Champion Power Equipment 100166 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Champion Power Equipment 100166 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
2,5 cm (1 po)
POMPE À EAU AVEC LE KIT TUYAU
NUMÉRO DE MODÈLE
100166
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont inclues dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100166-20180817
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100166
2,5 cm (1 po)
POMPE À EAU AVEC LE KIT TUYAU
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions de ce manuel . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .
Commandes et caractéristiques . . . . . .
Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . .
Fourniment de tuyau . . . . . . . . .
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour sortir la pompe à eau
de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la poignée . . . . . . . .
Pour ajouter de l’huile au moteur . . .
Pour ajouter du carburant . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de la pompe à eau. . .
Amorçage de la pompe . . . . . . . . .
Connexion du tuyau d’admission . . .
Connexion du tuyau d’échappement .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . .
Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . .
1
2
3
5
5
6
6
6
7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 7
. 8
. 9
10
10
10
11
12
13
13
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Pompe à eau entreposage . . . . . . . . . . . .
Entreposage d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques tchniques . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la pompe à eau . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le jeu des soupapes d’entretien . . . . . . . . . .
Message important concernant la température
Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . .
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
14
14
15
15
15
15
16
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
18
19
20
21
22
23
FRANÇAIS 100166
INTRODUCTION
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100166
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100166 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre pompe
à eau , nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100166
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
pompe à eau . Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
NE PAS pomper d’essence ni de carburant, de
mélange d’huile et carburant, de détergents,
d’acides, de produits chimiques, de breuvages, de
pesticides, de fertilisants ni aucun autre liquide
inflammable ou corrosif.
Les liquides volatiles pompés pourraient causer une
explosion ou un incendie. Ces liquides corroderont
la pompe et annuleront la garantie.
MISE EN GARDE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Les émanations de la pompe à eau contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore
et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer des nausées, des étourdissements,
l’évanouissement ou la mort. En présence
d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais
sur-le-champ.
Faites fonctionner la pompe à eau à l’extérieur
uniquement et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la pompe à eau dans un bâtiment,
une enceinte ou un compartiment, y compris le
compartiment du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer
par les fenêtres, les portes, les évents ou autres
ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE :
l’utilisation d’une pompe à eau à l’intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
MISE EN GARDE
L’eau pompée dans l’unité ne doit pas être utilisée
comme eau potable.
3
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre
accessoire et entraîner une amputation traumatique
ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les
équipements de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de
pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles
risquant de s’accrocher.
DANGER
La pompe à eau développe une grande puissance.
NE PAS déplacer la pompe à eau lorsqu’elle est en
marche. NE PAS utiliser de tuyaux ni de raccords usés,
endommagés ou effilochés. NE PAS laisser les enfants
ni les personnes non qualifiées faire fonctionner ou
entretenir la pompe à eau. NE PAS ouvrir le bouchon
du dessus ni le bouchon de drainage.
MISE EN GARDE
NE PAS immerger l’unité dans l’eau.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou un
choc électrique.
Lors de l’entretien de la pompe à eau :
Débrancher le fil de la bougie et le placer de façon
à ce qu’il ne puisse entrer en contact avec la
bougie. NE PAS vérifier la présence d’étincelle alors
que la bougie est retirée. Utiliser uniquement un
testeur de bougie approuvé.
ATTENTION
Il n’est pas recommandé de pomper des matières
solides dans la pompe, la turbine ou les tuyaux.
100166 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir :
Éteignez pompe à eau et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans pompe
à eau à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à pompe à
eau.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la pompe à eau :
NE tentez PAS de démarrer une pompe à eau endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que pompe à eau est solidement placée sur un sol
à niveau.
Pour faire fonctionner la pompe à eau :
NE PAS déplacer ni incliner la pompe à eau lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la pompe à eau ni renverser du
carburant ou de l’huile.
Lors du transport, de l’entretien ou du rangement de
la pompe à eau :
Vérifiez que la que le réservoir est vide..
Débranchez le fil de la bougie.
La pompe à eau doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
NE PAS pomper de sel, boue, égout, eau de mer
ni aucun autre type d’eau contenant des matériaux
solides.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur
aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras
en direction du moteur avant que vous n’ayez le
temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses
peuvent aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la
corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer
rapidement pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Excéder la charge hydraulique maximale prévue de
la pompe à eau peut endommager la pompe et les
tuyaux qui y sont branchés.
NE PAS modifier la pompe à eau de quelque
manière que ce soit. NE PAS tenter d’excéder le
débit prévu. Tenter d’augmenter le débit prévu peut
endommager l’unité et réduire sa durée de vie.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la pompe
à eau peut l’endommager, écourter sa durée de vie
utile et annuler sa garantie.
Utiliser la pompe à eau uniquement pour les
applications auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la pompe à eau à de l’humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la pompe à eau.
NE PAS utiliser la pompe à eau si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 100166
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel avant de mettre la pompe à eau en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Pompe à eau
4
12
3
5
11
13
10
9
2
1
5
8
7
6
(1)
Bouchon de drainage
(9)
Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(2)
2,5 cm (1 po) Entrée – Connecteur d’entrée NPT
2,5 cm (1 po)
(10) Bouton d’amorçage – Utilisé pour introduire de
l’essence pour l’amorçage.
(3)
2,5 cm (1 po) Sortie – Connecteur de sortie NPT
2,5 cm (1 po)
(11) Étrangleur levier – Utilisée pour démarrer le
moteur.
(4)
Poignée
(12) Bougie d’allumage et fil de connexion
(5)
Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’air d’admission.
(13) Silencieux
(6)
Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
550 mL (0,145 gallons).
(7)
Manette des gaz – Utilisée pour régler la vitesse
du moteur.
(8)
Bouton Arrêt – Pressez pour arrêter l’appareil.
100166 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Votre pompe à eau à essence 100166 est livrée avec les
pièces ci-dessous.
Fourniment de tuyau
– 5 m x 25 mm (16,4 pi x 1 po) Tuyau d’admission .
– 8 m x 25 mm (26,2 pi x 1 po) Tuyau d’évacuation .
– Raccord de tuyau avec joint d’étanchéité de
caoutchouc (droit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Raccord de tuyau avec joint d’étanchéité de
caoutchouc (90 º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Crépine de filtre d’admission . . . . . . . . . . . . . . . .
– Serrages pour tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
3
Autres
– Trousse à outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Écrou, M12x1,25 (pour poignée) . . . . . . . . . . . . . 1
6
FRANÇAIS 100166
MONTAGE
Certaines pièces de votre pompe a eau ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre pompe à eau, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Installation de la poignée (suite)
4. Une fois bien serrée, la poignée devrait faire face au
côté opposé à l’échappement et faire face au moteur.
(C)
C
D
Pour sortir la pompe à eau de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de
la pompe à eau.
3. Découpez soigneusement chaque coin de la boîte de
haut en bas. Plier chaque côté plat sur le sol.
Installation de la poignée
1. Insérez à la main l’écrou de M12 x 1,25 dans la base
de la poignée jusqu’à ce qu’il s’arrête naturellement.
(A)
2. NE TENTEZ pas de visser l’écrou après ce point
d’arrêt avec une clé, des pinces ou tout autre outil.
3. Insérez à la main la combinaison poignée/écrou dans
le trou fileté sur le dessus du couvercle latéral de la
pompe. (B)
A
B
7
ATTENTION
Serrez à la main l’écrou et la poignée uniquement.
Toute force excessive, appliquée avec des outils ou
autrement, pourrait endommager le filetage de la
poignée ou du trou du panneau latéral.
REMARQUE
Une certaine partie du filetage de la poignée
dépassera de l’écrou après l’installation après
l’installation. Ceci est normal.(D)
100166 FRANÇAIS
MONTAGE
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
ATTENTION
REMARQUE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par la
pompe à eau en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
ATTENTION
REMARQUE
Le moteur N’EST PAS doté d’un détecteur de bas niveau
d’huile et ne S’ARRÊTE PAS lorsque le niveau d’huile
dans le carter est sous le niveau minimal.
Le type d’huile recommandé pour la pompe à eau
est 10W-30 automobile huile.
1. Placez la pompe à eau sur une surface plane.
2. Retirer bouchon de remplissage / jauge pour ajouter
de l’huile. (A)
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
A
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
3. Utilisation de l’entonnoir (non inclus) ajouter jusqu’à
70 mL (2,4 onces) d’huile et remplacer bouchon de
remplissage / jauge. (B)
4. Il est recommandé de remplir le réservoir jusqu’à
la base de l’orifice de remplissage d’huile. NE PAS
TROP REMPLIR. (B)
5. Vérifier le niveau d’huile moteur tous les jours et
selon les besoins.
B
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer
le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le
débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE
PAS la visser lors de la vérification.
REMARQUE
Nous considérons que le période de rodage
du moteur est de 5 heures de temps de
fonctionnement. Au cours de la période de rodage,
nous recommandons d’utiliser de l’huile à moteur
non synthétique standard. Après la période de
rodage, on peut utiliser, au choix, du lubrifiant
synthétique. Le réglage du papillon permet
d’augmenter/diminuer la vitesse du moteur et aide à
asseoir les segments de piston. Évitez de surcharger
le moteur et évitez de le faire fonctionner de
façon prolongée à un régime de moteur constant.
Après la période de rodage de 5 heures, changez
l’huile. L’utilisation de lubrifiants synthétiques n’a
aucun effet sur l’intervalle de changement d’huile
recommandé.
8
FRANÇAIS 100166
MONTAGE
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant sans plomb frais et régulière
avec un indice d’octane minimum de 85 et une
teneur en éthanol de moins de 10% en volume.
2. NE PAS mélanger l’huile et carburant.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant.
4. Retirez le bouchon de carburant.
5. Ajouter lentement du carburant dans le réservoir.
NE PAS TROP REMPLIR. Le carburant peut élargir
après le remplissage. L’espace doit être laissé dans
le réservoir pour la dilatation du carburant. Le
carburant peut être forcé hors de la cuve par suite
de l’expansion si elle est trop plein, et peut affecter
les conditions de marche stable du produit. Lors
du remplissage du réservoir, il est recommandé de
laisser suffisamment d’espace pour l’expansion du
carburant.
6. Vissez le bouchon du réservoir et essuyer tout
déversement de carburant.
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre
à carburant pourrait créer un refoulement de
carburant vers l’opérateur lors du remplissage.
9
Pour ajouter du carburant (suite)
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Ne pas trop remplir le réservoir, laisser la place.NE
PAS pomper d’essence directement dans la pompe
à eau à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la pompe à
eau. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à
l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
100166 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la pompe à eau
Amorçage de la pompe
Placer la pompe à eau dans un endroit bien ventilé.
NE PAS placer la pompe à eau près de trappes
de ventilation ou d’entrées d’air où les vapeurs
d’échappement pourraient être attirées dans des
espaces occupés ou confinés. Tenir compte du vent et
des courants d’air pour placer la pompe à eau.
Cette pompe à eau doit avoir un dégagement d’au
moins 1,5 m (5 pi) des matériaux combustibles. Laisser
au moins 91,4 cm (3 pi) d’espace sur tous les côtés
de la pompe à eau pour permettre le refroidissement,
l’entretien et les réparations, sans contrainte.
Placer la pompe sur une surface de niveau, libre de
toute obstruction ou risque potentiel. La pompe devrait
être placée près du niveau d’eau pour en optimiser la
performance.
Capacité totale
Capacité décharge
Capacité de succion
Le débit de la pompe sera affecté par le type, la
longueur et la dimension des tuyaux de succion et
d’écoulement. La hauteur de pompage, aussi connu
comme la capacité totale, est la distance entre le niveau
de l’eau au point de décharge. Lorsque cette distance
augmente, le débit d’écoulement diminue. La capacité
décharge est supérieure à la capacité de succion. Par
conséquent, il est important que la charge de succion
soit moindre que la capacité décharge.
Le temps requis pour aspirer l’eau de la source à la
pompe (amorçage automatique) peut être diminué en
minimisant la capacité de succion.
MISE EN GARDE
NE PAS faire fonctionner la pompe à sec.
Faire fonctionner la pompe à sec peut détruire les joints
de la pompe et annulera la garantie. Si la pompe a été
en cours d’exécution tandis sec, arrêter le moteur et
le laisser refroidir complètement avant de remplir la
chambre avec de l’eau.
Verser de l’eau dans la prise située sur le dessus du
boîtier de la pompe. (A) Assurez-vous de remplir le
corps de la pompe au sommet de la sortie avec de l’eau.
Connectez le tuyau de sortie à la sortie. (Voir la section
Raccordement du tuyau flexible Outlet) Assurez-vous
que raccord de tuyau est sécurisé. Comme le moteur
démarre, cela va démarrer le tirage au sort du liquide
dans la pompe. Situé dans l’assemblage de la pompe
est le clapet anti-retour. Comme on le premier corps de
pompe ce clapet unidirectionnel se arrête à l’ouverture
du tuyau d’aspiration. Le processus d’amorçage ne est
nécessaire que lorsque le corps de pompe ne est pas
rempli d’eau.
REMARQUE
Se assurer que le bouchon de vidange est sécurisé
avant amorçage de la pompe et de l’exploitation.
(B) Si pas fixer la pompe ne sera pas retenir l’eau
et le Premier correctement.
10
FRANÇAIS 100166
FONCTIONNEMENT
Connexion du tuyau d’admission
Connexion du tuyau d’admission (suite)
REMARQUE
Les orifices d’admission et d’échappement mesurent
tous deux 2,5 cm (1 po). Veuillez vous assurer que
les connecteurs du tuyau d’aspiration et d’évacuation
sont dotés d’un filage de 2,5 cm (1 po).
1. Fixez le protecteur du filtre à eau au filtre à eau. (A)
2. Connectez-les au tuyau d’admission avec une bague de
serrage pour tuyau. (B)
3. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop
fortement.
A
B
7. Connectez le joint d’échappement droit à la pompe. (G)
8. Serrez à la main le joint sur la pompe. Ne serrez pas
trop fortement.
G
REMARQUE
Une fois le joint connecté à la pompe, il pourrait
rester du filetage après avoir serré le joint à la
main. Ceci est normal. NE SERREZ PAS le joint
trop fortement avec une clé, un outil ou un autre
instrument.
REMARQUE
4. Faites glisser le joint de tuyau (C) par dessus le
joint d’échappement droit (D) et mettez l’anneau en
caoutchouc (E) dans la base du joint de tuyau.
D
C
E
5. Connectez le tuyau d’admission au joint d’échappement
droit avec une bague de serrage pour tuyau. (F)
6. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop
fortement.
F
11
Le ruban de téflon ou d’autres scellants ne sont pas
nécessaires pour assurer une connexion étanche à
l’eau. Le joint d’étanchéité de caoutchouc devrait
rendre la connexion plus étanche à l’eau.
100166 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Connexion du tuyau d’échappement
Connexion du tuyau d’échappement (suite)
REMARQUE
Les orifices d’admission et d’échappement mesurent
tous deux 2,5 cm (1 po). Veuillez vous assurer que
les connecteurs du tuyau d’aspiration et d’évacuation
sont dotés d’un filage de 2,5 cm (1 po).
1. Faites glisser le joint de tuyau (A) par dessus le joint
d’échappement de 90 º (B) et mettez l’anneau en
caoutchouc (C) dans la base du joint de tuyau.
5. Connectez le joint d’échappement à 90 º à la
pompe. (G)
6. Serrez à la main le joint sur la pompe. Ne serrez pas
trop fortement.
G
A
REMARQUE
B
C
2. Connectez le tuyau d’admission au joint
d’échappement de 90 º avec une bague de serrage
pour tuyau. (D)
3. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas
trop fortement.
D
Une fois le joint connecté à la pompe, il pourrait
rester du filetage après avoir serré le joint à la
main. Ceci est normal. NE SERREZ PAS le joint
trop fortement avec une clé, un outil ou un autre
instrument.
REMARQUE
Le ruban de téflon ou d’autres scellants ne sont pas
nécessaires pour assurer une connexion étanche à
l’eau. Le joint d’étanchéité de caoutchouc devrait
rendre la connexion plus étanche à l’eau.
4. Amorcez la pompe. (E) Reportez-vous à la section
portant sur l’amorçage de la pompe.
E
12
FRANÇAIS 100166
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur (suite)
REMARQUE
MISE EN GARDE
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau
d’huile et ajoutez-en au besoin.
1. Assurez-vous que la pompe à eau se trouve sur une
surface plane et de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au
besoin. (Reportez-vous à la section portant sur l’huile
à moteur)
3. Vérifiez le niveau d’essence. Ajoutez de l’essence au
besoin. (Reportez-vous à la section portant sur l’ajout
d’essence).
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«Étrangleur». (A)
5. Réglez le papillon au ralenti. (B)
A
B
6. Poussez et relâchez la poire d’amorçage 5 fois pour
amorcer le carburateur. La poire devrait commencer
à se remplir d’essence et l’essence devrait se
déplacer dans le conduit d’essence. (C)
La performance de la pompe peut être ajustée en
utilisant la manette des gaz. Pour diminuer la sortie
de la pompe, poussez l’accélérateur vers le bas. Pour
l’augmenter, poussez l’accélérateur vers le haut.
MISE EN GARDE
NE RETIREZ PAS le bouchon de vidange pendant
que la pompe à eau fonctionne
La perte de pression et d’aspiration se produit. Des
blessures peuvent également se produire.
REMARQUE
Remarque : garder le levier de l’étrangleur à la
position «Étrangleur» puis tirer le lanceur à rappel
à deux reprises. Par la suite, déplacer le levier
de l’étrangleur à la position «Marche» puis tirer
de nouveau le lanceur à rappel à trois reprises.
Maintenir trop longtemps le levier à la position
«Étrangleur» fera s’encrasser la bougie et noyer le
moteur par manque d’air. Dans ce cas, le moteur ne
démarrera pas.
Pour arrêter le moteur
Il se agit d’un bouton d’arrêt du moteur situé à côté
du couvercle de filtre à air, au-dessus du niveau de
l’étranglement. Il suffit d’appuyer sur le bouton et
l’appareil devrait se éteindre.
C
B
7. Tirez lentement le cordon du démarreur jusqu’à
ce que vous sentiez de la résistance, puis tirez
rapidement.
8. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez le levier de
l’étrangleur à la position «Marche».
9. Réglez le levier du papillon à la position de révolution
désirée.
13
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
100166 FRANÇAIS
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une pompe à eau
endommagée ou défectueuse.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportezvous à la spécification de l’huile pour sélectionner la
qualité d’huile pour votre environnement d’exploitation.
1. Enlever l’huile bouchon de remplissage / jauge pour
égoutter et ajouter de l’huile. (A)
MISE EN GARDE
A
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
DANGER
Toujours débrancher le fil de la bougie durant les
périodes d’inactivité, de nettoyage et d’entretien.
Cela empêchera tout démarrage accidentel pouvant
causer des dommages ou des blessures.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
2. Astuce de la pompe sur le côté pour drainer toute
l’huile dans un récipient approuvé.
3. En utilisant un entonnoir (non inclus) ajouter jusqu’à
2,4 onces (70 ml) d’huile et remplacer bouchon de
remplissage / jauge.
4. Il est recommandé de ne remplir à la base de l’orifice
de remplissage d’huile. NE PAS TROP REMPLIR. (B)
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la pompe à eau.
REMARQUE
B
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
5. Remplacez le bouchon de remplissage / jauge.
6. Éliminer l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
REMARQUE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification
visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de
vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous
utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS
visser le bouchon jaugeur.
14
FRANÇAIS 100166
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Bougie d’allumage
Filtre à air
1. Repérez et retirez le câble de la bougie d’allumage
du haut de la bougie. (A)
1. Dévissez l’écrou à oreilles du filtre à air pour retirer le
couvercle du filtre à air. (A)
A
A
2. Utilisez l’outil pour bougies qui se trouve dans la
trousse d’outils et retirez la bougie.
3. Examinez l’électrode de la bougie. Elle doit être
propre et ne pas présenter d’usure pour produire
l’étincelle requise pour l’allumage.
4. Assurez-vous que l’écartement des électrodes est de
0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po).
0,6 - 0,8 mm
0,024 - 0,031 in.
A
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant
en position.
Nettoyage
ATTENTION
5. Reportez-vous à la section portant sur les bougies
d’allumage sur la page des spécifications.
6. Pour remplacez la bougie, vissez-la soigneusement
dans le moteur (au besoin).
7. Utilisez l’outil pour bougies pour réinstaller
fermement la bougie.
8. Rattachez le câble à la bougie.
ÉVITEZ de vaporiser de l’eau directement sur le
moteur ou le pot d’échappement. L’eau peut causer
des dommages.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur et de la pompe.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et
l’huile, au besoin.
Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour enlever la
saleté et les débris du moteur, du pot d’échappement et
de la pompe.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier
le régulateur peut endommager votre pompe à eau
et annulera la garantie. CPE vous recommande de
contacter notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999 pour tout autre service ou ajustement.
15
100166 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la pompe à eau
plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance
au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour l’entretien du moteur ou de la pompe à
eau.
Chaque fois avant le démarrage
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
5 Premières heures
Changez l’huile si vous ne l’avez pas déjà fait
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges
lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler l’écartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer la chambre à combustion
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
16
FRANÇAIS 100166
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entreposage
Se référer à la section Entretien pour revoir les instructions
de nettoyage.
Entreposage du moteur
1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de le
ranger.
2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de
la section Entretien.
3. Videz complètement le carburant de la conduite de
carburant et le carburateur pour éviter la formation
de gomme.
4. Ajouter un stabilisateur de carburant dans le réservoir
de carburant.
5. Changez l’huile.
6. Retirer la bougie et verser environ 14,8 ml (½ once)
d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
7. Remettez la bougie.
Entreposage d’hiver
Protéger la pompe à eau du gel.
1. Suivre toutes les instructions d’entreposage des
sections précédentes.
2. S’assurer que les tuyaux de la pompe à eau soient
libres d’eau avant l’entreposage pour l’hiver.
3. Pour empêcher la pompe de geler, il sera nécessaire
de verser de l’antigel pour VR.
4. Il faudra environ 177,4 mL (6 onces) d’antigel pour
VR, un entonnoir et environ 30,5 cm (12 po) de
tuyau d’arrosage ou l’équivalent. Voir le diagramme
plus bas.
Pompe à eau entreposage
1. Laissez la pompe à eau pour refroidir complètement
avant de le ranger.
2. Coupez l’alimentation de carburant au niveau du
robinet de carburant.
3. Vider la chambre de pompe.
4. Nettoyez la pompe de l’eau selon les instructions de
la section Maintenance.
5. Une fois que la pompe est sèche, pulvériser WD-40
ou un produit similaire dans le boîtier de pompe à
travers tous les ports et le trou de drainage.
6. Stockez dans un endroit propre et sec, à l’abri du
soleil.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de
carbone inodore et incolore.
Pour éviter l’allumage accidentel de votre produit
pendant qu’il est rangé, prenez les précautions
suivantes :
– Lorsque vous rangez l’appareil pour une courte
ou longue période, assurez-vous que le fil du la
bougie est déconnecté.
17
5. Verser l’antigel dans l’entonnoir puis tirer sur le
lanceur à rappel du moteur pour générer une succion
dans le boîtier de la pompe. Tirer le lanceur à
répétition jusqu’à ce que l’antigel sorte de la pompe.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR DURANT LE
PROCESSUS. Ne tirer le cordon du lanceur que si la
soupape de carburant et le commutateur du moteur
sont en position ARRÊT.
100166 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . .
Cylindrée . . . . . . .
Type . . . . . . . . . .
Type de démarrage
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Bougies d’allumage
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . S35
. . . . . . . . . 31 cm3
. . . . . 4-temps OHV
.Démarrage à rappel
Caractéristiques de la pompe à eau
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . .
Diamètre entrée . . . . . .
Diamètre sortie . . . . . . .
Capacité en carburant . .
Capacité totale . . . . . . .
Capacité succion . . . . . .
Max volume de livraison .
Poids brut . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . .100166
. . . . 2,5 cm (1 po) NPT
. . . . 2,5 cm (1 po) NPT
. . . 550 mL (0,145 gal)
. . . . . . . . 29 m (95 pi)
. . . . . . . . . 5 m (16 pi)
. 114 L/min (30 gal/min)
. . . . . . .11 kg (24,3 lb)
–
–
–
–
Poids net .
Hauteur .
Largeur . .
Longueur .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 9,5 kg (20,9 lb)
35,5 cm (13,6 po)
. 24,6 cm (9,7 po)
32,4 cm (12,8 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 550 mL (0,145 gal
U.S.). Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec
un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en
éthanol de moins de 10 % en volume.
OEM bougies d’allumage : NHSP CMR5H
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,6 à 0,8 mm (0,024 à 0,031 po).
Le jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,05 à 0,08 mm (0,002 à 0,003 po)
– Échappement 0,08 à 0,12 mm (0,003 à 0,005 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à
des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122
°F) durant de courts laps de temps. Si la produit est
exposée à des températures excédant ces limites durant
l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces
écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit
doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone
bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres
trappes de ventilation.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 70 mL (2,4 onces).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types d’huile recommandé pour la pompe à eau.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée
selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux
besoins du moteur.
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces détachées
19
FRANÇAIS 100166
100166 FRANÇAIS
N° N° de pièce
Parts List
Description
Qte
1
1ZC7SW001
Moteur
1
2
100022034
Flasque de raccordement
1
3
100011264-0003
Boulon, M6 x 16
10
4
100022357-0001
Bloc de la poignée
1
5
100032475
Revêtement de la poignée
1
6
100032474
Poignée
1
7
100011428-0001
Écrou, M12 x 1.25
1
8
100021995
Couvercle latéral
1
9
100022260
Anneau d'étanchéité, Pompe
1
10
100010538
Rondelle plate, ø5 x 0.6 x ø9
4
11
100010833-0001
Boulon, M5 x 25
4
12
100021960
Joint mécanique
1
13
100022062
Turbine
1
14
100022096
Couvercle de volute
1
15
100022145
Anneau, Admission
1
100022230
Bague de serrage, Admission/
Échappement
3
16
17
100022131
Joint d'échappement
1
18
100022184
Joint de tuyau
2
19
100022198
Anneau, Admission/
Échappement
2
20
100021936
Élément de boîtier de pompe
1
21
100022026
Boîtier de pompe
1
22
100021968
Rondelle, Bouchon
1
23
100021947
Bouchon
1
24
100022159
Joint d'admission
1
25
100022237
Filtre à eau
1
26
100022244
Protecteur, Filtre à eau
1
27
100022327-0002
Bloc de support, Moteur
1
28
100010831-0001
Boulon, M5 x 10
2
29
100011135-0001
Écrou, M6
4
30
100022348-0002
Base du bâti
1
31
100011261-0004
Boulon, M6 x 12
1
32
100022334
Support antivibration
4
33
100010835-0001
Boulon, M6 x 10
4
34
100011229-0001
Boulon, M8 x 12
2
35
100000104
trousse à outil
1
36
100050140
Tuyau d'admission 5 m
1
37
100050139
Tuyau d'évacuation 8 m
1
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces de moteur
21
FRANÇAIS 100166
100166 FRANÇAIS
Engine Parts List
#
Part Number
Description
Qty
#
Part Number
Description
1
100002804
Boyau de reniflard
1
54
100010135
Joint d'étanchéité, Carter
2
100010417-0001
Vis, M5 × 15
12
55
100010668
Rondelle, 6002
3
100002301
Couvercle de culasse
1
56
100002919
Couvercle de carter
4
100002788
Déflecteur d'huile
57
100004096-0001
Bloc de jauge
5
100011001-0001
Vis autotaraudeuse, ST4.2 × 10
58
100030067
Joint torique, ø16 × 3
6
100010128
Joint, Couvercle de culasse
59
100004177-0001
Jauge
7
100004387
Tige-poussoir
60
100010419-0001
Vis, M5 × 28
8
100004416
Bloc du culbuteur
9
100004487
Écrou de blocage
61
100017615
Bague d'étanchéité d'huile, ø15
× ø26 × 5
10
100030648
Écrou de réglage
11
100004463
Culbuteur supérieur
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
7
12
100004481
Tige
13
100005549
Joint, Isolateur de carburateur
14
100011146-0001
Écrou, M5 × 55
15
100005582
Isolateur
16
100010418-0001
Vis, M5 × 20
17
100030031
Rondelle, Isolateur de
carburateur
18
100005165
Carburateur
19
100005663
Joint torique
20
100004626
Bloc du filtre à air
21
100004963
Base du filtre à air
22
100004804
Élément de filtre à air
23
100004822
Couvercle du filtre à air
24
100004957
Boulon
25
100011451-0002
Écrou, M5
26
100009185
Module d'allumage
27
100011528-0003
Boulon, M6 × 10
28
100010539
Rondelle, ø6 × 1 × ø12
29
100004483
Tige
30
100004464
Culbuteur inférieur
31
100004517
Soupape, Admission
32
100004540
Soupape, Échappement
33
100010190
Rondelle, Carter
34
100010403-0001
Goujon, M5 × 30
35
100010542
Tige, ø4 × 8
36
100003218
Anneau de retenue
37
100003055
Piston
38
100003112
Axe de piston
39
40
100003227
100030448
Ensemble de segment de piston
Anneau graisseur
41
100003176
Segment de piston, 2e
42
100003134
Segment de piston, 1er
43
100002362
Culasse
44
100004560
Ressort à soupape
45
100004577
Siège de ressort à soupape
46
100009371
Bougie d'allumage
47
100010383-0001
Goujon, M5 × 54
48
100006544
Joint, Échappement
49
100006547
Couvercle, Pot d'échappement
50
100010420-0001
Vis, M5 × 10
51
100006155
Pot d'échappement
52
100010576
Clavette-disque
53
100003412
Tige de liaison
1
1
1
1
1
1
1
1
8
1
1
1
1
2
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
62
100010911-0003
Rondelle, ø8
63
100007541
Coupelle de démarreur
64
100007180-0004
Bloc du lanceur
65
100010946-0002
Vis, M4 × 10
66
100010908-0001
Rondelle, ø4.3
67
100007431
Plaque de guidage
68
100007481
Ressort
69
100007425
Cliquet du démarreur
70
100007413
Roue du démarreur
71
100007468
Cordon du démarreur
72
100007723
Ressort du démarreur
73
100007496
Couvercle du démarreur
74
100007454
Poignée de démarrage
75
100011002-0002
Vis autotaraudeuse, M4.2 × 19
76
100007934
Timonerie d'accélérateur
77
100009154
Interrupteur d'arrêt
78
100008058
Bloc du support de régulation
79
100004273
Bloc d'arbre à came
80
100004329
Pignon de distribution
81
100004382
Ressort de rappel
82
100004373
Soupape de réduction de
pression
83
100004352
Couvercle d'arbre à came
84
100004350
Tige d'arbre à came
Carter de moteur
85
100002590
86
100009480
Roue à inertie
87
100007069
Couvercle de roue à inertie
Qty
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
88
100022346
Arbre de connexion
89
100007164-0013
Carénage
90
100008537
Bloc du réservoir d'essence
91
100008745
Bloc du couvercle
92
100008891
Réservoir d'essence
93
100017667
Tuyau pour carburant, ø2.5 ×
ø5.3 × 230
1
94
100017668
Tuyau pour carburant, ø2.5 ×
ø5.3 × 270
1
95
100010813
Rondelle, ø5 × 1.5 × ø15
96
100009032
Filtre du flotteur
97
100009031
Flotteur
98
100021457
Bouchon, Réservoir d'essence
99
100008927
Tampon amortisseur
4
1
1
1
3
22
FRANÇAIS 100166
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
La pompe à eau ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre
la pompe à eau sur une surface plane et à
niveau
Échappement sur la mauvaise position
Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
La pompe à eau s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la pompe à eau sur une surface plane
et à niveau
Pompe à eau surchauffe ou peu
performants
Passoire ou un tuyau bouché
Retirer les débris du filtre ou le tuyau
La pompe n’est pas amorcée
Pompe réamorcer
Suction hose out of water
Placer le tuyau d’aspiration sous la surface
de l’eau
Le tuyau d’aspiration de l’eau
Repositionner la pompe si la tête
d’aspiration est inférieure à la tête de
décharge (maximum 98 pi)
Fuite d’air
Serrez les connecteurs et des pinces ou
remplacer la garniture d’étanchéité, et ou
appliquer plus de bande telfon au besoin.
La pompe à eau refuse de démarrer;
la pompe à eau démarre mais fonctionne mal
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
23
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service
téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu
de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour
bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit
dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout
problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre
s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a
fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés
comme source électrique de base pour remplacer les services
publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection
Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/ou Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agence américaine de protection de l’environnement (EPA)
Garantie du système antipollution
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions
de votre petit moteur de véhicule hors route 2018 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les
équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits
moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit
véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas
été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système
d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies,
connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur
de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si,
pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de
main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué
dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit
véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence
de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de
réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule
hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou
modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un
autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à
Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites
dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou
plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur
ou équipement au premier acheteur/utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs
subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est :
a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs
à allumage par étincelles de et moins de 19 kW.
b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous
garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du
fabricant du moteur pour une période de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être
garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la
période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution
sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme
décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une
déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la
période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système
antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien
planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement
planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera
réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au
système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le
reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette
pièce reliée au système antipollution.
d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du
système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce
couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un
atelier de réparations autorisé de CPE.
f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de
réparations non autorisés dans les circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000
habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de
160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska,
Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des
modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système
antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité
suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles
pièces reliées au système antipollution.
i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être
utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une
telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer
un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour
rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des
présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce
complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Système de dosage de
carburant
Système d’admission d’air
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés
aux systèmes énumérés.
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de
canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de
carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande,
électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de
soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de
purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à
charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
Émissions de vapeurs de
carburant
Description des pièces
Filtre à air, tubulure d’admission
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de
garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power
Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations
définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de
réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre ne
seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une
réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés