Kyosho No.34362 Outlaw Rampage PRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Kyosho No.34362 Outlaw Rampage PRO Manuel utilisateur | Fixfr
Una Eo AE TL EOI
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant Ретро!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
2RSA OUTLAW RAMPAGE PRO
J (| bree, I 70% Pre-Assembled Kit
| ЛЕНИЕ
IH (АУ 20 КЕАК БОГИ) АМГЕ
р
0ZED1-d0:T5E6 / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad . LL 2-5
@(:(. 225 / Items Required For Operation / Das Notwendige Zubehôr / Matériel Nécessaire / Para Su Funcionamiento.________._ 6-7
O 70D; / PREPARE RADIO TRANSMISSION / Die RC-Anlage / Préparation Radio / Equipo R/C ----------------------—— 7
OEI THIS / BEFORE YOU BEGIN / BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR ............- 8-9
0777-1477 — EM / Arangement of plastic parts on runners / Die Kunststoffteile an den Spritzlingen / Nomenclature des grappes de pièces plastique / Piezas Plásticas .--- 10-13
ODE T / Assembly / Das Bauen / Assemblage / Montaje . a anaaananananananananos 14-41
O EX / Exploded view / Explosionszeichnung / Vue Eclatee / Despiece eee 42 ~ 45
O/—7JAb / Spare parts 8 Optional parts -------------------------- aaa aaaaaananaaooo 46 ~ 48
NN
(À RÉOtDOREER
SOMMER TS KA!
© 7 Ode kl TUE, REI TICAENA A.
В < о СЛ МЕ К) АВЕ НЕВЕ СС < ТЕ,
A UNDER SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
@it's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an experienced
modeler before operating this vehicle.
@Keep out of the reach of children!
@Observe all safety precautions when operating this model. You are responsible for this
vehicle's proper maintenance and safe operation.
O Always keep this instruction manual for quick reference.
OTaking out liability insurance is recommended.
A ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
@ Anfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig
zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können.
OBauen Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen!
@Treffen Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen! Sie
alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung!
@Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf.
ON NEEDS 2D, REL TI/FENGEDEN E ENRLNTTEUI
eo T<EELL
OD LTL, H—-OEÑNEEA TZ EZEML TAS,
ЕН Оо СВЕЖЕЕ,
OEI TI45, FAZER DO TERSNB ES ICKINICEEL TL IEE LN,
071 RXICINA L TEELCELAEL +5.
A ATTENTION!
Ce modèle n’est pas un jouet!
@Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de
modélistes confirmés afin d’utiliser votre modèle dans des conditions optimales.
@Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
@Prenez des précautions lors de l’utilisation. Vous seul êtes responsable des
évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne
peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir
lors de l’utilisation de ce modèle!
@Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este modelo R/C no es un juguete
@Los no iniciados en este hobby deberän ser aconsejados por expertos antes de
comenzar el montaje de este modelo.
ORealice el montaje en un lugar fuera del alcance de los niños.
@Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el único responsable del
funcionamiento de su modelo.
OMantenga este manual siempre a mano J
O -DrOMIT 147 U LEN RICA TES, METREBD EEA,
@ This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age.
@ Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fiir Modellsportler ab 14 Jahren.
@ CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS.
Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en extérieur sur une piste adaptée et sécurisée.
Les pilotes débutants doivent prendre conseils auprès de pilotes confirmés ou leur revendeur.
O Este modelo no es un juguete. Ha sido diseñado para ser utilizado por mayores de 14 años. Utilizar en el exterior.
KYOSHO
HE FINEST RADIO CONTROL MODELS
CE X
KERO, PEN<1MKRZ2EJ 22 ANEDEJF, *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
*Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso (302514)
© Copyright 2019 KYOSHO CORPORATION / fe Nr ВЫ No. 34362
34362-T01
ZXEDIDOTEHIA / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise
PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad
RNa Ip) TC TE ot AW
Please read carefully before assembling and operating your model.
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modele.
Lea cuidadosamente este manual antes de montar y rodar su modelo.
ESY—7 'EMPSIACLERSUENTESJ STEED SERERLTI,
WARNING! : This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others.
ACHTUNG! : Dieses Symbol warnt vor Verletzungen!
ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique éventuel.
AVISO! - Este signo le indica cuando hay que prestar especial atención para evitar daños a
personas y propiedades.
REY —-97 - EM PHEDRE EMSICO. PTMI ERE,
PROHIBITED : This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage
or accidents.
BITTE NIEMALS : Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschádigen kónnen!
NE PAS FAIRE =— : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
PROHIBIDO : Este signo le indica acciones que NO debe realizar para evitar posibles accidentes.
O - Оба FRHGEREMEE TY, MATRBHL IEA!
This product is a fully functional radio control model. It is not a toy!
Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fiir Modellsportier ab 14 Jahren.
CE PRODUIT N'EST PAS UN JOUET ! Ce produit est un modèle réduit radiocommandé.
Este modelo no es un juguete, es un modelo radiocontrolado.
O -DEIMEXKLOSICONL, ENAMORITP, Вох УГУ, ÀTYAYDHRAREEBIGNETO
To enjoy this model to its fullest, complete assembly properly, perform maintenance and add optional upgrades as desired.
Do routine maintenance work after operation. Replacement parts and option parts are available separately.
Das Modell ist weitestgehend vormontiert. Komplettieren Sie die Montage und fúhren Sie regelmáBig Wartungsarbeiten durch.
Durch den Einbau von passenden KYOSHO-Tuningteilen, kann die Leistung des Modells weiter optimiert werden. Ersatz- &
Tuningteile sind einzeln erhältlich.
Pour utiliser et profiter de ce modèle, compléter l'assemblage suivant les instructions, effectuer les maintenances
et les réparations nécessaires. Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre les performances du modèle selon votre pilotage.
Para disfrutar al maximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale
las piezas opcionales que desee. Realice el mantenimiento necesario después de rodar. KYOSHO tiene a su
disposición gran variedad de repuestos y piezas opcionales.
077) ZE PARENT, (ENZO EREMENMD A, FEBCA (ENT) TENOTIRÉNED A О + do
Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics of the car and/or the radio.
Entfernen Sie die Batterien aus Fahrzeug und Sender nach dem Fahrbetrieb!
L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio.
Un uso indebido de las baterías recargables podrían dañar el equipo de radio.
COBMEZERCRNERI OTTO, YIEITD< TL,
In order to operate the model safely, adhere to following instructions:
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES :
Respete los siguientes consejos de seguridad:
£=
BE | ZONE EN CEP ACICEX CUENTES 5 UEENSIRERLET.
Warning ! *Here are some possibilities of significant damage to life and/or body, if the following explanations are not adhered to:
Achtung ! *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Attention ! *Problemes et dommages possibles dans le cas du non respect des consignes de sécurité.
Aviso ! *Le indica la posibilidad de sufrir un accidente si no sigue los consejos.
dé NN
Y
[7 MU
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
В Ну < Y eNRE BIS TON ADE, ET, MULZTICAENTE EE - DILE LTL T< ES Lo PROHIBIDO
ЛВ ЖЕН < Яо Сб МЕ КА ЛЕВОН МС <, BES PAU € ORBAICIAD Eo
Before you begin, read the manual thoroughly. First time builders should Never reverse connection nor disassemble batteries. It may lead to
seek advice from modelers who have experience in assembling models. damage and leakage.
Vor Beginn die Anleitung sorgfáltig durchlesen. Bei Fragen wenden Sie Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!
sich an Ihren Fachhándlern oder kontaktieren Sie unseren Helpdesk. Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine
Avant de commencer, lire avec attention cette notice. Si il s'agit d'un de court-circuit pouvant entraíner de sérieux dommages.
tr los modèle, prendre conseil auprès d'un modéliste expérimenté Coloque las pilas/baterias respetando siempre la polaridad indicada.
pour les étapes de montages. Nunca intente desmontarlas.
Antes de comenzar, lea enteramente este manual. Los principiantes
deberan pedir consejo a modelistas expertos en el montaje de modelos. y
N
2
RIE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
D> INS7ZERAAP, EDEMA EFIODT, +MIEmLT<ZE VU.
E. NEREFROUNSE СОТЕН СС,
This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out
of the reach of children.
Der Bausatz enthält viele Kleinteile, die verschluckt werden können.
Modell nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen lassen!
CE PRODUIT CONTIENT DES PETITES PIECES. NE JAMAIS LAISSER
A PORTE DE MAINS DES ENFANTS !
Este modelo incluye piezas de pequeño tamaño y objetos potencialmente
peligrosos para los niños. Mantenga el modelo fuera del alcance de los
niños.
—_— SIE
— PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
D> FORO EME ENDE
EDU T< SEI HO ID TERA, REPEXORNICIAD E,
Always check the radio batteries!
With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. Models may
become out of control under such condition, which may cause serious accidents.
Überprüfen Sie die Batterien der RC-Anlage!
Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sende- und
Empfangvermögen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen
Batterien kann zum Verlust Ihres Modelles und schweren Unfällen führen!
Quand les piles de la radio sont dechargees:
Si les piles sont insuffisamment chargées, l'émission et la réception de la radio
deviennent faibles. L'utilisation de votre modéle avec des piles insuffisamment
chargées peut entraíner la perte de votre modele ainsi que des accidents graves!
¡ Compruebe siempre el nivel de carga de las baterías !
Cuando el nivel de carga de las baterías es bajo, la transmisión y recepción de su equipo
de radio podría fallar ocasionando la pérdida de control de su modelo. No siga utilizando
su modelo hasta haberlas recargado o cambiado por unas nuevas.
ВЕ а TU AUS.
1. EXON<, ABRE,
TIE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
PEE ASH MEDI СВЕ ВСК,
ENORAE2D ES,
Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public
streets - it may cause serious injury.
Betreiben Sie das Modell nicht in unmittelbarer Náhe von Menschen oder
Tieren. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen!
NE JAMAIS UTILISER LE MODELE DANS UN LIEU PUBLIC, SUR LA
ROUTE, PROCHE DE PUBLIC OU D'ANIMAUX !
Nunca ruede su modelo en lugares concurridos, cerca de niños o animales
de compañía ya que podría causar un serio accidente.
SIE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
D> E DEE D SD LES,
SSCRAÆÎEHTEUTRNEENT STE. RAVENDERKET EE
BE. BhHEPERDORRAICED ET,
When the model is behaving strangely . .!
Immediately stop the model and check the reason. Do not operate the
model until the problem is solved. This may lead to further trouble and
unforeseen accidents!
Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, ...:
Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und untersuchen Sie die
Ursache. Solange sie nicht geklärt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell!
Das könnte schwere Unfälle zur Folge haben!
Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange:
Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous
risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Si el modelo se comporta de forma extrana . .
Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la causa del fallo.
NO vuelva a utilizar su modelo hasta haber solucionado el problema.
IE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
2. EN, TEVEZ 3B,
RALTRZIECSRANNLIED ES, Ek, MECZPLED, MADE D EJ,
Operate your model ONLY on designated areas, race tracks and other spacious areas. Do NOT operate it:
1. in residential districts and parks!
2. indoors and in limited space!
* Non-observance of the above may be cause for personal injuries and property damages.
Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und geráumigen Orten. Bedienen Sie es niemals:
1. in Wohngebieten und Parks!
2. in engen, begrenzten Orten oder in Ráumen!
* Nichtbeachtung kann Verletzung von Personen sowie Sachscháden zur Folge haben!
Pour éviter tout accident, n’utilisez jamais votre modèle :
1. à proximité de résidences, d’écoles et d’hôpitaux!
2. à l’intérieur ou dans un endroit étroit!
* Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente. NO ruede en:
1. âreas residenciales.
2. lugares sin ventilacion.
* Respete siempre estos consejos.
o
Warning ! "BRT EDERIED SH, ROI EEZBITHEFD ESV,
*In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
Achtung ! *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes:
Attention ! *Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modele en toute sécurité:
Aviso ! *Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes.
в
Ns? \ Mi
PROHIBITED
\ BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
В НО слов, ВР ее ЛИС,
Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts!
Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile.
Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement!
NO toque las piezas mecanicas mientras estén en funcionamiento.
SIE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
; NE PAS FAIRE
S PROHIBIDO
D> 1740 E—9—PAL—RIYHO—7—1dE<22>TUSDT,
EDS5UALNT< CEL, YI ROENDEDN EI,
Motor and ESC may become very hot after use.
Please avoid touching as it may cause burn.
Beachten Sie, dass Motor und elektronischer Drehzahlsteller nach
dem Betrieb sehr heiß werden können. Verbrennungsgefahr!
Le variateur électronique et le moteur chauffe lors de leurs utilisation.
Si vous les manipulez, faites attention de ne pas vous bruler !
El Motor y el Variador de Velocidad se calientan después del uso.
No los toque hasta que se hayan enfriado.
NE
Cautions !
Achtung !
Attention !
Precaución !
*ZOMBETS2N CESE ORE LIA, WMEFUDEEJ SENDA ET,
*The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly, maintenance and operation:
*Die folgenden Situationen mússen unbedingt vermieden werden, um einen sicheren Betrieb zu gewáhrleisten:
*Les exemples suivants sont des situations a ne pas reproduire afin d'effectuer les opérations de montage et de
maintenance en toute sécurité
*Los siguientes ejemplos deben ser evitados para realizar un correcto montaje, mantenimiento y funcionamiento:
N
DAZU, RIAN-AEIE ORI ОС СЕМ,
SIE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
D> 537 SEG ENOMRICTHINERL, EZ TILES,
All tools require careful handling to avoid injury.
Vorsicht im Umgang mit sámtlichen Werkzeugen!
Tous les outils nécessitent une grande prudence à l'utilisation !
Maneje todas las herramientas con precaución.
Painting must be done only in a well-ventilated area.
Lackieren Sie die Karosserie nur an einem gut belúfteten Ort!
L'utilisation de peinture, le cas échéant doit s'effectuer dans un lieu ventillé.
Realice el pintado en una zona con buena ventilación.
Ne:
ae
N
i
[>
|
>» AS
>
7
{
|
N
N
7
Ц
А
SN
A
|
fy
>
ee
=
i
|
|
1
4
Sí
e
NN
|
Г
E
i
И
NENW
NN
=
№
Y
x.
=
SE
N
7,
SES a Y
OLE NN A
SAN RN =
SERN
D> ESTA, ENMTEANENTDS ERA Y FZOFFIC LU, BEEXEROE;
EMNOMLT EN, RMFEICEMOFER - REN EBRBBENHD XT,
Always switch off the receiver and transmitter, then disconnect/remove the batteries
when the model is not in use. Failure to do so may cause damage to the batteries
from excessive discharge and leaking.
Schalten Sie zuerst den Empfánger, dann den Sender aus und trennen Sie den Antriebs-
akku vom System. Dies verhindert ein ungewolltes Anlaufen des Antriebs und ver-
meidet Tiefentladungen des Akkus.
Toujours éteindre le récepteur puis l'émetteur. Retirer ensuite les batteries du
boitier porte piles lorsque le modèle n'est pas utilisé afin de ne pas les endommager.
Desconecte siempre el receptor en primer lugar y luego la emisora, después retire
las baterias del modelo cuando no vaya a utilizarlo. De no seguir este consejo,
las baterías podrían dañar el modelo.
IE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
ВЕК Волос кВа ООС,
Always run your car with the body shell mounted!
Bedienen Sie Ihr Auto nur, wenn die Karrosserie montiert ist!
N’opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée!
Coloque la carroceria antes de rodar.
RIE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
D> FEOS TCOECÍL, KEOREID +39 TH PO< EL,
Ur VASE INEDERTUSECTS,
EH. Wh, МОСС с,
KE, ED. lo
Do not run your car on ground:
* that is overgrown with grass.
* that is muddy, sandy or rocky.
* puddle, sand, river.
Vermeiden Sie Gelánde, das:
* mit Gras Uberwachsen ist.
* schlammig, sandig oder
steinig ist.
- Pfütze, Sand, Fluss.
N’opérez pas votre voiture sur du terrain:
* recouvert d'herbe.
* boueux, sableux ou recouvert
de pierres.
* Надие d’eau, sable, rivière
No utilice su coche sobre un terreno :
* Cubierto de hierba.
* CON barro, arena o cubierto de piedras.
* Charco, arena, rio
SALE
PROHIBITED
BITTE NIEMALS
NE PAS FAIRE
PROHIBIDO
D> REOR<7 PCE ORENSE ER ORE IZ LENTE Lo
Do not store this model in hot or humid conditions, or in direct sunlight.
Modell nicht extremer Hitze oder Luftfeuchtigkeit aussetzen.
Ne pas entreposé ce modèle dans un lieu chaud, humide ou directement
au soleil.
No guarde el modelo en condiciones de extremo calor ni humedad ni
tampoco lo exponga directamente a los rayos del sol.
D EIC, SEO LADEN TENDER T<7E bo
Check all screws, nuts etc. on a regular basis for looseness.
Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben, Muttern usw. auf festen Sitz.
Verifiez regulierement la visserie.
Compruebe periôdicamente todos los tornillos,tuercas, etc.
-HEIEA TS 3 2 IN—Y BIA DHA A PCEEFEDBEIE LENT IEE,
HEORA EBRD ET,
Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model.
To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications.
Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original
KYOSHO Tuning- und Ersatzteile!
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.
Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et
aucune garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho.
Para evitar daños irreparables, NUNCA intente realizar ninguna
modificaciôn.
ON
fic #2 % 34% (1) /ITEMS REQUIRED FOR OPERATION (1)
DAS NOTWENDIGE ZUBEHÖR (1) / MATÉRIEL NÉCESSAIRE (1) / PARA SU FUNCIONAMIENTO (1)
2F7Y Y XILAE—RI7 HO-7—1I18REREM (707) EE
2ch with electronic speed controller and 1 servo radio control set
WF y U—
Battery (For Transmitter)
WEA (BEER) 070 @FFTYRNLAÉ—NIYNO—5—
A HR) EY HZ 3 EFBLT< EEN, (LAMAMERSIE)
+= CAUTION: Only use a surface radio with 2 channels and electronic
EIS speed controller! (Any other radio is prohibited!)
O=0D+yNci25 y XAE—k9 MA7197917 EETE2Y-— 138-2487 h0-5-447
— ss ` XA Y HO 7 UTA
YO {HIRO TOMA BE TT, 27> FV TEMR Suitable servos, receiver & electronic speed controller
SL pat _ . Stick-type
$ $ + E —7 BXE—-Ra2h0d—7—
IAIDBIESD, SHTADIATE Servo Electronic speed controller
HELT< EL,
O7AORDORR VE, 7O7NICKED A
EX =El- = ° 5 e 2
ETDBKUTSEEW A MAX 50mm » >
OThis kit requires a 2 channel radio B/N EL947 21-41mm а
con-trol set with electronic speed 2 Fv XI 70 > MAX 40mm
18-21mm
38-41mm MAX 44mm
controller. Wheel-type
@Use stick-type or wheel-type transmitter, — 2Ch radio set
whichever suits you best.
@For more information on the transmitter,
kindly refer to the instruction manual of
the transmitter.
AEH
я =
Receiver ——
MAX om N
MAX 44mm
REI +215689/ UY 7 — 7.20 =Y 7 )L2XKENNY 7 U—
7.2V Ni-MH Battery
E7.4V UN 7 0 —
@/\ у 7 I—1T, IXTEDET E SERDERE LT 7.4V Li-po Battery —
GELES
A single battery powers operation and receiver.
Batteries listed at right are suitable.
Operation/Receiver Battery and Charger for Battery
W137mm
X ERDONYTU—HR—JLEANDRRERY h
350 ETEXAW 41 тт CHRTIRE CS.
Maximum width of 141mm can be installed if excess
battery hold cover on the chassis is cut away.
XYF—<NTTRONYTU—E EDS SRB ЕН ANUVDR
KEDAFO- JR E ZE TE ENS EJ,
When installing a short size battery, fill the gap with sponge or styrofoam.
E—7— ATL
Motor Oil
y x ° —a x
6: / Recommended 9 NAT IL FIXYALIL
77L4AE—9—:13.5T—19.5T Shock Oil Gear Diff. Oil
Brushless Motor : 13.5T ~19.5T al al
Xd /Or
75E—9—:15T-20T = ~~
Brushed Motor : 15T ~ 20T
EAU
(48E y F) P= 7 #200~#700 #2000~#1000000
Pinion Gear (48 Pitch) Number of teeth for Pinion Gear SIL0200-SIL0700 SILO2000-SIL1000000
SIL0300-8~SIL0700-8
16T 17T 18T 19T 20T 21T ---33T |
| XK AL y HTIAE350D5 17 x TBB U Ah
77€E—9— / Brushed Motor
A AMIBL TUE, ЛЕТ СЛЕ,
Kit includes #350 silicone oil. Grease is injected at factory
20T(G20) — ER before shipment.
Danger
15T(G15) um): | all 0000000000000
N o » = No
723 L AE—% —/ Brushless Motor INE NZ AN Ay MEE 2MmODTE RSA BES A 5 2
Hex screwdrivers КАКОЮ СЛЕЗЫ, RUE {AUDE A
Le Mans 2405 19.5T : Gu)
Le Mans 240S 15.5T um
XARF y MTIFT6T (48 y 5) 9
A> TWEET,
Kit includes 16T (48 pitch).
ERNE FENTVWETOTREDRAL YF ERIC
2MMD7E NIT N-4EMLTL EL
No.YKWO20TC KANAI TOOL 68 LY F R5741/—
2.0mm/7771—HZ8ESLT%,
As there are many 2mm hex head screws used in this
kit and some require strong tightening, please prepare
=f J another 2mm hexagonal screwdriver in addition to the
one included in the kit.
No.YKWO020TC KANAI TOOL Hex Wrench Screwdriver
(2.0mm / titanium coat) is recommended.
fic #3 34% (2) / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION (2)
DAS NOTWENDIGE ZUBEHÓR (2) / MATÉRIEL NÉCESSAIRE (2) / PARA SU FUNCIONAMIENTO (2)
RAIZ TIC IE
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilisés
Herramientas necesarias
A
EMS IAN NTE. +9ESUT< EEN
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
== . - ;
Fe IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
#yNKkA2T/\3I8E
TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS
— Я + TEL
TOOLS / Werkzeug
OUTILS / HERRAMIENTAS
ННГУ
(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Hex wrenches
(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Sechskantschlússel
(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Clé allen
(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Llaves Allen
(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
2.5mm t
EHFLYF (1)
Cross Wrench (Small)
Kreuzschlüssel (Klein)
Clé en croix (Petite)
Llave de cruz (Pequeña)
7 R741/— (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Hex screwdrivers (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Sechskantschraubendreher (1,5mm, 2mm, 2.5mm)
Tournevis hexagonal (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Destornilladores hexagonales (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
— 3
EOUUANF ENTE
Needle Nose Pliers Scissors
Flachzange Schere
Pinces plates Ciseaux
Alicates de punta fina — Tijera —
= + > <
F7 — OD)
Ш — у /\ —
Wire Cutters
Seitenschneider
Pince coupante
Alicate cortacables
Ey 9477
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de Hobby
[77777777777 MIA —
HJR
Grease
Fett
Graisse
Grasa
(E E
PIEHU—
ACCESSORIES / Zubehör
ACCESSOIRES / ACCESORIOS
me AA
Instant Glue / Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate / Pegamento instantaneo
ERROR)
Screw Cement
Schraubensicherung
Frein filet -
Fijatornillos CEMENT
No.96178B
Y 9794 h (MiE/1Occ) MIE k
Loctite (Medium Strength / 10cc) NT 4AHA7L—
Loctite (mittelstark / 10ml) Spray for polycarbonate
Loctite (Moyenne / 10cc) body
Loctite (Medio / 10cc)
No.36219 / 36219P
SPFAIIYHU—Y—
SP KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCERIA
— N =]
ТАС, ВВ - I5MMDNE&IATEHSIE TS,
No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm Lécher,
einfach und sauber!
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans effort!
Idéal pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.
07044 FOolREI LIb>TEy HLEY,
Set up the radio as explained below.
ON
OFF
(vl—
0e
Ш /‘У 7 О —
Battery
ON
OFF
BE -RI2hbhod—-—7— о? go 2]
Electronic Speed Controller -
ATT
Switch
| BE
Receiver
5 J
UN — > or
enn
XE
ih} " Transmitter
0D 5H
ЖНЕННСЕНЙ В о КЗ 5.
RELENYT IU —_422E—-—RI7h0d—-5— 2%,
HEFÉDPYTFEDES.,
NULZERRICEY NT 3,
SEED RA v FE AND,
AE—=RIY I O—F—DRXAyFEAND,
NAYTAYTS Be
NY FIL/EIH—ZEDLTI—MREE—_9—D
EJUNT UNS MERO
OS
[9] XE-RI7h0d—-7-2D21 YF€U%,
EEDA FZ %,
———0 UNA Y TA YITATA YI
Binding Stick
OSTART
Insert batteries into the Transmitter.
Connect the charged battery to the Electronic Speed Controller.
Unwind the Receiver antenna.
Set trims of transmitter to center.
Switch "ON" the Transmitter.
Switch "ON" the Electronic Speed Controller.
Binding.
Check that the servos and motor move in accordance with
the control from transmitter.
OFINISH
[9] Switch "OFF" the Electronic Speed Controller.
Switch "OFF" the Transmitter.
HII THID;ER (1) / BEFORE YOU BEGIN(1)
BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1)
ET CODE PELO Z ENCIESELT< SL
ODER. Me Ed,
0 NONEZENDS,
XAO—TE. RENEDO ELES, BÉLNKSO
REN LEN KOCHEN
< ES Lo
ON 72 EM DC 1 XA EZ 2RNE>I Se
MZ >El L TEX LID SAI TS.
OTPEZ2MD SL El: --
MO ADE TEME NEESNSDET
MO T< TE Lo
RIEL. BMP EREISkTMODSE
КАБ БС ВОВ.
Before assembling, please read the following carefully:
@First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's
construction.
@ Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
where the model was purchased.
@Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
@Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be
damaged.
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
@Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
@Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
@Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen.
@Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten
Sie jedoch darauf, daß Sie den Gewindegang im Material nicht überdrehen!
; | Correct
I а Add dd) Richtig
[oe e Of
№ Correcto
168 ds Wrong
АА Falsch
TY.
ally] ae
Avant 'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
@Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du
déroulement et pourrez mieux vous orienter.
@Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre
magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
@Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des
illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
@Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez a
ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
@Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
@Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió.
No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada
paso.
OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza.
+ Y Hed, PRIDE CA CINEMA E<A>TWEJ, RESINA TRAD DEJO TEL TD5SBLTT
< TEE Le
This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams
on the left side in each assembly step.
Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen GrôBen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts
mit den maBstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden.
Ce kit contient des vis et des pièces de différentes tailles et formes. Avant de les utiliser, vérifiez les vis sur les dessins à échelle réelle à gauche
de chaque étape de montage.
Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escala
real esquemas en el lado izquierdo de cada paso del montaje.
@ l'A DZ; / SCREWS ONO Xf / OTHER HARDWARE
Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS
EX ТРЕХ 3x12mm EX 3mm ум Му к РМ Е4 ЕН М7
Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer - Nut E-ring
LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe - Mutter E-Ring E4
Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm
Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4
(nino но: — y |
LALLA 3mm amm
+FY Y7EZ TPH SEX 12mm | f
Cap Screw TP F/H Screw OA
Inbusschraube SK Treibschraube 5x10mm X7)L - NP IT 58mm E ai—JL
Vis Vis TP F/H 23x12mm + 5 EZ Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball
Tornillo allen Tomillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager Kugelschraube
SK Schraube Bague Métal - Roulements à billes R g |
rem nes Vis F/H 3x12mm Casquillo Metálico - Rodamiento mote oom
Tornillo 3x12mm F/H 5mm ;
HSER EyhHEZ — | uno
Flat Head (F/H) Screw Set Screw y 3mm A ©
SK Schraube Gewindestift UF ©
Vis F/H Vis BTR 12 58
Tornillo F/H Prisionero mm ‚MM
HD
=
HII TEIDFER (2) / BEFORE YOU BEGIN(2)
BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2)
EAE DEH =
How to read the instruction manual: ( SCAR Exam ple )
(Exemple Beispiel Ejemplo )
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
Cómo leer el manual de instrucciones:
A: COBRE TZ TS288 20M, - | 1
B: NED. ETE. EA, 1 70 H9HAXNY737 / Front Suspension
C: Ey ANNO. — YA ENI5N Vordere Aufhángung / Suspension avant / Suspensión Delantero 5x10mm X4 JL
TUE, Metal Bushing
О: ВЫ СВ < Ох —7 ЧЕН Е ПС 1284 ose мен вокал
= 9. Х—7 КБ О НЫ Сео << А Casquillo Metalico 5x10x4mm
TE = Uo
A: Gives the name of the part being made and C (©) |
the serial number of steps for assembling.
B: Small parts name, full-size diagram and x ZEY
quantity used. Achsschenkelbolzen
C: Part number is on the parts included in the Vis a fusée
kit. King Pin
D: There are many symbols used throughout
the instruction manual. Note the symbols | — X/ HA ENANA EM 4
when completing assembly.
A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu A: Numéro de la plage de montage et le nom de A: Indica el número del Paso y la Parte a ser
bauende Teil werden angegeben. la pièce à assembler. montada.
B: Bezeichnung der Kleinteile, Diagramm in B: Nom des petites pièces, diagramme en taille: B: Nombre de piezas pequeñas, diagrama en
Originalgroesse und verwendete Menge. réelle et quantité utilisée. tamaño real y cantidad utilizada.
C: Teilenummer steht auf den Teilen, die sich im C: Le numéro de pièce se trouve sur les pieces C: El número de pieza se encuentra en las
Baukasten befinden. incluses dans le kit. piezas incluidas en el kit.
D: Die Bauanleitung enthaelt viele Symbole. D: De nombreux symboles sont utilisés dans le D: Hay muchos símbolos utilizados en todo el
Bitte beachten Sie diese beim manuel d'instructions. Notez les symboles manual de instrucciones. Tenga en cuenta
Zusammenbauen. lors de l'achèvement de l'assemblage. los símbolos al completar el ensamblaje.
mE ICED TB ZT Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung
Symbols used throughout the instruction manual, comprise: Liste des symboles à respecter lors du montage:
Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones
4 A
RE ER,
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
Fijarse en el dibujo.
SOMIT BD.
Assemble in the specified order.
In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen.
Assemblez dans l’ordre indique.
Realice el montaje en el orden indicado.
НН СОН.
Assemble left and right sides the same way.
Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite.
Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit.
Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
RTE
True-to-scale diagram.
MaBstabsgetreue Darstellung.
Illustration a l’échelle.
Dibujo a tamaño real.
3mm 274 & 17 3 (Fil).
54
@ ©
NE
®
a EN EN
Bohren Sie Löcher im angegebenen O.
Percez des trous dans le 9 indiqué.
Perfore agujeros con la medida indicada.
Co
3
3
”
a
E E
Drill holes with the specified diameter. ox
¡ES U TRE T SM
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
(RIES,
Temporarily tighten.
Vorlaufig festziehen.
Vissez temporairement.
Apriete de manera provisional.
AIF,
For Right.
Rechts
Drolte
Derecha
BUS AH
Must be purchased separately!
Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten!
Doit étre acheté séparément!
Debe comprarse por separado.
JEDI SIT.
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
Das Teil muB sich leicht bewegen lassen.
La piéce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.
и в та
NO
2 ВУ ВЕСЬ (#1).
Assemble as many times as specified.
Sooft wie angegeben zusammenbauen.
Assemblez aussi souvent qu’indiqué.
Repita las veces señaladas.
TIRZEZ,
Apply grease.
Fetten.
Graissez.
Aplicar grasa.
TF,
For Left.
Links
Gauche
Izquierda
Ш #7) 7 кз 5.
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten Flachen heraus.
Coupez la partie grisée.
Corte la zona oscurecida.
Re КЗ 5.
Cut off excess.
Uberschiissiges Material abschneiden.
Coupez l’excès.
Corte el sobrante.
7 I—1477— EE (1) /Arrangement of plastic parts on runners (1)
Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (1) / Nomenclature des grappes de pieces plastique (1) / Piezas Plasticas (1)
C5 DERE FERAL EEA.
Shaded parts are not used.
Schattiert dargestellte Teile werden nicht benótigt.
Les piéces grisées ne sont pas utilisées.
Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje.
OL003-1
10
ZvF—7ZII8—YEER (2) /Arrangement of plastic parts on runners (2)
Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (2) / Nomenclature des grappes de pieces plastique (2) / Piezas Plasticas (2)
D> lA Obi. ERA ETA.
Shaded parts are not used.
Schattiert dargestellte Teile werden nicht benótigt. |
Les piéces grisées ne sont pas utilisées.
Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje.
I ===
| OL005-1
OL005-2
OL005-2 | OL005-1
OL005-2 |
OL005-1
| (A =
|
OL007-3 OL007-3
OL007-2 010072 |
\
OL007-2 ©) OL007-3
9) OL007-3
©) OL007-3
OL007-1
OL007-1
а» = m m
AL
pm
I
=
OOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOO0OO
OOOOOOOOOOOOOOOOOO0O0O00O0
T{6600606006060066060060000
(7
11
SvFr—17Z/I8—Y EER (3) /Arrangement of plastic parts on runners (3)
Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (3) / Nomenclature des grappes de pieces plastique (3) / Piezas Plasticas (3)
C5 DERE FERAL EEA. ©
Shaded parts are not used. ©
Schattiert dargestellte Teile werden nicht benôtigt.
Les pièces grisées ne sont pas utilisées.
Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje.
=
>
12
275-—477/(— EM (4) / Arrangement of plastic parts on runners (4)
Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (4) / Nomenclature des grappes de pièces plastique (4) / Piezas Plasticas (4)
> ОБЕРОН А,
Shaded parts are not used.
Schattiert dargestellte Teile werden nicht benötigt.
Les pièces grisées ne sont pas utilisées.
Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje. OLW005
OLW005
OLWO002-1
| goes =
OLW003-4 OLW002-1 OLW005
(
(
-
fr N
O - ORBITA TILEZELTNUELID, A+Fvy MIERFE TEER TEIRICY vy 7— O FEED (70%) (AT CH CT
HD DEI ÑAZTERDZ—7DFIRITE> T< E
So the model can be completed in a short time, the main components of the chassis are pre-assembled (70%).
Although the instruction manual explains the complete assembly process, please follow the steps marked as follows for assembly.
Das Modell kann in kurzer Zeit fertiggestellt werden, da die Hauptkomponenten der Mechanik bereits zu ca. 70 % vormontiert sind.
Obwohl die Bauanleitung die gesamte Montage erläutert, brauchen Sie nur den folgenden Schritten folgen, um das Modell fahrfertig zu stellen:
Afin que le modele puisse étre monté rapidement, les principaux composants du chássis sont pré-assemblés (70%).
Bien que le manuel d'instructions explique le processus d'assemblage complet, veuillez suivre les étapes indiquées pour l'assemblage.
Como que el modelo se puede montar en poco tiempo, los componentes principales del chasis estan premontados (70%).
Aunque el manual de instrucciones explica el proceso de ensamblaje completo, siga los pasos que se indican a continuación para el montaje.
EE (1) > (2) => (3) > (4) => (5) > (6) => (7) => (8) >>
9) > (10) > (11) > (12) > (13) > (14) > (15) => (16) >
7072 HULI7 NY KE [Front Bulkhead Dam
Getriebekasten, vorn / Cellule avant / Caja delantera | a 1-S13015H
3x15mm O O
3x8mm HI2AYI7AEZ
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
00
X 1-W300705
X 1-W300705 |
5x7.3x0.2mm 5x7.3x0.2mm >
BRG002 els
1-S33008H ls
BRG002 =
pru002 — de OLWO002-1 Cl
a
OLWO002-1 BRG002 |
NY
| ©)
OLWO002-1 |
, BRG002
5x8x2.5mm E» À oLwooa4—{ |
OL030
3 х 8тт ЖУ ум IT АНЯ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
3x15mm 197 Y7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
4.8mm 7R—JLA 7 7 К (5)
Ball Stud (S)
Kugelpfosten (S)
Vis a rotule (S)
Rótula (S)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
OLO31 | Cum Bene n nn 1
OLWO02-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OLWO002-4 —
m> el
Kugelpfosten (L)
Vis a rotule (L)
Rótula (L)
Qi
3x7x3mm “777
| 3x7x2mm 4.8mm 7R—JLA9 Y E (L)
Ball Stud (L)
N
Q
Ball Bearing
OL006-1 Kugellager
N ‘ ,[ Roulements à billes
Q = NN Rodamiento
OL031 | || DT 2
AL OLWO002-1
A 5x8x25mm “777
OLW002-1 © Ball Bearing
3x/x2mm BRG023 Kugellager
3x7x3mm Roulements à billes
Rodamiento
PE 4
BRG023 — 7
3x7x3mm
90 5x7.3xX 0.2mm 7y у —
Washer
Scheibe
Rondelle 5x7.3x0.2mm
00 1-S13008H ON. NT
3x8mm
DL 3x7x2mm 77H57—
| Plastic Collar
70 HHAN2237 / Front Suspension / Vordere Aufhängung 0.0 Kunststoffiager
V 4
. ых Palier plastique
Suspension avant / Suspension Delantera ©,
Oo EIER
Do not overtighten screws.
Die Schrauben nicht ueberdrehen!!
Ne pas trop serrer les vis.
No apriete demasiado los tornillos.
OL006-1
XA ME
Substitute parts number
Ersetzten Sie die Teile Nummern
Numéro de piéce de remplacement
Número de piezas de sustitución
OL003-2
OL003-2
OLW004 3x 10mm HAY I AER
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
1-S33010H
3x10mm(F/H)
[— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — = — —
70> bY AR У а У / Front Suspension / Vordere Aufhángung
Suspension avant / Suspension Delantera 3x 12mm FSA 2 Z EZ
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
F/H hex tornillo
| +++ eee 2
3x15mm RIYA YI AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Г Button hex tornillo
4 ОНУ КАЛУ Е 5-4 T— / Front Stabilizer / Satbilisator, vorne Dag DONT 2
Stabilisateur avant / Estabilizadora delantera Onl 3x 15mm ŸSAYHREZ
F/H Hex Screw
OLO15-1 S Inbus-Senkkopfschraube
- S *X] 40° y Vis BTR a téte fraisée
approx. 40° Ж 92053 F/H hex tornillo
ca. 40° / DU Tee 2
X 92053 NC environ 40° 4»
XW5015 X aprox. 40° LO 3x3mm Ey HEZ
-—_— A Y Gewindestift
NN Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
=.
X W5015
3x4mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x4mm
Prisionero 3x4mm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Set Screw
|
|
|
|
|
|
|
*X W5015 |
|
3x10mm Ey HEZ
| Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x10mm
Prisionero 3x10mm
5.8mm POMY > /X—7—JL
POM Shock Ball
POM Stossdaempferkugel
POM Rotule d'amortisseur
1-S13015H
3x15mm
1-S53003
ХУ ет),
Stabilizer Ball
Stabi-Kugel
Rotule de B.A.R.
Rótula
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 58mm 7H—/LI YF (S)
| Ball End (S)
| Kugelpfanne (S)
| Спаре (5)
Rétula (S)
1-S13015H |
3x15mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oro ICE
Do not overtighten screws.
Die Schrauben nicht ueberdrehen!!
Ne pas trop serrer les vis.
No apriete demasiado los tornillos.
1-S33015H
3x15mm(F/H)
1.8/2.2/2.6mm
X HR 2.2mmZFER UL TWEET,
2.2mm is used at time of shipment.
Fabrikseitig werden 2,2 mm verwendet.
2.2mm est utilisé au moment de l'expédition. ©
Se usa 2,2 mm. en forma de suministro.
x KB Va
Substitute parts number
Ersetzten Sie die Teile Nummern
Numero de piece de remplacement
1-S53004 Número de piezas de sustitución
3x4mm
ee Eee eee ee EEE Ee Ee Ee Ee Eee eee mee me men me me | кн | кн | кн | ==
15
pr — — — | ны | ны — — | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | кн | ны | ны — | ны | ны | ны | ны — | ны | ны — | ны | ны | кн | ны | ны | кн OU | ны | ны | ны | ны | кн | к | нк | === | ===
5 707 H92N— AF7— / Front Shock Stay / Vordere Dämpferbrücke
Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero
OL010
00000
OL007-1
С
A
hago
{D
\ A
\ D
— 4
2x10mm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-S13015H |
3x15mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+
(O
о
о
o
о
o
o
o
o
o
Q
IN
1-S13015H 1-S33012H
3x15mm 3x12mm(F/H)
Y о _ |
Se не = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = — — — —
JX JX— [Bumper / StoBstange OLO36
Pare-choc / Parachoques 3x28mm(F/H)
1-S33008H
3x8mm(F/H)
OLW006
3mm
oe EEE Es |
Йо EE 7 H—7R / Servo OL006-2 A
KIT Ue Servo / Servo / Servo
A
1-W300805
3x8x0.5mm
OLW002-3 = OL006-2
= = = = = = = —
DD
oc) OLWO02-3 1-S13008H
Ce
© 1-S53014 3x8mm
3x14mm
—— FA a A
> {O) 7
== << ,» OL030 ( _
2 : \
=
o 82274
Sy
L006-2 Lenkservo
OL006 1-513008H Servo de direction
OLO12 3x8mm Servo de dirección
OLo12
3x8x0.5mm
2x 10mm 197 NY7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x15mm TY NY7AEA
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
eee 2
3x12mm YSAV I AER
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
F/H hex tornillo
eee. 2
3 x 28mm 57 NY ZALLA
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
F/H hex tornillo
De 2
3x8mm HI AYI7AEZ
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
3mm 74 НУ» |
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
3x8mm MY AVI AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
3x18mm TY NYI7AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x8 x 0O.5mM 7 y 77 —
Washer
Scheibe
Rondelle 3x8x0.5mm
4.8mm ¡R—JLA7 y К (5)
Ball Stud (S)
Arandela 3x8x0.5mm
Kugelpfosten (S)
Vis a rotule (S)
Rótula (S)
3x14mm Ey HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x14mm
Prisionero 3x14mm
4 4 E
KYOSHO Hitech SANWA
[KS4031-06W] KO
[KS5031-09W] JR
Futaba
H—7R / Servo
Servo / Servo / Servo
7 5
y
STO)
EZ
8 1-S33008H
1-S33008H
N 3xémm(Fih) —B 3x8mm(F/H)
Re @
KIT Ue
1-S13010H
3x10mm
AN
702 H7 Y X—7 Y + / Front Upper Plate / Vordere obere Platte
Plaque supérieure avant / Placa frontal superior
Е — 1-S13010H
3x10mm
OL007-1
1-S33010H
3x10mm(F/H)
|
1 0 IOYNTANYL 7 / Front Suspension / Vordere Aufhängung Ong |
Suspension avant / Suspensiön Delantera onl |
|
|
1-S13010H OL032
OLO31 3x10mm |
: |
| |
OL007-3
R 3x7xs5mm © |
BRG001 OL005-1 |
5x10x4mm |
|
|
|
5x10x4mm
OL005-2
92638
1-S13010H
3x10mm
3x8MM VENYTIRER
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR à tête fraisée
3x10mm RSYNYIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
Button hex tornillo
3x10mm ŸZNYIREZR
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR à tête fraisée
3x10mm TY Y7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
4.8mm iR—JLA7 y E (L)
Ball Stud (L)
Kugelpfosten (L)
Vis à rotule (L)
Rôtula (L)
ZTYINF—LH7—
Knuckle Arm Collar
Lager
Bague épaulée de fusée
Casquillo
5x10x4mm R—ILRFZ UT
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
3x7x5mm 7777—
Plastic Collar
Kunststofflager
Palier plastique
|| Casquillo plástico 5
Fs E>
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carroceria
Suspension avant / Suspension Delantera
|
|
|
|
| |
ANA YA |
pr
(7 0 A
ox ) |
a |
|
|
|
|
|
|
CN
rm | NN
Ss =— Вана
|
OL034 С |
Vordere Aufhángung / Suspension avant / Suspensión Delantera
PS |
70Y MARY 2 37 [Front Suspension
13 JX JX— [Bumper / Stoßstange | ANA
Pare-choc / Parachoques onl
1-533012H
3x12mm(F/H)
1-S13010H
3x10mm
DS
1-8330124— (TE / |
3x12mm(F/H) = A | A
2 NY
UD
№5
У
En
b— 1-S33008H
3x8mm(F/H) |
|
IOYNTANY Ya / Front Suspension / Vordere Aufhängung
»
(m
3x 36mm Z7J1—Ez
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
3x24mm XZ7J1—ÉEz
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
3x4imm Z7J12—E7
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador
3x10mm 19% Y7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x8mm HAV I AEX
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
3x 12mm SAY I AEX
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
F/H hex tornillo
14 2 Y Y— / Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
1-S33015H
3x15mm(F/H)
1-S33015H
3x15mm(F/H)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
3x10mm
о -
ET |
| J+ 4 > )X— ZF — / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke |
| Support amortisseurs arriére / Soporte amortiguadores trasero |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| OLO10 |
| |
| |
| |
| |
|
| - - --- --""-""-- ""_ НН НН НН НН ОНО ОНО НН ОН ОННООНННО НО НН НОНО НОНО НН НН НН НН ОН НН но == 1
| ¥+ > — | Chassis | | 3323019 |
| Das Chassis / Chassis / Chasis |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| 1-S23015 |
| 3x15mm |
| Ss — $ |
| OL003-1 — 7 |
|
3x 15mm H7 AY 7AELA
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
F/H hex tornillo
REEL 4
3x 10mm KITURYTZEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
НОО 4
E
Front
Vorne
Avant
Delantero
EL
Long
Lang
Longue
Largo
3x20mm TRY NY7AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
LLLLLLLLLLL 0000 2
3x15mm Fvv SEX
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen
ee 4
19
1 7 *7 #4 / Differential / Gear Differential Pa
Différentiel / Diferencial o
|
|
|
|
|
|
|
| OL018 N
| 97018-098 fa
| OL016
| 2x9.8mm —
| A A
| atl OL018
3.6x9.5x0.2mm
| OL018
| 3.5x23.5mm
| 0.009 O OL018
| OLO16 XA 3.6x9.5x0.2mm
| P5 o
| OLO18 NQ
| 5.1x15.4x0.3mm
|
|
| OL018
|
| aaa 1000
и
TIATIL
#2000~#1000000
Oil for Differential
Differential-Oel
Huile de différentiel
Aceite diferenciales
O
X LIEF ADERL TENES, IY77OESHEL ITA
T#2000~#10000000 2) AV AACN EZANTRHAEL TLE,
Grease is applied at the factory before shipment. Use oil hardness to adjust
the rear diff according to your preference with silicone oil #2000 to #1000000.
Das Fett wird bereits in der Fabrik angebracht. Mittels der Oeldickfluessigkeit kónnen
sie das hintere Diff je nach Belieben einstellen, mit Silikone zwischen #2000 und #100.000.
La graisse est appliquée en usine avant l'expédition. Selon les conditions d'utilisation,
utilisez une duretée de graisse pour entre #2000 et #1000000 pour régler le différentiel arrière.
La grasa esta ya incluida de serie. Use diferentes viscosidades de aceite para ajustar
el diferencial trasero a su preferencia. Aceite de silicona de 2.000 a 100.000.
1-S32608H
2.6x8mm(F/H)
| 1-S32608H
97018-098
OL016 2.6x8mm(F/H)
2x9.8mm
=
à
OL018
OL016
P5
OL009
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5.1x15.4x0.3mm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.6x8mm VENYIRER
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR à tête fraisée
F/H hex tornillo
[== 225 4
2x9.8mm EY
Pin
Stift
Axe 2x9.8mm
Pasador
3.5x23.5mm F7¥v¥ 7k
Differential Shaft
Welle Differential
Axe Différentiel
Eje Diferencial
Le 1
0J P5
O-ring P5
O-Ring P5
Joint thorique P5
Junta Térica P5
3.6x9.5x0.2mm LA
Shim
Unterlegscheibe
Rondelle de callage
Arandela
5.1 х 15.4 х 0.Зтт 74
Shim
Unterlegscheibe
Rondelle de callage
Arandela
DELLA
Differential Shaft
Welle Differential
Axe Differentiel
Salida diferencial
O o | Smee 2
FIRRILFY (S)
Differential Bevel Gear (S)
Tellerrad (S) fuer Differential
Pignon conique de différentiel (S)
Piñón cónico de diferencial (S)
FINLEY (LL)
Differential Bevel Gear (L)
Tellerrad (L) fuer Differential
Pignon conique de différentiel (L)
1-1 LEBHEE TANS,
Fill up to 80%.
Zu 80% befúllen.
Remplir a 80%
Rellene hasta el 80%
G) 37411 (#2000~#1000000)
Silicone Qil (#2000~#1000000)
SilikonÔI (#2000-#1000000)
Huile de silicone (#2000~#1000000)
Aceite silicona (#2000~#1000000)
O EZ EIA,
Do not overtighten screws.
Die Schrauben nicht ueberdrehen!!
Ne pas trop serrer les vis.
No apriete demasiado los tornillos.
UY /UL7 y N [Rear Bulkhead
Getriebekasten, hinten / Cellule arrière / Caja Trasera 1-S13006H 3x 6mm KY Ay 5 ZER
3x6mm Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
2x98mm EYy
Pin Stift
Axe 2x9.8mm Pasador
5x10 x 4mm R—ILRF7 м7
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
OL020
BRG001
5x10x4mm 5x18mm У”), му |
Aluminium Shaft Aluminiumwelle
Axe en aluminium — Eje de aluminio
ОЁ
BRGO001
LO025 5x10x4mm
5x18mm
97018-098 oOL009 ; A
© NN OL024
2x9.8mm
7x7.5mm v7 MRZ K
Shaft Post Wellenpfosten
Plot Cono
= |
4тт +4 НУР» |
Nylon Nut Kunststoffmutter
Ecrou nylon Tuerca Nylon
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAN
OC ee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E Е4 ЕН У 7
Comm E-ring E-Ring
OD 20 В
(ZZ.
Remove flashing.
Abdeckplatte abnehmen.
Retirer le clignotant.
Retire el intermitente.
OryFTo57,
Compress with pliers.
Mit Zange zusammenpressen.
Comprimer avec une pince.
Comprima con alicates.
ee — 1
— a a — 1
1 © UTIULIN EF / Rear Bulkhead / Getriebekasten, hinten Op
Cellule arriére / Caja Trasera om ; ‚
10 х 15 х 4тт R—ILRF J 27
, Ball Beari
7 7X Y / Differential / Gear Differential Kugellager
Différentiel / Diferencial Roulements a billes
|
|
|
|
|
| Rodamiento
|
|
|
|
|
Pin
10x15x4mm _- Stift
_- Axe 2x10mm
-_
-_
Pasador
1-S13010H
00007 3x10mm
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
N N
\ SA =
=" om RIYANYIAER
==) |
Vis BTR a téte ronde
|
|
|
BRG001 |
5x10x4mm | 5x10x4mm H—JLRPUYZT
| Ball Bearing
Kugellager
1-S13010H | Roulements à billes
3x10mm | Rodamiento
ен 1
|
Lo EE8Es€s-i _J
UY IULIA Y RK / Rear Bulkhead / Getriebekasten, hinten
Cellule arrière / Caja Trasera
OL008-1
OL008-2
1-S13010H
BRG001 3x10mm
1-S13008H
3x8mm
1-S13008H
3x8mm
(70% EE 4) 21 Y 47 /XIL7 AY E [Rear Bulkhead Ong
KIT Ue Getriebekasten, hinten / Cellule arrière / Caja Trasera | [ml
3x3mm
1-S13006H
3x6mm
OL022
©
1-S13006H
OL008-2
3
oO
R—=ILRF YT
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
5x10 x 4mm
Зхётт ЖУ у^ м7 АНЯ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
| Vis BTR à tête ronde
3x10mm Y Y7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x27mm MSYNYIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
Qi De 1
3x6mm RY IAY IT AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
3x3mm EY HEZ
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
OD EshmEicEy NEREEET 3,
Firmly tighten the set screws
onto the flat spots.
Ziehen Sie die Gewindestifte auf
die ab-geflachten Flachen fest.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Apriete los prisioneros firmemente
en las partes planas del eje.
OQ£—K203EM€/E-T240
EXZEEYT 5.
Allow gap of one sheet of paper
and screw in the two screws.
Unter Einhalten des SpaltmaBes
eines Blattes Papier die beiden
Schrauben hineindrehen.
Laisser l’espace d’une feuille
de papier et serrez les 2 vis.
Permita el espacio de una hoja de
papel y atornille los dos tornillos.
О АЛ У) а / Rear Suspension / Hintere Aufhédngung
Suspension arriére / Suspension Trasera
— = OL015-1
OL028
Pa
| o
OL029
1-N3033N
1-S13025H
3x25mm
ОТ Ал У а У Rear Suspension / Hintere Aufhängung
Suspension arriére / Suspension Trasera
OL002-2
92638
BRGO0O1
5x10x4mm
|
|
|
|
1-S13008H |
3x8mm |
|
|
|
|
|
3x20mm ЖУ УМУ АНЯ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x25mm MFSYNYVIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
Button hex tornillo
om Doo 1
5.8mm POM?Y>/—7m—.JL
POM Shock Ball
POM Stossdaempferkugel
POM Rotule d'amortisseur
Зтт 74 НУР У |
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
3x8mm RY NY 7AEA
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
3x20mm TRY YI7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x25mm 197 YI7AELZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
om Doo 2
5.8mm POM#% > /—7k—]JL
POM Shock Ball
POM Stossdaempferkugel
POM Rotule d'amortisseur
R=ILRFZ UT
Ball Bearing
Kugellager
Roulements a billes
Rodamiento
неее ононононон оно он он он нон 2
Ra
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carrocería
5x 10 x4mm
_
E OY
ХУ ТО) —
Battery
Akku
Accu
Bateria
4
ZIAMy UX / Radio Box
Empfangerbox / Boitier radio / Caja de radio
NM
{EH
Receiver
Empfanger
Récepteur
Receptor
1-S13015H
3x15mm
1-S13015H
3x15mm
96441B
Ma — 7
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
Cinta de doble cara
7 МЯт у 7 & / Radio Box
Empfangerbox / Boitier radio / Caja de radio
DAN
AE—-RIYhd—-7-— (ESC) f
Electronic Speed Controller
Mechanischer Fahrtenregler
Variateur mécanique
Variador de velocidad
OL007-2
Baa
DES
96441B
Ma — 7
1-533008H
3x8mm(F/H)
=
24
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adhésif double face
Cinta de doble cara
= AIT
A ss и 7 Switch
e Verf amp
T= — i Interruptor
ча |
Naa
3x15mm RSYNYIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
Button hex tornillo
OL001
GO) +41 ZdEWIY7-—%
ET Do
When installing a long
battery size.
Beim Verwenden von
einem langen Akku.
Lors de l'installation
d'une batterie longue.
Al instalar una.
3x8mm YIAYIRAER
F/H Hex Screw
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
(A E
Cords come like picture.
Kabel durch die Einkerbung ziehen.
Connecter les fiches moteurs
comme indiqué sur le schéma.
Coloque los cables tal y como
indica el dibujo.
O a-rz7vsicET.
Pass cord through hooks.
Kabel durch die Bugel fadein.
Passer le cable par les crochets.
Tire la cuerda a traves de los ganchos.
_
7I AMY 7A / Radio Box
Empfängerbox / Boitier radio / Caja de radio
VEN
TO
RNY
\`
[EN |
D
|
\
|
VS
Q р»
Г
|| La
(^^
у
a.
0
\ >>
\
A
DEE
ee”
==)
=
u
4 Y
Ca
NY TI—-A—-FR
Battery Cord
Akkukabel
Cábles batterie
Cuerda de la bateria
( N
4 V A
ZA Y FHOFF"CA TUS
СОСНЫ Фо
Make sure switch is OFF.
Stellen Sie sicher, dass der,
Schalter auf OFF geschaltet ist.
Vérifier que l'interrupteur est sur OFF.
Asegurese que el interruptor esta
en posición OFF.
N J
PITT
Antenna
36105 ameno О)
— o ntenne
FITINA TZ Antena
Antenna Tube
Antennenrohr y,
Tube d’antenne
Tubo Antena К
1-S13008H
3x8mm
1-S13008H
3x8mm
( N
N к?
1-513008H NS
3x8mm
Motor Cord
Motorkabel
Cable moteur
Cables
3x8Mm MSYNYIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
O2-K27 9708,
Pass cord through hooks.
Kabel durch die Bügel fädeln.
Passer le cäble par les crochets.
Tire la cuerda a traves de los ganchos.
O1*75-%BE67 Z.
Connect the servos to the receiver.
Verbinden Sie die Stecker.
Brancher les fiches.
Conectar.
AÉ—FIY NO—7- (ESC) (CH2N)
Electronic Speed Controller (for CH2)
Mechanischer Fahrtenregler (für CH2)
Variateur mécanique (pour CH2)
Variador de velocidad (para CH2)
3CHANNEL
24G RECEIVER
| Synerts
ATFUYTH—HR(CHIN)
Steering Servo (for CH1)
Lenkservo (für CH1)
Servo de direction (pour CH1)
Servo de direcciôn (para CH1)
(QE-9-DkEESCNEE AC,
t—9—DEEESCDRE II,
Connect the red of the motor
With the yellow on the ESC.
Connect the black of the motor
With the blue on the ESC.
Verbinden Sie das rote
Motorkabel mit dem gelben
Kabel am Regler.
Verbinden Sie das schwarze
Motorkabel mit dem blauen
am Regler.
Connectez le rouge du moteur
avec le jaune sur l'ESC.
Connectez le noir du moteur
avec le bleu sur l'ESC.
Conecte el rojo del motor con
el amarillo en el variador.
Conecte el negro del motor
con el azul en el variador.
25
; о = 0 10 20 30 40mm
$7 )t— 1 Shock Absorber / Stoßdämpfer | [SR
V 4
Amortisseur / Amortiguador ©, 3.9 x6.7 x 3mm HS—
Collar
Gleitlager
Bague
- Casquillo
puma on =
OL011-3 H7— (X)
GT OL011-3 Collar (Large)
- Gleitlager (Grof3)
| OL011-5 or W001 2 Bague (Grande)
& P3 OLWo01-2 ! e - Casquillo (Grande)
| E25
O OLO11-3 <> | 000
— 3.2x6.7x3mm N © 3 © | 4
OLO11-5 | Da H7— (1
> Collar (Small)
P3 RN © © © 3 Gleitlager (Klein)
© Nr < Bague (Petit)
Casquillo (Pequeña)
==,
Piston Kolben
Piston Pistón
OLWO001-1
OLWO001-2 o 1.3mm
077 P3
O-ring P3 O-Ring P3
OLO11-5 Joint thorique P3 Junta Tórica P3
P12
| |
| tora * |
E25 EUV
E-ring
Co ooo ooo oa oc E-Ring
| Clips
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5.8mm R—JLTVR
| Ball End
| Kugelpfanne
Chape
| Rötula
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3x7x5mm 77H7—
Plastic Collar
Kunststofflager
Palier plastique
077 P12
O-ring P12
O-Ring P12
Joint thorique P12
Junta Tórica P12
2x4MM MSYNYTIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
Button hex tornillo
2mm HAT 4H
Gasket
Dichtung
Joint
OL007-3
3x7x5mm
(+1 2D LUZ.
Put a little oil.
Etwas Oel eintraeufeln.
Mettez un peu d'huile.
Ponga un poco de aceite.
OL011-1
OLO11-1 Эду 1 47
Х Front ) Rear
EAN ME
Vorne Hinten Substitute parts number
Avant Arrière Ersetzten Sie die Teile Nummern
Delanteras Traseras X Numéro de pièce de remplacement
| Número de piezas de sustitución
_
E (8) 3
Y Y N— I Shock Absorber / Stoßdämpfer
Amortisseur / Amortiguador
1-S12004H
2x4mm
* ORGO2BK
2mm
1-S12004H
2x4mm
X ORG02BK
2mm
2x4mm ЖА Мм п АНЯ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
2mm HAT wv |
Gasket
Dichtung
Joint
O mizLTH<.
Keep expanded.
Ausgestreckt halten.
Restez étendu.
Mantenga expandido.
© я.
remove
Lóschen
retirer
retirar
O +12,
Put the oil.
Oel eintraeufeln.
Mettez de l'huile.
Ponga aceite.
O) ++ y 7403.
Tighten the cap.
Kappe zudrehen.
Serrez le bouchon.
Apriete el tapón.
@ эт 7 небо < Отомо,
Insert the shaft slowly.
Stange langsam einfuehren.
Insérer l'axe lentement.
Introduzca el eje lentamente.
Q 224-1843,
Surplus oil comes out.
Ueberfluessiges Oel tritt aus.
L'huile excédentaire sort.
El excedente de aceite sale.
O 2x4mmE 24 Sk: TAO
AA 7 NAM,
Tighten the 2x4mm screw, and
pull the shaft.
Die 2x4 mm Schraube festziehen
und die Stange herausziehen.
Serrez la vis 2x4mm et tirez l'axe.
Apriete el tornillo de 2x4 mm y
tire del eje.
KAN YE
Substitute parts number
Ersetzten Sie die Teile Nummern
Numéro de piéce de remplacement
Número de piezas de sustitución
27
со o < : Y
, № © © |
| © Е 1
S ©
© ! < E = — ©
658! бо 8 5
225! WE 35383 2 5 ©
2O=. © N © = К „ЕР
> 352 95 59% © EJES
|= Веб! NE 878 2 NoBok
ET 550! a woo © [ND Sp 8
© ©
Ngo oT! 0) wn > 3 > XxX ar x
LOS ' HE © © E Laos
“x 79% = D DD = = (I Se £
> 926533! № < Don = I
A 26658! = 2230? NESE HEE
peace: Da@5 220 SE
1 Nu = OLE 55225
стве: ‘ео mES MH
00000! Nosy Pata
о ооо, NE®S TB EOE
— QEES53EQ
CV © ©
LO L 1
M0
A A
O
ARAS
AEESS
NES ZA
VVVVYV
x \ ZZ
— ©
e
T
r Sn
o ©
—! ©.
O E
:0
UV
o
O
щен
(dp)
55
d% = ©
33 5
oD
5 i) < © 5 E
L EN ES x © © Е
2 3 + 5e
— —
. Le i x
= о о no т ©
S cos >?
N Page a 0)
~ eo EEC os «
55 CIC Ne о
o 4 О
58 ® < ©
2D 5
< = (> <
ЖЕ СО | 859
жк mm — кн Em Em Em Em Em кк Em Em Em кн Em Em кн Em Em кн Em Em кк Em Em Em Em Em Em Em Em Em == == = es O 0
O < > > ©
< N Е с =
O и х © = ©
~ 3 0 DEDO
8 © 16583
= = A25ÉE
os Фо + © CT OO
Né Ze 000 DES
DA << LL
SE
ES
it N SD DS SS N SD ee ee ee ee ee Se Se Se Se Se Sees See ee See Sees Sees Sees Sees See ees ны Sees See Sees Sees Sees Sees See Sees See Sees Sees Sees See Se o —_—i0jOO
28
«I QA
1 1
1
© Ф
o o !
Do Do |
K _ ED NX. Et
U=zgsse Uuzsse-
oo C= @ © © Е в
Ko 2Eo£ К 5 Е ЕЕ
DN 0 5% 2 NE =—
| a em += A
^ $ Эс $ ^ $ 2 с $ ЕЕ
© © =
< ето < < тт с ЕЕ
ле ДК Е NEb5 E E
‘No мо ‘о то Е
м ЕВЕ DE 2, E EE
32095 32095 —
т а => т а ES ЕЕ
хз У =
Е =
=
E =
N =
> Es
© —
29
EE
<JY>
< Rear >
< Hinten >
< Arriere >
< Trasero >
- yd Z
N — Aa
\\
(FA
= 7
—
L
Q
E
:0
©
a
©
N
N CA = =
‘ xd ZO
СА К A 23
ZN O 35
(A 0 о ©
fr ЗЕ |
Ay A N © 8 N =
nay 4 < = =
iq Ny» \ X— a AA x Y
A ns > ))
HX) Mm 18 cer
TN AT < EE \
À \é EA - A E И/
® <
> /
4">)X— I Shock Absorber / Stoßdämpfer
o
©
©
=
©
© —
у D T
< Й © ; 5e
| | = E
a =) 8 5 E 20
2 ES sta от
9 N ES т LÉ LS т ©
= \\ Mk a 6) 137 2 Ne < 88936
< nes | Tea о 3
> ÓN A D) SE NEE
— _—M/ | > SE ze 55256
ap = = LS ~ о £ 5
Y
2 |
ЭФ:
co !
x BE |
UV=z 208!
KESET!
Do cw DL;
PC
{IT omc.
NIT aol.
Ш Е
Е
on Е
©
CC x
en
|
|
|
|
|
|
|
T
I
BL
QE
| 55
|
|
|
| 7 Y
A
|
|
| IT
—
| SE
| Ss 7 \
Nr
+
|
|
|
|
|
| mn
о
| ©
<
| O
_
| К
о
| [a @
I 195
O
| ~~
Ow
| ~ a
IIS
| NO
» 0
| NS
uN OQ
| Z A
|
|
5
«I © т =: “
- 1 <
2 =
| | 8 €
=> 0 | 1 ! 20202
5g | ESE as
= > 1 1 Z O
XK 88 | E! 4H 9 320
“28g Ol EE. ' NEE SS
XS: «EX | м РЕ
ROSS! KN=%%0! oc 3 E
~N x © = | 4 @ ® =, ! Eo Q
>: Msgr, ! £02870
LEO! = 2
{I omc! D=m.o: 2 ® = ©
= Во ' Nw pd! EOL
HPEÉSE: POSSE: 055%
— id o R EDÍS
Е Е ı >92 A ooo
<I BB: E ' 2895 UNAaZz
CN bo! x ETE
со с Kónin<a ©
OLW005
1-S53004
3x4mm
UTRIEZAH— / Rear Stabilizer / Satbilisator, hinten
7
—
Stabilisateur arriere / Estabilizadora trasera
1
. —
S - I TIL
56 A | I ou
co SOE ©
№ 2 05 i x oO
- EDO D I = т © ©
Eo ! © BY
BOSE | -&
НЕМ ЕВ : |
WESAS < | SE
EST CO LE
о Ф= Е I O —
EER EEE OE
EN 9 97 QE
ON ов | со
ai 6 2 о ом 0) O
— On I r Xx
iE EX EJ - | т ©
ES? <
©
SHAUL QB Ny
— X < [9] |
I
UT]
I
I
I
I
I
S <
I
= < | ОЕ
© | QE
| ох
I mn
I
I
I
I
Y | |
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
--10
Inbus-Halbrundschraube
RIYANYIAER
Button Hex Screw
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x 12mm
— ss — — — — — — | ны | ны | ны | ны ны | кн | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | кн | ны | ны | кн | ны | ны | ны | ны | ны | ны | = | нк | = — ===
1-S13012H
OLWO003-1
3x12mm
Y
1-S13012H
3x12mm
OLWO003-1
OLWO003-1
1-S13012H
3x12mm
OLW003-1
1-S13012H
3x12mm
77J)%—"‘ / Plastic Parts / Karrosserie Zubehôr
Accessoires / Piezas Plasticas
1-S13012H
3x12mm
AN
ORD
©
Y
/
Q
ee yy
LE
CE
ZA ©) < <
Q AE |
NU
ZN”
= S&S p=
eT
Ba)
7 he
Za
° 4D \
UN Ne
ANC
TE © sd
A
ty
CL $
\ OA
AA Wiz
7 IV ON
O
Be
Ho)
L
Dv
Ko)
3
N
‚©
E
D
0
О
= 9 CC S
© = | SR NET
* Op" a сб = >
nn $ JAS JE DE YE
= © KA ps Ze Ae
Ta STAATES
ой À | ИЕ >
© < en) я =? ИН ААА dR o
< a am UNI 7 (eN y gil
añ 22 E EN
> D NINO RRS ) я
-~ D (om > ; А AR = Fe
15 DD 5)
| © в
2 © ,
RO
IN © у
O
D\ I
31
Inbus-Halbrundschraube
RIYANYIAER
Button Hex Screw
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
3x 12mm
г
СИТИ
gv
= a
© ИЛ a) a \\ № — E
© CN NE Y © Е
/ \ / 3 | SP PA 5 a
y | | 77 ye &
Sad y E
Tn \/ &
М
e WE
”
IAN”
=
EY Y
17" 4 / Body Shell / Karrosserie
Carrosserie / Carrocería
A AI
i
© |
=
1
© ©
K_ES 1
EOL
XSs2o£,
DOS ее!
28205 2
N ELE CS © ©
‘о емо! Е ©
DE ?20E =
= © 51 ET ®
Emns>a' SOT
У ® ©
E N _ 2358
Е EOL
N = aq
co IE ~ 5838
т > о ©
со № 28568
с EMZS5O
o TT O O НН | НН НН НН НН | НН НН | НН O O E O E O TT a O НН НН НН НН НН НН НН | НН НН a u a — === 1
OLO36
2x10mm
ÿ C
EN
SAT
A A
== A Ñ
id) | \
<i J ; Л | AN
17 4 / Body Shell / Karrosserie
Carrosserie / Carrocería
a a a a < © ет
! 1 1 1 2 © 20 = 95
1 1 1 a |! № 5 5 S Les
o! ©
8 | 8 ; 3:32: 23 SMe, £82
Zo | © © 53 3 | ES 9.570 3357
ED | K ED 232! № > OZ 0m „zZ 235
KE858: 3952 3 SEO! = Зоо Sy ED
VETE: E 1 TT SSE! XS Sado 2=- So
O Dc! X & DE 1 | Q 1 % = 55 . Е © o
à 5à 65! 0 Sao | а = ET Me = | ©
Xx 2 Or: D о Ф += Esto: о ее 5 Зо = D N
DESK! 2505 } | DD. Eo S0=0 2.0
DILg£! ISE ' < кое! ОБР ЗОНЕ 2 же соо
стене! сете 1 6022272. © DOE Oo o =
< 5255! \ 59m6 1 A2 266%: $ 0 = à o % 25 — cu Eos
AE325 255232225 x ze | HqODNEC Че ол” TEES N о ®
> 23 y > DS = Ф = = ! = NO с = Ve. © 5 TO
Ха см, EMa£>Mm — 2222 = ===; xX c 9 = - 0. cE cc | =
Y 138255 56666. тост ВО 9090 . 2209
> E Enmxeoc & cad: VE LEO y М чм М М “_=N06
O © 8 E Е ZZ 7 FE OoS2- 2922 MIDES
o E > : ©: © C3523
со со и и г © © © X
г — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
I
NE
me
со
I = LO
a na
“€ x
QE т ©
со
A O
=
N
т- СЭ
1-S13008H
35mm
OLW005
№)
A
LZ
7)
XWO201H —
d
№
A Ss | т
| UA NL
NI С IX
Ne:
OLW005
1-S13012H
3x12mm
{7X4 EZ 4H — / Rear Stabilizer / Satbilisator, hinten
Stabilisateur arriere / Estabilizadora trasera
TI
©
ОЕ LI
LO
DE AE
y O QE
т ox ©
I QM + LO
LO nA
> rx
ep) o —0
CN © ©
33
92638
=e
нет кол =
ASE >.
NE
=)
25%
OLHO01SM
3x8mm
I
ба OLHO001SM |
1-S13008H Ge |
I
I
|
I
I
N
91 Y 841 —JL / Tire a Wheel / Reifen & Felgen
Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas
OLTO001
Q
AX
Le
N
la
ESS
<<
OLTOO1
1-S13008H < FER >
< komplett >
OLHO01SM
773J)%—"“ / Plastic Parts / Karrosserie Zubehôr
Accessoires / Piezas Plasticas
1-S13012H
3x12mm
1-S13012H
3x12mm
OLWO003-4
de
< Completed >
< Vue complete >
< Terminado >
NN
OLHO01SM
OLHO01SM
OLWO003-3
92638 >
TT
OLW003-4
No
1-S13012H N
3x 12mm
1-513012H
3x 12mm
| EssEss
3x8Mm MSYNYIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
3x12mm RSYNYIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
Button hex tornillo
"Fs E>
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carroceria
0 128505,
12th hole from top.
12 Loch von oben.
12 Trou a partir du haut.
12 agujero.
42 77)%—"‘ / Plastic Parts / Karrosserie Zubehor
Accessoires / Piezas Plasticas
OLWO003-4
X 1-S13035H(3x35mm)
3x32mm
43 IZ 4 / Body Shell / Karrosserie
Carrosserie / Carrocería
92638
SSW
CLIC ZE
AUS
À RRR
AAN
7 DEL,
< Ns
DS
NY
ox
6
3x32mm 1977 Y7AEZ
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
QO -- 2
KAN YE
Substitute parts number
Ersetzten Sie die Teile Nummern
Numéro de piéce de remplacement
Número de piezas de sustitución
Ra >
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carrocería
O 105897,
10th hole from top.
10 Loch von oben.
10 Trou a partir du haut.
10 agujero.
MR A
ir
v
35
_
EE (1)
24 / Painting / Lackierung
Peinture / Pintado de la Carrocería
© lc, AATEP +7 €X5.
Before painting, use a neutral detergent
to remove any oil residues and dirt.
Karrosserie grúndlich mit einem
milden Haushaltsreiniger.
Avant de peindre, nettoyez la
carrosserie soigneusement
avec un produit vaisselle.
Antes de pintar, lave la carroceria
con agua jabonosa, aclare y
deje secar.
O =21114/177—5E6
сос Ва,
Refer to the pictures on the a
box for the color scheme.
Nehmen Sie Bezug auf die
Verpackung, wenn
Sie lackieren.
Reportez-vous aux illustrations
sur la boite.
Tome como referencia la caja de
su modelo para pintar.
ХАНУ
Mask Windows
Abdecken mit Maskierfolie
Caches vitres
Enmascare las ventanas
/
LAO
== =
N
\
JA ОВС, РУ
ХАУГ М — | ZZ
Mask the windows from
the inside.
Maskieren Sie die Fenster
von innen.
Masquez les fenétres
de l'intérieur.
Enmascare las ventanas
desde el interior.
TED LTC
After painting, remove the protective
film from the body shell.
Ziehen Sie den Schutzfilm von
der Karrosserie ab.
Enlevez le film protecteur de
la carrosserie.
Una vez terminado el trabajo
de pintado, retire el
AUT
Mask Windows
Abdecken mit Maskierfolie
Caches vitres
Enmascare las ventanas
BRENT ARHORÉEC—JLY—H
Tow Us” 12) 4 5 7=31Jt— | Plastic Parts / Karrosserie Zubehôr
KIT Ue Accessoires / Piezas Plasticas
ON 57-11 @ I Decals @ / Aufkleber @
Autocollants O / Colocación de Adhesivos @
OLBO52 1-S13008H
0-:-1.0
Decals O
Aufkleber Y
Autocollants O
Colocación de
Adhesivos ©
36
OLB052 07052
E”
2077 - 1-513008H
1-S13008H 007
_— s9— —— OLB052 =" OLB052 OLBOS2
A 3x8mm _--”
<PIKO— SYN—YTI > 0-=.-.0
< Outlaw Rampage T1 > Decals @
OLB052
Aufkleber &
Autocollants @ N
Colocacion de
Adhesivos @
OLB052
<77H0—- 7YX—IT2>
< Outlaw Rampage T2 >
O 1-10) 1 Decas E) / Aufkleber ©
Autocollants €) / Colocación de Adhesivos €) —OLBO5
1-513008H
2 3x8mm
OLB052
O =527L-»5—€
M7 1 AZ ER,
Paint the body shell from
the inside using Kyosho
spray colors.
Lackieren Sie die Karrosserie
von innen mit Kyosho
Sprayfarben.
Peingnez la carrosserie
avec des peintures en
spray de chez Kyosho.
Pinte la carrocería desde
el interior utilizando sprays
O hs 1C2xLT<E5U,
Please be painted to your liking.
Bitte nach Ihren Wúnschen
lackiert werden.
S'il vous plaít étre peint á
votre goût.
Por favor, ser pintado a
su gusto.
3x8MM MFSYNYVIRER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR à tête ronde
(Meier h— es.
Paste the decal first.
Fügen Sie zuerst das
Abziehbild ein.
Collez le décalque d'abord.
Pegue la calcomania primero.
XTA—JEIRT 4DZA NBI
EDS ET,
Apply the decal to light part from o
utside of body shell.
Die Scheinwerferdeko wird von
aussen auf die Karosserie
aufgebracht.
Appliquez les décalques sur la
partie claire de l’extérieur de la
coque. Colocar el adhesivo en
la parte de las luces por el exterior
de la carroceria.
5 71—)L / Decals / Aufkleber
Autocollants / Adhesivos
_
E (17
26
a
%
K i
VÍ
\_
= Ne
===. f
|
A
9) YO) PE)
$3
di
|
>
E (19) Hd
RT" / Body Shell / Karrosserie
Carrosserie / Carrocería
X ORG05
OLWO003-2
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
N
OLWO003-3
В
OLWO003-2 в
A OLWO003-2
>, 1-S13010H
>, 3x10mm
N
1-S13008H
3x8mm
OLWO003-3
D> OE O» 561
TI—JLE(E.
Apply the decals to the positions
indicated in numerical order.
Tragen Sie die Aufkleber in der
Reihenfolge ihrer Nummern auf.
Appliquez les autocollants dans
Vordre de leur numéro.
Coloque los adhesivos siguiendo
el orden indicado.
1 JDRF REED
TAU,
The decal numbers between
brackets are only for the
opposite side.
Die Aufkleber in Klammern
sind für die andere Selte.
Les autocollants entre
parenthéses sont pour
le cóté opposé.
Los números entre paréntesis
son para el lado opuesto.
3x8mm MY VAY IT AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
3x10mm RIIAYVIIAERX
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
a EY
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carrocería
077 P5
O-ring P5
O-Ring P5
Joint thorique P5
Junta Tórica P5
KAREN Y EE
Substitute parts number
Ersetzten Sie die Teile Nummern
Numéro de piéce de remplacement
Número de piezas de sustitución
37
®
E
УЧ УВ —Л / Tire á Wheel / Reifen & Felgen
Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas
(70% |
KIT
97018-098
OL003-1
OLO14
2x9.8mm
92638
©
Y
= = |
í ©
WO = 1
IN ze ce
oz 25 E.
\ © о © o
LOC o!
т 2 в @ = NG:
+ = > © A = 0 ı
NQEZ SS @
\ 88:58 VERLOR:
nS828 Е
nLOUF E
eo) =
E o
+ a
no с
c © o
ANNE = LO
rage о
D) OI< Ze
vVVYV т- <
A
©
2
с
<
D
Q
Vv
< Front >
< Vorne >
< Avant >
N4056FN
1-
4mm
ее
NSS
2
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carrocería
C
O E7-1 Evi4. MOL>1
НОС < ео с,
Slightly bend the body pins
as shown in the diagram
for easier removal.
Sicherungsklammern zum
besseren Greifen leicht biegen,
wie dargestellt.
Courber les clips de carrosserie
7
e.
comme indiqu
Doble ligeramente las presillas
facilitar la
de carroceria para
instalacion.
RFs EY
Body Pin
Carrosserie / Carrocer
NT « / Body Shell / Karrosserie
ia
TF E
KIT
\
NZ
ui.
lk
\ ‘
\ © A
\
©
y
>
SS
o
=
||
\
Etre
CV
|
S
=
38
le 50 7 4 / Body Shell / Karrosserie ÓN
KIT Ue Carrosserie / Carrocería RILEY
Body Pin
Karosserieklammer
Goupille de carrosserie
Clip carrocería
O *=-7 Ei. MOL>51-
HIT THES EMD AULNETT,
Slightly bend the body pins
as shown in the diagram
for easier removal.
Sicherungsklammern zum
A besseren Greifen leicht biegen,
N wie dargestellt.
| “O Courber les clips de carrosserie
RSS: 7> \ comme indiqué.
NS DES | Doble ligeramente las presillas
A : de carroceria para facilitar la
instalacion.
A» ед
JL
a
N SN
a
A >
Y и
A
L a e
KR |
N
N
(№ 92638
4x 15mm ЖУ Ум 7 АНА
ANT IAPTIAIEWHDKZÉ / When install a spare tire by 1 screw. / Das Ersatzrad mit einer Schraube befestigen. Button Hex Screw
Lorsque vous installez un pneu de secours par 1 vis. / Al montar la rueda de repuesto con un tornillo. Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
1-N4055N orme == |
4mm
4тт 74 НУР» |
Nylon Nut
Kunststoffmutter
Ecrou nylon
Tuerca Nylon
EL
SC
a
SSSS
> y
S
JS Se €
E
NN
ces
Nes
[5
:
\
Nin ZN
\ LAI
Y DAA A g
= 1-S14015H
4x15mm
39
WDE: SRR r=
When install Optional LED Lights (Must be purchased separately!)
Beim Einbauen der OPTIONAL LED Leuchten (diese muessen separat erworben werden)
Lors du montage des lumiéres LED (doit étre acheté séparément !)
Al montar las luces LED (Deben adquirirse por separado!)
©
wo
©)
97054-2
1-S12004H
OLB052
2x4mm
97054-4
<9, 1-S12004H
OLB052
A
OLB052
1-S12004H
OLBO052
2x4mm
2x4mm
<77H0—- 7YX—IT1>
< Outlaw Rampage T1 >
<7I7H0d—- 7YX—IT2>
< Outlaw Rampage T2 >
40
2x4mm RY AY IT AER
Button Hex Screw
Inbus-Halbrundschraube
Vis BTR a téte ronde
Button hex tornillo
(pom ooo M déappacaxs 2(4)
LED XA ум /\—
LED Mount
LED Montage
Support de LED
Soporte del LED
SAYVI AER
Inbus-Senkkopfschraube
Vis BTR a téte fraisée
F/H Hex Screw
F/H hex tornillo
Dam
41
A
U N Yi
Е RSS NN Y
= © S LEA = CON wes 23)
q Se LEIA № Ne Se DA ` NS
© = LAAN IR 8 Us |
= To DB A y A » y
MN AO E NA
= A 7
= NY | EY =,
E > NI
о <A
o Ky AA A“
О EN
= “Y ECO
pu ALES
= > A \ > ITA)
o 7 ÓN NS ;
XY N Rs 4 —
CA
ERE
3x28mm(F/H)
97054-4
1-S33008H
3x8mm(F/H)
OLO36
Fa
| == |
SCWo17 N
wo
1-533008H
3x8mm(F/H)
к,
|
a
1-S33008H
3x8mm(F/H)
MALAYA ANETO
=
|
©
©
| ==
QO
=
с
Lo
QQ
[
O
>
=
Q
ВЕ)
©
| ==
La
‘ой
©
Lu)
LA
hn
= |
=
—
©
=
>
nd
Sa
©
pre
=
O
=
щей
La
А
=.
к
©
==
Re,
pre
©.
O
Lu
©
©
==
|
=
Fm
O
Lo
©
|
©
o
©
oN
| ==
O
o
©
1]
|5
©
| 5
o
Е
© ©
os
ЗВ
= 0
rea
v5
[
o ©
ae
о ©
= ©
“5
= ©.
vo
apd
5 =
TO
= 0
SS
2
Ее
о ©
a
0 &
о 5
- QO
—
=
>
©
nd
©
| ==
La]
o
©
Lu)
o
Ф
72)
©
L
©
| ==
=
©.
QO
Ke)
ra
[72
=
=
—
sj
©
e
©
=)
m
sj
£
E
|
©
<<
Re,
pre
©.
O
I
nd
Г
£
==
©
=
>;
Xx —ZR/IN—YEGE LU TUVE LV YD BD EJ, TOS, REN MENTA SNTWES,
SETE 1-S13025H
Фэны /
EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG lo l'a soms prs ae ct ood or pars jer NS
VUE ECLATEE / DESPIECE Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail. \
1-S13015H TEE Algunas piezas no se venden por separado. _________ 11104,
3x15mm TE S °
1 »1-W300705 1-813015H |
| BRG002 3x15mm |
! NS
. OL036
= / OLW002-1 ® > 1-W300705 3x20mm
ASSET) / = BRG002
M VES Ue SE Q Ss 5x8x2.5mm
NN ZN / \\ OLWO002-1
OL00 $ Nera NRE : = 1-N3033N
1-S13015H ANSS AS. \) LJ 3mm
3x15mm => = / BRG002
su | © seesmm а
a / OLW002-4 ; OL008-2 |
À
/ OLW002 ! 01031 'OLW002-3 OLWRozS >= 1-813008H
| BRGO23 e — 36105 Sxemm wr
3x7x3mm = ARE 1-513015H с -
"8 0 20-99 ' 3x15mm ©—0L015-1 Som OL010 OL028
1 - a
= | Samm F3 sa OLW002-2 1-S53003 Te | OL015-1
> ! -—— ue — 000 L SA
„т -m 3x3 (CF E 999 1-S13006H 3x20mm NR)
! 1-S33008H À ! © “Tm ( — 3x6mM EEE @
1-S33012H | 3x8mm(F/H) > œ _—-- a à
< SS 1- 1 > ="
ME 92638 ae | OLWO002-1 — ib — OL022 у DOM _-77——OL015-1 >< 0L029
OL007-1 Sdommt | N 1-S13010H N >. BRG001 1-S13025H
N, 3x10mm 5x10x4mm @ 3x25mm
0 N =
1-533008H 1-S19015H NY NU - — A
3x15mm \ “TT
3x8mm(F/H) OLWOO6 Ns UN E X 1-S13025H
OL036 © } = NW 1 -N3033N da 3x25mm
OLW004 3x28mm(F/H) IN mm 2
| e, Momo Si LOS
o —— x10mm PEN 010 x10mm ,
-—- TT N. ® ©! _ | 7
Г AN OL006-1 e
1-533015H 1-553003 AN 1-S33012H 1 _s3301 OH ` = =
| 3x15mm(F/H) Sxsmm ` 3x12mm(F/H) 3x10mm(F/H) | в Y 1-S33008H . . и Sl LS TAN) © OL027 0086
| ‘ 1.8/2.2/2.6mm № ооо TRUM OL006-1 3x8mm(F/H) 1-s33008H — 10) NS, | ant mm
| Av Y NX | | 3x8mm(F/H) NE, NO <= A OL023
AAN K——- € NY, OL006-2 N Ke” LOS
` 0 ——- он т _ `
X = rooms a N A s7018-098s 7 >
292053 —-—' OLo21 ` re O
` —-—, 1883010 A | — Г OL006-2 530 N. 7018-098 OL024 OL019 a | 9 N-
————— ST - x
~ 7 y N— OL 15-1 = OLO30 1 \ ! <> 3x8mm(F/H) " OLO1 9 NN > | Г
3x15mm 70h NOL015 ( 1-S13018H ! — | A ZA BRG001 ` NM Amortisseur arrière
_ AN Front Shock N AD UJ 3 ta. 8 ! Y - | i \\ . N BRGO14 > OL009 | Amortiguadores
= Vorderer Dämpfer SX Om a y И | N ` а 1-S 4 *XLa43 _. 5x10x4mm 10x15x4mm *
O / CN ENT. N AX gs 1-55300 N >, A Traseros
Amortisseur avant OLW002-3\ / 0) Nu | === | . . 3x4mm NN OL024 OLo19 —
Amortiguadores GN *96441B @ En RUN = 2x10mm A OL026
Delanteros NA \, 1200805 1+ OLOT? 1-W300805 | y 1-818008H Аа) OL009
@ ‘3x8x0.5mm | 3x8x0.5mm | N 3x8mm PA “Za - —— |
O - ÓN \ Ser mo --7 182801 do © € 720 Wo201H & 7
\ / хот 7 3x1 23015 3x15mm | ZT 1-S13012H X >> S BRGOO1 DN Differential
ot 3015H \ 1-S53014 I ! e 3 x12mm [ OL 5x10x4mm € 7 Gear Differential
x15mm xi 4mm ! о > <a 009 © Différentiel
= 1
gym \ ! | BRG001 Diferencial NN
a ! 5x10x4mm > > `
| Юж \, ® \ / N OL025 _ BRG014 x, OL023 JON
OL034 \ ` I © N. 5x18mm --7 10x15x4mm À 77
- OLOS2 | О1\М002-8 Y / “F1 oLo15-1 > N „777
7 ` - | 7 1-S13010H —@&, _——
O - — > 1-S13010H © > xiomm
A. J N - ; NO _/ 1-S13025H ( J
N STE. ) axtomm 01007-3 Y ! | O ax25m N OL008-2 —(°
ANTE SS ax7x5mm | OLOS! ; / ON | © //—s97018-098
e OL014 ! 7 ' oL019
A | у М TT BRG001 2x9.8mm
= ! \ В 1-S13010H ~ 5x10x4mm N
===>" 3x10mm N \
Ses = ZIEL 1-S13015H N N
Г — 3x15mm AN >
2x9.8mm = | N ``
1-S33012H E > `
N BRG001 a e ® 3x12mm(F/H) N N J
Ne Sx10x4mm 170 “, `-
` <> 1-S33008H `
> OL005-2 ©) 3x8mm(F/H) \ OL008-1
x (EY — OL003-1 OL003-1 N o
BRE0OT 7. 1-S33008H OLo15-1 =,
` >xi0x4mm = 3xBmm(F/H) em OLTHO01SM AN OL036 i 1-s13008H OL015-1
OLTOO1 OLTHO01 SM N 1-S13010H pe = ZN N. OLTOO1 | > N 3x27mm sxgmm = 1-S13008H
OLTHO01 SM OLHOO1 SM N 3x1 Отит —— 7 = Nx A OL001 ES , = — —
OLT001 NT N Nx © OLTHOO1SM = ——
N NS 001 OLTHO01SM / >
OLTHO01SM NN N NN OL001 1-S13015H OLHOO1SM/ OLTH001SM >, OL002-2
OLTHOO1SM SMS ON SN, 3x15mm SAA 0 Hoo1SM ``
OLTHO01SM / OLHO001SM X N N NN so 1-813015H
Pei & es denn
1 NN — D ` BRG001 (
mm Ny > it uu > 5x10x4mm E
OLTH001SM x NE OLTHOO1SM N >
FN OLTHO001SM 7
/ / OLHO01SM Y OLWO007 OLHO01SM Y, OLH001SM > La 7
7 7 / N — - 7
7 1-N4056FN 1-S33006H (A 1-N4056FN N ="
_ XO) KO NN
© Copyright 2019 KYOSHO CORPORATION / ВЕ mm Sx6mm(F/H) 4mm 2RSA OUTLAW RAMPAGE PRO
42
43
978%] / Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Eclatee / Despiece
— , 1 OR oe
17" 4 / Body Shell / Karrosserie | | ORGOS5 |
Carrosserie / Carrocería | OLW003-2 |
Xx —E — Y BRE L TUVE LV РЗ, | |
EDI, REN MENTASNTWEÍ, OLWo03 —- |
Note that some parts are not sold as spare parts! —— -
Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. _ L 7 |
Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. о 1
Algunas piezas no se venden por separado. —— |
— T° 1
. 1-S13012H
Le" — 3x12mm |
„— 7 1-S13012H
_ — 3x12mm |
Te |
1-S13012H |
| 3x12mm 6 92638 |
| 1-S13010H
3x10mm |
| |
| 2 — 92638 |
b 1
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
1
|
N -
| 1-S13012H . 7
| 1-81301 eg] oLwoos 4 O |
| | | >
\ \ I
AN — | Da Co — 1-S13012H |
| NN - axs2mm 3x12mm |
N
| N 1-S13012H ` -0 9 X1-S13035H
| 3x12mm > To 3x35mm — 059 — 1-S13008H |
1-813012H — <= !
| OLWO003-4 ax12mm 3 |
| 1-S13012H OLWo08-3
| 3x12mm |
| 1-S13012H oD—1-513008H |!
| 3x12mm 3x8mm |
I
| 1-S13012H |
| 3x12mm I
| в |
1
| 23% |
| о |
| 1-S13012H >
| 3x12mm Al TZ |
NN DD 5 |
\ N “Al
= OLTHO01SM UT |
Na + NAS |
N. N D !
\ N |
\, LOGE M OLTHOO1SM X, |
N | OLHO01SM \—— OLWOO3IEIXOLHOOTBKA— EL +7. |
N lL OLW003 includes 1 piece #OLH001BK wheel and a tire. |
` SOC EM / | ! OLWO003 enthaelt 1 x 4OLHO01BK Felge und Reifen — |
N. 1-S13008H |! | #OLW003 comprend une roue et un pneu #OLH001BK. |
AN 3x8mm | | OLWOQ3 incluye 1 pieza X*+OLHO01BK, rueda y neumático. |
N. ! ı 1
N. | | — J
N, | OLTHO01SM | LT
N ORTO SM Le"
` _— -
N. ` OLTH001SM | Jt
N \. OLH001SM O
N N LL LL LL 0000
Nos TT TT TOO
44
578%] / Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Eclatee / Despiece
TF 7 £4 / Differential
Gear Differential / Différentiel / Diferencial
97018-098
OLO16
2x9.8mm
-
-—
-
OL018 , 1-S32608H
5.1x15.4x0.3mm NL 2.6x8mm(F/H)
N
N
OL018 > 97018-098
OLO18
5.1x15.4x0.3mm
OL018 DN
NN
N
N
. OL018
DN 3.6x9.5x0.2mm
OL018 DN pdt
3.5x23.5mm + 7 1-532608H
NET 2.6x8mm(F/H)
3.6x9.5x0.2mm OL016
4 > )X— | Shock Absorber | |
Stoßdämpfer / Amortisseur / Amortiguador | OL011-2 XORGO2BK
- | 1-S12004H |
Ж — У ов ОСНОВ ОЕ, | 2x4mm
TOMA, EN MENCASATNES, | 7 |
Note that some parts are not sold as spare parts! | OLO15-1 (9) 207
Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. <Q „и |
Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. | oY 7 7
Algunas piezas no se venden por separado. | |
| I
| OL011-5 |
P12
OLW001
= DS | |
| OLWO001-2 / 1-E025 |
< 7 НУ | > < 04? > | E25 se | |
| |
< Front > < Rear > | oLO11-3 SE | |
< Vorne > < Hinten > | | |
< Avant > < Arriére > | OLWoo1-2 11-2025 — | |
< Delantera > < Trasera > | E2.5 S | © OL011-3 |
I 1
| OL011-5
G o | o |
О | Pa
|
| OLW001-2— | © |
1 3.2x6.7x3mm |
| |
| I
10mm 11mm | | O— OL011-5 |
1
| |
|
|
| | |
| |
! |
| |
|
1 |
| |
|
| |
OL007-3 | |
32mm 32mm | |
|
| |
| |
|
| |
|
|
I |
| -
1
|
1
Knuckle Arm Collar
NE
Part Names
0L001 | ppd ZT == 1400
OL002-2 four LINK Guenónsión Am L 500
OL008-1| Fear Suspension Mount 8 Wheel Hub 500
OL003-2 Front 5 ispóncion Arm 800
OL004 AA 1000
OL005-1| ron Hub Gamer — 700
OL005-2 ZT А 700
OL006-1 Front Bika & Lower 5lepansión Mount 700
OL006-2 Scoring ae EE 700
OL007-1| Front Upper Cover 8 Shock Tower 500
OL007-2 2 Tay 500
OL007-3 Ron Shou TO 500
OLO08-1| 4274 800
OL008-2 Ro Noe Tube Jan Sor a 600
oLoo9 | ET 52 * 800
OL010 Ne > 800
OLO11-1| Spring Holder 6 Bal End 7} 700
OL011-2) Upper Cap & Lower Cap 77 800
OL011-3 537 ZEA КУ 700
OLO11-5 Sin oz > 400
OL012 Ene Saver Spina 277 300
OLo13 Front Lower Sucpension Pin 200
OLO14 | Front Wheel Shaft ~ 700
OL015-1 Som РВ 500
oLote | 2.7 om 1000
oLo17 | 57 BAZ YH 200
отв | SET ES + 1000
OLO19 | Fear Adé Shaft 1400
oLo20 | Aluminum Motor Plate > 700
OLO21 | Front Suspension Plate 500
OLO22 | Binion Gear 161,48 Pitch. 500
OL023 Te Aa TRY 300
OLOZ4 | faim Gear Shaft 800
0L025 | dle Gear Shall * 200
0L026 а рег ВУ 500
01027 | Gio soins 277 500
OLO28 | om Ball End (Angle 12 Degree) 400
OL029 Ron Suspension Ubber RÁd M7 % 49 500
OLOSO | винт Ва! Shia (@ size / Dc) 400
OL081 | 4 Bmim Ball Stud size / Boe). 300
OLO32 > y 717 —A7— 500
46
SPARE PARTS
NE
Part Names
АУ ЛАТ а — МЗ х 41
FOR JAPANESE MARKET ONLY.
OL033 Step Screw M3 x 41 200
ATY FAI) 2— M3 x 36
OL034 Step Screw M3 x 36 200
AT yYTATU23— M3 x 24
OL035 Step Screw M3 x 24 200
EZXEY kh (Outlaw Rampage)
OL036 | Screw Set (Outlaw Rampage) 500
7НУа м7 Y7)IL=/F97I—hH27Y7L1$42A
OLW001 | PRO Shock Aluminum/Titanium Coat Shaft (2pcs) | | 4200
OLWO01| 7 )=>=3Y77—A (707 =3Y7F) 2A 2500
-1 Aluminum Shock Case (for PRO Shock) 2pcs
OLWOO1| YAYIY4IE (JOYAYIH/FFYI—E) ZA] 1000
-2 Shock Shaft (for PRO Shock/Titanium Coat) 2pcs
SORTFVYTIZ YEN (77 H0d-72X—97n)
OLW002| PRO Steering Unit (Outlaw Rampage PRO) 3000
OLW002| 73/—Y (JORTFUYTII NE) 800
-1 Plastic Parts (for PRO Steering Unit)
OLWO002| Y —>/V77)L 30mm (70477 771=y HA) 600
-2 Turnbuckle 30mm (for PRO Steering Unit)
OLWO002| 4.8mm7h—JLI7 E(10A) 500
-3 4.8mm Ball End (10pcs)
OLWO02| AFFUYTHAb 400
-4 Steering Post
d-7—-IEy kh (AN794 Y VEN/77 y 74 —)L)
OLW003 Rollcage Set (with Spare Tire/Black Wheel) 4800
OLWO003| O—J)L7—3 702 hEe77 37 1200
-1 Rollcage - Front Section
OLWO03| O —)L7—3 7 4 Y 77 HOJ INN— 1500
2 Rollcage - Body Mount Rollbar
OLWO003| O—J)L7—7 AFI UFI VAR YI 1800
-3 Rollcage — Stiffener & Tire Stopper
707 hA9Y9E7419-— (1.8/2.2/2.6mm) 77 NO-7YN-970HE
OLWO04 | Front Stabilizer (1.8/2.2/2.6mm) Outlaw Rampage PRO 1700
UTIE744#— (1.8/2.2/2.6mm) 77 H0-77X—-9708
OLWOOS | Rear Stabilizer (1.8/2.2/2.6mm) Outlaw Rampage PRO 2200
7Z707 hAEyY ENY E (77 H0-72N—9 70)
OLWO0086 | Ajuminum Front Skid Pad (Outlaw Rampage PRO) 2500
7IZE-9-A%y EIN E (77 H0—-72X—9 70)
OLWOO7 | Aluminum Motor Skid Pad (Outlaw Rampage PRO) | 2200
OLBO51 | 77 4 77/—Y (Xv +/0utlaw Rampage) 1200
-01SM | Body Plastic Parts Set (Chrome/Outlaw Rampage)
777 4EY (Outlaw Rampage PRO)
OLB052| Clear Body Set (Outlaw Rampage PRO) 6300
FAY 2/1 2F—Am SM)
OLTOO1 | Tire (2pcs / with Inner Sponge) 1600
OLTHOO1| FH (XX YÆMT—JL/2A) 2300
SM Complete Chrome Wheel & Tire Set (2pcs)
OLHO001| 1.91 YF RA —JL (Xv =F) 900
SM | 1.9 Inch Wheel (Chrome)
Y-ILERTFUYZ (5x10x4) 4A
BRG001 | Shield Bearing (5x10x4) 4pcs 1000
Y-JLERNFUYT (5x8x2.5) 4A
BRG002! Shield Bearing (5x8x2.5) 4pcs 1000
Z-IUENR7 IU 27 (10x15x4) 2A
BRGO14| Shield Bearing (10x15x4) 2pcs 1200
S-IURAF7 IU Y7 (3x7x3) 2A
BRG023! Shield Bearing (3x7x3) 2pcs 700
SILO350| YVIOYAA JL #350 (80cc) XASH 1100
-8 Silicone OIL #350 (80cc)
M—JLIZ E 5.86 (12A)
LA43 | 5.8mm Ball End (12pcs) 300
ORG02|0UY7 (P2/77y7) 10A 200
BK | O-Ring(P2/Black) 10pcs
2170977 (P5/4L723) 10A
ORGOS | Silicone O-Ring(P3/Orange) 10pcs 400
5.8mm /\—RmKR—JL (BA)
Wo201H! 5 8mm Hard Ball (5pcs) 700
5.8mm Y Y/X—IZk
WS5015 | 5 8mm Shock End 200
2.4GHZ 777 +17
36105 | 5 4GHz Antenna Pipe 250
92053 | 5-8mm/\— КАЛУ а т У | (2.8mm7t/4A) 600
5.8mm Hard Ball Joint (w/2.8mm Hole/4pcs)
AFv TEV (10A)
92638 Snap Pin (10pcs) 200
AMYYTF—7(1x100x150)
96441B Sponge Tape (1x100x150) 300
97018 | KE (2x9.8mm/5A) 200
-098 | Pin (2x9.8mm/5pcs)
ACE
Part Names
mE (M2.6x8) (Y 7Z/10A)
SPARE PARTS
NE
Part Names
y 7 — (M3x7x0.5/10A)
FOR JAPANESE MARKET ONLY.
1-S32608H| Flat Head Screw(Hex/M2.6x8/10pcs) 300 | À 11-W800705| Washer(M8x7x0.5/10pcs) 200
1-533006H Flat rod 6/1 Ohes) 300 1-W300805 Место ón. God) ON) 200
ME Z(M3x8) (NY 7 A/10A) EY HEZ (M3x3/10A)
1-S33008H| Fiat Head Screw(Hex/M3x8/10pcs) 300 | |1-553003| Set Screw(M3x3/10pcs) 2%
ME Z(M3x10) (NY 7Z/10A) ty HEZ (M3x4/10A)
1-533010H Flat Head Screw(Hex/M3x10/10pcs) 300 1-553004 Set Screw(M3x4/10pcs) 200
ME ZA(M3x12)(\v 7 ZX/T0A) Ey HEZ (M3x10/10A)
1-533012H| Flat Head Screw(Hex/M3x12/10pcs) 300 | |1-553010! Ser Screw(M3x10/10pcs) 200
DE A(M3X15)(Ny 7 X/T0A) ty HEZ (M3x14/5A)
1-833015H Flat Head Screw(Hex/M3x15/10pcs) 300 1-353014 Set Screw(M3x14/5pcs) 200
1-513006H Button SoHo Max Pe 300 | |1-N3043N 4, MS Nin (coca BA) 200
RI Y EX (MIx8) (NY 7Z/10A) Fv (F10Y/M4x5.5)
15180084! Button Screw(Hex/M3x8/10pcs) 300 1-N4055N | Nut (Nylon/M4x5.5) 200
mon] REVERS 72/1080 wo] [woh ESTHET |
MY EX (MIxI12) (NY 7A/10A) E-J Y7(E4.0/10A)
1-513012H| Button Screw(Hex/M3x12/10pcs) 300 | | 1-5040 | E-Ring(E4.0/10pcs) 150
MI YE (MIxI5) (NY Z7A/10A) E-J Y 7(E2.5/10A)
1-S18015H! Button Screw(Hex/M3x15/10pcs) 300 | | 1-E025 | E-Ring(E2.5/10pcs) 10
smo FT om om | fom] Bao EASTON =
1-613025н | 217 ~ EA M3X20) (7 Z/5A) 300 | | * — VERE L TLE DBD ET
Button Screw(Hex/M3x25/5pcs) Z2D86. REN-YEBENENENTUES,
1-S13035H ЖУ У ЕЯ (МЗхЗ5) (^\ м 7 А/5Л) 300 Note that some parts are not sold as spare parts!
Button Screw (Hex/M3x35/5pcs) Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltiich!.
1-514015H Л y Е A Mwah » 22 A 4 5A) 300 Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail.
utton screw(He X pcs Algunas piezas no se venden por separado.
1-523015| 57 7 7 EA IM3X15) (477 4/5A) 200
CAP Screw(Hex/M3x15/5pcs)
47
*
IZA
ICE
Part Names
7 Y HERA 4 € 7 (Outlaw Rampage T1)
OLBOO1 | printed Body Set (Outlaw Rampage T1) 8500
7) NEREHNT «4 € Y + (Outlaw Rampage T2)
OLB002 Printed Body Set (Outlaw Rampage T2) 8500
7 77 4 E Y H(Outlaw Rampage)
OLBOS1 | Clear Body Set (Outlaw Rampage) 6000
FAY (1—-L77Y7/2A)
OLTHOOTBK Complete Wheel & Tire Set (2pcs) 2300
1.917 YF 11 —JL (777)
OLHO0TBK| 1 9 Inch Wheel (Black) 800
5.8mm x 7mm ZXF—JL7K—JL (8A)
OLW008! 5 mm x 7mm Steel Ball (8pcs) 700
77 Y FRA JULI (4.5mm/7IL—)
LAWS30 Clamp Wheel Hub (4.5mm) 1000
77 Y FRA LN (4.5mm/H > Х Я 1) м 77)
LAW30GM Cramp Wheel Hub (4.5mm/Gunmetal) 1000
77 IMA JNT(4.5mm/L y E /TF-5)
LAWSOR! Cramp Wheel Hub (4.5mm/Red/TF-5) 1000
71 E17TY HEY HA)
SCWo17 Light Bucket Set (2pcs) 1600
4.8mmiR—)LT VR
UM112 | 4 8mm Ball End Cap 300
4.8mm7i—JLIZ E(N—R/A2X97Y7)
UM112H| 4 8mm Ball End (Hard/Gunmetal) 300
AF—NÉIAYXT(16T)1/48E YF
UM316C1 Steel Pinion Gear(16T)1/48 Pitch 600
AF—NÉIAYXEPT(17D)1/48E YF
UM317C1 Steel Pinion Gear(17T)1/48 Pitch 600
AF—ILEZA FV (18T)1/48E wy F
UMB318C| steel Pinion Gear(18T)1/48 Pitch 600
AF LE =-42+Y(191)1/48E vy F
UMS19C! Sigel Pinion Gear(19T)1/48 Pitch 600
AF—ILEZA FV (20T)1/48E yw F
UMB320C| steel Pinion Gear(20T)1/48 Pitch 600
UMW523 | 74 77741 1,17 (5.2mm/7i 7 X 7 y 7 /RB5/ZX-5/SC) 1000
GM | Wide Clamp Wheel Hub(5.2mm/Gunmetal/RB5/ZX-5/SC)
Gens ace LiPo 4000 X NL— N/\y 7 (45C/7.4V)
GAB4201| Gens ace LiPo 4000 Straight Pack (45C/7.4V) 4800
Gens ace LiPo/Vy 7 U —70779—(2-6t/XEH)
GACO100! Gens ace LiPoBattery Protector (2-6 Cell/for Charge) 3200
В246 | С-О2В АСЯ + — 57+ — 4.8-9.6\/ 1.0A 4—H7y kb 2800
-8402B | C-02B AC CHARGER 4.8-9.6V 1A AutoCut-Off
В246 | Хх YAJLJ\— 2200 7.2V Ni-MH /Xw 71) — 5000
-8451B | MUSCLE POWER 2200 Ni-MH Battery
R246 | ¥w XJLJXJ7— 3000 7.2V Ni-MH /Xw 71) — 2800
-8452B | MUSCLE POWER 3000 Ni-MH Battery
R246 | Y Y AJLIVI— 3000 7.2V Ni-MH 1Xy7 U—/S777 3200
-8452S | MUSCLE POWER 3000 Ni-MH Battery/S Plug
R246 | Y Y AJLIVI— 3600 7.2V Ni-MH UY 7 U — 3400
-8453B | MUSCLE POWER 3600 Ni-MH Battery
R246 | Y Y AJLIVUI— S600HV 7.2V Ni-IMH /XY 7 — 4500
-8454 | MUSCLE POWER 3600HV Ni-MH Battery
R246 | YUJYytEYH—T—7)L 210mm 500
-8584 | Silicone Sensor Cable 210mm
48
OPTIONAL PARTS
N—-YZ
Part Names
FOR JAPANESE MARKET ONLY.
37031 | LEMANS 2406 Bruehicos Motor 19.57. PA | 10000
37032 LE MANS 240$ Brees Motor 1557 © “WDH 110000
37051 | (E MANS 2408 ESC (or Br ben Lr Amd 6800
707018 | 540 Class. 6 Series Motor 620 (Single) 7 1800
70705 | 245 Glass G-Series Motor 61 5 (Single) 1800
82132 | Enero KT-631P/KR-881 TURN SEL 12000
82135 nero K.331 hoon (Ha) 5000
822435 | ORIÓN WE BRÚSHESC 45400165130 5 Plug | 4000
82245 | SÓN Bruhed ESC IST КАОВО IN 5777] 4000
82273 | SERVO KSS0S1.09MW- 6000
82274 | SERVO KS4081.06W. 5000
97054-2 LED Light Uri doute Baba d01Cio. [7971 800
97054-4| LED Tight Unit (6574 Buba 400/02) 7 | 1200
YKWO1SB] KANAI TOOL Hex Wieneh Driver (1mm) | 1700
YKW020TC KANAI TOOL Hex wrench Driver ‘Фот TI Coatino) 2300
YKWO25B| KANAI TOOL Hex Wirench Driver (2.6mm) | 1800
YKWOSGBXB| ANAL TOOL Box Driver (Gómm) "| 2400
YKWOTOBXB| KANA TOOL Box Driver (70mm) (7.0mm) 2500
49
*RAMRIE2019F5R 1 HIRED HD TI, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
RBANPIN=") AT aVIN=") DBA iE
XENSDBEATEIBFEANICRSBETWELEEXT
Om lUD BUTLER JB ETEART/IN=Y PATI a V/I\—V ZEA
LU. TCERDICET EN TEXT,
ONY REEBIETEEBALTWLEEADN BERITHRVWGER REA SA
vay I TBATEIENTERT,
OimO CAER U TAME (Hid) ERICH EFERNPDLETT,
RSIZINNITER +) ELFERNIDESD TIO TC TONE ABREN TOEB< E,
XEED PERIS - AMAN ÉLIC IDEAS ОНО | DEMITAN, EnSÁNCIN
& 3 DTBBNUDE Же,
1.55 EBETERD<TES Vo
FE BELDBIED COBBEBBEVWKRDWIEWeRIEICSRIELLEEIW. SHED/N—Y DEEN
SNEAKER /BURFBAS ZH FT EICRBEBANRL—XICIED ET,
BIETTHEED/N—YL EEF RIINIE SBE TH. RBEOTA YY ZA VIN —Y EXE ZF HIT NIE FDG TEN TEE,
TAZA VIN—Y EEE. CHFED/N—YDRBPE EF ZEERIEIC EX VU TLLESIVW. EEEREBREZE IAW EET
IER TI. PEROCEEN BIEICHEITUET,
K—TAR > TWEWBEHE WET,
A: NASE CR B: BIETUENN- YA C: SEXD5ENI-4 HT
N—YODRÉ EVE E EX Do HERDOSHED, BIEL
69 5. SEK,
AVIA
N— BZ
BEI ED
ATYh—H
HATS,
Na J
2.dEICAT IIA VSElA 205:+ TRE SIBERIA CEL,
BEI ATREA. ЛЬНА,
f LL _ NN
{УХУ СВЕ Л
http://rc.kyosho.com [m] = [m]
1VYI— RL TCEHLAADESK2EERHTLUS HK 3
KRBIZIW) HSE ROW RF ET OTHER,
E
\_ J
RAK
T243-0021 #%IIREATHHEI050 BAPY ARAL YY T—TF
OBEVSELI-—Y -—102E=EETC
Bin 046-229-4115 SK: A-TE(MRAZAR<)13:00- 18:00
The service mentioned below is available only for Japanese market.
MHIP, RE LTABRBROBRVWS ESE
IhSDY—ERARBFERICRSET TREX
EU CN, EMELTAT EFE<UDANAMEZSNELEDS, SALVE UE
BRE JE = ld RE1—Y— RE ELSE,
ROI1— Y ОВ BEEVER<D. PEDSMNSE FB
ICIHWEBERIEZ CEE ADDR, 77 Y 7 ILEMETHI0 <7ZIL,
RHNOBAVÉEX > RHI—T—HRE)
RECREAN E ORI, RES —T—IERE) C CERE < IE E Lo
HANSE DORE, EFI PAZ/ ERASE CARD, REZ/ NRO — E, TEE, mE
(F—No) EHAWSRÉË, HEN < EMANICRM5E<TSle
æxcobgquatr : 040-229-4115 ExTosMUStid AE EEMENENRC)13:00-18:00,
FAXTOSENSEIS: 046-229-4032 huciisaros» eine asma
BECosMWatE : T243-0021 FRE ERM ME3050 ERFZ IANA TT—TF
RAIL 1— Y — HER
Le sr Lee Lee Lea rar ae nee ae ae ae ea eee ea ee eee ae aa ae ae ae ae ae ea aa een = NT PR
AY =m css
HAUSER, FAX TEME TX <TCIN, E Ad. RE TREANDO ZAZR SETHE,
ELO Sd, SAT EBRDIC ARE LT</CELo
AE No.34362 AA] 2RSA OUTLAW RAMPAGE PRO a
Ba MENE CHA .
CHAN (B= _ _ = E BE RL F AH H
SEE | 7-4 PAZ _ x —#—
Fa {ERD Ivy
HF
E o
{ЕР a
CHEO ==
sus | ERA ( ) FAX ( )
HORB |
mien | ERA FAX
ARE -SE(MRAZER<)13:00—18:00 TEEN RRE : | | No.
4 - N
BRNTFECICAM-E7/0EMEO VOIRE S (NO) EEUHRE MS x<AMNCTEAMESN
\ J
ЖАНРЕ С BEROBABROREICHZANTED TT, BERLD OD, EXRUSMNSIEZELTADAREHEEROMAERICIERL Td, (1)-(3)D%9S ERE MN TEA ie
LIEDRRTBELIBIEREBD ERA, ()BEROFBOEEZR TIES, Q)FRICETERRBERERIIIBE. BQ) —ELADRMDIcH UH DEFTLICHTT 255.
A FINEST RADIO CONTROL MODELS
RE AN
www.kyosho.com
REINA
7243-0021 HEEE RTfMEHS050 ER77X HX1 9 7—7F
|X —H—REOHERREHFEALT 0 1-7 -— HEHE 046-229-4115
REIR/CERLALL 45. | DANTE : AE -CE(MERHZER)13 : 00-18 : 00
311119051 PRINTED IN CHINA

Manuels associés