TopWorx GO Switch 70 Series Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
TopWorx GO Switch 70 Series Manuel du propriétaire | Fixfr
IOM
Introduction
Les contacteurs GO™ Switch de la série 70
avec tête de raccordement fournissent la
fiabilité des contacteurs GO Switch pour une
utilisation dans les applications à sécurité
renforcée. La tête de raccordement est disponible avec une entrée de conduit M20 ou 1/2
NPT et comporte des borniers étiquetés afin de
faciliter l’installation par l’utilisateur. Les contacteurs GO Switch fonctionnent sur le principe
de l’attraction magnétique en réagissant aux
métaux ferreux ou aux cibles magnétiques
lorsqu’ils se trouvent dans la plage de détection
du contacteur.
Bien que la conception des contacteurs puisse
varier en fonction de l’application, tous les
contacteurs GO Switch comprennent des
aimants permanents qui, lorsqu’ils sont activés
par la présence d’un métal ferreux ou d’une
cible magnétique, changent l’état des contacts
électriques.
Série 70 avec tête de raccordement


Configurer le montage de sorte que le
support coupe le contacteur le plus près
possible du centre du corps. Ceci supprime
la contrainte excessive due aux câbles
lourds, connecteurs, etc.
Deux contre-écrous de taille appropriée sont
inclus avec le contacteur. Il est conseillé de
poser des rondelles de blocage en présence
de vibration.
Spécifications - SPDT
Distance de détection :
73, 75, 77 : 2,54 mm (0,100 in.) 2 000 PSI
73, 75, 77 : 1,83 mm (0,072 in.) 5 000 PSI
73, 75, 77 : 1,52 mm (0,060 in.) 10 000 PSI
Plage avec aimant cible :
Jusqu’à 9 mm (0,35 in.)
Différentiel :
Environ 0,5 mm (0,020 in.)
Répétabilité :
0,05 mm (0,002 in.) dans des conditions de
fonctionnement identiques

Temps de réponse :
8 millisecondes



Différentiel :
Environ 0,5 mm (0,020 in.)
Répétabilité :
0,05 mm (0,002 in.) dans des conditions de
fonctionnement identiques
Classes de température :
T4 Tamb = - 40 °C à + 100 °C
T6 Tamb = - 40 °C à + 50 °C
Classes de température :
T4 Tamb = - 40 °C à + 100 °C
T6 Tamb = - 40 °C à + 50 °C
Contacts :
Bipolaire, bidirectionnel, 2 forme C.
Les mesures indiquées sont nominales et
peuvent varier de 0,030-0,050 in. en fonction
du matériau et de la taille de la cible utilisée
dans l’application. Ainsi, le meilleur des
scénarii pour le différentiel le plus faible est
d’orienter le contacteur et la cible comme
illustré dans l’Orientation B. Dans cette
application, la possibilité que des débris se
coincent entre le contacteur et la cible doit
cependant aussi être prise en compte.
Contacts :
Bipolaire, bidirectionnel, forme C.
Classification électrique : Résistif
3 A à 120 V ca / 1 A à 24 V cc
Matériau cible :
Métal ferreux ; aimants cibles en option
Orifice de sortie de conduit de la tête de
raccordement :
1/2 in. -14NPT ou M20. Un emplacement.
Matériau cible :
Métal ferreux ; aimants cibles en option
Orifice de sortie de conduit de la tête de
raccordement :
1/2 in. -14NPT ou M20. Un emplacement.
Matériau de construction du boîtier :
Contacteur GO Switch de la série 70 : 303
ou 316 SST
Tête de raccordement : Aluminium moulé
sous pression avec joint torique en silicone
Schémas de câblage des bornes de la tête de raccordement
Les contacteurs de fin de course GO Switch
de la série 70 utilisent trois aimants
permanents et un piston de poussée-traction
pour commander un ensemble de contacts
mécaniques.
L’aimant
central
attire
simultanément l’aimant principal et repousse
l’aimant de polarisation, poussant la tige de
raccordement et le contact commun en
position normalement fermée, fermant ainsi un
circuit de contact. Lorsqu’une cible ferreuse ou
magnétique pénètre dans la zone de détection
du contacteur, elle attire l’aimant principal qui
tire la tige de raccordement et le contact
commun. L’état des contacts normalement
fermés et normalement ouverts change.
Pour appliquer le contacteur GO Switch de la
série 70 et obtenir le différentiel le plus faible,
la direction dans laquelle la cible se rapproche
du contacteur doit être prise en compte. Cidessous figurent deux orientations possibles
qui illustrent les différences de déplacement de
la cible et les effets sur le différentiel du
contacteur.
Matériau de contact :
Argent palladium avec configuration de
surface en dents de scie Sawtooth®
Classification électrique : Résistif
4 A à 120 V ca / 3 A à 24 V cc
Lors de la tentative de détermination du
différentiel d’une application, celui-ci est
directement proportionnel à la distance
parcourue par la cible dans l’application. Par
exemple : la course linéaire d’une vanne est
de 1 in.. Un contacteur est installé pour
indiquer la position fermée de la vanne. Avec
l’Orientation A, le différentiel est de 0,090 in..
La « zone morte » est donc de 9 % de la
course. En cas de changement de l’orientation
du
contacteur,
comme
illustré
dans
l’Orientation B, la zone morte ne serait que de
2 % de la course totale de la vanne.
Ne pas oublier qu’il n’existe pas de science
exacte lors de l’application d’un contacteur
GO Switch. Cependant, une fois le contacteur
configuré et que la cible se déplace chaque
fois dans la même position GO
(à Switch
0,002within. près),
Connection Head
le contacteur GO Switch
conserve cet
étalonnage pendant toute Jam
sa Nuts
durée de vie.
Flat Washer
Un seul réglage une fois pour
toutes !
Seal Washer
Schéma
Schéma de
de câblage
câblage de
deraccordement
raccordement Schéma de câblage de raccordement
SPDT Terminal
Wiring
Diagram
DPDTbipolaire
Terminal
Wiring Diagram
unipolaire
unipolaire
bidirectionnel
bidirectionnel
bidirectionnel
N/C1
N/C1
COM1
Raccorder un conduit ou un câble de manière
appropriée.
– En cas d’utilisation de longs passages de
conduits ou de câbles, placer des supports
à proximité de l’ensemble du contacteur
pour éviter qu’il se déplace.
– Si le contacteur est monté sur une pièce
mobile, vérifier que le conduit flexible est
suffisamment long pour permettre un
mouvement et est placé de sorte que l’effet
de liaison ou de traction soit supprimé.
– Pour une installation dans une zone dangereuse, consulter les codes électriques
locaux.
– Tous les appareils électriques raccordés par
conduit, notamment les contacteurs
GO Switch de la série 70 avec tête de
raccordement, doivent être protégés contre
une pénétration d’eau par le système de
conduit. Un fait courant s’est produit dans
la figure 1 : le système de conduit s’est
rempli d’eau, ce qui peut provoquer une
défaillance prématurée du contacteur au fil
du temps. Dans la figure 2, la terminaison
du contacteur peut être installée avec un
dispositif d’entrée vissée de câble certifiée
(fournie par l’utilisateur) conformément aux
instructions du fabricant.
– Pour empêcher la pénétration d’eau et une
défaillance prématurée du contacteur, une
boucle de drainage avec une disposition
permettant l’évacuation de l’eau a également été installée.
Une fois l’ensemble installé, des raccords
scellés avec un fil de plomb sont requis dans
Ta
rg
et

Target MUST cover at
La
cible
DOIT
couvrir face
least
50%
of sensing
au moins 50 % de la
face de détection
Tête de
raccordement
Capot/couvercle
-Serrer à la main
pour comprimer le
joint torique
M20 x 1,5 ou
1/4 in. NPT ou
1/2 in. NPT
Pour presse-étoupe
correctement
certifié IECEx/
ATEX
Vis de blocage
Câblage en série
Un nombre quelconque de contacteurs
GO Switch peuvent être câblés en série sans
chute de tension. À l’inverse, il existe une chute
de tension d’environ deux volts aux bornes d’un
contacteur à semi-conducteurs lors de son
utilisation. Dans un système à semi-conducteurs
de 12 volts comprenant quatre contacteurs en
série, 8 volts sont perdus entre les contacteurs. Il
ne reste donc plus que 4 V pour la charge. Avec
des contacteurs GO Switch, 12 V sont toujours
disponibles pour la charge.
Tête de raccordement
Corps/boîtier complet
avec joint torique
Câblage en parallèle
Lorsque des contacteurs à semi-conducteurs
sont placés en parallèle, une fuite de
100 microampères environ se produit dans
chaque contacteur. Si dix contacteurs à semiconducteurs sont câblés en parallèle, le courant
de fuite total sera de 1 000 microampères, ou
1 milliampère, un courant suffisant pour signaler une condition « ON » sur un automate
programmable industriel. Un nombre quelconque de contacteurs GO™ Switch peuvent
être câblés en parallèle, sans fuite de
courant ni appel de courant de fonctionne-
(3,63 [92,1]) environ
Contacteur GO Switch de la série 70
Câblage
en série
Eau
Water
CHARGE
SOURCE DE TENSION
Figure 1. Incorrect
Conduit
Pour obtenir des informations complémentaires sur notre société, les
capacités et les produits, y compris
les numéros de modèle, les fiches
techniques, les spécifications, les
dimensions et les certifications,
visitez le site Web www.topworx.com.
Info.topworx@emerson.com
Thread Sealing
Compound
Eau
DPDT Terminal Wiring Diagram
N/C1
COM1
N/O1
DEVICE EARTH
Grub Screw with o-ring
Tighten to compress
o-ring and lock lid
CHARGE
Afrique
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate East
Modderfontein
Gauteng
Afrique du Sud
+27 11 451 3700
N/O2
COM2
N/C2
DEVICE EARTH
Connection Head
Lid/Cover
-Hand Tighten to
Compress o-ring
M20 x 1.5 or
1
4"NPT or
1
2"NPT
For suitably
certified
IECEx/ATEX
Cable gland
Connection Head
Body/Housing
complete with o-ring
70 Series Go Switch
Water Drain
SPDT Terminal Wiring Diagram
www.topworx.com
SOURCE DE TENSION
Water
Europe
Horsfield Way
Bredbury Industrial Estate
Stockport SK6 2SU
Royaume-Uni
+44 0 161 406 5155
N/C1
COM1
RTV
Évacuation
de l’eau
Amériques
3300 Fern Valley Road
Louisville, Kentucky 40213 États-Unis
+1 502 969 8000
N/O1
Câblage
en parallèle
Conduit
BUREAUX D’ASSISTANCE
INTERNATIONAUX
®
Presse-étoupe certifié
Figure 2. Correct
Sensing0,100
0.100
Détection
Détection
0,100
Sensing
0.100
N/O1
Tous les produits GO Switch sont des
contacteurs à contact « pur », ce qui
signifie que la chute de tension est nulle
lorsqu’ils sont fermés et que la fuite de
courant est nulle lorsqu’ils sont ouverts.
Dans une installation à plusieurs unités,
les contacteurs peuvent être câblés en
série ou en parallèle, comme illustré
ci-dessous.
Conduit
Conduit
Cylinder
N/C1
N/C1
COM1
N/O1
Raccordement de conduit ou de
câble
La distance de détection est la distance
maximale entre le contacteur et la cible quand
le contacteur commence à fonctionner, soit le
point de déclenchement. Le différentiel,
également appelé zone morte ou hystérésis,
correspond à la distance sur laquelle l’aimant
cible doit se déplacer à partir de la zone de
détection pour permettre le retour du
contacteur.
Options de filetage :
7G :
5/8 in.-18 UNF ; M18 x 1
7I :
1 in.-14 UNF
Matériau de contact :
Argent palladium avec configuration de
surface en dents de scie Sawtooth®


Plage avec aimant cible :
Jusqu’à 5 mm (0,20 in.)
Options de filetage :
73, 75 :
5/8-18 UNF ; M18 x 1
77 :
3/4-16 UNF ; M20 x 1,5


Distance de détection :
Détection d’extrémité 2,3 mm (0,090 in.)
(2 000 PSI)
Temps de réponse :
8 millisecondes

Montage
Les contacteurs GO Switch de la série 70
ne sont pas affectés par les champs de
soudure et les interférences RF.
Les contacteurs GO Switch de la série 70
peuvent être montés à côté ou entourés de
métaux ferreux, la proximité de ces derniers pouvant toutefois affecter la distance
de détection. Pour obtenir une distance de
détection nominale maximale, éviter un
montage à proximité de métaux ferreux.
L’ensemble contacteur / bornes est lié
ensemble par un ciment / enrobage. Toute
tentative de séparation des pièces (à
l’exception du couvercle vissé) annulera la
garantie et la certification.
Les contacteurs GO Switch détectent les
matériaux ferreux comme l’acier doux,
l’acier inoxydable de la série 400 et 17/4.
La détection et le différentiel du contacteur
peuvent varier en fonction du sens dans
lequel la cible se déplace.
Éviter le contact entre la cible et le contacteur.
Configurer le montage du contacteur et/ou de
la cible de sorte que la cible traverse la zone
de détection. La plage de détection varie en
fonction du numéro de modèle du contacteur
et de la masse de la cible utilisée.
Les aimants cibles, disponibles auprès de
TopWorx, élargiront la plage de détection
du contacteur. Se reporter aux plages de
détection dans les sections correspondantes du catalogue.
Pour des performances optimales, prévoir
une cible d’une masse suffisante et choisir
le modèle approprié de contacteur
GO Switch afin de répondre aux impératifs
de fréquence de fonctionnement, de type
de charge, etc., de l’application.
Une masse supérieure de la cible et l’entrée
et sortie complètes de la cible dans la plage
de détection augmenteront la pression de
contact. Ceci se révèle utile dans les applications de contrôle à faible courant.
Pour les charges lourdes ou inductives, des
dispositifs à bobine d’extinction ou des relais
d’interposition sont recommandés pour un
contact durable. Consulter le fabricant pour
plus d’informations spécifiques.
Ne pas appliquer une force excessive sur
les filetages externes lors de l’installation.
(36 po/lb max)
Configurer le montage de sorte que le
support coupe le contacteur le plus près
possible du centre du corps. Ceci supprime
la contrainte excessive due aux câbles
lourds, connecteurs, etc.
Configuration d’un contacteur
GO Switch de la série 70 pour des
performances optimales
Spécifications - DPDT
Asie-Pacifique
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6891 7550
Moyen-Orient
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubaï 17033
Émirats Arabes Unis
+971 4 811 8283
0.100

Connection Head
0.090 Differential
Différentiel 0,090
DEVICE
MISE EARTH
À LA TERRE
L’APPAREIL
DE
N/O2
COM2
N/C2
N/C2
DEVICE EARTH
MISE À LA TERRE
DE L’APPAREIL
0.020
Differential
Différentiel
0,020
Orientation A
Orientation B
© TopWorx, tous droits réservés. TopWorx, Valvetop, GO Switch, et Leverless Limit Switch sont des marques commerciales
de TopWorx. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Les informations présentées dans ce
document, y compris les spécifications du produit, peuvent être modifiées sans préavis.
ES-02371-1 R3 FR
IOM
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DE TOPWORX
Les présentes conditions générales, le devis du préposé ou les accusés de réception, ainsi
que tous les documents intégrés par référence dans la présente, engagent TopWorx, ciaprès dénommé le Vendeur, et l’acheteur, ci-après dénommé l’Acheteur, et constituent
l’accord dans son intégralité (Accord) entre l’Acheteur et le Vendeur pour la fourniture de
services (Services) et/ou la vente de biens (Marchandises), y compris (sauf prévisions de
l’article 10) le micrologiciel qui y est intégré.
1. TARIFS : Sauf indication contraire par le Vendeur, le prix du Vendeur pour les
Marchandises et / ou Services doit rester en vigueur pendant trente (30) jours après la
date du devis du Vendeur ou de l’acceptation de la commande pour les Marchandises/
Services, selon ce qui est livré en premier, sous réserve que l’autorisation inconditionnelle et complète pour la fabrication immédiate et l’expédition des Marchandises et/ou la
prestation de Services conformément aux procédures de traitement standard des
commandes, soit reçue et acceptée par le Vendeur dans les délais impartis. Si cette
autorisation n’est pas reçue par le Vendeur dans un délai de trente (30) jours, le
Vendeur aura le droit de modifier le prix des Marchandises/Services aux prix du Vendeur
en vigueur pour les Marchandises/Services au moment où la commande est passée en
production finale. Les prix des Marchandises ne couvrent pas le stockage, l’installation,
le démarrage ou la maintenance des Marchandises, sauf si cela est indiqué expressément dans le devis du Vendeur. Nonobstant ce qui précède, le prix des Marchandises/
Services vendus par le Vendeur, mais fabriqués par des tiers, sera le prix du Vendeur
en vigueur au moment de l’expédition à destination de l’Acheteur.
2. LIVRAISON, ACCEPTATION DE COMMANDE ET DOCUMENTATION : Toutes les
dates de livraison sont approximatives et sont basées sur la réception rapide par le
Vendeur de tous les renseignements nécessaires de l’Acheteur afin de traiter correctement la commande. Nonobstant toutes les dispositions contraires incluses dans
ces documents ou d’autres documents ayant un lien avec cette transaction, et quelle
que soit la manière dont le tarif a été fixé dans le devis, FOB, FAS, CIF ou autre, le titre
de propriété des Marchandises et le risque de perte de celui-ci doivent être transférés à
l’Acheteur comme suit : pour les ventes de Marchandises dont la destination finale est
située aux États-Unis, dès la livraison au transporteur de fret au point d’expédition ; pour
les ventes de Marchandises dont la destination finale est à l’extérieur des États-Unis,
immédiatement après que les marchandises ont passé les limites territoriales des ÉtatsUnis. Le Vendeur doit fournir à l’Acheteur les données/documents qui sont spécifiquement identifiés dans le devis. Si des exemplaires supplémentaires de données/
documents ou données/documents non standard doivent être fournis par le Vendeur,
ces derniers doivent être cédés à l’Acheteur au prix en vigueur appliqué par le Vendeur.
Les données/documents marqués comme confidentiels ou exclusifs ne peuvent pas être
reproduits ou utilisés à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été fournis et ne
peuvent être divulgués à des tiers sans l’autorisation écrite préalable du Vendeur.
3. EXCUSE DE PERFORMANCE : Le Vendeur ne sera tenu responsable des retards
de performance ou de l’absence de performance dus à une défaillance ou à l’interruption
de systèmes informatiques ou de télécommunication, à des catastrophes naturelles, à
une guerre, à des émeutes, à un incendie, à des actes de terrorisme, à des problèmes
de main-d’œuvre, à une indisponibilité de matériaux ou composants, à une explosion, à
un accident, à l’exécution de demandes gouvernementales, de lois, réglementations,
ordres ou actions, d’autres circonstances imprévues ou des causes sortant du contrôle
raisonnable du Vendeur. Dans l’éventualité d’un tel retard, le délai de performance ou de
livraison doit être prolongé d’une durée raisonnablement nécessaire pour surmonter les
effets du retard.
4. RÉSILIATION ET SUSPENSION PAR L’ACHETEUR : L’Acheteur peut résilier ou
suspendre sa commande pour une partie ou la totalité des Marchandises/Services
couverts par l’Accord à condition que l’Acheteur fournisse au Vendeur un avis écrit
suffisamment tôt pour le prévenir de la résiliation ou de la suspension. De plus,
l’Acheteur devra rembourser au Vendeur toutes pertes, dommages, coûts et dépenses
découlant d’une telle résiliation ou suspension.
5. GARANTIE LIMITÉE : Sous réserve des restrictions stipulées à la section 6 de la
présente, le Vendeur garantit que le micrologiciel sous licence intégré aux Marchandises
exécutera les instructions de programmation fournies par le Vendeur et que les
marchandises fabriquées ou les services fournis par le Vendeur seront exempts de
défauts de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. Les garanties qui précèdent seront valides jusqu’à l’expiration de la période
de garantie applicable. Toutes les autres Marchandises sont garanties pour douze (12)
mois à partir de la date d’expédition par le Vendeur. Les Consommables et Services
sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’expédition ou de la réalisation des Services. Les produits achetés par le Vendeur auprès d’un
tiers pour être revendus à l’Acheteur (« Produits de revente ») ne sont couverts que par
la garantie prolongée par le fabricant d’origine. L’Acheteur reconnaît que le Vendeur n’a
aucune responsabilité concernant les Produits de revente au-delà des efforts commerciaux raisonnables pour organiser l’approvisionnement et l’expédition des Produits de
revente. Si l’Acheteur constate des défauts de garantie et en avise par écrit le Vendeur
pendant la période de garantie applicable, le Vendeur devra, à sa discrétion, corriger les
erreurs découvertes par le Vendeur dans le micrologiciel ou les Services ou réparer ou
remplacer au point FOB les éléments des Marchandises ou du micrologiciel que le
Vendeur considère comme défectueux, ou remboursera le prix d’achat de la partie
défectueuse des Marchandises/Services. Tous les remplacements ou réparations dus à
un entretien inadéquat, à l’usure normale et à l’utilisation, à des sources d’alimentation
ou à des conditions environnementales inadaptées, à un accident, à une mauvaise
utilisation, à une mauvaise installation, à une modification, à une réparation, à une
utilisation de pièces de rechange non autorisées, à un entreposage ou à une manutention inappropriés, ou à toute autre cause sans lien avec le Vendeur ne sont pas couverts
par cette garantie limitée, et seront à la charge de l’Acheteur. Le Vendeur n’aura aucune
obligation de payer les coûts ou frais encourus par l’Acheteur ou toute autre partie, sauf
si convenu par écrit et à l’avance par le Vendeur. Tous les frais de démontage, de
réinstallation et de fret, ainsi que le temps et les dépenses du personnel et des
représentants du Vendeur pour le déplacement sur le site et le diagnostic doivent être
pris en charge par l’Acheteur en vertu de cette clause de garantie, sauf accord écrit du
Vendeur. Les Marchandises réparées et les pièces remplacées par le Vendeur durant la
période de garantie doivent être couvertes jusqu’à la fin de la période de garantie
originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Cette garantie
limitée est la seule garantie accordée par le Vendeur et ne peut être modifiée que sur
accord écrit préalable du Vendeur. LES GARANTIES ET RECOURS CI-DESSUS SONT
EXCLUSIFS. IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU
TACITE, DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
OU AUTRE, RELATIVEMENT AUX MARCHANDISES OU AUX SERVICES.
Série 70 avec tête de raccordement
6. LIMITATION DES RECOURS ET RESPONSABILITÉS : LE VENDEUR NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DUS A UN RETARD D’EXÉCUTION. LES
RECOURS DE L’ACHETEUR PRÉVUS DANS LE PRÉSENT CONTRAT SONT
EXCLUSIFS. EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION
OU LA CAUSE DE L’ACTION (SUR LA BASE DU CONTRAT, VIOLATION, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ ABSOLUE, DÉLICTUELLE OU AUTRE), LA RESPONSABILITE DU VENDEUR À L’ÉGARD DE L’ACHETEUR ET/OU SES CLIENTS
NE POURRA DÉPASSER LE PRIX FIXÉ À L’ACHETEUR POUR LES MARCHANDISES FABRIQUÉES OU LES SERVICES FOURNIS PAR LE VENDEUR DONNANT LIEU
À LA RECLAMATION OU À LA CAUSE DE L’ACTION. L’ACHETEUR ACCEPTE QUE,
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR À L’ÉGARD DE L’ACHETEUR
ET/OU DE SES CLIENTS NE S’ÉTENDRA POUR COUVRIR LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU PUNITIFS. LE TERME « DOMMAGES INDIRECTS » DOIT
INCLURE, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DES BÉNÉFICES ATTENDUS, DE REVENUS OU DE L’UTILISATION ET LES FRAIS COMPRIS, SANS LIMITE DE CAPITAL,
COMPRENANT L’ESSENCE, L’ÉLECTRICITE ET LES INDEMNISATIONS DEMANDÉES PAR LES CLIENTS DE L’ACHETEUR.
7. BREVETS : Sous réserve des restrictions contenues dans la section 6, le Vendeur
s’engage à défendre en justice l’Acheteur contre toute allégation d’utilisation en violation
de brevets américains des Marchandises fabriquées par le Vendeur, et doit payer les
dommages-intérêts de l’Acheteur, à condition que l’Acheteur : avise promptement le
Vendeur par écrit du dépôt de cette plainte ou de la menace de celle-ci ; permette au
Vendeur de contrôler complètement la défense ou la compromission face à une telle
réclamation pour contrefaçon et fournisse toute l’aide raisonnable et la coopération
demandée par le Vendeur pour la défense contre de telles poursuites. Dans le cas où
seules les Marchandises fabriquées par le Vendeur sont condamnées dans une telle
procédure et que leur utilisation est interdite, le Vendeur, à sa seule discrétion et à ses
frais, doit fournir une alternative commercialement raisonnable, y compris, mais sans s’y
limiter, procurer à l’Acheteur le droit de continuer à utiliser les Marchandises, les
remplacer par un produit qui n’est pas en infraction ou les modifier de sorte qu’elles ne
soient plus en infraction. L’Acheteur reconnaît que le Vendeur ne sera pas responsable
en cas d’infraction et que, par conséquent, l’Acheteur doit pleinement indemniser le
Vendeur, si la violation est basée sur l’utilisation des Marchandises en liaison avec des
marchandises non fabriquées par le Vendeur ou non conçues par le Vendeur, ou si les
Marchandises ont été conçues par l’Acheteur ou ont été modifiées par ou pour
l’Acheteur de manière à ce qu’elles soient en infraction.
8. TAXES : Toute charge d’impôt ou gouvernementale payable par le Vendeur en raison
de la fabrication, la vente ou la livraison des Marchandises ou la prestation de services,
peut, au choix du Vendeur, être ajoutée au prix spécifié dans la présente. Ce qui
précède ne s’applique pas aux taxes basées sur le revenu net du Vendeur.
9. CONDITIONS DE PAIEMENT : Sous réserve de l’approbation du service de crédit du
Vendeur, les termes sont FOB au lieu d’expédition, nets trente (30) jours à compter de la
date de facturation en devise américaine du Vendeur, sauf pour les paiements échelonnés applicables couverts ci-dessous ou l’exportation des expéditions pour lesquelles le
Vendeur peut exiger d’autres arrangements. Les frais de transport peuvent inclure
l’expédition et la manutention, qui incombent à l’Acheteur. Si tout paiement dû aux
termes des présentes n’est pas réglé au Vendeur à l’échéance convenue, il sera soumis
à des intérêts au taux de 1,5 % par mois à compter de la date à laquelle il est dû jusqu’à
ce qu’il soit reçu. En outre, les livraisons futures pourront être mises en attente. Le
Vendeur a le droit, entre autres, de résilier l’Accord ou de suspendre les livraisons
ultérieures en vertu du présent et/ou d’autres accords avec l’Acheteur dans le cas où
l’Acheteur n’effectue pas le paiement à l’échéance indiquée ci-dessous. L’Acheteur sera
responsable de tous les frais liés à la collecte des montants en souffrance, y compris les
honoraires d’avocats. Sauf stipulation contraire dans le devis écrit du Vendeur, des
paiements périodiques échelonnés doivent être effectués par l’Acheteur lorsque le prix
d’achat du présent Accord dépasse 100 000 $. Dans de tels cas, les factures doivent
être émises par le Vendeur et payées par l’Acheteur sur la base des étapes suivantes :
Étape 1 : 30 % du prix une fois la commande acceptée par le Vendeur. Étape 2 : 30 %
du prix une fois les factures approuvées pour le matériel et la fabrication pour assemblage par le Vendeur. Étape 3 : 40 % du prix une fois la livraison des Marchandises
effectuée par le Vendeur. Le Vendeur se réserve le droit d’ajouter des étapes supplémentaires lorsque l’Accord prévoit des services dont le prix dépasse 50 000 $.
10. PRODUITS LOGICIELS ET MICROLOGICIELS : Nonobstant toute autre disposition
contraire, le Vendeur ou tout propriétaire tiers correspondant à l’Accord conserve tous
les droits de propriété et de titre de ses produits micrologiciels et logiciels respectifs, y
compris tous les droits d’auteur relatifs à ces produits micrologiciels et logiciels et toutes
les copies des produits micrologiciels et logiciels. Sauf disposition contraire indiquée
dans la présente, l’Acheteur a droit à une licence sans redevance et non exclusive
d’utilisation du micrologiciel et du logiciel, ainsi que des copies du logiciel et du micrologiciel intégrées aux Marchandises, uniquement en conjonction avec ces Marchandises
et seulement sur le site d’installation de l’Acheteur sur lequel les Marchandises sont
utilisées pour la première fois. L’Acheteur peut négocier des licences séparées pour les
produits logiciels et micrologiciels avec le Vendeur afin de les utiliser sur d’autres sites
d’installation. L’utilisation par l’Acheteur du micrologiciel (telle que spécifiée par le
Vendeur) et de tous les autres logiciels est régie exclusivement par le Vendeur et/ou les
termes de licence applicables du propriétaire tiers.
11. DONNÉES FOURNIES PAR LE VENDEUR : Dans la mesure où le Vendeur s’est
conformé à toutes les spécifications, les informations, la représentation des conditions
de fonctionnement ou d’autres données ou informations fournies par l’Acheteur au
Vendeur (« Données ») dans le cadre de la sélection ou de la conception des Marchandises et/ou de la prestation des Services et de la préparation des devis du Vendeur, et
dans le cas où les conditions réelles d’exploitation ou d’autres conditions diffèrent de
celles représentées par l’Acheteur et invoquées par le Vendeur, toutes garanties ou
autres dispositions contenues dans la présente qui sont affectées par de telles conditions sont nulles et non avenues.
12. IMPORT / EXPORT : L’Acheteur accepte que la législation applicable chargée du
contrôle de l’importation et de l’exportation, les règlements, les ordonnances et exigences, y compris, sans s’y limiter, ceux en vigueur aux États-Unis, dans l’Union européenne,
et dans des juridictions dans lesquelles le Vendeur et l’Acheteur sont établis ou à partir
desquelles les composants peuvent être fournis, s’appliquent dès la réception et
l’utilisation des Marchandises et des Services. En aucun cas, l’Acheteur ne peut utiliser,
transférer, libérer, importer, exporter ou réexporter des Marchandises en violation de ces
lois, règlements, ordonnances ou exigences.
13. DISPOSITIONS GÉNÉRALES : (a) L’Acheteur ne peut céder ses droits ou obligations, en vertu de l’Accord, sans le consentement préalable écrit du Vendeur ; (b) il
n’existe aucun accord, entente ou déclaration, expresse ou tacite, qui n’est pas spécifié
dans l’accord ; (c) aucune action, quelle qu’en soit sa forme, résultant de transactions en
vertu de l’Accord, ne peut être menée par les deux parties plus de deux ans après que
la cause d’action soit échue ; (d) toute modification de ces conditions d’utilisation doit
être énoncée dans un document écrit et signé par un représentant autorisé du Vendeur ;
(e) l’Accord est réalisé et doit être interprété, exécuté et mis en application selon les lois
de l’État du Missouri (toutefois, l’Acheteur et le Vendeur conviennent que le lieu
approprié pour toutes les actions découlant de l’Accord doit être seulement l’État dans
lequel les Marchandises impliquées dans de telles actions ont été fabriquées ; (f) La
Convention des Nations Unies de 1980 sur les contrats de vente internationaux de
marchandises ne s’applique pas au présent Accord ; (g) si une disposition de l’Accord
est non valide en vertu de toute loi ou primauté du droit, une telle disposition, uniquement dans cette mesure, sera omise sans affecter la validité du reste de l’Accord ; (h) le
Vendeur refuse expressément l’application de toute Federal Acquisition Regulation
(« FAR ») ou d’autres réglementations gouvernementales en rapport avec la fourniture
ou une des clauses de l’Accord ; (i) sauf stipulation contraire dans le devis du Vendeur,
les Marchandises et Services ci-dessous NE SONT PAS DESTINÉES À DES APPLICATIONS NUCLÉAIRES OU LIÉES À DES APPLICATIONS NUCLÉAIRES. L’Acheteur (i)
accepte les Marchandises et Services en conformité avec la restriction énoncée dans la
phrase qui précède immédiatement, (ii) s’engage à communiquer de telles restrictions
par écrit à tous les acquéreurs successifs ou les utilisateurs et (iii) accepte de défendre,
d’indemniser et de protéger le Vendeur contre toutes les réclamations, pertes, dettes,
poursuites, les jugements et les dommages, y compris les dommages accessoires et
indirects, découlant de l’utilisation de Marchandises et Services dans toutes les
applications nucléaires ou liées, que la cause d’action soit basée sur une responsabilité
délictuelle, un contrat ou autrement, y compris des allégations selon lesquelles la
responsabilité du Vendeur est fondée sur la négligence ou la responsabilité stricte (j) les
droits, recours et garanties accordés au Vendeur en vertu du présent Accord, notamment l’indemnisation du Vendeur, la limitation des recours et des responsabilités et la
garantie limitée s’étendent au Vendeur et à ses affiliés, filiales ou sociétés liées
exécutant ou la fournissant le travail, les services ou les produits en vertu du présent
Accord ou de tout accord dans lequel il est incorporé par référence et (k) le Vendeur
n’accepte pas (i) d’indemniser l’Acheteur ou (ii) de nommer l’Acheteur à titre d’assuré
additionnel.
Vérins pneumatiques et hydrauliques
Un tampon ferreux du vérin ou le piston actionne le contacteur. Pour
déterminer la longueur correcte de vissage, mesurer la distance entre la
surface du capuchon de la tête et le tampon et ajouter 1/2 in. pour
l’écrou d’étanchéité.
0518
II 2 GD
Baseefa09ATEX0281X
IECEx BAS 09.0135X
Ex de IIC T4/T6 Gb
Ex tb IIIC T130 ºC / T85 ºC Db IP66
T4/T130 °C Tamb : - 40 °C à + 100 °C
T6/T85 °C Tamb : - 40 °C à + 50 °C
Visser l’écrou d’étanchéité sur le contacteur. Visser le contacteur à la
main dans le vérin jusqu’à ce qu’il touche le tampon. Reculer de 1/4 à
1/2 tour. Serrer l’écrou d’étanchéité.
Serrage d’étanchéité du contacteur dans les applications
de vérins
Modèles 73, 75 et 7G :
Diamètre de 18 mm / 5/8 in.
Serrer les contre-écrous à :
15 lb-pi pour obtenir une étanchéité à 2 000 PSI
25 lb-pi pour obtenir une étanchéité à 5 000 PSI
Ne pas dépasser 30 lb-pi
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité

Modèles 77 :
Diamètre de 20 mm / 3/4 in.

Serrer les contre-écrous à :
20 lb-pi pour obtenir une étanchéité à 2 000 PSI
65 lb-pi pour obtenir une étanchéité à 5 000 PSI
Ne pas dépasser 75 lb-pi


Modèles 7I :
Diamètre de 1 in.
Serrer les contre-écrous à :
25 lb-pi pour obtenir une étanchéité à 2 000 PSI
75 lb-pi pour obtenir une étanchéité à 5 000 PSI
Ne pas dépasser 125 lb-pi



Contacteur
Go Switch avec tête
de raccordement
Rondelle plate
Rondelle d’étanchéité
Vérin
Ne pas permettre l’accumulation de couches de poussière sur ce
produit.
Toutes les vis de bornes, utilisées et inutilisées, doivent être
vissées à fond par l’utilisateur.
Un maximum d’un seul conducteur multibrins doit être raccordé à
la borne, sauf si plusieurs conducteurs ont été joints de manière
appropriée, par exemple deux conducteurs en une seule virole
manchon, ou tout autre méthode indiquée sur le certificat de la
borne.
Toutes les bornes et tous les accessoires, comme les connecteurs transversaux, doivent être installés conformément aux
instructions du fabricant des bornes. TopWorx fournira les
instructions nécessaires du fabricant de la borne avec chaque
ensemble couvert par les certificats Baseefa09ATEX0281X et
IECEx BAS 09.0135X.
Ne pas dépasser les maximums de tension et de courant
figurant sur l’étiquette de puissance nominale.
Lors du raccordement de conducteurs de section inférieure au
maximum de 2,3 mm3 permis pour la borne, l’ampérage maximum par
pôle doit être réduit en fonction de l’ampérage maximum permis pour
une borne équivalente à la taille des conducteurs installés.
Assistance technique

Contre-écrous
Les contacteurs GO Switch de la série 70 avec tête de raccordement doivent être correctement reliés à la terre par leur installation par l’intermédiaire du filetage mâle du corps du GO Switch.
Des ingénieurs TopWorx sont disponibles pour fournir une
assistance technique sur les produits GO™ Switch. Il
incombe toutefois au client de déterminer la sécurité et
l’applicabilité du produit à son usage spécifique. Le client
se doit également d’installer le contacteur conformément
aux codes électriques en vigueur dans sa région.
IOM
Série 70 avec tête de raccordement
Instructions importantes de montage - sécurité renforcée « e »
PCB-Bornier
Les borniers simples de circuits imprimés conviennent à une utilisation dans des boîtiers sur circuits
imprimés dans des atmosphères contenant des gaz inflammables ou des poussières combustibles.
Pour les gaz inflammables, les boîtiers doivent être conformes aux normes EN 60079-0 et EN 60079-7.
AVANT 2,5-V/SA 5-EX *
AVANT 2,5-V/SA 10-EX *
KEMA 00ATEX2053 U
IECEx KEM 07.0023 U
Ex e II
KEMA 00ATEX2053 U
IECEx KEM 07.0023 U
circuit imprimé
9 mm
0,4 - 0,5 Nm
Voir la page 2
- 50 °C ... + 110 °C
Description de l’article
Certificat d’examen de type
EC Certificat IECEx
Marquage
Ensemble sur
Longueur dénudée
Couple de serrage
Instructions de montage
Plage de température de
Les borniers simples de circuits imprimés peuvent être utilisés à des températures ambiantes de
- 50 °C à + 40 °C à la position de montage dans un appareillage électrique, par exemple dans des
boîtiers de jonction et de raccordement, pour une classe de température T6. Lors de l’utilisation des
borniers dans des appareillages électriques de classes de température comprises entre T1 et T5, la
température la plus élevée du matériau isolant ne doit pas dépasser la valeur maximale de la plage de
température de service.
En cas d’utilisation de sections plus petites que celle nominale, le courant plus faible qui convient doit
être indiqué dans le certificat d’examen de type EC de l’appareillage complet.
En cas d’assemblage avec d’autres séries et tailles certifiées de borniers PCB et l’utilisation
d’accessoires associés, les distances de fluage et les dégagements requis doivent être respectés.
Instructions d’utilisation - Sécurité intrinsèque « I »
Données techniques selon EN 60079-7:2007 / IEC 60079-7:2006 (sécurité renforcée « e »)
Tension d’isolement nominale
–
sans entretoise
–
avec une entretoise
–
–
–
160 V
250 V
400 V
avec deux entretoises
Tension nominale
sans entretoise
avec une entretoise
Les essais de conformité aux impératifs de sécurité intrinsèques, y compris les distances de
dégagement, de fluage et d’isolation solide spécifiées dans EN 60079-0 et EN 60079-11, ont été
effectués pour des circuits pouvant atteindre 60 V.
176 V
275 V
440 V
Courant nominal
La conformité aux impératifs de distances de la clause 12.2.3 d’EN 60079-14 sur le raccordement
d’accessoires séparés de circuits à sécurité intrinsèque est respectée. Une distance minimum de 50 mm
séparant les unités de serrage des circuits avec et sans sécurité intrinsèque est requise lors de
utilisation d’une plaque de séparation ou d’un dispositif similaire.
   
22 A
Résistance de contact
La clause 12 d’EN 60079-14 décrit les borniers modulaires comme des appareillages simples quand ils
sont utilisés dans des circuits à sécurité intrinsèque. Aucun essai par un organisme notifié ni marquage
ne sont requis. Si les borniers qui doivent être identifiables dans le cadre d’un circuit à sécurité
intrinsèque sont marqués par une couleur, celle-ci doit être le bleu clair.
0,6 mΩ
Capacité de raccordement
2,5 mm2
Section maximale du conducteur
Section transversale des conducteurs
raccordables
0,2 - 2,5 mm
14 AWG
2
24-14 AWG
Raccordement de plusieurs conducteurs (2 conducteurs de même section et de même type)
rigide / souple
0,2 - 0,75 mm2
24-18 AWG
Matériau isolant
Description
PA 6.6
Résistance au fluage selon
IEC 60112 / groupe de matériaux
CTI 600 / I
Accessoires
Description
N° d’article
Couvercle
D-AVANT 2,5-V
1700011
Entretoise
RZ 2,5-AVANT 2,5 V-EX
1700794
* Peuvent être suivi par une désignation de couleur
2011-05-24
Rév. 04
Modifications techniques sous réserve
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8
32825 Blomberg
Seite 1 von 3
2011-05-24
Rév. 04
Modifications techniques sous réserve
Seite 2 von 3

Manuels associés