUTION VORSICHT ATENCIÓN ATTENTION 0219262 SK00127F.fm 27 Élimination 10. Élimination 10.1 Réutilisation respectueuse de l’environnement Faites en sorte que l’appareil soit réutilisé de façon respectueuse de l’environnement, conformément à la réglementation et aux directives régionales, notamment la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais éliminez-le selon les principes de la collecte sélective. T01088F.fm 28 Déclaration d'incorporation Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München Produit Type AR 52 Type de produit Référence Vibrateurs externes 0006940, 0007310, 0007717, 0007719, 0007722, 0007739, 0007745, 0007946 Déclaration d'incorporation Par la présente, nous déclarons, que ce produit est destiné à être incorporé dans une machine et que sa mise en service n'est pas autorisée tant que la machine dans laquelle le produit a été incorporé n'a pas été déclarée conforme aux dispositions des directives CE: 2006/42/CE Directives et normes Nous déclarons par la présente que ces produits satisfont aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes: 2006/42/CE, 2006/95/CE Mandataire pour documentation technique: Axel Häret München, 01.12.2009 Franz Beierlein Directeur Gestion des produits Dr. Michael Fischer Directeur Recherche et développewww.wackerneuson.com