▼
Scroll to page 2
of
30
d4332_basic_e_oime_01_cover_7.fm Page 1 Friday, December 15, 2006 10:57 AM DIGITAL CAMERA ENGLISH 2 FRANÇAIS 30 Basic Manual ESPAÑOL 58 DEUTSCH 86 РУССКИЙ 114 d4332_basic_f_00.book Page 30 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Table des matières Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) ................................31 Préparation de la batterie...................................................................32 Allumer l’appareil photo.....................................................................33 Réglage de la date et de l’heure ........................................................34 Sélectionnez une langue ....................................................................36 Prenez une photo................................................................................37 Affichage des photos .........................................................................38 Fonctionnement de base....................................................................39 Touches du mode prise de vue ............................................................. 39 Modes s (Scène)............................................................................. 40 Mode Gros plan ..................................................................................... 40 Retardateur............................................................................................ 41 Modes flash ........................................................................................... 41 Fonction d’économie d’énergie.............................................................. 41 Fr Menus et réglages...............................................................................42 Menu principal ....................................................................................... 42 Effacer toutes les photos ....................................................................... 42 Connexion de l’appareil photo ..........................................................43 Affichage sur un téléviseur .................................................................... 43 Impression directe (PictBridge).............................................................. 44 Transférez des images .......................................................................45 Logiciel OLYMPUS Master .................................................................47 Caractéristiques..................................................................................48 Précautions de sécurité .....................................................................50 Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir une utilisation correcte. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. Veillez à ce que les mesures de sécurité présentées à la fin de ce manuel soit respectées. Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. 30 d4332_basic_f_00.book Page 31 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Réunissez ces éléments (contenu de la boîte) Appareil photo numérique Courroie Batterie au lithium-ion LI-42B Fr Chargeur de batterie LI-40C Câble USB Câble AV CD-ROM comportant le logiciel OLYMPUS Master Éléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Fixation de la courroie ( Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. 31 d4332_basic_f_00.book Page 32 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Préparation de la batterie a. Chargez la batterie 3 Câble d’alimentation Batterie au lithium-ion Chargeur de batterie 1 2 Indicateur de charge Voyant allumé (rouge) : chargement en cours Voyant éteint : chargement terminé (durée de chargement : environ 5 heures) Prise secteur Fr ( La batterie est livrée en partie chargée. b. Insérez la batterie dans l’appareil photo 1 2 3 4 ( Insérez la batterie du côté . Touche de verrouillage de la batterie • Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. ( Vous pouvez prendre des photos avec cet appareil même si vous n’utilisez pas de xD-Picture Card™ en option (ci-après désigné “la carte”). Pour plus d’informations sur l’insertion de la carte, reportez-vous au Manuel Avancé. 32 d4332_basic_f_00.book Page 33 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Allumer l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Appuyez sur la touche o. X A Touche o M J HEURE ----.--.-- --:-- ANNULE A/M/J MENU • Cet écran apparaît si la date et l’heure ne sont pas réglées. Fr ( Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche o. 1 Conseil Les directions de la molette de défilement (1243) sont indiquées par 1243 dans ce manuel. 4 3 2 33 d4332_basic_f_00.book Page 34 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Réglage de la date et de l’heure À propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure A-M-J (Année-mois-jour) X A M ----.--.-- --:-- ANNULE Heure Minute Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A) J HEURE A/M/J MENU Permet de quitter le réglage. a. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y/S pour sélectionner [A]. Fr • Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes. Touche 1F X A M J HEURE A/M/J Touche 2Y/S ANNULE MENU b. Appuyez sur la touche 3#. Touche 3# c. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y/S pour sélectionner [M]. X A M J HEURE A/M/J ANNULE d. Appuyez sur la touche 3#. 34 MENU d4332_basic_f_00.book Page 35 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Réglage de la date et de l’heure e. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y/S pour sélectionner [J]. X A M J HEURE A/M/J ANNULE f. Appuyez sur la touche 3#. g. Appuyez sur la touche 1F et la touche 2Y/S pour sélectionner les heures et les minutes. MENU X A M J HEURE A/M/J • L’heure est affichée au format 24 heures. Fr ANNULE h. Appuyez sur la touche 3#. i. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y/S pour sélectionner [A/M/J]. CONF OK MENU X A M J HEURE A/M/J ANNULE CONF OK MENU j. Une fois tous les éléments définis, appuyez sur la touche o. • Pour régler l’heure de manière précise, appuyez sur la touche o lorsque l’horloge atteint 00 seconde. P [ ] Touche o HQ 3072×2304 [ IN ] 4 35 d4332_basic_f_00.book Page 36 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Sélectionnez une langue a. Appuyez sur la touche m/Y pour afficher le menu principal. Touche m/Y b. Appuyez sur la touche 3# pour sélectionner [REGLAGE], puis sur la touche o. Fr [REGLAGE] QUALITE D'IMAGE REMENU INITIALI. APPAREIL REGLAGE Touche 3# DEMO QUITTE SILENCE CONF OK MENU c. Appuyez sur les touches 1F et 2Y/S pour sélectionner [W], puis sur o. Touche 1F Touche 2Y/S d. Appuyez sur la molette de défilement pour sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche o. • Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni. Consultez le Manuel Avancé. 1 FORMATER 2 SAUVEGARDER 3 W FRANCAIS 4 K/q OUI 5 SAUVEGARDE RETOUR NON CONF OK W ENGLISH ITALIANO FRANCAIS РУССКИЙ DEUTSCH ČESKY ESPAÑOL NEDERLANDS RETOUR 36 MENU MENU CONF OK d4332_basic_f_00.book Page 37 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Prenez une photo a. Maintenez l’appareil photo Tenue horizontale b. Effectuez la mise au point Déclencheur (Enfoncé à mi-course) Tenue verticale Placez ce repère sur le sujet. Fr P [ ] HQ 3072×2304 [IN IN] 4 Le nombre de photos pouvant être stockées s’affiche. Le voyant vert indique que la mise au point et l’exposition sont mémorisées. c. Prenez la photo Le voyant d’accès de carte clignote. Déclencheur (Enfoncé complètement) 37 d4332_basic_f_00.book Page 38 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Affichage des photos a. Appuyez sur la touche q/P. Touche q/P Molette de défilement Fr [IN IN] Photo suivante Photo précédente 1023hPa HQ 3072×2304 F3.5 F3 .5 1/30 1 /3 0 0 ..0 0 WB AUTO ISO 100 IS '07.07.26 12:30 100-0001 200m 1 Effacement des photos a. Appuyez sur la touche 4& et sur la touche 3# pour afficher la photo que vous souhaitez effacer. b. Appuyez sur la touche 2Y/S. E F FA C E R [IN] OUI NON Touche 2Y/S RETOUR MENU CONF OK c. Appuyez sur la touche 1F pour sélectionner [OUI] et appuyez sur la touche o pour effacer la photo. Touche 1F E F FA C E R [IN] OUI NON Touche o RETOUR 38 MENU CONF OK d4332_basic_f_00.book Page 39 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Fonctionnement de base Touches du mode prise de vue En mode prise de vue, utilisez ces touches pour accéder rapidement à certaines des fonctions les plus fréquemment utilisées. 2 1 4 3 7 5 6 Fr 8 1 Touche K/h/s (Prise de vue) Appuyez plusieurs fois sur K/h/s pour régler le mode prise de vue dans l’ordre suivant : P/AUTO→h→s. 2 Touche q/P (Affichage) Réglez l’appareil photo sur le mode d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur q/P, vous pouvez basculer entre le mode d’affichage et “Mon Favori”. 3 Touche 4& (Mode Gros plan) Utilisez le mode Gros plan, Super gros plan ou S-macro LED pour prendre des photos rapprochées, d’une fleur par exemple. 4 Touche 1F (Compensation d’exposition) Utilisez ce réglage pour surexposer (+) ou sous-exposer (–) une photo. 5 Touche 3# (Mode Flash) Sélectionnez entre 4 modes de flash : Flash auto, Flash atténuant l’effet yeux rouges, Flash d’appoint ou Flash désactivé. 6 Touche 2Y/S (Retardateur) Sélectionnez le retardateur pour différer la prise d’environ 12 secondes à partir du moment où vous appuyez sur le déclencheur. 7 Touche o (OK/FUNC) Affiche le menu de fonctions et définit les fonctions fréquemment utilisées en mode prise de vue. Valide et définit également votre sélection d’éléments de menu. 8 Touche m/Y (MENU/Faisceau lumineux) Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal. 39 d4332_basic_f_00.book Page 40 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Modes s (Scène) Cette fonction vous permet de changer de s (mode Scène) en fonction du sujet. 1 Appuyez plusieurs fois sur K/h/s pour sélectionner le mode s. 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode Scène, puis sur o. B F D G U 1 PORTRAIT Touche 12 Touche o Touche m/Y RETOUR Fr Touche K/h/s MENU CONF OK Prise de vue - Modes s (Scène) • • • • • • • • PORTRAIT PAYSAGE PAYSG+PORTRT SCENE NUIT NUIT + PORTRAIT SPORT INTERIEUR BOUGIE • • • • • • • • AUTO PORTRAIT NATUREL COUCHER DE SOLEIL FEUX D’ARTIFICE CUISINE VITRINE DOCUMENTS ENCHÈRE • • • • • • • • PRENDRE ET CHOISIR 1 PRENDRE ET CHOISIR 2 PLAGE & NEIGE PHOTOS SOUS L’EAU SOUS-MARIN LARGE 1 SOUS-MARIN LARGE 2 SOUS-MARIN MACRO MOVIE Mode Gros plan & % O Ce mode vous permet de prendre des photos à 20 cm (lorsque le zoom est réglé pour l’angle de zoom extérieur) et à 30 cm (lorsque le zoom est réglé pour l’angle de zoom intérieur) de votre sujet. Utilisez ce mode pour prendre des photos à 7 cm de votre sujet. En mode %, la position de l’objectif de zoom est fixée. Le faisceau lumineux éclaire de 7 cm à 20 cm de l’objectif en mode super gros plan. Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour allumer le faisceau lumineux. 1 Appuyez sur 4&. 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner [&], [%] ou [O], puis appuyez sur o. 40 d4332_basic_f_00.book Page 41 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Retardateur 1 Appuyez sur 2Y. Voyant du retardateur 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON], puis appuyez sur o. 3 Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur, puis commence à clignoter. La photo est prise après un clignotement d’environ 2 secondes. Fr Modes flash 1 Appuyez sur 3#. 2 Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode flash, puis sur o. 3 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Lorsque le flash est réglé pour se déclencher, le repère # s’allume. 4 Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Icône Mode flash Pas Flash auto d’indication ! # $ Description Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant Le mode flash atténuant l’effet yeux rouges réduit l’effet yeux rouges considérablement ce phénomère en émettant des pré-éclairs avant de déclencher le flash normal. Flash d’appoint Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Fonction d’économie d’énergie Pour économiser de l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et s’arrête de fonctionner s’il n’est pas utilisé pendant 3 minutes en mode prise de vue. Appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom pour réactiver l’appareil photo. L’appareil photo s’éteint s’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes après être passé en mode veille. Pour le réutiliser, remettez-le sous tension. 41 d4332_basic_f_00.book Page 42 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Menus et réglages Menu principal 1 Appuyez sur m/Y pour afficher le menu principal. QUALITE D'IMAGE REMENU INITIALI. APPAREIL REGLAGE DEMO QUITTE MENU SILENCE CONF OK Menu principal en mode prise de vue Fr 2 Utilisez la molette de défilement (1243) pour sélectionner des éléments de menu et appuyez sur o pour les régler. QUALITE D’IMAGE Définissez la qualité d’image de la photo qui sera prise en fonction de vos intentions. REINITIALI. Rétablissez les réglages par défaut des fonctions de prise de vue. MENU APPAREIL Réglez divers paramètres de prise de vue. REGLAGE Réglez la date, l’heure, la langue, le son de fonctionnement, etc. DEMO Appuyez sur o pour afficher les fonctions de l’appareil photo sur l’écran ACL. SCN (Scène) Sélectionnez la scène en fonction du sujet et des conditions de prise de vue lorsque le mode s est sélectionné. SILENCE Arrêtez les sons de fonctionnement pendant la prise de vue et l’affichage, les bips sonores d’avertissement, les sons du déclencheur, etc. Effacer toutes les photos 1 Dans le menu principal en mode d’affichage, sélectionnez [EFFACER] -> [TOUT EFFAC] et appuyez sur o. 2 Sélectionnez [OUI] et appuyez sur o. Toutes les photos sont effacées. TO U T E F FA C OUI NON RETOUR 42 [IN] ATTENTION TOUT EFFAC MENU CONF OK d4332_basic_f_00.book Page 43 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Connexion de l’appareil photo Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher des images enregistrées sur un téléviseur. Les photos et les vidéos peuvent être affichées. 1 Vérifiez que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Raccordez le connecteur multiple de l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur à l’aide du câble AV. À brancher aux bornes d’entrée vidéo (jaune) et d’entrée audio (blanc) du téléviseur. Connecteur multiple Fr Couvercle du connecteur Câble AV (fourni) 2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo. Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel du téléviseur. 3 Appuyez sur o pour allumer l’appareil photo et sur q/P pour le régler en mode d’affichage. La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez afficher. 43 d4332_basic_f_00.book Page 44 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Impression directe (PictBridge) À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez raccorder directement votre appareil photo à une imprimante compatible PictBridge pour effectuer des impressions. 1 En mode d’affichage, affichez la photo que vous voulez imprimer sur l’écran ACL. 2 Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur multiple de l’appareil photo et l’autre extrémité au connecteur USB de l’imprimante. Connecteur multiple Fr Couvercle du connecteur Câble USB 3 Appuyez sur <. L’impression démarre. Une fois l’impression terminée, déconnectez le câble USB de l’appareil photo une fois l’écran de sélection des photos affiché. IMPRESSION FACILE DEMARRER PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK 44 d4332_basic_f_00.book Page 45 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Transférez des images a. Installez le logiciel 1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. 2 Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Setup”. 3 Suivez simplement les instructions à l’écran. Fr b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur 1 Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). L’écran ACL s’allume automatiquement. 2 1 Câble USB 2 Sélectionnez [PC] sur l’écran ACL et appuyez sur o. USB [IN] PC IMPRESSION FACILE IMPRESSION SPÉCIALE Votre PC reconnaîtra désormais votre appareil photo comme un disque de stockage amovible. QUITTER CONF OK 45 d4332_basic_f_00.book Page 46 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM c. Transférez des images vers l’ordinateur 1 L’appareil photo désormais Touche “Transférer des images” connecté, ouvrez OLYMPUS Master. 2 Cliquez sur “Transférer des images” dans la fenêtre de recherche, puis cliquez sur “Depuis l’appareil” . 3 Suivez simplement les instructions à l’écran. Fr Conseils • Pour de plus amples informations sur la configuration et l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Manuel Avancé de l’appareil inclus sur le CD-ROM. • Pour obtenir de l’aide, consultez le fichier d’aide du logiciel OLYMPUS Master. 46 d4332_basic_f_00.book Page 47 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Logiciel OLYMPUS Master Logiciel OLYMPUS Master : Utilisez ce logiciel pour télécharger des images de l’appareil photo, afficher, organiser, retoucher, envoyer par e-mail et imprimer vos photos et vidéos numériques et bien plus encore ! (Configuration système minimale SE Windows 2000 Professional/XP/Vista ou Mac OS X (v10.3 ou ultérieure) UC Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz, ou supérieur RAM 256 Mo ou plus Disque dur 500 Mo ou plus d’espace libre Connexion Port USB/Port IEEE 1394 Écran ACL Résolution de 1 024 × 768 pixels ou plus avec au minimum 65 536 couleurs (Windows), 32 000 couleurs (Macintosh) (16 770 000 de couleurs ou plus recommandé) Autres Internet Explorer 6 ou ultérieur (Windows), Safari 1.0 ou ultérieur, QuickTime 6 ou ultérieur (Macintosh) Pour obtenir les dernières informations de support, consultez le site Web Olympus (http://www.olympus.com/) Enregistrement utilisateur Enregistrez votre appareil photo lors de l’installation du logiciel OLYMPUS Master pour activer votre garantie, recevoir des avis de mises à jour du logiciel et du micrologiciel de l’appareil, et bien plus encore. 47 Fr d4332_basic_f_00.book Page 48 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Caractéristiques (Appareil photo Type de produit Système d’enregistrement Photos Normes applicables Image fixe avec son Vidéos Mémoire Nbre de photos (entièrement chargée) Fr Nbre de pixels effectifs Capteur d’image Objectif Système de mesure Vitesse d’obturation Plage de prise de vue Écran ACL Durée de chargement du flash Connecteurs externes Système de calendrier automatique Étanchéité à l’eau Type : Appareil photo numérique (pour l’enregistrement et l’affichage) : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File)) : Exif 2.2, DPOF (Digital Print Order Format), PRINT Image Matching III, PictBridge : Format Wave : AVI Motion JPEG : Mémoire interne Carte xD-Picture 16 Mo à 2 Go (TypeH/M, Standard) : Environ 220 (conformément aux normes de mesure de durée de vie de la batterie CIPA) : 7 110 000 pixels : CCD 1/2,33" (filtre couleur primaire), 7 380 000 (brut) : Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0 (équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle : 4 à 1/1000 sec. : 0,5 m à ) (W/T) (normal) 0,2 m à ) (W), 0,3 m à ) (T) (mode gros plan) 0,07 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan/mode S-macro) : Écran ACL couleur 2,5" TFT, 230 000 pixels : Environ 6 sec. (pour une décharge complète du flash à température ambiante avec une nouvelle batterie entièrement chargée) : Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) : 2000 à 2099 : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (sous conditions de test OLYMPUS), profondeur d’eau de 10 mètres Signification : L’appareil photo peut être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée. Étanchéité à la poussière : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX6 (sous conditions de test OLYMPUS) Conditions de fonctionnement Température : -10°C à 40°C (fonctionnement), -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30 à 90 % (fonctionnement)/10 à 90 % (stockage) Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur secteur Olympus Dimensions : 91,8 mm (L) × 59,2 mm (H) × 20,6 mm (P) (hors saillies) Poids : 155 g (hors batterie et carte) 48 d4332_basic_f_00.book Page 49 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM (Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit Tension standard Capacité standard Durée de vie de la batterie Conditions de fonctionnement Température : : : : Batterie au lithium-ion rechargeable 3,7 V CC 740 mAh Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) : 0°C à 40°C (chargement)/ -10°C à 60°C (fonctionnement)/ -20°C à 35°C (stockage) : 31,5 × 39,5 × 6 mm : Environ 15 g Dimensions Poids (Chargeur de batterie (LI-40C) Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz) 3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V) : 4,2 V CC, 200 mA : Environ 300 minutes Sortie Durée de chargement Conditions de fonctionnement Température Fr : 0°C à 40°C (fonctionnement)/ -20°C à 60°C (stockage) : 62 × 23 × 90 mm : Environ 65 g Dimensions Poids (Utilisation à basse température Le fonctionnement à basse température de la carte Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à des températures allant jusqu'à -10 °C. Olympus xD-Picture Card 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 9 9 9 9 9 9 TypeM 9 TypeH 9 Standard 1 GB 2 GB 9 9 9 9 9 9 9 : Fonctionne correctement Batterie au lithium-ion Olympus LI-42B LI-40B • Le nombre de photos pouvant être stockées est réduit lorsque les températures sont basses. La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. 49 d4332_basic_f_00.book Page 50 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Précautions de sécurité Informations importantes relatives aux fonctions d’étanchéité à l’eau et de résistance aux chocs Fr Étanchéité à l’eau : le fonctionnement de la fonction de résistance à l’eau est garanti*1 à une profondeur de 10 mètres maximum pendant une heure maximum. Il est possible que la fonction de résistance à l’eau ne soit plus aussi efficace si l’appareil photo est soumis à des chocs importants ou excessifs. Résistance aux chocs : la fonction antichoc garantit*2 le fonctionnement de l’appareil photo numérique en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil photo. La fonction antichoc ne constitue pas une garantie inconditionnelle en cas de fonctionnement incorrect ou de détériorations extérieures. Les détériorations extérieures, telles que les rayures et les bosses, ne sont pas couvertes par la garantie. Tout comme n’importe quel dispositif électronique, un entretien et une maintenance adaptés sont nécessaires à la préservation de l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil photo. Afin de préserver les performances de l’appareil photo, en cas d’impact important, demandez au centre de services agréé Olympus le plus proche d’inspecter votre appareil photo. Si l’appareil photo est endommagé suite à une négligence ou une utilisation inadaptée, la garantie ne couvrira pas les frais associés à l’entretien ou à la réparation de l’appareil photo. Pour plus d’informations au sujet de notre garantie, veuillez consulter le site Internet Olympus de votre pays. Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes lors de l’utilisation de votre appareil photo. Avant utilisation : • Vérifiez que l’appareil photo ne contient pas de corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus). • Veillez à ce que le système de verrouillage du couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et du couvercle du connecteur soit bien enclenché. • N’ouvrez pas le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et le couvercle du connecteur avec des mains mouillées, sous l’eau ou dans un environnement humide ou poussiéreux (à la plage, par exemple). Après utilisation : • Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore présents sur l’appareil photo après utilisation de l’appareil photo sous l’eau. • Après utilisation de l’appareil photo dans de l’eau de mer, plongez l’appareil photo dans un seau contenant de l’eau fraîche pendant environ 10 minutes (le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et le couvercle du connecteur doivent être bien fermés). Faites ensuite sécher l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien aéré. • Il est possible que des gouttes d’eau apparaissent sur la surface interne du couvercle de la carte/du compartiment de la batterie ou du couvercle du connecteur lors de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes d’eau sont visibles, veillez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo. Remarques pour après l’utilisation • Des corps étrangers peuvent adhérer à la périphérie du couvercle de l’objectif après avoir utilisé l’appareil photo dans un environnement où des corps étrangers comme de la saleté, de la poussière ou du sable sont présents ou lorsque le couvercle de l’objectif ne bouge pas régulièrement. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela peut endommager l’objectif ou le couvercle de l’objectif peut ne pas pouvoir être retiré, entraînant une panne. Pour éviter une telle panne, lavez l’appareil photo en utilisant la méthode suivante. 50 d4332_basic_f_00.book Page 51 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM 1 Insérez la batterie dans le compartiment de la batterie de l’appareil photo et assurez-vous que le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et que le couvercle du connecteur sont bien fermés. 2 Remplissez un seau d’eau fraîche, plongez l’appareil dans le seau avec la surface de l’objectif vers le bas et secouez bien l’appareil photo. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche o dans l’eau et ouvrez et refermez plusieurs fois le couvercle de l’objectif. 4 De plus, secouez encore l’appareil photo avec le couvercle ouvert. Stockage et entretien • Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est élevée (40°C ou plus) ou faible (-10°C ou moins), faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • N’utilisez pas de produits chimiques dans le cadre du nettoyage, contre l’apparition de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc. • Faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau, faute de quoi le boîtier de l’appareil photo risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Ne placez pas l’appareil photo directement sous un robinet ouvert. • Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services et des distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Internet Olympus de votre pays. Fermeture du couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et du couvercle du connecteur Couvercle du connecteur Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Remarque : les accessoires inclus (par ex : le chargeur) n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau. *1 Comme indiqué par l’équipement de vérification de la pression, conformément à la norme IEC, publication 529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée. *2 Cette fonction antichoc est confirmée par des vérifications effectuées par Olympus conformément aux conditions détaillées dans la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, procédure IV (essai d’impact de transit). Pour plus de détails au sujet des vérifications effectuées par Olympus, veuillez vous reporter au site Internet Olympus de votre pays. 51 Fr d4332_basic_f_00.book Page 52 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. Fr DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. 52 d4332_basic_f_00.book Page 53 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash ou le faisceau lumineux de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. ( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. ( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. ( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. ( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. ( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. ( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. ( Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. ( Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil photo lorsqu’il fait froid. • Votre peau peut être blessée. À de faibles températures, tenez l’appareil photo avec des gants. 53 Fr d4332_basic_f_00.book Page 54 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER Fr • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc. • Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues. ATTENTION • Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. 54 d4332_basic_f_00.book Page 55 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus. Marques déposées • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. • xD-Picture Card™ est une marque déposée. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 55 Fr d4332_basic_f_00.book Page 56 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Conditions d’obtention de la garantie Fr 1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge. 3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous : (a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; (b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectués par un centre de service après-vente Olympus ; (c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ; (d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme ; (e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non conforme ; (f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; (g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; (h) non-présentation de la présente garantie pour la réparation ; (i) modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc. ; (j) non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie ; 4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc. 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur. Remarques sur l’établissement de la carte de garantie : 1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles. 2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de services autorisés Olympus. Restrictions relatives à la garantie Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre aucune assurance ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les dommages encourus, qu’ils soient directs, imprévus ou indirects (notamment non limités aux dommages dus à une perte financière, une interruption d’activité ou la perte de données professionnelles) suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité d’utilisation de la documentation écrite ou du logiciel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de tels dommages, les restrictions précédemment citées peuvent donc éventuellement ne pas s’appliquer à vous-même. 56 d4332_basic_f_00.book Page 57 Tuesday, January 9, 2007 12:08 PM Memo 57 d4332_basic_e_oime_01_cover_7.fm Page 2 Friday, December 15, 2006 10:57 AM Printed in China VH977201