FC-E6010 | MU-UR500 | FC-E6000 | RT-EM600 | RD-M8050 | SM-DUE11 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | DU-E5080 | RT-EM900 | RT-EM810 | SM-DUE10 | FC-E5000 | FC-E5010 | SM-CRE50 | SM-DUE50 | Shimano DU-E5000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
173 Des pages
FC-E6010 | MU-UR500 | FC-E6000 | RT-EM600 | RD-M8050 | SM-DUE11 | RT-EM910 | RT-EM800 | RT-EM300 | DU-E5080 | RT-EM900 | RT-EM810 | SM-DUE10 | FC-E5000 | FC-E5010 | SM-CRE50 | SM-DUE50 | Shimano DU-E5000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
DM-E5000-05
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Série E5000 / E5080
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
SW-E6010-L
SW-E7000-L
SW-E6010-R
SW-E7000-R
RD-M8050
MU-UR500
FC-E5000
FC-E5010
FC-E6000
FC-E6010
SM-CRE50
DU-E5000
DU-E5080
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE50-T
SM-DUE50-TC
SM-DUE50-C
SM-DUE50-CC
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES................................................................2
MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................7
POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................8
LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................14
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................17
Nom des pièces......................................................................................17
••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 17
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 18
••De type intégré........................................................................................................................ 19
Schéma de câblage général..................................................................21
Spécifications.........................................................................................22
Manipulation des câbles électriques...................................................23
••Branchement du câble électrique.......................................................................................... 23
••Déconnexion du câble électrique........................................................................................... 24
Installation du compteur/raccord (A)..................................................25
••SC-E6100................................................................................................................................... 25
••SC-E7000................................................................................................................................... 30
••EW-EN100................................................................................................................................ 32
Installation de l'unité de la manette...................................................34
••SW-E6010................................................................................................................................. 34
••SW-E7000................................................................................................................................. 35
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)...........................................37
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 37
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)...........................................41
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 42
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100).........................................45
••Exemple : acheminement du câble électrique....................................................................... 46
Installation du support de batterie......................................................48
••BM-E6000................................................................................................................................. 48
••BM-E6010................................................................................................................................. 52
2
••BM-E8010................................................................................................................................. 57
••BM-E8020................................................................................................................................. 61
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée.................. 65
••SM-DUE10................................................................................................................................ 65
••SM-DUE11................................................................................................................................ 66
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES........................................................................68
Installation de l'unité motrice..............................................................69
Branchement du cordon d'alimentation.............................................71
••Méthode de connexion........................................................................................................... 71
••Méthode de déconnexion....................................................................................................... 72
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des
composants de changement de vitesse électroniques.......................73
Raccordement du capteur de vitesse...................................................74
Raccordement des câbles d'éclairage..................................................74
Installation du cache de l'unité motrice..............................................75
••Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement...................................................................... 75
••Cache d'unité motrice d'un autre fabricant.......................................................................... 77
Installation du plateau et des manivelles...........................................78
Installation du cache de bras................................................................82
Mesure et réglage de la tension de la chaîne.....................................84
••Réglage manuel....................................................................................................................... 84
••Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne....................... 85
MANIPULATION DE LA BATTERIE............................................87
Installation de la batterie.....................................................................87
••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 88
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 89
••De type intégré........................................................................................................................ 90
Démontage de la batterie....................................................................91
••Batterie fixée sur le porte-bagages arrière............................................................................ 91
••Batterie fixée sur le tube diagonal......................................................................................... 92
••De type intégré........................................................................................................................ 93
3
Mise en charge de la batterie...............................................................94
••Mode veille renforcée............................................................................................................. 94
••REMARQUE.............................................................................................................................. 95
••Durée de charge...................................................................................................................... 96
••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du vélo........................................ 96
••Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au vélo........................................... 98
••Témoin DEL du chargeur de batterie..................................................................................... 99
••Témoin DEL de la batterie...................................................................................................... 99
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE..............................................102
Mise sous tension/hors tension.........................................................102
••Alimentation électrique depuis le compteur (SC-E6100).................................................... 103
••Alimentation électrique depuis la batterie......................................................................... 104
••Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée.......................................................... 105
Fonctionnement de base....................................................................106
••Compteur et unité de manette............................................................................................ 106
••Raccord (A) (EW-EN100)........................................................................................................ 108
Activation/désactivation de l'éclairage.............................................109
••SC-E6100................................................................................................................................. 109
••EW-EN100.............................................................................................................................. 110
Affichage de l'état de départ.............................................................110
••SC-E6100 / SC-E7000.............................................................................................................. 110
••EW-EN100.............................................................................................................................. 111
••Indicateur de niveau de charge de la batterie.................................................................... 112
Sélection du mode d'assistance.........................................................113
••Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette......................................... 113
••Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100................................................ 114
Mode d'assistance à la marche..........................................................114
••Sélection du mode d'assistance à la marche........................................................................ 114
••Fonctionnement du mode d'assistance à la marche........................................................... 116
Changement de l'affichage des données relatives
à la promenade (SC-E6100).................................................................118
••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................. 119
Changement de l'affichage des données relatives
à la promenade (SC-E7000).................................................................120
••Réinitialisation de la distance parcourue............................................................................. 122
4
Sélection du mode de changement de vitesse.................................123
Menu de réglage.................................................................................124
••Démarrage (SC-E6100).......................................................................................................... 124
••Démarrage (SC-E7000).......................................................................................................... 126
••[Effacer] Réinitialisation........................................................................................................ 128
••[Horloge] Réglage de l'heure............................................................................................... 130
••[Start mode] Réglage du mode de démarrage.................................................................... 131
••[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100)..................................................... 132
••[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SC-E6100)................................ 133
••[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000)........................................... 135
••[Bip] Réglage du bip sonore................................................................................................. 135
••[Unité] Passage de km à mile et inversement...................................................................... 136
••[Langue] Réglage de la langue............................................................................................. 137
••[Couleur police] Réglage de la couleur de police................................................................ 138
••[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de changement de vitesse
électronique........................................................................................................................... 140
••[Moment du changement] Réglage du moment du changement de vitesse
automatique.......................................................................................................................... 145
••[Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse conseillé (SC-E6100)........... 146
••[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD.............................................................. 147
••[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée.................................................................. 148
••[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage.............................................................. 150
••Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice............................................... 150
Mode réglage (EW-EN100).................................................................150
••Réinitialise dérailleur arrière................................................................................................ 150
••Régler..................................................................................................................................... 151
Indications de dysfonctionnement du témoin
DEL de la batterie................................................................................155
Messages d'erreur du compteur........................................................156
••Avertissements....................................................................................................................... 156
••Erreurs.................................................................................................................................... 158
••Alerte d'entretien.................................................................................................................. 160
Indication d'erreur EW-EN100............................................................160
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC
LES DISPOSITIFS.....................................................................161
E-TUBE PROJECT..................................................................................161
••Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité motrice................................ 161
5
Fonction sans fil..................................................................................162
••Fonctions................................................................................................................................ 162
••Méthode de connexion......................................................................................................... 162
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT........................164
Connexion à un PC..............................................................................166
••Connexion à un composant unique..................................................................................... 166
••Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS............................................................ 166
ENTRETIEN..............................................................................170
Remplacement du collier d'installation (SC-E7000)..........................170
Remplacement du plateau..................................................................171
Remplacement du garde-chaîne........................................................171
Remplacement du cache de bras........................................................172
6
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des
mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne
doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les composants en ayant recours aux manuels
du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à
l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans
le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont disponibles en ligne sur le site
https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur
SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'État ou la région
où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur
avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être observées en permanence afin d'éviter toute blessure
corporelle ou tout dommage causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des
dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé.
DANGER
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves
ou mortelles.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures
ATTENTION
corporelles ou endommager l'équipement et la zone de
travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
„„ Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de
soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de
chauffage, ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait
d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Sinon, celle-ci
risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas
ses bornes. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••Utilisez le chargeur de batterie et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les
conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du
produit.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si des pièces
comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se
renverser soudainement, ce qui pourrait blesser grièvement l'utilisateur.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent
d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, entraînant ainsi des blessures
graves.
••
Veillez à porter des protections oculaires adaptées lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien, comme le remplacement de pièces.
••Pour plus d'informations sur les produits non présentés dans ce manuel, lisez
attentivement les manuels fournis avec chaque produit et rangez-les de sorte à pouvoir
vous y reporter à tout moment.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Ne vous laissez pas distraire par l'écran du compteur lorsque vous roulez. Vous risqueriez
de tomber de votre vélo.
••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que les roues sont solidement fixées. Vous
risqueriez de tomber de votre vélo et de vous blesser grièvement.
••Familiarisez-vous avec la façon de démarrer le vélo électrique avant de rouler dans des
rues très passantes. Vous risqueriez de démarrer le vélo inopinément et d'avoir un
accident.
••Veillez à ce que l'éclairage soit bien activé lorsque vous roulez.
••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de vous blesser.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas
ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et
ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un
incendie.
••Ne touchez pas par inadvertance l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant
une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela
pourrait entraîner des brûlures.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Batterie au lithium-ion
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions
oculaires.
••Ne rechargez pas la batterie en extérieur ou dans des endroits où l'humidité est élevée.
Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être
victime d'un choc électrique. Si l'intérieur de la prise est mouillé, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures au-delà de la durée de charge
prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser
ou de s'enflammer.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des signes d'éraflures ou si elle est
endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement
risqueraient de se produire.
••Les plages de température de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous.
N'utilisez pas la batterie à des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages.
Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages
prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de
fonctionnement.
1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C
„„ Installation et entretien du vélo :
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou d'attacher les pièces
sur le vélo. Vous risqueriez sans cela d'être victime d'un choc électrique.
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaînes approprié.
La fréquence d'entretien dépend de l'utilisation et des conditions. N'utilisez jamais de
solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous
utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi du vélo pour utiliser celui-ci
en toute sécurité.
10
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement
le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le
chargeur ou l'adaptateur de la batterie est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été
réparé.
••Utilisez le produit conformément au mode d'emploi ou dans le respect des consignes
d'un superviseur de sécurité. Ne laissez pas des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel ou mental, des personnes inexpérimentées ou des personnes qui n'ont pas les
connaissances nécessaires, notamment les enfants, utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
••Si un dysfonctionnement ou un problème survient, consultez le magasin où vous avez
acheté votre vélo.
••Ne modifiez jamais le système par vous-même, car cela pourrait entraîner des problèmes
de fonctionnement.
„„ Batterie au lithium-ion
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie
risquerait de couler.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les
immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet
causer des lésions cutanées.
••Stockez la batterie dans un lieu sûr, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments
suivants :
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les bornes qui ne sont pas utilisées.
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez le
magasin où vous avez acheté votre vélo.
••Les composants sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des
conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement
dans l'eau.
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à haute pression. Si de l'eau entre
dans les composants, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
••Maniez les composants avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager le compteur et la
manette de changement de vitesse.
••Bien que le vélo fonctionne comme un vélo normal lorsque la batterie est retirée,
l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez
qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au
code de la route en Allemagne.
••Lorsque vous transportez un vélo dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez
celui-ci sur une surface stable, à l'intérieur du véhicule.
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau accumulée dans le
connecteur sur lequel la batterie sera branchée, et que celui-ci n'est pas sale.
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants :
––Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de
charge ou sur la prise de charge.
––Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de procéder à la
charge.
––Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
––Ne roulez pas avec le chargeur de la batterie fixé.
––Fermez le cache du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge.
––Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne
bascule pas.
••Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la
batterie avant de l'utiliser.
••Certaines informations importantes contenues dans ce manuel du revendeur peuvent
également figurer sur les étiquettes de l'appareil.
••Le numéro figurant sur la batterie est nécessaire pour acheter des clés de fixation de
rechange. Conservez-le soigneusement.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la batterie et son cache en
plastique.
••Si vous avez des questions concernant l'utilisation et l'entretien de ce vélo, consultez le
magasin où vous l'avez acheté.
••Contactez le magasin où vous avez effectué votre achat pour effectuer les mises à jour du
logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de
SHIMANO. Pour plus de détails reportez-vous à la section « BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant
de l'utilisation normale et du vieillissement.
12
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„„ Connexion et communication avec un PC
L'utilisation d'un dispositif de liaison PC pour connecter un PC au vélo (système ou
composants) vous permet de vous servir du logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer des
opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains
composants ou de l'intégralité du système.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1 / SM-PCE02
••E-TUBE PROJECT : application PC
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
„„ Connexion et communication avec un smartphone ou une
tablette
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système dans son
intégralité, ainsi que d'effectuer la mise à jour du micrologiciel, en utilisant E-TUBE
PROJECT pour smartphones/tablettes et en connectant le vélo (système ou composants)
à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel dans chaque composant
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union
Européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne.
Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries
usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo ou un distributeur.
Le produit réel peut être différent de celui illustré, car ce manuel vise
essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit.
13
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont requis pour l'installation/le démontage, le réglage et l'entretien.
Élément
Emplacement/Type de
boulon
Câble électrique
Prise
Outil
TL-EW02
Boulon de blocage
Compteur
Boulon de montage
(SC-E6100)
Boulon de réglage
Tournevis [n° 2]
d'angle
Compteur
(SC-E7000)
Clé à six pans de 3 mm
Boulon de blocage
Boulon de fixation du
Clé à six pans de 2,5 mm
boîtier
Unité de la manette
Clé à six pans de 3 mm
Boulon de montage
Tournevis [n° 2]
Unité de clé
Tournevis plat (6,4 mm)
Fixation de la batterie
(BM-E6000)
Boîtier inférieur du
Tournevis [n° 2]
support
Boîtier supérieur du
Hexalobulaire [n° 10]
support
Boîtier inférieur du
support
Fixation de la batterie
Unité de clé
(BM-E6010)
Cache de l'unité de clé
Clé à six pans de 3 mm
Tournevis [n° 1]
Boîtier supérieur du
support
14
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Élément
Emplacement/Type de
boulon
Outil
Clé à six pans de 3 mm
Boîtier inférieur du
support
Clé de serrage de 8 mm
Fixation de la batterie
(BM-E8010)
Unité de clé
Clé à six pans de 3 mm
Cache de l'unité de clé
Clé à six pans de 2,5 mm
Boîtier supérieur du
support
Boîtier inférieur du
Clé à six pans de 5 mm
support
Unité de clé
Boîtier supérieur du
Fixation de la batterie
Tournevis [n° 2]
support
(BM-E8020)
Barillet
Clé à six pans de 2 mm
Cache de l'unité de clé
Tournevis [n° 2]
Clé à six pans de 4 mm
Boulon de montage du
Capteur de vitesse
capteur de vitesse
Hexalobulaire [n° 25]
(SM-DUE10)
Boulon de montage de
Tournevis [n° 2]
l'unité aimantée
Capteur de vitesse
Boulon de montage du
(SM-DUE11)
capteur de vitesse
Hexalobulaire [n° 10]
Disque de frein
(répertorié dans le
présent manuel comme
TL-LR15 + clé à molette
Bague de blocage
un disque à partir d’ici)
Boulon de montage de
Unité motrice
-
l'unité motrice
vélo.
Tournevis [n° 2]
Cache de l'unité motrice
Câble d'éclairage
Prenez contact avec le fabricant du
Boulon de montage du
Tournevis [n° 2]
câble d'éclairage
15
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Élément
Manivelle
Emplacement/Type de
boulon
Outil
Boulon de fixation de
Clé à six pans de 8 mm
manivelle
TL-FC39 + TL-FC33
Bague de blocage
Plateau
TL-FC39+TL-FC36
Garde-chaîne
Tournevis [n° 2]
Cache du bras
Chaîne
Réglage de la tension
TL-DUE60
16
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
INSTALLATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
(P)
(K)
(C)
(D)
(N)
(A) (B)
(J)
(I)
(H)
(G) (F)
(E)
17
(L)
(M)
(O)
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
(A)
Batterie : BT-E6000 / BT-E6001
(C)
(B)
Fixation de la batterie : BM-E6000
(D)
Cache de l'unité motrice : SM-DUE50-C /
Unité motrice : DU-E5000 / DU-E5080
SM-DUE50-CC / SM-DUE50-T / SM-DUE50TC
(E)
(F)
Manivelle : FC-E5000 / FC-E5010 / FC-
Plateau : SM-CRE50
E6000 / FC-E6010
(G)*1
(H)*2
Capteur de vitesse : SM-DUE10
Unité du moteur (moyeu à vitesses
internes DI2) : MU-UR500
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
(I)*1
(J)
Disque : RT-EM300 / RT-EM600 / RT-
Capteur de vitesse : SM-DUE11
EM800 / RT-EM810 / RT-EM900 / RTEM910
(K)
(M)
(O)*3
(L)*2
Unité de la manette (par défaut :
Unité de la manette (par défaut :
contacteur d'assistance) : SW-E6010-L /
manette de changement de vitesse) :
SW-E7000-L
SW-E6010-R / SW-E7000-R
(N)*3
Câble électrique : EW-SD50
SC-E6100 / SC-E7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / EC-
(P)
Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100
Compteur :
E6002+SM-BCC1
*1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement.
*3 Utilisez la pièce (N) ou (O).
Batterie fixée sur le tube diagonal
(P)
(K)
(C)
(D)
(N)
(A)
(J)
(I)
(H)
(G) (F)
(E)
18
(B)
(L)
(M)
(O)
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
(A)
Batterie : BT-E6010 / BT-E8010 / BT-E8014
(C)
Unité motrice : DU-E5000 / DU-E5080
(B)
Fixation de la batterie : BM-E6010 /
BM-E8010
Cache de l'unité motrice : SM-DUE50-C /
(D)
SM-DUE50-CC / SM-DUE50-T / SM-DUE50TC
(E)
Manivelle : FC-E5000 / FC-E5010 / FC-
(F)
E6000 / FC-E6010
Plateau : SM-CRE50
Unité du moteur (moyeu à vitesses
(G)*1
(H)*2
Capteur de vitesse : SM-DUE10
internes DI2) : MU-UR500
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Disque : RT-EM300 / RT-EM600 / RT-
(I)*1
(J)
Capteur de vitesse : SM-DUE11
EM800 / RT-EM810 / RT-EM900 / RTEM910
Unité de la manette (par défaut :
(K)
Unité de la manette (par défaut :
(L)*2
contacteur d'assistance) : SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(M)
(O)*3
manette de changement de vitesse) :
SW-E6010-R / SW-E7000-R
(N)*3
Câble électrique : EW-SD50
(P)
Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100
Compteur :
SC-E6100 / SC-E7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1
*1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement
*3 Utilisez la pièce (N) ou (O).
De type intégré
(P)
(K)
(C)
(D)
(N)
(J)
(L)
(M)
(O)
(B)
(I)
(A)
(H)
(G) (F)
(E)
19
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Nom des pièces
(A)
(B)
Batterie : BT-E8020
Fixation de la batterie : BM-E8020
Cache de l'unité motrice : SM-DUE50-C /
(C)
(D)
Unité motrice : DU-E5000 / DU-E5080
SM-DUE50-CC / SM-DUE50-T / SM-DUE50TC
(E)
Manivelle : FC-E5000 / FC-E5010 / FC-
(F)
E6000 / FC-E6010
Plateau : SM-CRE50
Unité du moteur (moyeu à vitesses
(G)*1
(H)*2
Capteur de vitesse : SM-DUE10
internes DI2) : MU-UR500
Dérailleur arrière (DI2) : RD-M8050
Disque : RT-EM300 / RT-EM600 / RT-
(I)*1
(J)
Capteur de vitesse : SM-DUE11
EM800 / RT-EM810 / RT-EM900 / RTEM910
Unité de la manette (par défaut :
(K)
Unité de la manette (par défaut :
(L)*2
contacteur d'assistance) : SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(M)
(O)*3
manette de changement de vitesse) :
SW-E6010-R / SW-E7000-R
(N)*3
Câble électrique : EW-SD50
(P)
Raccord (A) (unité sans fil) : EW-EN100
Compteur :
SC-E6100 / SC-E7000
Chargeur de batterie : EC-E6000 / ECE6002+SM-BCC1
*1 Utilisez la pièce (G) ou (I). (I) est à utiliser uniquement lorsqu'un frein à disque (J) est installé.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement.
*3 Utilisez la pièce (N) ou (O).
20
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Schéma de câblage général
Schéma de câblage général
EW-EN100
INFOS TECHNIQUES
••La longueur maximale du câble électrique (EW-SD50) est de 1 600 mm.
21
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Spécifications
Spécifications
Plage de
températures de
fonctionnement :
pendant la décharge
-10-50 °C
Type de batterie
Plage de
températures de
fonctionnement :
pendant la charge
0-40 °C
Capacité nominale
Température de
stockage
-20-70 °C
Tension nominale
36 V CC
Température de
stockage (batterie)
-20-60 °C
Type d'unité motrice
Midship
Tension de charge
100-240 V CA
Type de moteur
Reportez-vous au mode
Durée de charge
Puissance nominale
de l'unité motrice
d'emploi du chargeur de
la batterie.
Batterie au lithium-ion
Reportez-vous au mode
d'emploi de la batterie.
À courant continu sans
balais
250 W
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le
fabricant, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé.
••Pour obtenir la version du manuel la plus récente, consultez notre site Web
(https://si.shimano.com).
22
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Manipulation des câbles électriques
Manipulation des câbles électriques
Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles
électriques.
REMARQUE
••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et
plier la fiche. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion.
Branchement du câble électrique
Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
1. Positionnez la fiche du câble électrique sur l'outil d'origine SHIMANO.
Si la fiche du câble électrique présente une saillie, alignez-la sur la rainure située sur
l'outil d'origine SHIMANO.
Pas de saillie sur la fiche
Saillie sur la fiche
23
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Manipulation des câbles électriques
2. Insérez la fiche du câble électrique dans le port E-TUBE.
Poussez bien droit jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la fiche est bien en place.
Prise
Port E-TUBE
Déconnexion du câble électrique
1. Débranchez le câble électrique.
(1) Insérez l'outil d'origine SHIMANO dans la rainure sur la fiche du câble électrique.
(2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE.
* Faites levier avec l'outil d'origine SHIMANO pour dégager la fiche, en prenant appui sur
la partie (A), comme illustré dans la figure. Si vous avez peu d'espace pour insérer l'outil
d'origine SHIMANO, tirez ce dernier tout droit et débranchez le câble électrique.
(1)
(2)
(A)
24
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
Installation du compteur/raccord (A)
SC-E6100
Le compteur et le support utilisé pour fixer celui-ci sur le cintre sont deux pièces distinctes.
``Installation du support et du compteur
1. Vérifiez le diamètre du cintre afin de déterminer si un adaptateur est
nécessaire, puis sélectionnez le boulon de fixation.
Ø B-Ø A
Support
Boulon de blocage
23,4-24
0-1,1
Nécessaire
Longueur : 15,5 mm
24-25,5
0-1,1
Nécessaire
Longueur : 20 mm
31,3-31,9
0-0,6
Pas nécessaire
Longueur : 20 mm
øA
øB
ØA
Cintre
25
30
2. S'il est nécessaire d'utiliser des adaptateurs, faites-les glisser jusqu'au
centre du cintre.
Cintre
Adaptateur
25
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
3. Installez provisoirement le support.
(1) Ouvrez la fixation en poussant, puis installez le support au centre du cintre.
(2) Mettez provisoirement en place le boulon de fixation (de la longueur indiquée lors de
l'étape 1).
Boulon de fixation
Cintre
Support
(Provisoire)
Adaptateur
4. Installez le compteur sur son support.
Faites glisser le compteur pour l'installer sur le support.
Faites-le glisser en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Support
5. Fixez le compteur si nécessaire.
Si vous ne souhaitez pas fixer le compteur sur le support, ignorez cette étape.
26
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
(1) Relevez le compteur et le support sur la
potence (comme si vous souhaitiez
retourner le compteur).
(2) Écrou carré
(2) Insérez l'écrou carré dans le support.
(3) Serrez le boulon de montage.
(1)
(3) Boulon de montage
0,4-0,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Cette procédure permet de fixer le compteur sur son support afin qu'il ne puisse
pas bouger. Cela peut être utile pour présenter le produit.
••Demandez à l'utilisateur s'il souhaite que le vélo soit livré avec le compteur fixé.
Si nécessaire, expliquez-lui comment le faire lui-même (tel qu'indiqué ci-dessus).
6. Fixez le support sur le cintre.
(1) Ramenez le compteur à sa position initiale s'il avait été relevé sur la potence lors de
l’étape 5.
(2) Fixez le support.
(1)
(2)
Boulon de fixation
1 Nm
27
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
``Démontage du compteur
1. Retirez le boulon de montage situé sur le côté inférieur du support.
Si le compteur n'était pas fixé sur le support, ignorez cette étape. Passez directement à
l'étape 2.
(1) Desserrez le boulon de fixation, puis relevez le compteur et le support sur la potence
(comme si vous souhaitiez retourner le compteur).
(2) Retirez le boulon de montage et l'écrou carré.
(2) Écrou carré
(1)
(2) Boulon de montage
(1) Boulon de fixation
0,4-0,5 Nm
2. Retirez le compteur de son support.
Pour ce faire, faites glisser le compteur vers l'avant tout en appuyant sur le levier du
support pour le dégager.
Manette
28
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
``Réglage de l'angle d'installation
1. Réglez l'angle d'installation du compteur.
(1) Desserrez le boulon de réglage de l'angle.
(2) Une fois l'angle du compteur réglé à votre convenance,
pour pouvoir le voir plus facilement lorsque vous
roulez, resserrez le boulon de réglage.
Boulon de réglage d'angle
0,5 Nm
29
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
SC-E7000
1. Faites passer le collier d'installation du compteur autour du cintre.
Collier
Cintre
Compteur
* Un adaptateur est nécessaire si le diamètre du cintre est de 25,4 mm.
Collier
Cintre
Adaptateur
Compteur
30
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
2. Réglez l'angle d'installation du compteur.
Comme le montre la figure, réglez l'angle du compteur de façon à ce que celui-ci soit
visible lorsque roulez, puis serrez le boulon de blocage pour le fixer solidement.
* Un angle d'affichage compris entre 15 ° et 35 ° par rapport à une ligne horizontale est
recommandé.
35 °
Boulon de fixation
15 °
0,8 Nm
Avant du vélo
31
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
EW-EN100
L'EW-EN100 est un raccord (A) offrant une fonctionnalité d'affichage simple.
Vous pouvez l'installer à la place d'un compteur, à proximité du guidon afin de pouvoir
visualiser facilement la LED lorsque vous roulez.
Cette section explique comment l'installer sur la durite de frein. Mais vous pouvez également
installer le raccord sur la gaine de frein en suivant la même procédure.
REMARQUE
Emplacement d'installation du raccord EW-EN100
••Comme illustré dans cette figure, installez le raccord EW-EN100 de manière à ce qu'il
n'entre pas en contact avec le bord du cadre. En effet, cela risquerait de l'endommager
si le vélo se renverse et que le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure.
32
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du compteur/raccord (A)
1. Choisissez l'emplacement d'installation souhaité pour le raccord EWEN100, puis mettez l'adaptateur en place.
(1) Ouvrez l'adaptateur et installez-le sur la durite de frein.
(2) Courbez l'adaptateur le long de la durite.
(1)
(2)
EW-EN100
Adaptateur
Aligner les orifices sur cette zone,
vers l'intérieur
Durite de frein ou gaine
de frein
2. Mettez le raccord EW-EN100 en place, comme illustré dans la figure,
puis branchez le câble électrique ou la fiche sans résistance de charge.
Câble électrique Fiche sans résistance de
charge
REMARQUE
••Veillez à brancher un câble électrique ou une fiche sans résistance de charge sur
les deux ports E-TUBE du raccord EW-EN100. Cela permet de fixer solidement le
raccord EW-EN100 sur la durite ou sur la gaine de frein.
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
33
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette
Installation de l'unité de la manette
Installez la manette de changement de vitesse et le contacteur d'assistance (pour le changement
de vitesse électronique) sur le cintre.
SW-E6010
• Installez l'unité SW-E6010-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité
SW-E6010-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut).
• L'unité SW-E6010 peut être installée sur des cintres de Ø 22,2.
1. Fixez provisoirement les attache-cordons.
Des attache-cordon sont inclus avec l'unité de manette.
• Fixez provisoirement ces attache-cordon au câble de
l'unité de manette.
• Ajustez le nombre d'attache-cordon en fonction de la
longueur du cintre.
Attache-cordon
2. Faites glisser les attache-cordon et l'unité de manette sur le bord du
cintre.
Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas.
34
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette
3. Ouvrez le cache du boulon de montage, puis serrez ce dernier.
Boulon de montage
Cache de boulon
de montage
1,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
SW-E7000
• Installez l'unité SW-E7000-L sur le côté gauche du cintre (côté assistance par défaut) et l'unité
SW-E7000-R sur le côté droit (côté changement de vitesse par défaut).
• L'unité SW-E7000 peut être installée sur des cintres de Ø22,0 à Ø22,4.
1. Fixez provisoirement les attache-cordons.
Des attache-cordon sont inclus avec l'unité de
manette.
• Fixez provisoirement ces attache-cordon au
câble de l'unité de manette.
• Ajustez le nombre d'attache-cordon en
fonction de la longueur du cintre.
Attache-cordon
35
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation de l'unité de la manette
2. Faites glisser les attache-cordon et l'unité de manette sur le bord du
cintre.
Pour l'unité de manette, le câble électrique doit être orienté vers le bas.
3. Serrez le boulon de montage.
Boulon de montage
1,5 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Pour effectuer le démontage, suivez la procédure en sens inverse.
36
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
Le support SC-E6100 est doté de trois ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à
l'unité motrice. Au besoin, installez une unité de manette sur les deux ports E-TUBE restants.
Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette.
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
• Branchez les câbles électriques entre le support SC-E6100 et les unités de manette.
• Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel
des ports E-TUBE du SC-E6100. Cependant, nous vous recommandons de raccorder les
unités de manette aux ports de gauche et de droite et le compteur au port central
(comme illustré dans la figure).
Contacteur gauche
Contacteur droit
Compteur
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E6100 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d'acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous
utilisez une unité de manette SW-E6010.
37
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
INFOS TECHNIQUES
••Des attache-cordon sont inclus avec l’unité SW-E6010.
••Des attache-câble sont inclus avec l’unité SC-E6100.
``Lorsque vous utilisez des attache-cordon
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du support.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre le compteur
et la potence, avec d'effectuer le branchement.
Potence
38
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
``Lorsque vous utilisez des attache-cordon et des attachecâble
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
39
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E6100)
2. Utilisez les attache-câble pour fixer ensemble la gaine de frein et les
câbles électriques.
Utilisez les attache-câble pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques
suivants.
• Câble électrique de l'unité de la manette
• Câble électrique destiné à raccorder le compteur et l'unité motrice
Vers l'unité motrice
Attache-câble
Gaine de frein
3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE du support.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre le compteur
et la potence, avec d'effectuer le branchement.
40
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Le support SC-E7000 est doté de quatre ports E-TUBE. L'un des ports E-TUBE doit être raccordé à
l'unité motrice. Au moins l'un des trois autres ports E-TUBE doit être raccordé à l'unité de la
manette. Cette section explique, par exemple, comment raccorder deux unités de manette.
REMARQUE
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas
utilisés.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
• Branchez les câbles électriques entre le support SC-E7000 et les unités de manette.
• Les unités de manette et les unités motrices peuvent être raccordées à n'importe lequel
des ports E-TUBE du SC-E7000. Il est toutefois recommandé d'effectuer le raccordement
comme le montre la figure.
Contacteur gauche
Contacteur droit
Compteur
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder le support SC-E7000 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
41
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d’acheminement de câble au niveau du guidon, lorsque vous
utilisez une unité de manette SW-E7000.
INFOS TECHNIQUES
••Des attache-cordon sont inclus avec l’unité SW-E7000.
••Des attache-câble sont inclus avec l’unité SC-E7000.
``Lorsque vous utilisez des attache-cordon
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
42
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre le compteur
et la potence, avec d'effectuer le branchement.
Potence
``Lorsque vous utilisez des attache-cordon et des attachecâble
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
43
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (SC-E7000)
2. Utilisez les attache-câble pour fixer ensemble la gaine de frein et les
câbles électriques.
Utilisez les attache-câble pour fixer ensemble la gaine de frein et les câbles électriques
suivants.
• Câble électrique de l'unité de la manette
• Câble électrique destiné à raccorder le compteur et l'unité motrice
Vers l'unité motrice
Attache-câble
Gaine de frein
3. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE.
Enroulez le mou de câble éventuel autour de la section de cintre située entre le compteur
et la potence, avec d'effectuer le branchement.
44
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Cette section explique, par exemple, comment raccorder une unité de manette et un EW-EN100.
1. Effectuez le câblage au niveau du guidon.
Pour brancher l'unité de manette, servez-vous du câble électrique raccordant l'EW-EN100
et l'unité de manette.
EW-EN100
Vers l'unité motrice
2. Préparez le câblage pour l'unité motrice.
Faites passer les câbles suivants dans le cadre et laissez-les pendre au niveau de la position
d'installation de l'unité motrice, sur le cadre.
• Câble électrique destiné à raccorder l'unité EW-EN100 et l'unité motrice
• Câble électrique destiné à raccorder l'éclairage et l'unité motrice si vous installez un
éclairage qui utilisera la batterie principale comme source d'alimentation
45
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
Exemple : acheminement du câble électrique
Cette section présente un exemple d'acheminement de câble électrique au niveau du guidon.
1. Fixez en position le câble électrique de l'unité de manette.
Déterminez l'emplacement idéal pour les attache-cordon et fixez le câble électrique en
place le long du cintre, de manière à ce qu'il n'y ait pas de mou.
Unité de la manette
Attache-cordon
Vers l'unité motrice
EW-EN100
46
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Câblage au niveau du guidon (EW-EN100)
2. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité EW-EN100.
Si nécessaire, utilisez des attache-câble pour fixer en place le câble électrique raccordant
l'unité de la manette et l'unité EW-EN100 sur la durite de frein ou la gaine de frein.
Gaine de frein
Attache-câble
47
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
Installation du support de batterie
BM-E6000
1. Installez le boîtier inférieur sur l’unité de clé.
Boulon de montage A de l'unité de clé
(type unidirectionnel)
1,6-1,8 Nm
Boulon de montage B de l'unité de clé
1,6-1,8 Nm
Unité de clé
Boîtier inférieur
48
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Mettez en place la prise sur le boîtier inférieur, puis fixez-la sur le rail
de batterie.
(1) Mettez en place la prise sur le boîtier inférieur.
(2) Assemblez le rail de batterie et le boîtier inférieur. Veillez à ne pas coincer le cordon
d'alimentation entre le boîtier et le rail.
(3) Fixez le rail de batterie.
(1) Prise
Cordon
d'alimentation
(2) Rail de batterie
(3) Boulon de montage du rail de batterie
1,6-1,8 Nm
49
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Installez le boîtier supérieur.
Boîtier supérieur
Boulon de montage du boîtier supérieur
1,1-1,3 Nm
50
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez le support de batterie sur le porte-bagages arrière.
(1) Alignez le support de la batterie sur l'orifice de fixation situé sur le porte-bagages
arrière.
(2) Fixez le support de la batterie. Appliquez le couple de serrage standard recommandé
par le fabricant du vélo.
(3) Une fois le support de batterie installé, observez la procédure suivante.
––Fermez soigneusement le cache du port de charge.
––Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
Cache du port de charge
Boulon de montage du support
de la batterie (M5)
REMARQUE
••Les boulons de montage du support de batterie (M5) ne sont pas fournis avec les
produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo. Prenez
contact avec le fabricant du vélo pour connaître le couple de serrage
recommandé.
51
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
BM-E6010
1. Installez le boîtier inférieur du support.
Fixez le boîtier inférieur du support sur la face inférieure du tube diagonal.
Boulon de montage du boîtier inférieur du support
3 Nm
Rondelle
Boîtier inférieur du
support
Av
an
td
Rondelle
uv
élo
52
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Installez provisoirement l'unité de clé, puis ajustez sa position.
(1) Installez provisoirement l'unité de clé sur la face supérieure du tube diagonal.
(2) Ajustez la position d'installation de l'unité de clé.
Boulon de montage de l'unité de clé
(2) Ajustement de la position d'installation
Boîtier inférieur
Unité de clé
du support
(1) Provisoire
Surface B
Unité de clé
Surface A
Av
an
Esp
ace
td
uv
élo
53
en
tre
la
su
rf
22 ace
3m A
m et la
su
rfa
ce
B:
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Fixez l'unité de clé en place.
(1) Installez provisoirement le cache de l'unité de clé, puis vérifiez les points suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de l'unité de clé et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(2) Retirez le cache de l'unité de clé, puis fixez celle-ci en place.
(1) Cache de l'unité de clé
Boulon de montage
du cache de l'unité
de clé
Batterie
(Provisoire)
(2)
Boulon de montage de l'unité de clé
3 Nm
54
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Remettez le cache et la cale antibruit en place.
(1) Fixez le cache de l'unité de clé.
(2) Décollez la protection anti-adhésive située sur l'arrière, puis fixez la cale antibruit sur
le cache de l'unité de clé.
(1) Cache de l'unité de clé
(2) Cale antibruit
Boulon de montage
du cache de l'unité
de clé
Bande adhésive
0,6 Nm
REMARQUE
••Vérifiez l'absence d'huile ou de tout autre corps étranger sur la surface adhésive
de la cale antibruit et sur la surface d'adhérence du cache de l'unité de clé. Le cas
échéant, nettoyez les surfaces.
55
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
5. Installez le boîtier supérieur du support.
(1) Ouvrez le cache du port de charge et sortez ce dernier entièrement.
(2) Insérez la prise dans le boîtier inférieur du support. Veillez à ce que la fiche de la prise
et le port de charge soient suffisamment exposés dans le boîtier inférieur du support.
(3) Alignez les deux orifices de boulon situés sur le boîtier supérieur du support sur ceux
situés sur le boîtier inférieur, puis serrez les boulons de montage du boîtier supérieur.
(4) Une fois l'installation terminée, procédez comme suit.
––Fermez soigneusement le cache du port de charge.
––Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
(3) Boulon de montage du boîtier supérieur du support
0,6 Nm
Boîtier supérieur du
support
(2) Prise
Prise
Port de
charge
Boîtier inférieur
du support
(1) Cache du port de
charge
(4) Cache du port de charge
REMARQUE
••Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas coincé entre le boîtier supérieur
et le boîtier inférieur du support de batterie, ou mal positionné de quelque autre
façon que ce soit.
56
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
BM-E8010
1. Installez le boîtier inférieur du support.
(1) Installez le boîtier inférieur du support sur la face inférieure du tube diagonal, et
mettez provisoirement en place les boulons de montage.
* Installez provisoirement les deux types de boulon indiqués dans la figure ci-dessous.
(2) Serrez le boulon de montage A du boîtier inférieur du support.
(3) Serrez le boulon de montage B du boîtier inférieur du support.
Boulon de montage A du boîtier inférieur du support
Boulon de montage B du boîtier inférieur du support
(1) (Provisoire)
(3) 3 Nm
(1) (Provisoire)
(2) 3 Nm
Cale métallique
Cale en caoutchouc
Boîtier inférieur du support
Cadre
Avant
du vé
lo
Orifice de fixation
57
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Installez l'unité de clé.
Les unités de clé ne sont pas fournies avec les produits SHIMANO.
(1) Installez provisoirement l'unité de clé sur la face supérieure du tube diagonal.
(2) Ajustez la position d'installation de l'unité de clé.
(3) Serrez le boulon de montage.
Boulon de montage de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 3 Nm
(2) Ajustement de la position d'installation
Boîtier inférieur
du support
Surface B
Unité de clé
Surface A
Cale
Cale
Av
an
td
uv
élo
Esp
ace
en
tre
la
sur
22 face
4,4
A
mm et l
as
urf
58
ace
B:
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
3. Installez le cache de l'unité de clé.
(1) Mettez provisoirement en place le cache de l'unité de clé.
(2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de l'unité de clé et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(3) Fixez le cache de l'unité de clé.
Boulon de montage du cache de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 0,6 Nm
(2)
Cache de
l'unité de clé
Batterie
59
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez le boîtier supérieur du support.
(1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur du support dans
l'orifice prévu sur le boîtier inférieur.
(2) Assemblez le boîtier supérieur et le boîtier inférieur du support.
* Assurez-vous que la protection en caoutchouc située à la base du cordon
d'alimentation apparaisse sous le boîtier inférieur du support.
(3) Fixez le boîtier supérieur du support.
(4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
(3) Boulon de montage du boîtier supérieur du support
0,6 Nm
(2) Boîtier supérieur du support
Protection en
caoutchouc
Boîtier inférieur
du support
(1) Cordon d'alimentation
60
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
BM-E8020
S'il est prévu que les câbles suivants soient installés à l'intérieur, insérez-les avant d'installer le
support BM-E8020.
• Câble électrique
• Durite de frein, câble de frein et câble de dérailleur
Lors de l'installation du support BM-E8020 à l'intérieur du cadre, veillez à ne pas coincer les
câbles indiqués ci-dessus.
1. Installez le boîtier inférieur du support sur le cadre.
(1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas
échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre.
(2) Installez le boîtier inférieur du support sur la face inférieure du tube diagonal.
(2) Boulon de montage du boîtier inférieur du support
10 Nm
Boîtier inférieur du support
Av
a
nt
du
vé
lo
Cadre
Section d'installation du support
(1) Câbles intégrés
(câble de la manette, câble électrique, câble/durite de frein)
61
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
2. Installez le boîtier supérieur du support.
(1) Insérez le cordon d'alimentation provenant du boîtier supérieur du support dans
l'orifice prévu sur le boîtier inférieur.
(2) Assemblez le boîtier supérieur et le boîtier inférieur du support.
Boulon de montage du boîtier supérieur du support
Boîtier inférieur du support
0,6 Nm
Boîtier supérieur du support
Cordon d'alimentation
3. Installez le barillet sur l'unité de clé.
Les barillets ne sont pas fournis avec les produits SHIMANO.
Barillet
Boulon de montage du barillet
0,6 Nm
Unité de clé
62
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
4. Installez l'unité de clé.
(1) Effectuez l'installation de manière à ce que les câbles intégrés au tube diagonal, le cas
échéant, passent dans la zone d'installation du support, sur le cadre.
(2) Installez provisoirement l'unité de clé sur la face supérieure du tube diagonal, puis
mettez en place le caoutchouc de prévention de perte des boulons.
(3) Ajustez la position d'installation de l'unité de clé.
(4) Serrez les boulons de montage de l'unité de clé.
Boulon de montage de l'unité de clé
(2) (Provisoire)
(4) 10 Nm
(3) Ajustement de la position d'installation
Unité de clé
Section A
Unité de branchement
de la batterie
Section B
Section
d'installation
du support
(1) Câbles intégrés
Espace entre la section A et la section B :
347,2 mm
(2) Caoutchouc de prévention de perte des boulons
Avant
du vél
o
63
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du support de batterie
5. Installez le cache de l'unité de clé.
(1) Mettez provisoirement en place le cache de l'unité de clé.
(2) Essayez de fixer puis de démonter la batterie, en vérifiant les éléments suivants.
––Vérifiez que la batterie peut être installée et retirée facilement
––Vérifiez que le cache de l'unité de clé et la batterie sont bien en place, pour éviter les
bruits anormaux lorsque le vélo roule
(3) Fixez le cache de l'unité de clé.
(4) Faites passer le cordon d'alimentation dans le cadre et laissez-le pendre au niveau de
la position d'installation de l'unité motrice.
Boulon de montage du cache de l'unité de clé
(1) (Provisoire)
(3) 10 Nm
(2)
Unité de clé
Batterie
Cache de l'unité de clé
64
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée
Installation du capteur de vitesse et de
l'unité aimantée
SM-DUE10
Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE10, installez l'unité aimantée sur un rayon de la
roue arrière.
Le capteur SM-DUE10 s'installe sur la face interne du tube de selle côté gauche.
1. Mettez provisoirement en place l'unité aimantée sur le rayon.
(1) Maintenez appuyé le capteur de vitesse à son emplacement d'installation, sur le
cadre, et déterminez la position de l'aimant de façon à ce que le centre de ce dernier
soit aligné sur la pointe du triangle.
(2) Installez provisoirement le boulon de montage.
Unité aimantée
Capteur de vitesse
(Provisoire)
Boulon de montage
Rayon
2. Installez le capteur de vitesse.
Vérifiez que l'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est compris entre 3 et
17 mm.
Espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée
65
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée
L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité
aimantée est compris entre 3 et 17 mm
L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité
aimantée est supérieur à 17 mm
Cale
Rondelle dentée
Boulon de montage du capteur de vitesse
(longueur 16 mm)
1,5-2 Nm
Boulon de montage du capteur de vitesse
(longueur 22 mm)
1,5-2 Nm
3. Fixez l'unité aimantée en place.
Unité aimantée
Capteur de vitesse
Boulon de montage
1,5-2 Nm
Rayon
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité
motrice.
SM-DUE11
Si vous utilisez le capteur de vitesse SM-DUE11, vous devez installer sur la roue arrière un disque
spécial avec aimant intégré. Le capteur SM-DUE11 s'installe à proximité de l’axe de la roue
arrière, sur la face interne du tube de selle côté gauche.
66
INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
Installation du capteur de vitesse et de l'unité aimantée
1. Vérifiez que les rayons de la roue sont configurés comme illustré.
Vous ne pouvez pas installer le disque sur une roue avec un rayonnage radial.
Côté gauche de Côté gauche de
la roue avant la roue arrière
Côté droit de la
roue arrière
Côté droit de la roue
avant
2. Installez le disque.
(1) Mettez en place le disque sur le moyeu de la roue.
(2) Serrez la bague de blocage de fixation du disque.
Bague de blocage de fixation du disque
40 Nm
3. Installez le capteur de vitesse sur le cadre.
Boulon de montage du capteur de vitesse
0,6 Nm
4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le
long du tube de selle, jusqu'au cadre, puis branchez-le sur l'unité
motrice.
5. Installez la roue arrière sur le cadre.
67
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
INSTALLATION DE L'UNITÉ
MOTRICE ET DES PIÈCES
PÉRIPHÉRIQUES
Procédez comme suit pour installer l'unité motrice et les pièces périphériques.
(1) Installation de l'unité motrice
(2) Câblage de l'unité motrice
(3) Installation du cache de l'unité motrice
(4) Installez le plateau et les manivelles
INFOS TECHNIQUES
••Pour vérifier le câblage de l'unité motrice sur un vélo entièrement monté, vous devez
tout d'abord retirer le cache de l'unité motrice. Retirez le cache gauche pour accéder
au cordon d'alimentation et au bornier.
68
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
Installation de l'unité motrice
Avant d'installer l'unité motrice sur le cadre, vérifiez d'abord que tous les fils et câbles
électriques à raccorder à l'unité motrice ont été acheminés jusqu'à la zone d'installation de
l'unité motrice du cadre.
INFOS TECHNIQUES
••Le bornier et le port d'alimentation de l'unité motrice (DU-E5000 / DU-E5080) sont
situés sur la gauche de celle-ci.
1. Vérifiez les trois orifices de fixation situés à gauche et à droite du
cadre, puis mettez l'unité motrice en place.
Veillez à ne pas coincer les fils et câbles électriques entre le cadre et l'unité motrice, et à
ne pas les plier de force.
Orifice de fixation
Unité motrice
69
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation de l'unité motrice
2. Fixez l'unité motrice sur le cadre.
(1) Installez provisoirement les boulons de montage de l'unité motrice, tout d'abord sur
le côté droit du cadre, puis sur le côté gauche.
(2) Serrez le boulon de fixation de droite de manière à ce que l'unité motrice soit en
contact étroit avec la surface intérieure du côté droit du cadre.
(3) Serrez le boulon de montage situé sur le côté gauche du cadre.
Boulon de fixation de l'unité motrice (M8)
10-12,5 Nm
(1) (2)
(1) (3)
Côté droit
Côté gauche
Avant
Arrière
INFOS TECHNIQUES
••Les boulons de montage (M8) de l'unité d'entraînement ne sont pas fournis avec
les produits SHIMANO. Utilisez les boulons fournis par le fabricant du vélo.
70
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Branchement du cordon d'alimentation
Branchement du cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation que vous avez acheminé depuis le support de batterie
jusqu'à l'unité motrice, sur le port d'alimentation situé sur l'unité motrice. Le port
d’alimentation est situé sur le côté gauche de l’unité motrice.
Méthode de connexion
1. Branchez le cordon d'alimentation.
(1) La flèche marquée à l'extrémité du cordon d'alimentation doit être orientée vers le
bas.
(2) Alignez le marquage en triangle situé sur le port d'alimentation de l'unité motrice
avec le marquage de flèche situé à l'extrémité du cordon, puis insérez le cordon.
* Assurez-vous que l'unité est correctement branchée.
71
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Branchement du cordon d'alimentation
Méthode de déconnexion
1. Retirez le cordon d'alimentation.
Pour retirer le cordon d'alimentation, saisissez la prise du cordon au niveau de la rainure,
puis tirez.
Prise
72
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques
Raccordement des pièces périphériques du
guidon et des composants de changement
de vitesse électroniques
Branchez les câbles provenant des pièces périphériques du guidon (par exemple le compteur et
le raccord (A)) et les câbles provenant des composants électroniques de changement de vitesse
sur le bornier de l'unité motrice.
1. Branchez le câble électrique sur le bornier de l'unité motrice.
• Les ports E-TUBE illustrés sur la figure peuvent être utilisés.
• Branchez le câble provenant du compteur ou du raccord (A). Utilisez le raccord (B) (SMJC41) pour brancher également le câble provenant du composant de changement de
vitesse électronique (unité du moteur ou arrière).
Port E-TUBE
Câble électrique
73
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Raccordement du capteur de vitesse
Raccordement du capteur de vitesse
Branchez le câble électrique du capteur de vitesse sur le bornier de l'unité motrice.
1. Branchez le câble électrique sur le bornier de l'unité motrice.
Utilisez le port de capteur de vitesse le plus haut sur le bornier.
Port du capteur de vitesse
Câble électrique du capteur de vitesse
Raccordement des câbles d'éclairage
L'unité motrice contient des bornes qui fournissent une alimentation électrique aux systèmes
d'éclairage avant et arrière du vélo. Branchez les câbles provenant de l'éclairage avant et de
l'éclairage arrière (déjà acheminés dans le cadre) sur l'unité motrice.
1. Desserrez les boulons de montage du bornier.
Boulon de montage
74
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
2. Branchez les câbles d'éclairage sur les bornes prévues à cet effet, puis
serrez les boulons de montage.
Boulon de montage
0,6 Nm
Bornes de
raccordement de l'éclairage
Installation du cache de l'unité motrice
Cela peut induire l'utilisation exclusive d'un cache d'unité motrice SHIMANO ou une utilisation
combinée à un cache d'unité motrice d'un autre constructeur.
Cache d'unité motrice SHIMANO uniquement
Cette section explique comment installer le SM-DUE50-T ou le SM-DUE50-C. L’exemple présenté
ici concerne le SM-DUE50-T. L’aspect de la pièce varie suivant le modèle.
75
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
1. Installez le cache gauche.
(1) Mettez le cache gauche en place sur l'unité motrice, en passant par dessous le vélo.
(2) Fixez le cache gauche en utilisant les trois boulons de montage fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
2. Installez le cache droit.
(1) Mettez le cache droit en place sur l'unité motrice, en passant par dessous le vélo.
(2) Fixez le cache droit en utilisant les trois boulons de fixation fournis.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache droit
76
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de l'unité motrice
Cache d'unité motrice d'un autre fabricant
Cette section explique comment installer le cache SM-DUE50-TC ou SM-DUE50-CC. L’exemple
présenté ici concerne le cache SM-DUE50-TC. L’aspect de la pièce varie suivant le modèle.
Installez toujours un cache provenant d'un autre fabricant après avoir installé le cache
SHIMANO.
1. Installez le cache sur le côté gauche de l'unité motrice.
Boulon de fixation du cache
0,6 Nm
Cache gauche
77
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
Installation du plateau et des manivelles
Dans le système SHIMANO STEPS, un axe permet d’installer les manivelles sur l’unité motrice. De
ce fait, le plateau et les manivelles gauche/droite doivent être installés individuellement sur
l’unité motrice. Installez la roue arrière sur le vélo avant de commencer la procédure suivante.
1. Installez la manivelle gauche.
(1) Un « L » est marqué sur une extrémité de la manivelle gauche (du côté où la pédale
est installée).
(2) Effectuez l’installation avec la section concave de la manivelle gauche alignée sur la
forme de l’axe.
Procédez à l’installation de sorte que le positionnement du repère rond sur l’axe de
l’unité motrice et le sens d’installation de la manivelle soient conformes à l’illustration.
(3) Serrez le boulon de fixation de manivelle.
(4) Installez l'embout.
(1)
Manivelle gauche
(3)
Boulon de fixation de manivelle
35-50 Nm
(2)
Partie
concave
Repère
rond
(4) Embout
Sens d'installation
de la manivelle
78
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
2. Mettez le plateau en place.
Procédez à l’installation avec la rainure du plateau alignée sur la rainure d’installation du
plateau située sur l’axe de l’unité motrice.
Rainure d'installation du plateau
Axe
Plateau
INFOS TECHNIQUES
••Il existe trois types de plateau : les plateaux avec garde-chaîne à l'avant et à
l'arrière, les plateaux avec un seul garde-chaîne sur l'extérieur et les plateaux
sans garde-chaîne. Les instructions de cette section concernent les plateaux sans
garde-chaîne.
3. Installez la chaîne.
79
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
4. Fixez le plateau.
(1) Préparez l'outil d'origine SHIMANO.
(2) Installez la bague de blocage (vis de gauche) à la main.
(3) À l'aide de l'outil d'origine SHIMANO, serrez la bague de blocage tout en appuyant
fermement sur la manivelle gauche.
Bague de blocage
35-45 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Si vous utilisez une clé dynamométrique, utilisez le TL-FC39 avec le TL-FC33.
••N'utilisez pas une clé à chocs.
80
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du plateau et des manivelles
5. Installez la manivelle droite.
(1) Un « R » est marqué sur une extrémité de la manivelle droite (du côté où la pédale est
installée).
(2) Procédez de la même façon que pour la manivelle gauche pour installer la manivelle
droite.
Procédez à l’installation de sorte que le positionnement du repère rond sur l’axe de
l’unité motrice et le sens d’installation de la manivelle soient conformes à l’illustration.
(3) Serrez le boulon de fixation de manivelle.
(4) Installez l'embout.
(2)
Repère
rond
Sens d'installation de la
manivelle
(3) Boulon de fixation de
manivelle
35-50 Nm
(1)
(4) Embout
Manivelle droite
81
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de bras
Installation du cache de bras
Si le plateau ne possède pas de garde-chaîne, installez les caches de bras après avoir installé le
plateau sur l'unité motrice.
1. Mettez en place les caches du côté gauche et du côté droit du plateau.
Veillez à ce que les crochets soient fixés sur le bras d'araignée du plateau.
Crochet
Cache du bras
82
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Installation du cache de bras
2. Serrez les deux boulons de montage, à gauche et à droite.
Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section suivante (« Mesure
et réglage de la tension de la chaîne »).
Boulon de montage
0,8 Nm
Boulon de montage
0,8 Nm
83
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
La tension de la chaîne doit être réglée sur les modèles avec moyeux à vitesses internes.
Réglage manuel
1. Vérifiez et ajustez la tension de la chaîne.
Tirez la partie supérieure de la chaîne vers le haut et vers le bas avec une force d’environ
10 N (1 kgf), en la tenant à peu près au milieu, entre l'axe de l'unité motrice et l'axe de
roue arrière. Ajustez la tension de la chaîne de manière à obtenir un jeu de 15 mm ou
plus.
84
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la
tension de chaîne
Lorsque vous utilisez l'outil de mesure de la tension de chaîne TL-DUE60, vous pouvez mesurer
et régler la tension de chaîne depuis le haut ou le bas de la chaîne.
``Mesure et réglage depuis le côté supérieur de la chaîne
1. Installez le TL-DUE60.
(1) Installez le TL-DUE60 sur le côté supérieur de la chaîne.
(2) Appuyez vers le bas sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau
et le pignon arrière.
Ergot
2. Réglez la tension de chaîne de sorte que l'ergot sur le TL-DUE60 ne
dépasse pas du haut du cadre.
85
INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES
Mesure et réglage de la tension de la chaîne
``Mesure et réglage depuis le côté inférieur de la chaîne
1. Installez le TL-DUE60.
(1) Installez le TL-DUE60 sur le côté inférieur de la chaîne.
(2) Appuyez vers le haut sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le
plateau et le pignon arrière.
Ergot
2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce en forme de tête de
l'ergot sur le TL-DUE60 ne soit pas masquée par le cadre.
Ergot (pièce en forme de tête)
86
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Pour les dernières informations concernant la charge et la manipulation de la batterie,
reportez-vous au « Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ».
Installation de la batterie
La batterie se fixe sur son support au moyen d'une clé. Les explications ci-dessous ne concernent
donc peut-être pas le modèle que vous utilisez. Il existe plusieurs types de clé.
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant l'installation, en veillant à ne pas la
faire tomber.
••Gardez les consignes suivantes à l'esprit pour éviter que la batterie ne se détache et
tombe lorsque vous roulez.
––Assurez-vous que la batterie est solidement fixée sur son support.
––N'utilisez pas le vélo lorsque la clé est insérée.
REMARQUE
••Avant d'utiliser votre vélo, assurez-vous que l'embout du port de charge est en place.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez insérer la batterie sans tourner la clé.
87
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
1. Insérez la batterie dans son rail, depuis l'arrière du vélo.
Faites glisser la batterie vers l'avant, tout en appuyez dessus fermement.
Rail
2. Retirez la clé.
Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la.
88
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Batterie fixée sur le tube diagonal
1. Insérez la batterie par en dessous.
Alignez la section concave de la partie inférieure de la batterie sur la section convexe du
support, puis insérez la batterie.
2. Faites glisser la batterie.
Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que la batterie est bien en place.
3. Retirez la clé.
Remettez la clé en position verrouillée, puis retirez-la.
89
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
De type intégré
La procédure suivante, à titre d'exemple, concerne les cadres où la batterie s'installe/se démonte
par le bas.
1. Appliquez la procédure suivante pour insérer la batterie par le bas.
(1) Effectuez l'insertion depuis la partie inférieure de la batterie.
(2) Faites glisser la batterie. Poussez assez fort jusqu'à entendre un clic ; cela signifie que
la batterie est bien en place.
(2)
(1)
90
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
Démontage de la batterie
ATTENTION
••Maintenez fermement la batterie en place durant le démontage ou le transport, en
veillant à ne pas la faire tomber.
Batterie fixée sur le porte-bagages arrière
1. Insérez la clé et ouvrez le verrou.
(1) Coupez l'alimentation du vélo, puis insérez la clé dans le barillet du support de la
batterie.
(2) Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
Clé
Prise
Appuyez sur le contacteur d'alimentation
pour couper l'alimentation du vélo
2. Sortez délicatement la batterie.
91
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
Batterie fixée sur le tube diagonal
1. Insérez la clé.
Coupez l'alimentation du vélo, puis insérez la clé dans le barillet du support de la
batterie.
< BT-E6010 >
Appuyez sur le contacteur d'alimentation pour couper l'alimentation du vélo
Clé
< BT-E8010/BT-E8014 >
Appuyez sur le contacteur d'alimentation
pour couper l'alimentation du vélo
Prise
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
Tournez la clé jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
3. Faites glisser délicatement la batterie pour la sortir.
92
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Démontage de la batterie
De type intégré
Si vous avez installé un cache de batterie d'un fabricant autre que SHIMANO, commencez par
démonter le cache. La procédure suivante, à titre d'exemple, concerne les cadres où la batterie
s'installe/se démonte par le bas.
1. Ouvrez le cache de la serrure.
Coupez l'alimentation du vélo, puis ouvrez le cache de la serrure.
Contacteur d'alimentation
Embout de prise
2. Ouvrez le verrou de la batterie.
(1) Insérez la clé dans la serrure du support de batterie.
(2) Tournez la clé.
* Le ressort de plaque maintient la batterie en place et l'empêche de tomber.
(3) Poussez sur la clé pour ouvrir le verrou.
* Le verrou de la batterie s'ouvre ; veillez donc à retenir la batterie.
Prise
(1)
(2)
(3)
Clé
93
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
3. Retirez la batterie.
(1) Retirez la clé, puis fermez le cache de la serrure.
(2) Sortez délicatement la batterie.
REMARQUE
••N'installez pas ou ne retirez pas la batterie en laissant la clé insérée ou le cache
de serrure ouvert. La batterie risquerait de subir des dommages si elle entrait en
contact avec la poignée de la clé ou avec le cache de la serrure.
Mise en charge de la batterie
Mode veille renforcée
La batterie passe en mode veille renforcée immédiatement après l'expédition. Il est donc
impossible de l'utiliser à la réception. Le chargement de la batterie avec le chargeur dédié
permet de sortir la batterie du mode veille renforcée afin de l'utiliser. La batterie est prête à
être utilisée lorsque son témoin DEL s'allume.
INFOS TECHNIQUES
••Vous pouvez également sortir du mode veille renforcée en raccordant le vélo
entièrement monté (c'est-à-dire un vélo dont tous les composants ont été assemblés) à
E-TUBE PROJECT.
94
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
REMARQUE
Bien que vous puissiez recharger la batterie quel que soit son stade de décharge, veillez à
charger entièrement la batterie dans la situation suivante. Utilisez le chargeur dédié pour
charger la batterie.
• La batterie n’est pas utilisable au moment de l'expédition. Avant de prendre la route, assurezvous de charger complètement la batterie.
Si la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Ne laissez pas la
batterie déchargée, cela pourrait la détériorer.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser votre vélo pendant un long moment, stockez-le en veillant à
ce que la capacité de batterie restante soit d'environ 70 %. Rechargez la batterie tous les six
mois, pour éviter qu'elle ne se décharge complètement.
• Ne vous connectez pas à E-TUBE PROJECT lorsque la batterie est en cours de charge.
Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie
provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le manuel d'instructions de la batterie
avant de l'utiliser.
• Vous pouvez vérifier votre type de batterie (SHIMANO ou autre fabricant), en vous connectant
à E-TUBE PROJECT et en lançant le menu [Vérification de la connexion].
DANGER
••Utilisez le chargeur et la batterie spécifiés pour la charge et respectez les conditions de
charge spécifiées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser
ou de s'enflammer.
ATTENTION
••Lorsque vous chargez une batterie installée sur le vélo, veillez à ne pas tirer sur le câble
de charge. Vous risqueriez de vous blesser ou de renverser le vélo et d'abîmer des
pièces.
REMARQUE
••Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise
électrique ou de la prise de charge de la batterie, ne tirez pas sur le cordon pour ce
faire. Vous risqueriez de l'endommager.
••Si vous stockez votre vélo pendant une période prolongée immédiatement après
l'achat, vous devrez charger la batterie avant d'utiliser le vélo. Une fois la batterie
chargée, la capacité de charge commence à se détériorer légèrement.
95
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
Durée de charge
La durée de charge dépend de la capacité maximale de la batterie, du niveau de batterie et du
chargeur utilisé.
``Durée de charge prévue
La durée de charge pour un niveau de batterie de 0 % est indiquée ci-dessous.
Durée de charge prévue
Batterie
Chargeur de batterie :
EC-E6002
Chargeur de batterie :
EC-E6000
BT-E6000 / BT-E6010 / BT-E8014
Environ 6,5 heures
Environ 4 heures
BT-E6001 / BT-E8010 / BT-E8020
Environ 7,5 heures
Environ 5 heures
AVERTISSEMENT
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après deux heures au-delà de la durée de
charge prévue, débranchez-la immédiatement de la prise pour arrêter la charge et
contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. La batterie risquerait dans le
cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est retirée du
vélo
Chargez la batterie sur une surface plane, en intérieur.
``BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010
Un adaptateur (SM-BTE60, vendu séparément) est nécessaire pour charger une batterie de type
BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010, retirée du vélo.
96
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
1. Ouvrez le cache de la serrure.
(1) Installez l'adaptateur sur la prise de charge.
(2) Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise électrique.
(3) Installez l'adaptateur sur le port de charge de la batterie.
< BT-E6000/BT-E6001 >
Batterie
Adaptateur SM-BTE60
(pièce vendue séparément)
Adaptateur SM-BTE60
(pièce vendue séparément)
Port de charge
Prise de charge
< BT-E6010 >
Batterie
Prise de charge
Prise de charge
Port de charge
Adaptateur SM-BTE60
(pièce vendue séparément)
``BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise
électrique.
2. Installez la prise de charge sur le port de charge de la batterie.
< BT-E8020 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Batterie
Prise de charge
Port de charge
Batterie
Port de charge
Prise de charge
97
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
Mise en charge de la batterie lorsque celle-ci est fixée au
vélo
Pour charger la batterie, placez le chargeur sur le sol ou toute autre surface stable. Attachez le
vélo pour le maintenir en place lorsqu'il est en charge, afin qu'il ne bascule pas.
1. Branchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise
électrique.
2. Insérez la prise de charge dans le port de charge, sur le support de
batterie ou sur la batterie.
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E8020 >
Batterie
Port de charge
Fixation de la batterie
Prise de charge
Batterie
Port de charge
Prise de charge
< BT-E6010 >
< BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Batterie
Batterie
Port de charge
Prise de charge
Fixation de la batterie
Port de charge
Prise de charge
98
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
3. Fermez soigneusement le cache du port de charge une fois la recharge
terminée.
Cache du port
de charge
Cache du port
de charge
< BM-E6000 >
< BM-E6010 >
Témoin DEL du chargeur de batterie
Lorsque la charge commence, le témoin DEL du chargeur de batterie s'allume.
< EC-E6000 >
En charge
Allumé
Erreur de
Clignotant
DEL du chargeur de
batterie
< EC-E6002 >
DEL du chargeur
de batterie
charge
Charge
Éteint
terminée
Témoin DEL de la batterie
Le témoin DEL de la batterie vous permet de vérifier le statut de charge et le niveau de batterie.
La forme des témoins DEL dépend de la référence du modèle.
DEL de la batterie
99
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
``Affichage pendant la mise en charge
Lors de la mise en charge, le témoin DEL de la batterie s'allume comme suit.
Affichage du témoin DEL*1
Statut de charge
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
``Affichage du niveau de charge
Lorsque vous utilisez le bouton d'alimentation de la batterie pour la mettre en marche ou
l'éteindre, le témoin DEL vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie.
Affichage du témoin DEL*1
Statut de charge
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
* Si la batterie n'est pas fixée au vélo
0%
* Si la batterie est fixée au vélo
* Si l'alimentation est coupée
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
100
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Mise en charge de la batterie
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, les fonctions du système
s'éteignent dans l'ordre suivant.
(1) Assistance électrique
* Le mode assistance passe automatiquement en mode [ECO], puis l'assistance s'arrête
complètement. Si vous utilisez un éclairage connecté à l'unité motrice, l'assistance
passera plus rapidement en mode [ECO].
(2) Changement de vitesse électronique
(3) Éclairage
101
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Vous pouvez allumer ou éteindre l'alimentation électrique du vélo en utilisant le compteur ou
le bouton d'alimentation de la batterie.
REMARQUE
••Vérifiez les éléments suivants avant de mettre le vélo sous tension.
––Vérifiez que la batterie est solidement fixée sur son support
––Le compteur est solidement fixé sur le support
••Ne placez pas les pieds sur les pédales lorsque vous mettez le vélo sous tension. Cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.
INFOS TECHNIQUES
••Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, tous les composants connectés à
l'unité motrice sont également mis sous tension (notamment l'assistance électrique, le
compteur, le mécanisme de changement de vitesse et les éclairages).
••L'alimentation électrique ne peut pas être activée pendant la charge.
••Si vous laissez le vélo inutilisé pendant 10 minutes après avoir activé l'alimentation
générale, celle-ci se coupe automatiquement. (Il s'agit de la fonction d'arrêt
automatique.)
102
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Alimentation électrique depuis le compteur (SC-E6100)
REMARQUE
Si le niveau de la batterie du compteur tombe à zéro, le compteur ne démarre pas et les
opérations que demandent une alimentation ne sont pas possibles.
Si rien ne s’affiche sur l’écran, même lorsque le contacteur d’alimentation est enfoncé,
effectuez l’une des opérations suivantes pour recharger la batterie.
••Appuyez sur le contacteur d’alimentation sur le corps de la batterie (principale) pour la
mettre sous tension.
••S’il y a un port de charge ou s’il y a une fixation de la batterie avec un port de charge
branché installée, rechargez la batterie (principale) à partir du port de charge.
••Utilisez un SM-PCE1 ou un SM-PCE02 pour le connecter à un PC, puis rechargez la
batterie intégrée à partir du E-TUBE PROJECT. L’icône de niveau de batterie bas
clignote pendant la charge et s’éteint une fois celle-ci terminée.
1. Appuyez sur le contacteur d’alimentation.
L'alimentation générale se met en marche.
Contacteur
d'alimentation
103
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Alimentation électrique depuis la batterie
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie.
Le témoin DEL s'allume et le niveau de charge de la batterie s'affiche.
< BT-E6000/BT-E6001 >
< BT-E8010/BT-E8014 >
Contacteur d'alimentation
Contacteur d'alimentation
< BT-E6010 >
< BT-E8020 >
Contacteur d'alimentation
Contacteur
d'alimentation
INFOS TECHNIQUES
••Sur une batterie BT-E8010/BT-E8020, appuyez sur le bouton d'alimentation
pendant environ six secondes pour forcer l'arrêt de l'alimentation en cas
d'urgence.
104
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mise sous tension/hors tension
Écran d'affichage lorsque l'alimentation est activée
`SC-E6100
`
Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous
s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ.
Démarrage normal
Niveau de charge de batterie faible
* Le niveau de charge de la batterie du compteur
est faible.
``SC-E7000
Lorsque vous activez l'alimentation générale du vélo, un écran similaire à celui illustré ci-dessous
s'affiche, puis bascule vers l'écran de départ.
``EW-EN100
Lorsque vous activez l'alimentation générale, le
témoin DEL2 s'allume.
105
DEL2
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Toutes les instructions fournies dans le présent manuel se basent sur les paramètres par défaut.
Les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles
décrites ici, suivant la configuration choisie dans E-TUBE PROJECT.
Compteur et unité de manette
SC-E6100/SW-E6010
X
A
Y
Bouton de
fonction
X
Bouton d'éclairage
A
Y
Contacteur d'alimentation
SC-E7000/SW-E7000
X
X
Y
Y
Bouton de fonction
106
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Contacteur droit (par défaut : changement de
vitesse électronique)
Contacteur gauche (par défaut : assistance)
Lorsque vous roulez :
augmente le niveau
Assistance-X
d'assistance
Changement-X
Lors de la configuration :
Lorsque vous roulez : passe
la vitesse supérieure
déplace le curseur ou
modifie le paramètre
Lorsque vous roulez :
diminue le niveau
Assistance-Y
d'assistance
Changement-Y
Lors de la configuration :
Lorsque vous roulez : passe
la vitesse inférieure
déplace le curseur ou
modifie le paramètre
Assistance-A
(SW-E6010
uniquement)
Lorsque vous roulez : fait
permute entre le
défiler les données relatives
changement de vitesse
à la promenade sur le
Changement-A
(SW-E6010
uniquement)
compteur
Lors de la configuration :
change d'écran sur le
manuel et le changement de
vitesse automatique
(sur les modèles avec moyeu
à vitesses internes/
compteur ou confirme la
changement de vitesse
modification des paramètres
électronique)
Compteur (SC-E6100)
Bouton
d'éclairage
Lorsque vous roulez : fait défiler
les données relatives à la
Bouton de
fonction
Activation/désactivation de
l'éclairage
promenade sur le compteur
Lors de la configuration : change
d'écran sur le compteur ou
confirme la modification des
Contacteur
d'alimentation
Active/désactive l'alimentation
générale
paramètres
Compteur (SC-E7000)
Bouton de
fonction
Lorsque vous roulez : fait défiler les données relatives à la promenade sur le compteur
Lors de la configuration : change d'écran sur le compteur ou confirme la modification des
paramètres
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un dérailleur arrière, veillez à continuer de tourner la manivelle
lors des changements de vitesse.
107
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Fonctionnement de base
Raccord (A) (EW-EN100)
EW-EN100 dispose d'une fonction permettant de
modifier le mode d'assistance et peut être utilisé à
la place d'un compteur.
Bouton
Raccord (A)
Bouton
Appuyer : change de mode d'assistance (chaque fois que vous appuyez sur le bouton)
Maintenir (environ deux secondes) : activation/désactivation de l'éclairage
REMARQUE
••Il est déconseillé d'actionner le bouton du raccord EW-EN100 lorsque vous roulez.
Sélectionnez votre mode d'assistance favori avant d'utiliser le vélo.
INFOS TECHNIQUES
••La connexion à une unité de manette est nécessaire pour changer de mode d'assistance
à la marche.
••La fonction de changement de et vers le mode de réglage peut être attribuée au
bouton. Reportez-vous à la section « Mode réglage (EW-EN100) » dans le chapitre
« MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ».
108
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Activation/désactivation de l'éclairage
Activation/désactivation de l'éclairage
Si vous avez raccordé un système d'éclairage à l'unité motrice, vous pouvez utiliser le compteur
ou le raccord (A) pour commander cet éclairage.
INFOS TECHNIQUES
••Le témoin s'éteint lorsque l'alimentation générale est coupée. Le témoin ne s'allume
pas lorsque l'alimentation générale est coupée.
••Pour SC-E7000, allumez/éteignez l'éclairage depuis le menu de réglage. Reportez-vous
à la section « [Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000) » dans le
chapitre « Menu de réglage ».
SC-E6100
1. Appuyez sur le bouton d'éclairage.
• L'éclairage s'allume. L'icône d'éclairage s'affiche également à l'écran.
• Appuyez à nouveau sur le bouton d'éclairage pour éteindre l'éclairage.
Lorsque l'éclairage
est allumé
Lorsque l'éclairage
est éteint
Bouton d'éclairage
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'avez pas raccordé de système d'éclairage à l'unité motrice, définissez le
paramètre [Rétro-éclairage] sur [MANUEL], dans le menu de configuration du
compteur, pour activer/désactiver le rétroéclairage (uniquement) en utilisant le
bouton d'éclairage du compteur. Cependant, même si le rétroéclairage est activé,
l'icône indiquant que l'éclairage du vélo est activé n'apparaîtra pas à l'écran.
109
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
EW-EN100
Vous ne pouvez éteindre l'éclairage en appuyant sur le bouton lorsque vous êtes en train de
rouler.
1. Maintenez le bouton enfoncé (environ deux secondes) jusqu'à que
l'éclairage s'allume.
Lorsque l'éclairage est activé, le témoin
DEL1 clignote.
DEL1
Bouton
Affichage de l'état de départ
SC-E6100 / SC-E7000
Cet écran présente le statut de votre vélo et les données relatives à la promenade. La vitesse
engagée s'affiche uniquement si vous utilisez un changement de vitesse électronique.
L'écran affiché peut varier suivant la manette de changement de vitesse raccordée.
< Écran de départ SC-E6100 >
(I)
(H)
< Écran de départ SC-E7000 >
(J)
(A)
(J) (K)
(A)
(G)
(F)
(E)
(D)
(F)
(K)
(B)
(C)
110
(G)
(D) (B)
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
(A)
Indicateur de niveau de charge de la
batterie
(F)
Mode d'assistance en cours
(G)
Vitesse actuelle
(H)
Horaire
Affichage de la vitesse engagée
Vitesse actuellement engagée
Position de la vitesse engagée
dans le mode de démarrage*1
(B)
Changement de vitesse
Icône d'éclairage
conseillé*2
S'affiche lorsqu'un changement
(I)
S'affiche lorsque l'éclairage connecté à
l'unité motrice est allumé.
de vitesse conseillé est proposé
sur la base de l'état du vélo.
(C)
(D)
(E)
Affichage des données relatives à la
promenade
Icône Bluetooth® LE
(J)
S'affiche uniquement lorsqu'un dispositif
externe est connecté par le Bluetooth® LE.
Mode de changement de vitesse*3
Alerte d'entretien
[Auto] / [A] : s'affiche pour le mode de
Indique qu'un entretien est requis.
changement de vitesse automatique.
(K)
Contactez le magasin où vous avez acheté
[Manual] / [M] : s'affiche pour le mode de
votre vélo ou un revendeur de vélos si cette
changement de vitesse manuel.
icône s'affiche.
Jauge d'assistance
Affiche le niveau d'assistance.
*1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/changement de vitesse électronique uniquement.
*2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse
configuré sur [Manual].
*3 La mention [Manual] s'affiche toujours pour les modèles avec dérailleur arrière.
EW-EN100
Les témoins DEL indiquent les états suivants.
• Niveau de charge actuel de la batterie
• Mode d'assistance en cours
Reportez-vous aux sections « Indicateur de niveau
de charge de la batterie » (section suivante) et
« Sélection du mode d'assistance », dans le
chapitre « MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE ».
111
DEL
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Affichage de l'état de départ
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Cette fonction vous permet de vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque vous roulez.
``SC-E6100 / SC-E7000
Le niveau de la batterie est représenté par une icône.
Affichage
Niveau de la batterie
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0%
INFOS TECHNIQUES
••Le compteur utilise le zéro pour indiquer un niveau de batterie qui ne permet plus
l'assistance. Avec le système SHIMANO STEPS, l'éclairage peut encore être allumé
pendant quelques temps même si l'assistance s'arrête à cause d'une batterie trop
faible. Par conséquent, le niveau de batterie indiqué sur la batterie peut être différent
du niveau de la batterie indiqué ci-dessus.
``EW-EN100
Le témoin DEL2 indique le niveau de charge de la batterie lorsque le vélo est sous tension.
Affichage du témoin DEL2
Niveau de la
batterie
DEL2
(allumée)
100-21 %
(allumée)
20 % ou moins
(clignotante)
Presque vide
112
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Sélection du mode d'assistance
Sélection du mode d'assistance
Sélection du mode d'assistance à l'aide de l'unité de manette
1. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y.
Assistance
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
X
A
Y
Bouton de fonction
X
Y
Bouton de fonction
[HIGH]
X
Y
[NORM]
[PIED]
[ECO]
[OFF]
Maintenir Y enfoncé
Appuyer sur X
INFOS TECHNIQUES
••S’il n’y a pas de contacteur d’assistance connecté, vous pouvez également
maintenir le bouton de fonction enfoncé pour basculer en mode d’assistance.
Toutefois, le mode d'assistance [PIED] ne pourra pas être sélectionné dans ce cas.
••Si vous avez raccordé une unité de manette au module EW-EN100, le témoin DEL
indique le mode d'assistance sélectionné (comme illustré dans la section
suivante).
113
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
Sélection du mode d'assistance avec le module EW-EN100
Expliquez au client qu'il est déconseillé d'actionner ce dispositif lorsqu'il roule.
1. Appuyez sur le bouton.
Le mode d'assistance change chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Le témoin DEL1
affiche chaque changement du mode d'assistance.
Affichage du témoin DEL1
Bouton
Mode d'assistance
(éteinte)
[OFF]
(allumée)
[ECO]
(allumée)
[NORM]
(allumée)
[HIGH]
(éteinte)
[OFF]
DEL1
Bouton
Mode d'assistance à la marche
• L'utilisation de la fonction de mode d'assistance à la marche est interdite par la loi dans
certaines régions.
• La fonction d'assistance à la marche fonctionne jusqu'à une vitesse de 6 km/h maximum. Si
vous utilisez un système de changement de vitesse électronique, le niveau d'assistance et la
vitesse sont contrôlés par la vitesse engagée.
• Une unité de manette affectée à la fonction de mode d'assistance au changement est
nécessaire pour activer le mode d'assistance à la marche.
Sélection du mode d'assistance à la marche
1. Arrêtez le vélo.
Descendez vos pieds des pédales.
2. Maintenez le bouton Assistance-Y enfoncé (environ deux secondes)
jusqu'à ce que le mode suivant soit défini.
• SC-E6100 : le mode d'assistance affiché à l'écran passe à [PIED].
114
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
• EW-EN100 : le témoin DEL1 s'allume en bleu.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
Y
< SC-E7000 >
< EW-EN100 >
Assistance
désactivée
Mode d'assistance
à la marche activé
DEL1
REMARQUE
••S'il n'est pas possible de passer au mode d'assistance à la marche pour une raison
quelconque (le vélo n'est pas à l'arrêt, une pression est exercée sur les pédales,
etc.), un signal d'avertissement sonore est émis.
INFOS TECHNIQUES
••Si rien ne se passe pendant la minute qui suit l'activation du mode d'assistance à
la marche, le vélo revient au mode d'assistance précédemment sélectionné avant
le passage au mode d'assistance à la marche.
115
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
Fonctionnement du mode d'assistance à la marche
Avant de commencer, saisissez fermement le guidon et regardez autour de vous. Lorsque le
mode d'assistance à la marche est activé, le vélo est entraîné par l'unité motrice.
1. Continuez à appuyer sur Assistance-Y lorsque le mode d'assistance à la
marche est activé.
• Le mode d'assistance à la marche fonctionne uniquement si vous appuyez sur le bouton
Assistance-Y.
• Si une unité de manette est connectée à l'EW-EN100, le témoin DEL1 clignote en bleu au
démarrage du mode d'assistance à la marche.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
Y
< EW-EN100 >
Mode d'assistance à
Assistance à la
la marche activé
marche démarrée
DEL1
2. Poussez doucement le vélo en profitant de l'assistance à la marche.
116
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode d'assistance à la marche
3. Si vous lâchez le bouton Assistance-Y, l'assistance à la marche cesse
aussitôt.
< SC-E6100 >
< EW-EN100 >
Assistance à la marche
Mode d'assistance
en cours d'utilisation
à la marche activé
DEL1
4. Appuyez sur le bouton Assistance-X pour quitter le mode d'assistance
à la marche.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
< EW-EN100 >
Mode d'assistance
à la marche activé
DEL1
117
Assistance
désactivée
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)
Changement de l'affichage des données
relatives à la promenade (SC-E6100)
1. Changez l'affichage des données relatives à la promenade.
L'affichage des données relatives à la promenade change chaque fois que l'une des
actions suivantes est réalisée.
• Vous appuyez sur le bouton Assistance-A.
• Vous appuyez sur le bouton de fonction du compteur.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
Affichage des
données relatives
à la promenade
[DST]
[CADENCE]
[ODO]
[MAX]
[MODE]
[MOY]
[MODE]
[TPS]
Élément affiché
Description
[DST]
Distance parcourue
[ODO]
Distance cumulée
[MODE]
Distance possible de la promenade*1
Autonomie pour chaque mode
[MODE]
d'assistance*1*2*3
[TPS]
Durée de la promenade*3
[MOY]
Vitesse moyenne*3
[MAX]
Vitesse maximale*3
[CADENCE]
Vitesse de rotation de la manivelle*3
*1 L'autonomie doit uniquement être utilisée à titre indicatif.
*2 Informations affichées comme illustré dans la figure ci-dessous. La vitesse engagée ne peut s'afficher
pendant que ces informations sont à l'écran.
118
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E6100)
*3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT »
dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
Réinitialisation de la distance parcourue
Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran de départ. Lorsque vous
réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée de la promenade), [MOY] (vitesse
moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
faire passer l’affichage des données relatives à la promenade sur [DST].
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
2. Gardez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé
jusqu’à ce que la valeur affichée pour le paramètre [DST] se mette à
clignoter.
Assistance
X
A
Y
Bouton de
fonction
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de
fonction.
• Les données relatives à la promenade sont effacées.
119
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre
[DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran de départ s'affiche
à nouveau.
Changement de l'affichage des données
relatives à la promenade (SC-E7000)
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
L'affichage des données relatives à la promenade change à chaque pression sur ce
bouton.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
Vitesse actuelle
[DST]
[TOT]
[MOD]
[TPS]
[MOY]
[MAX]
[CAD]
[H:M]
120
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
Élément affiché
Description
-
Vitesse actuelle
[DST]
Distance parcourue
[TOT]
Distance cumulée
[MOD]
Distance possible de la promenade*1*2
[TPS]
Durée de la promenade*3
[MOY]
Vitesse moyenne*3
[MAX]
Vitesse maximale*3
[CAD]
Vitesse de rotation de la manivelle*3*4
[H:M]
Horaire*3
*1 Le niveau de la batterie n'est pas affiché lorsque [MOD] est affiché. L'autonomie doit uniquement être
utilisée à titre indicatif.
*2 Lorsque l'assistance à la marche fonctionne, l'affichage [MOD] passe à [MOD ---].
*3 Cet élément est facultatif. Pour l'afficher ou non, connectez-vous à E-TUBE PROJECT. Pour obtenir de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT »
dans « CONNEXION ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS ».
*4 Changement de vitesse électronique uniquement
INFOS TECHNIQUES
••La vitesse s'affiche de nouveau 60 secondes après l'affichage des données
relatives à la promenade.
••Appuyer sur le bouton de fonction lorsque les informations relatives à la vitesse
sont affichées pour faire défiler les données relatives à la promenade à partir de
[DST].
121
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Changement de l'affichage des données relatives à la promenade (SC-E7000)
Réinitialisation de la distance parcourue
Vous pouvez réinitialiser la distance parcourue affichée dans l'écran de départ. Lorsque vous
réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée de la promenade), [MOY] (vitesse
moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont également réinitialisées.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
faire passer l’affichage des données relatives à la promenade sur [DST].
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
2. Gardez le bouton Assistance-A ou le bouton de fonction enfoncé
jusqu’à ce que la valeur affichée pour le paramètre [DST] se mette à
clignoter.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
• Les données relatives à la promenade sont effacées.
INFOS TECHNIQUES
••Si vous n'effectuez aucune action pendant cinq secondes après que le chiffre
[DST] s'est mis à clignoter, celui-ci cesse de clignoter et l'écran de départ s'affiche
à nouveau.
122
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Sélection du mode de changement de vitesse
Sélection du mode de changement de
vitesse
Vous avez la possibilité de passer d'un changement de vitesse automatique à un changement de
vitesse manuel, sur les modèles avec moyeu à vitesses internes et changement de vitesse
électronique.
REMARQUE
••Cela est possible sur les modèles avec moyeu à vitesses internes et changement de
vitesse électronique 5 vitesses et 8 vitesses.
1. Dans l'écran de départ, appuyez sur la touche Changement-A.
Le réglage passe de [Manual] à [Auto], ou inversement, chaque fois que vous appuyez sur
Changement-A.
< SC-E6100 >
Automatique
Manuel
Changement
de vitesse
X
A
Y
< SC-E7000 >
Automatique
Manuel
123
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Paramètres disponibles
Description
Le changement de vitesse se fait
[Auto]
automatiquement en fonction de la charge
appliquée sur les pédales.
Le changement de vitesse se fait manuellement
[Manual]
au moyen de la manette de changement de
vitesse.
REMARQUE
••L'option [Manual] s'affiche à l'écran et ne peut être modifiée pour passer à un
changement de vitesse électronique sur les modèles avec dérailleur arrière ou
changement de vitesse mécanique.
Menu de réglage
Démarrage (SC-E6100)
Affiche le menu de réglage SC-E6100.
1. Arrêtez le vélo.
2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage.
• Assurez-vous que [DST] n’est pas affiché à l’écran puis maintenez le bouton Assistance-A
ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche le menu de réglage.
• Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce
que l'écran affiche le menu de réglage.
Assistance
< Écran de départ >
X
A
Y
< Écran du menu de réglage >
Bouton de fonction
ou
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur.
124
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
* L'écran affiche l'élément sélectionné.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
Paramètres disponibles
Description
[Effacer]
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
[Horloge]
Permet de régler l'heure.
[Start mode]*1
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo
démarre après un arrêt.
[Rétro-éclairage]
Permet de configurer le rétroéclairage.
[Luminosité]
Permet de configurer la luminosité de l'écran.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
[Unité]
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
[Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
[Couleur police]
[Régler]*2
[Moment du
changement]*2
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des
caractères de l'affichage.
Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de
changement de vitesse électronique.
Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de
vitesse automatique. Permet également de définir la durée d'affichage de
chaque conseil de changement de vitesse.
[Changement
Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse
conseillé]*2
affichés sur le compteur, en mode changement de vitesse manuel.
[Réinitialise dér arr]*3
Effectue une réinitialisation du dérailleur arrière.
[Afficher vitesse]
[Quit.]
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur
le compteur et sur d'autres dispositifs.
Renvoie à l'écran de départ.
*1 Changement de vitesse électrique interne uniquement.
*2 Changement de vitesse électronique uniquement.
*3 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse uniquement.
125
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Démarrage (SC-E7000)
Affichez le menu de réglage SC-E7000.
REMARQUE
••Si le contacteur d'assistance n'est pas connecté, le menu de réglage ne peut s'afficher.
1. Arrêtez le vélo.
2. Effectuez l'une des actions suivantes pour accéder au menu de réglage.
• Assurez-vous que [DST] n’est pas affiché à l’écran puis maintenez le bouton Assistance-A
ou le bouton de fonction enfoncé jusqu’à ce que l’écran affiche le menu de réglage.
• Maintenez simultanément les touches Assistance-X et Assistance-Y enfoncées jusqu'à ce
que l'écran affiche le menu de réglage.
< Écran principal >
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
ou
< Écran du menu
de réglage >
Assistance
X
A
Y
X
Y
126
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
3. Sélectionnez une option du menu.
(1) Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour déplacer le curseur.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
* L'écran affiche l'élément sélectionné.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
127
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Paramètres disponibles
Description
[Effacer]
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
[Horloge]
Permet de régler l'heure.
[Start mode]*1
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo
démarre après un arrêt.
[Eclairage]
Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice.
[Bip]
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
[Unité]
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
[Langue]
Permet de définir la langue de l'affichage.
[Couleur police]
[Régler]*1
[Moment du
changement]*1
[Réinitialise dér arr]*2
[Afficher vitesse]
[Quit.]
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des
caractères de l'affichage.
Permet de régler le changement de vitesse pour la manette de
changement de vitesse électronique.
Non utilisé.
Effectue une réinitialisation du dérailleur arrière.
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur
le compteur et sur d'autres dispositifs.
Renvoie à l'écran de départ.
*1 Changement de vitesse électronique uniquement.
*2 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse uniquement.
[Effacer] Réinitialisation
Réinitialise la distance parcourue et les paramètres d'affichage.
1. Accédez au menu [Effacer].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Effacer], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
128
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
la valeur que vous souhaitez réinitialiser.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres
disponibles
Description
[Quit.]
Renvoie au menu de réglage.
Réinitialise la distance parcourue.
Lorsque vous réinitialisez la distance parcourue, les valeurs [TPS] (durée
[DST]
de la promenade), [MOY] (vitesse moyenne) et [MAX] (vitesse max.) sont
également réinitialisées.
[Par défaut]*1
Réinitialise les paramètres d'affichage.
*1 Uniquement pour le SC-E6100
Les éléments et les valeurs par défaut réinitialisés par [Par défaut] sont les suivants :
[Rétroéclairage]
[ON]
[Luminosité]
[Unité]
[km]
[Langue]
[3]
[English]
[Bip]
[Couleur
police]
[ON]
[Blanc]
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
réinitialiser le paramètre sélectionné.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
129
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
[Horloge] Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure. Définissez d'abord le paramètre « Heure », puis le paramètre « Minute
». Lorsque vous sélectionnez des valeurs au cours de l'étape 2 et de l'étape 4, vous pouvez
appuyer sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier plus rapidement les chiffres
sélectionnés.
1. Accédez au menu [Horloge].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Horloge], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur «
Heure ».
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
Le curseur passe à la valeur « Minute ».
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
130
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
4. Appuyez sur Assistance-X ou sur Assistance-Y pour modifier la valeur «
Minute ».
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur.
Assistance
X
A
Y
X
Y
5. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Start mode] Réglage du mode de démarrage
Enclenche automatiquement la vitesse engagée prédéfinie lorsque le vélo démarre après un
arrêt.
1. Accédez au menu [Start mode].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Start mode], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
131
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[OFF]
Le mode de démarrage n'est pas activé.
[1 - 11]
Sélectionnez la vitesse engagée 1 à 11.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Rétro-éclairage] Réglage du rétroéclairage (SC-E6100)
Permet de configurer le rétroéclairage.
1. Accédez au menu [Rétro-éclairage].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Rétro-éclairage],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
132
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[ON]
Le rétroéclairage est toujours activé.
[OFF]
Le rétroéclairage est toujours désactivé.
Le rétroéclairage s'active/se désactive en même temps que l'éclairage
[MANUEL]
raccordé à l'unité motrice. Si vous n'avez raccordé aucun système
d'éclairage, le rétroéclairage peut être activé/désactivé en appuyant sur le
bouton d'éclairage du compteur.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Luminosité] Réglage de la luminosité du rétroéclairage (SCE6100)
Permet de configurer la luminosité de l'écran.
1. Accédez au menu [Luminosité].
(1) Affichez le menu de réglage.
133
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Luminosité], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la
luminosité de l'écran.
Cinq niveaux de luminosité sont disponibles.
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
134
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
[Eclairage] Activation/désactivation de l'éclairage (SC-E7000)
Allume/éteint l'éclairage connecté à l'unité motrice.
1. Accédez au menu [Eclairage].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Eclairage], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Éléments configurables
Description
[ON]
L'éclairage est toujours activé.
[OFF]
L'éclairage est toujours désactivé.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de
fonction
[Bip] Réglage du bip sonore
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore. Même lorsque le signal sonore est désactivé
([OFF]), un bip retentit en cas d'opération incorrecte, de dysfonctionnement du système, etc.
1. Accédez au menu [Bip].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Bip], puis appuyez
sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
135
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[ON]
Active le signal sonore.
[OFF]
Désactive le signal sonore.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Unité] Passage de km à mile et inversement
Permet de sélectionner l'unité d'affichage : km ou mile.
1. Accédez au menu [Unité].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Unité], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
136
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[km]
Affichage des unités en km.
[mile]
Affichage des unités en miles.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Langue] Réglage de la langue
Permet de définir la langue de l'affichage.
1. Accédez au menu [Langue].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Langue], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
137
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
[English]
Anglais
[Français]
Français
[Deutsch]
Allemand
[Nederlands]
Néerlandais
[Italiano]
Italien
[Español]
Espagnol
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Couleur police] Réglage de la couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la couleur des caractères de l'affichage.
1. Accédez au menu [Couleur police].
(1) Affichez le menu de réglage.
138
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Couleur police],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
< SC-E6100 >
Noir
Blanc
Assistance
X
A
Y
X
Y
< SC-E7000 >
Blanc
Noir
Paramètres disponibles
Description
[Blanc]
Affiche le texte en blanc sur un fond noir.
[Noir]
Affiche le texte en noir sur un fond blanc.
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
139
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
[Régler] Réglage du changement de vitesse avec l'unité de
changement de vitesse électronique
Permet de régler le changement de vitesse pour l'unité de changement de vitesse électronique.
ATTENTION
••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas
fonctionner normalement.
Dans des conditions normales, un réglage inutile peut diminuer les performances du
changement de vitesse.
Un réglage incorrect peut faire sauter la vitesse engagée, entraînant un risque de chute.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
INFOS TECHNIQUES
••La plage de réglage varie pour le dérailleur arrière (-16 à +16) et le moyeu à vitesses
internes (unité du moteur) (-4 à +4). Les instructions fournies dans cette section sont
basées sur un modèle avec dérailleur arrière.
``Vérification du réglage
Vérifiez tout d'abord que le paramètre [Régler] est défini sur [0].
1. Affichez le menu [Régler] pour en vérifier la configuration.
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Régler], puis
appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
140
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
(3) Vérifiez le chiffre affiché au centre de l'écran, dans le menu [Régler].
––Le numéro est [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée est [0] ».
––Le numéro n'est pas [0] : passez à « Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas
[0] ».
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
``Réglage lorsque la valeur configurée est [0]
Si la valeur configurée est [0], modifiez-la d'un cran à la fois avec [0] comme valeur de
référence.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour modifier la
valeur, d'un cran à la fois, en positif ou en négatif.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
141
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez
[OK], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
La valeur sélectionnée est confirmée et l'affichage revient à l'écran de départ.
Changement de vitesse
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment
observés.
142
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
4. Effectuez le réglage en fonction des symptômes observés, comme
indiqué ci-dessous.
Modifiez la valeur de réglage en fonction des symptômes observés, puis répétez la
procédure suivante jusqu'à résoudre le problème rencontré (bruit ou fonctionnement
anormal).
Si les symptômes se sont améliorés ou si vous notez un changement
(1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler].
(2) Modifiez d'un cran la valeur dans le même sens qu'auparavant (positif ou négatif).
(3) Revenez à l'écran de départ et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les
symptômes ont disparu ou non.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Si les symptômes ont empiré
(1) Reportez-vous à la section « Vérification du réglage », puis revenez au menu [Régler].
(2) Modifiez de deux crans la valeur dans le sens opposé au réglage précédent (positif ou
négatif).
(3) Revenez à l'écran de départ et passez à nouveau des vitesses pour déterminer si les
symptômes ont disparu ou non.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
143
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
5. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si
le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu.
``Réglage lorsque la valeur configurée n'est pas [0]
Si la valeur configurée est différente de [0], repassez-la à [0] avant de commencer le réglage.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour ramener la
valeur à [0].
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
2. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y, sélectionnez
[OK], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
Changement de vitesse
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
X
A
Y
X
Y
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
3. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Déterminez si le nouveau réglage a fait disparaître les symptômes précédemment
observés. Reportez-vous à l'étape 4 de la section « Réglage lorsque la valeur configurée
est [0] » et effectuez le réglage en fonction des symptômes.
144
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
4. Roulez ensuite sur le vélo en passant des vitesses, afin de déterminer si
le problème rencontré (bruit ou fonctionnement anormal) a été résolu.
[Moment du changement] Réglage du moment du
changement de vitesse automatique
Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de changement de vitesse automatique. Pour
SC-E6100, permet également de définir la durée d'affichage de chaque changement de vitesse
conseillé.
1. Accédez au menu [Moment du changement].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Moment du
changement], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. Pour les chiffres élevés, les valeurs
de durée du changement de vitesse et de changement de vitesse conseillé s'affichent
avec une charge de pédale inférieure. Le pédalage sera plus facile pour l'utilisateur.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. Aux valeurs inférieures, la durée du
changement de vitesse et le changement de vitesse manuel conseillé s'affichent lorsque
la charge exercée sur la pédale augmente. Le cycliste sentira une résistance plus forte en
pédalant.
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
145
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Changement conseillé] Réglage du changement de vitesse
conseillé (SC-E6100)
Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de vitesse affichés sur le compteur, en
mode changement de vitesse manuel.
1. Accédez au menu [Changement conseillé].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Changement
conseillé], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y pour sélectionner
le paramètre à configurer.
Assistance
X
A
Y
X
Y
Paramètres disponibles
Description
Les conseils de changement de vitesse sont activés : une icône s'affiche
[ON]
pour indiquer à l'utilisateur le moment idéal pour changer de vitesse, en
mode de changement de vitesse manuel.
[OFF]
Les conseils de changement de vitesse sont désactivés.
146
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
[Réinitialise dér arr] Réinitialiser la protection RD
Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le
dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette
est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution
de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
1. Accédez au menu [Réinitialise dér arr].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Réinitialise dér arr],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y, puis sélectionnez [OK].
< SC-E6100 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
147
< SC-E7000 >
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
Paramètres disponibles
Description
[OK]
Effectue une réinitialisation du dérailleur arrière.
[Annuler]
Renvoie au menu de réglage.
3. Appuyez sur le bouton Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
4. Tournez la manivelle.
Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
[Afficher vitesse] Réglage de la vitesse affichée
Règle la vitesse affichée si il y a une différence entre la vitesse affichée sur le compteur et sur
d'autres dispositifs.
1. Affichez le menu [Afficher vitesse].
(1) Affichez le menu de réglage.
(2) Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez [Afficher vitesse],
puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
148
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Menu de réglage
2. Appuyez sur Assistance-X ou Assistance-Y pour régler la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur Assistance-X pour augmenter la valeur. La valeur affichée pour la vitesse
augmente.
• Appuyez sur Assistance-Y pour diminuer la valeur. La valeur affichée pour la vitesse
diminue.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Assistance
X
A
Y
X
Y
3. Appuyez sur la touche Assistance-A ou sur le bouton de fonction pour
finaliser votre sélection.
L'écran revient automatiquement au menu de réglage.
Assistance
X
A
Y
Bouton de fonction
REMARQUE
••Si vous réglez l’affichage du compteur, la vitesse réelle peut être supérieure à la
vitesse affichée. Gardez-le à l’esprit si vous roulez dans une zone soumise à une
limitation de vitesse.
149
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
[Quit.] Fermeture de l'écran du menu de réglage
Renvoie à l'écran de départ.
1. Appuyez sur le bouton Assistance-X ou Assistance-Y, sélectionnez
[Quit.], puis appuyez sur Assistance-A ou sur le bouton de fonction.
Mise à jour des données de sauvegarde de l'unité motrice
Le compteur dispose d'une fonction permettant de sauvegarder automatiquement les
paramètres de l'unité motrice. Vous pouvez ensuite restaurer ces paramètres en connectant le
compteur à E-TUBE PROJECT, même en cas de dysfonctionnement de l'unité motrice.
Mode réglage (EW-EN100)
Vous ne pouvez pas passer en mode réglage lorsque vous roulez.
Réinitialise dérailleur arrière
Pour protéger le système contre les chutes, etc., la fonction de protection RD s'active lorsque le
dérailleur arrière est soumis à un choc important. La connexion entre le moteur et la plaquette
est momentanément coupée, de sorte que le dérailleur arrière cesse de fonctionner. L'exécution
de la fonction « Réinitialise dér arr » rétablit la connexion entre le moteur et la plaquette, et
libère le dérailleur arrière de la fonction de protection RD.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
••Cette fonction concerne uniquement les modèles avec dérailleur arrière à changement
de vitesse électronique. Si aucun dérailleur arrière à changement de vitesse
électronique n'est connecté, le système ne passera pas en mode réglage, même si vous
appliquez la procédure indiquée ici.
150
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
1. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ huit secondes) jusqu'à
ce que le témoin DEL1 clignote en rouge.
Une fois que le témoin DEL clignote, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1
clignote en rouge, cela signifie que le mode de protection RD a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
2. Tournez la manivelle.
Le dérailleur arrière bouge et la connexion entre le moteur et la plaquette est rétablie.
Régler
Permet de régler le changement de vitesse pour le dérailleur arrière avec changement de vitesse
électronique.
• Une unité de manette configurée comme manette de changement de vitesse est requise pour
cette opération.
• En cas de changement de vitesse électronique (spécifications du moyeu à vitesses internes), le
réglage du changement de vitesse est possible à partir du E-TUBE PROJECT. Reportez-vous au
manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
REMARQUE
••Installez le vélo sur un support de maintenance ou maintenez-le en place par tout
autre moyen adéquat, afin que la roue arrière puisse tourner librement.
••Procédez au réglage uniquement lorsque le changement de vitesse ne semble pas
fonctionner normalement. Dans des conditions normales, un réglage inutile peut
diminuer les performances du changement de vitesse.
1. Activez l'alimentation générale du vélo.
151
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
2. Passez du pignon le plus grand à la cinquième vitesse sur le dérailleur
arrière.
Galet de
guidage
Pignon le plus grand
3. Maintenez le bouton enfoncé (pendant environ cinq secondes) jusqu'à
ce que le témoin DEL1 s'allume en rouge.
Une fois que le témoin DEL1 s'allume, relâchez le bouton. Lorsque seul le témoin DEL1
s'allume en rouge, cela signifie que le mode réglage a été activé.
DEL2
DEL1
Bouton
REMARQUE
••Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le témoin DEL1 s'est
allumé en rouge, le témoin DEL1 clignotera en rouge et la fonction de protection
RD s'activera.
152
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
4. Appuyez sur le bouton Changement-Y tout en tournant la manivelle, et
déplacez le galet de guidage en direction du pignon le plus grand.
Amenez-le jusqu'à l'endroit où la chaîne entre en contact avec la quatrième vitesse ; un
léger bruit se fait entendre.
Changement de vitesse
X
A
Y
Y
INFOS TECHNIQUES
••Le galet de guidage peut se déplacer de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans
vers l'extérieur à partir de la position initiale, soit 33 positions au total.
5. Appuyez cinq fois sur le bouton Changement-X pour déplacer le galet
de guidage de cinq crans en direction du pignon le plus petit.
Cette position servira de cible pour le réglage.
Changement de vitesse
X
A
Y
X
6. Appuyez sur le bouton EW-EN100.
La modification de réglage est finalisée et le système quitte le mode réglage.
Bouton
DEL1
153
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Mode réglage (EW-EN100)
7. Appuyez sur le bouton Changement-X ou Changement-Y tout en
tournant la manivelle, puis essayez de changer de vitesse.
Si un réglage fin est nécessaire, revenez à l'étape 3 et répétez la procédure de réglage du
dérailleur arrière.
154
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Indications de dysfonctionnement du témoin DEL de la batterie
Indications de dysfonctionnement du
témoin DEL de la batterie
Les témoins DEL de la batterie permettent d'avertir l'utilisateur en cas de dysfonctionnement du
système ou autre problème.
Type de
dysfonctionnement
Affichage du
témoin DEL*1
Condition de l'indication
Solution
Vérifiez que le câble
électrique n'est pas détaché et
Dysfonctionnement
Erreur de communication
qu'il est correctement
du système
avec le système du vélo
branché. Si la situation ne
s'améliore pas, contactez un
distributeur.
Laissez la batterie dans un
endroit frais, à l'abri de la
Protection en cas
de température
élevée
Si la température dépasse la
lumière directe du soleil
plage de fonctionnement
jusqu'à ce que sa température
garantie, la sortie de la
interne diminue
batterie est coupée.
suffisamment. Si la situation
ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
Raccordez une unité motrice
• Aucune unité motrice
Erreur
d'authentification
de sécurité
et une batterie d'origine.
d'origine n'est raccordée au
Vérifiez l'état du câble
vélo
électrique. Si la situation ne
• Le câble est débranché
s'améliore pas, contactez un
distributeur.
Retirez le connecteur entre la
batterie et le chargeur, et
appuyez sur le contacteur
Erreur de charge
Une erreur s'est produite
d'alimentation lorsque seule
durant la mise en charge de
la batterie est connectée. Si
la batterie
une erreur apparaît lorsque
seule la batterie est
connectée, contactez un
distributeur.
Appuyez sur le bouton
Dysfonctionnement
Problème électrique à
d'alimentation de la batterie
de la batterie
l'intérieur de la batterie
pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
*1
Éteint
Allumé
Clignotant
155
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur du compteur
Messages d'erreur du compteur
Avertissements
Lorsque le problème est réglé, ce message disparaît. Si la situation ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
156
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur du compteur
Code
Condition de
l'indication
Limitations du
fonctionnement du
vélo lorsque
l'avertissement
s'affiche
Solution
Vérifiez :
• Si le capteur de vitesse est installé
correctement.
Le système ne parvient
W011
pas à détecter la
vitesse du vélo.
La vitesse maximale de
l'assistance électrique
peut être inférieure à
la normale.
• Si l’aimant inclus avec le disque est
toujours en place.
Reportez-vous à la section relative au
frein à disque dans le guide des
opérations générales pour obtenir des
informations sur la fixation de l’aimant. Si
la situation ne s'améliore pas, contactez
un distributeur.
L'initialisation du
W013
capteur de couple ne
s'est pas terminée
normalement.
Le niveau d'assistance
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
sera moins élevé qu'à
la batterie sans monter sur les pédales
la normale.
pour réactiver l'alimentation.
Si elle a dépassé la température à
laquelle une décharge est possible, laissez
la batterie dans un endroit frais, à l’abri
Si la température
dépasse la plage de
W020
fonctionnement
garantie, la sortie de la
de la lumière directe du soleil, jusqu’à ce
Aucune fonction du
que sa température interne diminue
système ne démarre.
suffisamment. Si elle est au-dessous de la
température à laquelle une décharge est
batterie est coupée.
possible, laissez la batterie à l’intérieur,
etc. jusqu’à ce que sa température
interne retrouve un niveau approprié.
Le dérailleur installé
W032
est différent du
Il est impossible de
dérailleur configuré
changer de vitesse.
dans le système.
157
Installez un dérailleur configuré dans le
système. Ou bien validez le dérailleur
installé dans E-TUBE PROJECT.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur du compteur
Erreurs
Si un message d'erreur s'affiche sur tout l'écran, observez l'une des procédures décrites cidessous pour réinitialiser l'affichage.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un
distributeur.
< SC-E6100 >
Code
Condition de
l'indication
Une erreur a été
E010
détectée au niveau du
système.
< SC-E7000 >
Limitations du
fonctionnement du
vélo lorsque
l'avertissement
s'affiche
L'assistance ne
fonctionnera pas.
Solution
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Une erreur a été
E013
détectée au niveau du
L'assistance ne
micrologiciel de l'unité
fonctionnera pas.
Prenez contact avec un distributeur.
motrice.
Vérifiez si le capteur de vitesse est installé
Le capteur de vitesse
E014
correctement.
est peut-être installé à
L'assistance ne
S’il est mal installé, le capteur de vitesse
un emplacement
fonctionnera pas.
doit être installé dans la bonne position.
incorrect.
Au bout d’un moment, le problème
devrait disparaître.
Une erreur de
E020
communication entre
L'assistance ne
la batterie et l'unité
fonctionnera pas.
motrice a été détectée.
158
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Messages d'erreur du compteur
La batterie connectée
à l'unité motrice est
E021
conforme aux normes
du système, mais n'est
L'assistance ne
fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
pas compatible.
La batterie connectée
E022
à l'unité motrice n'est
Aucune fonction du
pas conforme aux
système ne démarre.
normes du système.
Problème électrique à
E023
l'intérieur de la
batterie
Erreur de
E024
communication avec le
système du vélo
Aucune fonction du
système ne démarre.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de
la batterie pour couper l'alimentation,
puis relancez-la.
Aucune fonction du
Assurez-vous que le câble n’est pas
système ne démarre.
desserré ou qu’il n’est pas mal branché.
Cette indication
s’affiche si une unité
motrice d’origine n’est
E025
pas connectée.
Cette indication
Aucune fonction du
système ne démarre.
Branchez une batterie et une unité
motrice d’origine.
Vérifiez l’état des câbles.
s’affiche si l’un des
câbles est débranché.
Le dérailleur installé
E030
est différent du
L'assistance ne
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et
dérailleur configuré
fonctionnera pas.
mettez à jour les paramètres requis.
dans le système.
Le micrologiciel actuel
E033
n'est pas compatible
avec ce système.
Connectez-vous à E-TUBE PROJECT et
L'assistance ne
mettez à jour toutes les unités du vélo à
fonctionnera pas.
assistance vers la version la plus récente
du micrologiciel.
Le micrologiciel du
E043
compteur peut être
L'assistance ne
partiellement
fonctionnera pas.
corrompu.
159
Prenez contact avec un distributeur.
MODE D'EMPLOI ET RÉGLAGE
Indication d'erreur EW-EN100
Alerte d'entretien
Cette fonction avertit l'utilisateur qu'un entretien du vélo est nécessaire. Une icône s'affiche sur
l'écran du compteur lorsque le kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) est atteint(e).
Vous devez être connecté à E-TUBE PROJECT pour modifier ce paramètre. Reportez-vous au
manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
< SC-E6100 >
< SC-E7000 >
Indication d'erreur EW-EN100
Lorsqu'une erreur se produit, les deux témoins DEL du module EW-EN100 se mettent à clignoter
rapidement en rouge, simultanément.
DEL2
DEL1
Si cela se produit, observez l'une des procédures suivantes pour acquitter le message d'erreur.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation de la batterie pour couper l'alimentation.
• Retirez la batterie de son support.
Si la situation ne s'améliore pas même après avoir réactivé l'alimentation, contactez un
distributeur.
160
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
E-TUBE PROJECT
BRANCHEMENT ET
COMMUNICATION AVEC LES
DISPOSITIFS
E-TUBE PROJECT
Brancher le vélo sur un périphérique externe vous permet de configurer le système, de mettre à
jour le micrologiciel, et bien plus encore.
L'application E-TUBE PROJECT est nécessaire pour configurer SHIMANO STEPS et mettre à jour
le micrologiciel.
Téléchargez l'application E-TUBE PROJECT sur notre site Web d'assistance
(https://e-tubeproject.shimano.com).
Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Web d'assistance.
INFOS TECHNIQUES
••Le dispositif SM-PCE1 est requis pour connecter SHIMANO STEPS à un PC. Le dispositif
SM-JC40/JC41 est nécessaire dans les situations suivantes.
––Si aucun port E-TUBE n'est libre sur le compteur comme lorsque vous utilisez une
manette de changement de vitesse électronique
––Lorsque vous connectez l'unité de manette directement sur le PC
••Le micrologiciel peut être modifié sans préavis.
••La connexion à un PC et la communication avec celui-ci ne sont pas possibles pendant
que la batterie est en charge. Ne vous connectez pas à un dispositif externe lorsque la
batterie est en cours de charge.
Fonction de sauvegarde des données de réglage de l'unité
motrice
Pour vérifier les paramètres de l'unité motrice qui ont été sauvegardés dans le compteur,
exportez le rapport au format PDF depuis le menu E-TUBE PROJECT [Acquisition des
identifiants]. Lorsque vous remplacez l'unité motrice, envoyez le rapport généré en même
temps que l'ancienne unité, au distributeur à qui vous l'aviez achetée.
161
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Fonction sans fil
Fonction sans fil
Les compteurs et raccords (A) SHIMANO STEPS disposent d'une fonction de communication sans
fil.
Fonctions
Vous pouvez rechercher les fonctions les plus récentes en utilisant l'application E-TUBE PROJECT
pour effectuer une mise à jour.
``Connexion ANT
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur
l'écran de départ du compteur.
``ConnexionBluetooth® LE
L'unité sans fil peut envoyer vers un dispositif externe toutes les informations affichées sur
l'écran de départ du compteur.
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion
Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. E-TUBE RIDE permet de consulter les
données relatives à la promenade sur un smartphone avec une connexion Bluetooth LE, même
si vous utilisez un dispositif EW-EN100.
Méthode de connexion
Pour établir une connexion sans fil entre un dispositif externe et le SC-E6100, SC-E7000 ou EWEN100, le dispositif doit être en mode de connexion. Pour plus d'informations sur l'activation du
mode connexion au niveau des dispositifs externes, reportez-vous au manuel du dispositif
correspondant.
``Connexion ANT
Lorsque l'alimentation générale est activée pour SHIMANO STEPS, la communication peut être
établie à tout moment. Activez le mode connexion au niveau du dispositif externe, puis
connectez ce dernier.
162
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Fonction sans fil
``ConnexionBluetooth® LE
La communication peut uniquement être établie dans les conditions suivantes. Activez par
avance le mode connexion sur le dispositif externe.
• Dans un délai de 15 secondes à compter de la mise en marche de SHIMANO STEPS
• Dans un délai de 15 secondes après avoir appuyé sur n'importe quel bouton autre que le
bouton d'alimentation de SHIMANO STEPS
``Systèmes sans fil numériques 2,4 GHz
La technologie sans fil numérique à fréquence de 2,4 GHz correspond à un réseau local (LAN)
sans fil. Dans de rares cas, de fortes ondes ou interférences électromagnétiques dues à des lieux
ou des dispositifs particuliers peuvent affecter les communications.
• À proximité de téléviseurs, PC, radios, moteurs (électriques ou autres), ou à l'intérieur d'un
véhicule ou d'un train
• À proximité d'un passage à niveau et d'une voie ferrée, autour des émetteurs de télévision et
des bases radar
• À proximité d'ordinateurs sans fil ou d'éclairages à commande numérique
163
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Paramètres personnalisables dans E-TUBE
PROJECT
Reportez-vous au manuel d'aide d'E-TUBE PROJECT pour plus de détails.
Réglage des fonctions de changement
de vitesse
Raccordement de
l'éclairage
Mode de
démarrage*1
Changement de
vitesse
automatique*1
Durée du
changement de
vitesse*2
Réglages de
l'unité motrice
Changement de
vitesse conseillé*3
Caractéristiques
d'utilisation du
vélo
Vitesse maximale
de l'assistance
électrique
Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité
de la manette.
Permet de définir si un éclairage est connecté à l'unité motrice.
Active ou désactive le mode de démarrage.
Vous pouvez définir la vitesse sélectionnée au démarrage,
après un arrêt, lorsque le mode est activé.
Active/désactive le changement de vitesse automatique.
Ajuste la durée du changement de vitesse en cas de
changement de vitesse automatique.
Permet également de définir la durée d'affichage de chaque
conseil de changement de vitesse.
Permet d'activer/de désactiver les conseils de changement de
vitesse affichés sur le compteur, en mode changement de
vitesse manuel.
Permet de sélectionner les caractéristiques de sortie de l'unité
motrice.
L'assistance électrique fonctionne jusqu'à la vitesse
sélectionnée. Suivant le pays d'utilisation, la vitesse maximale
en assistance électrique est imposée par la loi.
Avertit l'utilisateur qu'une maintenance est nécessaire, en
Alerte d'entretien
affichant une icône sur le compteur du vélo lorsque le
kilométrage (odomètre) ou la date prédéfini(e) a été
atteint(e).
164
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Réglage des fonctions de changement
de vitesse
Permet d'affecter des fonctions à chaque contacteur de l'unité
de la manette.
Unités d'affichage
Permet de choisir un affichage en km ou en miles.
Réglage de l'heure
Permet de régler l'heure affichée sur le compteur.
Réglage du
rétroéclairage
Active ou désactive le rétroéclairage de l'affichage.
Configuration de la
luminosité du
rétroéclairage
Permet de configurer la luminosité de l'écran.
(SC-E6100 /
Réglage du bip
Permet d'activer ou de désactiver le signal sonore.
SC-E7000)
Langue d'affichage
Permet de définir la langue de l'affichage.
Réglage de la
couleur de police
Permet de passer du noir au blanc et inversement, pour la
Paramètres
d'affichage
Affichage des
données relatives à
la promenade
Paramètre de réglage du dérailleur*1
Configuration du nombre de vitesses
de l'unité du moteur*1
couleur des caractères de l'affichage.
Permet d'activer/de désactiver l'affichage de chaque paramètre
(durée de la promenade, vitesse moyenne, vitesse maximale,
cadence (vitesse de rotation de la manivelle) et longueur de la
promenade) sur le compteur du vélo.
Permet de régler l'unité moteur connectée.
Vous n'avez normalement pas à modifier ce réglage.
Permet de définir le nombre de vitesses possibles pour le
moyeu à vitesses internes connecté à l'unité du moteur.
Lorsque vous utilisez une unité de manette comme manette de
Réglage du mode multi-vitesses*4
changement de vitesse, cette fonction permet de définir le
nombre maximal de vitesses que vous pouvez actionner en
maintenant la manette enfoncée.
• Journal d'erreurs
Autres fonctions
• Mise à jour du micrologiciel
• Préréglage
• Acquérir le journal d'unité
*1 Sur les modèles avec moyeu à vitesses internes/changement de vitesse électronique uniquement
*2 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement
*3 Sur les modèles avec changement de vitesse électronique uniquement, avec mode de changement de vitesse
configuré sur [Manual]
*4 Sur les modèles avec dérailleur arrière à changement de vitesse uniquement
165
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
Connexion à un PC
Vous pouvez connecter un PC à SHIMANO STEPS. Vous pouvez soit connecter un composant
SHIMANO STEPS unique ou tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo en même
temps.
Connexion à un composant unique
1. Raccordez le port E-TUBE du composant et le PC en utilisant le
dispositif de liaison PC.
Unité motrice
Compteur
raccord (A)
Unité de la manette
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
REMARQUE
••Le dispositif SM-JC40 ou SM-JC41 est requis pour connecter une seule unité de
manette à un PC.
Connexion à tous les composants SHIMANO STEPS
Pour connecter tous les composants SHIMANO STEPS installés sur le vélo, raccordez le
composant ou le raccord (A) au PC. Si aucun port E-TUBE n'est libre, utilisez un dispositif SMJC40 ou SM-JC41.
`SC-E6100
`
(avec port libre)
Effectuez la connexion comme suit pour les configurations utilisant un changement de vitesse
mécanique et disposant d'un port E-TUBE libre sur l'unité SC-E6100.
166
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre du compteur.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur le compteur.
(2) Raccordez le port libre au dispositif de liaison PC.
SM-PCE1
SM-PCE02
Raccorder à l'unité de manette
Raccorder à l'unité motrice
``SC-E6100 (sans port libre)
Effectuez la connexion comme suit pour les configurations utilisant un changement de vitesse
électronique et ne disposant pas d'un port E-TUBE libre sur l'unité SC-E6100.
1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité SC-E6100 au PC.
(1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC.
(2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et le port central du compteur,
puis branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41.
(3) Raccordez le port central du compteur et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à l'aide d'un
câble électrique.
Raccorder à l'unité de manette
(1)
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
Raccorder à l'unité de manette
(3)
(2)
167
Raccorder à l'unité motrice
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
``SC-E7000
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre du compteur.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur le compteur.
(2) Raccordez le port libre au dispositif de liaison PC.
SM-PCE1
SM-PCE02
Se brancher à la manette de
changement de vitesse
Se brancher au contacteur
d'assistance
Raccorder à l'unité motrice
``EW-EN100 (avec port libre)
Effectuez la connexion comme suit si l'unité EW-EN100 n'est connectée à aucun autre
composant que l'unité motrice.
1. Branchez le dispositif de liaison PC sur un port libre de l'unité EWEN100.
(1) Débranchez la fiche sans résistance de charge d'un port libre, sur l'unité EW-EN100.
(2) Raccordez le port libre de l'unité EW-EN100 au dispositif de liaison PC.
Raccorder à l'unité motrice
SM-PCE1
SM-PCE02
EW-EN100
168
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Connexion à un PC
``EW-EN100 (sans port libre)
Effectuez la connexion comme suit si une unité de manette est branchée et qu'il n'y a aucun
port E-TUBE libre sur l'unité EW-EN100.
1. Reconnectez comme suit les câbles reliant l'unité EW-EN100 au PC.
(1) Raccordez le dispositif SM-JC40/SM-JC41 au dispositif de liaison PC.
(2) Déconnectez le câble électrique entre l'unité motrice et l'unité EW-EN100, puis
branchez-le sur le dispositif SM-JC40/SM-JC41.
(3) Raccordez un port libre sur l'unité EW-EN100 et le dispositif SM-JC40/SM-JC41 à l'aide
d'un câble électrique.
Raccorder à
l'unité de manette
Raccorder à l'unité motrice
SM-PCE1
SM-PCE02
SM-JC40/SM-JC41
169
ENTRETIEN
Remplacement du collier d'installation (SC-E7000)
ENTRETIEN
Remplacement du collier d'installation (SCE7000)
Remplacez le collier d'installation par un neuf.
1. Enlevez le boulon de fixation du boîtier.
Boulon de fixation du boîtier
Rondelle
2. Remplacez le collier d'installation.
Retirez le collier d'installation et installez un collier neuf.
Boulon de fixation du boîtier
Collier
0,6 Nm
Rondelle
170
ENTRETIEN
Remplacement du plateau
Remplacement du plateau
Lorsque vous remplacez le plateau, assurez-vous que la chaîne est bien fixée.
Reportez-vous aux sections « Installation du plateau et des manivelles » et « Installation du
cache de bras » pour obtenir des instructions détaillées.
1. Démontez la manivelle gauche et la manivelle droite.
2. Démontez le cache du bras, le cas échéant.
3. Retirez la bague de blocage (vis de gauche).
Retirez la bague de blocage en maintenant fermement en place la roue arrière afin
qu'elle ne bouge pas.
4. Remplacez le plateau.
Démontez l'ancien plateau et installez le nouveau.
Remplacement du garde-chaîne
Pour remplacer le garde-chaîne, commencez par retirer le plateau.
Reportez-vous à la section précédente, « Remplacement du plateau », pour plus d'informations
sur le démontage du plateau.
1. Démontez le plateau.
171
ENTRETIEN
Remplacement du cache de bras
2. Démontez l'ancien garde-chaîne et remplacez-le par le nouveau.
La figure ci-dessous illustre un garde-chaîne double. La procédure est la même que pour
le remplacement d'un garde-chaîne simple.
Garde-chaîne (extérieur)
Plateau
Garde-chaîne (intérieur)
*Uniquement pour les garde-chaîne doubles
Boulon de montage
0,7 Nm
Remplacement du cache de bras
Le cache de bras peut être remplacé en laissant le plateau fixé sur l'unité motrice. Reportez-vous
à la section « Installation du cache de bras » dans « INSTALLATION DE L'UNITÉ MOTRICE ET DES
PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES ».
172
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés