Traxxas Desert Racer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Traxxas Desert Racer Manuel utilisateur | Fixfr
MODELÈ 85086-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE DU
UNLIMITED DESERT
RACER
10 DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
11 SYSTÈME RADIO
TQi ET SYSTÈME
ÉLECTRIQUE SANS
BALAIS DE VELINEON
20 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
24 CONDUIRE LE
MODÈLE
27 RÉGLAGES DE BASE
29 ENTRETIEN DU
MODÈLE
30 RÉGLAGES AVANCÉS
32 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
2 • DESERT RACER
Nous vous remercions d’avoir acheté l’Unlimited Desert Racer de Traxxas
équipé du système électrique sans balais Velineon® VXL-6s. L’Unlimited Desert
Racer combine l’aspect et la sensation d’un camion Baja de grandeur réelle
avec une énorme taille Pro-Scale et une performance de niveau professionnel
incroyable. Du cockpit réaliste, des pneus de rechange et des extincteurs
d’incendie jusqu’aux courroies de limitation sur les essieux arrière, les pièces
sont restituées à l’échelle dans les moindres détails. Tout ce qui se trouve sur
un vrai camion Baja, se trouve aussi sur l’Unlimited Desert Racer de Traxxas.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles les
plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu par une
équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur support
après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la performance
et la satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais aussi à
la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et affichés sur les
étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de vous
indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en extraire le
meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction du
client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à fond de
votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer
avec nous et vos options en matière de
soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une
trajectoire de démarrage rapide qui décrit les procédures
nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les
plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté
de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile et
rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur
des procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 10 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register
dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, & RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique
à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service
de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com. Rejoignez
les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème
lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez
complètement satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2020 Traxxas.
Tous droits réservés.
Traxxas, Ready-To-Race, ReadyTo-Win, Unlimited Desert Racer,
Velineon, et ProGraphix sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
1
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
DESERT RACER • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants ou aux
mineurs de moins de 14 ans.
Une expérience antérieure
avec des modèles
radiocommandés est
nécessaire! Ces modèles sont
de très grande taille, à haute
vitesse et à accélération
rapide, et nécessitent
l’utilisation de piles lipo!
Ces modèles sont conçus
pour les utilisateurs avancés
qui ont l’expérience, les
connaissances et la maturité
de conduire et de maintenir
le véhicule et le système
de piles lipo de façon
sécuritaire, pour eux-mêmes
et pour les autres.
4 • DESERT RACER
AVERTISSEMENT!
RISQUE D’INCENDIE, DE BLESSURE
OU DE DÉCÈS
Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit est destiné au niveau de
compétence 5 et n’est pas indiqué aux enfants ou aux mineurs de
moins de 14 ans. Le fonctionnement et l’entretien de l’appareil par
des personnes ayant moins de 18 ans doivent être surveillés pas
un adulte responsable. L’Unlimited Desert Racer (Desert Racer) est
capable de performances extrêmes et de grandes vitesses. Il faut faire
preuve de responsabilité, maturité et bon sens. Ce modèle doit être
traité avec respect et attention pour assurer votre sécurité et celle
des autres. L’utilisation du Desert Racer d’une manière négligente,
dangereuse, sans une préparation et des soins adéquats peut mener à
des collisions à conséquences catastrophiques, comme des blessures
graves ou le décès. Connaissez vos limites. Soyez honnête avec vousmême en évaluant vos aptitudes réelles et assurez-vous que vous avez
à votre disposition un endroit où vous puissiez utiliser le modèle de
manière sécuritaire.
Le Desert Racer requiert l’utilisation de piles LiPo. Les piles LiPo
présentent un grave risque d’incendie et de blessures si elles sont
incorrectement manipulées ou utilisées. L’utilisateur doit lire
et comprendre toutes les consignes, tous les avertissements et
toutes les précautions concernant la manipulation, l’entretien et
l’utilisation des piles LiPo. Il faut utiliser un chargeur équilibreur de
piles LiPo (comme EZ-Peak Live™ de Traxxas, pièce #2971, vendue
séparément) pour charger les piles. Communiquez avec Traxxas ou
votre marchand d’agrément si vous ne savez pas ce que c’est qu’un
chargeur équilibreur de piles LiPo. N’UTILISEZ JAMAIS UN CHARGEUR
NIMH OU NICAD POUR CHARGER DES PILES LIPO CAR CELA RISQUE DE
PROVOQUER DES INCENDIES, DES DOMMAGES MATÉRIELS ET/OU DES
BLESSURES OU LE DÉCÈS.
Conditions générales d’utilisation :
Ce produit est remis par Traxxas à l’acheteur qui entend accepter la
responsabilité suivante : conduire ce modèle et utiliser les accessoires
l’accompagnant d’une manière négligente, inadéquate ou dangereuse
peut mener à des blessures graves ou au décès. En outre, l’acheteur
assume toute responsabilité résultant de l’abus, de la manipulation
dangereuse, du non respect des consignes et de toute action constituant
une violation des lois ou des règlements en vigueur. Traxxas et tous ses
fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des blessures,
des pertes matérielles ou de vies résultant de l’utilisation de ce produit
dans toutes les circonstances, y compris à la suite d’un comportement
intentionnel, négligent, irresponsable ou accidentel. Traxxas et tous ses
fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des dommages
spéciaux, indirects, fortuits ou accessoires résultant de l’assemblage, de
l’installation ou de l’utilisation de ses produits ou de tout accessoire ou
produit chimique nécessaire pour utiliser leurs produits. Par l’acte d’utiliser
ce produit, l’utilisateur accepte toutes les responsabilités en découlant
et dégage Traxxas et tous ses fournisseurs et équipementiers de toute
responsabilité associée à son utilisation.
Si, en tant qu’utilisateur, vous n’acceptez pas la responsabilité découlant
de la propriété, Traxxas exige que vous n’utilisiez pas ce produit. N’ouvrez
pas les matériels ci-joints. Retournez le modèle chez votre marchand
d’agrément. Votre marchand d’agrément ne peut pas accepter, en aucune
circonstance, un article retourné ou à échanger s’il a été utilisé ou n’est
plus en état tout neuf.
Toutes les informations contenues dans le présent guide peuvent être
modifiées sans préavis. Traxxas réserve le droit de modifier ou améliorer
ses produits sans obligation d’inclure lesdits changements dans les
produits vendus antérieurement.
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927); depuis l’extérieur des États-Unis,
+1-972-549-3000. Adresse de courriel : support@traxxas.com.
La sécurité est votre responsabilité!
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
RISQUE
D’INCENDIE!
Ce véhicule requiert des piles LiPo. La charge et la
décharge des piles peuvent provoquer des incendies,
des explosions, des blessures graves et des dégâts
matériels si elles ne sont pas effectuées en conformité
avec les instructions du fabricant. En outre, les piles au
lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque
d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo
sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
Traxxas recommande que les enfants de moins de 14
ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être
surveillés par un adulte bien informé et responsable.
Éliminez les piles usages conformément aux instructions.
• Votre modèle exige l’utilisation de batteries LiPo. Les
piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la
tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le
contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un
détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote
lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de
sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit
s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge
de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le
pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la
décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
•Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de
vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe
d’utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que
l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies
par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur
visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment
utiliser les piles LiPo. Si vous avez des questions portant
sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre
marchand d’agrément ou communiquez avec le
fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les
piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
ATTENTION!
DANGER!
•N’utilisez jamais un chargeur conçu pour des piles NiCad
ou NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge
du type NiMH ou NiCaD endommage les piles. Le fait
de ne pas utiliser le chargeur adéquat peut causer un
incendie, des blessures, et/ou des dégâts matériels.
•Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant
de les charger. Ne pas utiliser ou charger des piles qui
ont été endommagées de quelque manière que ce
soit (elle devient pliée, bosselée, gonflée, fissurée, ou
endommagée de quelque autre manière).
•AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que le
réglage du chargeur correspond exactement au type
(la composition chimique), aux spécifications et à la
configuration de la pile à charger. Ne PAS dépasser le
taux de charge maximum recommandé par le fabricant
de la pile. Ne pas tenter de charger les piles nonrechargeables (à risque d’explosion), les piles qui ont
un circuit de charge interne ou un circuit de protection,
ou la configuration originale réalisée par le fabricant
des blocs piles a été modifiée.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile
(tous les types de piles) dans un boîtier ignifuge et sur
une surface inflammable comme le béton.
•Charger TOUJOURS les piles dans un endroit bien-aéré.
•Chargez la pile dans un endroit sécuritaire et exempt
de matériaux inflammables. Surveillez la pile pendant
que vous la chargez. Ne laissez jamais les piles sans
surveillance durant la charge et ne laissez pas de jeunes
enfants charger ou manipuler des piles LiPo.
•Ne PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
piles et ne PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source d’inflammation.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés
de la pile. Cela présente le risque de court-circuit et
d’incendie.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est EN
MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes
de dysfonctionnement, débrancher le chargeur de la
source de courant et/ou arrêter la charge immédiatement.
• Débrancher TOUJOURS le chargeur de la
prise murale et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
•Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle peut
mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de
la pile, leur endommagement et des incendies.
•Si une pile devient trop chaude au toucher pendant la
charge (à une température supérieure à 110°F/43°C),
débrancher la pile du chargeur immédiatement et
arrêter la charge.
•Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou
près de tout autre type de pile ou bloc piles, y compris
d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit
sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la
lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de
stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser
140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être
endommagés et il y a le risque d’incendie. Ranger
TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie.
•Vous devez avoir à portée de main un extincteur
d’incendie classe D en cas de feu.
•Ne PAS démonter les piles ou les éléments de pile LiPo.
Ne PAS démonter le chargeur.
•Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles
LiPo à partir d’éléments disparates.
• Enlevez les piles du modèle ou appareil avant de la
charger.
•NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
DESERT RACER • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
6 • DESERT RACER
Aspects Importants à retenir
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer la perte temporaire de la radiocommande, assurez à tout
moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du
modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites l’essai de la portée du système radio dans la zone où vous
utiliserez le modèle pour vérifier que cette zone est suffisamment
couverte. Après l’essai de la portée, d’abord conduisez le modèle
lentement dans la zone pour vérifier qu’il n’y a pas de brouillage
pouvant causer des pertes de contrôle temporaires.
• Toujours utiliser des piles neuves ou récemment chargées dans votre
modèle afin de maximiser la puissance du signal et la portée.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• Choisir le bon emplacement pour conduire. Votre modèle n’est
absolument pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou
dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules. Cela élimine la possibilité de
blessures ou de décès résultant de la collision entre le modèle et
une autre personne ou un animal.
• Ne conduisez pas le Desert Racer tout(e) seul(e). Amenez un ami en
tant qu’observateur pour vous avertir si une personne ou un animal
s’approche de la piste.
• N’utilisez pas le modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Ne conduisez pas le modèle près de vous-même, car une erreur ou la
perte du contrôle peut entraîner la collision du modèle avec vous ou
d’autres spectateurs.
• Vérifiez toujours attentivement que le modèle ne présente pas de
dommages ou n’a pas de composantes en mauvais état avant de
l’utiliser. Ne conduisez pas le modèle s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit. Resserrez toute pièce de quincaillerie qui se serait
relâchée. Resserrez les écrous de roue avant chaque utilisation et
vérifiez périodiquement qu’ils sont bien serrés lors de l’utilisation.
• Ne soulevez jamais le modèle en le prenant par les pneus ou les roues.
Gardez vos mains à distance des pièces mobiles à chaque fois que les
piles sont branchées.
• Rangez le Desert Racer sans piles, hors de la portée des enfants et de
l’accès d’autres conducteurs non autorisés.
• Débranchez toujours les piles lorsque le modèle n’est pas utilisé. Ne
rangez jamais le modèle avec les piles car cela peut provoquer un
incendie menant à des dommages matériels, à des blessures graves et
même au décès.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la
lenteur des servos (retour au centre lent) sont des signes que les
piles sont faibles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent
faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter.
Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours le bloc piles du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air suffisant pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs haut courant de Traxxas originaux : Ne
changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur
n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Please note that modified speed controls can be subject to a rewiring
fee when returned for service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de vitesse électronique
endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types, les capacités, et
les niveaux de charge. Utilisez la même tension, la même capacité,
et le même niveau de charge pour les deux batteries. L’utilisation de
batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de
vitesse électronique.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé Allen de 2,5 mm
Adapteur accessoire 4s
Clé Allen de 2,5 mm
Clé Allen de 2,0 mm
Clé pour écrou de roue
de 17 mm
Outil multifonction
de suspension
Arrêtoir de pile 4s
Entretoises de pile
Équipement requis
EZ-Peak Live™
(pièce #2971,
vendue séparément)
Deux piles LiPo de 2s/3s avec connecteurs de haut courant de Traxxas
(ou une pile LiPo 4s utilisant l’adapteur accessoire fourni)
Chargeur de pile LiPo
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes pilesà la page 14.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Philips
Battereies Power Cell de Traxxas
(pièce #2914,
vendue séparément)
4 piles alcalines AA
Les batteries LiPo Power Cell de Traxxas sont recommandées
Minimum: 5000 mAh 7,4 v à 2 éléments (2S)
Recommandé: 6700 mAh 14,8 v à 4 éléments (4S)
DESERT RACER • 7
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
ANATOMIE DE L’UNLIMITED DESERT RACER
Vue plongeante
Bras d’articulation
Tringlerie de barre antiroulis arrière
Support d’essieu
Cage d’enroulement
Arbre de
transmission
Barre de
renforcement
Amplificateur de
puissance haute
tension
Bras de suspension
avant
Amortisseur
Différentiel avant
Pare-chocs avant
Conduit de
lumière à
témoin DEL
Carrosserie intérieure
Butoir de pare-chocs
Contrôleur de
vitesse électronique
Pare-chocs arrière
Ensemble arbre de transmission
arrière (supplémentaire)
Groupe motopropulseur
planétaire arrière
Support d’antenne
Traverse
Boîte du
récepteur
Bras de suspension
inférieur
ANATOMIE DE L’UNLIMITED DESERT RACER
Vue de dessous
Carter d’essieu
arrière
Biellette supérieur
arrière
Différentiel arrière
Arbre de transmission Plaque de protection du châssis
Moteur
Pignon droit
Servo de direction
Transmission
Engrenage à pignons
Plaque de
protection avant
Courroie de
limitation
Bras oscillant
Verrou du porte de la pile
Amortisseur
Porte du compartiment pile
Connecteur haut courant de Traxxas
Support de pile
Bras de suspension
inférieur
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la page 4
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger les blocs piles • Voir la page 14
Votre modèle a besoin de deux blocs piles LiPo identiques et d’un
chargeur de piles compatible (vendu séparément). N’utilisez jamais un
chargeur de type NiMH ou NiCad pour charger les blocs piles LiPo.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 14
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément).
4. Installer les blocs piles dans le modèle • Voir la page 15
Votre modèle a besoin de deux blocs piles complètement
chargées (vendu séparément).
5. Allumer le système radio • Voir la page 17
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l'éteindre.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
10 • DESERT RACER
6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 18
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la
page 18
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
8. Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 11
Appliquez d'autres décalques au besoin.
9. Conduire le modèle • Voir la page 24
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 29
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une
série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés
- ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement
de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables
grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a
aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des
fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui
peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes
détaillées (page 32) et l’arbre de menu (page 35) présents dans ce manuel
vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau
système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des
vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel.
Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de
votre nouveau système radio commence à la page 32.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais qui
utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la
position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En général,
c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on accélère
à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une période très
brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique
se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse
électronique VXL-8s est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-8s utilise des circuits
avancés qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce
qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de
la direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif
et sont découpés à l’emportepièce en faciliter le détachement.
Utilisez un couteau simple pour
soulever le coin d’un décalque et
le détacher du support.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et
manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un bloc
piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le
système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la
surface tout en en tenant l’autre
entre les doigts, ensuite lissez
graduellement le décalque
du doigt sur la surface. Ceci
empêchera la formation de bulles
d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez
ensuite de le lisser, il y aura des
bulles d’air. Regardez les photos
sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des
décalques.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les
procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet
de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
9
DESERT RACER • 11
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le fil
noir, ne pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne coupez
le fil blanc au bout de la pointe
métallique.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts
augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques
augmente aussi. Le moteur Velineon 1200XL est un moteur de
1200 kilovolts.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Correct
Non
Non
Non
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-8s
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé afin de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-8s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
12 • DESERT RACER
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le transmetteur dispose de deux
canaux par l’intermédiaire desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre
modèle est muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMITTER AND RECEIVER
Bouton de réglage
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Volant
PILE
Canal 1
Servodirection
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 33
Antenne
Motor sans
balais de
2200 Kv
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Port d’expansion
de capteur**
Accélérateur
Bouton de
connexion
DEL
V/T - Capteur de tension/
température
RPM - Capteur RPM
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Servodirection*
*Non utilisé
DEL
Compartiment pile
PILE
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
Bouton de
menu
Commutateur
d’alimentation
Diagramme de câblage du moteur
et du contrôleur de vitesse
Positif
Négatif
à l’Amplificateur
de puissance
haute tension
Canal 2 (voir la page 23)
Contrôleur de
vitesse électronique
VXL-6s
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
DESERT RACER • 13
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves (pièce
#2914). N’utilisez pas de
piles AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le graphique suivant présente toutes les piles LiPo Power Cell de Traxxas
actuellement disponibles pour votre modèle :
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
Piles LiPo avec iD
2842X 5000mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
2872X 5000mAh 11.1V à 3 éléments 25C Pile LiPo
2843X 5800mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
2869X 7600mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
2888X 5000mAh 14.8V à 4 éléments 25C Pile LiPo
2889X 5000mAh 14.8V à 4 éléments 25C Pile LiPo
2890X 6700mAh 14.8V à 4 éléments 25C Pile LiPo
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles. Si
vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 33 pour en identifier
le code.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant
d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du bloc
piles installé dans le modèle. Référez-vous à la section de
Dépannage à la page 33 pour plus de renseignements sur les
codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
2,3
14 • DESERT RACER
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le modèle a
besoin deux piles au lithium polymère (LiPo) 2s/3s identiques
avec connecteurs haut courant de Traxxas (ou d’une pile LiPo
4s utilisant l’adapteur accessoire fourni). Ne pas utiliser les
piles au nickel-métal-hydrure (NiMH). Nous recommandons
vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la meilleure
performance et un chargement plus sûr. Le diagramme suivant
comprend les piles Power Cell iD compatibles avec ce modèle :
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT
utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les
piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
N’utilisez pas de piles au nickel-métalhydrure (NiMH) avec ce modèle.
Les piles deviendront extrêmement
chaudes et pourront causer des dégâts
ou des blessures. Pour en savoir plus,
voir le manuel du propriétaire.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
CHOISISSEZ UN CHARGEUR POUR LE MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
MISE EN GARDE
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Identifiant
Risque de brûlure.
(iD) de chaude.
Éléments
Surface
la pile
maximum
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Ne pas toucher.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INSTALLATION DU BLOC PILES
Installation de la piles double
1. Enlevez la porte du compartiment pile en relâchant le loquet (A) et
en faisant glisser la porte pour l’ouvrir (B).
1
3. Soulevez le dispositif pour accéder au compartiment pile. Posez le
dispositif de retenue de la pile contre le châssis en position ouverte.
Note : Le dispositif de retenue de la pile restera fixé au châssis.
3
B
A
2. Tirez le dispositif de retenue de la pile vers le centre du camion pour
le libérer.
2
4. Insérez une pile complètement chargée dans le compartiment pile.
Placez la deuxième pile sur le premier.
4
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Configuration standard (LiPo 2s/3s) :
• 160 mm (6,3 po) de long x
46,75 mm (1,84 po) de large x
56,5 mm (2,23 po) de haut
Configuration alternatif (LiPo 4s) :
• 181,9 mm (7,16 po) de long x
46,75 mm (1,84 po) de large x
56,5 mm (2,23 po) de haut
4
DESERT RACER • 15
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
5. Branchez les piles dans le dispositif de contrôleur de vitesse.
Note : Les connecteurs de la pile du contrôleur de vitesse sont fixés
à l’intérieur du châssis. Alignez les signes + et –. Les prises doivent
être complètement branchées. Il n’y a qu’une seule façon d’insérer
les prises.
5
6. Abaissez le dispositif de retenue de la pile et poussez-le vers
l’extérieur du camion pour le fermer par encliquetage.
7. Réinstallez la porte du compartiment pile et fixez-la avec le loquet.
Note : Assurez-vous que la porte est correctement installée et fixée
au châssis pour protéger les piles et les connecteurs des éléments
pendant le pilotage.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas le modèle sans la
porte du compartiment pile bien en place ou les piles puet être
endommagées.
16 • DESERT RACER
Installation d’une pile unique
L’adaptateur accessoire 4s fourni doit être utilisé pour un
fonctionnement avec une pile LiPo 4s unique. Branchez l’adaptateur
accessoire 4s au connecteur de pile 2s/3s du contrôleur de vitesse.
• Lorsque vous utilisez une pile Traxxas 5000 mAh 4s (pièce #2888X),
installez des entretoises de pile en mousse dans le compartiment pile
pour assurer une fixation correcte. Installez la pile en suivant les étapes
d’installation de la pile de la page précédente.
• Lorsque vous utilisez la pile Traxxas 6700 mAh 4s (pièce #2890X),
utilisez l’arrêtoir de pile 4s fourni pour agrandir le compartiment pile.
Retirez les quatre vis BCS 3 x 12 de l’arrêtoir de pile 2s/3s existant et
retirez l’arrêtoir du compartiment pile. Installez ensuite l’arrêtoir de
pile 4s à l’aide de deux des vis BCS 3 x 12 comme indiqué ci-dessous.
Installez la pile en suivant les étapes d’installation de la pile de la page
précédente.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T OU R
1
2
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
NE
Z
À
OITE
DR
Z
NE
TOUR
À
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
GA
UCH
E
Neutre
Frein/marche arrière
Mettez en service
le modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 19 pour réglages de TSM.
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de
stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous
à la page 19.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
5
DESERT RACER • 17
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
6,7
18 • DESERT RACER
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit
être allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de
vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de
vitesse. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL
s’allume d’une couleur VERTE (voir la note ci-dessous). Cela
indique que le modèle est en marche. Pour arrêter le VXL-6s,
appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL s’éteigne
(0,5 secondes).
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez
le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez
que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la
direction fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant
doivent être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement,
éteindre la TSM (voir la page 19) et ajustez légèrement la
commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce
qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis, restaurez le
bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention :
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le
modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du
modèle, puis le transmetteur manuel.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche
rapidement de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle
peut parcourir 88 pieds en une seconde ! C’est palpitant, mais faites
attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que
le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au
milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi
vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position.
Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle
plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus
facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle
ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours
suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne
conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent
être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée
en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou
d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être
relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette
opération ; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de
5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur
pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant
sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
Vérifiez la portée du système radio
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les
vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles
du modèle.
3. Vérifiez que l’antenne du transmetteur est complètement
déployée, puis éloignez-vous du modèle le transmetteur à la
main jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine
à laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
INSTALLATION DE L’ANTENNE
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
modèle Traxxas a été conçu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise
du freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à
grande vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger
ni provoquer des imprévus indésirables.
L’antenne du récepteur a été installée à l’usine. L’antenne est fixée
par une vis de réglage de 3x4mm. Pour enlever le tube d’antenne,
enlevez la vis de réglage à l’aide de la clé de 1,5mm fournie.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut)
pour la TSM est sur la position
de midi (le zéro sur le cadrant).
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout d’abord glissez le fil
d’antenne dans le fond du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe
blanche de l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le capuchon
noir. Ensuite insérez le tube d’antenne dans le support, de sorte que
le fil d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis de
réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie pour serrer
la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez
pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la barre
latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le
tube d’antenne.
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter
l’assistance; tournez-le
dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
Réduire
complètement le bouton dans l’assistance
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
Éteignez la TSM
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage ou du freinage en marche arrière.
Correct
Non
Non
Non
Augmenter
l’assistance
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
DESERT RACER • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Caractéristiques du
contrôleur VXL-8s
Tension d’entrée :
LiPo 4S/6S (tension
maximum 22,2)
Moteurs soutenus :
Sans balais, sans capteur
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
6,5mm
Câblage du moteur / de
la pile :
Câble au calibre 10 de
Maxx®
Poids :
207 g (7,3 onces)
Taille du boîtier :
58 mm (2,28 po) / 72 mm
(2,83 po) / 46 mm (1,81 po)
Réglage du contrôleur de vitesse électronique
Pour les réglages par défaut du contrôleur de vitesse électronique VXL-6s ont
été programmés à l’usine et ne devraient pas nécessiter de réglage pour un
fonctionnement normal. L’information suivante est utile pour confirmer les
réglages ou pour vous autoriser à personnaliser les réglages selon vos besoins.
ATTENTION : EN UTILISANT DES PILES LiPo
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-6s est conçu pour fonctionner
avec les piles LiPo 4S ou 6S. Lorsque vous mettez en service le modèle, le
témoin DEL du contrôleur de vitesse est allumé et vert. Ceci indique que
le détecteur de basse tension est en marche pour empêcher la décharge
excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo dans
ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
N’utilisez pas de piles au nickelmétal-hydrure (NiMH) avec ce
modèle. Les piles deviendront
extrêmement chaudes et pourront
causer des dégâts ou des blessures.
Pour en savoir plus, voir le manuel
du propriétaire.
MISE EN GARDE
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
Pour vérifier la configuration du détecteur de basse tension :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s.
MISE EN GARDE
3. Appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchez-le pour allumer le VXL-6s.
Si le témoin DEL este allumé vert, le détecteur de basse
tension
est
Risque
de brûlure.
ACTIVÉ. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur
de basse
Surface
chaude.
tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo n’estNe
pas
passécuritaire).
toucher.
Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les piles
LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du VXL-6s est
allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton
EZ-Set pendant dix secondes. Le témoin DEL
s’éteint et puis devient vert.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
20 • DESERT RACER
Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ou ENTRAÎNEMENT
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant. Il
clignote une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète.
Un clignotement = le mode Sport est la configuration par défaut. Il assure
une accélération totale avant et arrière.
Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération arrière au
cas où le circuit ne l’accepte pas.
Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle de 50%
pour permettre aux pilotes débutants de contrôler plus facilement le
modèle.
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode
que vous souhaitez sélectionner. Note: Si vous avez raté le mode souhaité,
maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de clignotements.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (la détecteur de basse
tension est activez. Le modèle est prêt à conduire dans le mode choisi.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-6s
(calibrage du contrôleur de vitesse et le transmetteur)
Le contrôleur de vitesse est calibré en usine. Si la LED sur le contrôleur de
vitesse électronique commence à clignoter en vert, puis suivez ces étapes si
vous avez besoin de la recalibrer (ramener à la position neutre).
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s.
A
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
3. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
(A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton EZ-Set.
Vert puis rouge
4. Quand le témoin DEL clignote UNE
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur B
jusqu’à la position d’accélération
totale et maintenez-le dans cette
position (B).
Rouge une fois
5. Quand le témoin DEL clignote
DEUX FOIS EN ROUGE, poussez
C
l’accélérateur jusqu’à la position
marche arrière totale et maintenezle dans cette position (C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE
Rouge deux fois
FOIS EN VERT, la programmation
est complète. Le témoin DEL
devient vert.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du profil du contrôleur VXL-6s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100%
avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou
permettre 50% avant et 50% arrière (profil #3), suivez les étapes cidessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la
pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le
choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche
arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez deux piles complètement
A
B
chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s et allumez le
transmetteur.
Vert puis rouge
Une clignotement
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez
puis arrêté
rouge
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin
D
C
DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant
les numéros correspondant aux profils).
Relâcher
Allumé constant
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant. Le modèle est
prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de
marche arrière)
A
B
1. Branchez deux piles complètement
chargée au contrôleur de vitesse
électronique VXL-6s et allumez le
Vert puis rouge
Deux clignotetransmetteur.
puis arrêté
ments rouges
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez C
D
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant
Relâcher
Allumé constant
les numéros correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en rouge, relâchez le bouton
EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant. Le modèle est
prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%,
arrière 50%)
1. Branchez deux piles complètement chargée au contrôleur de
vitesse électronique VXL-6s et allumez le transmetteur.
2. Appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez
A
B
le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL
devient vert constant, puis rouge constant et
puis rouge clignotant (indiquant les numéros
Vert puis rouge
Trois clignotecorrespondant aux profils).
puis arrêté
ments rouges
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en C
D
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant. Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent,
changez au mode sport ou
au mode course pour jouir de
toute la puissance du véhicule.
Allumé constant
Note : Si vous avez manqué le mode
souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter
le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que
vous choisissiez un mode.
Panneau d’alimentation auxiliaire
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-8 est
équipé d’un panneau d’alimentation qui peuvent
être utilisé pour alimenter des accessoires optionnels,
tels que des kits de feux à DEL ou des ventilateurs de
refroidissement supplémentaires (voir Traxxas.com pour
plus d’informations). Assurez-vous toujours de garder le couvercle de
panneau installé lorsque les accessoires ne sont pas utilisés pour protéger
les goupilles contre les dommages.
Le contrôleur VXL-6s a
un mécanisme intégré de
programmation qui empêche
toute activation par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le moteur
dans la direction souhaitée.
5
DESERT RACER • 21
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Codes des témoins DEL et modes de protection
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) VXL-6s est équipé de circuits
complexes conçus pour aider à protéger les composants électroniques de
dommages engendrés par une surcharge ou des températures excessives.
Lorsqu’un circuit de protection est activé, un témoin DEL s’allume sur le
contrôleur VXL-6s, indiquant le problème.
A
AVVV
A
Explication
Solution
Étape 1 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis inspectezle pour déceler des signes de
pignonnerie trop grande ou des
dommages.
Étape 2 de la protection
contre la surintensité
Arrêtez le véhicule, puis retirez
l’obstacle ou déplacez le véhicule
sur une surface de conduite
plus lisse.
Étape 1 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez les
piles, puis rechargez-les.
Étape 2 de la protection
de basse tension
Arrêtez le véhicule ; inspectez les
piles, puis rechargez-les.
Protection de
surtension
Arrêtez le véhicule et débranchez
les piles. Inspectez les piles et
vérifiez la tension de la pile.
Étape 1 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis inspectez
le ventilateur sur le contrôleur
de vitesse électronique. Laissez
le système électrique se refroidir
avant de continuer.
Étape 2 de la protection
en cas d’arrêt thermique
Arrêtez le véhicule, puis inspectez
le ventilateur sur le contrôleur
de vitesse électronique. Laissez
le système électrique se refroidir
avant de continuer.
Erreur critique de
fonctionnement
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
Erreur de
programmation
Communiquez avec le service
à la clientèle de Traxxas.
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-6s est en
marche. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les piles LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le VXL-6s est en
marche. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(configuration pour piles NiMH.
22 • DESERT RACER
• Témoin DEL à courant (A), rouge constant : Le VXL-6s est
entré dans le mode de protection contre la surintensité
étape 1. Lorsque une quantité trop importante de courant
(intensité) était acheminée dans le système électrique
à cause de la non-utilisation du rapport d’engrenage
approprié pour la transmission et la surface de roulement,
le VXL-6s limitera la sortie d’énergie à 50 %. Assurez-vous
que le modèle est bien équipé pour les conditions données.
Avant de continuer, vérifiez que le véhicule n’a pas subi de
dommages. Pour revenir à l’état initial, débranchez et puis
rebranchez les piles.
• Témoin DEL à courant (A), rouge à clignotement rapide :
Le VXL-6s est entré dans le mode de protection contre
la surintensité, étape 2. Lorsque le courant (intensité)
varie temporairement en raison d’une transmission liée ou
restreinte (à savoir, le modèle est immobilisé contre un objet
ou a rencontré une surface de roulement restrictive), le VXL6s s’arrêtera automatiquement (mode de sécurité). Arrêtez
le véhicule. Le VXL-6s restera dans ce mode jusqu’à ce que
le flux de courant soit rétabli (l’obstruction est retirée, le
modèle est déplacé vers une surface de roulement plus lisse)
et l’accélérateur retourné à la position neutre. Pour revenir à
l’état initial, débranchez et puis rebranchez les piles.
• Témoin DEL à tension (V), rouge constant : Le VXL-6s
est entré dans le mode de protection de basse tension,
étape 1. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil
minimum de tension de décharge recommandée pour
les blocs piles LiPo, le VXL-6s limite la sortie d’énergie à
50 %. Arrêtez le véhicule. Le VXL-6s reste dans ce mode
jusqu’à ce que la tension de pile soit rétablie ou deux piles
entièrement chargée sont branchées.
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement lent :
Le VXL-6s est entré dans le mode de protection de basse
tension, étape 2. Lorsque la tension de la pile menace de
baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-6s s’arrêtera
automatiquement (mode de sécurité). Le témoin DEL
situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une
couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Arrêtez le véhicule. Le VXL-6s reste dans ce mode jusqu’à
deux piles entièrement chargée sont branchées.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
• Témoin DEL à tension (V), rouge à clignotement
rapide : Si le moteur n’a pas de courant électrique, le
VXL-6s est en mode de protection de surtension. Si
la tension des piles à partir des piles connectées est
trop élevée, le VXL-6s entre dans le mode de sécurité.
AVERTISSEMENT : Si la tension d’entrée dépasse environ
25,2 Volts (une tension de crête de 12,6 par piles), il
se peut que le contrôleur de vitesse électronique soit
endommagé. Ne dépassez pas la tension d’entrée
totale maximum de 25,2 volts. Arrêtez le véhicule et
débranchez les piles.
A V ( ), rouge constant : Le
• Témoin DEL température
VXL-6s est entré dans le mode de protection d’arrêt
thermique, étape 1, pour empêcher la surchauffe
provoquée par un flux de courant excessif. Le VXL-6s
limitera la sortie d’énergie à 50 %. Laissez refroidir le
VXL-6s. Arrêtez le véhicule. Vérifiez le ventilateur de l’ESC
pour vous assurer qu’il fonctionne. Laissez le système
électrique refroidir avant de continuer.
A V ( ), rouge à clignotement
• Témoin DEL température
rapide : Le VXL-6s est entré dans le mode de protection
d’arrêt thermique, étape 2, et s’est automatiquement
arrêté (mode de sécurité). Arrêtez le véhicule. Vérifiez le
ventilateur situ de contrôleur de vitesse electronique pour
vous assurer qu’il fonctionne. Laissez le système électrique
refroidir avant de continuer. Si les avertissements liés à
une température excessive sont fréquents, cela peut être
dû à une pignonnerie trop grande (par rapport à celle
d’origine), à un pilotage particulièrement agressif et à
une vitesse élevée permanente, à des dommages sur le
véhicule, ou à certaines conditions de pilotage, comme
une grande épaisseur de sable, de la boue lourde et des
herbes hautes.
• Témoin DEL à courant/tension/température,
rouge constant ou tous les témoins DEL rouges à
clignotement rapide : Le VXL-6s est entré dans ce
mode de protection car le mode de protection d’arrêt
thermique et le mode de protection de basse tension
(voir ci-dessus) se sont probablement produits en même
temps ou il y a une erreur critique de programmation
ou de fonctionnement. Débranchez les piles et
communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas
pour obtenir de l’aide.
DESERT RACER • 23
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE HAUTE TENSION ET FEUX DEL
Votre Unlimited Desert Racer est équipé d’une barre de feux du toit
incurvée, de deux barres de feux DEL droites montées sur le parechocs et d’une barre de feux d’arrêt/de classement multifonctions. Un
amplificateur de puissance haute tension à 8 canaux est également
inclus pour fournir une sortie régulée et des performances d’éclairage
stables. L’amplificateur et les feux DEL ‘allument lorsque le contrôleur
de vitesse électronique est mis en marche.
Sélection des modes de l’amplificateur de puissance haute tension
Utilisez le bouton de sélection de mode de l’amplificateur de
puissance haute tension pour passer d’un mode à un autre (de Mode
faisceau bas à Mode faisceau élevé au Mode de jour).
Raccord
A
B
C
D
Contrôler les feux DEL
Réglages par défaut : Mode faisceau bas
Raccord
Canal
Connexion par défaut
Réglages par défaut
A
1
Phares à faisceau bas de la calandre
Marche
2
Phare à faisceau élevé de la calandre
Arrêt
3
Feux de l’essuie-glace à faisceau bas
Marche
4
Feux de l’essuie-glace à faisceau
élevé
Arrêt
5
Feux de recul
Arrêt*
6
Feux d’arrêt
Allumé au freinage
7
Feux de classement
Marche
8
Non utilisé
N/A
B
C
D
*Pour participer à une course avec le camion avec les feux de recul,
connectez le faisceau électrique de la barre de feux DEL arrière.
24 • DESERT RACER
Canal
Mode faisceau bas
Mode faisceau élevé
Mode de jour
1
Marche
Arrêt
Arrêt
2
Arrêt
Marche
Arrêt
3
Marche
Arrêt
Arrêt
4
Arrêt
Marche
Arrêt
5
Marche
Marche
Arrêt
6
Allumé au freinage
Allumé au freinage
Allumé au freinage
7
Marche
Marche
Marche
8
N/A
N/A
N/A
Changez les réglages par défaut de
l’amplificateur de puissance haute
tension et obtenez l’accès à des
fonctions supplémentaires grâce
à l’application Traxxas (offerte sur
l’App StoreSM de Apple ou sur Google
Play™). Le transmetteur TQi et le
module sans fil de Traxxas sont requis
(pièce #6511, vendue séparément).
Ce dispositif est conforme aux règles de FCC Part 15 et IC RSS-210 dans les conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non
souhaité.
App Store est une marque de service de Apple inc. Google Play est une marque de commerce de Google Inc
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
Où piloter
L’Unlimited Desert Racer est un grand véhicule qui peut atteindre des
vitesses élevées et qui requiert une grande surface pour fonctionner.
Choisissez un emplacement où le Desert Racer n’aura pas l’occasion de
se heurter aux spectateurs ou d’entraver la circulation des piétons et
des véhicules.
À l’instar de son équivalent grandeur nature, votre Desert Racer repose
à la fois sur la direction et l’entrée d’accélérateur pour garder le contrôle
du véhicule pendant le pilotage tout-terrain. La Gestion de stabilité
Traxxas (TSM) gardera la partie avant plantée pendant que vous faites
pivoter l’arrière du camion avec un contrôle précis de l’accélération.
L’essieu arrière solide verrouillé facilite les dérapages en puissance sur
surface glissante pour des virages plus serrés et de vraies sensations
de pilotage Pour de meilleures performances sur route, faites ralentir
le camion en effectuant un virage et accélérez doucement afin de vous
familiariser avec le pilotage de votre modèle et les conditions de route.
Il est recommandé de piloter sur différents types de surface. Si vous
pilotez souvent dans les hautes herbes, dans du sable profond ou dans
d’autres conditions exigeantes, vous risquez de surchauffer le moteur
ou la commande de vitesse. Cela se traduira par une baisse de puissance
en attendant que le système refroidisse. Nous vous recommandons
de prévoir un délai de refroidissement du système électrique entre les
blocs-piles.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les
courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque vous
utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un fonctionnement
prolongé du modèle. En surveillant les températures, vous prolongerez la
vie des piles et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez
d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des
servos (retour au centre lent) ou l’arrêt du contrôleur de vitesse à
cause du circuit du détecteur de basse tension sont des signes que les
piles sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe
de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent
faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez
immédiatement et installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques
ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide
du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour
du modèle afin de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une
manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences
un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre
modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent
les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que
toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué
par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles
indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh
assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc
piles sport de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les types
de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des
durées de fonctionnement exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est
la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut
diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et
l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies
par le fabricant des piles et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-6s. Permettre un écoulement d’air suffisant à
travers la plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus
petits ou d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit
la consommation d’énergie du moteur et des piles, tout comme les
températures de fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces
endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le
moteur propre.
9
DESERT RACER • 25
CONDUIRE LE MODÈLE
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse
supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins
de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh
inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la
vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui
protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les
servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté
de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques
d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité
comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau
ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en
conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre
si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur TQi de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez
pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais
où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) d’ou autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
26 • DESERT RACER
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions
d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre
l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre
par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué
des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po)
dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du
pneu, à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique de la boîte RX et le couvercle sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi petits
que 23T ou un pignon droit aussi grand que 55T) lorsque vous utilisez
le modèle dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige ou
dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus et
augmentent la charge des moteurs considérablement.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Velineon peut être considérablement réduite dans
la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez
très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès
d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein
d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire
déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité. Ne
submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
• Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses. Arrêtez
le modèle s’il semble embourbé ou s’il y a de la boue sur le châssis.
Évitez que des strates de boue se déposent sur ou autour du moteur.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2. Enlevez les piles.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez PAS de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre le
camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de
CONDUIRE LE MODÈLE
l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures.
Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la
surface en dessous.
8. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien
que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité
ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur
pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut
poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles
du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur pendant
le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape peut
améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas nécessaire
d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et
relubrifiez les roulements.
• Différentiels : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les pièces
des différentiels. Appliquez une couche mince de graisse haute
performance de Traxxas (pièce #5041) sur les dents métalliques de
l’engrenage.
• Engrenages de transmission et transmission arrière : Enlevez,
démontez, nettoyez, et re-graissez les composants de la transmission.
Appliquez une mince couche de graisse haute performance de
Traxxas (pièce #5041) sur les dents métalliques de l’engrenage.
Enlevez, nettoyez et re-lubrifiez les roulements.
• Arbre d’entraînement central arrière : Appliquez de petites quantités
de graisse haute performance (pièce #5041) sur le pignon de chaque
extrémité de l’arbre d’entraînement. Assurez-vous que l’arbre
d’entraînement tourne librement sans qu’il ne s’agrippe.
• Arbre de sortie de la transmission : Appliquez de petites quantités
de graisse haute performance (pièce #5041) à l’arbre de sortie de la
transmission arrière pour une adaptation parfaite aux roulements.
Enlevez, nettoyez et re-lubrifiez les roulements.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR : MAINTENIR UNE
FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de
3 x 8 mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et
ne peut pas être enlevé pour le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête ronde de
2,5 x 8 mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte avant d’installer le récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de
la servo dans le boîtier du récepteur.
3. Disposez les fils convenablement à
l’aide des guides de câblage du boîtier
du récepteur. Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier
du récepteur. Marquez le fil destiné à
chaque canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse
de silicone (pièce #1647) sur le serre-fil.
5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à
tête ronde de 2,5 x 8 mm.
6. Installez le récepteur dans la boîte en
utilisant du ruban adhésif à double face.
Note : Pour un meilleur rendement, nous
recommandons que ce récepteur soit
installé dans la même orientation que le
récepteur original, comme indiqué.
7. Branchez les fils au récepteur. Voir le diagramme de câblage à la
page 13.
8. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est aligné avec le témoin
DEL du récepteur. Vérifiez que le joint torique est correctement posé
dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle ne
le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit.
9. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de
3 x 8 mm.
10. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas visible.
DESERT RACER • 27
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se
peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage de l’engrènement
28 • DESERT RACER
Sélectionnez l’engrenage
désiré de la charte
d’emplacement de pignon.
Remplacez l’engrenage et
les pignons si nécessaire.
Lorsque vous installez le
moteur, installez le pignon à
l’emplacement approprié en
vous basant sur l’engrenage
qui est choisi. Le pignon
dans le bas aide à verrouiller
le moteur dans la place
appropriée pour un engrènement adéquat. Remettez le moteur en
place avec trois vis insérées dans le carter de transmission.
Emplacement de la goupille pour le
pignon/pignon droit
Pignon droit
Engrenage à pignon
L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente du décapage
des pignons droits. Avec le Desert Racer, il est virtuellement
impossible d’avoir un réglage d’engrènement inadéquat. Un
système d’engrenage droit aide à mettre le moteur à la bonne place
selon le pignon et l’engrenage à pignon sélectionnés.
Pour accéder au système de
pignons, enlevez les huit vis
CCS de
à tête fraisée de 3 x 15 mm
3 x 15 mm
de la plaque de protection
inférieure. Retirez la plaque
de protection non utilisée
du châssis. Ensuite, retirez
les deux vis d’assemblage
à tête ronde de 3 x 10 mm
qui retiennent le couvercle
de l’engrenage et retirez le
BCS de 3 x 8 mm
couvercle. Enlevez vis de
montage du moteur (2 vis
BCS de
d’assemblage à tête ronde de
4 x 25 mm BCS de 4 x 10 mm
4 x 10 mm, 1 vis d’assemblage
à tête ronde de 4 x 25 mm)
et soulevez le moteur. Ceci
exposera le pignon. Assurezvous de ne pas desserrer le
pignon qui est entre le moteur
et le châssis.
47-T
Pièce #8573
51-T
Pièce #8574
55-T
Pièce #8575
27-T
Pièce #5647
-
F
C
31-T
Pièce #5638
A
C
E
34-T
Pièce #5639
G
E
-
Note : Si vous choisissez de faire ainsi, vous pouvez aussi installer
l’engrènement manuellement sans le pignon. Sans le pignon,
utilisez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 10 mm et la
vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 25 mm dans la partie inférieure
pour installer l’engrènement. Desserrez les vis. Coupez une feuille
de papier mince et faites-la passer par l’engrènement. Faites glisser
le pignon moteur et l’engrenage à pignons dans le pignon droit.
Serrez les vis et puis enlevez la feuille de papier. Vous devriez pouvoir
passer une nouvelle feuille de papier à travers les pignons sans
qu’elle s’y agrippe.
RÉGLAGES DE BASE
Centrage du servo
Si vous avez enlevé le palonnier de servo de la servodirection
du modèle, ou le servo a été enlevé à des fins d’entretien ou de
nettoyage, le servo doit être recentré avant l’installation du palonnier
ou du servo dans le modèle.
1. Enlevez le palonnier de servo de la servodirection.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2. Le fil blanc sur le
câble de servo est orienté vers le témoin DEL du récepteur.
3. Allumez le transmetteur. Vérifiez que les piles du transmetteur ne
sont pas épuisées.
4. Éteindre la TSM (voir la page 19).
5. Commutez le bouton guidant le volant du transmetteur à la position “0”.
6. Débranchez les fils de moteur bleu et blanc (voir la page 13) pour
empêcher que le moteur tourne pendant les étapes suivantes.
Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de
vitesse et allumez-le (voir la page 20). L’arbre de sortie de la servo
saute automatiquement dans
la position centrale.
7. Installez le palonnier de
servo sur l’arbre de sortie
de la servo. Tout en ayant le
servo en position couchée,
le palonnier de servo devrait
être installé à la verticale pour
qu’il soit dans la position
centrée.
8. Vérifiez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant
dans les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été
centré correctement et vous avez une course égale dans les deux
directions. A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez
finement la position du palonnier de servo, de sorte que le modèle
avance tout droit lorsque le volant est au neutre.
Réglage fin des amortisseurs
Les 8 amortisseurs (atténuateurs) en aluminium à huile contrôlent
le mouvement de la suspension en empêchant les roues et les
pneus de continuer à rebondir après avoir déjà bondi d’une bosse.
Changer l’huile des amortisseurs peut modifier l’effet atténuateur
de la suspension. Mettre de l’huile à grande viscosité augmente
l’atténuation. Utiliser de l’huile moins visqueuse détermine une
moindre atténuation de la suspension. L’atténuation doit être
augmentée (en utilisant de l’huile plus visqueuse) si le modèle se
repose facilement après les sauts. L’atténuation doit être diminuée
(en utilisant de l’huile moins visqueuse) si de petites bosses causent
le modèle de sauter et sembler instable. La viscosité de l’huile
d’amortisseur est affectée par les températures extrêmes ; l’huile
ayant une certaine viscosité deviendra moins visqueuse à des
températures élevées et plus visqueuse à des températures plus
basses. Si vous utilisez le modèle dans des régions froides, de l’huile
à viscosité réduite peut être nécessaire. UMettez toujours de l’huile
de silicone 100% dans l’amortisseur. Par fabrication, les amortisseurs
sont remplis de l’huile de silicone 30W à l’avant et d’huile de silicone
60W à l’arrière.
Pour le réglage des pistons d’amortisseur, voir Réglages avancés à la
page 30.
Remplacer l’huile d’amortisseur
Les amortisseurs doivent être enlevés du véhicule et désassemblés
pour changer l’huile.
1. Enlever la coupelle d’appui
inférieure du ressort et le ressort
d’amortisseur.
2. Enlevez le couvercle supérieur
de l’amortisseur à l’aide de la
clé d’amortisseur et l’outil de
suspension.
3. Videz l’huile d’amortisseur usée du
carrosserie d’amortisseur.
4. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone toute fraîche jusqu’en
haut du carrosserie.
5. Déplacez lentement le piston vers le haut et vers le bas (tout en
le maintenant submergé dans l’huile) pour en éliminer les bulles
d’air. Laissez se reposer l’amortisseur pendant quelques minutes
pour permettre à toutes les bulles d’air restantes de remonter à la
surface.
6. Filetez lentement le couvercle supérieur, la vessie de l’amortisseur
installeé sur le corps, avec l’outil de suspension. L’huile excédentaire
s’écoule du petit trou du couvercle.
7. Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot. Utilisez la clé en acier
(accompagnant le véhicule) pour fixer le corps de l’amortisseur
pendant que vous serrez.
DESERT RACER • 29
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air comprimé
ou des nettoyants à
pulvériseur et des lubrifiants.
Les véhicules de haute
performance produisent
de petites vibrations. Ces
vibrations peuvent faire se
desserrer la visserie avec
le temps et il faut y faire
attention. Vérifiez toujours les
écrous de roue et les autres
pièces, que vous devez serrer
ou remplacer si nécessaire.
Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état de
fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au
sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1.Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2.Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3.Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4.Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5.Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6.Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7.Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8.Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou dans la
suspension.
9.Vérifier le fonctionnement de la servodirection et assurez-vous
qu’il n’y a pas d’agrippage.
10.Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Le châssis : Assurez-vous que le moteur et le contrôleur de vitesse
électronique demeurent exempts de gazon, de saleté et de crasse pour
que les composants restent froids et gardent une température et un
temps de fonctionnement optimaux.
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés
ou sales, des tendeurs recourbés, des vis lâches et tout autre signe de
tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que le
système de direction est de plus en plus relâché. Les tirants peuvent
s’abîmer à cause de l’usure (pièce Traxxas #7748). Remplacez ces
composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine.
10
30 • DESERT RACER
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif.
Si la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps
d’un reconditionnement. Les kits de reconditionnement de Traxxas
pour deux amortisseurs sont les pièces #8455 et #7468X.
• Entraînement central avec polarisation du couple : L’Unlimited
Desert Racer est équipé d’une unité d’entraînement centrale
de polarisation du couple. L’unité de l’entraînement peut être
reconstruite, mais elle nécessite une procédure de entretien détaillée
et l’utilisation de 1M d’huile de différentielle (pièce #5042). Pour des
renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez
Traxxas.com.
• Engrenages de transmission et transmission arrière : Examinez
périodiquement les engrenages et les roulements pour y déceler
des dégâts ou une usure excessive. Enlevez, démontez, nettoyez,
et re-graissez les composants. Enlevez, nettoyez et re-lubrifiez les
roulements. Remplacez les composants au besoin.
• Arbre d’entraînement central arrière : Examinez souvent l’arbre
d’entraînement central arrière pour y déceler une usure. Appliquez
de petites quantités de graisse haute performance (pièce #5041) sur
le pignon de chaque extrémité de l’arbre d’entraînement. Assurezvous qu’aucune pièce n’est excessivement usée ou détériorée.
Remplacez l’ensemble de l’arbre d’entraînement s’il est endommagé.
• Arbre de sortie de la transmission : L’arbre de sortie de la
transmission arrière est graissé pour une adaptation parfaite aux
roulements. Par ailleurs, il existe un joint torique en x installé
pour empêcher la graisse de sortir de la transmission. Vérifiez
périodiquement pour vous assurer que le joint torique en x est en
place. Ajoutez de la graisse sur l’arbre au besoin.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils
doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le
modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus
longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
For Expert Drivers
RÉGLAGES AVANCÉS
L’Unlimited Desert Racer prévoit le réglage de la géométrie du centre
de roulis de la suspension arrière. Le centre de roulis se réfère à l’axe
virtuel autour duquel le châssis roule lorsqu’il est soumis à des forces
de dérive. Le bras de suspension supérieur arrière est placé en position
supérieure, qui est la position recommandée pour fonctionner. Le
déplacement du bras vers l’un des deux trous de montage alternatifs
augmentera le centre de roulis et réduira l’anticabrage.
Engrenages de la transmission
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle
est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. Modifier
les engrenages vous permet d’effectuer le réglage fin de la vitesse du
modèle et de contrôler les températures du bloc piles et du moteur.
Utilisez un rapport de vitesse inférieur (plus grand numériquement)
pour réduire l’appel de courant et les températures. Utilisez un
rapport de vitesse supérieur (plus petit numériquement) pour
augmenter la vitesse. Utilisez la formule suivante pour calculer le
rapport total pour les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme
des engrenages :
# de dents du pignon droit
x 8,11 = rapport de vitesse total
# de dents du pignon moteur
Lorsque vous utilisez des rapports de vitesse plus grands, il est
important de surveiller les températures de la pile et du moteur. Si la
pile est extrêmement chaude (150°F), et/ou le moteur est trop chaud
au toucher (180°F), le modèle est probablement sur-entraîné et l’appel
de courant est trop grand. Ce test de la température présuppose que
le modèle a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement
sans excès de friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement
chargée et en bon état de fonctionnement. Note : Si vous n’utilisez pas
le système à goupille, vérifiez et réglez l’engrènement si vous changez
un pignon. Ce modèle est équipé d’un moteur 2200 Kv sans balais. La
combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication
assure en général une bonne accélération et une vitesse de pointe.
RÉGLAGE DES AMORTISSEURS
Pistons d’amortisseur
Les pistons d’amortisseur peuvent être remplacés avec les pistons
optionnels disponibles pour changer le niveau d’atténuation. L’on
peut utiliser des pistons optionnels à orifices de dérivation plus grands
ou plus petits que les pistons originaux pour diminuer ou augmenter
l’atténuation. Ne changez les pistons que s’il n’y a qu’un poids d’huile
d’amortisseur disponible.
Le Desert Racer est équipé par défaut
de pistons à orifices de déviation de
1,7 mm (recommandés).
Démontage des amortisseurs
Les amortisseurs doivent être enlevés
du véhicule et démontés pour changer
les pistons. Utilisez les vues éclatées de
l’amortisseur accompagnant le modèle
pour faciliter l’assemblage.
1. Enlever la vis à tête de 2,5 x 10 mm
de la coupelle appui inférieur du
ressort. Enlever la coupelle d’appui
inférieure du ressort et le ressort
d’amortisseur.
2. Enlevez le couvercle de l’amortisseur
(A) et videz toute l’huile du corps de
l’amortisseur.
3. Enlevez le couvercle inférieur (B) et
le joint torique en x du carrosserie de
l’amortisseur.
4. Utilisez une pince coupante de côté
pour saisir la tige d’amortisseur juste
au-dessus de l’embout (C). Enlevez
l’embout de la tige d’amortisseur à
l’aide du multi-outil de suspension (C).
5. Enlevez la tige d’amortisseur avec le
piston par le dessus du carrosserie.
Fonctions de l’outil multifonctionnel d’amortisseur
Diagramme de compatibilité de l'engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre la gamme complète
des combinaisons de l'engrenage du modèle.
Pignon droit
A. Serrez/desserrez le
couvercle supérieur
B. Serrez/desserrez le
couvercle inférieur
Montage des amortisseurs
1. Remplacez le piston original avec
le piston optionnel souhaité. Faites
attention à ne pas perdre la petite
rondelle située au-dessous du
C. Enlevez/installez l’embout
piston.
2. Placez le nouveau piston sur la
tige de l’amortisseur au-dessus de
la petite rondelle. Saisissez le filet
de la tige avec la pince coupante
de côté ou la pince à bec effilé et
serrez l’écrou avec la clé en croix
pour fixer l’ensemble (D).
D. Installation/enlèvement
3. Insérez la tige d’amortisseur dans le
du piston
corps d’amortisseur jusqu’à ce que
le piston touche le fond.
4. Lubrifiez la tige et le joint torique en x avec de l’huile de silicone.
Engrenage à pignons
Centre de roulis
47
51
55
23
-
-
2.39
24
-
-
2.29
25
-
-
2.20
26
-
-
2.12
27
-
1.89
2.04
28
-
1.82
1.96
29
-
1.76
1.90
30
-
1.70
1.83
31
1.52
1.65
1.77
32
1.47
1.59
1.72
33
1.42
1.55
-
34
1.38
1.50
-
35
1.34
1.46
-
36
1.31
1.42
-
37
1.27
-
-
38
1.24
-
-
39
1.21
-
-
40
1.18
-
-
L’installation à la sortie de l’emballage est
recommandée pour la plupart des utilisations,
piles LiPo 4S/6S.
2S 5000mAh + recommandé
3S 5000mAh + recommandé
4S 5000mAh + recommandé
Plage utilisable pour pile LiPo 4s uniquement.
Augmente le couple et la durée d’exécution.
4S 5000mAh + recommandé
Plage utilisable pour piles LiPo 4s / LiPo 6s.
Augmente le couple et la durée d’exécution.
2S 5000mAh + recommandé
3S 5000mAh + recommandé
4S 5000mAh + recommandé
Fonctionne uniquement à 40 mph avec une
batterie 4S LiPo
Convient ; est PAS recommandé.
Ne s’insère pas.
DESERT RACER • 31
RÉGLAGES AVANCÉS
5. Installez le joint torique en x sur la tige et dans l’alésage du corps
d’amortisseur.
6. Installez le couvercle inférieur à l’aide du multi-outil de suspension
(B).
7. Saisissez la tige près du filet avec la pince à bec effilé ou la pince
coupante de côté et filetez l’embout sur la tige jusqu’à ce qu’il
touche le fond (C).
8. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone toute fraîche jusqu’en
haut du corps d’amortisseur. Déplacez lentement le piston en haut et
en bas (tout en le maintenant submergé dans l’huile) pour relâcher
les bulles d’air. Laissez se reposer l’amortisseur pendant quelques
minutes pour permettre à toutes les bulles d’air restantes de remonter
à la surface.
9. Filetez lentement le couvercle supérieur, la vessie de l’amortisseur
installé sur le corps, avec l’outil de suspension (A). L’huile
excédentaire s’écoule du petit trou du couvercle. Serrez le couvercle
jusqu’à l’ergot. À l’aide de la clé d’amortisseur en acier fournie,
tenez bien le corps d’amortisseur tout en serrant.
10. Remontez la coupelle d’appui inférieure du ressort et le ressort
d’amortisseur. Remontez la vis à tête de 2,5 x10 mm.
32 • DESERT RACER
Réglage des différentiels à engrenage hermétique
Le différentiel avant de l’Unlimited Desert Racer permettant aux
roues gauches et droites de tourner à des vitesses différentes pour
que les pneus ne glissent ni n’éraflent la surface de roulement.
Le rayon de braquage sera ainsi réduit, mais la performance de la
direction augmentera.
Le rendement du différentiel avant peut être réglé en fonction des
conditions de pilotage et de performance requises. Le différentiel
est rempli de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un
rendement constant à long terme. Changer l’huile du différentiel
avec de l’huile à degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie
le rendement des différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse dans
le différentiel réduit la tendance de transférer l’énergie motrice vers
la roue, dans des conditions d’adhérence minimale. Ceci est visible
lorsque vous prenez des virages brusques sur des surfaces lisses.
Les roues en décharge à l’intérieur du virage ont le moindre degré
d’adhérence et tendent à tourner à des RPMs extrêmement élevées.
L’huile plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le différentiel comme
un différentiel à glissement limité, distribuant une puissance égale
aux roues gauches et droites. En général, le Desert Racer préfère de
l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit grimper, ramper sur des rochers
ou rouler sur des surfaces à adhérence réduite.
Note : Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la
puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre.
Le véhicule est ainsi plus susceptible d’être renversé sur des surfaces
très adhérentes.
Par fabrication, le différentiel avant est rempli de l’huile de
silicone SAE à viscosité de 30.000W. Mettez toujours de l’huile
de silicone dans le différentiel. Traxxas offre de l’huile SAE à
viscosité de 10.000W et 50.000W pour régler le fonctionnement
des différentiels (voir la liste des pièces). Les différentiels doivent
être enlevés du véhicule et démontés pour changer ou remplacer
l’huile.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur
(réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 19).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 35. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel).
Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel
zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit
une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond
exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins
réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et
à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le
bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement
au mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Sensibilité de direction diminuée
(exponentiel négatif) :
Portée de la rotation
Portée de la rotation
effective du modèle
au transmetteur
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre,
la sensibilité de direction du
modèle est diminuée. Remarquez
qu’une course relativement
grande du volant détermine une
plage réduite de la servo. Plus
vous tournez le bouton, plus
l’effet devient plus prononcé. La
sensibilité de direction diminuée
peut être utile lorsque vous
conduisez le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des
pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes légères du volant.
Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Note : Le déplacement de la vis de
montage vers le trou inférieur facultatif
dans le palonnier de servo (comme
indiqué) peut également contribuer
à réduire la sensibilité de la direction
lorsque vous conduisez le Desert
Racer à de grandes vitesses dans de
grands espaces ouverts et presque
complètement dégagés.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction
définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour
empêcher tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande
du transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de
recherche de l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre
latérale pour plus de renseignements.
Recommencer :
Restaurer les paramètres
par défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts
appuyés sur MENU et SET en
même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération,
le transmetteur se rappelle le
réglage. Si le bouton d’accélération
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait
un autre modèle, le transmetteur
ignore cette position du bouton.
Cela empêche le démarrage
accidentel du modèle. Le témoin
DEL sur le panneau du transmetteur
clignote en vert rapidement et le
bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun
effet jusqu’à ce qu’il soit remis
à la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction
ou l’autre jusqu’à ce que le témoin
cesse de clignoter.
DESERT RACER • 33
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de
son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le
canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal
d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage
fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries
actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle
alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de
point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer
le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a
été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage
final à l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez
désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas
changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs
véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du
Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité
de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage
de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux
50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement.
De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de
faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton
multifonctionnel reste applicable.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 17.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 18.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 32.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à
la page 14.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de
portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
x8
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
Schémas de programmation
ou
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
34 • DESERT RACER
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 17.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 18.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système
de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo
d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur
se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin
de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire
du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé).
En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la
mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement
dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la
fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous
rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez
jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans
l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle
est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux
fois dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
DESERT RACER • 35
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET :
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
1
Quatre clignotements rouges
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
TSM
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
Un clignotement vert
2
Appuyez
sur MENU
Appuyez
sur SET
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
3
8
2
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x3
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la DIRECTION à taux
double (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Bouton
multifonctionnel réglé
pour le POURCENTAGE
DE FREINAGE (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER
le bouton
multifonctionnel
Pour INVERSER le sens
de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le
sens de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
servo D'ACCÉLÉRATION
au réglage par défaut
x4
x5
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
1
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le
transmetteur en
premier lieu.
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
x3
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
x2
x4
x2
x2
x2
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
x2
x2
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x3
x2
x4
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau maximum
souhaité d'accélération ou de frein
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
38 • DESERT RACER
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (ou ultérieure)
Android 4.4 (ou ultérieure)
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des profils
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
et les fixer dans la mémoire.
Vous n’avez qu’à choisir un
modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et
amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
DESERT RACER • 39
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
200430 85086-4-OM-FR-R01

Manuels associés