- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- YAKUMO
- HYPERSOUND CAR
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | YAKUMO HYPERSOUND CAR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Handbuch Manual Manuel D GB F E I NL Yakumo Hypersound Car WMA/MP3/CD-Autoradio PL YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Informations sur le copyright ©2005 Yakumo GmbH. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, stocker dans un système de sauvegarde, de transmettre sous toute forme que ce soit, électronique ou mécanique, de photocopier, d’enregistrer, ou autre, de réduire à une forme électronique ou lisible par machine de tout ou partie de ce document sans autorisation écrite de Yakumo GmbH au préalable. Yakumo Hypersound Car et Yakumo sont des marques déposées de Yakumo GmbH. Les logos, normes, logiciels, et/ou noms de produit mentionnés ici sont des marques déposées du fabricant et du diffuseur et ne sont utilisés qu’à des fins d’identification. Avis de non responsabilité Les diffuseurs et auteurs déclinent toute responsabilité pour toutes les utilisations de ce matériel ou pour les décisions basées sur son utilisation. De plus, Yakumo ne fournit aucune garantie, explicite ou implicite, pour le contenu de ce produit, son intégrité, sa précision, sa qualité marchande, ou son adaptation à tout type d’utilisation particulière. Ni le diffuseur, ni personne d’autre impliqué dans la création, la production ou la vente de ce matériel ne peut être tenu pour responsable, et ce quelle qu’en soit la raison. Yakumo GmbH est susceptible d’apporter des améliorations et/ou des modifications sur les produits et/ou les options décrits dans ce document à tout moment et sans préavis. Toutes les marques et noms de produit utilisés dans ce document sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Ces marques et noms de produit ne utilisés qu’à des fins éditoriales dans l’intérêt de ces sociétés. Une telle utilisation, ou l’utilisation de toute appellation commerciale n’est pas destinée à transmettre un aval ou autre affiliation avec ce document. Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis www.yakumo.com YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Cher client, Nous tenons à vous remercier pour l’achat du Yakumo Hypersound Car. Nous vous souhaitons de nombreuses heures de plaisir à l’écoute de votre musique préférée. La sécurité des personnes a été prise en compte dans la conception et la fabrication de ce produit, mais toute utilisation ou opération abusive peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou d’autres risques. Pour prévenir ces risques, il est fortement recommandé de lire soigneusement ce manuel et d’adopter les précautions suivantes : PRECAUTIONS IMPORTANTES MESURES DE SECURITE - Pour prévenir les risques de choc électrique, évitez d’ouvrir le boîtier de l’appareil, celui-ci peut abriter des tensions électriques dangereuses. - Evitez d’exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, de renverser des liquides sur ou dans l’appareil, évitez de l’utilisé avec les mains mouillées, dans une atmosphère humide ou près d’un point d’eau pour prévenir les risques de choc électrique et de courts-circuits. - N’utilisez jamais le produit s’il a été déplacé d’une atmosphère froide à une atmosphère chaude, et vice et versa. De l’humidité peut apparaître à l’intérieur de l’appareil, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez-le sous tension, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes pour permettre à cette humidité de s’évaporer. - Cet appareil est un produit laser de classe 1 et emploie un faisceau laser visible pouvant causer des expositions à des rayonnements dangereux. Prenez garde à utiliser l’appareil correctement en suivant les instructions. Pour éviter toute exposition au faisceau laser, n’approchez pas vos yeux des ouvertures pour observer l’intérieur de l’appareil. - N’introduisez jamais de corps étranger dans le dispositif de chargement ou dans les ouvertures de l’appareil pour éviter tout dégât ou choc électrique. - En cas de dysfonctionnement, faites réparer l’appareil par un service de dépannage agréé. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier par vous-même. - N’employez pas d’alcool pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec une fois l’appareil débranché. - Pour une conduite sûre, gardez un volume bas pour pouvoir vous concentrer sur la circulation et l’état de la route. - Attention ! Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas la fonction d’enregistrement en conduisant. Le fournisseur décline toute responsabilité lorsque cet avertissement n’est pas respecté. PRECAUTIONS D’EMPLOI - Branchez l’appareil uniquement sur une batterie 12 V CC et une masse négative. - Evitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la chaleur (plus de 40 °C) ou à l’humidité (plus de 90 %). En cas de forte chaleur, rafraîchissez l’intérieur de la voiture grâce à la ventilation ou à la climatisation. - Utilisez l’appareil dans des endroits bien ventilés. - Evitez d’allumer et d’éteindre l’appareil à de brefs intervalles. Lorsque vous éteignez l’appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer. - N’utilisez pas le lecteur avec des disques rayés, plies ou cassés. Quand un disque est mal chargé par l’appareil, ne forcez pas. REMARQUE - Débarrassez-vous des batteries vides conformément à la législation en vigueur. - Les menus OSD et les images sont basés sur la version anglaise. - L’aspect et les caractéristiques du produit final peuvent subir des modifications. YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS SOMMAIRE PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR ....... 2 Déballage et vérification des éléments ................................................................... 2 GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES .......................................................... 3 Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR ...................................................................... 3 ECRAN D’INFORMATION ...................................................................................... 4 Retirer et fixer la façade .......................................................................................... 4 La télécommande infrarouge .................................................................................. 5 SCHEMA DE CABLAGE DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR................................. 6 CONNEXION PAR CABLE ISO .............................................................................. 7 INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD ....................................................... 8 FONCTIONS DE BASE .............................................................................................. 9 Bouton marche/arrêt ............................................................................................... 9 Emplacement pour carte SD ................................................................................... 9 Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure................ 9 Port USB ................................................................................................................. 9 Mute ...................................................................................................................... 10 AS / PS ................................................................................................................. 10 Recherche d’un numéro de piste....................................................................... 10 Recherche d’un nom de piste............................................................................ 10 Affichage / Enregistrement.................................................................................... 10 Fonction enregistrement.................................................................................... 11 Fonction effacer................................................................................................. 11 Touche Preset 1 / PAUSE..................................................................................... 11 Touche Preset 2 / RPT.......................................................................................... 12 Touche Preset 3 / INT ........................................................................................... 12 Touche Preset 4 / SHF.......................................................................................... 12 Touche Preset 5 / -10 ........................................................................................... 12 Touche Preset 6 / +10........................................................................................... 12 TA / TP.................................................................................................................. 13 PTY....................................................................................................................... 13 AF / REG............................................................................................................... 13 Mode ..................................................................................................................... 13 NEXT ►►▌/ PREVIOUS ▌◄◄.......................................................................... 13 Recherche automatique des stations ................................................................ 13 Recherche manuelle des stations / fréquences................................................. 13 Piste suivante .................................................................................................... 14 Piste précédente ............................................................................................... 14 Avance rapide ................................................................................................... 14 Retour rapide..................................................................................................... 14 Band / Enter .......................................................................................................... 14 Retour aux paramètres d’usine ............................................................................. 14 Chargement et éjection d’un disque...................................................................... 15 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS .................................................. 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..................................................................... 18 YAKUMO HYPSERSOUND CAR ......................................................................... 18 IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES........................................... 19 ASSISTANCE........................................................................................................... 20 GARANTIE ............................................................................................................... 20 YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR Déballage et vérification des éléments Veuillez vérifier si les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans la boîte que vous avez reçue : YAKUMO HYPSERSOUND CAR RDS 1x Etui de protection pour la façade détachable. 1x Télécommande infrarouge avec une pile CR2025 3 V. 1x Tiroir de montage 1x Barre de montage 1x Vis B15x16 4x Boulons M5 1x Ecrou M5 1x Rondelle plate 1x Rondelle élastique 2x Barres d’extraction 1x Câble de rallonge USB 1x Câble ISO (photo non contractuelle) Page 2 de 20 pages Ce manuel YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR FAÇADE FERMEE FAÇADE OUVERTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 27 26 23 24 25 MARCHE / ARRET EMPLACEMENT CARTE SD BOUTON DE VOLUME / SELECTION PORT USB MUTE / LECTURE - PAUSE AS / PS AFFICHAGE / ENREGISTREMENT PRESET 1 / PAUSE PRESET 2 / REPETITION PRESET 3 / INTRO PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE PRESET 5 / -10 PISTES PRESET 6 / +10 PISTES TA / TP 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. PTY AF / REG MODE PISTE SUIVANTE BANDE / ENTREE PISTE PRECEDENTE OUVRIR CAPTEUR INFRAROUGE VOYANT ANTIVOL RESET EJECTION CHARGEUR DE DISQUE TOUCHE DETACHER Page 3 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS ECRAN D’INFORMATION L’écran d’information est bleu/blanc. La signification des icônes sera expliquée tout au long du manuel. Les icônes EQ, FLAT, CLASS, ROCK, POP, LOUD, LOC, SW, OGG ALBUM, et MUSIC ne sont pas utilisées et ne s’allumeront pas. L’icône stéréo s’allume lorsqu’une station de radio est émise en stéréo. Retirer et fixer la façade 27 Retirer la façade Mettez la façade en position ouverte. Appuyez doucement sur la touche Détacher (Release) et retirer la façade en la tirant doucement vers vous. Fixer la façade Quand la plaque de montage est encliquetée, ouvrez la en appuyant sur la touche Détacher (27) avec le doigt. La plaque s’abaisse et vous pouvez y fixer la façade comme décrit cidessous. Alignez la façade horizontalement et avancez-la doucement vers l’appareil jusqu’à l’encliqueter, puis refermez la façade jusqu’à entendre un « clic ». Remarque: Ne jamais utiliser la force ni de prise sur les boutons ou l’écran d’affichage lorsque vous retirez ou fixez la façade. Protégez la façade contre les chocs et le vol. Lorsqu’elle est retirée, mettez-la dans l’étui de protection. Page 4 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS La télécommande infrarouge Pour installer la pile, ouvrez le compartiment de la pile, insérez la pile CR2025 3V en respectant les indications de polarité “+” et “-“ sur la pile et dans le compartiment. Utilisez la télécommande à mois de 7 mètres (environ 21 pieds) du capteur de façade, avec un angle de ± 30° par rapport à l’axe du capteur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. MARCHE / ARRET TA / TP PTY AF / REG AS / PS PISTE SUIVANTE SELECTIONNER AFFICHAGE / ENREGISTREMENT MODE MUTE 11. 12. 13. 14. PRESET 1 / PAUSE PRESET 2 / REPETITION PRESET 3 / INTRO PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE PRESET 5 / -10 PISTES PRESET 6 / +10 PISTES BANDE (AM/FM) PISTE PRECEDENTE VOLUME PLUS ou MOINS Remarque : • La distance peut varier en fonction de l’intensité de la lumière ambiante. • Si la télécommande reste inutilisée pendant une longue période, retirez la pile pour éviter les dégâts dus aux fuites et à la corrosion. • Eliminez les obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil. • Evitez de faire tomber la télécommande, elle pourrait être irrémédiablement détruite. • Ne faites pas marcher plusieurs télécommandes en même temps, cela pourrait entraîner des interférences et des dysfonctionnements. • La pile a une durée de vie d’environ un an, suivant la fréquence d’utilisation de la télécommande. Si celle-ci ne fonctionne plus, même à proximité de l’appareil, changez la pile (une pile au lithium de type CR2025 3V uniquement). • Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la législation en vigueur dans votre pays. • Evitez de court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans le feu. • Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Page 5 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS SCHEMA DE CABLAGE DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR est fourni avec un kit d’installation complet (support et câbles) et s’adaptera très facilement à votre véhicule. Vous trouverez ci-dessous le schéma de câblage de la connexion ISO, utilisée sur la plupart des voitures. Si votre véhicule ne possède pas de connexion ISO, vous pouvez utiliser l’autre câble ou couper la fiche ISO A-B et brancher les câbles suivant la description ci-dessous. Remarque : Ne branchez jamais de câbles tant que le système est relié à la batterie. Lorsque l’appareil est débranché de la batterie, les présélections sont effacées et l’appareil reprend les paramètres par défaut. AUX IN Droite Gauche Droite Gauche Droite Gauche AVANT ANTENNE AUX OUTPUT Vers un ampli externe ARRIERE (MARRON) BLEU Vers le système de contrôle d’un ampli externe ou une antenne auto (max. 300mA / 12V CC) JAUNE B+. 12V CC, direct vers la batterie ROUGE ACC. A brancher sur le 12V CC contrôlé par la clé de contact. NOIR GND. A relier à une partie métallique propre, exposée, non peinte du châssis de la voiture pour une bonne masse. Blanc Gris AVANT AVANT Blanc/Noir Gris/Noir Vert Violet ARRIERE Vert/Noir ARRIERE Violet/Noir GAUCHE DROITE Remarque : - Utilisez uniquement des haut-parleurs sans masse. Utilisez des haut-parleurs de 30 Watt minimum, les forts volumes peuvent endommager les haut-parleurs moins puissants. Utilisez des haut-parleurs de 4~8 Ω (impédance) uniquement, une impédance plus élevée/basse pourrait endommager l’appareil. N’utilisez pas de haut-parleur avec câble 3 brins et ne reliez pas le moins des haut-parleurs à la carrosserie de la voiture (GND). Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR emploie un circuit BTL et chaque haut-parleur doit être branché selon le schéma avec des câbles isolés. Les câbles haut-parleurs et les amplis externes doivent être situé à au moins 30 cm de l’antenne et/ou des rallonges d’antenne. Page 6 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Branchez les haut-parleurs selon le schéma suivant, un mauvais branchement peut endommager l’appareil ou les haut-parleurs. Avant gauche Avant droit Arrière gauche Arrière droit Branchement correct Mauvais branchements CONNEXION PAR CABLE ISO AUX IN Droite Gauche Droite AVANT Gauche Droite Gauche A2 AUX OUTPUT Vers ampli externe ANTENNE ARRIERE (MARRON) ISO-A ROUGE ACC. A brancher sur le 12V CC contrôlé par la clé de contact. A4 GND. A relier à une partie propre, exposée, non peinte du châssis de la voiture pour faire une bonne masse. A5 JAUNE B+. 12V CC, direct vers la batterie. A6 BLEU Vers le système de contrôle d’un ampli externe ou une antenne automatique (max. 300mA / 12V CC). ISO-B HAUT PARLEURS AVANT B15 B10 B14 B11 Droite + Droite – Gauche + Gauche – HAUT PARLEURS ARRIERE B16 B9 B13 B12 Droite + Droite – Gauche + Gauche – Page 7 de 20 pages FICHE ISO YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS INSTALLATION DANS LE TABLEAU DE BORD Si votre voiture est équipée d’un (1x) emplacement DIN pour autoradio, vous pouvez installer le YAKUMO HYPSERSOUND CAR selon les étapes suivantes. Remarque : L’appareil doit être installé horizontalement avec un angle inférieur à 30°. EMPLACEMENT DIN 1) Insérez le tiroir de montage dans l’emplacement DIN du tableau de bord. 2) Pliez les barres de montage vers l’extérieur à l’aide d’un tournevis pour serrer et fixer le tiroir dans son logement. 3) Mettez la vis M5 à l’arrière de l’appareil. 4) Vérifiez les branchements électriques comme ci-dessus (connexion ISO ou câblage séparé). 5) Insérez la fiche Molex à 20 broches dans l’appareil. 6) Enfilez l’appareil à fond dans le tiroir jusqu’à entendre un “clic”. 7) Déplacez la barre d’assemblage (métal ajouré) sur la vis M5 et fixez la barre à l’aide de l’écrou M5. 8) Fixez l’autre bout de la barre sur la carrosserie à l’aide de la vis B 15x16 9) Placer le cadre de façade sur l’appareil pour terminer l’installation. Remarque : Les étapes 7 et 8 sont possibles uniquement si vous avez accès à l’arrière de l’appareil. Pour retirer l’appareil, enlevez le cadre de façade et mettez les barres d’extraction de chaque côté de l’appareil jusqu’à les encliqueter, puis sortez l’appareil doucement. Page 8 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS FONCTIONS DE BASE Bouton marche/arrêt Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pour allumer ou éteindre l’appareil. [touche (1) de la télécommande] Emplacement pour carte SD Insérez une carte Secure Digital Memory dans cet emplacement pour écouter les fichiers MP3 qu’elle contient. L’icône M-CARD apparaît sur l’écran. Bouton Volume / Graves / Aigus / Balance / Fader / Réglage de l’heure Augmentez ou baissez le volume en tournant le bouton (3) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. [boutons (14) de la télécommande]. L’échelle de volume va de 0 à 52. Quand le volume est inférieur à 30 et que l’appareil est éteint, celui-ci garde en mémoire le dernier réglage de volume. Quand le volume est supérieur à 30, l’appareil mettra par défaut le volume sur 30 lorsqu’on le rallumera. Appuyez sur le bouton pour sélectionner une fonction Audio dans l’ordre suivant : VOLUME → BASS → TREBLE → BALANCE → FADER → VOLUME Lorsque BASS ou TREBLE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter les graves ou les aigus, et dans l’autre sens pour les diminuer. Quand BALANCE est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume à droite (R), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à gauche (L). Quand FADER est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume à l’avant (F), et dans le sens inverse pour augmenter le volume à l’arrière (R). Appuyez sur le bouton Volume (3) pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le menu de paramétrage par défaut du Volume, de l’heure et du volume TA. (INVOL 17 → CT 00:00 → TAVOL 17 → INVOL17) Quand INVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume par défaut au démarrage et dans le sens inverse pour le diminuer. Quand CT (horloge) est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter l’heure et dans le sens inverse pour la diminuer. Quand TAVOL est sélectionné, tournez le bouton volume dans le sens des aiguilles pour augmenter le volume TA et dans le sens inverse pour le diminuer. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille. Port USB Branchez une clé USB sur ce port pour écouter les fichiers MP3 qu’elle contient. L’icône USB apparaît sur l’écran. Remarque : il existe de nombreuses sortes de clés USB sur le marché, avec ou sans lecteur MP3 intégré. Certaines de ces clés ne sont pas compatibles avec l’appareil et ne fonctionneront pas. Page 9 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Mute Appuyez sur la touche Mute (5) pour couper le son. Notez que le son sera coupé sur toutes les sorties audio. L’icône MUTE apparaît sur l’écran. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur Mute. [bouton (10) de la télécommande] AS / PS Appuyez brièvement sur la touche AS/PS (6) en mode TUNER pour passer en revue les stations présélectionnées de la bande sélectionnée. Vous entendrez chaque station présélectionnée pendant 5 secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour sortir de ce mode. [bouton (5) de la télécommande] Appuyez sur la touche AS/PS (6) plus d’une seconde en mode TUNER pour activer la fonction recherche auto et mémorisation (AS). L’appareil recherche les stations de la bande sélectionnée et en mémorise jusqu’à 6. La recherche s’arrête automatiquement quand toute la plage de fréquence a été parcourue, quand toutes les présélections sont mémorisées ou quand on appuie à nouveau sur la touche AS/PS. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB-MMC : Appuyez sur AS/PS (6) plus d’une seconde pour lancer le mode recherche d’un numéro de piste ou d’un nom. (voir page suivante) Recherche d’un numéro de piste L’écran affiche trois zéros 000- - - - Tapez le numéro de la piste à l’aide des touches de présélection pour les numéros de 1 à 6. Appuyez sur DIS/REC pour le 7, sur TA/TP pour le 8 et sur AF/REG pour le 9. Ainsi, pour sélectionner le morceau 178, appuyez sur Preset 1, puis sur DIS/REC, et enfin sur TA/TP. Pour finir, appuyez sur BAND/ENT pour lancer la lecture. Si la piste est introuvable, le lecteur lit la dernière piste lue et la fonction recherche est annulée. Recherche d’un nom de piste En mode MP3/SD-MMC /USB-MMC : Appuyez sur AS/PS (6) plus d’une seconde pour lancer le mode recherche d’un n° de piste, rappuyez pour le mode recherche d’un nom de piste. L’écran affiche ces trois caractères : A**- - - - A l’aide des touches NEXT ►►▌ou PREVIOUS ▌◄◄ faites défiler les caractères de “A” à “Z” et de “0” à “9”. Appuyez sur le bouton Volume/Sélection (3) pour valider le choix du caractère. Répétez l’opération pour les trois caractères. Enfin, appuyez sur BAND/ENT ou le bouton Volume/Sélection (3) pour lancer la lecture. Si la piste est introuvable, l’écran affiche “NO MATCH”, puis A**- - - - - et la sequence de recherche peut être répétée. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille. Affichage / Enregistrement Appuyez sur DIS/REC (7) pour parcourir les différents modes d’affichage. En mode TUNER, le nom de station (PS) est affiché par défaut, ou la fréquence si le nom n’est pas disponible. Ordre de défilement : PS (défault) → PTY → Fréquence → Horloge → PS Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure quelques secondes, puis reviendra en mode normal. Page 10 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Fonction enregistrement Cette fonction permet d’enregistrer à partir du TUNER, CD et de l’entrée AUX, sélectionnez simplement la source souhaitée à l’aide de la touche Mode. Insérez une carte SD-MMC et/ou une clé USB. Si aucune carte/clé n’est présente, l’écran affiche “NO MEDIA” lorsque le mode enregistrement est activé. Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur DISP/REC plus de 7 secondes pour afficher le menu enregistrement. “MMC ALL TRACK RECORD” défile sur l’écran, appuyez à nouveau et “USB ALL TRACK RECORD” apparaît, encore une fois et “MMC ONE TRACK RECORD” apparaît, encore une fois, et c’est “USB ONE TRACK RECORD” qui apparaît. Si seule une carte SD-MMC est installée, l’écran affiche uniquement les messages MMC. Si seule une clé USB est présente, l’écran affiche uniquement les messages USB. ALL signifie que toutes les pistes du CD seront enregistrées, ONE signifie que la piste en cours sera enregistrée. En mode AUX ou TUNER, si on appuie sur DISP/REC plus de 7 secondes, l’écran affiche “REC USB” ou REC MMC”. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille. Sélectionnez le mode d’enregistrement de votre choix et appuyez sur BAND/ENTER (19) pour démarrer. L’écran affiche REC et l’icône “R” clignote. Pour stopper l’enregistrement, appuyez à nouveau sur BAND/ENTER. Quand la ou les pistes sont enregistrées, l’appareil reprend la lecture de la source sélectionnée. MODE ENREGISTREMENT TUNER CD AUX USB SD-MMC SD-MMC D D D U U USB D D D U U EFFACER U U U D D Fonction effacer En mode lecture USB ou SD-MMC, sélectionnez le morceau à effacer, puis appuyez sur DISP/REC plus de 7 secondes pour afficher le menu effacer. “DELETE” apparaît sur l’écran. Appuyez sur BAND/ENT pour confirmer l’effacement du morceau sélectionné. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend l’affichage par défaut du mode sélectionné. Si l’affichage de l’heure est activé, l’écran affichera l’heure en mode veille. Touche Preset 1 / PAUSE Appuyez sur la touche Preset 1 (8) en mode TUNER pour sélectionner la première station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB, appuyez sur preset 1 (8) pour mettre un morceau sur pause. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Page 11 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Touche Preset 2 / RPT Appuyez sur Preset 2 (9) en mode TUNER pour sélectionner la deuxième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 2 (9) pour répéter un morceau. L’écran affiche l’icône RPT. Pour annuler le mode répétition, appuyez à nouveau sur cette touche. L’icône RPT disparaît et le morceau en cours est lu normalement. Touche Preset 3 / INT Appuyez sur Preset 3 (10) en mode TUNER pour sélectionner la troisième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 3 (10) pour parcourir le CD et lire les 10 première secondes de chaque morceau. L’écran affiche l’icône INT. Pour annuler le mode scan appuyez à nouveau sur la touche. L’icône INT disparaît et le morceau en cours est lu normalement. Touche Preset 4 / SHF Appuyez sur Preset 4 (11) en mode TUNER pour sélectionner la quatrième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 4 (11) pour lancer la lecture aléatoire des morceaux. L’écran affiche l’icône RDM. Pour annuler le mode aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche. L’icône RDM disparaît et le morceau en cours est lu normalement. Touche Preset 5 / -10 Appuyez sur Preset 5 (12) en mode TUNER pour sélectionner la cinquième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 5 (12) pour revenir en arrière de dix morceaux à partir du morceau en cours (-10). Touche Preset 6 / +10 Appuyez sur Preset 6 (13) en mode TUNER pour sélectionner la sixième station présélectionnée. Maintenez la touche enfoncée 2 secondes ou plus pour associer la station/fréquence en cours d’écoute à cette présélection. Il est possible de mémoriser une station par bande de fréquences. En mode CD/MP3/SD-MMC/USB appuyez sur preset 6 (13) pour avancer de dix morceaux à partir du morceau en cours (+10). [Pour les fonctions ci-dessus; les touches 1 à 6 de la télécommande ont la même fonction] Page 12 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS TA / TP Appuyez sur la touche TA / TP (14) en mode TUNER pour activer ou désactiver les informations routières. Par défaut, cette fonction est désactivée. [touche (2) de la télécommande] Lorsqu’un signal TA ou TP est disponible à partir de la station de radio sélectionnée, l’écran affiche l’icône TP. Lorsque la fonction TA/TP est activée (on), mais qu’aucun bulletin d’informations n’est émis, l’icône TA est éteinte. Lorsqu’un bulletin d’informations est émis, l’icône TA est allumée. Si la fonction TA/TP est activée mais qu’aucun signal RDS n’est présent, l’icône TP clignote sur l’écran (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information). PTY Appuyez sur la touche PTY (15) en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction type de programme (Program Type). Par défaut, cette fonction est désactivée. [touche (3) de la télécommande]. Quand PTY est activé (on) et que le programme sélectionné est compatible, le type de programme est affiché. Si l’information est différente ou non disponible, l’icône PTY clignote. Appuyez sur une touche pour stopper la recherche PTY (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information). AF / REG Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG (16) en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction AF (Suivi de réseau). Par défaut, cette fonction est désactivée. [touche (4) de la télécommande]. Quand la fonction AF est activée (on) et disponible sur la station sélectionnée, l’icône AF s’allume, si elle n’est pas disponible, l’icône AF clignote. Appuyez sur la touche Suivi de réseau / Régionalisation AF/REG (16) plus de 2 secondes en mode TUNER pour activer ou désactiver la fonction Régionalisation (REG). Par défaut, cette fonction est désactivée. Quand REG est activé (on), l’icône REG s’allume et l’appareil accepte les variantes régionales d’une station donnée. Quand REG est désactivé, l’appareil ignore les variantes régionales (voir le fonctionnement du RDS pour plus d’information). Mode Appuyez sur Mode (17) pour faire défiler les différentes sources audio disponibles dans l’ordre suivant : TUNER → CD → SD-MMC → USB → AUX → TUNER [touche (9) de la télécommande] NEXT ►►▌/ PREVIOUS ▌◄◄ Recherche automatique des stations En mode TUNER, appuyez sur la touche (18) (augmenter fréquence) [touche (13) de la télécommande] ou sur la touche (20) (diminuer fréquence) [touche (6) de la télécommande] pour rechercher une station automatiquement. La recherche s’arrête lorsqu’une station est trouvée ou lorsque vous appuyez à nouveau sur l’une de ces touches. Recherche manuelle des stations / fréquences En mode TUNER, maintenez la touche (augmenter fréquence) ou (diminuer fréquence) de la télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2 secondes pour rechercher une station manuellement par petits pas de fréquences. A chaque pression sur la touche, la fréquence augmente ou diminue. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et quitte le mode de recherche manuelle des stations. Page 13 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Piste suivante Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, appuyez sur la touche NEXT ►►▌de la télécommande ou de l’appareil pour passer à la piste suivante. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Piste précédente Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, appuyez sur la touche PREVIOUS ▌◄◄ de la télécommande ou de l’appareil pour passer à la piste précédente. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Avance rapide Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, maintenez la touche NEXT ►►▌de la télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2 secondes pour activer l’avance rapide (FFWD) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Retour rapide Pendant la lecture d’un CD ou d’un morceau d’une carte SD-MMC ou d’une clé USB, maintenez la touche PREVIOUS ▌◄◄ e la télécommande ou de l’appareil enfoncée plus de 2 secondes pour activer le retour rapide (FREV) sur la piste en cours. Il n’y aura pas de son pendant cette opération. Band / Enter Appuyez sur la touche Band / Enter (19) [touche (12) de la télécommande] pour sélectionner la bande de fréquences de votre choix dans l’ordre suivant : FM 1 → FM 2 → FM 3 → MW1 → MW2 → FM 1 Lorsque vous sélectionnez une nouvelle bande, l’appareil se règle sur la dernière station / fréquence sélectionnée sur cette bande. Fonction ENTER : lorsque vous appuyez sur cette touche, une recherche ou un mode de lecture est lancé, ou un enregistrement est lancé/stoppé. Retour aux paramètres d’usine Vérifiez qu’il n’y a pas de disque dans le lecteur. Appuyez sur la touche OPEN de l’appareil, puis sur la touche EJECT, sortez le CD s’il y en a un, puis retirez la façade. Ensuite, avec la pointe d’un trombone, appuyez sur le petit bouton RESET (23) pour ramener l’appareil aux paramètres d’usine. Page 14 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS Chargement et éjection d’un disque • Chargez un disque avec l’étiquette vers le haut, évitez de toucher la surface de données avec les doigts. • Appuyez sur la touche OPEN pour abaisser la façade et pour pouvoir insérer ou éjecter un disque. • Appuyez sur EJECT au cas où un disque serait present dans l’appareil. 3 • Insérez délicatement un disque dans l’appareil, sans le pousser, l’appareil le charge automatiquement. Une fois le disque dans l’appareil, refermez la façade. Remarque : ● Les traces de doigt et la poussière sur la surface du disque peuvent affecter la qualité sonore. Nettoyez régulièrement les disques avec un chiffon de coton doux en partant du centre du disque vers le bord, et surtout pas en faisant des mouvements circulaires. ● Evitez tous les types de solvants, comme les diluants, l’essence, les détergents, les aérosols antistatiques pour vinyles, cela peut endommager sérieusement vos disques. ● Protégez vos disques contre la lumière du soleil et la chaleur. ● Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur un disque. ● Utilisez uniquement des disques ronds de 12 cm, et aucun autre type de disque. ● Si un CD de 12 cm éjecté n’est pas retire dans les 15 secondes, l’appareil le charge à nouveau automatiquement, mais sans reprendre la lecture. Les disques de 8 cm ne sont pas rechargés, veuillez les enlever avant de fermer la façade. Une fois le disque chargé, l’appareil lance automatiquement la lecture et prend quelques secondes pour charger les données initiales, puis la lecture commence. Remarque : Quand l’appareil est en veille et qu’on charge/éjecte un disque, l’appareil s’allume automatiquement. Page 15 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DU RDS Le Radio Data System (RDS) vous permet de profiter au maximum d’un appareil compatible. Le RDS permet aux stations de radio d’émettre des données en facilitant l’utilisation. Les stations peuvent envoyer des messages donnant des informations complémentaires sur les programmes, comme la météo, des brèves, le signalement des bouchons, le titre du morceau qui passe, un numéro de téléphone, etc. De nombreuses radios de la bande FM émettent des informations RDS. PS (Program Service Name) L’appareil est doté d’un affichage alphanumérique pouvant afficher le nom des stations de radio. Lorsque vous programmez vos stations favorites dans les présélections, le nom de la station est mémorisé en plus de la fréquence. Ainsi, si vous programmez RADIO-ONE sur la touche 1, l’écran affichera RADIO-ONE chaque fois que vous appuierez sur cette touche, et ce dans tout le pays. AF (Alternative Frequency) Réglage automatique L’appareil reçoit des informations sur les fréquences des émetteurs proches. Ceci permet de choisir le signal FM le plus puissant pour une station donnée. C’est particulièrement utile et sûr pour vous en tant que conducteur, vous n’avez plus besoin de rerégler les stations lorsque vous changez de zone de couverture. Régionalisation (REG On/Off) De nombreuses radios locales n’ont que quelques fréquences différentes, et leur zone de couverture est limitée. Certaines stations sont associées par région, ainsi, si le signal d’une station est faible, l’appareil peut passer à une autre station de la même région. Si vous souhaitez que l’appareil reste sur la même station locale sans tenir compte de la puissance et de la qualité du signal, alors vous devriez régler la fonction régionalisation sur ON, suivant les indications des pages précédentes. TA et TP (Informations routières / Identification des programmes routiers) Lorsqu’une radio locale émet un bulletin d’informations routières, l’appareil en est informé. Cette information peut être utilisée pour vous donner des informations sur la route sans devoir écouter cette station en permanence. En cas d’émission d’un bulletin d’informations routières, l’appareil interrompt la source AUX / Compact Disc / USB / SD-MMC en lecture et passe automatiquement au bulletin d’information. A la fin du bulletin, l’appareil reprend la lecture en cours, CD, AUX, USB ou SD-MMC. Pour que cela fonctionne, la fonction Informations routières doit être activée. L’appareil vous autorisera à sélectionner uniquement une station capable d’envoyer les bulletins d’informations routières RDS concernés. Si le signal de la station sélectionnée devient plus faible, l’appareil devra rechercher une autre station fournissant les informations routières RDS. Le symbole TP apparaît sur l’écran lorsqu’une station TP est trouvée ou sélectionnée. EON (Enhanced Other Networks) L’appareil est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks), et peut passer d’une radio nationale (ex : RADIO ONE) à une radio locale proposant des informations routières, puis revenir à la radio nationale à la fin du bulletin. Par exemple, l’appareil est réglé sur RADIO FOUR, et la fonction TA est activée. Vous pouvez écouter RADIO FOUR ou un CD, ou vous avez peut-être baissé le volume au minimum. Lorsqu’une station locale proche, comme RADIO LOCAL, va faire un bulletin d’informations routières, un signal RDS envoyé sur RADIO FOUR indique à l’appareil de se régler sur RADIO LOCAL pour le bulletin. L’appareil connaîtra déjà la fréquence de RADIO LOCAL dans cette zone. Il vérifiera d’abord Page 16 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS qu’il peut recevoir RADIO LOCAL de manière satisfaisante, et si c’est le cas, il change de station, monte le volume ou interrompt la lecture le temps du bulletin. A la fin du bulletin, l’appareil revient à l’état précédent, prêt pour le prochain bulletin. Avec EON, l’appareil est informé sur les fréquences des autres radios, locales et nationales, de la zone. Si vous changez de radio, l’appareil saura tout de suite quelles fréquences essayer en priorité. PTY (Program Type, type de programme) De nombreuses radios donnent des codes à leurs programmes selon leur type. L’appareil vous permet de choisir le type de programme que vous souhaitez et cherche une radio émettant ce type de programme. Les types de programme suivants sont disponibles : Speech (discussion), News (informations), Current Affairs (actualité), Information (informations variées), Sport, Education, Drama (théâtre), Culture, Science, Varied Speech (discussions varies, jeux, humour), Pop Music, Rock Music, M.O.R.M. Easy Listening (variété facile d’accès), Classical (classique), Other Music types (autres types de musique), Weather (météo), Finance, Children (enfants), Social, Religion, Phone in (discussion avec les auditeurs), Travel (voyage), Leisure (loisirs), Jazz, Country, National (chanson nationale), Oldies (variété classique), Folk Music et Documentations (documentaires). Pour activer la fonction PTY, appuyez sur la touche PTY de l’appareil ou de la télécommande plus d’une seconde. Le type de programme sélectionné est affiché sur l’écran. Si aucun type particulier n’est sélectionné, l’écran affiche “NO PTY”. Pour désactiver la fonction PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. Le type PTY par défaut est “News”. Tournez le bouton de volume ou appuyez sur les touches de volume de la télécommande pour naviguer parmi les différents types de programmes, puis appuyez sur la touche BAND/ENTER de la télécommande ou de l’appareil pour lancer la recherche d’une station avec le code PTY sélectionné. Vous pouvez également appuyez sur l’une des touches de présélection de l’appareil ou de la télécommande pour effectuer une sélection rapide parmi des types PTY prédéterminés : 1= News, 2= Speech, 3= Sport, 4= Pop M, 5= Classical, 6= Music. Quand vous souhaité mémoriser un type PTY sur un numéro de présélection, sélectionnez d’abord le type PTY de votre choix, puis appuyez et maintenez enfoncée une des touches de présélection (Preset 1 à 6) de l’appareil. Le son est brièvement interrompu, puis le type PTY est affiché. Votre type PTY préféré est en mémoire. Remarque : Après 5 secondes d’inactivité, l’écran reprend par défaut l’affichage de la fonction sélectionnée et quitte le mode de recherche manuelle des stations. Date et heure (CT-Clock Time) Une partie des données RDS est utilisée pour transmettre la date et l’heure. L’horloge de l’appareil n’a pas besoin d’être réglée, elle effectue automatiquement les passages à l’heure d’été et d’hiver. Elle prend également en compte les années bissextiles, et effectue automatiquement les changements d’heure si vous changez de fuseau horaire. Remarque : Dans tous les modes, l’appareil reçoit les informations urgentes et affiche le message ALARM! Sur l’écran. La fonction RDS est inopérante en mode de lecture AUX. Page 17 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES YAKUMO HYPSERSOUND CAR Prenez plaisir à écouter votre musique ou à l’enregistrer sur une carte mémoire Un lecteur de voiture pour un emplacement 1x DIN avec un superbe design, une radio RDS AM-FM et une connectique USB et SD-MMC. Ce système simple à installer est doté d’une façade à ouverture totale et détachable pour éviter les vols. L’excellent système anti-vibration et antichoc ESP (Electronic Shock Protection) garantit une excellente lecture des CD. L’ampli intégré 4x45 Watt offre de brillantes performances Hi-Fi. Les indications de fonctionnement et les informations sur les stations de radio reçues via la fonction RDS sont affichées sur l’écran. Jusqu’à 18 stations FM et 12 station AM peuvent être programmées dans les présélections. L’utilisation est très simple grâce aux touches de raccourci très pratiques et à la télécommande infrarouge fournie. Fonctionnalités : • Panneau de contrôle repliable et détachable avec étui de protection et de transport • Compatible : disques CD, CD-R et CD-RW (MP3 / WMA – CD audio habituel) • Carte SD-MMC ou clé USB pour la lecture et l’enregistrement de fichiers mp3 • Ecran couleur • Excellent mécanisme anti-vibration • Protection antichoc ESP (Electronic Shock Protection) • Ampli intégré 4x 45Watt (max), impédance : 4 - 8 Ohm • Radio AM-FM avec fonction RDS • 18 présélections FM (87.5 à 108Mhz), 6 sur MW1 et 6 MW2 • Impédance de l’antenne : 50 Ohm • 2 sorties audio RCA Dolby Digital (préampli avant et arrière, gauche et droite) • Entrée stéréo RCA auxiliaire • Horloge format 12 ou 24 heures • Dimensions 1x DIN • Alimentation : 12V CC Eléments fournis : • Boîtier de protection et de transport pour la façade • Télécommande infrarouge • Supports de fixation • Tous les câbles nécessaires et connecteurs ISO • Manuel d’utilisation Caractéristiques : Alimentation Intensité maximale Dimensions Laser CD Bande passante CD Rapport signal/bruit (S/B) CD Distorsion harmonique THD Audio Rapport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique THD Puissance de sortie ampli Impédance FM Plage de fréquences FM Sensibilité (S/B : 30dB) FM Réponse en fréquence FM Rapport signal/bruit MW Plage de fréquences MW Sensibilité (S/B : 20dB) MW Rapport signal/bruit Impédance de l’antenne AUX IN Bande passante AUX IN Impédance d’entrée AUX IN Rapport signal/bruit AUX IN Niveau d’entrée Sortie audio RCA Température de fonctionnement Température de stockage 12V CC (10,5-16V CC tolérés) <10 Ampères 1 emplacement DIN Laser à semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm, 780 nm 48KHz en crête, modulation 20Hz à 20KHz 60dB <0,5% ≥80dB ≥80dB 0,1% 4 x 45 Watt (Max) 4-8Ω 87.5 à108 MHz 15 dBuV 55Hz à10KHz 50dB 522 à 1620KHz 30dBuV 40dB 50 Ω 20 à 20 000Hz 47KΩ 70dB 200mV (2V maximal) 1,0V (1KHz .0dB) ±0,2V Temp: -20℃ à +70℃ Temp: -30℃ à +80℃ Page 18 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS IMPORTANTES REMARQUES COMPLEMENTAIRES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Evitez d’utiliser l’appareil pendant une longue période sans faire tourner le moteur du véhicule, cela videra la batterie, empêchera le bon démarrage du moteur et réduira la durée de vie de la batterie. Si possible, demandez à des professionnels qualifiés d’installer l’appareil. Avant de terminer l’installation de l’appareil dans l’emplacement DIN de votre tableau de bord, branches les câbles et vérifiez que tout est bien branché et fonctionne. Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’appareil pour assurer une installation correcte. L’utilisation de pièces non autorisées peut causer des dysfonctionnements. Veuillez consulter votre concessionnaire automobile si l’installation nécessite de percer des trous ou toute autre modification sur votre voiture. Installez l’appareil de façon à ce qu’il ne gêne pas le conducteur et qu’il ne puisse pas blesser les passagers en cas d’arrêt d’urgence. Certaines fonctions ne sont disponibles lorsque vous utilisez une clé USB. Cet appareil est destiné aux véhicules dotes d’une batterie 12 volts et d’une masse négative. Avant de l’installer dans un camping-car ou une caravane, vérifiez la tension de la batterie. Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veuillez débrancher le câble de batterie avant de commencer l’installation. Veuillez suivre les indications de ce manuel pour brancher l’ampli ou les autres appareils éventuels. Sécurisez les raccordements avec des dominos ou de la bande adhésive. Pour protéger les raccordements, entourez-les de bande adhésive lorsqu’ils reposent contre des pièces métalliques. Disposez et sécurisez les câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas entrer en contact avec des pièces mobiles, comme le levier de vitesse, le frein à main ou les rails des sièges. Ne disposez pas de câble dans un endroit chaud, comme près d’une sortie de chauffage. Si l’isolation du câble fond ou se déchire, le câble risque de provoquer un court-circuit avec la carrosserie. Ne passez pas le câble jaune par un trou vers le compartiment moteur pour le brancher sur la batterie, l’isolation serait endommagée avec un risque de court-circuit très dangereux. Evitez de raccourcir les câbles, cela pourrait désactiver la protection du circuit. N’alimentez jamais d’autre appareil en dénudant le câble d’alimentation de l’appareil et en faisant une dérivation à partir de ce même câble. La capacité du câble serait dépassée, avec pour conséquence une surchauffe. Lorsque vous remplacez un fusible, employez uniquement un fusible de la même capacité, recommandée pour cet appareil. Les haut-parleurs reliés à l’appareil doivent être de type haute puissance, avec une puissance minimum de 30W et une impédance de 4 ou 8 ohms. Lorsque la source du produit est activée (ON), un signal de contrôle est émis dans le câble bleu. Branchez-le sur le système de contrôle d’un ampli de puissance externe ou sur le relais de contrôle de l’antenne de la voiture (max.300 mA 12 V CC). Si la voiture est dotée d’une antenne de pare-brise, branchez le câble sur l’alimentation de l’ampli de l’antenne. Lorsque vous utilisez un ampli externe de puissance pour cet appareil, ne branchez surtout pas le câble bleu sur l’alimentation de l’ampli. De même, ne branchez pas le câble bleu sur l’alimentation de l’antenne du véhicule. Ce type de branchement peut provoquer une surcharge électrique et un dysfonctionnement de l’appareil. Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les câbles non branchés avec de la bande isolante. Concentrezvous tout particulièrement sur les câbles inutilisés des haut-parleurs, à isoler sans exception. Il y a un risque de court-circuit s’ils ne sont pas isolés. La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut empêcher la lecture. La lecture de disques enregistrés avec un PC au format correct est possible, mais dépend du logiciel utilisé, des conditions environnementales, et d’autres facteurs. La lecture peut être impossible (Pour plus d’information, contactez le fournisseur de votre logiciel). Les disques CD-Extra peuvent être lus comme des CD de musique. La lecture normale de disques CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés sur un enregistreur de salon peut s’avérer impossible. La lecture de disques CD-R/CD-RW musicaux enregistrés sur un enregistreur de salon peur s’avérer impossible avec cet appareil en raison des caractéristiques du disque ou de la présence de poussière sur le disque. La présence de poussière ou de condensation sur la lentille à l’intérieur de l’appareil peut également empêcher la lecture. Cet appareil peut afficher les titres ou autres informations textuelles (ID3TAG) enregistrés sur les disques CD-R/CD-RW. Si vous insérez un disque CD-RW dans l’appareil, le passage à la lecture peut être plus long que pour un CD classique ou un CD-R. Lisez les précautions à prendre avant de lire un disque CD-R/CD-RW. Page 19 de 20 pages YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS ASSISTANCE En cas de problème technique avec votre produit Yakumo, veuillez contacter notre Hotline au +49-18 05/ 92 58 66 (12 cents/minute) à partir du réseau fixe Deutsche Telekom. GARANTIE Si vous pensez qu’un problème est survenu sur votre produit Yakumo dans le cadre de la garantie, merci de contacter notre assistance téléphonique au +49-18 05/92 58 66 (12 cents/mn) pour un appel à partir d’un poste fixe en Allemagne. Notre personnel expérimenté vous conseillera et vous indiquera la marche à suivre. Merci de n’envoyer aucun produit au service technique de Yakumo sans que notre assistance technique ne vous ait attribué auparavant un numéro de RMA (autorisation d’échange), sinon les produits vous seront renvoyés sans avoir été traités, ou seront refusés. Yakumo garantit le produit 2 ans à partir de la date d’achat. Si l’appareil présente un vice, les droits de l’acheteur se limitent en premier lieu à une nouvelle livraison. La nouvelle livraison comprend soit la réparation des vices, soit la livraison d’un produit de remplacement. Les appareils ou pièces échangés deviennent alors propriété de Yakumo. La preuve des droits à la garantie doit être apportée sous la forme d’une preuve d’achat valide (bon de caisse ou facture). Les dommages provoqués par une manipulation, une utilisation ou un stockage inappropriés ou par une manipulation trop violente ou toute autre influence externe ne sont pas couverts par la garantie. Il en va de même pour les pièces d’usure, comme par exemple les piles rechargeables (6 mois). Si vous avez des questions d’ordre technique, rendez-vous sur le site www.yakumo.com ou envoyez un e-mail à : info@yakumo.com Page 20 de 20 pages www.yakumo.com