▼
Scroll to page 2
of
51
Una Eo AE TL EOI Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant Ретро! Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje 2RSA OUTLAW RAMPAGE PRO J (| bree, I 70% Pre-Assembled Kit | ЛЕНИЕ IH (АУ 20 КЕАК БОГИ) АМГЕ р 0ZED1-d0:T5E6 / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad . LL 2-5 @(:(. 225 / Items Required For Operation / Das Notwendige Zubehôr / Matériel Nécessaire / Para Su Funcionamiento.________._ 6-7 O 70D; / PREPARE RADIO TRANSMISSION / Die RC-Anlage / Préparation Radio / Equipo R/C ----------------------—— 7 OEI THIS / BEFORE YOU BEGIN / BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR ............- 8-9 0777-1477 — EM / Arangement of plastic parts on runners / Die Kunststoffteile an den Spritzlingen / Nomenclature des grappes de pièces plastique / Piezas Plásticas .--- 10-13 ODE T / Assembly / Das Bauen / Assemblage / Montaje . a anaaananananananananos 14-41 O EX / Exploded view / Explosionszeichnung / Vue Eclatee / Despiece eee 42 ~ 45 O/—7JAb / Spare parts 8 Optional parts -------------------------- aaa aaaaaananaaooo 46 ~ 48 NN (À RÉOtDOREER SOMMER TS KA! © 7 Ode kl TUE, REI TICAENA A. В < о СЛ МЕ К) АВЕ НЕВЕ СС < ТЕ, A UNDER SAFETY PRECAUTIONS This radio control model is not a toy! @it's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an experienced modeler before operating this vehicle. @Keep out of the reach of children! @Observe all safety precautions when operating this model. You are responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation. O Always keep this instruction manual for quick reference. OTaking out liability insurance is recommended. A ACHTUNG! Dieses Modell ist kein Spielzeug! @ Anfänger sollten möglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu können. OBauen Sie dieses Modell nur außer Reichweite von Kindern zusammen! @Treffen Sie genügend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung für Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung! @Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur späteren Verwendung auf. ON NEEDS 2D, REL TI/FENGEDEN E ENRLNTTEUI eo T<EELL OD LTL, H—-OEÑNEEA TZ EZEML TAS, ЕН Оо СВЕЖЕЕ, OEI TI45, FAZER DO TERSNB ES ICKINICEEL TL IEE LN, 071 RXICINA L TEELCELAEL +5. A ATTENTION! Ce modèle n’est pas un jouet! @Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d’utiliser votre modèle dans des conditions optimales. @Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! @Prenez des précautions lors de l’utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l’utilisation de ce modèle! @Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement. A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este modelo R/C no es un juguete @Los no iniciados en este hobby deberän ser aconsejados por expertos antes de comenzar el montaje de este modelo. ORealice el montaje en un lugar fuera del alcance de los niños. @Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el único responsable del funcionamiento de su modelo. OMantenga este manual siempre a mano J O -DrOMIT 147 U LEN RICA TES, METREBD EEA, @ This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age. @ Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fiir Modellsportler ab 14 Jahren. @ CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en extérieur sur une piste adaptée et sécurisée. Les pilotes débutants doivent prendre conseils auprès de pilotes confirmés ou leur revendeur. O Este modelo no es un juguete. Ha sido diseñado para ser utilizado por mayores de 14 años. Utilizar en el exterior. KYOSHO HE FINEST RADIO CONTROL MODELS CE X KERO, PEN<1MKRZ2EJ 22 ANEDEJF, *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! *Les spécifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso (302514) © Copyright 2019 KYOSHO CORPORATION / fe Nr ВЫ No. 34362 34362-T01 ZXEDIDOTEHIA / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad RNa Ip) TC TE ot AW Please read carefully before assembling and operating your model. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modele. Lea cuidadosamente este manual antes de montar y rodar su modelo. ESY—7 'EMPSIACLERSUENTESJ STEED SERERLTI, WARNING! : This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others. ACHTUNG! : Dieses Symbol warnt vor Verletzungen! ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique éventuel. AVISO! - Este signo le indica cuando hay que prestar especial atención para evitar daños a personas y propiedades. REY —-97 - EM PHEDRE EMSICO. PTMI ERE, PROHIBITED : This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage or accidents. BITTE NIEMALS : Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschádigen kónnen! NE PAS FAIRE =— : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE". PROHIBIDO : Este signo le indica acciones que NO debe realizar para evitar posibles accidentes. O - Оба FRHGEREMEE TY, MATRBHL IEA! This product is a fully functional radio control model. It is not a toy! Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet fiir Modellsportier ab 14 Jahren. CE PRODUIT N'EST PAS UN JOUET ! Ce produit est un modèle réduit radiocommandé. Este modelo no es un juguete, es un modelo radiocontrolado. O -DEIMEXKLOSICONL, ENAMORITP, Вох УГУ, ÀTYAYDHRAREEBIGNETO To enjoy this model to its fullest, complete assembly properly, perform maintenance and add optional upgrades as desired. Do routine maintenance work after operation. Replacement parts and option parts are available separately. Das Modell ist weitestgehend vormontiert. Komplettieren Sie die Montage und fúhren Sie regelmáBig Wartungsarbeiten durch. Durch den Einbau von passenden KYOSHO-Tuningteilen, kann die Leistung des Modells weiter optimiert werden. Ersatz- & Tuningteile sind einzeln erhältlich. Pour utiliser et profiter de ce modèle, compléter l'assemblage suivant les instructions, effectuer les maintenances et les réparations nécessaires. Ajouter des options Kyosho afin d'accroitre les performances du modèle selon votre pilotage. Para disfrutar al maximo de su modelo, realice el montaje de manera correcta, un correcto mantenimiento e instale las piezas opcionales que desee. Realice el mantenimiento necesario después de rodar. KYOSHO tiene a su disposición gran variedad de repuestos y piezas opcionales. 077) ZE PARENT, (ENZO EREMENMD A, FEBCA (ENT) TENOTIRÉNED A О + do Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics of the car and/or the radio. Entfernen Sie die Batterien aus Fahrzeug und Sender nach dem Fahrbetrieb! L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio. Un uso indebido de las baterías recargables podrían dañar el equipo de radio. COBMEZERCRNERI OTTO, YIEITD< TL, In order to operate the model safely, adhere to following instructions: Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES : Respete los siguientes consejos de seguridad: £= BE | ZONE EN CEP ACICEX CUENTES 5 UEENSIRERLET. Warning ! *Here are some possibilities of significant damage to life and/or body, if the following explanations are not adhered to: Achtung ! *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Attention ! *Problemes et dommages possibles dans le cas du non respect des consignes de sécurité. Aviso ! *Le indica la posibilidad de sufrir un accidente si no sigue los consejos. dé NN Y [7 MU PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE В Ну < Y eNRE BIS TON ADE, ET, MULZTICAENTE EE - DILE LTL T< ES Lo PROHIBIDO ЛВ ЖЕН < Яо Сб МЕ КА ЛЕВОН МС <, BES PAU € ORBAICIAD Eo Before you begin, read the manual thoroughly. First time builders should Never reverse connection nor disassemble batteries. It may lead to seek advice from modelers who have experience in assembling models. damage and leakage. Vor Beginn die Anleitung sorgfáltig durchlesen. Bei Fragen wenden Sie Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen! sich an Ihren Fachhándlern oder kontaktieren Sie unseren Helpdesk. Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine Avant de commencer, lire avec attention cette notice. Si il s'agit d'un de court-circuit pouvant entraíner de sérieux dommages. tr los modèle, prendre conseil auprès d'un modéliste expérimenté Coloque las pilas/baterias respetando siempre la polaridad indicada. pour les étapes de montages. Nunca intente desmontarlas. Antes de comenzar, lea enteramente este manual. Los principiantes deberan pedir consejo a modelistas expertos en el montaje de modelos. y N 2 RIE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO D> INS7ZERAAP, EDEMA EFIODT, +MIEmLT<ZE VU. E. NEREFROUNSE СОТЕН СС, This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out of the reach of children. Der Bausatz enthält viele Kleinteile, die verschluckt werden können. Modell nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen lassen! CE PRODUIT CONTIENT DES PETITES PIECES. NE JAMAIS LAISSER A PORTE DE MAINS DES ENFANTS ! Este modelo incluye piezas de pequeño tamaño y objetos potencialmente peligrosos para los niños. Mantenga el modelo fuera del alcance de los niños. —_— SIE — PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO D> FORO EME ENDE EDU T< SEI HO ID TERA, REPEXORNICIAD E, Always check the radio batteries! With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. Models may become out of control under such condition, which may cause serious accidents. Überprüfen Sie die Batterien der RC-Anlage! Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sende- und Empfangvermögen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum Verlust Ihres Modelles und schweren Unfällen führen! Quand les piles de la radio sont dechargees: Si les piles sont insuffisamment chargées, l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de votre modéle avec des piles insuffisamment chargées peut entraíner la perte de votre modele ainsi que des accidents graves! ¡ Compruebe siempre el nivel de carga de las baterías ! Cuando el nivel de carga de las baterías es bajo, la transmisión y recepción de su equipo de radio podría fallar ocasionando la pérdida de control de su modelo. No siga utilizando su modelo hasta haberlas recargado o cambiado por unas nuevas. ВЕ а TU AUS. 1. EXON<, ABRE, TIE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO PEE ASH MEDI СВЕ ВСК, ENORAE2D ES, Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public streets - it may cause serious injury. Betreiben Sie das Modell nicht in unmittelbarer Náhe von Menschen oder Tieren. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen! NE JAMAIS UTILISER LE MODELE DANS UN LIEU PUBLIC, SUR LA ROUTE, PROCHE DE PUBLIC OU D'ANIMAUX ! Nunca ruede su modelo en lugares concurridos, cerca de niños o animales de compañía ya que podría causar un serio accidente. SIE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO D> E DEE D SD LES, SSCRAÆÎEHTEUTRNEENT STE. RAVENDERKET EE BE. BhHEPERDORRAICED ET, When the model is behaving strangely . .! Immediately stop the model and check the reason. Do not operate the model until the problem is solved. This may lead to further trouble and unforeseen accidents! Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, ...: Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und untersuchen Sie die Ursache. Solange sie nicht geklärt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell! Das könnte schwere Unfälle zur Folge haben! Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange: Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves! Si el modelo se comporta de forma extrana . . Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la causa del fallo. NO vuelva a utilizar su modelo hasta haber solucionado el problema. IE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO 2. EN, TEVEZ 3B, RALTRZIECSRANNLIED ES, Ek, MECZPLED, MADE D EJ, Operate your model ONLY on designated areas, race tracks and other spacious areas. Do NOT operate it: 1. in residential districts and parks! 2. indoors and in limited space! * Non-observance of the above may be cause for personal injuries and property damages. Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und geráumigen Orten. Bedienen Sie es niemals: 1. in Wohngebieten und Parks! 2. in engen, begrenzten Orten oder in Ráumen! * Nichtbeachtung kann Verletzung von Personen sowie Sachscháden zur Folge haben! Pour éviter tout accident, n’utilisez jamais votre modèle : 1. à proximité de résidences, d’écoles et d’hôpitaux! 2. à l’intérieur ou dans un endroit étroit! * Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales. Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente. NO ruede en: 1. âreas residenciales. 2. lugares sin ventilacion. * Respete siempre estos consejos. o Warning ! "BRT EDERIED SH, ROI EEZBITHEFD ESV, *In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: Achtung ! *Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: Attention ! *Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modele en toute sécurité: Aviso ! *Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes. в Ns? \ Mi PROHIBITED \ BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO В НО слов, ВР ее ЛИС, Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts! Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile. Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement! NO toque las piezas mecanicas mientras estén en funcionamiento. SIE PROHIBITED BITTE NIEMALS ; NE PAS FAIRE S PROHIBIDO D> 1740 E—9—PAL—RIYHO—7—1dE<22>TUSDT, EDS5UALNT< CEL, YI ROENDEDN EI, Motor and ESC may become very hot after use. Please avoid touching as it may cause burn. Beachten Sie, dass Motor und elektronischer Drehzahlsteller nach dem Betrieb sehr heiß werden können. Verbrennungsgefahr! Le variateur électronique et le moteur chauffe lors de leurs utilisation. Si vous les manipulez, faites attention de ne pas vous bruler ! El Motor y el Variador de Velocidad se calientan después del uso. No los toque hasta que se hayan enfriado. NE Cautions ! Achtung ! Attention ! Precaución ! *ZOMBETS2N CESE ORE LIA, WMEFUDEEJ SENDA ET, *The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly, maintenance and operation: *Die folgenden Situationen mússen unbedingt vermieden werden, um einen sicheren Betrieb zu gewáhrleisten: *Les exemples suivants sont des situations a ne pas reproduire afin d'effectuer les opérations de montage et de maintenance en toute sécurité *Los siguientes ejemplos deben ser evitados para realizar un correcto montaje, mantenimiento y funcionamiento: N DAZU, RIAN-AEIE ORI ОС СЕМ, SIE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO D> 537 SEG ENOMRICTHINERL, EZ TILES, All tools require careful handling to avoid injury. Vorsicht im Umgang mit sámtlichen Werkzeugen! Tous les outils nécessitent une grande prudence à l'utilisation ! Maneje todas las herramientas con precaución. Painting must be done only in a well-ventilated area. Lackieren Sie die Karosserie nur an einem gut belúfteten Ort! L'utilisation de peinture, le cas échéant doit s'effectuer dans un lieu ventillé. Realice el pintado en una zona con buena ventilación. Ne: ae N i [> | >» AS > 7 { | N N 7 Ц А SN A | fy > ee = i | | 1 4 Sí e NN | Г E i И NENW NN = № Y x. = SE N 7, SES a Y OLE NN A SAN RN = SERN D> ESTA, ENMTEANENTDS ERA Y FZOFFIC LU, BEEXEROE; EMNOMLT EN, RMFEICEMOFER - REN EBRBBENHD XT, Always switch off the receiver and transmitter, then disconnect/remove the batteries when the model is not in use. Failure to do so may cause damage to the batteries from excessive discharge and leaking. Schalten Sie zuerst den Empfánger, dann den Sender aus und trennen Sie den Antriebs- akku vom System. Dies verhindert ein ungewolltes Anlaufen des Antriebs und ver- meidet Tiefentladungen des Akkus. Toujours éteindre le récepteur puis l'émetteur. Retirer ensuite les batteries du boitier porte piles lorsque le modèle n'est pas utilisé afin de ne pas les endommager. Desconecte siempre el receptor en primer lugar y luego la emisora, después retire las baterias del modelo cuando no vaya a utilizarlo. De no seguir este consejo, las baterías podrían dañar el modelo. IE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO ВЕК Волос кВа ООС, Always run your car with the body shell mounted! Bedienen Sie Ihr Auto nur, wenn die Karrosserie montiert ist! N’opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée! Coloque la carroceria antes de rodar. RIE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO D> FEOS TCOECÍL, KEOREID +39 TH PO< EL, Ur VASE INEDERTUSECTS, EH. Wh, МОСС с, KE, ED. lo Do not run your car on ground: * that is overgrown with grass. * that is muddy, sandy or rocky. * puddle, sand, river. Vermeiden Sie Gelánde, das: * mit Gras Uberwachsen ist. * schlammig, sandig oder steinig ist. - Pfütze, Sand, Fluss. N’opérez pas votre voiture sur du terrain: * recouvert d'herbe. * boueux, sableux ou recouvert de pierres. * Надие d’eau, sable, rivière No utilice su coche sobre un terreno : * Cubierto de hierba. * CON barro, arena o cubierto de piedras. * Charco, arena, rio SALE PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO D> REOR<7 PCE ORENSE ER ORE IZ LENTE Lo Do not store this model in hot or humid conditions, or in direct sunlight. Modell nicht extremer Hitze oder Luftfeuchtigkeit aussetzen. Ne pas entreposé ce modèle dans un lieu chaud, humide ou directement au soleil. No guarde el modelo en condiciones de extremo calor ni humedad ni tampoco lo exponga directamente a los rayos del sol. D EIC, SEO LADEN TENDER T<7E bo Check all screws, nuts etc. on a regular basis for looseness. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben, Muttern usw. auf festen Sitz. Verifiez regulierement la visserie. Compruebe periôdicamente todos los tornillos,tuercas, etc. -HEIEA TS 3 2 IN—Y BIA DHA A PCEEFEDBEIE LENT IEE, HEORA EBRD ET, Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model. To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications. Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original KYOSHO Tuning- und Ersatzteile! Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho. Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible. NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho. Para evitar daños irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificaciôn. ON fic #2 % 34% (1) /ITEMS REQUIRED FOR OPERATION (1) DAS NOTWENDIGE ZUBEHÖR (1) / MATÉRIEL NÉCESSAIRE (1) / PARA SU FUNCIONAMIENTO (1) 2F7Y Y XILAE—RI7 HO-7—1I18REREM (707) EE 2ch with electronic speed controller and 1 servo radio control set WF y U— Battery (For Transmitter) WEA (BEER) 070 @FFTYRNLAÉ—NIYNO—5— A HR) EY HZ 3 EFBLT< EEN, (LAMAMERSIE) += CAUTION: Only use a surface radio with 2 channels and electronic EIS speed controller! (Any other radio is prohibited!) O=0D+yNci25 y XAE—k9 MA7197917 EETE2Y-— 138-2487 h0-5-447 — ss ` XA Y HO 7 UTA YO {HIRO TOMA BE TT, 27> FV TEMR Suitable servos, receiver & electronic speed controller SL pat _ . Stick-type $ $ + E —7 BXE—-Ra2h0d—7— IAIDBIESD, SHTADIATE Servo Electronic speed controller HELT< EL, O7AORDORR VE, 7O7NICKED A EX =El- = ° 5 e 2 ETDBKUTSEEW A MAX 50mm » > OThis kit requires a 2 channel radio B/N EL947 21-41mm а con-trol set with electronic speed 2 Fv XI 70 > MAX 40mm 18-21mm 38-41mm MAX 44mm controller. Wheel-type @Use stick-type or wheel-type transmitter, — 2Ch radio set whichever suits you best. @For more information on the transmitter, kindly refer to the instruction manual of the transmitter. AEH я = Receiver —— MAX om N MAX 44mm REI +215689/ UY 7 — 7.20 =Y 7 )L2XKENNY 7 U— 7.2V Ni-MH Battery E7.4V UN 7 0 — @/\ у 7 I—1T, IXTEDET E SERDERE LT 7.4V Li-po Battery — GELES A single battery powers operation and receiver. Batteries listed at right are suitable. Operation/Receiver Battery and Charger for Battery W137mm X ERDONYTU—HR—JLEANDRRERY h 350 ETEXAW 41 тт CHRTIRE CS. Maximum width of 141mm can be installed if excess battery hold cover on the chassis is cut away. XYF—<NTTRONYTU—E EDS SRB ЕН ANUVDR KEDAFO- JR E ZE TE ENS EJ, When installing a short size battery, fill the gap with sponge or styrofoam. E—7— ATL Motor Oil y x ° —a x 6: / Recommended 9 NAT IL FIXYALIL 77L4AE—9—:13.5T—19.5T Shock Oil Gear Diff. Oil Brushless Motor : 13.5T ~19.5T al al Xd /Or 75E—9—:15T-20T = ~~ Brushed Motor : 15T ~ 20T EAU (48E y F) P= 7 #200~#700 #2000~#1000000 Pinion Gear (48 Pitch) Number of teeth for Pinion Gear SIL0200-SIL0700 SILO2000-SIL1000000 SIL0300-8~SIL0700-8 16T 17T 18T 19T 20T 21T ---33T | | XK AL y HTIAE350D5 17 x TBB U Ah 77€E—9— / Brushed Motor A AMIBL TUE, ЛЕТ СЛЕ, Kit includes #350 silicone oil. Grease is injected at factory 20T(G20) — ER before shipment. Danger 15T(G15) um): | all 0000000000000 N o » = No 723 L AE—% —/ Brushless Motor INE NZ AN Ay MEE 2MmODTE RSA BES A 5 2 Hex screwdrivers КАКОЮ СЛЕЗЫ, RUE {AUDE A Le Mans 2405 19.5T : Gu) Le Mans 240S 15.5T um XARF y MTIFT6T (48 y 5) 9 A> TWEET, Kit includes 16T (48 pitch). ERNE FENTVWETOTREDRAL YF ERIC 2MMD7E NIT N-4EMLTL EL No.YKWO20TC KANAI TOOL 68 LY F R5741/— 2.0mm/7771—HZ8ESLT%, As there are many 2mm hex head screws used in this kit and some require strong tightening, please prepare =f J another 2mm hexagonal screwdriver in addition to the one included in the kit. No.YKWO020TC KANAI TOOL Hex Wrench Screwdriver (2.0mm / titanium coat) is recommended. fic #3 34% (2) / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION (2) DAS NOTWENDIGE ZUBEHÓR (2) / MATÉRIEL NÉCESSAIRE (2) / PARA SU FUNCIONAMIENTO (2) RAIZ TIC IE Tools required Die notwendigen Werkzeuge Les outils utilisés Herramientas necesarias A EMS IAN NTE. +9ESUT< EEN CAUTION: Handle tools carefully! WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! == . - ; Fe IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente! #yNKkA2T/\3I8E TOOLS INCLUDED / GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS / HERRAMIENTAS INCLUIDAS — Я + TEL TOOLS / Werkzeug OUTILS / HERRAMIENTAS ННГУ (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Sechskantschlússel (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm) 2.5mm t EHFLYF (1) Cross Wrench (Small) Kreuzschlüssel (Klein) Clé en croix (Petite) Llave de cruz (Pequeña) 7 R741/— (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Hex screwdrivers (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Sechskantschraubendreher (1,5mm, 2mm, 2.5mm) Tournevis hexagonal (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Destornilladores hexagonales (1.5mm, 2mm, 2.5mm) — 3 EOUUANF ENTE Needle Nose Pliers Scissors Flachzange Schere Pinces plates Ciseaux Alicates de punta fina — Tijera — = + > < F7 — OD) Ш — у /\ — Wire Cutters Seitenschneider Pince coupante Alicate cortacables Ey 9477 Sharp Hobby Knife Scharfes Bastelmesser Cutter Cuchilla de Hobby [77777777777 MIA — HJR Grease Fett Graisse Grasa (E E PIEHU— ACCESSORIES / Zubehör ACCESSOIRES / ACCESORIOS me AA Instant Glue / Sekundenkleber Colle cyanoacrylate / Pegamento instantaneo ERROR) Screw Cement Schraubensicherung Frein filet - Fijatornillos CEMENT No.96178B Y 9794 h (MiE/1Occ) MIE k Loctite (Medium Strength / 10cc) NT 4AHA7L— Loctite (mittelstark / 10ml) Spray for polycarbonate Loctite (Moyenne / 10cc) body Loctite (Medio / 10cc) No.36219 / 36219P SPFAIIYHU—Y— SP KNIFE EDGE REAMER REIBAHLE ALESOIR SPECIAL HERRAMIENTA TALADRO CARROCERIA — N =] ТАС, ВВ - I5MMDNE&IATEHSIE TS, No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly! UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm Lécher, einfach und sauber! Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans effort! Idéal pour les carrosseries. Perfora agujeros desde 1 a 15mm. 07044 FOolREI LIb>TEy HLEY, Set up the radio as explained below. ON OFF (vl— 0e Ш /‘У 7 О — Battery ON OFF BE -RI2hbhod—-—7— о? go 2] Electronic Speed Controller - ATT Switch | BE Receiver 5 J UN — > or enn XE ih} " Transmitter 0D 5H ЖНЕННСЕНЙ В о КЗ 5. RELENYT IU —_422E—-—RI7h0d—-5— 2%, HEFÉDPYTFEDES., NULZERRICEY NT 3, SEED RA v FE AND, AE—=RIY I O—F—DRXAyFEAND, NAYTAYTS Be NY FIL/EIH—ZEDLTI—MREE—_9—D EJUNT UNS MERO OS [9] XE-RI7h0d—-7-2D21 YF€U%, EEDA FZ %, ———0 UNA Y TA YITATA YI Binding Stick OSTART Insert batteries into the Transmitter. Connect the charged battery to the Electronic Speed Controller. Unwind the Receiver antenna. Set trims of transmitter to center. Switch "ON" the Transmitter. Switch "ON" the Electronic Speed Controller. Binding. Check that the servos and motor move in accordance with the control from transmitter. OFINISH [9] Switch "OFF" the Electronic Speed Controller. Switch "OFF" the Transmitter. HII THID;ER (1) / BEFORE YOU BEGIN(1) BEVOR SIE BEGINNEN(1) / AVANT DE COMMENCER(1) / ANTES DE EMPEZAR(1) ET CODE PELO Z ENCIESELT< SL ODER. Me Ed, 0 NONEZENDS, XAO—TE. RENEDO ELES, BÉLNKSO REN LEN KOCHEN < ES Lo ON 72 EM DC 1 XA EZ 2RNE>I Se MZ >El L TEX LID SAI TS. OTPEZ2MD SL El: -- MO ADE TEME NEESNSDET MO T< TE Lo RIEL. BMP EREISkTMODSE КАБ БС ВОВ. Before assembling, please read the following carefully: @First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's construction. @ Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from where the model was purchased. @Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts. @Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment. However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be damaged. Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch: @Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau Ihres Modelles. @Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land. @Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen. @Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes: Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten Sie jedoch darauf, daß Sie den Gewindegang im Material nicht überdrehen! ; | Correct I а Add dd) Richtig [oe e Of № Correcto 168 ds Wrong АА Falsch TY. ally] ae Avant 'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement: @Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez mieux vous orienter. @Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. @Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez les. @Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse: Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez a ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce. Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente: @Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general. @Compruebe la conformidad de todas las piezas. Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirió. No se admitirán reclamaciones en modelos en proceso de montaje. OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso. OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP): Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda. No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza. + Y Hed, PRIDE CA CINEMA E<A>TWEJ, RESINA TRAD DEJO TEL TD5SBLTT < TEE Le This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams on the left side in each assembly step. Dieses Kit enthält Schrauben und Teile in unterschiedlichen metrischen GrôBen und Formen. Vor der Montage sollten diese während jedes Bauschritts mit den maBstabsgetreuen Schaubildern auf der linken Seite verglichen werden. Ce kit contient des vis et des pièces de différentes tailles et formes. Avant de les utiliser, vérifiez les vis sur les dessins à échelle réelle à gauche de chaque étape de montage. Este juego contiene tornillos y hardware en differente tamano metrico y formas. Antes de utilizarlos, verifique los tornillos en el verdadero escala real esquemas en el lado izquierdo de cada paso del montaje. @ l'A DZ; / SCREWS ONO Xf / OTHER HARDWARE Schrauben / VIS / TORNILLOS Andere Teile / AUTRES / OTROS ACCESORIOS EX ТРЕХ 3x12mm EX 3mm ум Му к РМ Е4 ЕН М7 Screw Self-tapping (TP) Screw Screw Washer - Nut E-ring LK Schraube LK Treibschr LK Schraube Scheibe - Mutter E-Ring E4 Vis Vis TP Vis 3x12mm Rondelle - Ecrou Clips 4mm Tornillo Tornillo TP Tornillo 3x12mm Arandela - Tuerca Clip E4 (nino но: — y | LALLA 3mm amm +FY Y7EZ TPH SEX 12mm | f Cap Screw TP F/H Screw OA Inbusschraube SK Treibschraube 5x10mm X7)L - NP IT 58mm E ai—JL Vis Vis TP F/H 23x12mm + 5 EZ Metal Bushing - Ball Bearing Pillow Ball Tornillo allen Tomillo TP F/H F/H Screw Lager - Kugellager Kugelschraube SK Schraube Bague Métal - Roulements à billes R g | rem nes Vis F/H 3x12mm Casquillo Metálico - Rodamiento mote oom Tornillo 3x12mm F/H 5mm ; HSER EyhHEZ — | uno Flat Head (F/H) Screw Set Screw y 3mm A © SK Schraube Gewindestift UF © Vis F/H Vis BTR 12 58 Tornillo F/H Prisionero mm ‚MM HD = HII TEIDFER (2) / BEFORE YOU BEGIN(2) BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2) EAE DEH = How to read the instruction manual: ( SCAR Exam ple ) (Exemple Beispiel Ejemplo ) So funktioniert die Bauanleitung: Comment lire les instruction: Cómo leer el manual de instrucciones: A: COBRE TZ TS288 20M, - | 1 B: NED. ETE. EA, 1 70 H9HAXNY737 / Front Suspension C: Ey ANNO. — YA ENI5N Vordere Aufhángung / Suspension avant / Suspensión Delantero 5x10mm X4 JL TUE, Metal Bushing О: ВЫ СВ < Ох —7 ЧЕН Е ПС 1284 ose мен вокал = 9. Х—7 КБ О НЫ Сео << А Casquillo Metalico 5x10x4mm TE = Uo A: Gives the name of the part being made and C (©) | the serial number of steps for assembling. B: Small parts name, full-size diagram and x ZEY quantity used. Achsschenkelbolzen C: Part number is on the parts included in the Vis a fusée kit. King Pin D: There are many symbols used throughout the instruction manual. Note the symbols | — X/ HA ENANA EM 4 when completing assembly. A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu A: Numéro de la plage de montage et le nom de A: Indica el número del Paso y la Parte a ser bauende Teil werden angegeben. la pièce à assembler. montada. B: Bezeichnung der Kleinteile, Diagramm in B: Nom des petites pièces, diagramme en taille: B: Nombre de piezas pequeñas, diagrama en Originalgroesse und verwendete Menge. réelle et quantité utilisée. tamaño real y cantidad utilizada. C: Teilenummer steht auf den Teilen, die sich im C: Le numéro de pièce se trouve sur les pieces C: El número de pieza se encuentra en las Baukasten befinden. incluses dans le kit. piezas incluidas en el kit. D: Die Bauanleitung enthaelt viele Symbole. D: De nombreux symboles sont utilisés dans le D: Hay muchos símbolos utilizados en todo el Bitte beachten Sie diese beim manuel d'instructions. Notez les symboles manual de instrucciones. Tenga en cuenta Zusammenbauen. lors de l'achèvement de l'assemblage. los símbolos al completar el ensamblaje. mE ICED TB ZT Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung Symbols used throughout the instruction manual, comprise: Liste des symboles à respecter lors du montage: Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones 4 A RE ER, Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fijarse en el dibujo. SOMIT BD. Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indique. Realice el montaje en el orden indicado. НН СОН. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. RTE True-to-scale diagram. MaBstabsgetreue Darstellung. Illustration a l’échelle. Dibujo a tamaño real. 3mm 274 & 17 3 (Fil). 54 @ © NE ® a EN EN Bohren Sie Löcher im angegebenen O. Percez des trous dans le 9 indiqué. Perfore agujeros con la medida indicada. Co 3 3 ” a E E Drill holes with the specified diameter. ox ¡ES U TRE T SM Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. (RIES, Temporarily tighten. Vorlaufig festziehen. Vissez temporairement. Apriete de manera provisional. AIF, For Right. Rechts Drolte Derecha BUS AH Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. JEDI SIT. Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Das Teil muB sich leicht bewegen lassen. La piéce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente. и в та NO 2 ВУ ВЕСЬ (#1). Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Repita las veces señaladas. TIRZEZ, Apply grease. Fetten. Graissez. Aplicar grasa. TF, For Left. Links Gauche Izquierda Ш #7) 7 кз 5. Cut off shaded portion. Schneiden Sie die schraffierten Flachen heraus. Coupez la partie grisée. Corte la zona oscurecida. Re КЗ 5. Cut off excess. Uberschiissiges Material abschneiden. Coupez l’excès. Corte el sobrante. 7 I—1477— EE (1) /Arrangement of plastic parts on runners (1) Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (1) / Nomenclature des grappes de pieces plastique (1) / Piezas Plasticas (1) C5 DERE FERAL EEA. Shaded parts are not used. Schattiert dargestellte Teile werden nicht benótigt. Les piéces grisées ne sont pas utilisées. Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje. OL003-1 10 ZvF—7ZII8—YEER (2) /Arrangement of plastic parts on runners (2) Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (2) / Nomenclature des grappes de pieces plastique (2) / Piezas Plasticas (2) D> lA Obi. ERA ETA. Shaded parts are not used. Schattiert dargestellte Teile werden nicht benótigt. | Les piéces grisées ne sont pas utilisées. Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje. I === | OL005-1 OL005-2 OL005-2 | OL005-1 OL005-2 | OL005-1 | (A = | OL007-3 OL007-3 OL007-2 010072 | \ OL007-2 ©) OL007-3 9) OL007-3 ©) OL007-3 OL007-1 OL007-1 а» = m m AL pm I = OOOOOOOOOOO OOOOOOOOOO0OO OOOOOOOOOOOOOOOOOO0O0O00O0 T{6600606006060066060060000 (7 11 SvFr—17Z/I8—Y EER (3) /Arrangement of plastic parts on runners (3) Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (3) / Nomenclature des grappes de pieces plastique (3) / Piezas Plasticas (3) C5 DERE FERAL EEA. © Shaded parts are not used. © Schattiert dargestellte Teile werden nicht benôtigt. Les pièces grisées ne sont pas utilisées. Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje. = > 12 275-—477/(— EM (4) / Arrangement of plastic parts on runners (4) Die Kunststoffteile an den Spritzlingen (4) / Nomenclature des grappes de pièces plastique (4) / Piezas Plasticas (4) > ОБЕРОН А, Shaded parts are not used. Schattiert dargestellte Teile werden nicht benötigt. Les pièces grisées ne sont pas utilisées. Las piezas sombreadas no se utilizan en el montaje. OLW005 OLW005 OLWO002-1 | goes = OLW003-4 OLW002-1 OLW005 ( ( - fr N O - ORBITA TILEZELTNUELID, A+Fvy MIERFE TEER TEIRICY vy 7— O FEED (70%) (AT CH CT HD DEI ÑAZTERDZ—7DFIRITE> T< E So the model can be completed in a short time, the main components of the chassis are pre-assembled (70%). Although the instruction manual explains the complete assembly process, please follow the steps marked as follows for assembly. Das Modell kann in kurzer Zeit fertiggestellt werden, da die Hauptkomponenten der Mechanik bereits zu ca. 70 % vormontiert sind. Obwohl die Bauanleitung die gesamte Montage erläutert, brauchen Sie nur den folgenden Schritten folgen, um das Modell fahrfertig zu stellen: Afin que le modele puisse étre monté rapidement, les principaux composants du chássis sont pré-assemblés (70%). Bien que le manuel d'instructions explique le processus d'assemblage complet, veuillez suivre les étapes indiquées pour l'assemblage. Como que el modelo se puede montar en poco tiempo, los componentes principales del chasis estan premontados (70%). Aunque el manual de instrucciones explica el proceso de ensamblaje completo, siga los pasos que se indican a continuación para el montaje. EE (1) > (2) => (3) > (4) => (5) > (6) => (7) => (8) >> 9) > (10) > (11) > (12) > (13) > (14) > (15) => (16) > 7072 HULI7 NY KE [Front Bulkhead Dam Getriebekasten, vorn / Cellule avant / Caja delantera | a 1-S13015H 3x15mm O O 3x8mm HI2AYI7AEZ F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée 00 X 1-W300705 X 1-W300705 | 5x7.3x0.2mm 5x7.3x0.2mm > BRG002 els 1-S33008H ls BRG002 = pru002 — de OLWO002-1 Cl a OLWO002-1 BRG002 | NY | ©) OLWO002-1 | , BRG002 5x8x2.5mm E» À oLwooa4—{ | OL030 3 х 8тт ЖУ ум IT АНЯ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde 3x15mm 197 Y7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 4.8mm 7R—JLA 7 7 К (5) Ball Stud (S) Kugelpfosten (S) Vis a rotule (S) Rótula (S) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | OLO31 | Cum Bene n nn 1 OLWO02-1 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | OLWO002-4 — m> el Kugelpfosten (L) Vis a rotule (L) Rótula (L) Qi 3x7x3mm “777 | 3x7x2mm 4.8mm 7R—JLA9 Y E (L) Ball Stud (L) N Q Ball Bearing OL006-1 Kugellager N ‘ ,[ Roulements à billes Q = NN Rodamiento OL031 | || DT 2 AL OLWO002-1 A 5x8x25mm “777 OLW002-1 © Ball Bearing 3x/x2mm BRG023 Kugellager 3x7x3mm Roulements à billes Rodamiento PE 4 BRG023 — 7 3x7x3mm 90 5x7.3xX 0.2mm 7y у — Washer Scheibe Rondelle 5x7.3x0.2mm 00 1-S13008H ON. NT 3x8mm DL 3x7x2mm 77H57— | Plastic Collar 70 HHAN2237 / Front Suspension / Vordere Aufhängung 0.0 Kunststoffiager V 4 . ых Palier plastique Suspension avant / Suspension Delantera ©, Oo EIER Do not overtighten screws. Die Schrauben nicht ueberdrehen!! Ne pas trop serrer les vis. No apriete demasiado los tornillos. OL006-1 XA ME Substitute parts number Ersetzten Sie die Teile Nummern Numéro de piéce de remplacement Número de piezas de sustitución OL003-2 OL003-2 OLW004 3x 10mm HAY I AER F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée 1-S33010H 3x10mm(F/H) [— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — = — — 70> bY AR У а У / Front Suspension / Vordere Aufhángung Suspension avant / Suspension Delantera 3x 12mm FSA 2 Z EZ F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée F/H hex tornillo | +++ eee 2 3x15mm RIYA YI AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Г Button hex tornillo 4 ОНУ КАЛУ Е 5-4 T— / Front Stabilizer / Satbilisator, vorne Dag DONT 2 Stabilisateur avant / Estabilizadora delantera Onl 3x 15mm ŸSAYHREZ F/H Hex Screw OLO15-1 S Inbus-Senkkopfschraube - S *X] 40° y Vis BTR a téte fraisée approx. 40° Ж 92053 F/H hex tornillo ca. 40° / DU Tee 2 X 92053 NC environ 40° 4» XW5015 X aprox. 40° LO 3x3mm Ey HEZ -—_— A Y Gewindestift NN Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm =. X W5015 3x4mm Ey HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x4mm Prisionero 3x4mm | | | | | | | | | | Set Screw | | | | | | | *X W5015 | | 3x10mm Ey HEZ | Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x10mm Prisionero 3x10mm 5.8mm POMY > /X—7—JL POM Shock Ball POM Stossdaempferkugel POM Rotule d'amortisseur 1-S13015H 3x15mm 1-S53003 ХУ ет), Stabilizer Ball Stabi-Kugel Rotule de B.A.R. Rótula | | | | | | | | | | | | | | | | 58mm 7H—/LI YF (S) | Ball End (S) | Kugelpfanne (S) | Спаре (5) Rétula (S) 1-S13015H | 3x15mm | | | | | | | | | | | | | Oro ICE Do not overtighten screws. Die Schrauben nicht ueberdrehen!! Ne pas trop serrer les vis. No apriete demasiado los tornillos. 1-S33015H 3x15mm(F/H) 1.8/2.2/2.6mm X HR 2.2mmZFER UL TWEET, 2.2mm is used at time of shipment. Fabrikseitig werden 2,2 mm verwendet. 2.2mm est utilisé au moment de l'expédition. © Se usa 2,2 mm. en forma de suministro. x KB Va Substitute parts number Ersetzten Sie die Teile Nummern Numero de piece de remplacement 1-S53004 Número de piezas de sustitución 3x4mm ee Eee eee ee EEE Ee Ee Ee Ee Eee eee mee me men me me | кн | кн | кн | == 15 pr — — — | ны | ны — — | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | кн | ны | ны — | ны | ны | ны | ны — | ны | ны — | ны | ны | кн | ны | ны | кн OU | ны | ны | ны | ны | кн | к | нк | === | === 5 707 H92N— AF7— / Front Shock Stay / Vordere Dämpferbrücke Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero OL010 00000 OL007-1 С A hago {D \ A \ D — 4 2x10mm | | | | | | | | | | | | 1-S13015H | 3x15mm | | | | | | | | | | | | | | + (O о о o о o o o o o Q IN 1-S13015H 1-S33012H 3x15mm 3x12mm(F/H) Y о _ | Se не = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = — — — — JX JX— [Bumper / StoBstange OLO36 Pare-choc / Parachoques 3x28mm(F/H) 1-S33008H 3x8mm(F/H) OLW006 3mm oe EEE Es | Йо EE 7 H—7R / Servo OL006-2 A KIT Ue Servo / Servo / Servo A 1-W300805 3x8x0.5mm OLW002-3 = OL006-2 = = = = = = = — DD oc) OLWO02-3 1-S13008H Ce © 1-S53014 3x8mm 3x14mm —— FA a A > {O) 7 == << ,» OL030 ( _ 2 : \ = o 82274 Sy L006-2 Lenkservo OL006 1-513008H Servo de direction OLO12 3x8mm Servo de dirección OLo12 3x8x0.5mm 2x 10mm 197 NY7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x15mm TY NY7AEA Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo eee 2 3x12mm YSAV I AER F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée F/H hex tornillo eee. 2 3 x 28mm 57 NY ZALLA F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée F/H hex tornillo De 2 3x8mm HI AYI7AEZ F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée 3mm 74 НУ» | Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon 3x8mm MY AVI AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde 3x18mm TY NYI7AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x8 x 0O.5mM 7 y 77 — Washer Scheibe Rondelle 3x8x0.5mm 4.8mm ¡R—JLA7 y К (5) Ball Stud (S) Arandela 3x8x0.5mm Kugelpfosten (S) Vis a rotule (S) Rótula (S) 3x14mm Ey HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x14mm Prisionero 3x14mm 4 4 E KYOSHO Hitech SANWA [KS4031-06W] KO [KS5031-09W] JR Futaba H—7R / Servo Servo / Servo / Servo 7 5 y STO) EZ 8 1-S33008H 1-S33008H N 3xémm(Fih) —B 3x8mm(F/H) Re @ KIT Ue 1-S13010H 3x10mm AN 702 H7 Y X—7 Y + / Front Upper Plate / Vordere obere Platte Plaque supérieure avant / Placa frontal superior Е — 1-S13010H 3x10mm OL007-1 1-S33010H 3x10mm(F/H) | 1 0 IOYNTANYL 7 / Front Suspension / Vordere Aufhängung Ong | Suspension avant / Suspensiön Delantera onl | | | 1-S13010H OL032 OLO31 3x10mm | : | | | OL007-3 R 3x7xs5mm © | BRG001 OL005-1 | 5x10x4mm | | | | 5x10x4mm OL005-2 92638 1-S13010H 3x10mm 3x8MM VENYTIRER F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR à tête fraisée 3x10mm RSYNYIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde Button hex tornillo 3x10mm ŸZNYIREZR F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR à tête fraisée 3x10mm TY Y7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 4.8mm iR—JLA7 y E (L) Ball Stud (L) Kugelpfosten (L) Vis à rotule (L) Rôtula (L) ZTYINF—LH7— Knuckle Arm Collar Lager Bague épaulée de fusée Casquillo 5x10x4mm R—ILRFZ UT Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento 3x7x5mm 7777— Plastic Collar Kunststofflager Palier plastique || Casquillo plástico 5 Fs E> Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria Suspension avant / Suspension Delantera | | | | | | ANA YA | pr (7 0 A ox ) | a | | | | | | | CN rm | NN Ss =— Вана | OL034 С | Vordere Aufhángung / Suspension avant / Suspensión Delantera PS | 70Y MARY 2 37 [Front Suspension 13 JX JX— [Bumper / Stoßstange | ANA Pare-choc / Parachoques onl 1-533012H 3x12mm(F/H) 1-S13010H 3x10mm DS 1-8330124— (TE / | 3x12mm(F/H) = A | A 2 NY UD №5 У En b— 1-S33008H 3x8mm(F/H) | | IOYNTANY Ya / Front Suspension / Vordere Aufhängung » (m 3x 36mm Z7J1—Ez Screw Pin Schraubachse Vis Tornillo Pasador 3x24mm XZ7J1—ÉEz Screw Pin Schraubachse Vis Tornillo Pasador 3x4imm Z7J12—E7 Screw Pin Schraubachse Vis Tornillo Pasador 3x10mm 19% Y7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x8mm HAV I AEX F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée 3x 12mm SAY I AEX F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée F/H hex tornillo 14 2 Y Y— / Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis 1-S33015H 3x15mm(F/H) 1-S33015H 3x15mm(F/H) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3x10mm о - ET | | J+ 4 > )X— ZF — / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke | | Support amortisseurs arriére / Soporte amortiguadores trasero | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | OLO10 | | | | | | | | | | | - - --- --""-""-- ""_ НН НН НН НН ОНО ОНО НН ОН ОННООНННО НО НН НОНО НОНО НН НН НН НН ОН НН но == 1 | ¥+ > — | Chassis | | 3323019 | | Das Chassis / Chassis / Chasis | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1-S23015 | | 3x15mm | | Ss — $ | | OL003-1 — 7 | | 3x 15mm H7 AY 7AELA F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée F/H hex tornillo REEL 4 3x 10mm KITURYTZEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo НОО 4 E Front Vorne Avant Delantero EL Long Lang Longue Largo 3x20mm TRY NY7AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo LLLLLLLLLLL 0000 2 3x15mm Fvv SEX Cap Screw Inbusschraube Vis Tornillo allen ee 4 19 1 7 *7 #4 / Differential / Gear Differential Pa Différentiel / Diferencial o | | | | | | | | OL018 N | 97018-098 fa | OL016 | 2x9.8mm — | A A | atl OL018 3.6x9.5x0.2mm | OL018 | 3.5x23.5mm | 0.009 O OL018 | OLO16 XA 3.6x9.5x0.2mm | P5 o | OLO18 NQ | 5.1x15.4x0.3mm | | | OL018 | | aaa 1000 и TIATIL #2000~#1000000 Oil for Differential Differential-Oel Huile de différentiel Aceite diferenciales O X LIEF ADERL TENES, IY77OESHEL ITA T#2000~#10000000 2) AV AACN EZANTRHAEL TLE, Grease is applied at the factory before shipment. Use oil hardness to adjust the rear diff according to your preference with silicone oil #2000 to #1000000. Das Fett wird bereits in der Fabrik angebracht. Mittels der Oeldickfluessigkeit kónnen sie das hintere Diff je nach Belieben einstellen, mit Silikone zwischen #2000 und #100.000. La graisse est appliquée en usine avant l'expédition. Selon les conditions d'utilisation, utilisez une duretée de graisse pour entre #2000 et #1000000 pour régler le différentiel arrière. La grasa esta ya incluida de serie. Use diferentes viscosidades de aceite para ajustar el diferencial trasero a su preferencia. Aceite de silicona de 2.000 a 100.000. 1-S32608H 2.6x8mm(F/H) | 1-S32608H 97018-098 OL016 2.6x8mm(F/H) 2x9.8mm = à OL018 OL016 P5 OL009 | | | | | | | | | | | | | | | | 5.1x15.4x0.3mm | | | | | | | | | | | | | | 2.6x8mm VENYIRER F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR à tête fraisée F/H hex tornillo [== 225 4 2x9.8mm EY Pin Stift Axe 2x9.8mm Pasador 3.5x23.5mm F7¥v¥ 7k Differential Shaft Welle Differential Axe Différentiel Eje Diferencial Le 1 0J P5 O-ring P5 O-Ring P5 Joint thorique P5 Junta Térica P5 3.6x9.5x0.2mm LA Shim Unterlegscheibe Rondelle de callage Arandela 5.1 х 15.4 х 0.Зтт 74 Shim Unterlegscheibe Rondelle de callage Arandela DELLA Differential Shaft Welle Differential Axe Differentiel Salida diferencial O o | Smee 2 FIRRILFY (S) Differential Bevel Gear (S) Tellerrad (S) fuer Differential Pignon conique de différentiel (S) Piñón cónico de diferencial (S) FINLEY (LL) Differential Bevel Gear (L) Tellerrad (L) fuer Differential Pignon conique de différentiel (L) 1-1 LEBHEE TANS, Fill up to 80%. Zu 80% befúllen. Remplir a 80% Rellene hasta el 80% G) 37411 (#2000~#1000000) Silicone Qil (#2000~#1000000) SilikonÔI (#2000-#1000000) Huile de silicone (#2000~#1000000) Aceite silicona (#2000~#1000000) O EZ EIA, Do not overtighten screws. Die Schrauben nicht ueberdrehen!! Ne pas trop serrer les vis. No apriete demasiado los tornillos. UY /UL7 y N [Rear Bulkhead Getriebekasten, hinten / Cellule arrière / Caja Trasera 1-S13006H 3x 6mm KY Ay 5 ZER 3x6mm Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde 2x98mm EYy Pin Stift Axe 2x9.8mm Pasador 5x10 x 4mm R—ILRF7 м7 Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento OL020 BRG001 5x10x4mm 5x18mm У”), му | Aluminium Shaft Aluminiumwelle Axe en aluminium — Eje de aluminio ОЁ BRGO001 LO025 5x10x4mm 5x18mm 97018-098 oOL009 ; A © NN OL024 2x9.8mm 7x7.5mm v7 MRZ K Shaft Post Wellenpfosten Plot Cono = | 4тт +4 НУР» | Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon | | | | | | | | | | | | | MAN OC ee | | | | | | | | | | | | | | | E Е4 ЕН У 7 Comm E-ring E-Ring OD 20 В (ZZ. Remove flashing. Abdeckplatte abnehmen. Retirer le clignotant. Retire el intermitente. OryFTo57, Compress with pliers. Mit Zange zusammenpressen. Comprimer avec une pince. Comprima con alicates. ee — 1 — a a — 1 1 © UTIULIN EF / Rear Bulkhead / Getriebekasten, hinten Op Cellule arriére / Caja Trasera om ; ‚ 10 х 15 х 4тт R—ILRF J 27 , Ball Beari 7 7X Y / Differential / Gear Differential Kugellager Différentiel / Diferencial Roulements a billes | | | | | | Rodamiento | | | | | Pin 10x15x4mm _- Stift _- Axe 2x10mm -_ -_ Pasador 1-S13010H 00007 3x10mm Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube N N \ SA = =" om RIYANYIAER ==) | Vis BTR a téte ronde | | | BRG001 | 5x10x4mm | 5x10x4mm H—JLRPUYZT | Ball Bearing Kugellager 1-S13010H | Roulements à billes 3x10mm | Rodamiento ен 1 | Lo EE8Es€s-i _J UY IULIA Y RK / Rear Bulkhead / Getriebekasten, hinten Cellule arrière / Caja Trasera OL008-1 OL008-2 1-S13010H BRG001 3x10mm 1-S13008H 3x8mm 1-S13008H 3x8mm (70% EE 4) 21 Y 47 /XIL7 AY E [Rear Bulkhead Ong KIT Ue Getriebekasten, hinten / Cellule arrière / Caja Trasera | [ml 3x3mm 1-S13006H 3x6mm OL022 © 1-S13006H OL008-2 3 oO R—=ILRF YT Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento 5x10 x 4mm Зхётт ЖУ у^ м7 АНЯ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube | Vis BTR à tête ronde 3x10mm Y Y7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x27mm MSYNYIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo Qi De 1 3x6mm RY IAY IT AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde 3x3mm EY HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm OD EshmEicEy NEREEET 3, Firmly tighten the set screws onto the flat spots. Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Flachen fest. Vissez les vis type BTR sur les méplats. Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje. OQ£—K203EM€/E-T240 EXZEEYT 5. Allow gap of one sheet of paper and screw in the two screws. Unter Einhalten des SpaltmaBes eines Blattes Papier die beiden Schrauben hineindrehen. Laisser l’espace d’une feuille de papier et serrez les 2 vis. Permita el espacio de una hoja de papel y atornille los dos tornillos. О АЛ У) а / Rear Suspension / Hintere Aufhédngung Suspension arriére / Suspension Trasera — = OL015-1 OL028 Pa | o OL029 1-N3033N 1-S13025H 3x25mm ОТ Ал У а У Rear Suspension / Hintere Aufhängung Suspension arriére / Suspension Trasera OL002-2 92638 BRGO0O1 5x10x4mm | | | | 1-S13008H | 3x8mm | | | | | | 3x20mm ЖУ УМУ АНЯ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x25mm MFSYNYVIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde Button hex tornillo om Doo 1 5.8mm POM?Y>/—7m—.JL POM Shock Ball POM Stossdaempferkugel POM Rotule d'amortisseur Зтт 74 НУР У | Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon 3x8mm RY NY 7AEA Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde 3x20mm TRY YI7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x25mm 197 YI7AELZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo om Doo 2 5.8mm POM#% > /—7k—]JL POM Shock Ball POM Stossdaempferkugel POM Rotule d'amortisseur R=ILRFZ UT Ball Bearing Kugellager Roulements a billes Rodamiento неее ононононон оно он он он нон 2 Ra Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocería 5x 10 x4mm _ E OY ХУ ТО) — Battery Akku Accu Bateria 4 ZIAMy UX / Radio Box Empfangerbox / Boitier radio / Caja de radio NM {EH Receiver Empfanger Récepteur Receptor 1-S13015H 3x15mm 1-S13015H 3x15mm 96441B Ma — 7 Double-sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adhésif double face Cinta de doble cara 7 МЯт у 7 & / Radio Box Empfangerbox / Boitier radio / Caja de radio DAN AE—-RIYhd—-7-— (ESC) f Electronic Speed Controller Mechanischer Fahrtenregler Variateur mécanique Variador de velocidad OL007-2 Baa DES 96441B Ma — 7 1-533008H 3x8mm(F/H) = 24 Double-sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adhésif double face Cinta de doble cara = AIT A ss и 7 Switch e Verf amp T= — i Interruptor ча | Naa 3x15mm RSYNYIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde Button hex tornillo OL001 GO) +41 ZdEWIY7-—% ET Do When installing a long battery size. Beim Verwenden von einem langen Akku. Lors de l'installation d'une batterie longue. Al instalar una. 3x8mm YIAYIRAER F/H Hex Screw Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée (A E Cords come like picture. Kabel durch die Einkerbung ziehen. Connecter les fiches moteurs comme indiqué sur le schéma. Coloque los cables tal y como indica el dibujo. O a-rz7vsicET. Pass cord through hooks. Kabel durch die Bugel fadein. Passer le cable par les crochets. Tire la cuerda a traves de los ganchos. _ 7I AMY 7A / Radio Box Empfängerbox / Boitier radio / Caja de radio VEN TO RNY \` [EN | D | \ | VS Q р» Г || La (^^ у a. 0 \ >> \ A DEE ee” ==) = u 4 Y Ca NY TI—-A—-FR Battery Cord Akkukabel Cábles batterie Cuerda de la bateria ( N 4 V A ZA Y FHOFF"CA TUS СОСНЫ Фо Make sure switch is OFF. Stellen Sie sicher, dass der, Schalter auf OFF geschaltet ist. Vérifier que l'interrupteur est sur OFF. Asegurese que el interruptor esta en posición OFF. N J PITT Antenna 36105 ameno О) — o ntenne FITINA TZ Antena Antenna Tube Antennenrohr y, Tube d’antenne Tubo Antena К 1-S13008H 3x8mm 1-S13008H 3x8mm ( N N к? 1-513008H NS 3x8mm Motor Cord Motorkabel Cable moteur Cables 3x8Mm MSYNYIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde O2-K27 9708, Pass cord through hooks. Kabel durch die Bügel fädeln. Passer le cäble par les crochets. Tire la cuerda a traves de los ganchos. O1*75-%BE67 Z. Connect the servos to the receiver. Verbinden Sie die Stecker. Brancher les fiches. Conectar. AÉ—FIY NO—7- (ESC) (CH2N) Electronic Speed Controller (for CH2) Mechanischer Fahrtenregler (für CH2) Variateur mécanique (pour CH2) Variador de velocidad (para CH2) 3CHANNEL 24G RECEIVER | Synerts ATFUYTH—HR(CHIN) Steering Servo (for CH1) Lenkservo (für CH1) Servo de direction (pour CH1) Servo de direcciôn (para CH1) (QE-9-DkEESCNEE AC, t—9—DEEESCDRE II, Connect the red of the motor With the yellow on the ESC. Connect the black of the motor With the blue on the ESC. Verbinden Sie das rote Motorkabel mit dem gelben Kabel am Regler. Verbinden Sie das schwarze Motorkabel mit dem blauen am Regler. Connectez le rouge du moteur avec le jaune sur l'ESC. Connectez le noir du moteur avec le bleu sur l'ESC. Conecte el rojo del motor con el amarillo en el variador. Conecte el negro del motor con el azul en el variador. 25 ; о = 0 10 20 30 40mm $7 )t— 1 Shock Absorber / Stoßdämpfer | [SR V 4 Amortisseur / Amortiguador ©, 3.9 x6.7 x 3mm HS— Collar Gleitlager Bague - Casquillo puma on = OL011-3 H7— (X) GT OL011-3 Collar (Large) - Gleitlager (Grof3) | OL011-5 or W001 2 Bague (Grande) & P3 OLWo01-2 ! e - Casquillo (Grande) | E25 O OLO11-3 <> | 000 — 3.2x6.7x3mm N © 3 © | 4 OLO11-5 | Da H7— (1 > Collar (Small) P3 RN © © © 3 Gleitlager (Klein) © Nr < Bague (Petit) Casquillo (Pequeña) ==, Piston Kolben Piston Pistón OLWO001-1 OLWO001-2 o 1.3mm 077 P3 O-ring P3 O-Ring P3 OLO11-5 Joint thorique P3 Junta Tórica P3 P12 | | | tora * | E25 EUV E-ring Co ooo ooo oa oc E-Ring | Clips | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5.8mm R—JLTVR | Ball End | Kugelpfanne Chape | Rötula | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3x7x5mm 77H7— Plastic Collar Kunststofflager Palier plastique 077 P12 O-ring P12 O-Ring P12 Joint thorique P12 Junta Tórica P12 2x4MM MSYNYTIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde Button hex tornillo 2mm HAT 4H Gasket Dichtung Joint OL007-3 3x7x5mm (+1 2D LUZ. Put a little oil. Etwas Oel eintraeufeln. Mettez un peu d'huile. Ponga un poco de aceite. OL011-1 OLO11-1 Эду 1 47 Х Front ) Rear EAN ME Vorne Hinten Substitute parts number Avant Arrière Ersetzten Sie die Teile Nummern Delanteras Traseras X Numéro de pièce de remplacement | Número de piezas de sustitución _ E (8) 3 Y Y N— I Shock Absorber / Stoßdämpfer Amortisseur / Amortiguador 1-S12004H 2x4mm * ORGO2BK 2mm 1-S12004H 2x4mm X ORG02BK 2mm 2x4mm ЖА Мм п АНЯ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 2mm HAT wv | Gasket Dichtung Joint O mizLTH<. Keep expanded. Ausgestreckt halten. Restez étendu. Mantenga expandido. © я. remove Lóschen retirer retirar O +12, Put the oil. Oel eintraeufeln. Mettez de l'huile. Ponga aceite. O) ++ y 7403. Tighten the cap. Kappe zudrehen. Serrez le bouchon. Apriete el tapón. @ эт 7 небо < Отомо, Insert the shaft slowly. Stange langsam einfuehren. Insérer l'axe lentement. Introduzca el eje lentamente. Q 224-1843, Surplus oil comes out. Ueberfluessiges Oel tritt aus. L'huile excédentaire sort. El excedente de aceite sale. O 2x4mmE 24 Sk: TAO AA 7 NAM, Tighten the 2x4mm screw, and pull the shaft. Die 2x4 mm Schraube festziehen und die Stange herausziehen. Serrez la vis 2x4mm et tirez l'axe. Apriete el tornillo de 2x4 mm y tire del eje. KAN YE Substitute parts number Ersetzten Sie die Teile Nummern Numéro de piéce de remplacement Número de piezas de sustitución 27 со o < : Y , № © © | | © Е 1 S © © ! < E = — © 658! бо 8 5 225! WE 35383 2 5 © 2O=. © N © = К „ЕР > 352 95 59% © EJES |= Веб! NE 878 2 NoBok ET 550! a woo © [ND Sp 8 © © Ngo oT! 0) wn > 3 > XxX ar x LOS ' HE © © E Laos “x 79% = D DD = = (I Se £ > 926533! № < Don = I A 26658! = 2230? NESE HEE peace: Da@5 220 SE 1 Nu = OLE 55225 стве: ‘ео mES MH 00000! Nosy Pata о ооо, NE®S TB EOE — QEES53EQ CV © © LO L 1 M0 A A O ARAS AEESS NES ZA VVVVYV x \ ZZ — © e T r Sn o © —! ©. O E :0 UV o O щен (dp) 55 d% = © 33 5 oD 5 i) < © 5 E L EN ES x © © Е 2 3 + 5e — — . Le i x = о о no т © S cos >? N Page a 0) ~ eo EEC os « 55 CIC Ne о o 4 О 58 ® < © 2D 5 < = (> < ЖЕ СО | 859 жк mm — кн Em Em Em Em Em кк Em Em Em кн Em Em кн Em Em кн Em Em кк Em Em Em Em Em Em Em Em Em == == = es O 0 O < > > © < N Е с = O и х © = © ~ 3 0 DEDO 8 © 16583 = = A25ÉE os Фо + © CT OO Né Ze 000 DES DA << LL SE ES it N SD DS SS N SD ee ee ee ee ee Se Se Se Se Se Sees See ee See Sees Sees Sees Sees See ees ны Sees See Sees Sees Sees Sees See Sees See Sees Sees Sees See Se o —_—i0jOO 28 «I QA 1 1 1 © Ф o o ! Do Do | K _ ED NX. Et U=zgsse Uuzsse- oo C= @ © © Е в Ko 2Eo£ К 5 Е ЕЕ DN 0 5% 2 NE =— | a em += A ^ $ Эс $ ^ $ 2 с $ ЕЕ © © = < ето < < тт с ЕЕ ле ДК Е NEb5 E E ‘No мо ‘о то Е м ЕВЕ DE 2, E EE 32095 32095 — т а => т а ES ЕЕ хз У = Е = = E = N = > Es © — 29 EE <JY> < Rear > < Hinten > < Arriere > < Trasero > - yd Z N — Aa \\ (FA = 7 — L Q E :0 © a © N N CA = = ‘ xd ZO СА К A 23 ZN O 35 (A 0 о © fr ЗЕ | Ay A N © 8 N = nay 4 < = = iq Ny» \ X— a AA x Y A ns > )) HX) Mm 18 cer TN AT < EE \ À \é EA - A E И/ ® < > / 4">)X— I Shock Absorber / Stoßdämpfer o © © = © © — у D T < Й © ; 5e | | = E a =) 8 5 E 20 2 ES sta от 9 N ES т LÉ LS т © = \\ Mk a 6) 137 2 Ne < 88936 < nes | Tea о 3 > ÓN A D) SE NEE — _—M/ | > SE ze 55256 ap = = LS ~ о £ 5 Y 2 | ЭФ: co ! x BE | UV=z 208! KESET! Do cw DL; PC {IT omc. NIT aol. Ш Е Е on Е © CC x en | | | | | | | T I BL QE | 55 | | | | 7 Y A | | | IT — | SE | Ss 7 \ Nr + | | | | | | mn о | © < | O _ | К о | [a @ I 195 O | ~~ Ow | ~ a IIS | NO » 0 | NS uN OQ | Z A | | 5 «I © т =: “ - 1 < 2 = | | 8 € => 0 | 1 ! 20202 5g | ESE as = > 1 1 Z O XK 88 | E! 4H 9 320 “28g Ol EE. ' NEE SS XS: «EX | м РЕ ROSS! KN=%%0! oc 3 E ~N x © = | 4 @ ® =, ! Eo Q >: Msgr, ! £02870 LEO! = 2 {I omc! D=m.o: 2 ® = © = Во ' Nw pd! EOL HPEÉSE: POSSE: 055% — id o R EDÍS Е Е ı >92 A ooo <I BB: E ' 2895 UNAaZz CN bo! x ETE со с Kónin<a © OLW005 1-S53004 3x4mm UTRIEZAH— / Rear Stabilizer / Satbilisator, hinten 7 — Stabilisateur arriere / Estabilizadora trasera 1 . — S - I TIL 56 A | I ou co SOE © № 2 05 i x oO - EDO D I = т © © Eo ! © BY BOSE | -& НЕМ ЕВ : | WESAS < | SE EST CO LE о Ф= Е I O — EER EEE OE EN 9 97 QE ON ов | со ai 6 2 о ом 0) O — On I r Xx iE EX EJ - | т © ES? < © SHAUL QB Ny — X < [9] | I UT] I I I I I S < I = < | ОЕ © | QE | ох I mn I I I I Y | | I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I --10 Inbus-Halbrundschraube RIYANYIAER Button Hex Screw Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x 12mm — ss — — — — — — | ны | ны | ны | ны ны | кн | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | ны | кн | ны | ны | кн | ны | ны | ны | ны | ны | ны | = | нк | = — === 1-S13012H OLWO003-1 3x12mm Y 1-S13012H 3x12mm OLWO003-1 OLWO003-1 1-S13012H 3x12mm OLW003-1 1-S13012H 3x12mm 77J)%—"‘ / Plastic Parts / Karrosserie Zubehôr Accessoires / Piezas Plasticas 1-S13012H 3x12mm AN ORD © Y / Q ee yy LE CE ZA ©) < < Q AE | NU ZN” = S&S p= eT Ba) 7 he Za ° 4D \ UN Ne ANC TE © sd A ty CL $ \ OA AA Wiz 7 IV ON O Be Ho) L Dv Ko) 3 N ‚© E D 0 О = 9 CC S © = | SR NET * Op" a сб = > nn $ JAS JE DE YE = © KA ps Ze Ae Ta STAATES ой À | ИЕ > © < en) я =? ИН ААА dR o < a am UNI 7 (eN y gil añ 22 E EN > D NINO RRS ) я -~ D (om > ; А AR = Fe 15 DD 5) | © в 2 © , RO IN © у O D\ I 31 Inbus-Halbrundschraube RIYANYIAER Button Hex Screw Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 3x 12mm г СИТИ gv = a © ИЛ a) a \\ № — E © CN NE Y © Е / \ / 3 | SP PA 5 a y | | 77 ye & Sad y E Tn \/ & М e WE ” IAN” = EY Y 17" 4 / Body Shell / Karrosserie Carrosserie / Carrocería A AI i © | = 1 © © K_ES 1 EOL XSs2o£, DOS ее! 28205 2 N ELE CS © © ‘о емо! Е © DE ?20E = = © 51 ET ® Emns>a' SOT У ® © E N _ 2358 Е EOL N = aq co IE ~ 5838 т > о © со № 28568 с EMZS5O o TT O O НН | НН НН НН НН | НН НН | НН O O E O E O TT a O НН НН НН НН НН НН НН | НН НН a u a — === 1 OLO36 2x10mm ÿ C EN SAT A A == A Ñ id) | \ <i J ; Л | AN 17 4 / Body Shell / Karrosserie Carrosserie / Carrocería a a a a < © ет ! 1 1 1 2 © 20 = 95 1 1 1 a |! № 5 5 S Les o! © 8 | 8 ; 3:32: 23 SMe, £82 Zo | © © 53 3 | ES 9.570 3357 ED | K ED 232! № > OZ 0m „zZ 235 KE858: 3952 3 SEO! = Зоо Sy ED VETE: E 1 TT SSE! XS Sado 2=- So O Dc! X & DE 1 | Q 1 % = 55 . Е © o à 5à 65! 0 Sao | а = ET Me = | © Xx 2 Or: D о Ф += Esto: о ее 5 Зо = D N DESK! 2505 } | DD. Eo S0=0 2.0 DILg£! ISE ' < кое! ОБР ЗОНЕ 2 же соо стене! сете 1 6022272. © DOE Oo o = < 5255! \ 59m6 1 A2 266%: $ 0 = à o % 25 — cu Eos AE325 255232225 x ze | HqODNEC Че ол” TEES N о ® > 23 y > DS = Ф = = ! = NO с = Ve. © 5 TO Ха см, EMa£>Mm — 2222 = ===; xX c 9 = - 0. cE cc | = Y 138255 56666. тост ВО 9090 . 2209 > E Enmxeoc & cad: VE LEO y М чм М М “_=N06 O © 8 E Е ZZ 7 FE OoS2- 2922 MIDES o E > : ©: © C3523 со со и и г © © © X г — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — I NE me со I = LO a na “€ x QE т © со A O = N т- СЭ 1-S13008H 35mm OLW005 №) A LZ 7) XWO201H — d № A Ss | т | UA NL NI С IX Ne: OLW005 1-S13012H 3x12mm {7X4 EZ 4H — / Rear Stabilizer / Satbilisator, hinten Stabilisateur arriere / Estabilizadora trasera TI © ОЕ LI LO DE AE y O QE т ox © I QM + LO LO nA > rx ep) o —0 CN © © 33 92638 =e нет кол = ASE >. NE =) 25% OLHO01SM 3x8mm I ба OLHO001SM | 1-S13008H Ge | I I | I I N 91 Y 841 —JL / Tire a Wheel / Reifen & Felgen Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas OLTO001 Q AX Le N la ESS << OLTOO1 1-S13008H < FER > < komplett > OLHO01SM 773J)%—"“ / Plastic Parts / Karrosserie Zubehôr Accessoires / Piezas Plasticas 1-S13012H 3x12mm 1-S13012H 3x12mm OLWO003-4 de < Completed > < Vue complete > < Terminado > NN OLHO01SM OLHO01SM OLWO003-3 92638 > TT OLW003-4 No 1-S13012H N 3x 12mm 1-513012H 3x 12mm | EssEss 3x8Mm MSYNYIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde 3x12mm RSYNYIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde Button hex tornillo "Fs E> Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carroceria 0 128505, 12th hole from top. 12 Loch von oben. 12 Trou a partir du haut. 12 agujero. 42 77)%—"‘ / Plastic Parts / Karrosserie Zubehor Accessoires / Piezas Plasticas OLWO003-4 X 1-S13035H(3x35mm) 3x32mm 43 IZ 4 / Body Shell / Karrosserie Carrosserie / Carrocería 92638 SSW CLIC ZE AUS À RRR AAN 7 DEL, < Ns DS NY ox 6 3x32mm 1977 Y7AEZ Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo QO -- 2 KAN YE Substitute parts number Ersetzten Sie die Teile Nummern Numéro de piéce de remplacement Número de piezas de sustitución Ra > Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocería O 105897, 10th hole from top. 10 Loch von oben. 10 Trou a partir du haut. 10 agujero. MR A ir v 35 _ EE (1) 24 / Painting / Lackierung Peinture / Pintado de la Carrocería © lc, AATEP +7 €X5. Before painting, use a neutral detergent to remove any oil residues and dirt. Karrosserie grúndlich mit einem milden Haushaltsreiniger. Avant de peindre, nettoyez la carrosserie soigneusement avec un produit vaisselle. Antes de pintar, lave la carroceria con agua jabonosa, aclare y deje secar. O =21114/177—5E6 сос Ва, Refer to the pictures on the a box for the color scheme. Nehmen Sie Bezug auf die Verpackung, wenn Sie lackieren. Reportez-vous aux illustrations sur la boite. Tome como referencia la caja de su modelo para pintar. ХАНУ Mask Windows Abdecken mit Maskierfolie Caches vitres Enmascare las ventanas / LAO == = N \ JA ОВС, РУ ХАУГ М — | ZZ Mask the windows from the inside. Maskieren Sie die Fenster von innen. Masquez les fenétres de l'intérieur. Enmascare las ventanas desde el interior. TED LTC After painting, remove the protective film from the body shell. Ziehen Sie den Schutzfilm von der Karrosserie ab. Enlevez le film protecteur de la carrosserie. Una vez terminado el trabajo de pintado, retire el AUT Mask Windows Abdecken mit Maskierfolie Caches vitres Enmascare las ventanas BRENT ARHORÉEC—JLY—H Tow Us” 12) 4 5 7=31Jt— | Plastic Parts / Karrosserie Zubehôr KIT Ue Accessoires / Piezas Plasticas ON 57-11 @ I Decals @ / Aufkleber @ Autocollants O / Colocación de Adhesivos @ OLBO52 1-S13008H 0-:-1.0 Decals O Aufkleber Y Autocollants O Colocación de Adhesivos © 36 OLB052 07052 E” 2077 - 1-513008H 1-S13008H 007 _— s9— —— OLB052 =" OLB052 OLBOS2 A 3x8mm _--” <PIKO— SYN—YTI > 0-=.-.0 < Outlaw Rampage T1 > Decals @ OLB052 Aufkleber & Autocollants @ N Colocacion de Adhesivos @ OLB052 <77H0—- 7YX—IT2> < Outlaw Rampage T2 > O 1-10) 1 Decas E) / Aufkleber © Autocollants €) / Colocación de Adhesivos €) —OLBO5 1-513008H 2 3x8mm OLB052 O =527L-»5—€ M7 1 AZ ER, Paint the body shell from the inside using Kyosho spray colors. Lackieren Sie die Karrosserie von innen mit Kyosho Sprayfarben. Peingnez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho. Pinte la carrocería desde el interior utilizando sprays O hs 1C2xLT<E5U, Please be painted to your liking. Bitte nach Ihren Wúnschen lackiert werden. S'il vous plaít étre peint á votre goût. Por favor, ser pintado a su gusto. 3x8MM MFSYNYVIRER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR à tête ronde (Meier h— es. Paste the decal first. Fügen Sie zuerst das Abziehbild ein. Collez le décalque d'abord. Pegue la calcomania primero. XTA—JEIRT 4DZA NBI EDS ET, Apply the decal to light part from o utside of body shell. Die Scheinwerferdeko wird von aussen auf die Karosserie aufgebracht. Appliquez les décalques sur la partie claire de l’extérieur de la coque. Colocar el adhesivo en la parte de las luces por el exterior de la carroceria. 5 71—)L / Decals / Aufkleber Autocollants / Adhesivos _ E (17 26 a % K i VÍ \_ = Ne ===. f | A 9) YO) PE) $3 di | > E (19) Hd RT" / Body Shell / Karrosserie Carrosserie / Carrocería X ORG05 OLWO003-2 I I I I I I I I I I I I N OLWO003-3 В OLWO003-2 в A OLWO003-2 >, 1-S13010H >, 3x10mm N 1-S13008H 3x8mm OLWO003-3 D> OE O» 561 TI—JLE(E. Apply the decals to the positions indicated in numerical order. Tragen Sie die Aufkleber in der Reihenfolge ihrer Nummern auf. Appliquez les autocollants dans Vordre de leur numéro. Coloque los adhesivos siguiendo el orden indicado. 1 JDRF REED TAU, The decal numbers between brackets are only for the opposite side. Die Aufkleber in Klammern sind für die andere Selte. Les autocollants entre parenthéses sont pour le cóté opposé. Los números entre paréntesis son para el lado opuesto. 3x8mm MY VAY IT AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde 3x10mm RIIAYVIIAERX Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo a EY Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocería 077 P5 O-ring P5 O-Ring P5 Joint thorique P5 Junta Tórica P5 KAREN Y EE Substitute parts number Ersetzten Sie die Teile Nummern Numéro de piéce de remplacement Número de piezas de sustitución 37 ® E УЧ УВ —Л / Tire á Wheel / Reifen & Felgen Jantes et pneus / Neumáticos y Llantas (70% | KIT 97018-098 OL003-1 OLO14 2x9.8mm 92638 © Y = = | í © WO = 1 IN ze ce oz 25 E. \ © о © o LOC o! т 2 в @ = NG: + = > © A = 0 ı NQEZ SS @ \ 88:58 VERLOR: nS828 Е nLOUF E eo) = E o + a no с c © o ANNE = LO rage о D) OI< Ze vVVYV т- < A © 2 с < D Q Vv < Front > < Vorne > < Avant > N4056FN 1- 4mm ее NSS 2 Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocería C O E7-1 Evi4. MOL>1 НОС < ео с, Slightly bend the body pins as shown in the diagram for easier removal. Sicherungsklammern zum besseren Greifen leicht biegen, wie dargestellt. Courber les clips de carrosserie 7 e. comme indiqu Doble ligeramente las presillas facilitar la de carroceria para instalacion. RFs EY Body Pin Carrosserie / Carrocer NT « / Body Shell / Karrosserie ia TF E KIT \ NZ ui. lk \ ‘ \ © A \ © y > SS o = || \ Etre CV | S = 38 le 50 7 4 / Body Shell / Karrosserie ÓN KIT Ue Carrosserie / Carrocería RILEY Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocería O *=-7 Ei. MOL>51- HIT THES EMD AULNETT, Slightly bend the body pins as shown in the diagram for easier removal. Sicherungsklammern zum A besseren Greifen leicht biegen, N wie dargestellt. | “O Courber les clips de carrosserie RSS: 7> \ comme indiqué. NS DES | Doble ligeramente las presillas A : de carroceria para facilitar la instalacion. A» ед JL a N SN a A > Y и A L a e KR | N N (№ 92638 4x 15mm ЖУ Ум 7 АНА ANT IAPTIAIEWHDKZÉ / When install a spare tire by 1 screw. / Das Ersatzrad mit einer Schraube befestigen. Button Hex Screw Lorsque vous installez un pneu de secours par 1 vis. / Al montar la rueda de repuesto con un tornillo. Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo 1-N4055N orme == | 4mm 4тт 74 НУР» | Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon EL SC a SSSS > y S JS Se € E NN ces Nes [5 : \ Nin ZN \ LAI Y DAA A g = 1-S14015H 4x15mm 39 WDE: SRR r= When install Optional LED Lights (Must be purchased separately!) Beim Einbauen der OPTIONAL LED Leuchten (diese muessen separat erworben werden) Lors du montage des lumiéres LED (doit étre acheté séparément !) Al montar las luces LED (Deben adquirirse por separado!) © wo ©) 97054-2 1-S12004H OLB052 2x4mm 97054-4 <9, 1-S12004H OLB052 A OLB052 1-S12004H OLBO052 2x4mm 2x4mm <77H0—- 7YX—IT1> < Outlaw Rampage T1 > <7I7H0d—- 7YX—IT2> < Outlaw Rampage T2 > 40 2x4mm RY AY IT AER Button Hex Screw Inbus-Halbrundschraube Vis BTR a téte ronde Button hex tornillo (pom ooo M déappacaxs 2(4) LED XA ум /\— LED Mount LED Montage Support de LED Soporte del LED SAYVI AER Inbus-Senkkopfschraube Vis BTR a téte fraisée F/H Hex Screw F/H hex tornillo Dam 41 A U N Yi Е RSS NN Y = © S LEA = CON wes 23) q Se LEIA № Ne Se DA ` NS © = LAAN IR 8 Us | = To DB A y A » y MN AO E NA = A 7 = NY | EY =, E > NI о <A o Ky AA A“ О EN = “Y ECO pu ALES = > A \ > ITA) o 7 ÓN NS ; XY N Rs 4 — CA ERE 3x28mm(F/H) 97054-4 1-S33008H 3x8mm(F/H) OLO36 Fa | == | SCWo17 N wo 1-533008H 3x8mm(F/H) к, | a 1-S33008H 3x8mm(F/H) MALAYA ANETO = | © © | == QO = с Lo QQ [ O > = Q ВЕ) © | == La ‘ой © Lu) LA hn = | = — © = > nd Sa © pre = O = щей La А =. к © == Re, pre ©. O Lu © © == | = Fm O Lo © | © o © oN | == O o © 1] |5 © | 5 o Е © © os ЗВ = 0 rea v5 [ o © ae о © = © “5 = ©. vo apd 5 = TO = 0 SS 2 Ее о © a 0 & о 5 - QO — = > © nd © | == La] o © Lu) o Ф 72) © L © | == = ©. QO Ke) ra [72 = = — sj © e © =) m sj £ E | © << Re, pre ©. O I nd Г £ == © = >; Xx —ZR/IN—YEGE LU TUVE LV YD BD EJ, TOS, REN MENTA SNTWES, SETE 1-S13025H Фэны / EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG lo l'a soms prs ae ct ood or pars jer NS VUE ECLATEE / DESPIECE Attention ! Certaines piéces ne sont pas vendues au détail. \ 1-S13015H TEE Algunas piezas no se venden por separado. _________ 11104, 3x15mm TE S ° 1 »1-W300705 1-813015H | | BRG002 3x15mm | ! NS . OL036 = / OLW002-1 ® > 1-W300705 3x20mm ASSET) / = BRG002 M VES Ue SE Q Ss 5x8x2.5mm NN ZN / \\ OLWO002-1 OL00 $ Nera NRE : = 1-N3033N 1-S13015H ANSS AS. \) LJ 3mm 3x15mm => = / BRG002 su | © seesmm а a / OLW002-4 ; OL008-2 | À / OLW002 ! 01031 'OLW002-3 OLWRozS >= 1-813008H | BRGO23 e — 36105 Sxemm wr 3x7x3mm = ARE 1-513015H с - "8 0 20-99 ' 3x15mm ©—0L015-1 Som OL010 OL028 1 - a = | Samm F3 sa OLW002-2 1-S53003 Te | OL015-1 > ! -—— ue — 000 L SA „т -m 3x3 (CF E 999 1-S13006H 3x20mm NR) ! 1-S33008H À ! © “Tm ( — 3x6mM EEE @ 1-S33012H | 3x8mm(F/H) > œ _—-- a à < SS 1- 1 > =" ME 92638 ae | OLWO002-1 — ib — OL022 у DOM _-77——OL015-1 >< 0L029 OL007-1 Sdommt | N 1-S13010H N >. BRG001 1-S13025H N, 3x10mm 5x10x4mm @ 3x25mm 0 N = 1-533008H 1-S19015H NY NU - — A 3x15mm \ “TT 3x8mm(F/H) OLWOO6 Ns UN E X 1-S13025H OL036 © } = NW 1 -N3033N da 3x25mm OLW004 3x28mm(F/H) IN mm 2 | e, Momo Si LOS o —— x10mm PEN 010 x10mm , -—- TT N. ® ©! _ | 7 Г AN OL006-1 e 1-533015H 1-553003 AN 1-S33012H 1 _s3301 OH ` = = | 3x15mm(F/H) Sxsmm ` 3x12mm(F/H) 3x10mm(F/H) | в Y 1-S33008H . . и Sl LS TAN) © OL027 0086 | ‘ 1.8/2.2/2.6mm № ооо TRUM OL006-1 3x8mm(F/H) 1-s33008H — 10) NS, | ant mm | Av Y NX | | 3x8mm(F/H) NE, NO <= A OL023 AAN K——- € NY, OL006-2 N Ke” LOS ` 0 ——- он т _ ` X = rooms a N A s7018-098s 7 > 292053 —-—' OLo21 ` re O ` —-—, 1883010 A | — Г OL006-2 530 N. 7018-098 OL024 OL019 a | 9 N- ————— ST - x ~ 7 y N— OL 15-1 = OLO30 1 \ ! <> 3x8mm(F/H) " OLO1 9 NN > | Г 3x15mm 70h NOL015 ( 1-S13018H ! — | A ZA BRG001 ` NM Amortisseur arrière _ AN Front Shock N AD UJ 3 ta. 8 ! Y - | i \\ . N BRGO14 > OL009 | Amortiguadores = Vorderer Dämpfer SX Om a y И | N ` а 1-S 4 *XLa43 _. 5x10x4mm 10x15x4mm * O / CN ENT. N AX gs 1-55300 N >, A Traseros Amortisseur avant OLW002-3\ / 0) Nu | === | . . 3x4mm NN OL024 OLo19 — Amortiguadores GN *96441B @ En RUN = 2x10mm A OL026 Delanteros NA \, 1200805 1+ OLOT? 1-W300805 | y 1-818008H Аа) OL009 @ ‘3x8x0.5mm | 3x8x0.5mm | N 3x8mm PA “Za - —— | O - ÓN \ Ser mo --7 182801 do © € 720 Wo201H & 7 \ / хот 7 3x1 23015 3x15mm | ZT 1-S13012H X >> S BRGOO1 DN Differential ot 3015H \ 1-S53014 I ! e 3 x12mm [ OL 5x10x4mm € 7 Gear Differential x15mm xi 4mm ! о > <a 009 © Différentiel = 1 gym \ ! | BRG001 Diferencial NN a ! 5x10x4mm > > ` | Юж \, ® \ / N OL025 _ BRG014 x, OL023 JON OL034 \ ` I © N. 5x18mm --7 10x15x4mm À 77 - OLOS2 | О1\М002-8 Y / “F1 oLo15-1 > N „777 7 ` - | 7 1-S13010H —@&, _—— O - — > 1-S13010H © > xiomm A. J N - ; NO _/ 1-S13025H ( J N STE. ) axtomm 01007-3 Y ! | O ax25m N OL008-2 —(° ANTE SS ax7x5mm | OLOS! ; / ON | © //—s97018-098 e OL014 ! 7 ' oL019 A | у М TT BRG001 2x9.8mm = ! \ В 1-S13010H ~ 5x10x4mm N ===>" 3x10mm N \ Ses = ZIEL 1-S13015H N N Г — 3x15mm AN > 2x9.8mm = | N `` 1-S33012H E > ` N BRG001 a e ® 3x12mm(F/H) N N J Ne Sx10x4mm 170 “, `- ` <> 1-S33008H ` > OL005-2 ©) 3x8mm(F/H) \ OL008-1 x (EY — OL003-1 OL003-1 N o BRE0OT 7. 1-S33008H OLo15-1 =, ` >xi0x4mm = 3xBmm(F/H) em OLTHO01SM AN OL036 i 1-s13008H OL015-1 OLTOO1 OLTHO01 SM N 1-S13010H pe = ZN N. OLTOO1 | > N 3x27mm sxgmm = 1-S13008H OLTHO01 SM OLHOO1 SM N 3x1 Отит —— 7 = Nx A OL001 ES , = — — OLT001 NT N Nx © OLTHOO1SM = —— N NS 001 OLTHO01SM / > OLTHO01SM NN N NN OL001 1-S13015H OLHOO1SM/ OLTH001SM >, OL002-2 OLTHOO1SM SMS ON SN, 3x15mm SAA 0 Hoo1SM `` OLTHO01SM / OLHO001SM X N N NN so 1-813015H Pei & es denn 1 NN — D ` BRG001 ( mm Ny > it uu > 5x10x4mm E OLTH001SM x NE OLTHOO1SM N > FN OLTHO001SM 7 / / OLHO01SM Y OLWO007 OLHO01SM Y, OLH001SM > La 7 7 7 / N — - 7 7 1-N4056FN 1-S33006H (A 1-N4056FN N =" _ XO) KO NN © Copyright 2019 KYOSHO CORPORATION / ВЕ mm Sx6mm(F/H) 4mm 2RSA OUTLAW RAMPAGE PRO 42 43 978%] / Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Eclatee / Despiece — , 1 OR oe 17" 4 / Body Shell / Karrosserie | | ORGOS5 | Carrosserie / Carrocería | OLW003-2 | Xx —E — Y BRE L TUVE LV РЗ, | | EDI, REN MENTASNTWEÍ, OLWo03 —- | Note that some parts are not sold as spare parts! —— - Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. _ L 7 | Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. о 1 Algunas piezas no se venden por separado. —— | — T° 1 . 1-S13012H Le" — 3x12mm | „— 7 1-S13012H _ — 3x12mm | Te | 1-S13012H | | 3x12mm 6 92638 | | 1-S13010H 3x10mm | | | | 2 — 92638 | b 1 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | N - | 1-S13012H . 7 | 1-81301 eg] oLwoos 4 O | | | | > \ \ I AN — | Da Co — 1-S13012H | | NN - axs2mm 3x12mm | N | N 1-S13012H ` -0 9 X1-S13035H | 3x12mm > To 3x35mm — 059 — 1-S13008H | 1-813012H — <= ! | OLWO003-4 ax12mm 3 | | 1-S13012H OLWo08-3 | 3x12mm | | 1-S13012H oD—1-513008H |! | 3x12mm 3x8mm | I | 1-S13012H | | 3x12mm I | в | 1 | 23% | | о | | 1-S13012H > | 3x12mm Al TZ | NN DD 5 | \ N “Al = OLTHO01SM UT | Na + NAS | N. N D ! \ N | \, LOGE M OLTHOO1SM X, | N | OLHO01SM \—— OLWOO3IEIXOLHOOTBKA— EL +7. | N lL OLW003 includes 1 piece #OLH001BK wheel and a tire. | ` SOC EM / | ! OLWO003 enthaelt 1 x 4OLHO01BK Felge und Reifen — | N. 1-S13008H |! | #OLW003 comprend une roue et un pneu #OLH001BK. | AN 3x8mm | | OLWOQ3 incluye 1 pieza X*+OLHO01BK, rueda y neumático. | N. ! ı 1 N. | | — J N, | OLTHO01SM | LT N ORTO SM Le" ` _— - N. ` OLTH001SM | Jt N \. OLH001SM O N N LL LL LL 0000 Nos TT TT TOO 44 578%] / Exploded View / Explosionszeichnung / Vue Eclatee / Despiece TF 7 £4 / Differential Gear Differential / Différentiel / Diferencial 97018-098 OLO16 2x9.8mm - -— - OL018 , 1-S32608H 5.1x15.4x0.3mm NL 2.6x8mm(F/H) N N OL018 > 97018-098 OLO18 5.1x15.4x0.3mm OL018 DN NN N N . OL018 DN 3.6x9.5x0.2mm OL018 DN pdt 3.5x23.5mm + 7 1-532608H NET 2.6x8mm(F/H) 3.6x9.5x0.2mm OL016 4 > )X— | Shock Absorber | | Stoßdämpfer / Amortisseur / Amortiguador | OL011-2 XORGO2BK - | 1-S12004H | Ж — У ов ОСНОВ ОЕ, | 2x4mm TOMA, EN MENCASATNES, | 7 | Note that some parts are not sold as spare parts! | OLO15-1 (9) 207 Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltlich!. <Q „и | Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. | oY 7 7 Algunas piezas no se venden por separado. | | | I | OL011-5 | P12 OLW001 = DS | | | OLWO001-2 / 1-E025 | < 7 НУ | > < 04? > | E25 se | | | | < Front > < Rear > | oLO11-3 SE | | < Vorne > < Hinten > | | | < Avant > < Arriére > | OLWoo1-2 11-2025 — | | < Delantera > < Trasera > | E2.5 S | © OL011-3 | I 1 | OL011-5 G o | o | О | Pa | | OLW001-2— | © | 1 3.2x6.7x3mm | | | | I 10mm 11mm | | O— OL011-5 | 1 | | | | | | | | | ! | | | | 1 | | | | | | OL007-3 | | 32mm 32mm | | | | | | | | | | | | I | | - 1 | 1 Knuckle Arm Collar NE Part Names 0L001 | ppd ZT == 1400 OL002-2 four LINK Guenónsión Am L 500 OL008-1| Fear Suspension Mount 8 Wheel Hub 500 OL003-2 Front 5 ispóncion Arm 800 OL004 AA 1000 OL005-1| ron Hub Gamer — 700 OL005-2 ZT А 700 OL006-1 Front Bika & Lower 5lepansión Mount 700 OL006-2 Scoring ae EE 700 OL007-1| Front Upper Cover 8 Shock Tower 500 OL007-2 2 Tay 500 OL007-3 Ron Shou TO 500 OLO08-1| 4274 800 OL008-2 Ro Noe Tube Jan Sor a 600 oLoo9 | ET 52 * 800 OL010 Ne > 800 OLO11-1| Spring Holder 6 Bal End 7} 700 OL011-2) Upper Cap & Lower Cap 77 800 OL011-3 537 ZEA КУ 700 OLO11-5 Sin oz > 400 OL012 Ene Saver Spina 277 300 OLo13 Front Lower Sucpension Pin 200 OLO14 | Front Wheel Shaft ~ 700 OL015-1 Som РВ 500 oLote | 2.7 om 1000 oLo17 | 57 BAZ YH 200 отв | SET ES + 1000 OLO19 | Fear Adé Shaft 1400 oLo20 | Aluminum Motor Plate > 700 OLO21 | Front Suspension Plate 500 OLO22 | Binion Gear 161,48 Pitch. 500 OL023 Te Aa TRY 300 OLOZ4 | faim Gear Shaft 800 0L025 | dle Gear Shall * 200 0L026 а рег ВУ 500 01027 | Gio soins 277 500 OLO28 | om Ball End (Angle 12 Degree) 400 OL029 Ron Suspension Ubber RÁd M7 % 49 500 OLOSO | винт Ва! Shia (@ size / Dc) 400 OL081 | 4 Bmim Ball Stud size / Boe). 300 OLO32 > y 717 —A7— 500 46 SPARE PARTS NE Part Names АУ ЛАТ а — МЗ х 41 FOR JAPANESE MARKET ONLY. OL033 Step Screw M3 x 41 200 ATY FAI) 2— M3 x 36 OL034 Step Screw M3 x 36 200 AT yYTATU23— M3 x 24 OL035 Step Screw M3 x 24 200 EZXEY kh (Outlaw Rampage) OL036 | Screw Set (Outlaw Rampage) 500 7НУа м7 Y7)IL=/F97I—hH27Y7L1$42A OLW001 | PRO Shock Aluminum/Titanium Coat Shaft (2pcs) | | 4200 OLWO01| 7 )=>=3Y77—A (707 =3Y7F) 2A 2500 -1 Aluminum Shock Case (for PRO Shock) 2pcs OLWOO1| YAYIY4IE (JOYAYIH/FFYI—E) ZA] 1000 -2 Shock Shaft (for PRO Shock/Titanium Coat) 2pcs SORTFVYTIZ YEN (77 H0d-72X—97n) OLW002| PRO Steering Unit (Outlaw Rampage PRO) 3000 OLW002| 73/—Y (JORTFUYTII NE) 800 -1 Plastic Parts (for PRO Steering Unit) OLWO002| Y —>/V77)L 30mm (70477 771=y HA) 600 -2 Turnbuckle 30mm (for PRO Steering Unit) OLWO002| 4.8mm7h—JLI7 E(10A) 500 -3 4.8mm Ball End (10pcs) OLWO02| AFFUYTHAb 400 -4 Steering Post d-7—-IEy kh (AN794 Y VEN/77 y 74 —)L) OLW003 Rollcage Set (with Spare Tire/Black Wheel) 4800 OLWO003| O—J)L7—3 702 hEe77 37 1200 -1 Rollcage - Front Section OLWO03| O —)L7—3 7 4 Y 77 HOJ INN— 1500 2 Rollcage - Body Mount Rollbar OLWO003| O—J)L7—7 AFI UFI VAR YI 1800 -3 Rollcage — Stiffener & Tire Stopper 707 hA9Y9E7419-— (1.8/2.2/2.6mm) 77 NO-7YN-970HE OLWO04 | Front Stabilizer (1.8/2.2/2.6mm) Outlaw Rampage PRO 1700 UTIE744#— (1.8/2.2/2.6mm) 77 H0-77X—-9708 OLWOOS | Rear Stabilizer (1.8/2.2/2.6mm) Outlaw Rampage PRO 2200 7Z707 hAEyY ENY E (77 H0-72N—9 70) OLWO0086 | Ajuminum Front Skid Pad (Outlaw Rampage PRO) 2500 7IZE-9-A%y EIN E (77 H0—-72X—9 70) OLWOO7 | Aluminum Motor Skid Pad (Outlaw Rampage PRO) | 2200 OLBO51 | 77 4 77/—Y (Xv +/0utlaw Rampage) 1200 -01SM | Body Plastic Parts Set (Chrome/Outlaw Rampage) 777 4EY (Outlaw Rampage PRO) OLB052| Clear Body Set (Outlaw Rampage PRO) 6300 FAY 2/1 2F—Am SM) OLTOO1 | Tire (2pcs / with Inner Sponge) 1600 OLTHOO1| FH (XX YÆMT—JL/2A) 2300 SM Complete Chrome Wheel & Tire Set (2pcs) OLHO001| 1.91 YF RA —JL (Xv =F) 900 SM | 1.9 Inch Wheel (Chrome) Y-ILERTFUYZ (5x10x4) 4A BRG001 | Shield Bearing (5x10x4) 4pcs 1000 Y-JLERNFUYT (5x8x2.5) 4A BRG002! Shield Bearing (5x8x2.5) 4pcs 1000 Z-IUENR7 IU 27 (10x15x4) 2A BRGO14| Shield Bearing (10x15x4) 2pcs 1200 S-IURAF7 IU Y7 (3x7x3) 2A BRG023! Shield Bearing (3x7x3) 2pcs 700 SILO350| YVIOYAA JL #350 (80cc) XASH 1100 -8 Silicone OIL #350 (80cc) M—JLIZ E 5.86 (12A) LA43 | 5.8mm Ball End (12pcs) 300 ORG02|0UY7 (P2/77y7) 10A 200 BK | O-Ring(P2/Black) 10pcs 2170977 (P5/4L723) 10A ORGOS | Silicone O-Ring(P3/Orange) 10pcs 400 5.8mm /\—RmKR—JL (BA) Wo201H! 5 8mm Hard Ball (5pcs) 700 5.8mm Y Y/X—IZk WS5015 | 5 8mm Shock End 200 2.4GHZ 777 +17 36105 | 5 4GHz Antenna Pipe 250 92053 | 5-8mm/\— КАЛУ а т У | (2.8mm7t/4A) 600 5.8mm Hard Ball Joint (w/2.8mm Hole/4pcs) AFv TEV (10A) 92638 Snap Pin (10pcs) 200 AMYYTF—7(1x100x150) 96441B Sponge Tape (1x100x150) 300 97018 | KE (2x9.8mm/5A) 200 -098 | Pin (2x9.8mm/5pcs) ACE Part Names mE (M2.6x8) (Y 7Z/10A) SPARE PARTS NE Part Names y 7 — (M3x7x0.5/10A) FOR JAPANESE MARKET ONLY. 1-S32608H| Flat Head Screw(Hex/M2.6x8/10pcs) 300 | À 11-W800705| Washer(M8x7x0.5/10pcs) 200 1-533006H Flat rod 6/1 Ohes) 300 1-W300805 Место ón. God) ON) 200 ME Z(M3x8) (NY 7 A/10A) EY HEZ (M3x3/10A) 1-S33008H| Fiat Head Screw(Hex/M3x8/10pcs) 300 | |1-553003| Set Screw(M3x3/10pcs) 2% ME Z(M3x10) (NY 7Z/10A) ty HEZ (M3x4/10A) 1-533010H Flat Head Screw(Hex/M3x10/10pcs) 300 1-553004 Set Screw(M3x4/10pcs) 200 ME ZA(M3x12)(\v 7 ZX/T0A) Ey HEZ (M3x10/10A) 1-533012H| Flat Head Screw(Hex/M3x12/10pcs) 300 | |1-553010! Ser Screw(M3x10/10pcs) 200 DE A(M3X15)(Ny 7 X/T0A) ty HEZ (M3x14/5A) 1-833015H Flat Head Screw(Hex/M3x15/10pcs) 300 1-353014 Set Screw(M3x14/5pcs) 200 1-513006H Button SoHo Max Pe 300 | |1-N3043N 4, MS Nin (coca BA) 200 RI Y EX (MIx8) (NY 7Z/10A) Fv (F10Y/M4x5.5) 15180084! Button Screw(Hex/M3x8/10pcs) 300 1-N4055N | Nut (Nylon/M4x5.5) 200 mon] REVERS 72/1080 wo] [woh ESTHET | MY EX (MIxI12) (NY 7A/10A) E-J Y7(E4.0/10A) 1-513012H| Button Screw(Hex/M3x12/10pcs) 300 | | 1-5040 | E-Ring(E4.0/10pcs) 150 MI YE (MIxI5) (NY Z7A/10A) E-J Y 7(E2.5/10A) 1-S18015H! Button Screw(Hex/M3x15/10pcs) 300 | | 1-E025 | E-Ring(E2.5/10pcs) 10 smo FT om om | fom] Bao EASTON = 1-613025н | 217 ~ EA M3X20) (7 Z/5A) 300 | | * — VERE L TLE DBD ET Button Screw(Hex/M3x25/5pcs) Z2D86. REN-YEBENENENTUES, 1-S13035H ЖУ У ЕЯ (МЗхЗ5) (^\ м 7 А/5Л) 300 Note that some parts are not sold as spare parts! Button Screw (Hex/M3x35/5pcs) Einige Teile sind nicht einzeln erhaeltiich!. 1-514015H Л y Е A Mwah » 22 A 4 5A) 300 Attention ! Certaines pièces ne sont pas vendues au détail. utton screw(He X pcs Algunas piezas no se venden por separado. 1-523015| 57 7 7 EA IM3X15) (477 4/5A) 200 CAP Screw(Hex/M3x15/5pcs) 47 * IZA ICE Part Names 7 Y HERA 4 € 7 (Outlaw Rampage T1) OLBOO1 | printed Body Set (Outlaw Rampage T1) 8500 7) NEREHNT «4 € Y + (Outlaw Rampage T2) OLB002 Printed Body Set (Outlaw Rampage T2) 8500 7 77 4 E Y H(Outlaw Rampage) OLBOS1 | Clear Body Set (Outlaw Rampage) 6000 FAY (1—-L77Y7/2A) OLTHOOTBK Complete Wheel & Tire Set (2pcs) 2300 1.917 YF 11 —JL (777) OLHO0TBK| 1 9 Inch Wheel (Black) 800 5.8mm x 7mm ZXF—JL7K—JL (8A) OLW008! 5 mm x 7mm Steel Ball (8pcs) 700 77 Y FRA JULI (4.5mm/7IL—) LAWS30 Clamp Wheel Hub (4.5mm) 1000 77 Y FRA LN (4.5mm/H > Х Я 1) м 77) LAW30GM Cramp Wheel Hub (4.5mm/Gunmetal) 1000 77 IMA JNT(4.5mm/L y E /TF-5) LAWSOR! Cramp Wheel Hub (4.5mm/Red/TF-5) 1000 71 E17TY HEY HA) SCWo17 Light Bucket Set (2pcs) 1600 4.8mmiR—)LT VR UM112 | 4 8mm Ball End Cap 300 4.8mm7i—JLIZ E(N—R/A2X97Y7) UM112H| 4 8mm Ball End (Hard/Gunmetal) 300 AF—NÉIAYXT(16T)1/48E YF UM316C1 Steel Pinion Gear(16T)1/48 Pitch 600 AF—NÉIAYXEPT(17D)1/48E YF UM317C1 Steel Pinion Gear(17T)1/48 Pitch 600 AF—ILEZA FV (18T)1/48E wy F UMB318C| steel Pinion Gear(18T)1/48 Pitch 600 AF LE =-42+Y(191)1/48E vy F UMS19C! Sigel Pinion Gear(19T)1/48 Pitch 600 AF—ILEZA FV (20T)1/48E yw F UMB320C| steel Pinion Gear(20T)1/48 Pitch 600 UMW523 | 74 77741 1,17 (5.2mm/7i 7 X 7 y 7 /RB5/ZX-5/SC) 1000 GM | Wide Clamp Wheel Hub(5.2mm/Gunmetal/RB5/ZX-5/SC) Gens ace LiPo 4000 X NL— N/\y 7 (45C/7.4V) GAB4201| Gens ace LiPo 4000 Straight Pack (45C/7.4V) 4800 Gens ace LiPo/Vy 7 U —70779—(2-6t/XEH) GACO100! Gens ace LiPoBattery Protector (2-6 Cell/for Charge) 3200 В246 | С-О2В АСЯ + — 57+ — 4.8-9.6\/ 1.0A 4—H7y kb 2800 -8402B | C-02B AC CHARGER 4.8-9.6V 1A AutoCut-Off В246 | Хх YAJLJ\— 2200 7.2V Ni-MH /Xw 71) — 5000 -8451B | MUSCLE POWER 2200 Ni-MH Battery R246 | ¥w XJLJXJ7— 3000 7.2V Ni-MH /Xw 71) — 2800 -8452B | MUSCLE POWER 3000 Ni-MH Battery R246 | Y Y AJLIVI— 3000 7.2V Ni-MH 1Xy7 U—/S777 3200 -8452S | MUSCLE POWER 3000 Ni-MH Battery/S Plug R246 | Y Y AJLIVI— 3600 7.2V Ni-MH UY 7 U — 3400 -8453B | MUSCLE POWER 3600 Ni-MH Battery R246 | Y Y AJLIVUI— S600HV 7.2V Ni-IMH /XY 7 — 4500 -8454 | MUSCLE POWER 3600HV Ni-MH Battery R246 | YUJYytEYH—T—7)L 210mm 500 -8584 | Silicone Sensor Cable 210mm 48 OPTIONAL PARTS N—-YZ Part Names FOR JAPANESE MARKET ONLY. 37031 | LEMANS 2406 Bruehicos Motor 19.57. PA | 10000 37032 LE MANS 240$ Brees Motor 1557 © “WDH 110000 37051 | (E MANS 2408 ESC (or Br ben Lr Amd 6800 707018 | 540 Class. 6 Series Motor 620 (Single) 7 1800 70705 | 245 Glass G-Series Motor 61 5 (Single) 1800 82132 | Enero KT-631P/KR-881 TURN SEL 12000 82135 nero K.331 hoon (Ha) 5000 822435 | ORIÓN WE BRÚSHESC 45400165130 5 Plug | 4000 82245 | SÓN Bruhed ESC IST КАОВО IN 5777] 4000 82273 | SERVO KSS0S1.09MW- 6000 82274 | SERVO KS4081.06W. 5000 97054-2 LED Light Uri doute Baba d01Cio. [7971 800 97054-4| LED Tight Unit (6574 Buba 400/02) 7 | 1200 YKWO1SB] KANAI TOOL Hex Wieneh Driver (1mm) | 1700 YKW020TC KANAI TOOL Hex wrench Driver ‘Фот TI Coatino) 2300 YKWO25B| KANAI TOOL Hex Wirench Driver (2.6mm) | 1800 YKWOSGBXB| ANAL TOOL Box Driver (Gómm) "| 2400 YKWOTOBXB| KANA TOOL Box Driver (70mm) (7.0mm) 2500 49 *RAMRIE2019F5R 1 HIRED HD TI, "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. RBANPIN=") AT aVIN=") DBA iE XENSDBEATEIBFEANICRSBETWELEEXT Om lUD BUTLER JB ETEART/IN=Y PATI a V/I\—V ZEA LU. TCERDICET EN TEXT, ONY REEBIETEEBALTWLEEADN BERITHRVWGER REA SA vay I TBATEIENTERT, OimO CAER U TAME (Hid) ERICH EFERNPDLETT, RSIZINNITER +) ELFERNIDESD TIO TC TONE ABREN TOEB< E, XEED PERIS - AMAN ÉLIC IDEAS ОНО | DEMITAN, EnSÁNCIN & 3 DTBBNUDE Же, 1.55 EBETERD<TES Vo FE BELDBIED COBBEBBEVWKRDWIEWeRIEICSRIELLEEIW. SHED/N—Y DEEN SNEAKER /BURFBAS ZH FT EICRBEBANRL—XICIED ET, BIETTHEED/N—YL EEF RIINIE SBE TH. RBEOTA YY ZA VIN —Y EXE ZF HIT NIE FDG TEN TEE, TAZA VIN—Y EEE. CHFED/N—YDRBPE EF ZEERIEIC EX VU TLLESIVW. EEEREBREZE IAW EET IER TI. PEROCEEN BIEICHEITUET, K—TAR > TWEWBEHE WET, A: NASE CR B: BIETUENN- YA C: SEXD5ENI-4 HT N—YODRÉ EVE E EX Do HERDOSHED, BIEL 69 5. SEK, AVIA N— BZ BEI ED ATYh—H HATS, Na J 2.dEICAT IIA VSElA 205:+ TRE SIBERIA CEL, BEI ATREA. ЛЬНА, f LL _ NN {УХУ СВЕ Л http://rc.kyosho.com [m] = [m] 1VYI— RL TCEHLAADESK2EERHTLUS HK 3 KRBIZIW) HSE ROW RF ET OTHER, E \_ J RAK T243-0021 #%IIREATHHEI050 BAPY ARAL YY T—TF OBEVSELI-—Y -—102E=EETC Bin 046-229-4115 SK: A-TE(MRAZAR<)13:00- 18:00 The service mentioned below is available only for Japanese market. MHIP, RE LTABRBROBRVWS ESE IhSDY—ERARBFERICRSET TREX EU CN, EMELTAT EFE<UDANAMEZSNELEDS, SALVE UE BRE JE = ld RE1—Y— RE ELSE, ROI1— Y ОВ BEEVER<D. PEDSMNSE FB ICIHWEBERIEZ CEE ADDR, 77 Y 7 ILEMETHI0 <7ZIL, RHNOBAVÉEX > RHI—T—HRE) RECREAN E ORI, RES —T—IERE) C CERE < IE E Lo HANSE DORE, EFI PAZ/ ERASE CARD, REZ/ NRO — E, TEE, mE (F—No) EHAWSRÉË, HEN < EMANICRM5E<TSle æxcobgquatr : 040-229-4115 ExTosMUStid AE EEMENENRC)13:00-18:00, FAXTOSENSEIS: 046-229-4032 huciisaros» eine asma BECosMWatE : T243-0021 FRE ERM ME3050 ERFZ IANA TT—TF RAIL 1— Y — HER Le sr Lee Lee Lea rar ae nee ae ae ae ea eee ea ee eee ae aa ae ae ae ae ae ea aa een = NT PR AY =m css HAUSER, FAX TEME TX <TCIN, E Ad. RE TREANDO ZAZR SETHE, ELO Sd, SAT EBRDIC ARE LT</CELo AE No.34362 AA] 2RSA OUTLAW RAMPAGE PRO a Ba MENE CHA . CHAN (B= _ _ = E BE RL F AH H SEE | 7-4 PAZ _ x —#— Fa {ERD Ivy HF E o {ЕР a CHEO == sus | ERA ( ) FAX ( ) HORB | mien | ERA FAX ARE -SE(MRAZER<)13:00—18:00 TEEN RRE : | | No. 4 - N BRNTFECICAM-E7/0EMEO VOIRE S (NO) EEUHRE MS x<AMNCTEAMESN \ J ЖАНРЕ С BEROBABROREICHZANTED TT, BERLD OD, EXRUSMNSIEZELTADAREHEEROMAERICIERL Td, (1)-(3)D%9S ERE MN TEA ie LIEDRRTBELIBIEREBD ERA, ()BEROFBOEEZR TIES, Q)FRICETERRBERERIIIBE. BQ) —ELADRMDIcH UH DEFTLICHTT 255. A FINEST RADIO CONTROL MODELS RE AN www.kyosho.com REINA 7243-0021 HEEE RTfMEHS050 ER77X HX1 9 7—7F |X —H—REOHERREHFEALT 0 1-7 -— HEHE 046-229-4115 REIR/CERLALL 45. | DANTE : AE -CE(MERHZER)13 : 00-18 : 00 311119051 PRINTED IN CHINA