Manuel du propriétaire | Durabase SEWING Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Durabase SEWING Manuel utilisateur | Fixfr
seWlnG
Machine à coudre
Moded'emploi; page 1
Art.n°7174.012
kou~aBase
1
Félicitations!
En achetant cette machine à coudre vous venez
d'acquérir un appareil dequalité, fabriqué avec soin.
Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands
services pendant de nombreuses années.
Veuillez lire attentivement cemode d'emploi avant la
première utilisation et bien respecter les consignes
desécurité.
Les personnes n'ayant pas luce mode d'emploi,
nedoivent pas utiliser cette machine à coudre.
Sommaire
Page
Consignes desécurité
2
A propos dece mode d'emploi
Déballage
3
3
Page
Nettoyage
Entretien
Rangement
Liste des
- pièces et éléments de commande
- accessoires
4
Bref mode d'emploi
6
Fonctionnement
8
- Avant lapremière mise en route
- Emploi/usage
-Insérer l'aiguille
- Aiguilles défectueuses
- Branchement delamachine
- Interrupteur et pédale
- Insérer/retirer lepied-de-biche
- Remplissage delacanette
- Mise enplace delacanette
- Tension dufil inférieur
- Enfilage dufilsupérieur
8
8
5
9
9
10
11
12
13
14
15
- Extraction du fil inférieur
16
17
Couture
18
- Choix des points
- Tableau des points
- Applications typiques
18
19
19
Problèmes defonctionnement
Liste des fils/points
Elimination
Données techniques
Index
38
39
39
40
42
43
43
44
Avant debrancher l'appareil, veuillez lire attentivement cemode d'emploi, ilcontient des conseils
d'utilisation et des consignes desécurité importantes.
- Lire attentivement cemode d'emploi
- Ne jamais plonger lamachine dans l'eau ou autres
substances liquides (risque dedécharge électrique)
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la
machine
- Les parties mobiles telles que l'aiguille, le levier
releveur defil, etc. sont dangereuses: risques de
blessures aux doigts! C'est pourquoi il faut toujours surveiller attentivement la zone de couture
lors du fonctionnement de l'appareil. Pour toute
manipulation, par exemple lechangement defil, la
machine à coudre doit être impérativement éteinte
- Le branchement de l'appareil se fait uniquement
au courant alternatif 230 V
- Nous conseillons d'utiliser un interrupteur deprotection (FI). En cas de doutes, veuillez consulter
un spécialiste
- Débrancher impérativement lamachine:
- avant dechanger aiguille, bobine, canette ou
pied
- avant dedéplacer lamachine
- avant chaque entretien ounettoyage
- après chaque utilisation
- Le cordon d'alimentation ne doit pas passer sur
des angles ou des arêtes vives, niêtre coincé (risque dedécharge éléctrique)
- Pour éviter tout risque, adressez-vous toujours à
votre MIGROS-Service clients pour faire remplacer
lecordon lorsque celui-ci est détérioré
- Ne pas utiliser lamachine si:
- elle a des problèmes
- lecordon est endommagé
- lorsque l'appareil est tombé ou s'il a d'autres
dommages. Dans ce cas, veuillez vous adresser à MIGROS-Service clients pour faire contrôler et réparer l'appareil
- Pour choisir l'emplacement devotre machine respectez les consignes suivantes:
- placer lamachine à coudre sur une surface sèche, stable et plane
- ne pas placer la machine sur des surfaces
chaudes ou près d'une flamme. Maintenir une
distance minimum de50cm
- n'utiliser lamachine que dans un lieu sec
- ne pas laisser pendre lecordon: risque detrébucher!
- Ne jamais déplacer lamachine pendant l'utilisation
(risques deblessures)
- La machine n'est destinée qu'à un usage domestique
- Ne pas insérer d'objet dans lamachine ni dans ses
ouvertures
- L'emploi d'accessoires non recommandés par le
fabricant peut endommager lamachine ouau mobilier
- Toute personne n'ayant pas pris connaissance
de ce mode d'emploi, les enfants, ainsi que les
personnes sous influence de l'alcool, de médicaments ou dedrogues nedoivent pas utiliser la
machine sans surveillance
- Les personnes - y compris les enfants - qui ne
sont pas en mesure, du fait de leurs capacités
physiques, sensorielles ou psychiques ou en
raison de leur inexpérience ou méconnaissance,
d'utiliser l'appareil en toute sécurité, nesont pas
autorisées à le faire sans être placées sous la
surveillance d'une personne dotée des capacités
nécessaires
Ce mode d'emploi ne peut mentionner tous les
usages possibles decette machine à coudre. Pour
toutcomplément d'information ou problèmes insuffisamment ou non traités dans ce mode d'emploi,
veuillez vous adresser au service de consultation téléphonique au 052 420809ou par fax au
052/742 0806 (du lundi au vendredi de8h à 12h de 13h30 à 17h) .
Conservez soigneusement ce mode d'emploi et
remettez-le à tout utilisateur éventuel.
n
- Sortir lamachine à coudre deson emballage
- Après l'avoir déballée, contrôlez la présence
des éléments suivants:
1. Machine à coudre
2. Accessoires (dans leplateau amovible)
3. Pédale
4. Housse anti-poussière
1.
- Contrôler que latension du réseau (230 V) corresponde à celle qui est mentionnée sur la plaquette ségnalétique placée sous l'appareil
- Détruire tous les sacs platique, qui peuvent se
révéler un jeu dangereux pour les enfants!
2.
3.
Conseil:
4.
'~=====
Conservez l'emballage pour ranger le cuit vapeur
lorsque vous ne l'utilisez pas toute l'année ou pour
des transports éventuels (par ex. déménagement,
réparation, etc.).
7.
1.
2.
8.
3.
9.
4.
5.
Avant:
1. Mollette pour régler la
tension du fil
2. Pression dupied--{je-biche
3. Coupe-fil
4. Pied-de-biche
5. Plaque aiguille
6. Plateau amovible
7. Arrêtoir canette
8. Affichage dupoint
9. Bouton derecul
10. Pédale deréglage
6.
10.
Arrière:
11.
~
12. -----.-"\.._
14.
15.
16.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Support bobine
Support canette
Volant
Sélecteur depoint
Interrupteur principal
Prise
Guide-fil bobine
Poignée (rabattable)
Levier à deux crans
5
Accessoires
(inclus à l'achat):
abc
~~~
e
g
~
m
n
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Pied universel
Pied fermeture éclair
Pied boutons
Pied boutonnière
Tournevis à "L"
Pinceau
Découd-vite
Burette d'huile
Aiguilles (3)
j. Canettes (3)
k. Guide piqûre
1.
Plaque broderie/reprisage
m. Anneau defixation (grand /petit)
n Support debobine (amovible) et
feutre pour bobine (2x)
Accessoires
(options):
u
On peut acheter ces accessoires
auprès de MIGROS-service.
o. Pied broderie
p. Pied overlock
q. Pied pour ourlet
r. Pied pour cordonnet
s. Pied pour point invisible
t. Pied à repriser
u. Pied double transport
v. Pied à roulotter
w. Aguille double
Ce bref mode d'emploi ne contient que les
étapes essentielles du fonctionnement de cet
appareil. Pour des raisons desécurité nous vous
recommandons delire le mode d'emploi détaillé
(voir page suivante) où toutes les fonctions importantes sont décrites en détail. Veuillez prêter
attention aux consignes de sécurité des pages
2 et 8.
1. Déballage 1Mise en place
- Placer lamachine à coudre sur une surface
stable
- Contrôler que lecordon électrique soit débranché
et l'interrupteur (15) éteint (position «0»)
- La machine à coudre est prête à l'emploi
- Soulever lelevier (19) dupied-de-biche
- Pousser lelevier vers l'avant et enlever lepied
Appuyer
2. Branchement
- Insérer lafiche du cordon électrique relié à la pédale dans laprise (16)
- Brancher la machine à coudre à une prise de
courant électrique
- Mettre lepied désiré, directement sous l'encoche, avec l'axe dirigé vers lehaut
- Abaisser lelevier du pied (19) jusqu'à ceque l'on
entende ledéclic dupied qui s'enclenche
3. Mise en marche et utilisation
Préparation de lamachine à coudre
- S'assurer que lamachine est éteinte (interrupteur
principal (15) surposition «0»)
Changement le pied-de-biche
- Les accessoires fournis avec lamachine à coudre
setrouvent dans une boîte (6) prévue à ceteffet
- Avant dechanger lepied-de-biche, éteindre la
machine à coudre (interrupteur principal (15) sur
laposition «0»)
- Tourner levolant vers l'avant (13) pour relever
l'aiguille au maximum
Changer l'aiguille
- Choisir letype et lagrosseur d'aiguille adaptée au
travail (voir tableau page 42)
- Tourner levolant (13), pour relever l'aiguille au
maximum
- Dévisser lavis defixation del'aiguille
- Enlever l'aiguille
- Enfiler lanouvelle aiguille, partie plate vers
l'arrière et l'enfiler jusqu'à labutée
- Resserrer lavis defixation del'aiguille
7
Enrouler le fil inférieur et insérer la bobine
- Voir pages 13et 14
5. Tension du fil
Latension dufil doit être réglée correctement.
Suivre les instructions page 22.
Enfiler lefil supérieur
'- Voir page 16
6. Une fois la couture terminée:
Extraire le fil inférieur
- Soulever lepied à l'aide du levier (19)
- Tourner le volant (13) vers l'avant jusqu'à ce que
l'aiguille s'abaisse puis serelève
- Tirer sur lefil supérieur jusqu'à ceque lefil inférieur ressorte
- Tirer sur les deux fils vers l'arrière (env. 10cm.)
- Eteindre lamachine à coudre, interrupteur principal (15) position ,,0»
- Débrancher lamachine à coudre
- Retirer lecordon d'alimentation
7. Rangement
Débrancher lamachine à coudre lorsqu'elle nesert
pas. Larecouvrir desahousse anti-poussière,
4. Coudre
Pendant lacouture il faut être très attentif.
La machine transporte letissu automatiquement,
il nefaut donc nitirer, nipousser le tissu (cela
risque decasser l'auguille).
Choix du point
- Choisir lepoint désiré dans letableau des points
- Sélectionner lenuméro du point désiré avec le
sélecteur depoints.
- Eteindre lamachine (15), interrupteur principal
(position ,,0»)
- Placer lepied qui convient. Changement de
pied-de-biche page 9 et 12
- Placer l'interrupteur principal sur position «1 »
pour allumer lamachine
- Placer letissu sous lepied (4)
- Abaisser lepied (19)
- Au début delacouture maintenir les deux fils vers
l'arrière. Après quelques points les relâcher
- Régler lavitesse pendant lacouture à l'aide de
lapédale deréglage (10) (pression plus forte
vitesse plus grande)
- A lafin dutravail arrêter lamachine
- Relever l'aiguille leplus possible avec levolant
- Lever le levier du pied
- Enlever letissu et couper lefil avec le coupe--fil (3)
- Suivre les instructions détaillées page 18
=0
,E,QIH~!jQ[1Jl~Dl~!1t",",,,_,,_,,..,,~,,". """'~'m,',,,,,,,,,",, __ ,,,,,,,,,,",,,,,,,,,,,.,,,,_,,,,,,,,,,,,",,,,,m,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,.,,,,,,,,",,,,,,,,,,m,,,,",,,,,,,",,,"""'",',"
Avant la1ère utilisation
Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant
électrique peutêtrefatale. Veuillez lireattentivement les consignes
de sécurité de la page 2 et les mesures de sécurité suivantes:
• Veillez à ce quelesenfants nepuissent pasjoueravec la machine
à coudre
• Lorsque l'aiguille est en mouvement: danger. Nepastoucher!
• Toute manipulation autour de l'aiguille, du pied et de la plaque
aiguille, ne doit être efféctuée qu'une fois la machine éteinte (interrupteur (15) en position «0»)
• Extraire et réinsérer la bobine uniquement lorsque la machine est
éteinte (interrupteur (15) en position «0»)
• N'utiliser la machine à coudre qu'en lieusec
Utilisation
La machine à coudre permet d'exécuter très facilement des travaux de
couture créatifs.
Lamachine à coudre n'est destinée qu'àunusage privé.
9
Insérer le plateau amovible
- Pousser leplateau amovible horizontalement dans lesens de laflèche
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ce plateau amovible peut servir à ranger
les accessoires
- Pour l'ouvrir, faire basculer laporte dans lesens delaflèche
Butée
Vis de
serrage de
l'aiguille
Mise en place de l'aiguille
Avant demettre oud'enlever l'aiguille, éteindre lamachine à coudre
(interrupteur principal position «0»).
Enfiler l'aiguille comme représenté sur ledessin:
- Dévisser lavis deserrage de l'aiguille
- Tourner la partie plate de l'aiguille vers l'arrière et l'enfiler jusqu'à
labutée
- Bien resserrer lavis
Consigne:
- Si l'aiguille n'est pas enfilée correctement elle peut secasser ou rompre lefil
Aiguilles défectueuses
Laiguille doitêtre parfaite, sinon cela posera des problèmes auniveau
de lacouture. Défaut typiques:
- A: aiguille émoussée
- B: aiguille tordue
- C: pointe de l'aiguille abîmée
10 EQIH~1!,Q.!1n~,rIl~n!,,,,"
, , , ," ""..""" """"," ,-. , ",.""."".." ".,.,""".""""",
,.,"",,. ""'""."."" , """,, """""..""
Branchement dela machine à coudre
- Positionner l'interrupteur enposition ,,0» (= éteint)
- Brancher lafiche. reliée à la pédale et à lafiche électrique. à la prise
située surlecôté delamachine à coudre
- Poser la pédale au sol
- Brancher lamachine à coudre à laprise decourant électrique (230 V)
Recommandations:
- Toujours débrancher la machine pour remplacer l'aiguille, le pied, la
canette oul'ampoule
- Toujours débrancher lamachine quand onnes'en sert pas
11
Interrupteur de courant et d'allumage
Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre lamachine à coudre etla
lampe qui y est intégrée:
«0»: machine etlampe éteinte
«1 »; machine et lampe allumée
Attention:
- Avant toute manipulation, ilest impératif d'éteindre lamachine (interrupteur en position «0»)
Pédale
La pédale règle lavitesse de la couture. Le réglage est continu et progressif. Plus la pression sur lapédale est forte, plus la machine vavite.
Recommandation:
- on ne doit utiliser que lapédale d'origine (type KD·2902)
12
Insérer le pied-de-biche
Les pieds sefixent au moyen d'une fermeture à déclic et sechangent
très facilement.
- Abaisser latige 0 dusupport-pied à l'aide dulevier (voir p. 21) jusqu'à
ce que l'encoche
dece dernier appuie surlabarrette du pied
- Tirer le levier 0 légèrement vers l'avant et abaisser complètement la
tige dusupport-pied. Le pied debiche s'enclenche
e
e
Retirer le pied-de-biche
o
- Relever lepied-de-biche
- Tirer le levier 0 légèrement vers l'avant pour dégager et enlever le
pied-de-biche
Monter lesupport-pied
Pour certains pieds spéciaux, lesupport-pied doitêtre enlevé puis
inséré à nouveau.
- Lever latige 0 dusupport-pied à l'aide dulevier (voir page 21)
- Monter lesupport-pied
et lefixer en serrant lavis Ci»
e
Recommandation:
- Avant d'effectuer les prochaines opérations, placer l'interrupteur principal surlaposition «0" (éteint)!
Remplissage de lacanette
- Enfoncer la bobine pleine sur le support bobine puis la fixer avec l'anneau defixation
- Insérer lefil en lecroisant suivant l'illustration
~
1.Insérer le
fil
eP~
..
2. Insérer I:\"
canette
- Faire ressortir le fil par le trou de la canette (de l'intérieur vers l'extérieur)
- Placer lacanette vide sur lesupport canette (12). Puis repousser lacanette vers l'arrêtoir canette (7)
3. Pousser vers
ladroite
- Maintenir ce bout defil qui sort et faire démarrer lamachine en actionnant lapédale. Après quelques tours lâcher lefil etcontinuer deremplir
lacanette
- Le remplissage de lacanette s'arrête automatiquement lorsque lacanette est pleine
- Arrêter lamachine repousser lacanette vers lagauche
- Retirer lacanette deson support et couper lefil
Recommandation:
- Quand lesupport canette setrouve en position deremplissage (poussé
vers ladroite), lafonction couture delamachine s'arrête automatiquement et levolant sebloque. Pour recommencer à coudre, repousser le
support canette vers lagauche
Mise en place de lacanette 1enfilage du fil inférieur
Avant de mettre ou d'enlever lacanette, relever l'aiguille leplus possible
avec levolant et éteindre lamachine à coudre (interrupteur principal
position "0»).
- Ouvrir lecouvercle du bras libre
- Tenir leboîtier à canette
- Insérer lacanette pleine, defaçon à ceque lefil s'enroule dans lesens
des aiguilles d'une montre (voir flèche)
Plaquette-ressort!
- Tirer lefil dans lafente et lefaire passer sous laplaquette-ressort
- Maintenir leloquet du boîtier à canette entre lepouce et l'index
- Insérer leboîtier à canette dans l'encoche etrelâcher leloquet (ça s'enclenche)
15
Tension du fil inférieur
Pour contrôler latension dufil inférieur, placer une canette pleine dans
le boîtier à canette (voir p. 14). Puis tenir l'extrémité dufil qui sort du
boîtier et lelaisser pendre.
Latension dufil estcorrecte si le boîtier avec lacanette descend de5 à
10cm environ et s'arrête.
- Silacanette à l'intérieur dubortier sedéroule trop facilement cela signifie que latension dufil inférieur esttrop basse: tourner lavis deréglage
vers le "+»
- Sile boîtier avec la canette nebouge pas ounes'abaisse que detrès
peu cela signifie que la tension du fil est trop forte: tourner la vis de
réglage vers le «-»
Recommandation:
- Normalement il nefaut pas régler latension du fil inférieur
Enfilage du fil supérieur
Avant d'effectuer l'enfilage dufil supérieur relever l'aiguille et lereleveur
defil au maximum à l'aide duvolant.
Eteindre lamachine à coudre (interrupteur principal sur position «0»).
Enfiler lefil supérieur comme suit:
- Placer une bobine surlesupport bobine
- Faire passer lefil dans leguide-fil enhaut ...
- lefaire descendre dans leguide-fil en bas à gauche
- Le faire remonter et lefaire passer dans leguide-fil en haut,
- puis lefaire redescendre
- Le faire passer lefildans leguide-fil près del'aiguille et l'enfiler dans le
chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière
- Couper lefil avec lecoupe-fil
Pour faire ressortir lefil inférieur
- Relever lepied à l'aide du levier (19)
- Tenir l'extrémité du fil supérieur
- Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que l'aiguille s'abaisse, puis retourne en position haute
- Tirer sur lefil supérieur jusqu'à ceque lefil inférieur ressorte par letrou
delaplaque aiguille
- Placer les deux fils vers l'arrière en passant sous le pied-de-biche. Ils
doivent dépasser de10cmenviron
18
Choix des points
Choisir les points à l'aide delamanette desélection: ilsapparaissent
sur[e panneau d'affichage.
E[éments decommande pour [e choix du point:
- Sélecteur depoints
- Panneau d'affichage
- Choix delalongueur du point
- Interrupteur pour couture en marche arrière (voir égal. page 20)
Panneau d'affichage
Sélecteur de points
Marche arrière
Attention:
- Pour éviter que ['aiguille nesecasse, tourner [e sélecteur depoints uniquement quand ['aiguille setrouve [e plus haut possible
- Les pieds principaux sont fournis avec [a machine. Certaines eppllcations nécessitent des pieds spéciaux, qui peuvent être commandés
auprès denotre service clientèle (voir en bas delapage 5)
19
Tableau des points
Les points apparaissent sur le panneau d'affichage dans l'ordre où ils
sont imprimés surlamachine.
~lrD2li
1
1
- Boutonnière
page 26
- Point droit
page 23
- Point zigzag
page 23
- Point zigzag fermé
page 24
- Point pour ourlet invisible
page 28
- Point utilitaire; point defeston
page 30
1
~ ~I
,,
<'
,
"
<>
--
~:
J
Applications typiques (par ordre alphabétique):
- Boutonnière
- Coudre de ladentelle
- Coudre en marche arrière
- Coudre les boutons
- Coudre les jeans
- Coudre une fermeture éclair
- Cuir, cuir synthétique (transport supérieur)
- Guide-piqûre
-Ourlet
- Piquer uncordonnet
- Point defeston
- Point droit avec aiguille au centre
- Point pour ourlet invisible
- Point zigzag multiple
- Point zigzag
- Point utilitaire
- Repriser avec lepied à repriser
- Repriser avec lepied universel
- Transporteur supérieur
page 26
page 36
page 20
page 25
page 21
page 31
page 37
page 20
page 35
page 34
page 30
page 23
page 28
page 24
page 23
page 30
page 33
page 32
page 37
Marche arrière
- A lafin d'une couture appuyer sur lebouton derecul
- Faire quelques points enmarche arrière
En relâchant lebouton lamachine à coudre repart en marche avant.
Enlever letissu
- Tourner levolant pour relever lefil au maximum
- Relever lepied et retirer letissu en tirant vers l'arrière
Couper les fils
- Tenir les fils avec les deux mains et les couper avec lecoupe-fil
Insérer leguide-piqûre
Pour coudre ourlets, plis etc.
- Insérer avec précaution le guide piqûre dans le trou du support-pied
prévu à ceteffet
Levier à deux crans
Pour faciliter lepassage detissus très épais sous le pied-de-biche, on
peut augmenter l'espace entre lepied-de-biche etlaplaque, en relevant
lepied d'un cran.
Coudre les jeans
Avec cette machine à coudre, il est également possible decoudre ou
deraccourcir les jeans. Respecter les deux règles suivantes:
1. Pendant la couture, lepied nedoit jamais être enposition oblique: cela casserait l'aiguille. Mettre par ex. ducarton ou dutissu
sous lepied.
2. Surtout nepas tirer sur le tissu, mais bien l'accompagner, sinon
l'aiguille pourrait se plier ou se casser sur lepied ousur laplaque
aiguille.
/
Carton
Tissu
Réglage dela pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche est pré-réglée sur la position «normale»,
Pour coudre des tissus spécifiques, on peut adapter lapression dupiedde-biche en tournant lavis deréglage à l'aide d'une pièce demonnaie.
- Tissus épais: tourner lavis dans lesens des aiguilles d'une montre
- Tissus fins: tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre
Tension du fil
Pour obtenir une couture impeccable, latension du fil doit toujours être
réglée correctement.
Les réglages:
Al Tension correcte dufil: Le fil supérieur (blanc) et lefil inférieur
(rouge) doivent s'entrecroiser à peu près au milieu dutissu.
S)Le fil supérieur esttrop détendu: Le fil supérieur (blanc) apparaît
sur l'arrière dutissu. Régler latension dufil en tournant lamollette vers
un numéro majeur et recontrôler.
Cl Le fil supérieur est trop tendu: Le fil inférieur (rouge) apparaît sur le
dessus dutissu. Régler latension dufil en tournant lamollette vers un
numéro mineur et recontrôler.
Fil supérieur
A
~
-,
Fil inférieur
S
C
Réglage de latension du fil supérieur
majeur
mineur
'~'\i
Le réglage debase delatension dufil supérieur correspond à la
position «4».
- Pour augmenter la tension du fil supérieur tourner la mollette vers un
numéro majeur
- Pour diminuer la tension du fil supérieur tourner la mollette vers un
numéro mineur
Tension dufil inférieur
Voir page 15.
23
Point droit
Point droit
Zigzag
Avec lesélecteur depoint (14) choisir lepoint droit désiré.
Point zigzag
Avec lesélecteur depoint (14) choisir lepoint zigzag.
- La largeur dupoint peut être modifiée à l'aide dusélecteur de point
Pied universel
Point zigzag multiple
Point zigzag
fermé
Pour coudre les élastiques, repriser, assembler ou renforcer des bords.
Régler la machine à coudre comme indiqué sur le dessin et changer le
pied.
- Poser unepiècede renfort
Pied universel
- Commencer par coudre la partie centrale 0, puis piquer sur les deux
côtés decette couture en lachevauchant légèrement @
- Selon legenre detissu et le renfort nécessaire, exécuter 3 à 5 passages
Recommandation:
- Pour raccommoder des déchirures, l'on recommande de placer un tissu
derenfort sur l'envers
o
25
Coudre les boutons
Zigzag
1~ ~
Pied boutons
Régler lamachine comme indiqué etchanger lepied.
-
Couvrir letransporteur avec laplaque broderie/reprisage 0
Placer letissu sous lepied et mettre lebouton à l'endroit désiré
Choisir lepoint zigzag
Sélectionner avec le sélecteur de point la largeur du point qui doit
correspondre exactement à l'écart entre les deux trous dubouton
Déplacer l'aiguille en tournant le volant à la main pour s'assurer que
l'aiguille entre bien dans letrou dedroite et dans celui degauche
Placer lesélecteur de point sur le point droit et arrêter lefil en exécutant quelques points
Replacer le sélecteur de point sur le zigzag et coudre le bouton en
effectuant 4 à 5 depoints
Retourner au point droit et exécuter quelques points derenfort f)
o
Boutons avec "pied»
- Placer une aiguille à repriser entre les deux trous dubouton et coudre
par dessus
Boutons à quatre trous
- Pour coudre un bouton à quatre trous, piquez tout d'abord les deux
premiers trous f) puis déplacez votre ouvrage pour piquer les deux
autres trous @)
Réaliser les boutonnières
Régler lamachine comme indiqué et changer lepied. La boutonnière
seréalise enquatre étapes.
"Boutonnière»
4
11 021i
Pied boutonnière
l
réglage
o marque
- Mesurer lediamètre du bouton et ajouter 3 mm (env.)
- Marquer l'emplacement de laboutonnière surletissu (1)
- Pousser le pied en avant, le positionner sur la marque (au fin de la
marque)
- Puis abaisser lepied
couture
li ]1
- Avec lesélecteur depoint, choisir lepoint boutonnière «1»
- Tenir légèrement lefil supérieur et démarrer lamachine
- Coudre la première partie de la boutonnière (la machine coud en direction del'utilisateur) puis lâcher lapédale
27
réglage
couture
- Avec lesélecteur de point choisir le point boutonnière «2/4". Coudre la
bride delaboutonnière avec quelques points
- Coudre la troisième partie de la boutonnière (la machine coud en arrière)
0'
- Avec le sélecteur de point choisir le point «2/4" et coudre quelques
points
- Soulever lepied etenlever letissu. Ouvrir laboutonnière avec ledécoudvite au mileu en partant delabride
.
- Arrêter lamachine à lafin delaboutonnière
Recommandations:
- Toujours faire un échantillon avant deréaliser une boutonnière
- Afin d'obtenir demeilleurs résultats, réduire légèrement latension du fil
supérieur
- Pour les tissus fins ou délicats, mettre en-dessous dupapier journal ou
dupapier desoie
- Pour les tissus élastiques, utiliser un fil renforcé (le coudre avec lepoint
zigzag)
28
Pied pour point
invisible
<;
1
1
-<
Point invisible (nécessite un pied supplémentaire)
Le point invisible sert pour coudre les ourlets, rideaux, pantalons, jupes,
etc.
Cette fonction nécessite un pied pour point invisible, qui peut être
acheté auprès denotre service clientèle (non fourni avec lamachine).
Pied pour point
invisible
- Placer le pied pour point invisible et régler la machine comme indiqué
ci-contre
<tC
Recommandation:
- La réalisation d'un ourlet au point invisible requiert un peu d'entraÎnement. Ilest conseillé de toujours faire un essai depoint invisible au préalable
Le point pour ourlet «invisible»:
arrière dutissu
dessus dutissu
29
- Plier letissu
- Placer letissu plié sous lepied
- Tourner le volant vers l'avant avec la main jusqu'à ce que l'aiguille se
déplace complètement sur la gauche. L'aiguille doit pénétrer le tissu
mais juste aubord de lapliure
o
- Régler lavis du pied 0 pour que le guide-tissu f) touche le bord de
l'étoffe
- Piquer lentement etguider soigneusement letissu, enveillant à cequ'il
suive toujours bien leguide-tissu, sans changer de position
30
Point utilitaire
Point defeston
Régler lamachine à coudre comme indiqué surle dessin et changer le
pied.
Point defeston:
Pour une finition décorative d'untissu, parexemple cols, nappes,
draps, etc.
Pied universel
Point de feston
31
Pose d'une fermeture éclair
Régler la machine à coudre comme indiqué sur ledessin et changer le
pied.
Lepied à fermeture éclair peut être fixé à droite ou à gauche, cela
dépend ducôté delafermeture éclair que l'ondésire coudre O.
Pour éviter dedévier lorsque vous arrivez près ducurseur procédez
comme suit:
Point droit
1
1
1
1
Pied fermeture
éclair
~
-
Laissez l'aiguille piquée dans letissu
Puis lever le pied
Pousser lecurseur derrière ce dernier
Abaisser lepied et continuer depiquer
Insérer un cordon
On peut coudre uncordon avec le pied à fermeture éclair a.
o
32
Point droit
Pied universel
Repriser avec lepied-de-biche universel
Régler lamachine à coudre comme indiqué sur ledessin et changer le
pied.
-
Placez letissu avec lapièce de renfort sous lepied-de-biche
Baisser lepied etcoudre en avant ouen arrière
Piquer jusqu'à ce que letravail soit terminé
Coudre en reculant, voir p. 20
33
Point droit
Repriser avec le pied à repriser (nécessite un pied
supplémentaire)
Cette fonction nécessite un pied à repriser, qui peut être acheté auprès
denotre service clientèle (non fourni avec lamachine).
Régler la machine à coudre comme indiqué sur le dessin et changer le
pied.
Pie~~ff
~~
- Couvrir letransporteur avec laplaque broderie/reprisage 0
e
- Enlever lesupport-pied endévissant lavis
-Insérer le pied à repriser en s'assurant que le levier se trouve DERRIERE lavis defixation del'aiguille.
Avec l'index, exercer une forte pression de par l'arrière sur le pied à
repriser, puis serrer lavis deserrage
e
- Pour empêcher les mailles defiler, commencer parcoudre autour du
trou (pour renforcer)
.
- Pour lapremière série depiqûres, travailler degauche à droite
- Tourner letissu d'un quart detouret repasser une nouvelle fois sur la
reprise
Consignes:
- Pour obtenir un meilleur résultat, nous vous conseillons d'utiliser un
tambour à repriser (option)
- Une fois letravail terminé, enlever laplaque broderie/reprisage
vis deserrage
dupied
34
Piquer un cordonnet (nécessite un pied supplémentaire)
Point zigzag
Cette fonction nécessite un pied pour cordonnet, qui peut être acheté
auprès denotre service clientèle (non fourni avec lamachine).
Régler lamachine comme indiqué surledessin et changer le pied.
Pied pour cordonnet
Le pied pour cordonnet s'utilise pour des décorations, des coussins,
des nappes, etc.
Pour piquer un cordonnet, on peut utiliser différents points, comme
ex. lepoint zigzag oudivers points avec effet décoratif.
- Placer lecordonnet sous leressort du pied à cordonnet
- Faire 1à 3 points
- Régler lalargeur dupoint selon lenombre de cordonnets à piquer puis
choisir le point
o
35
Ourlet (nécessite un pied supplémentaire)
Point droit
Cette fonction nécessite unpied pour ourlet, qui peut être acheté auprès
de notre service clientèle (non fourni avec lamachine).
Pour coudre les tissus fins et glissants.
-
Pied pour ourlet
o
Bien tailler lebord dutissu pour éliminer les fils qui dépassent
Plier deux fois lebord sur 3 mm
Faire 4 à 5 points. Tirer les fils vers l'arrière
Piquer l'aiguille dans letissu
Lever lepied et glisser lebord du tissu dans lepied 0
Tirer letissu vers soi et abaisser lepied
Commencer à piquer
Guider letissu avec la main et leguider vers lepied
e
36
Point droit
Coudre la dentelle
Régler la machine à coudre comme indiqué sur le dessin et changer le
pied.
- Plier lebord dutissu (6mm env.)
- Placerla dentellesous le tissu replié(lapartie décorativeest visible)
- Coudre près du bord replié
Pied universel
37
Point droit
Pied double transport
Coudre avec lepied double transport (nécessite un pied
supplémentaire)
Cette fonction nécessite un pied double transport, qui peut être acheté
auprès de notre service clientèle (non fourni avec lamachine),
Pour la couture detous les tissus tissés ou tricotés, les couvertures en
laine, lasoie, levinyle, les cuirs synthétiques, etc,
Le pied double transport équilibre le transport du tissu (dessus et dessous) évitant letransport irrégulier detissus problématiques,
Régler la machine à coudre comme indiqué surle dessin et changer le
pied (voir aussi page 12).
- Relever lepied
- Retirer lepied et son support
- Insérer lepied double transport comme suit:
- Lafourche 0 enserre lavis deserrage de l'aiguille
- Fixer lepied double transport à latige dupied
- Visser lavis
- Vérifier que lavis deserrage del'aiguille soit bien serrée
- Tirer surlefil inférieur
- Glisser les deux fils sous lepied etles tirer doucement vers l'arrière
e
o
Fourche
Tige du
pied
vis de
serrage
d'aiguille
Fourche
e
38
Nettoyage
Avant d'effectuer lenettoyage, débrancher lamachine.
Si delapoussière oudes bouts defils'accumulent autour des griffes,
l'entraînement dutissu ne sefera plus aussi bien. Vérifiez régulièrement
l'état decette partie devotre machine et nettoyer si nécessaire. Nous
recommandons de la faire nettoyer régulièrement auprès de notre
service après-vente.
Nettoyer lecorps de l'appareil à l'aide d'unchiffon légèrement humide.
Enlever laplaque aiguille
- Tourner levolant vers J'avant pour relever l'aiguille au maximum
- Avec letournevis en «L», dévissez les deux vis delaplaque etj'enlever
Nettoyer letransporteur
- Enlever leboîtier decanette
- Nettoyer l'emplacement avec lapetite brosse
Nettoyage du crochet et graissage
- Enlever leboîtier de canette
- Tourner les deux leviers defixation ducrochet (a) vers l'extérieur
- Retirer l'anneau (b) et lecrochet (c) et nettoyer avec un chiffon doux
- Graisser l'emplacement (d) avec 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine
à coudre
- Tourner légèrement le volant, jusqu'à ce que le guide-crochet (e) se
trouve à gauche
- Remettre lecrochet (c) et l'anneau (b)
- Retourner les leviers defixation ducrochet (a) vers l'intérieur
Consigne:
N'utiliser que de l'huile spéciale machine à coudre, sinon cela pourrait
l'endommager!
Guide-crochet (e)
Leviers defixation (a)
Crochet (cl
Anneau (b)
39
Changer l'ampoule
- Débrancher lamachine à coudre avant dechanger l'ampoule!
- Dévisser lavis
- Enlever lecouvercle frontal
~-
vis
---
- Dévisser lalampe défectueuse
- Placer lanouvelle ampoule (15 W/ 230 V)
- Remettre lecapot et revisser
Consigne:
- N'utiliser que des ampoules d'origine!
Quand onn'utilise pas lamachine à coudre, ilfaut toujours ladébrancher
et larecouvrir desahousse anti-poussière.
Ranger la machine à coudre dans unendroit sec et hors de portée des
enfants.
Si la machine à coudre ne sert pas, la débrancher, la protéger de la
poussière, delasaleté etde l'humidité.
40
Les réparations del'appareil nedoivent être effectuées que par MIGROSService. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent
serévéler dangereuses pour les utilisateurs.
Migros décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une réparation non effectuée par des spécialistes et dans ce cas sa garantie
s'arrête.
Problème
Cause
Solution
Le fil supérieur casse
- Enfilage du fil incorrect
- Enfiler à nouveau lefil à travers la
machine et l'aiguille
16
- Tension dufiltropforte
- Réduire tension du fil sup. (chiffre
mineur)
22
- Fil trop épais pour l'aiguille
- Utiliser une plus grosse aiguille
42
- Aiguille non insérée correctement - Enlever et replacer correctement
l'aiguille (partie plate vers
l'arrière)
Lefil inférieur casse
Les points neseforment pas toujours
Point trop lâche
Page
9
16
- Fil s'entortille autour dusupport
bobine
- Retirer lefil et lerembobiner
- Aiguille abîmée
- Remplacer l'aiguille
- Leboîtier decanette estmal
enfilé
- Enfiler à nouveau
14
- Lefildecanette est mal enroulé
ou lacanette esttroppleine
- Enrouler à nouveau lefil surla
canette
14
- Leboîtier decanette est sale
- Nettoyer leboîtier
38
- Aiguille mal insérée
- Enlever et replacer correctement l'aiguille (partie plate vers
l'arrière)
9
- Aiguille tordue ouémoussée
- Remplacer l'aiguille
9
- Aiguille degrosseur incorrecte
- Choisir une grosseur d'aiguille
adaptée au fil et au tissu
42
- Pied-de-biche neconvient pas
- Vérifier si le pied-de-biche correspond bien autravail en cours
12
- Fil non correctement enfilé
- Enfiler à nouveau
- Canette mal préparée
- Préparer à nouveau lacanette
14
- Association fil/tissu/aiguille
erronée
- Adapter l'association
42
- Longueur de point mal réglée
- Régler lalongueur dupoint
22
9
14/16
41
Problème
Cause
Solution
Les coutures serétractent ou froncent
- Aiguille trop grosse pour letissu
- Utiliser une aiguille plus fine
42
L'aiguille casse
- Le tissu a été tiré
- Nepas tirer surletissu: l'aiguille
peut setordre et heurter lepied
oulaplaque del'aiguille
21
- L'aiguille heurte lepied
- Sélectionner un autre programme ouchanger lepied
- L'aiguille n'est pas insérée
correctement
- Insérer denouveau l'aiguille (côté
plat vers l'arrière)
42
- L'aiguille et lefil nesont pas
adaptés à lacouture
- Choisir une aiguille et unfil de
taille adaptée
42
- Fil pas assez solide
- Prendre un fil demeilleure qualité
42
- Fil decanette mal enfilé
- Enfiler correctement lefil de
canette
- Tissu tiré lors delacouture
- Nepas tirer surletissu lorsque
l'oncoud
21
- Présence depoussière oude
l'huile dans les griffes ou dans
latige aiguille
- Nettoyer tige aiguille et griffes
d'entraînement
38
- Machine doit être graissée
- Huiler lamachine en suivant les
instructions
38
- Huile demauvaise qualité a été
utilisée
- N'utiliser que del'huile pour
machine à coudre
38
- Aiguille tordue ouémoussée
- Remplacer l'aiguille
Le transporteur ne
fonctionne pas
- Plaque broderie/reprisage montée
- Enlever laplaque broderie/
reprisage
33
L'aiguille nebouge
pas mais lemoteur
fonctionne
- La fonction enroulement est
- Déplacer lesupport canette vers
lagauche
13
Les points et
l'entraînement
sont irréguliers
Lamachine est
bruyante/ fonctionne
mal
éteinte
Page
9
14/16
9
Résistance del'aiguille
(système aiguilles:
Type de tissu
Type de fil
65-75 (9-11)
Tissus fins:
Coton fin, voile, serge, soie, mousseline, quina, interlock, tricot decoton,
maille, jersey, crêpe, tissu polyester,
tissus pour jupes et chemisiers.
Coton fin, polyester ounylon.
80 (12)
Tissus moyens:
Coton, satin, toile, maille double, laine
fine.
90 (14)
Tissus moyens:
Toiie coton, laine, grosse maille, tissu
éponge, jeans.
Lamajeure partie des fils sont degrosseur
moyenne et donc adaptés à cegenre detissu
et d'aiguille. En général, on utilise dufilen
polyester pour les tissus synthétiques etdufil
encoton pour les tissus naturels. Lefilsupérieur
et lefilinférieur doivent être dumême type.
100 (16)
Tissus épais:
Toile delin, laine, toile de tente, toile de
courtepointe, jeans, tissus d'ameublement (fins à moyens).
110 (18)
Tissus épais:
Laine épaisse, tissus pour manteaux,
tissus d'ameublement, cuiretvinyle.
130n05H)
Fil plus gros, filpour tapis, régler lapression du
pied (voir p. 21).
Important: plus letissu estépais, plus lefilestgros et plus l'aiguille doitêtre résistante.
Résistance del'aiguille
Type de tissu
Type defil
65jusqu'à 110
Aiguille standard pointue, defaible à
forte.
Tissus naturels: laine, coton, soie, quina, etc. Ne
convient pas à lamaille double.
65jusqu'à 110
Aiguille à pointe mi-sphérique.
Tissus naturels et synthétiques, maille enpolyester, interlock, tricot, maille double.
65jusqu'à 110
Aiguille à pointe sphérique.
Cuir, vinyle, polyester (chas plus grand que celui
d'une aiguille normale).
Consigne:
- Pour changer l'aiguille voir page 9
- Déposer gratuitement toutappareil hors d'usage auprès d'un point de
vente pour permettre son élimination adéquate
- Eliminer immédiatement toutappareil présentant undéfaut dangereux
et s'assurer qu'il nepuisse plus être utilisé
- l'Je pas lejeter dans les ordures ménagères
Tension nominale
Puissance nominale
230VolU 50 Hz
- Machine
70Watt
-Ampoule
15Watt
- Total
85Watt
Dimensions
(Poignée encastrée)
env. 380x 305 x 165 mm (8 x Hx Tl
Longueur ducordon
- Cordon d'alimentation
env. 1.8m
- Cordon pédale
env. 1.4m
- Machine à coudre
env. 6.5kg
Poids
Matériau
Eléments de
commande
Aluminium / plastique
- Interrupteur Allumé /Eteint
inclus
- Sélecteur rotatif pour choix facile des
points
.
inclus
- Pédale pour commander lavitesse de inclus
couture
Eléments devision
- Affichage des points
inclus
- Lampe pour coudre
inclus
Système decrochet
crochet CB
Système pour aiguilles
130/705H
Compatibilité
électromagnétique
selon directive UE
Testé «TÜV»
oui
Garantie
2 ans
Sous réserve detoutemodification deconstruction et defabrication deiamachine enraison deprogrès techniques.
MIGROS
FÉDÉRATION DES COOPÉRATIVES MIGROS, CH-8031 Zurich
44
Page
Abaisser letransporteur
Accessoires
Aiguille défectueuse
8
5
9
Aperçu des accessoires
5
Aperçu de l'appareil etdes éléments decommande
Page
Nettoyage
Nettoyage et graissage ducrochet
Nettoyer letransporteur
38
38
38
Ourlet invisible
28
Pédale
Problèmes
Pied double transport
Pied pour ourlet
Piquer un cordonnet
Plateau amovible
Point defeston
Point droit
Point invisible
Point zigzag
Point zigzag multiple
Point utilitaire
Pose d'une fermeture éclair
11
40
37
35
34
9
30
23
28
23
24
30
31
Rangement
Réaliser les boutonnières
Réglage delapression du pied-de-biche
Réglage de latension dufilsupérieur
Remplissage deiacanette
Repriser avec lepied à repriser
Repriser avec lepied-de-biche universel
Retirer lepied-de-biche
39
26
21
22
13
33
32
12
Tableau des aguilles et des fils
Tableau des fils
Tableau des points
Tension dufil
Tension dufil inférieur
42
42
19
22
15
4
Branchement à laprise decourant
Bref mode d'emploi
10
6
Changer l'ampoule
Choix des points
Consignes desécurité
Coudre ladentelle
Coupe-fil
Couvrir letransporteur
39
18
2
36
20
25
Données techniques
43
Elimination
Enfilage dufil
Enfilage dufil inférieur
Enfilage dufil supérieur
Entretien
43
14/16
14
16
39
Faire ressortir lefil inférieur
17
Insérer l'aiguille
Insérer lepied-de biche
Insérer leplateau amovible
Interrupteur decourant et d'allumage
9
12
9
11
Levier à deux crans
21
Marche arrière
Mise enplace de l'aiguille
Mise en place delacanette
Mise en place du guide-piqûre
Monter lesupport-pied
20
9
14
20
12
Garantie
2 JAHRE GARANTIE
2 ANS DE GARANTIE
2 ANNI DI GARANZIA
MIGROS garantit, pourladurée dedeux ans à partirdeladate d'achat, lefonctionnement correct del'objetacquis et son absence
dedéfauts.
MIGROS peutchoisir la modalité d'exécution de la prestation de garantie entre laréparation gratuite, le remplacement parun
produitéquivalent ou leremboursement du prixpayé. Toutes les autres prétentions sontexclues.
La garantie n'inclut pas l'usure normale, ni les conséquences d'untraitement nonapproprié, ni l'endommagement parl'acheteur
ou untiers, ni les défauts dusà des circonstances extérieures.
La garantie n'est valable quesi les réparations ont exclusivement étéeffectuées parle service après-vente MIGROS ou par les
services autorisés parMIGROS.
Nous vous prions debienvouloir conserver soigneusement lecertificat degarantie oulejustificatif del'achat (quittance, facture).
Sans celui-ci aucune réclamation nesera admise.
MIGROS
-j#a'di~
Les articles nécessitant unservice d'entretien ouuneréparation sont repris à chaque pointdevente.
.,
~
1.11
.,
M-INFOLINE
0848 84 0848
www.migros.ch
Vous avez des questions? M-Infoline estlàpourvous aider: 0848 840848 dulundiauvendredi de8 h à18h 30
(8cts/min. de8 h à 17h,4 cts/min. de17h à 18h 30).
E-Mail: m-infoline@mgb.ch
•
f
En cas dequestions concernant cette machine à coudre veuillez vous adresser à m~re service conseilau:
OS2 742 OB 09dulundiauvendredi deBh à 12h et de13h30 à 17h.
V01!27/07
1'.
iinderungen vorbehalten 1 Sous réserve demodifications 1 Con riserva di modifiche
021V990301 (A)(F) Aug/07

Manuels associés