Remington PF7400 Comfort Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Remington PF7400 Comfort Series Manuel utilisateur | Fixfr
REMINGTON
Comfort Series Plus/Pro Foil Shaver
PF7400
PF7500
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
«> IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a NL)
bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors. LN
3 WARNING: Keep the appliance dry.
4 Keep the power cord and plug away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord to not get wet.
6 Do not leave the appliance unattended while plugged in, except when
charging.
7 Do not use attachments other than those we supply.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
11 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
12 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
13 For use on facial hair only. Not intended for shaving the hair on your head.
14 This appliance is not intended for commercial or salon use.
15 This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors
SW-040010EU (EU), SW-040010BST (UK) with the output capacity of 4Vdc;
100mA.
ENGLISH
& KEY FEATURES
1 On/off switch 6 Power port (when notin charging stand)
2 Foil screens 7 Pop-up trimmer
3 Cutter assembly 8 Head guard
4 Hairpocket 9 Adaptor (not shown)
5 Charging indicator 10 Cleaning brush (not shown)
11 Charging stand (PF7500)
ENGLISH
& GETTING STARTED
It is recommended that you use your new shaver daily for up to two weeks to
allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving
system.
3% CHARGING YOUR APPLIANCE
+ Itis recommended to fully charge your appliance before using for the first time.
Please refer to the charge times shown in this book.
Ensure the product is switched off.
The adaptor automatically adjusts to a main voltage between 100V and 240V.
Connect the shaver to the adaptor and then to the mains.
Connect the adaptor to the charge stand and then to the mains (PF7500).
Place the charge stand on a flat surface (PF7500).
Place the shaver in the charge stand with the charge pins contacting (PF7500).
3 Charge Level Indicators
Charge Level Indicator
Charging Green LED will show
Fully Charged Green LED will turn off
Run time from fully charged is up to 40 mins. (PF7400), up to 50 mins
(PF7500)
Charge time from empty is 16 hours (PF7400), 120 mins (PF7500).
3 Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months
then fully charge.
3 Quick charge function
. PF7500 has a 5min quick charge feature that will provide enough charge for
1 shave (3 mins).
€ INSTRUCTIONS FOR USE
For corded use connect the shaver to the adaptor, then to the mains. (PF7500)
Make sure your shaver is properly charged.
Switch the shaver on by pressing the on/off switch.
ENGLISH
3» SHAVING
« Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
« Hold the shaving head so that the foils touch your face.
« Use short linear strokes.
3 TRIMMING
« Slide up the trimmer release button to activate the trimmer.
+ Hold the trimmer at a right angle to your skin.
« To retract the trimmer, push the top rear of the trimmer down until it locks
under the trimmer release button.
® Tips for best results
« Always hold the shaver at right angles to the skin so that all foils are
touching the skin with equal pressure.
« Use moderate to slow stroking movements. The use of short linear motions
in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and
chin line.
« DO NOT press hard against the skin in order to avoid irritation and damage
to the foil heads.
& CLEANING AND MAINTENANCE
« Toensure long lasting performance clean after each use.
« Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains.
« The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the
appliance head after use with warm water.
3% DRY CLEANING
« Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.
« Gently tap out the excess hair shavings and use a cleaning brush to clean
out the hair pocket if necessary.
¥¢ Note: Do not use a brush to clean the shaving foils.
« Replace the head assembly.
3 WASHABLE CLEANING
« Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.
* Do not use the brush to clean the foils but blow the shavings out or rinse in
running water.
« Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter and
trimmer. Rinse in running water.
« Replace the head assembly.
ENGLISH
Lubricate the teeth of the trimmer every six weeks with a drop of sewing
machine oil.
3 Note: the shaver headguard has been designed so that when placed on the
shaver head, the shaver can be stood on the headguard to allow any water
droplets to drain from the shaver head.
3 REPLACING THE FOILS & CUTTERS
« To ensure continued high quality performance from your shaver, we
recommend the foils and cutters are replaced regularly.
¥¢ Signs that your foil/s and cutter/s need replacing
« Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation.
Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may
feel the cutter pulling your hair.
Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils.
3 TO REPLACE THE FOIL
Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket.
Insert the new foil assembly on the hair pocket, press down and
click into place.
3 REPLACING THE CUTTERS
« Grasp the cutter between your thumb and forefinger and pull upwards.
« Snap the new cutter into the oscillator tip.
3 Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage.
« Foil and cutters replacement model: SPF-PF
A BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing
the battery.
Remove 2 screws from the end cap. Remove the end cap and main housing
from the back.
Using a small screwdriver, pry off the rear housing.
Remove 6 screws and then open the inner cover from the shaver to expose
the battery.
Cut the tabs which connect the battery to the circuit board and remove the
battery.
Dispose of the battery safely.
ENGLISH
&& ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
[|
recovered, reused or recycled.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich flr den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollstandig.
۩ WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1
w
12
13
Dieses Gerat ist flr die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen
Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklart wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder diirfen nicht mit
dem Gerat spielen. Reinigung und Pflege diirfen nicht von Kindern
durchgefiihrt werden, es sei denn sie sind alter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerat und das Kabel auf8er Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Tauchen Sie das Gerat nicht in FlUssigkeiten. Verwenden Sie es Xa)
nicht in der Nahe einer Badewanne, einem Behalter oder anderen XN
Gefallen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im
Freien.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerat nicht nass wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberflachen in Bertihrung.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerat auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfligung gestellte Zubehor.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerat.
Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
Ist das Stromkabel beschadigt, verwenden Sie das Gerat auf keinen Fall
mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehandler
in Ihrer Nahe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefahrdung zu
vermeiden.
Schlie3en Sie das Gerat nicht mit nassen Handen an das Stromnetz an bzw.
trennen Sie das Gerat nicht mit nassen Hinden vom Stromnetz.
Verwenden und bewahren Sie das Gerat zwischen 15 °C und 35 °C auf.
Nur fir Gesichtsbehaarung geeignet. Nicht fiir das Rasieren von Kopfhaar
bestimmt.
14 Dieses Gerat ist nicht fir die gewerbliche Nutzung geeignet.
DEUTSCH
15 Dieses Gerat sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern
SW-040010EU (fir Europa) oder SW-040010BST (fiir GroBbritannien) mit
einer Leistung von 4 V DC; 100mA aufgeladen werden.
© HAUPTMERKMALE
_= = © 060 1 СЛ Мл № 0 № —
— ©
Ein- / Ausschalter
Rasierfolien
Klingenblock
Haarauffangkammer
Ladeanzeige
Stromanschluss (wenn das Gerat nicht in der Ladestation aufgeladen wird)
Detail-/Langhaarschneider
Schutzkappe
Adapter (Nicht abgebildet)
Reinigungsburste (Nicht abgebildet)
Ladestation (PF7500)
& VORBEREITUNGEN
Wir empfehlen Ihnen, Ihren neuen Rasierer bis zu zwei Wochen lang taglich zu
verwenden, um Ihrem Barthaar und Ihrer Haut Zeit zu geben, sich an das
neue Rasiersystem zu gewdhnen.
LADEN DES GERATS
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerat vor dem ersten Gebrauch vollstandig
aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch
angefuhrten Aufladezeiten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerat ausgeschaltet ist.
Das Gerat stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V
und 240 V ein.
Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschlie3end mit dem
Stromnetz.
SchlieBen Sie den Ladeadapter zuerst an die Ladestation und anschliel3end
an das Stromnetz an (PF7500).
Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen Flache ab (PF7500).
Stellen Sie den Rasierer so in die Ladestation, dass sich die Kontaktstifte
berlihren (PF7500).
DEUTSCH
¥¢ Ladestandanzeigen
Ladestand Anzeige
Ladevorgang Grines LED-Licht leuchtet auf
Vollstandig aufgeladen Grines LED-Licht erlischt
Die Laufzeit bei voller Ladung betragt bis zu 40 Minuten (PF7400), bis zu 50
Minuten (PF7500).
Die Aufladezeit bei vollstandiger Entladung betragt 16 Stunden (PF7400),
120 Minuten (PF7500).
3 Hinweis: Um die Laufzeit hres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerat
alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist, und laden Sie es
anschlieBend vollstandig auf.
3 Schnellladefunktion
Schnellladefunktion (PF7500): Ihr Rasierer ist mit einer Schnellladefunktion
ausgestattet, die nach 5 Minuten Aufladung fir eine Rasur von 3 Minuten
ausreicht.
4 BEDIENUNGSANLEITUNG
Um das Gerat im Netzbetrieb zu benutzen, schliel3en Sie es zuerst an das
Ladegerat und anschlieBend an das Stromnetz an (PF7500).
Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist.
Schalten Sie den Rasierer ein.
№ RASIEREN
« Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen.
Halten Sie den Scherkopf so, dass die Scherfolien Ihr Gesicht berlihren.
Fihren Sie kurze, geradlinige Bewegungen aus.
3% TRIMMEN
« Schieben Sie die Trimmer-Freigabetaste nach unten, um den Trimmer
einzuschalten.
Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut.
Um den Detail- / Langhaarschneider zu schlief3en, driicken Sie diesen nach
unten, bis dieser in seiner Position einrastet.
® Tipps fiir optimale Ergebnisse
. Halten Sie den Rasierer immer im rechten Winkel zur Haut, so dass beide
Scherfolien die Haut mit gleichem Druck berihren.
DEUTSCH
Flhren Sie langsame Bewegungen aus. Mit kurzen, geradlinigen ©
Bewegungen kdénnen Sie eine griindlichere Rasur besonders hartnackiger
Haare, etwa im Bereich der Nacken- und Kinnlinie, erzielen.
NICHT zu fest gegen die Haut driicken, um die Rotationskdpfe nicht zu
beschadigen.
& REINIGUNG UND PFLEGE
Um eine lang anhaltende Leistungsfahigkeit zu gewahrleisten, reinigen Sie
das Gerat nach jedem Gebrauch.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerat vor der Reinigung ausgeschaltet und
nicht am Strom angeschlossen ist.
Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Stylingaufsatz, indem
Sie ihn nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspilen.
3% TROCKENREINIGUNG
« Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der
Haarauffangkammer abzunehmen.
Klopfen Sie die Haarreste vorsichtig heraus und verwenden Sie bei Bedarf
eine Reinigungsburste.
¥¢ Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit einer Burste.
Setzen Sie den Scherkopf wieder auf.
3% NASSREINIGUNG
« Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der
Haarauffangkammer abzunehmen.
Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Birste, sondern pusten oder
spulen Sie die Haarreste unter flielendem Wasser ab.
Entfernen Sie mit der Reinigungsburste alle Haarreste vom Trimmer und
von den Klingen. Spulen Sie beides unter flieBendem Wasser ab.
Setzen Sie nach der Reinigung den Scherkopf wieder auf.
Olen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nahmaschinendl.
¥¢ Hinweis: Mit der Schutzabdeckung kénnen Sie den Rasierer auf den Kopf
stellen, um ihn nach dem Abspiilen griindlich abtropfen zu lassen.
3% AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN
. Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen,
empfehlen wir Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmafig
auszuwechseln.
DEUTSCH
3 Anzeichen dafiir, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden
mussen.
« Hautreizung: wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen
kommen.
« Ziepen: wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht
mehr so prazise und Sie fihlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.
« Verschleil3: sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.
3 AUSWECHSELN DER FOLIE
« Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der
Haarauffangkammer abzunehmen.
« Schieben Sie den neuen Scherfolienblock in die Haarauffangkammer, bis er
einrastet.
3 AUSWECHSELN DER KLINGEN
« DieKlinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben
ziehen.
« Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze.
3¥¢ Drilcken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie kénnten beschadigt werden.
« Ersatzfolien und —-klingen Modell: SPF-PF
0 AKKU ENTFERNEN
« Der Akku muss vor der Entsorgung des Gerats aus dem Gerat entfernt
werden.
. Das Gerat muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
« Losen Sie 2 Schrauben aus der unteren Abdeckung. Entfernen Sie die untere
Abdeckung und das Hauptgehause vom hinteren Gehause.
« Losen Sie das hintere Gehause mit einem kleinen Schraubenzieher.
« Losen Sie 6 Schrauben und 6ffnen Sie dann die innere Abdeckung vom
Rasierer, um den Akku freizulegen.
« Schneiden Sie die Metalllaschen, welche zum Akku flihren, durch und
entfernen Sie diese von der Leiterplatine.
« Der Akku muss vorschriftsmaflig entsorgt werden.
&& UMWELTSCHUTZ
umwelt- und gesundheitsschadigenden Stoffe diirfen Gerate, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht ber den normalen
Hausm{ll entsorgt werden, sondern muissen wiederaufbereitet, I
wiederverwertet oder recycelt werden.
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geraten verwendeten =
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar еп
ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die
van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden
tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet
in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of XJ,
andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en
gebruik het niet in de buitenlucht.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
10 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
11 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
12 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
13 Alleen voor gebruik op gezichtshaar. Niet bedoeld om het hoofdhaar te
scheren.
14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
Сл о о
NEDERLANDS
15 Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geisoleerde
veiligheidsadapters SW-040010EU (voor Europa) en SW-040010BST (voor
het Verenigd Koninkrijk) met een vermogen van 4 dc; 100mA.
© BELANGRIJKSTE KENMERKEN
Aan/uit schakelaar
Scheerfolies
Meseenheid
Haarkamer
Oplaadindicator
Aansluiting voor netvoeding (wanneer oplaadstandaard niet wordt gebruikt)
Pop up trimmer
Beschermkap
Adapter (Geen afbeelding)
Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
Oplaadstandaard (PF7500)
= = © 00 NOU PWN =
—- ©
<> ОМ ТЕ ВЕЫММЕМ
U wordt aangeraden het nieuwe scheerapparaat dagelijks gedurende twee
weken te gebruiken om uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem te
laten wennen.
3 UW APPARAAT OPLADEN
. Opmerking: U wordt aanbevolen voor het eerste gebruik het apparaat volledig
op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de
100V en 240V.
Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact (PF7500).
Plaats de oplaadstandaard op een vlak oppervlak (PF7500).
Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard en zorg ervoor dat de
contactpunten elkaar raken (PF7500).
NEDERLANDS
3% Batterij-indicatoren
Batterijniveau Indicator
Opladen Groen LED-lampje licht op ©
Volledig opgeladen Groen LED-lampje dooft
Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 40 min.
gebruiken (PF7400), tot wel 50 min. (PF7500).
Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 16 uur (PF7400), 120
min. (PF7500).
3 Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u
de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig
op.
3% Snelopladen
« Snelle oplaadfunctie (PF7500): Het scheerapparaat is uitgerust met een
snelle oplaadfunctie van 5 minuten die voldoende batterij biedt voor 1
scheerbeurt (3 minuten).
GEBRUIKSAANWIJZING
Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter
aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact (PF7500).
Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is.
Zet het apparaat aan.
SCHEREN
Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
Houd de scheerkop zodanig vast dat de scheerbladen uw gezicht raken.
Maak korte, lineaire bewegingen.
TRIMMEN
Schuif de ontgrendelingsknop van de trimmer omlaag om de trimmer te
activeren.
Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid.
Om de trimmer terug te klikken, drukt u de bovenkant van de trimmer naar
beneden tot de trimmer onder de ontgrendelingsknop vastklikt.
Tips voor de beste resultaten
Houd het scheerapparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat beide
scheerfolies de huid met een gelijke druk raken.
NEDERLANDS
Maak gemiddelde tot trage verticale bewegingen. Het gebruik van korte,
rechte bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones,
voornamelijk rond de hals en kin.
Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen
te voorkomen.
& REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te
verzekeren.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
De meest eenvoudige en hygiénische manier om het baardtrimmer
opzetstuk te reinigen, is door deze na gebruik met warm water af te
spoelen.
3% DROOG SCHOONMAKEN
. Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.
Verwijder voorzichtig de haartjes en gebruik indien nodig een
reinigingsborstel.
Reinig de scheerfolie niet met een borstel.
Plaats de scheerunit terug op de behuizing.
3 REINIGING MET WATER
. Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.
Reinig de scheerbladen niet met de borstel maar blaas de haartjes eruit of
spoel de scheerbladen onder stromend water.
Gebruik de reinigingsborstel om losse haartjes in de snijder en trimmer te
verwijderen. Spoel onder stromend water.
Na reiniging plaatst u de scheerunit terug op de behuizing.
De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel
naaimachineolie ingesmeerd te worden.
3 Opmerking: de beschermkap van het scheerapparaat is zo ontworpen dat
wanneer deze op de scheerkop wordt geplaatst, het scheerapparaat op de
beschermkap kan worden geplaatst zodat de druppels water uit de
scheerkop kunnen druipen.
3% VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN
« Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij
u aan om de scheerfolie en messen regelmatig te vervangen.
NEDERLANDS
3
Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden:
Huidirritatie: wanneer de scheerfolies slijten, kan de huid gaan irriteren.
Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat
niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar
trekken.
Slijtage: u kunt zien dat de messen door de scheerfolie komen.
DE SCHEERFOLIE VERVANGEN
Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen.
Plaats de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer, duw deze omlaag
en klik deze vast.
DE SNIJBLADEN/MESSEN VERVANGEN
Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog.
Klik het nieuwe snijblad op de oscillator.
Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan
beschadigen.
Reserve-onderdeel scheerfolie en snijbladen/messen: SPF-PF
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
Verwijder de 2 schroeven van de einddop. Verwijder de einddop en de
behuizing aan de achterkant.
Wrik de achterkant van de behuizing los met een kleine schroevendraaier.
Verwijder de 6 schroeven en open de interne behuizing van het
scheerapparaat om de batterij bloot te leggen.
Knip de bedrading tussen de batterijen en de printplaat door en verwijder
de batterijen.
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden
weggegooid.
&& BESCHERM HET MILIEU
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke в
[|
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
SINS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sir. Retirez tout
I'emballage avant utilisation.
4 MISES EN GARDE IMPORTANTES
w
= WO 00
o
11
12
14
15
L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement apres avoir regu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
Ne pas plonger l'appareil sous l'eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser a proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
de tout autre équipement contenant de l'eau ni a I'extérieur. чай
AVERTISSEMENT : Veillez a maintenir I'appareil sec.
Veillez a maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique a distance
des surfaces chauffées.
Veillez a éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
Un appareil ne doit en aucun cas étre laissé sans surveillance lorsqu'il est
branché a une prise électrique, sauf pendant la recharge.
Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d'utiliser I'appareil et renvoyez-le au service
consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou
de sa substitution afin d'éviter tout risque.
Veillez a ne pas brancher ni débrancher l'appareil avec les mains mouillées.
Rangez l'appareil dans un lieu a une température comprise entre 15° C et
35°C.
Destiné a étre utilisé exclusivement sur les poils du visage. Non destiné étre
utilisé pour raser les cheveux.
Cet appareil n'est pas destiné a une utilisation commerciale ou en salon.
Cet appareil doit étre fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité
agréés SW-040010EU (pour I'Europe) et SW-040010BST (pour le Royaume-
Uni) avec une puissance nette de 4 cc, 100 mA.
SINS
& PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Bouton marche/arrét
Grilles de rasage
Bloc de lames
Réservoir a poils
Témoin de charge
Port d’alimentation (quand il n'est pas en cours de chargement dans le socle
de charge)
Tondeuse escamotable
Capot de protection
Adaptateur (Non illustré)
Brosse de nettoyage (Non illustré)
Socle de charge (PF7500)
Су ол В 0 О —
— = © 0
—- ©
© POUR COMMENCER
. Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours
pendant deux semaines pour habituer votre barbe et votre peau au
nouveau systeme de rasage.
3% CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
. Remarque : Il est recommandé de charger complétement votre appareil avant
de l'utiliser pour la premiére fois. Veuillez vous reporter aux durées de charge
indiquées dans le présent manuel.
« Assurez-vous que l'appareil soit éteint.
. Le rasoir s'adapte automatiquement a une tension du secteur comprise
entre 100 Vet 240 V.
« Connectezlerasoir a l'adaptateur et ensuite au secteur.
« Branchezl'adaptateur au socle de charge et ensuite au secteur (PF7500).
« Placez le socle de charge sur une surface plane (PF7500).
« Insérezlerasoir dans le socle de charge en mettant en contact les
connecteurs de recharge (PF7500).
3 Indicateurs de niveau de charge
Niveau de charge Indicateur
En cours de chargement Le témoin LED vert s'allume
Entiéerement chargé Le témoin LED vert s'éteint
SINS
« Ladurée d’autonomie avec une charge complete peut aller jusqu’a 40
minutes. (PF7400), jusqu’a 50 minutes (PF7500).
« Ladurée de recharge complete est de 16 heures (PF7400), 120 minutes
(PF7500).
¥¢ Remarque: Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se
décharger complétement tous les 6 mois, puis effectuez une charge
complete.
3 Charge rapide
« Fonction de charge rapide (PF7500) : Votre rasoir comprend une fonction de
charge rapide en 5 minutes qui fournit suffiisamment d’énergie pour 1
rasage (3 minutes).
4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
« Pour une utilisation avec le cable d’alimentation, connectez l'appareil a
I'adaptateur, puis au secteur (PF7500).
. Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé.
« Allumez le rasoir.
3% RASAGE
« Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits.
« Maintenezla téte de rasage de maniéere a ce que les grilles soient en contact
avec votre visage.
« Utilisez des petits mouvements linéaires.
3 TONDRE
« Faites coulisser vers le bas le bouton de déverrouillage de la tondeuse pour
I'activer.
« Maintenez la tondeuse a angle droit vers votre peau.
« Pourreplier la tondeuse, poussez la partie supérieure et arriere de la
tondeuse vers le bas jusqu’a ce qu'elle se bloque sous le bouton de
déblocage de la tondeuse.
mW Conseils pour obtenir les meilleurs résultats
« Tenez toujours le rasoir perpendiculairement a votre peau de sorte que les
deux grilles de rasage touchent la peau avec une pression égale.
« Faites des mouvements modérés a lents. utilisation de petits mouvements
linéaires sur les zones rebelles vous permet d’'obtenir un rasage plus précis, en
particulier le long du cou et sur les contours du menton.
SINS
NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages
sur les tétes rotatives.
& NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer une performance durable, nettoyez l'appareil aprés chaque
utilisation.
Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché du secteur avant le
nettoyage.
La méthode de nettoyage la plus simple et la plus hygiénique consiste a
rincer la téte tondeuse sous l'eau chaude aprés son utilisation.
NETTOYAGE A SEC
Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir a poils.
Secouez délicatement I'appareil pour éliminer les résidus de poils et
utilisez une brosse de nettoyage si nécessaire.
Ne nettoyez pas la grille de rasage avec une brosse.
Remettez en place le bloc de téte.
МЕТТОУАСЕ А L'EAU
Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir a poils.
N'utilisez pas la brosse pour nettoyer les grilles de rasage, mais éliminez
plutét les résidus en soufflant ou rincez les grilles sous l'eau courante.
Utilisez la brosse de nettoyage pour balayer tous poils des lames du rasoir
et de la tondeuse. Rincer a l'eau courante.
Apres le nettoyage, remettez en place le bloc de téte.
Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile
de machine a coudre.
Remarque : Le capot de protection du rasoir a été congue de maniére a ce
que, lorsqu’il est placé sur la téte du rasoir, ce dernier peut tenir sur le
capot de protection pour que les gouttes d'eau puissent s’écouler de la
téte du rasoir.
REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES
Afin d'assurer la meilleure qualité de performance de votre rasoir, nous
vous recommandons de remplacer régulierement la grille et la lame.
Signes que vos grilles et lames ont besoin d’étre remplacées.
Irritation : si la grille s'use, vous pourriez étre soumis a une irritation de la
peau.
SINS
« Tiraillements: si les lames s'usent, votre rasage pourrait ne pas étre aussi
efficace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils.
« Usure: Vous pourriez remarquer que les lames sont usées a travers les
grilles.
3 REMPLACER UNE GRILLE
« Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir a poils.
« Positionnez la nouvelle grille de rasage sur le réservoir de poils et exercez
une pression vers le bas pour qu'elle s'enclenche a sa place.
3% REMPLACEMENT DES LAMES
« Prenezlalame entre le pouce et l'index et tirez vers le haut.
« Fixezla nouvelle lame sur la pointe de l'oscillateur.
¥¢ Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait
I'endommager.
› Modeéle de remplacement des lames et de la grille: SPF-PF
0 RETRAIT DE LA BATTERIE
« La batterie doit étre retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
« Lappareil doit étre débranché du réseau lors du retrait de la batterie.
« Retirezles 2 vis du couvercle de I'extrémité. Retirez le couvercle de I'extrémité
et le boitier principal depuis la partie arriere.
« Avec un petit tournevis, extrayez le boitier arriére.
« Retirez les 6 vis et ouvrez ensuite le couvercle intérieur du rasoir pour exposer
la batterie.
« Coupezleslanguettes métalliques reliant les piles et retirez-les du circuit
imprime.
« La batterie doit étre éliminée en toute sécurité.
£5 PROTEGER LENVIRONNEMENT
par les substances dangereuses contenues dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne
doivent pas étre jetés avec les déchets municipaux non triés. lls doivent pm
étre triés afin de faciliter le recyclage.
Afin d’éviter des problémes environnementaux ou de santé occasionnés | |
ESPANOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guardelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los nifos mayores de 8 aflos y personas sin el conocimiento o la
experiencia necesarios o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales
pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los ninos no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberan ser realizados
por ninos, salvo que sean mayores de 8 afos y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de nifios menores de 8
anos.
2 No sumerja el aparato en ningun liquido, no lo use cerca del agua
(de la banera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y LL
tampoco en exteriores.
ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
4 ~~ Mantenga el enchufe y el cable de alimentacién alejados de superficies
calientes.
5 Asegurese de que el enchufey el cable no se mojen.
No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a
una toma de corriente, excepto si se esta cargando.
No utilice accesorios distintos de los suministrados.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
No use el aparato si esta danado o funciona mal.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase danado, deje de utilizar el
aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de
Remington® mas cercano para su reparaciéon o sustitucion.
11 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedas.
12 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °Cy 35 °C.
13 Solo para uso en vello facial. El aparato no esta concebido para afeitar el
pelo de la cabeza.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerias.
15 Este aparato debe ir proviso de adaptadores aislantes de seguridad
autorizados SW-040010EU (para Europa) con una capacidad de salida de 4
DC, 100 mA.
w
— © 00 J Oh
o
ESPANOL
& CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Interruptor de encendido/apagado
Laminas
Conjunto de corte
Recogepelos
Piloto indicador de carga
Puerto de carga (cuando el aparato no se esté cargando en el soporte de
carga)
Cortapatillas extensible
Protector del cabezal
Adaptador (no se muestra en la imagen)
Cepillo de limpieza (no se muestra en laimagen)
Base de carga (PF7500)
С\ Л + О О —
— = © 0
—- ©
& COMO EMPEZAR
. Le recomendamos utilizar su nueva afeitadora diariamente durante unas dos
semanas para que su barbay su piel se vayan acostumbrando al nuevo sistema
de afeitado.
3% CARGA DEL APARATO
. Nota: se recomienda cargar completamente el aparato antes de utilizarlo por
primera vez. Consulte los tiempos de carga indicados en este manual.
« Asegurese de que el aparato esta apagado.
« Га afeitadora se adapta automaticamente a un voltaje de entre 100 Vy
240 V.
« Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica.
« Conecte el adaptador a la base de carga y después a la corriente (PF7500).
« Coloque la base de carga sobre una superficie plana (PF7500).
« Coloque la afeitadora en la base de carga, en contacto con las clavijas de
carga (PF7500).
3 Indicadores de nivel de carga
Nivel de carga Indicador
Cargando El piloto LED verde se iluminara
Carga completa El piloto LED verde se apagara
ESPANOL
« Eltiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de 40
min. (PF7400), o de 50 min. (PF7500).
¥¢ El tiempo de carga con el aparato totalmente descargado es de 16 horas
(PF7400), 0 120 min (PF7500).
3% Cargarapida
« Funcién de carga rdpida (PF7500): su afeitadora dispone de una funcién de
carga rapida en 5 minutos, que proporciona suficiente carga para un
afeitado (3 minutos).
4 INSTRUCCIONES DE USO
. Para uso con cable, conecte el aparato al adaptadory este a la toma de
corriente (PF7500).
« Asegurese de que la afeitadora esta debidamente cargada.
« Encienda la afeitadora.
3% AFEITADO
« Estirela piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.
« Sujete el cabezal de afeitado de modo que las laminas estén en contacto
con la cara.
« Aplique movimientos cortosy lineales.
3» RECORTE
« Deslice hacia abajo el botdn de extraccidn del cabezal de corte para activar
el aparato.
« Sostenga el cortador en dngulo recto con respecto a la piel.
« Parareplegar el cortador, empuje la parte superior trasera del aparato
hasta que quede cerrado bajo el botén de extracciéon del cortador.
mW Consejos para obtener mejores resultados
« Sostenga la afeitadora formando dngulos rectos con la piel para que
ambas laminas se apoyen en ella con la misma presién.
« Aféitese con movimientos de la mano moderados o lentos. Aplicando
movimientos lineales cortos en areas problematicas obtendra un mejor
apurado, especialmente en el contorno del cuello y de la barbilla.
« NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar irritacién y que los
cabezales se deterioren.
ESPANOL
© LIMPIEZAYY MANTENIMIENTO
« Limpie el aparato después de cada uso para asegurar un rendimiento
duradero.
« Asegurese de que el aparato esta apagado y desenchufado.
« Laforma mas sencilla e higiénica de limpiar el cabezal es enjuagarlo con
agua templada después de cada uso.
3 LIMPIEZA EN SECO
« Tire del conjunto de laminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos.
« Quite el pelo sobrante dando unos golpes suaves y utilice un cepillo de
limpieza si fuera necesario.
« Nolimpielaldamina de afeitado con un cepillo.
« Sustituya el cabezal.
3 LIMPIEZA CON LAVADO
« Tire del conjunto de laminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos.
« Nolimpie las [dminas con el cepillo: sople los restos de pelo o aclarelas bajo
el agua del grifo.
« Utilice el cepillo de limpieza para eliminar los pelos sueltos de la cuchillay el
cabezal de corte. Aclare bajo el agua del grifo.
« Tras la limpieza, sustituya el cabezal.
« Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite
para maquinas de coser.
3 Nota: la proteccidn del cabezal de la afeitadora esta diseflada de modo que
cuando se coloque sobre el cabezal, la afeitadora pueda estar de pie sobre
la proteccion, para que asi escurran las gotas de agua que queden dentro
del cabezal.
3 COLOCACION DE LAS LAMINAS Y CUCHILLAS
« Para garantizar el rendimiento éptimo continuado de la afeitadora, le
recomendamos que sustituya con regularidad las laminas y las cuchillas.
¥ Cuando hay que cambiar las laminas y las cuchillas.
« lrritacion: cuando las ldminas se desgasten, puede sentir irritacidon en la piel.
« Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se
sienta muy apurado y quiza note que la cuchilla tira del pelo.
« Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las laminas.
ESPANOL
3% SUSTITUCION DE LA LAMINA
« Tire del conjunto de laminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos.
« Introduzca el nuevo conjunto de laminas en el recogepelos y empujelo
hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un clic.
3 SUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS
« Sujetelacuchilla entre el dedo pulgar y el indice y tire hacia arriba.
« Introduzcala nueva cuchilla en el extremo oscilante.
З& Atencidn: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede
provocar dafos.
« Modelo de recambio de cuchillas y lamina: SPF-PF
0 CAMBIO DE LA BATERIA
« La bateria debe retirarse del aparato antes de desecharse.
« El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la bateria.
« Quite 2 tornillos de la tapa del extremo. Retire la tapa del extremo y la
carcasa principal de la parte posterior.
« Levante la carcasa trasera haciendo palanca con un destornillador pequerio.
« Quite 6 tornillos y abra a continuacién la cubierta interior para dejar a la vista
la bateria.
« Corte laslengletas metalicas que conectan la bateria y retirelas de la
tarjeta de circuito impreso.
« La bateria debe desecharse de forma segura.
£5 PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrénicos, los aparatos con este simbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las w
[|
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’'uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto I'imballaggio prima dell’uso.
۩ IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Сл о о
11
12
13
14
15
L'apparecchio puo essere utilizzato solo da bambini di eta uguale о
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. | bambini non devono giocare con l'apparecchio.
L'uso, la pulizia o la manutenzione dell’'apparecchio pud essere effettuata
solo da bambini di eta superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere I'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di eta
inferiore agli otto anni.
Non immergere I'apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle Хх)
vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; 6
e non utilizzarlo all'esterno.
ATTENZIONE Mantenere l'apparecchio asciutto.
Тепеге la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.
Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una
presa elettrica, tranne quando € in carica.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all'apparecchio.
Non utilizzare I'apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio & danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare 'apparecchio e consegnarlo al centro di
assistenza Remington® autorizzato piu vicino per la riparazione ola
sostituzione per evitare ulteriori rischi.
Non collegare o scollegare I'apparecchio con le mani bagnate.
Conservare l'lapparecchio ad una temperatura trai 15°C ei 35°C.
Da usare esclusivamente sul viso. Lapparecchio non é stato progettato per
radere i capelli.
Questo apparecchio non é destinato all’'uso commerciale o professionale.
Questo apparecchio deve essere caricato con adattatori di isolamento di
sicurezza approvati SW-040010EU (per I'Europa) e SW-040010BST (per il
Regno Unito) con capacita di uscita di 4 CC; T00mA.
ITALIANO
& CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Interruttore on/off
Lamine
Gruppo lame
Vaschetta per la raccolta dei peli
Indicatore di carica
Alimentazione (quando non in carica sull’apposita base)
Rifinitore a scomparsa
Cappuccio di protezione per testina
Adattatore (Non visualizzato)
Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)
Base di ricarica (PF7500)
= = © 00 NOU DWN =
—- ©
& COME INIZIARE
. Si raccomanda di utilizzare il nuovo rasoio quotidianamente per almeno due
settimane per dare tempo a barba e pelle di abituarsi al nuovo sistema di
rasatura.
3% CARICAMENTO DELLAPPARECCHIO
. Nota: Si raccomanda di caricare completamente I'apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel
presente documento.
« Assicurarsi che il prodotto sia spento.
« llrasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V.
« Collegare il rasoio all'adattatore e poi alla presa di corrente.
« Collegare I'adattatore alla base di carica e poi alla presa elettrica (PF7500).
« Posizionare la base di carica su una superficie piana (PF7500).
« Posizionare il rasoio sulla base di carica a contatto con i connettori di carica
(PF7500).
¥¢ Indicatori di livello della carica
Livello della carica Indicatore
In carica Il LED verde si accendera
Carica completata Il LED verde si spegnera
ITALIANO
« Ladurata della batteria completamente carica € di 40 min. (PF7400), 50
min. (PF7500).
« Iltempodicarica, quando I'apparecchio &€ completamente scarico € di 16
ore (PF7400), 120 min. (PF7500).
¥¢ Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente
ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente.
3% Ricaricarapida
Funzione di carica rapida (PF7500): Il vostro rasoio & dotato di una funzione
di carica rapida di 5 minuti che fornira carica sufficiente per 1 rasatura (3
minuti).
4 ISTRUZIONI PER L'USO
« Per l'uso con cavo, collegare I'apparecchio all’adattatore, poi alla rete di
alimentazione (PF7500).
« Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico.
« Accendereil rasoio.
3% RASATURA
« Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione
verticale
. Тепеге la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso.
. Effettuare movimenti brevi e linear.
3% RIFINIRE
« Fare scorrere il pulsante di rilascio del rifinitore per sbloccarlo.
« Tenereilrifinitore ad angolo retto sulla pelle.
« Perriportareil rifinitore in posizione di blocco, spingere la parte superiore
del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca sotto il pulsante di rilascio
del rifinitore.
mW Suggerimenti per risultati ottimali
« Tenereil rasoio ad angolo retto sulla pelle in modo che entrambe le lame
sfiorino la pelle con uguale pressione.
« Effettuare movimenti da moderati a lenti. L'utilizzo di movimenti lineari in
zone scomode puo portare ad una rasatura pil accurata, specialmente lungo
la linea del collo e del mento.
« NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le
testine rotanti.
ITALIANO
& PULIZIA E MANUTENZIONE
« Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire dopo ogni utilizzo.
« Assicurarsi che I'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di
corrente.
« llmodo piu semplice e piu igienico per pulire la testina del rifinitore &
quello di sciacquare la testina sotto un getto di acqua calda dopo I'utilizzo. 0
3% PULIZIA ASECCO
« Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei
peli.
« Eliminareipeliin eccesso scuotendo il rasoio e utilizzare una spazzolina
per la pulizia se necessario.
« Non utilizzare una spazzolina per pulire la lamina per la rasatura.
« Riposizionare il gruppo testina.
3 LAVABILE
« Sollevareil gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei
peli.
« Non utilizzare la spazzolina per pulire le lamine, piuttosto eliminare i
rimasugli di peli soffiando o sciacquando sotto acqua corrente.
« Utilizzare la spazzola per la pulizia per eliminare i rimasugli di peli dalle
lame e dal rifinitore. Risciacquare sotto acqua corrente.
. Dopo la pulizia, rimontare il gruppo testina.
« Lubrificare identi del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per
macchine per cucire.
3 Nota: la protezione della testina del rasoio é stata progettata in modo che,
collocata sulla testina, il rasoio риб rimanere in piedi con la protezione
inserita per fare in modo che eventuali gocce d'acqua possano scivolare
dalla testina del rasoio.
3 SOSTITUZIONE LAMINE E LAME
« Per avere sempre prestazioni di alta qualita dal vostro rasoio,
raccomandiamo di sostituire regolarmente lamine e lame.
3 Segnali che indicano che e necessario sostituire lamine e lame.
« Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste
avvertire irritazione alla pelle.
« Sensazione di tensione: man mano che le lame si consumano, la vostra
barba pud non apparire cosi fitta e potreste sentire la lama tirare i peli.
« Usura: potete notare che le lame si sono consumate attraverso le lamine.
ITALIANO
3 SOSTITUZIONE DELLA LAMINA
« Sollevareil gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei
peli.
« Inserire il nuovo gruppo lamine sul cassetto per la raccolta dei peli, premere
e farlo scattare con un ‘click’ nel suo alloggiamento.
3% SOSTITUZIONE DELLE LAME
« Afferrare la lama tra pollice e indice e tirare verso l'alto.
« Far scattare la nuova lama sulla punta dell’'oscillatore.
Зе Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di
danneggiarle.
. Lamine e lame di ricambio: SPF-PF
3 RIMOZIONE DELLA BATTERIA
« Labatteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smaltimento.
« Lapparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si
rimuove la batteria.
« Rimuovere le 2 viti dal cappuccio all'estremita. Rimuovere il cappuccio
all'estremita e I'alloggiamento principale dalla parte posteriore.
« Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare I'alloggiamento posteriore.
« Rimuovere le 6 viti e aprire la cover interna del rasoio per visualizzare la
batteria.
« Tagliare le linguette metalliche che collegano le batterie e staccarle dalla
scheda a circuito stampato.
« La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
> PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
[|
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
DANSK
Tak for at have kgbt dit nye produkt fra Remington®. Laes venligst denne
vejledning omhyggeligt fer brug og bevar den godt. Fjern al emballage for
brug.
4 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af barn fra 8 ar og derover og personer hvis
fysiske, sansemaessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
den forngdne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har veeret under opsyn
og forstar de forbundne farer. Barn ma ikke lege med apparatet. Renggring
og vedligeholdelse ma ikke foretages af barn, medmindre de er over 8 ar ©
og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rekkevidden af bgrn under 8 ar.
Nedsaenk ikke produktet i vand: brug det ikke i naerheden af vand i ко)
et badekar eller lign og brug det ikke udendaers. -
ADVARSEL: Hold apparatet tort.
Hold streamstik og ledning vaek fra varme overflader.
Serg for, at stramstik og ledning ikke bliver vade.
Et apparat ma aldrig efterlades uden opsyn, nar dets stik sidder i
stikkontakten, undtagen under opladning.
Brug ikke andet tilbehgr eller dele end det, som leveres af os.
Undga at vride eller bgje ledningen og vikl det ikke om produktet.
Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Hvis stremledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe
med at bruge den og aflevere apparatet til naeermeste autoriserede
Remington® servicecenter for at fa det udskiftet eller repareret.
11 Stikket ma ikke tages ud eller saettes i med vade hander.
12 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
13 Ma kun anvendes pa ansigtsbeharing. Er ikke beregnet til barbering af
haret pa hovedet.
14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
15 Med apparatet bor falge godkendte sikkerhedsisolerede adaptere
SW-040010EU (Europa) og SW-040010BST (Storbritannien) med en
udgangseffekt pa 4 dc; 100 mA.
No
Сл о о
= WO 00
o
© HOVEDFUNKTIONER
Teend/Sluk kontakt
Folieskaer
Skaerehovedsamling
Harlomme
AWN =
— = OV 00 NO WU
—- ©
DANSK
Tilspidsede kamme venstre/hgjre gre
Stremstik (nar der ikke oplades i opladerstanderen)
Fremskydelig trimmer
Hoved afskarmning
Adapter (ikke vist)
Renggringsbarste (ikke vist)
Opladningsstand (PF7500)
&@ KOM IGANG
Det anbefales, at du anvender din nye shaver hver dag i mindst 2 uger, sa
skaegget og huden veenner sig til det nye barberingssystem.
OPLAD DIT APPARAT
Bemaerk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, far det tages i brug farste
gang. Anvend de opladningstider, som er anfgrt i denne bog.
Serg for, at produktet er slukket.
Barbermaskinen tilpasser sig automatisk til en stramforsyningsspaending pa
mellem 100V og 240V.
Sat barbermaskinen i adapteren og derefter i stikkontakten.
Slut adapteren til opladningsstanden og derefter til stikkontakten (PF7500).
Stil opladningsstanden pa en plan overflade (PF7500).
Stil barbermaskinen i opladningsstanden, saledes at den eri kontakt med
opladningsstikket (PF7500).
Opladningsindikatorer
Opladningsniveau Indikator
Oplader Gren LED ses
Helt opladet Groen LED slukkes
Driftstid ved hel opladning er op til 40 min. (PF7400), op til 50 min. (PF7500).
Opladningstid fra tom er 16 timer (PF7400), 120 min. (PF7500)
Bemaerk: Lad batterierne holde laengst muligt ved helt at aflade dem hver 6.
maned, hvorefter de genoplades helt.
Hurtig opladning
Funktion til hurtig opladning (PF7500): Din barbermaskine er udstyret
med en funktion til 5 minutters hurtig opladning, som raekker til 1
barbering (3 minutter).
DANSK
© INSTRUKTIONER FOR BRUG
Brugt med ledning kobles produktet til adapteren og dernaest til elnettet.
(PF7500)
Serg for, at din barbermaskine er korrekt opladt.
Teend for barbermaskinen.
BARBERING
Straek huden ud med den frie hand, sa harene star oprejst.
Hold barberhovedet, saledes at folien bergrer dit ansigt.
Brug korte, lineaere strag.
TRIMMER
Skub trimmerens udlgserknap nedad for at aktivere trimmeren.
Hold trimmeren i en ret vinkel pa din hud.
Trek trimmeren tilbage ved at trykke gverste ende af trimmeren nedad,
indtil den laser under trimmerfrigerelsesknappen.
Tips for at opna de bedste resultater
Hold altid trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud, sdledes at begge
folier bergrer huden med samme tryk.
Anvend moderate til langsomme strygebevaegelser. Brugen af korte lige
bevaegelser pa vanskelige omrader kan give en taettere barbering, isaer langs
hals- og hagelinjen.
PRES IKKE hardt mod huden for at undga skader pa folien.
RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE
ВКепдог hver gang efter brug, sa den holder lenge.
Far renggring sikres at maskinen er slukket og ikke tilsluttet stram.
Efter brug renggres groominghovedet nemmest og mest hygiejnisk ved at
skylle det med lunkent vand.
RENG@RING UDEN VAND
Trek skaerebladsseettet op og flern det fra skaeegkammeret.
Bank forsigtigt harresterne ud og brug rengaringsbarsten om ngdvendigt.
Rengar ikke shaverfoliet med en barste.
Sat barberhovedet pa igen.
DANSK
3% RENG@RING MED VAND
« Traek skaerebladssaettet op og flern det fra skaeegkammeret.
Brug ikke bgrsten til at rense rillerne, men pust skaegresterne ud eller skyl
efter under rindende vand.
Brug rensebarsten til at feje eventuelle Igse har ud af skaeret og trimmeren.
Skyl under rindende vand.
Efter rengering saettes barberhovedet ра igen.
Smgr trimmerens tender hver sjette maned med en drabe symaskineolie.
3 Bemaeerk: Shaverens hovedskaerm er udformet, sa nar den er sat pa
shaverhovedet, kan shaveren sta pa skeermen, sa eventuelle vanddraber kan
lobe af shaverhovedet.
3 UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKARINGSELEMENTER
« Foratsikre en fortsat hgj kvalitet og ydeevne for din barbermaskine
anbefaler vi at folie og skaeringselement(er) udskiftes jeevnligt.
3 Tegn pa at dine folier og klinger traenger til at blive skiftet ud.
« Irritation: Nar folierne slides, kan det fare til irritation af huden.
Traek: Nar klingerne slides, vil din barbering ikke fales naer sa taet, og det vil
maske opleves som om din barbermaskine traekker i dine har.
Nedslidning: Du vil maske kunne se at klingerne har slidt sig igennem
folierne.
3 UDSKIFTNING AF SKAREBLADE
« Trek harskuffen op og flern det fra skeegkammeret.
Sat en ny folie-enhed ned i skeegkammeret - tryk ned og klik pa plads.
3 FOR AT UDSKIFTE KLINGERNE
« Hold klingen mellem tommelfinger og pegefinger og traek opad.
Klik den nye klinge ind i oscillatoren.
¥¢ Bemaerk: Tryk IKKE pa klipperens ender, da det kan fore til beskadigelse.
« Folie og klinger udskiftning model: SPF-PF
0 UDTAGNING AF BATTERI
Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, far batteriet tages ud.
Fjern 2 skruer fra endehzetten. Tag endehaetten og hovedkabinettet af bagfra.
Brug en lille skruetraekker til at Igzsne kabinettets bagerste del.
Fjern 6 skruer og abn sa shaverens indre daeksel, sa batteriet blotleegges.
DANSK
Klip metalbandene, der forbinder batterierne over og tag dem af
printpladen.
Batteriet skal bortskaffes pa sikker vis.
&& VARN OM MILJQET
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, ma apparater market med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
For at undga sundheds- og miljgproblemer grundet farlige stoffer i XY
husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. пн
NSN CG
Tack for att du kopt en ny Remington®-produkt. Las foljande bruksanvisningar
noggrant fore anvandning och férvara dem pa saker plats. Ta bort allt
forpackningsmaterial fore anvandning.
© VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR
1
Сл о о
= WO 00
o
11
13
14
15
Denna apparat kan anvandas av barn over atta ar, och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk formaga och med bristande erfarenhet
och kunskaper far bara anvanda denna apparat under 6évervakning och
handledning och om de forstar vilka risker det kan innebara. Barn ska inte
anvanda apparaten som leksak. Rengéring och underhall av apparaten ska
inte Overlatas till barn savida de inte ar over atta ar och det sker under
overvakning. Hall apparat och natkabel borta fran barn under atta ar.
Lat inte apparaten komma i kontakt med en stérre mangd vatska;
anvand ej nara vattenfyllt badkar eller liknande; anvand ej XY,
utomhus.
VARNING: Hall apparaten torr.
Lat inte stickkontakt och natsladd komma i kontakt med varma ytor.
Se till att stickkontakt och natsladd inte blir vata.
En apparat som ar kopplad till vagguttaget bor hallas under uppsikt med
undantag for nar den laddas.
Anvand inga andra tillbeh6r an de som medféljer.
Undvik att vrida och snurra pa sladden.
Апуапа inte apparaten om den ar skadad eller fungerar daligt.
Om apparatens natsladd ar skadad ska man omedelbart avbryta
anvandningen och apparaten ska lamnas tillbaka till narmaste
serviceavdelning for Remington® for reparation eller byte till en annan
apparat eftersom en skadad natsladd innebar en riskfaktor.
Koppla inte in apparaten och dra inte ur natsladden med vata hander.
Forvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
Anvands endast for ansiktshar. Inte avsedd for rakning av haret pa huvudet.
Denna apparat ar inte avsedd for kommersiellt bruk eller for frisdrsalonger.
Apparaten ska ha godkanda sakerhetsisolerade adaptrar, SW-040010EU (for
Europa) och SW-040010BST (for Storbritannien) med en effektkapacitet pa 4
V dc, 100 mA (adaptereffekt).
& NYCKELFUNKTIONER
Pa/av-knapp
Skarbladshuvuden
_= = YO 00 М сх сл В
NSN CG
Skarenhet
Haruppsamlare
Laddningsindikator
Eluttag (for laddning utan laddningsstall)
Uppfallbar trimmer
Huvudskydd
Adapter (Visas inte)
Rengdringsborste (Visas inte)
Laddningsstall (PF7500)
& KOMMA IGANG
Vi rekommenderar att du anvander din nya rakapparat varje dag under cirka
tva veckor sa att ditt skagg och din hud vanjer sig till det nya sattet att raka.
LADDA APPARATEN
Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du anvander den
for forsta gangen. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning.
Kontrollera att apparaten ar avstangd.
Rakapparaten stalls automatiskt in pa en natspanning mellan 100 V och
240 V.
Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnatet.
Anslut adaptern till laddningsstallet och darefter till elnatet (PF7500).
Satt laddningsstallet pa en plan och stabil yta (PF7500).
Satt rakapparaten i laddningsstallet med laddningsstiften anslutna
(PF7500).
Indikatorer for laddningsniva
Laddningsniva Indikator
Laddning Den grona indikatorlampan lyser
Helt laddad Den grona indikatorlampan slacks
Anvandningstiden nar apparaten ar helt laddad ar upp till 40 minuter
(PF7400) och upp till 50 minuter (PF7500).
Laddningstid nar apparaten ar helt urladdad ar 16 timmar (PF7400)
respektive 120 minuter (PF7500).
OBS! Batterierna varar langre om man laddar ur dem helt en gang varje
halvar och sedan laddar dem heltigen.
NSN CG
3
Snabbladdning
Snabbladdningsfunktion (PF7500): Rakapparaten har en
snabbladdningsfunktion pa 5 minuter som ger tillracklig laddning for en (1)
rakning pa 3 minuter.
BRUKSANVISNING
Anvandning med sladd — anslut apparaten till laddningsadaptern och sedan
till elnatet (PF7500).
Kontrollera att din rakapparat ar helt laddad.
Starta rakapparaten.
RAKNING
Strack ut huden med din andra hand sa att harstrana reser sig rakt ut.
Hall rakhuvudet sa att skarbladen vidrér huden.
Anvand korta och linjara strykningar.
TRIMNING
Skjut ned trimmerns frigéringsknapp for att aktivera trimmern.
Hall trimmern i en rat vinkel mot huden.
Fall ned trimmern genom att skjuta den 6vre baksidan pa trimmern nedat
tills den lases fast under frigéringsknappen for trimmern.
Nagra goda rad for basta resultat
Hall rakapparaten i rat vinkel mot huden sa att bada skarbladen vidror
huden med samma tryck.
Raka med lugna och langsamma rorelser. Korta linjara rorelser kan ge en mer
hudnara rakning pa besvarliga omraden, speciellt 1angs hals och haka.
TRYCK INTE hart mot huden, sa undviks skador pa de roterande huvudena.
RENGORING OCH UNDERHALL
Apparaten haller [angre om du rengor den efter varje anvandning.
Kontrollera att apparaten ar avstangd och urkopplad fran elnatet.
Det enklaste och mest hygieniska sattet att rengdra trimmerhuvudet ar att
skolja det under kranen med varmt vatten efter anvandning.
TORR RENGORING
Lyft upp och ta bort skarbladsenheten fran haruppsamlaren.
NSN CG
« Tom forsiktigt ut harrester efter rakningen och anvand rengdringsborsten
vid behov.
« Rengor ej foilbladen med en borste.
« Satt tillbaka huvudenheten.
3% RENGORING MED VATTEN
« Lyftupp och tabort skarbladsenheten fran haruppsamlaren.
« Anvand inte borsten for att rengora skarbladen, blas i stallet bort harrester
eller skélj under rinnande vatten.
« Anvand rengdringsborsten till att ta bort harrester fran skar och trimmer.
Skolj under rinnande vatten.
‚ Satt tillbaka huvudenheten efter rengdringen.
« Smorjin piggarna pa trimmern med en droppe symaskinsolja en gang
varje halvar.
3 Obs! Skyddet for rakapparaten ar konstruerat sa att kvarstaende
vattendroppar pa rakhuvudet kan torka ocksa nar rakapparaten ar
placeratiskyddet.
3 BYTE AV BLAD OCH SKAR
« For att garantera basta kvalitet och prestanda hos din rakapparat
rekommenderar vi att blad och skar byts ut regelbundet.
¥¢ Tecken pa att blad och skdr behdver bytas ut.
« Irritation: Nar bladen har blivit slitna kan huden kannas irriterad efterat.
. Hardragning: Nar skaren blir slitna kan rakningen kannas mindre nara, och
de drari dina harstran.
« Genomnott: Du marker att skaren har nott sig igenom bladen.
3% BYTEAVBLADET
« Lyftupp och tabort skarbladsenheten fran haruppsamlaren.
« Forin den nya skarbladsenheten pa haruppsamlaren, tryck nedat och
klicka pa plats.
3 BYTE AV SKAREN
« Greppa skaret mellan tumme och langfinger och dra uppat.
« Knapp fast det nya skaret pa vibrationsfastet.
3 TRYCKINTE pa skarandarna eftersom detta kan orsaka skador.
« Blad- och skarersattning, modell: SPF-PF
NSN CG
3 BORTTAGNING AV BATTERI
« Batteriet maste tas bort fran apparaten innan den kasseras.
« Apparaten maste vara urkopplad fran elndtet nar batteriet tas bort.
« Tabort tva (2) skruvar fran ytterhuven. Ta bort ytterhuven och huvudhdljet
fran baksidan.
« Band upp det bakre holjet med en liten skruvmejsel.
« Tabort sex (6) skruvar och 6ppna sedan det inre skyddet fran rakapparaten
for att frilagga batteriet.
« Skar av metallflikarna mellan batteri och kretskort och ta bort batterierna.
« Batteriet ska kasseras pa ett sakert satt.
£5 MILJOSKYDD
For att undvika problem, relaterade till miljo och halsa orsakade av ЖЖ.
farliga amnen i elektriska och elektroniska produkter, far apparater som
ar markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med EE
osorterat kommunalt avfall utan de ska lamnas till atervinning/
materialatervinning eller ateranvandning.
SUOMI
Kiitos, etta valitsit taman uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti
ja pida ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kayttoa.
4 TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA
Сл о о
= WO 00
o
Lapset joiden ikd on 8 vuotta tai yli ja henkil6t, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute
saavat kayttaa tata laitetta ainoastaan, jos heita valvotaan tai heita on
opastettu laitteen turvalliseen kdyttéon ja he ymmartavat laitteen
kaytossa esiintyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat
saa suorittaa puhdistamista ja kayttajan huoltotoimenpiteita ilman
valvontaa.
ulkona.
VAROITUS: Sailyta laite kuivana.
Pida pistoke ja virtajohto etaalla kuumista pinnoista.
Varmista, etta pistoke ja virtajohto eivat kastu.
Laitetta ei saa koskaan jattaa ilman valvontaa, jos se on kytketty
virtaldhteeseen, lukuun ottamatta lataamista.
Ald kayta muita kuin suosittelemiamme lisdosia.
Al3 vaanna tai taivuta johtoa, alaka kierra sita laitteen ymparille.
Ala kayta laitetta, jos se on vaurioitunut tai siind on toimintahairi6ita.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeyta kaytto valittomasti ja palauta
laite lahimpaan valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi
tai vaihdettavaksi vaaran valttamiseksi.
Ala kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitd siita marin kasin.
Sailyta tuote 15-35 °C:een lampadtilassa.
Vain kasvojen ihokarvoihin. Ei ole tarkoitettu hiusten leikkaamiseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikdyttoon.
Taman laitteen mukana tulee hyvaksytyt suojaeristetyt sovittimet
SW-040010EU (Eurooppa) ja SW-040010BST (UK), antoteho 4 DC; 100 mA.
Ald upota laitetta nesteeseen; dla kdyta sita kylpyammeen, Хх)
pesualtaan tai muun vesiastian laheisyydessa; ala kayta laitetta NL
& TARKEIMMAT OMINAISUUDET
С\ Л + 0 О —
Virtakytkin
Teraverkot
Leikkuuterayksikko
Partakarvasailio
Latauksen merkkivalo
Virtaliitanta (kun ei ladata lataustelineessa)
SUOMI
7
8
9
1
1
Yl6snouseva rajain
Ajopaadn suojus
Verkkolaite (Ei kuvassa)
Puhdistusharja (Ei kuvassa)
Latausteline (PF7500)
— ©
<> АГОПУ5ЗОРА$
+ Suosittelemme, etta kdytat uutta partakonettasi paivittain jopa kahden viikon
ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmaan.
3 LAITTEEN LATAAMINEN
. Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen tayteen ennen ensimmaista
kayttokertaa. Katso latausajat tasta oppaasta.
« Varmista, etta tuote on kytketty pois paalta.
« Partakone saataa verkkojannitteen automaattisesti 100 V ja 240 V valille.
« Yhdista parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jdlkeen verkkovirtaan.
« Liita verkkolaite lataustelineeseen ja sitten verkkoon (PF7500).
« Aseta latausteline tasaiselle alustalle (PF7500).
« Aseta parranajokone lataustelineeseen siten, etta latauskoskettimet
kiinnittyvat (PF7500).
3 Lataustason merkkivalot
Lataustaso Merkkivalo
Lataa Vihred LED-valo nakyy
Tayteen ladattu Vihrea LED-valo sammuu
« Kayttdaika tayteen ladattuna on jopa 40 minuuttia (PF7400), jopa 50
minuuttia (PF7500).
« Latausaika tyhjasta on 16 tuntia (PF7400), 120 minuuttia (PF7500)
3 Huomautus: Akkujen kunnossa pitamiseksi anna niiden purkautua 6
kuukauden valein ja lataa ne sen jalkeen aivan tayteen.
3¥¢ Pikalataus
« Pikalataustoiminto (PF7500): Parranajokoneessa on 5 minuutin
pikalataustoiminto, joka antaa 1 ajokerran (3 minuuttia).
© KAYTTOOHJEET
Johdon kanssa kaytettaessa yhdista laite ensin verkkolaitteeseen ja sitten
verkkovirtaan (PF7500).
Varmista, etta partakone on kunnolla ladattu.
Kytke parranajokoneen virta paalle.
PARRANAJO
Venyta ihoa vapaalla kadelldsi siten, etta partakarvat nousevat pystyyn.
Pida ajopaata siten, etta teraverkot koskettavat kasvojasi.
Kayta lyhyitd, lineaarisia vetoja.
RAJAUS
Aktivoi trimmeri liu'uttamalla trimmerin vapautuspainike alas. ©
Pida rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nahden.
Saat trimmerin pois painamalla trimmeria ylhaalta takaa alaspain, kunnes
trimmerin vapautuspainike lukittuu.
Vinkkeja parhaiden tulosten saavuttamiseen
Pida parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nahden siten, etta
kummatkin terdaverkot koskettavat ihoa yhta suurella paineella.
Kdyta kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeita. Lyhyiden suorien liikkeiden avulla
helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti
kaulan ja leuan alueella.
ALA paina konetta lilan kovaa ihoasi vasten, sill se saattaa vaurioittaa
pydrivia ajopadita.
PUHDISTUS JAHOITO
Pitkaaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista laite jokaisen
kayttokerran jalkeen.
Varmista, etta laite on kytketty pois paalta ja irrotettu pistorasiasta.
Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopaa
lampimalla vedella kayton jalkeen.
KUIVA PUHDISTUS
Veda teraverkkoa ylospain irrottaaksesi partakarvasailion.
Naputtele irtokarvat varovasti pois ja kdyta tarvittaessa puhdistusharjaa.
Ala puhdista terdverkkoa harjalla.
Aseta ajopaakokoonpano takaisin.
SUOMI
3 VEDELLA PUHDISTUS
« Veda teraverkkoa ylospain irrottaaksesi partakarvasailion.
«Al kayta harjaa terdverkkojen puhdistamiseen vaan puhalla irtokarvat pois
tai huuhtele teraverkot juoksevan veden alla.
« Kaytad harjaa irtokarvojen poistamiseen leikkurista ja trimmerista. Huuhtele
juoksevalla vedella.
« Aseta ajopaakokoonpano takaisin puhdistamisen jalkeen.
« Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukonedéljya.
3 Huomautus: partakoneen ajopaan suojus on suunniteltu siten, ettd sen
ollessa paikoillaan partakone voidaan asettaa seisomaan sen paalle, jolloin
kaikki vesijaamat poistuvat ajopaasta.
3 TERAVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO
« Suosittelemme teraverkkojen ja leikkuuterien saannoéllista vaihtamista, jotta
trimmeri pysyisi pitkdaan hyvassa kunnossa ja toimisi laadukkaasti.
¥¢ Merkkeja terdaverkon/-verkkojen ja leikkuuterdn/-terien vaihdon
tarpeellisuudesta.
- Arsytys: Terdverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua arsytysta.
« Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei paase enaa yhta lahelle ihoasi, ja saatat
tuntea leikkuuteran vetavan partakarvojasi.
« Lapikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teraverkot puhki.
3 TERAVERKON VAIHTAMINEN
« Veda teraverkon kokoonpano yl6s ja poista partakarvasailio.
« Aseta uusi teraverkko karvasailion paalle, paina alaspain ja napsauta
paikoilleen.
3 LEIKKUUTERIEN VAIHTAMINEN
« Tartu leikkuuteraan peukalolla ja etusormella ja veda ylospain.
« Napsauta uusi leikkuutera likkkuvan karjen paahan.
¥#¥¢ ALA paina leikkuuterien pita, silld tama saattaa vahingoittaa niita.
« Teraverkon ja leikkuuterien vaihtomallit: SPF-PF
0 AKUN POISTAMINEN
« Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen havittamista.
« Laite tulee akkua poistettaessa kytkea irti verkkovirrasta.
« lrrota 2 ruuvia paatysuojuksista. Irrota paatysuojukset ja paakotelo takaapain.
‚ Kayta pientd ruuvimeisselia ja vaanna kotelon takaosa irti.
SUOMI
« lrrota 6 ruuvia ja avaa partakoneen sisakansi, jolloin akku paljastuu.
« Leikkaa akkuja yhdistavat metallikielekkeet ja poista ne virtapiirista.
« Havita akku turvallisesti.
£5 YMPARISTONSUOJELU
johtuvat vaarallisista aineista sahkolaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, talla symbolilla varustetut laitteet on havitettava erillaan
kotitalousjatteista, ja ne on otettava talteen, uudelleen kaytettava tai
kierratettava.
Jotta valtettdisiin ymparistolle ja terveydelle koituvat haitat, jotka XY
PORTUGUES
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia 0 manual de
instrucdes e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
۩ MEDIDAS DE PRECAUCAO IMPORTANTES
w
с
7
8
9
1
o
Este aparelho pode ser utilizado por criancas a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiéncia e conhecimento desde que instruidas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criancas nao
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenc¢ao do aparelho nao
deverao ser levadas a cabo por criangas a nao ser que tenham mais de 8
anos e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de criancas
menores de 8 anos de idade.
Nao mergulhe o aparelho em liquidos, nao o utilize préximo de
agua numa banheira, lavatério ou qualquer outro recipiente ou ao x
ar livre.
AVISO: mantenha o aparelho seco.
Mantenha a ficha e o cabo de alimentacgao afastados de superficies
aquecidas.
Certifique-se de que a ficha e 0 cabo de alimenta¢ao nao sao molhados.
Um aparelho nao deve ser deixado sem vigilancia enquanto ligado a
corrente elétrica, exceto durante o carregamento.
Nao utilize pecas que nao sejam fornecidas pela nossa empresa.
Nao torca, dobre ou enrole o cabo a volta do aparelho.
Nao utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a
sua utilizacao e entregue-o no representante de assisténcia técnica
Remington® autorizado mais préximo, para reparagao ou substituicao com
vista a evitar riscos.
Nao ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as maos
molhadas.
Armazene o produto numa temperatura entre 15 °Ce 35 °C.
Para usar apenas em pelos faciais. Nao adequado para cortar o cabelo.
Este aparelho nado é para utilizacao comercial ou em cabeleireiros.
O aparelho deve ser fornecido com adaptadores de isolamento de
seguranca aprovados SW-040010EU (para a Europa) com a capacidade de
saida de 4 DC; 100 mA.
PORTUGUES
& CARACTERISTICAS PRINCIPAIS
Botao on/off
Telas de rede
Conjunto de corte
Compartimento de recolha de pelos
Indicador de carga
Porta de entrada de alimentac¢ao (quando nao em carregamento na base
de carga)
Aparador extensivel
Protecao das cabecas
Adaptador (nao mostrado)
Escova de limpeza (nao mostrado)
Base de carga (PF7500)
® COMO COMECAR
. E recomendado usar a sua nova maquina de barbear diariamente durante até
duas semanas para dar tempo a sua barba e pele de se acostumarem ao novo
sistema de barbear.
С\ Л + 0 О —
— = © 0
—- ©
3 CARREGAR O APARELHO
. Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar pela
primeira vez. Consulte os tempos de carregamento presentes neste manual.
« Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
« Oadaptador ajusta-se automaticamente a voltagem da tomada elétrica
entre 100Ve 240 V.
« Ligue a maquina de barbear ao adaptador e depois a tomada.
« Ligue o adaptador a base de carga e depois a tomada (PF7500).
« Coloque a base de carga numa superficie plana (PF7500).
« Coloque a maquina de barbear na base de carga com os pinos de carga
em contacto (PF7500).
3 Indicadores do nivel de carga
Nivel de carga Indicador
A carregar O LED verde acender-se-a
Totalmente carregado O LED verde desligar-se-a
PORTUGUES
« Uma carga total fornece até 40 minutos (PF7400), até 50 minutos (PF7500)
de tempo de funcionamento.
« Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 16 horas (PF7400), 120
minutos (PF7500).
¥¢ Nota: para preservar a vida Util da bateria, deixe-a descarregar a cada 6
meses e depois recarregue-a na totalidade.
3 Funcao de cargarapida
« Funcao de carga rapida (PF7500) : a maquina de barbear possui uma funcao
de carga rapida de 5 minutos que fornecera energia suficiente para 1 rotina
de corte (3 minutos).
4 INSTRUCOES DE UTILIZACAO
« Para uso com fig, ligue o produto ao adaptador e depois a tomada
(PF7500).
« Certifique-se de que a maquina de barbear se encontra adequadamente
carregada.
« Ligue a maquina de barbear premindo o botao on/off.
3 BARBEAR
« Estique a pele com a mao livre, de modo que os pelos fiquem verticais.
« Segure a cabeca de corte de forma que as redes toquem o rosto.
. Use passagens curtas e lineares.
3 UTILIZAR O APARADOR
« Para ativar o aparador, deslize o botao de libertacao do aparador para cima.
« Segure no aparador em angulo reto em relacao a pele.
. Para retrair o aparador, empurre para baixo a parte superior posterior do
mesmo até encaixa-lo debaixo do botao de libertacao do aparador.
=» Dicas para obter os melhores resultados
« Segure amaquina de barbear num angulo reto em relagao a pele de forma
que ambas as redes toquem a pele com igual pressao.
« Use movimentos moderados a lentos. Podera obter um corte mais rente
usando movimentos curtos lineares nas areas mais dificeis, especialmente ao
longo da linha do pescoco e queixo.
«NAO faca excessiva pressdo contra a pele de modo a ndo danificar as
cabecas de rede e evitar irritacao na pele.
PORTUGUES
& LIMPEZA E MANUTENCAO
« Рага а55едигаг ит desempenho de longa duragao, proceda a limpeza ap6s
cada utilizagao.
« Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e com a ficha
retirada da tomada antes de o limpar.
« Aforma mais facil e higiénica de limpar o aparelho, é lavar a cabec¢a do
mesmo com agua morna, apos a utilizagao.
3 LIMPEZA A SECO
« Puxe oconjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de
pelos.
« Sacuda com cuidado o excesso de pelos e use uma escova de limpeza, se
necessario.
« Nota: nao use uma escova para limpar as redes de corte.
« Volte a colocar o conjunto de cabecas.
3% LAVAGEM
« Puxe oconjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de
pelos.
« Nao use a escova para limpar as redes. Sopre os residuos para fora ou
enxague sob agua corrente.
« Use aescovadelimpeza para retirar quaisquer pelos soltos da lamina e do
aparador. Enxague sob agua corrente.
« Volte a colocar o conjunto de cabecas.
« Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de 6leo
para maquina de costura.
¥¢ Nota: a protecdo da cabeca da maquina de barbear foi concebida para que,
uma vez colocada na cabeca, a maquina possa ser posicionada sobre a
protecao da cabeca permitindo o escoamento de quaisquer gotas de agua
presentes na cabeca da maquina de barbear.
3 SUBSTITUIR AS REDES E AS LAMINAS
« Para se assegurar que a maquina de barbear continua a funcionar em
6timas condi¢bes, recomendamos que substitua as redes e as laminas com
regularidade.
¥¢ Sinais de que a/srede/s e a/s lamina/s de corte necessitam de ser
substituidas.
« lrritacdo: a medida que as redes ficam gastas, podem causar irritacao na
pele.
PORTUGUES
« Puxodes: a medida que as laminas ficam gastas, o barbear pode nao ser tao
apurado e pode sentir as laminas a puxar os pelos.
« Rompimento: podera notar que as laminas romperam as redes.
3% SUBSTITUIR A REDE
« Puxe oconjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de
pelos.
« Introduza o novo conjunto de redes no compartimento de recolha de
pelos, prima para baixo e encaixe-o no sitio.
3% SUBSTITUIR AS LAMINAS
« Agarre alamina entre o polegar e o indicador e puxe para cima.
« Encaixe a nova lamina na ponta do oscilador.
¥¢ Nota: NAO prima as extremidades da lamina, uma vez que pode causar
danos.
« Modelo de substituicao da rede e [aminas: SPF-PF
A REMOCAO DA BATERIA
« Abateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
« Oaparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria.
« Remova os 2 parafusos da cobertura da extremidade. Remova a cobertura da
extremidade e a tampa principal da parte posterior.
« Com uma chave de fendas pequena, retire a tampa posterior.
« Remova os 6 parafusos e, em seguida, abra a cobertura interior da maquina
de barbear para expor a bateria.
« Corte as abas de metal que ligam a bateria e retire-a para fora da placa de
circuito impresso.
« Abateria deve ser eliminada de forma segura.
$ PROTECAO AMBIENTAL
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrénicos, os aparelhos
marcados com este simbolo nao devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Para evitar riscos para a saude e o ambiente devido a substancias ЖЖ
[|
SLOVENCINA
Dakujeme, Ze ste si kupili novy vyrobok zna¢ky Remington®. Prosime Vas, aby
ste si pozorne preditali tento navod a odlozili ho na bezpeéné miesto.
Pred pouzitim odstrarite vietky obaly.
۩ DOLEZITE BEZPECNOSTNE OPATRENIA
1 Pouzivanie, Cistenie alebo Udrzba pristroja detmi starsimi ako 8 rokov
alebo kymkolvek s nedostato¢nymi vedomostami, skusenostami alebo
znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami by
malo prebiehat iba po ziskani primeraného poucenia a pod primeranym
dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistena bezpecnost a
boli brané na vedomie s tym spojené rizika, ktorym je potrebné sa vyhnut.
Deti sa nesmu hrat so spotrebi¢om. Spotrebi¢, vratane kabla, nesmu
pouzivat, hrat sa s nim, ¢istit alebo udrziavat osoby mladsie ako 8 rokov a
mal by byt vzdy ulozeny mimo ich dosah.
Neponarajte pristroj do tekutiny; nepouzivajte ho v blizkosti vody Хх)
vo vani, umyvadle alebo inej nadobe; a nepouzivajte ho vonku. СХ
UPOZORNENIE Pristroj udrziavajte suchy.
Elektricku zastréku a kabel nenechavajte у blizkosti horucich povrchov.
Dbajte o to, aby sa elektricka zastréka a kabel nenamodili.
Pristroj by nikdy nemal zostat bez dozoru, ked je zapojeny do elektrickej
siete, okrem nabijania.
Nepouzivajte iné ako nami doddvané nadstavce.
Kabel nestacajte ani nekrlte, a neobtacajte ho okolo pristroja.
Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny alebo nefunguje spravne.
Ak sa elektricky kabel tohto pristroja poskodi, prestante okamzite s jeho
pouzivanim a pristroj odovzdajte do najblizSieho servisného strediska
Remington® na opravu alebo vymenu, aby ste predisli akémukolvek riziku.
11 Nezapajajte a neodpadjajte pristroj z a do elektrickej siete mokrymi rukami.
12 Vyrobok skladujte pri teplotach medzi 15°C a 35°C.
13 Pristroj uréeny na pouzitie iba na chlpky na tvari. Nie je uréeny na holenie
vlasov na hlave.
14 Tento pristroj nie je ur¢eny na komeréné pouzivanie alebo pouzivanie v
kadernictvach.
15 Tento pristroj by mal byt nabijany schvalenymi bezpeénostnymi
izolovanymi adaptérmi SW-040010EU (pre Eurépu) a SW-040010BST (pre
Spojené kralovstvo) s vystupom 4 Vdc; 100 mA.
No
Сл о о
= WO 00
o
& DOLEZITE FUNKCIE
1 Tlac¢idlo ON/OFF
SLOVENCINA
Planzety
Strihacia jednotka
Priehradka na chlpky
Indikator nabijania
Napdjaci vstup (ak sa nenabija v nabijacom podstavci)
Vysuvaci zastrihdvac
Kryt hlavy
Adaptér (bez vyobrazenia)
Cistiaca kefka (bez vyobrazenia)
Nabijaci podstavec (PF7500)
— = Ю 00 М сх сл В О
—- ©
& ZACINAME
Odporucame vam, aby ste svoj novy holiaci strojcek pouzivali denne po dobu
dvoch tyzdnov tak, aby ste brade a pokozke umoznili zvyknut si na novy
systém holenia.
3 NABITIE PRISTROJA
. Pozn.: Pred prvym pouzitim sa odporuca pristroj uplne nabit. Casy nabijania si
mozZete precitat v tejto prirucke.
Skontrolujte, ¢i je vyrobok vypnuty.
Holiaci strojéek sa automaticky prispdsobuje sietovému napatiu v rozmedzi
100Va240V.
Pripojte stroj¢ek k adaptéru a potom do elektrickej siete.
Pripojte adaptér k nabijaciemu podstavcu a potom do siete (PF7500).
Polozte nabijaci podstavec na rovny povrch (PF7500).
Vlozte holiaci strojéek do nabijacieho podstavca tak, aby sa nabijacie
kontakty vzajomne dotykali (PF7500).
3 Ukazovatele Grovne nabitia
Urovei nabitia Ukazovatel
Nabijanie Rozsvieti sa zelend diéda LED
Uplne nabity Zelené dioda LED zhasne
Cas prevadzky pri ар!пе nabitom pristroji je az 40 minat (PF7400) a az 50
minut (PF7500).
Cas potrebny pre nabitie Uplne vybitého pristroja je 16 hodin (PF7400), 120
minut (PF7500).
SLOVENCINA
3 — Рогп.: Абу ste zachovali dIhi zivotnost batérii, nechajte ich kazdych 6
mesiacov Uplne vybit, a potom ich dajte dplne nabit.
3% Rychle nabijanie
« Funkcia rychleho nabijania (PF7500): Holiaci stroj¢ek je vybaveny funkciou
5-mindtového rychleho nabijania, ktoré poskytne dostatoéné nabitie na 1
oholenie (3 minuaty).
۩ NAVOD NA POUZIVANIE
Pre pouzitie s kablom pripojte vyrobok k adaptéru, potom do siete
(PF7500).
Skontrolujte, ¢i je holiaci strojéek riadne nabity.
Zapnite holiaci strojcek.
3» HOLENIE
- Volnou rukou natiahnite pokozku, aby ste dostali chlpky do vzpriamene;j
pozicie.
Drzte holiacu hlavu tak, aby sa planzety dotykali vasej tvare. ©
Pouzivajte kratke, rovné pohyby.
3% ZASTRIHAVANIE
« Zastrihdvac aktivujete posunutim tla¢idla na uvolnenie zastrihavaca nadol.
Zastrihavac drzte v pravom uhle k pokozke.
Zastrihdvac vratite spat zatlacenim hornej zadnej ¢asti zastrihavaca nadol,
az kym sa nezachyti pod tlac¢idlom na uvolnenie zastrihavaca.
=» — Тру па dosiahnutie najlepsich vysledkov
« Holiaci stroj¢ek drzte vzdy tak, aby 5 vasou pokozkou zvieral pravy uhol a
aby sa obe planzety dotykali pokoZzky rovnomerne.
Pouzivajte mierne az pomalé hladivé pohyby. Pouzivanim kratkych
rovnych pohybov na nepoddajnych miestach moézete dosiahnut hladsie oholenie,
najméa pozdlz linie krku a brady.
NETLACTE velmi na pokozku, aby ste sa vyhli poskodeniu rota¢nych hlav.
& CISTENIE A UDRZBA
Aby ste zabezpedili dlhotrvajuci vykon strojceka, po kazdom pouziti ho
vydistite.
Pred Cistenim skontrolujte, Ci je pristroj vypnuty a odpojeny z elektrickej
Siete.
SLOVENCINA
« Najjednoduchsim a najhygienickejsim sp6sobom Cistenia zastrihdvacej
hlavy je oplachnutie hlavy po pouziti teplou vodou.
3 CISTENIE NASUCHO
« Vytiahnite planzetovu zostavu z vlasovej priehradky.
« Zvysky po holeni jemne vyklepte von a v pripade potreby pouzite Cistiacu
kefku.
« Planzetu nikdy necistite kefkou.
« Vratte zostavu hlavy pristroja na miesto.
3 CISTENIE UMYVANIM
« Vytiahnite planzetovu zostavu z vlasovej priehradky.
« Na distenie planziet nepouZivajte kefku, ale odfuknite zvysky po holeni
alebo ich oplachnite pod te¢ucou vodou.
- Pomocoui ¢istiacej kefky odstrante volné chlpky zo strihacej jednotky a
zastrihdvaca. Oplachnite pod tecucou vodou.
« Povydisteni vratte zostavu hlavy na miesto.
« Na zuby zastrihavaca kvapnite kazdych Sest mesiacov kvapku oleja na Sijacie
stroje.
3 Pozn.:Kryt hlavy holiaceho stroj¢eka bol navrhnuty tak, aby ked'sa
nachadza na hlave stroj¢eka, bolo mozné holiaci strojéek postavit na tento
kryt a aby z holiacej hlavy mohla vytiect pripadna voda.
3% VYMENA PLANZIET A CEPELI
« Kvoliudrzaniu vysokej kvality vykonu vasho holiaceho strojéeka vam
odporuéame, aby ste planzetu a ¢epel pravidelne vymienali.
3 Kedy je potrebné vymenit planzetu/planzety a ¢epel/cepele.
« Podrazdenie pokozky: Pri opotrebeni planziet méze dojst k podrazdeniu
pokozky.
- Tahanie: Pri opotrebovani ¢epeli sa oholenie stava menej kvalitnym a mézte
citit tahanie fuzov.
« Predranie: MOzZete spozorovat, ze sa ¢epele predrali cez planzety.
3 VYMENA PLANZETY
« Vytiahnite planzetovu zostavu z vlasovej priehradky.
« Na vlasovu priehradku vlozte novu zostavu s planzetami, zatla¢te nadol a
zacvaknite na miesto.
3% VYMENA CEPELI
« Uchopte ¢epel medzi palec a ukazovak a vytiahnite ju nahor.
« Novu Cepel zacvaknite na hrot oscilatora.
SLOVENCINA
¥¢ NETLACTE na konce ¢epele, lebo moze déjst k poskodeniu.
« Nahradné planzety a ¢epele model: SPF-PF
0 ODSTRANENIE BATERIE
Pred znehodnotenim musi byt z pristroja odstranena batéria.
Pri odstranovani batérie musi byt pristroj odpojeny z elektrickej siete.
Odstrarite 2 skrutky z koncového krytu. Zlozte koncovy kryt a hlavné puzdro
zo zadnej Casti.
Pomocou malého skrutkovaca vypacte zadné puzdro.
Odstrarite 6 skrutiek a potom otvorte vnutorny kryt holiaceho strojéeka, aby
ste obnazili batériu.
Prestrihnite kovové kontakty veduce k batéridm a vyberte ich z obvodovej
dosky.
Batériu je potrebné zlikvidovat bezpecnym sp6sobom.
$ OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
vplyvom nebezpelnych latok v elektrickych a elektronickych
vyrobkoch, nesmu byt spotrebice ozna¢ené tymto symbolom
likvidované s netriedenym komunalnym odpadom. Je nutné ich
triedit, znovu pouzit alebo recyklovat.
Aby nedochéddzalo k ohrozeniu zdravia a Zivotného prostredia XY
I
Dékujeme, Ze jste si zakoupili novy vyrobek zna¢ky Remington®. Prectéte si
prosim pozorné navod a ulozte ho na bezpelné misto. Pred pouzitim odstrante
veskeré obaly.
© DULEZITA BEZPECNOSTNI OPATRENI
1 Tento pfistroj mohou pouzivat déti ve véku od 8 let a osoby se snizenymi
fyzickymi, senzorickymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo osoby, které
vyrobek nikdy nepouzivaly nebo jej neznaji, pokud tak ¢ini pod dozorem/
byly pouc¢eny a rozumi souvisejicim rizikim. S pfistrojem si nesmeji hrat
déti. Déti nesméji provadét ¢isténi a béznou udrzbu, pokud nedosahly véku
alesporn 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pristroj i kabel uchovavejte mimo
dosah déti mladSich 8 let.
PFistroj nenamacejte do tekutin; nepouzivejte ho blizko vody ve AL)
vang, umyvadle ¢i jiné ndadobé; a nepouzivejte ho venku. CN
UPOZORNENI: Udrzujte pfistroj v suchu.
Napajeci Sndru a zastrcku chrarite pred stykem s horkymi povrchy.
Zajistéte, aby se napajeci Shura a zastréka nenamodily.
Zadny pfistroj se nesmi nechédvat bez dozoru pokud je zapojen do sité, s
vyjimkou nabijeni.
Nepouzivejte jiné nastavce nez ty, které vam dodame my.
8 Davejte pozor, aby se kabel nezkroutil ¢i nezauzloval a neomotavejte ho
kolem strojku.
Pfistroj nepouzivejte pokud je poskozen ¢&i pokud nefunguje spravné.
10 Pokud je privodni Snlra tohoto pfistroje poskozend, okamzité prestante
pfistroj pouzivat a pfedejte ho nejblizSimu autorizovanému servisu firmy
Remington®, aby vam pfistroj opravili ¢&i vyménili za jiny. Vyvarujete se tak
moznému nebezpedi.
11 Pfistroj nezapojujte ani nevypojujte mokryma rukama.
12 Pristroj skladujte pfi teploté mezi 15°C a 35°C.
13 Pro pouZziti pouze na vousy na tvafi. Neni ur¢eno k holeni vlasu.
14 Tento pfistroj neni uréen pro komeréni nebo salénni pouziti.
15 Tento pfistroj by mél byt nabijen schvalenymi bezpeénostné ochrannymi
adaptéry SW-040010EU (verze pro Evropu) a SW-040010BST (verze pro
Spojené kralovstvi) s vystupem 4 DC; 100 mA.
OU hw No
~N
& KLICOVE VLASTNOSTI
1 Tlagitko On/Off
2 Planzety
3 Stfihaci jednotka
Sbérac chloupkd
Ukazatel nabijeni
Napajeci vstup (kdyz se nenabiji v nabijecim stojanku)
Pop-up zastfihovac
Kryt hlavy
Adaptér (Neni zobrazeno)
0 Cistici karta¢ek (Neni zobrazeno)
1 Nabijeci stojanek (PF7500)
= = OV 00 NOL
& ZACINAME
Doporucujeme vam, abyste sv(ij novy holici strojek pouzivali kazdy den po
dobu dvou tydnd, abyste dali vousiim a pokozce moznost si na novy holici
systém zvyknout.
3 NABIJENI PRISTROJE
. Poznamka: Pfed prvnim pouzitim doporucujeme produkt pIné nabit. Doby
nabiti jsou uvedeny v této pfirucce.
Ujistéte se, ze je pfistroj vypnuty.
Strojek se automaticky nastavi na el. napéti v siti mezi 100 V a 240 V.
Pfipojte strojek k adaptéru a potom do sité.
Pfipojte adaptér k nabijecimu stojanku a potom do sité (PF7500).
Nabijeci stojanek umistéte na rovny povrch (PF7500).
Strojek umistéte do nabijeciho stojanku tak, aby se nabijeci kontakty
vzajemné dotykaly (PF7500).
3 Ukazatel trovné nabiti
Uroven nabiti Ukazatel
Nabiji se Rozsviti se zelend LED dioda
PIné nabito Zelend LED dioda zhasne
Doba provozu pfi pIném nabiti je az 40 minut (PF7400), az 50 minut
(PF7500).
. Doba nabijeni pfi uplném vybiti je 16 hodin (PF7400), 120 minut (PF7500).
3 Poznamka: Aby byla Zivotnost baterii co nejdelsi, nechte je kazdych 6
mésicl zcela vybit a pak je pIné nabijte.
3 Rychlé nabiti
« Funkce rychlého nabiti (PF7500): Tento strojek je vybaven funkci rychlého
nabiti —- béhem 5 minut Ize strojek nabit na 1 oholeni (3 minuty).
INSTRUKCE PRO POUZITI
м ©
Chcete-li pouzivat pfistroj s napajeci Saurou, pripojte produkt k adaptéru a
poté do napajeci sité (PF7500)
Ujistéte se, Ze je strojek dostate¢né nabity.
Zapnéte holici strojek.
HOLENI
Volnou rukou napnéte pokozku tak, aby se vousy vzpfimily.
Holici hlavu drzte tak, aby se planzety dotykaly tvare.
Pouzivejte kratké rovnomérné pohyby.
ZASTRIHAVANI
Chcete-li zastfihovac aktivovat, posurite dol uvolfiovaci tlacitko.
Drzte zastfihovac ve spravném uhlu v(ci pokoZce.
Pro zatazeni zastfihovace zatlacte na horni zadni stranu zastfihovace
smérem dol, az zacvakne pod uvolhovaci tladitko zastfihovace.
Tipy pro dosazeni nejlepsich vysledka.
Vzdy strojek drzte tak, aby s vasi pokozkou sviral pravy dhel, aby se obé
planzety dotykaly pokozky stejnomérné.
Pouzivejte stfedné rychlé az pomalé hladivé pohyby. Uplatnite-li kratsi
linedrni pohyb v nepoddajnych oblastech, jako nap. u krku nebo v oblasti
brady, mize byt sestfih o néco kratsi.
NETLACTE na pokozku pf¥ilis siln&, aby se rota¢ni hlavy neposkodily.
& CISTENI A UDRZBA
Chcete-li zajistit dlouhodobé kvalitni vykon holiciho strojku, po kazdém
pouziti jej vycistéte.
Ujistéte se, Ze je pfistroj pred ¢isténim vypnuty a vypojeny ze site.
Nejsnazsim a nejhygienictéjsim zpusobem ¢isténi je oplachnuti stylingové
hlavy po pouziti v teplé vodé.
CISTENI ZA SUCHA
PlanZetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sbérace chlupu.
Jemné vyklepte uvizlé vousy a pokud je to nutné, pouzijte Cistici kartacek.
Planzetu karta¢kem necistéte.
Umistéte zpét hlavu strojku.
UMYVANI VODOU
PlanZetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sbérace chlup.
K CiSténi planzet nepouzivejte Stétecek. Zbytky vousl z planzet vyfouknéte
nebo planzety proplachnéte tekouci vodou.
K odstranéni vous ze stfihaci jednotky a zastfihovace pouzijte Cistici
Stétecek. Proplachnéte pod tekouci vodou.
Po vycisténi nasadte hlavu strojku zpét.
Kazdych Sest mésic zoubky zastfihovace promazavejte kapkou oleje do
Sicich stroja.
Poznamka: Kryt hlavy holiciho strojku byl vytvoren tak, aby pfi nasazeni na
hlavu holiciho strojku bylo mozné holici strojek na kryt postavit a nechat z
holici hlavy vytéci pfipadnou vodu.
VYMENA PLANZET A BRITU
Pro zachovani nejvyssi kvality vykonu vaseho holiciho strojku vam
doporucujeme pravidelné ménit planzetu a brit.
Signaly, ze planzety a frézky potiebuji vyménit.
Podrazdéni: Jakmile jsou planzety opotfebované, mizete pocitovat
podrazdéni.
Tahani: Jakmile jsou bfity opotfebované, oholeni je nekvalitni a mizete
citit, jako by vam bfity tahaly za vousy.
Prodfeni: Mzete si viimnout, ze bfity prodrely planzety.
VYMENA PLANZETY
PlanZetu strojku vysurite nahoru a sejméte ji ze sbérace chlupu.
Na sbéra¢ chloupkl nasadte novou holici hlavu - zatla¢te na ni, az
zacvakne na misto.
VYMENA BRITU
Uchopte bfit mezi palec a ukazovaéek a tdhnéte nahoru.
Zaklapnéte novy bfit do Spicky oscilatoru.
NETLACTE na konce b¥itu, mohlo by je to poskodit.
Model vymény planzety a bfita: SPF-PF
VYJIMANI BATERII
Baterii je tfeba z pfistroje pred jeho likvidaci vyjmout.
Pri vyjimani baterie musi byt pfistroj vypojen z elektrické sité.
Vyjméte Srouby (2) z koncového krytu. Sejméte koncovy kryt a hlavni kryt
ze zadni ¢asti.
Pomoci malého Sroubovaku opatrné vycvaknéte zadni kryt.
Vyjméte Srouby (6) a oteviete vnitini kryt holiciho strojku, abyste obnazili
baterii.
Odstrihnéte kovové kontakty vedouci k bateriim a z plo3ného spoje je
vyjmeéte.
Baterii je tfeba zlikvidovat ekologicky.
£5 OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI
Aby nedoslo k ohrozeni zivotniho prostiedi a zdravi vlivem
nebezpecnych latek obsazenych v elektrickych a elektronickych
produktech, nesméji byt pfistroje oznacené timto symbolem
likvidovany jako smésny odpad, ale je nutno je tfidit, znovu pouzit nebo pum
recyklovat.
POLSKI
Dziekujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uzyciem zapoznaj
sie uwaznie z instrukcja obstugi i zachowaj jg na przysztos¢.
Przed uzyciem wyjmij z opakowania.
© WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
1 Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa
sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu,
przekazanej przez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenistwo. Nalezy
zwraca¢ uwage na dzieci, aby nie bawity sie sprzetem.
2 Nie zanurzac¢ urzadzenia w cieczy; nie uzywac w poblizu wanny z
wodg, umywalki lub innych naczyn zwodga i nie uzywaé go na —
zewnatrz.
3 OSTRZEZENIE: Przechowuj urzadzenie w stanie suchym.
4 Wtyczke i przewdd zasilajgcy nalezy trzymac z dala od goracych
powierzchni.
5 Upewnij sie, ze wtyczka sieciowa i przewdd nie sg mokre.
6 Urzadzenia podtagczonego do gniazda zasilania nie mozna pozostawia¢ bez
opieki, z wyjatkiem sytuacji tadowania.
7 Nie nalezy uzywac naktadek innych niz te, ktére dostarczamy.
8 Nie obracaj nie zginaj przewodu zasilajacego, ani nie owijaj go wokét
urzadzenia.
Nie uzywaj urzadzenia, jesli jest uszkodzone lub dziata wadliwie.
10 Jezeli przewdd zasilajgcy urzadzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestan wykorzystywac urzagdzenie i zwrd¢ urzadzenie do najblizszego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub
wymiany dla unikniecia zagrozenia.
11 Nie podtaczaj lub odtgczaj urzadzenia mokrymi rekami.
12 Przechowywac urzadzenie w temperaturze miedzy 15°C a 35°C.
13 Stosowac tylko do zarostu na twarzy. Nie jest przeznaczona do strzyzenia
wioséw na gtowie.
14 Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego czy tez
zastosowania w salonach fryzjerskich.
15 Do urzadzenia nalezy stosowa¢ zatwierdzone tadowarki z uktadem
odcinajacym zasilanie SW-040010EU (dla Europy) i SW-040010BST (dla
Wielkiej Brytanii) o mocy wyjsciowej 4 dc; 100mA.
POLSKI
& GLOWNE CECHY
Wiacznik On/Off
Siatki foliowe
Zespot ostrzy tngcych
Kieszen na wtoski
Wskaznik tadowania
Port tadowania, (gdy nie jest fadowana na podstawce tadujacej)
Trymer pop-up
Ostona gtowicy
tadowarka (Nie pokazano)
Szczoteczka czyszczaca (Nie pokazano)
Podstawka tadujaca (PF7500)
= = © 00 NOU PWN =
—- ©
<> Р1ЕВ\//57Е KROKI
Zaleca sie korzystac z nowej golarki codziennie przez okres do dwoch tygodni,
aby broda i skéra mogty przyzwyczaic sie do nowego systemu golenia.
3 LADOWANIE URZADZENIA
. Uwaga: Zaleca sie, przed pierwszym uzyciem, natadowac urzadzenie do petna.
Potrzebne czasy tadowania znajdujg sie w niniejszej broszurze.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest wytaczone.
Golarka automatycznie dostosowuje sie do napiecia sieciowego pomiedzy
100V i 240V.
Podfacz golarke do tadowarki i nastepnie do gniazdka sieciowego.
Podfacz adapter do podstawki fadujacej, a nastepnie do gniazdka
sieciowego (PF7500).
Podstawke tadujaca ustaw na ptaskiej powierzchni (PF7500).
Umies¢ golarke w podstawce w kontakcie z kétkami stykowymi (PF7500).
3% Wskazniki poziomu naladowania akumulatora
Poziom natadowania Wskaznik
tadowanie Zaswieci zielona dioda LED
W petni natadowany Zielona dioda LED zgasnie
Czas pracy urzgdzenia catkowicie natadowanego wynosi do 40 minut
(PF7400), do 50 minut (PF7500).
POLSKI
Czas tadowania od catkowicie roztadowanego wynosi 16 godzin (PF7400),
120 minut (PF7500).
Uwaga: Dla zachowania zywotnosci akumulatorow, raz na sze$¢ miesiecy
nalezy je catkowicie roztadowac i nastepnie zatadowa¢ do petna.
Szybkie tadowanie
Funkcja szybkiego tadowania (PF7500): Golarka posiada funkcje szybkiego
tadowania przez 5 minut, co wystarczy na jedno golenie (3 minuty).
INSTRUKCJA OBStUGI
Przy zasilaniu sieciowym, podtagcz urzadzenie do tadowarki i nastepnie do
sieci (PF7500).
Upewnij sie, ze golarka jest prawidtowo natadowana.
Wiacz golarke.
GOLENIE
Wolna reka naciagnij skére, zeby wioski sie prostowaty.
Trzymaj gtowice golarki w taki sposob, zeby folia dotykata skéry twarzy.
Stosuj kroétkie, liniowe ruchy.
TRYMOWANIE
Przesun w dét przycisk zwalniajacy trymer, aby go aktywowac.
Trzymaj trymer pod katem prostym do powierzchni skéry.
Aby schowac trymer, wcisnij trymer od gory, az sie zablokuje pod
przyciskiem zwalniania.
Rady, jak osiaggna¢ najlepszy wynik
Zawsze trzymaj golarke prostopadle do skory tak, aby nacisk obu gtowic
па 5Коге byt jednakowy.
Ruchy powinny by¢ od umiarkowanych do wolnych. Krétkie liniowe ruchy
moga da¢ dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbrédka.
NIE naciskaj zbyt mocno na skére, aby nie uszkodzi¢ gtowic rotacyjnych.
&@ CZYSZCZENIE | PIELEGNACIJA
Aby zapewni¢ dtugotrwate uzytkowanie, czy$¢ po kazdym uzyciu.
Przed czyszczeniem, upewnij sie, ze urzagdzenie jest wytagczone i odtgczone
od gniazdka zasilania.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia gtowicy
jest przeptukanie gtowicy po uzyciu cieptej wody.
POLSKI
3
CZYSZCZENIE NA SUCHO
Podnie$ blok folii do géry i wyciggnij z kieszeni.
Oczys$¢ z wtosow, jesli trzeba uzyj szczoteczki czyszczacej.
Nie czys¢ folii golacej szczoteczka.
Ponownie zt6z gtowice.
CZYSZCZENIE NA MOKRO
Podnie$ blok folii do géry i wyciggnij z kieszeni.
Nie czys¢ folii szczoteczky, lecz zdmuchuj pozostatosci wioskdéw lub sptucz
pod biezgca woda.
Do sczyszczenia luznych wioskdéw z ostrzy i trymera uzywaj szczoteczki do
czyszczenia. Sptucz pod biezgca woda.
Po oczyszczeniu 2102 glowice.
Co sze$¢ miesiecy przesmaruj zeby trymera jedng kropla oliwy do maszyn
do szycia.
Uwaga: ostona gtowicy golarki jest tak skonstruowana, aby kazda kropla
wody mogta wyciec z golarki stojgcej na gtowicy.
WYMIANA FOLII | OSTRZY
Aby golarka dziatata niezawodnie i skutecznie, zalecamy systematycznie
wymieniac folie i ostrza.
Oznaki, ze folia/folie i ostrze/ostrza wymagaja wymiany.
Podraznienie skory: Gdy folia jest zuzyta, moze wystgpi¢ podraznienie skory.
Wyszarpywanie wtoskoéw: Przy zuzywaniu sie ostrzy, golenie moze nie by¢
doktadne przy odczuciu wyszarpywania wtoskow.
Zuzycie: Mozna zauwazy¢, ze ostrza zuzywajg sie od folii.
WYMIANA FOLII
Podnie$ blok folii do géry i wyciggnij z kieszeni.
Natdz nowy blok folii na kieszen na wtoski, nacisnij az sie zatrzasnie.
WYMIANA OSTRZY
Chwy¢ ostrze kciukiem i palcem wskazujgcym i wyciggnij do gory.
Zatz nowe ostrze na koncéwke oscylatora.
NIE WOLNO naciska¢ koncéwek ostrzy, bo moze to spowodowac
uszkodzenie.
Folia wymienna i ostrza do modelu: SPF-PF
POLSKI
A WYJMOWANIE AKUMULATORKOW
Przed ztomowaniem urzadzenia trzeba z niego wyja¢ akumulatorki.
Podczas wyjmowania akumulatorkéw urzadzenie musi by¢ odtgczone od
sieci.
Wykre¢ 2 sruby z pokrywy koricowej. Zdejmij pokrywe koricowg z gtownej
obudowy.
Przy pomocy matego srubokretu podwaz tylko ostone.
Оакгес 5 $rub i nastepnie otwdrz wewnetrzng ostone, aby odstoni¢
akumulator.
Przetnij metalowe ptytki taczace akumulatorki i wyjmij je z ptytki
drukowanej.
Akumulatorki nalezy bezpiecznie ztomowac.
£5 OCHRONA SRODOWISKA
Aby unikng¢ zagrozen dla srodowiska i zdrowia ze wzgledu na
niebezpieczne substancje znajdujgce sie w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urzadzen oznaczonych tym
[|
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - sktadniki urzadzenia mogga by¢ ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
MAGYAR
K6szonjuk, hogy ezt az uj Remington® terméket valasztotta. Kérjuk, olvassa el és
Orizze meg a jelen utasitast.
Hasznalat el6tt tavolitsa el a csomagoldanyagokat.
4 FONTOS BIZTONSAGI ELOIRASOK
Сл о о
7
8
9
1
Ezt a késziileket 8 éven fellili gyerekek, valamint csékkent fizikai, szenzoros
vagy mentalis képességu vagy elegendd tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkezé személyek csak akkor haszndlhatjak, ha feln6tt személy
fellgyeli/utasitasokkal latja el ket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek jatszanak a készilékkel. A készuilék
tisztitasat és felhasznadloi karbantartasat 8 éven aluli, feligyelet nélkali
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektdl tartsa tavol a
késziléket és a kdbelét.
Ne meritse folyadékba a késziléket, ne hasznalja vizet tartalmazo SD)
furdékad, medence vagy egyéb edény mellett, illetve ne hasznalja 6
kiltéren.
FIGYELMEZTETES: Tartsa szarazon a késziiléket.
Tartsa tavol a tapkdbelt és a csatlakozé dugét a fitott felliletektol.
Ellendrizze, hogy a csatlakoz6 dugé és a tapkabel ne legyen vizes.
Soha ne hagyja felligyelet nélkiil a késziiléket, ha az csatlakoztatva van a
halézati aramkorre, kivéve toltés esetén.
Ne hasznaljon a mellékelt tartozékoktdl eltérd kiegészitdket.
Ne csavarja vagy tekerje fel a kabel, illetve ne tekerje a készulék koré.
Ne hasznadlja a késziiléket, ha az sértilt, vagy nem megfeleléen mikodik.
Ha a készllék tapkabele megséril, azonnal hagyja abba a termék
hasznalatat.
Ne huzza ki és ne dugja be a késziiléket nedves kézzel.
15 °C és 35 °C kozotti hdmérsékleten tarolja a késziiléket.
Csak az arcszOrzethez haszndlhaté. Nem a fejen [évé haj lenyirdsara készilt.
A készulék nem fodraszati vagy egyéb professzionalis hasznalatra készult.
A készuléket bevizsgalt SW-040010EU (Eurdpaban), ill. SW-040010BST
(Egyesult Kiralysag) elvalaszto adapterekkel kell ellatni, amelyek 4 dc és 100
mA kimeneti fesziiltséggel rendelkeznek.
MAGYAR
& FO JELLEMZOK
Ki-/bekapcsolé
Borotvaszitak
Vagodegység
Sz6rgyujtd
Toltésjelzb
Toltéallomas (ha nem a toltéallvanyban tolt)
Kipattinthato vagofej
Fejvédd burkolat
Adapter (Az bran nem lathatd)
Tisztitokefe (Az abran nem lathato)
Toltéallvany (PF7500)
= = © 00 NOU PWN =
—- ©
& A HASZNALAT MEGKEZDESE ELOTT
« Atokéletes borotvalkozashoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztiil
minden nap hasznalja uj borotvajat, hogy szakalla és bére alkalmazkodni
tudjon az Uj borotvarendszerhez.
3 A KESZULEK FELTOLTESE
› Megjegyzés: Az elsé hasznalat el6tt ajanlott teljesen feltdlteni a
késziléket. Tekintse meg a kézikdnyv ajanlott feltoltési id6rél szolo részét.
« Ellendrizze, hogy a késziilék ki van kapcsolva.
« Aborotva automatikusan elvégzi a 100 V és 240 V kozotti halozati
feszliltségilleszkedést.
« Csatlakoztassa a borotvat az adapterhez, majd azt az elektromos
halézathoz.
« Tegyerad az adaptert a toltd allvanyra és dugja be a halézatba (PF7500).
+ Helyezze a tolt6 allvanyt sik feltletre (PF7500).
« Helyezze a borotvat a téltére ugy, hogy az biztosan alljon a [aban (PF7500).
3 Toltottségi szintet jelzé lampak
Toltottségi szint Lampa
Tolt Zo0ld LED felvillan
Teljesen feltoltve Zo6ld LED elalszik
MAGYAR
« Teljesen feltoltott allapotban a készulék kb. 40 perc (PF7400), illetve 50 perc
(PF7500) mikodésre képes.
« Lemeriilt dllapotbdl a feltdltés 16 érat (PF7400), illetve 120 percet (PF7500)
vesz igénybe.
3 — Мед)едуг65: Az akkumulator élettartamanak megérzése érdekében 6
havonta meritse le és toltse fel teljesen.
¥ GYORS TOLTES
« Gyors toltés (PF7500): A borotva egy 5 perces gyors toltével van felszerelve,
amely soran egy borotvalkozashoz elegendé (3perc) energiaval toltédik fel.
© HASZNALATI UTASITASOK
« Ha halézatrél szeretné hasznalni a késziiléket, el6szor csatlakoztassa az
adapterhez, majd a halézathoz (PF7500).
« Gy6z6djon meg arrdl, hogy a borotva toltottsége megfeleld.
« Kapcsolja be a borotvat.
3 BOROTVALKOZAS
« Szabad kezével huzza szét a bért, hogy a szérszalak felfelé alljanak.
- Ugy tartsa a borotvafejet, hogy a szitdk hozzaérjenek az arcahoz.
« Rovid, egyenes mozdulatokat tegyen.
3% PAJESZ-ESBAJUSZVAGAS
« Csusztassa le a pajeszvagé kioldé gombjat a pajeszvagé aktivalasahoz.
« Apajeszvagédt a megfeleld szégben tartsa a béréhez.
« A pajeszvagd visszahelyezéséhez nyomja a nyiré hats, felsé részét lefelé,
mig az lezarul a nyir6 kioldé gombja alatt.
= Tippek alegjobb eredmény érdekében
« Aborotvat mindig a megfelel szégben tartsa a bérhoz, hogy mindkét fej
egyenletes nyomassal érjen a bérhoz.
+ Lassu huzé mozdulatokkal hasznalja a készuléket. A rovid, egyenes vonalu
mozgassal pontosabb borotvalast érhet el a makacs terileteken, kiilénosen
a nyak és az all mentén.
« NE nyomja a borotvat er6sen a béréhez, hogy ne sériljenek a forgofejek.
& TISZTITAS ES KARBANTARTAS
« Ahosszu élettartam érdekében minden hasznalat utan tisztitsa meg.
MAGYAR
« Tisztitas el6tt ellendrizze, hogy kikapcsolta a késziléket, és a csatlakozo
dugét kihdzta a halézati aljzatbdl.
« Atrimmel&fej legegyszerlibb és leghigiénikusabb tisztitasa meleg folyé
vizzel torténik.
3% SZARAZTISZTITAS
« Aszitaszerkezet felfelé vald huzasaval tavolitsa el a szerkezetet sz6rgyjtéd
kamrabdl.
. Ovatosan utdgesse ki beléle a maradék hajat, és sziikség esetén hasznilja
a tisztitokefét.
« Aborotva rezg6kését ne tisztitsa a kefével.
« Szerelje vissza a fejszerkezetet.
3% MOSHATO KESZULEK
« Aszitaszerkezet felfelé vald huzasaval tavolitsa el a szerkezetet sz6rgyjtéd
kamrabdl.
« Arezg6kések tisztitasahoz ne hasznalja a kefét. Fujja ki a leborotvalt szért,
vagy mossa el folyé viz alatt a késziiléket.
« Atisztitokefe segitségével soporje ki az ott ragadt szért a borotvabdl és
szakallvagébal. Oblitse le folyd vizben.
+ Atisztitds utan helyezze vissza a fejszerkezetet.
«Egy csepp varrégépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait.
3% ASZITAKES KESEK CSEREJE
« Ahhoz, hogy biztositva legyen a borotva folyamatosan tokéletes
mUkodése, a szita és a kés rendszeres cseréje javasolt.
¥¢ Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitakat és késeket.
« lrritacio: a szitak elhasznalédasaval bérirritacidt tapasztalhat.
« Huzas: a kések kopasaval a borotva tavolabb keriilhet a bérétél, ezaltal
ugy érezheti, mintha hizna a szérét.
« Elkopas: a szitak elkophatnak annyira, hogy a kések lathatdan atiitnek a
szitakon.
№ ASZITA CSEREJEHEZ
« Aszitaszerkezet felfelé vald huzasaval tavolitsa el a szerkezetet sz6rgyjtéd
kamrabdl.
« lllesszen be egy Uj borotvaszitat a tartd tetejére és nyomja le, amig az nem
illeszkedik a helyére.
MAGYAR
3 A KESEK CSEREJEHEZ
« Fogja a kést a huvelyk- és mutatdujja kdzé, és huzza felfelé.
« Pattintsa az Uj kést a rezg6fejbe.
3 NE nyomja a kések végét, mert azzal kart okozhat.
« Csereszita és cserekés modell: SPF-PF
A AZ AKKUMULATOR ELTAVOLITASA
« Akészilék leselejtezése el6tt tavolitsa el az akkumulatort.
« Azakkumulator eltavolitasa el6tt szakitsa meg a késziilék tapellatasat.
« Tavolitsa el a 2 csavart a zarésapkdabdl. Vegye le a zardsapkat és a test
burkolatat a készulék hatoldalardl.
« Egy aproé csavarhuzoé segitségével pattintsa le a hatsé burkolatot.
« Csavarozza ki a 6 csavart, majd nyissa fel a borotva belsé burkolatat, igy
hozzaférhet az akkumulatorhoz.
« Vagja el az akkumulatort az aramkorhoz csatlakoztaté vezetékeket, és vegye
ki az akkumulatort.
« Biztonsagos modon selejtezze le az akkumulatort.
£5 KORNYEZETVEDELEM
anyagok jelentette kdrnyezeti és egészségi kockazatok elkerilése
érdekében az ilyen jel6léssel ellatott késziilékeket tilos a haztartasi
hulladékkal egyutt megsemmisiteni, gondoskodni kell azok
Ujrahasznositasarél.
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen 1év§ veszélyes ЖЖ
[|
РУССКИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Вепмипд{оп®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
© ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 — Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание
опасностей, связанных с его эксплуатацией.
2 — Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с NL
водой в ванне, бассейне или другой емкости и не используйте \\—\
его вне помещений.
3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство должно быть сухим.
4 — Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых
поверхностей.
5 — Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали.
6 — Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра.
7 —— Используйте только оригинальные аксессуары.
8 — Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его
вокруг прибора.
9 — Не используйте прибор, если он поврежден или работает с
перебоями.
10 При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Кепмипд{оп® для ремонта или
замены, чтобы избежать опасности.
11 Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными
руками.
12 — Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°С.
13 — Только для использования на лице. Бритва не предназначена для
бритья волос на голове.
14 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
15 — В комплект поставки устройства входят утвержденные
изолированные адаптеры 5\//-О4ОО1ТОЕО (для Европы) и 5\//-О40010В5Т
(для Великобритании) с выходной мощностью 4 В постоянного тока;
100 мА (выход адаптера).
РУССКИЙ
<> ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Выключатель
Сеточные бритвы
Блок лезвий
Отсек для сбора волос
Индикатор заряда
Порт питания (когда не выполняется зарядка от зарядного устройства)
Выдвижной триммер
Защитная крышка
Переходник (На рисунке не показано)
О — Щетка для чистки (На рисунке не показано)
1 — Зарядное устройство (РЕ7500)
= = © 00 М сх ел № WN =
<> НАЧАЛО РАБОТЫ
« —— Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать
новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа
имели возможность привыкнуть к новой бритвенной системе.
3 | ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА
. Примечание. Перед первым использованием прибора рекомендуется
полностью зарядить его. См. значения времени зарядки, приведенные в
настоящем руководстве.
. Убедитесь, что изделие выключено.
. Бритва автоматически подстраивается под напряжение сети в пределах
100 - 240 В.
. Подключите бритву к переходнику, а затем - к розетке.
. Подключите зарядный переходник к зарядному устройству, а затем — к
розетке (РЕ7500).
. Поставьте зарядное устройство на плоскую поверхность (РЕ7500).
. Установите бритву в зарядное устройство на контакты зарядки (РЕ7500).
3 — Индикаторы уровня зарядки
Уровень зарядки Индикатор
Зарядка Зеленый светодиодный
индикатор загорится
Разряжен Зеленый светодиодный
индикатор погаснет
РУССКИЙ
« — Время работы прибора при полной зарядке — до 40 минут (РЕ7400) и
до 50 минут (РЕ7500). Время зарядки полностью разряженной батареи
составляет 16 часов (РЕ7400) и 120 минут (РЕ7500)
« —— Примечание. Для продления срока службы батарей полностью
разряжайте и полностью заряжайте их каждые 6 месяцев.
3 = БЫСТРАЯ ЗАРЯДКА
‚ — Функция быстрой подзарядки (РЕ7500): данная бритва имеет функцию
быстрой подзарядки (5 минут), которая обеспечит заряд, достаточный
для одного бритья (3 минуты).
«> инСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‚ —— Для эксплуатации прибора с питанием от сети подключите его
вначале к переходнику, а потом включите прибор в сеть
электропитания.
. — Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены.
› — Включите бритву.
3 BPUTbE
. Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились
перпендикулярно коже.
. Поверните головку бритвы сеткой к себе.
. Выполняйте короткие прямые движения.
3» | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА
. —— Для включения триммера переведите вниз кнопку фиксатора
триммера.
« —— Триммер следует держать под правильным углом к коже.
. Чтобы вернуть триммер на место, нажмите на верхнюю заднюю часть
триммера, пока он не защелкнется под кнопкой фиксатора.
=» — Для наилучшего результата
. Всегда держите бритву под прямым углом к коже таким образом,
чтобы обе головки прикасались к коже с одинаковым давлением.
. Сбривайте волосы не очень быстрыми движениями. Бритье
короткими прямыми движениями в зонах с неподатливыми волосами,
в частности на шее и по линии подбородка, позволит добиться
лучших результатов.
. НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся
ГОЛОВКИ.
РУССКИЙ
<> ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
. —— Для повышения срока службы бритвы ее необходимо чистить после
каждого использования.
« Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и
отсоединено от сети.
. Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки головки
триммера — ополаскивание ее теплой водой после использования.
3 — СУХАЯ ЧИСТКА
› —— Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос.
‚› Аккуратно вытряхните остатки волос, при необходимости используя
щетку для чистки.
› — Не следует чистить бритвенную фольгу щеткой.
+ — Установите бреющую головку на бритву.
3% | ОЧИСТКА ПРОМЫВАНИЕМ
. Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос.
. Не используйте щеточку для чистки сетки бритвы; сдуйте остатки волос
или промойте сетку проточной водой.
. Используйте щеточку для чистки, чтобы удалить остатки волос из
резака и триммера. Промойте прибор под проточной водой.
. После очистки установите на место блок головок.
. —— Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для
швейных машин.
. Примечание. Защитное покрытие головки бритвы разработано таким
образом, чтобы перевернутая бритва удерживалась на головке,
позволяя стечь каплям воды.
3 | ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ
« —— Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно,
рекомендуется регулярно менять сетки и лезвия.
3 — Признаки того, что сетки и лезвия пора менять.
. Раздражение: По мере изнашивания сетки может появляться
раздражение кожи.
. Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков
происходит не на надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать, что
бритва выдергивает волоски.
. Износ: Вы можете заметить, что лезвия прорывают сетки.
РУССКИЙ
3 | ЗАМЕНА СЕТКИ
. —— Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос.
. — Установите новую сетку на отсек для сбора волос, затем нажмите на
нее, чтобы она со щелчком зафиксировалась на месте.
3 | ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ
. Возьмите лезвие большим и указательным пальцем и потяните кверху.
. Вставьте новое лезвие в кончик вибратора.
. Внимание: НЕ нажимайте на режущие кромки лезвия, это может
повредить его.
. Модель замены фольги и лезвий: 5РЕ-РЕ
0 ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
. Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
. При извлечении батареи устройство следует отключить от
электросети.
. Выкрутите 2 винта из колпачка с задней части бритвы. Снимите
колпачок и основную панель корпуса с задней части прибора.
. С помощью маленькой отвертки подденьте заднюю часть корпуса.
. Выкрутите 6 винтов и откройте внутреннюю крышку бритвы, чтобы
получить доступ к батарее.
› — Обрежьте металлические провода, соединяющие батареи, и
отсоедините их от печатной платы.
. Батарея подлежит безопасной утилизации.
£5 Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; pm.
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
ТОВКСЕ
Уеп! Вет!пд{оп® игапОпигй вайп а!с!&пиг 1с!п tesekkiir ederiz. Kullanmadan
once, litfen bu talimatlar dikkatle okuyun ve guvenli bir yerde saklayin.
Kullanmadan énce Grinin tim ambalajlarini ¢ikarin.
© ONEMLI TEDBIRLER
1 Bucihaz, 8 yas ve Uzeri cocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kisiler tarafindan, sadece
go6zetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari
kaydiyla kullanilabilir. Cocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve
kullanici bakimi, 8 yas veya Uzerinde ve gozetim altinda olmadiklari takdirde,
cocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yasindan ku¢uk
cocuklarin ulasamayacagi yerlerde muhafaza edin.
2 Cihazi siviya batirmayin; su kenarinda veya bir banyo kuveti, lavabo
vb. Cisimlerin icinde veya yakininda ve dig mekanlarda kullanmayin. \)
3 UYARI: Cihazi kuru tutun. =
4 Cihazin fisini ve elektrik kablosunu sicak ylzeylerden uzak tutun.
5 Cihazin fisinin ve elektrik kablosunun islanmamasina dikkat edin.
6 Sarjislemi haric olmak kaydiyla, bir cihazi, fisi elektrik prizine taki
durumdayken kesinlikle gézetimsiz birakmayin.
7 Cihaza, firmamizdan temin edilen Grlnler disinda parca eklemeyin.
8 Cihazin kablosunu bikmeyin veya dolastirmayin ya da cihazin etrafina
sarmayin.
Cihaz hasarli veya arizahysa kullanmayin.
10 Sayet bu cihazin elektrik kablosu hasar gérmusse, derhal kullanmayi birakin
ve cihaz, bir tehlikeyi 6nlemek tGizere onarim veya yenileme islemleri icin,
size en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri goturin.
11 Cihazin fisini 1slak ellerle prize takmaya veya prizden ¢ikarmaya ¢alismayin.
12 Urtind 15°C ila 35°C arasindaki sicakliklarda muhafaza edin.
13 Sadece yuz tuylerinde kullanim i¢in. Baginizdaki sa¢lari tirag etmek icin
uygun degildir.
14 Bu cihaz, ticari kullanim icin veya kuafér salonlarinda kullanilmak Gizere
tasarlanmamistir.
15 Bu cihaz, 4 dc; 100 mA (adaptor cikisi) cikis kapasitesine sahip, onayli
guvenlik yalitim adaptorleri SW-040010EU (Avrupa icin) ve SW-040010BST
ile birlikte verilmelidir.
& TEMEL OZELLIKLER
1 A¢/Kapat (On/Off) digmesi
— = YW 00 М сх сл В О
—- ©
ТОВКСЕ
Folyo elekleri
Kesme takimi
Tay kesesi
Sarj gostergesi 15191
Gu¢ portu (sarj standinda sarj islemi yapilmiyorken)
Kesici ¢ikintisini yukseltme
Bashk koruyucu
Adaptor (Gosterilmemis)
Temizleme fir¢asi (Gosterilmemis)
Sarj standi (PF7500)
© BASLARKEN
En iyi tiras performansini elde etmek icin, sakallarinizin ve cildinizin yeni
tiras sistemine alismasi amaciyla, yeni tiras makinenizi ilk dort hafta
boyunca her gin kullanmaniz 6nerilir.
CiHAZI SARJETME
Not: ilk kez kullanmaya baslamadan énce cihazinizi tam dolu sarj etmeniz
Onerilir. Latfen bu kitapta belirtilen sarj strelerine basvurun.
Urdniin kapali konumda oldugundan emin olun.
ras makinesi 100V ve 240V arasindaki bir sebeke gerilimine otomatik
olarak ayarlanacaktir.
Tiras makinesini nce adaptore ve sonra elektrik prizine baglayin.
Adaptor 6nce sarj standina ve sonra sebeke elektrigine baglayin
(PF7500).
Sarj standini diz bir ylizeye yerlestirin (PF7500).
Tiras makinesini, sarj pimleri temas edecek sekilde sarj standina yerlestirin
(PF7500).
Sarj Seviyesi gostergeleri
Sarj Seviyesi gostergeleri
Sarj Seviyesi Gosterge
Sarj ediliyor Yesil LED yanacaktir
Tam Dolu Yesil LED sonecektir
Tam dolu sarj durumundayken calisma suresi en fazla 40 dakika (PF7400)
ve 50 dakikadir (PF7500). Tamamen bos durumdayken sarj stiresi 16 saat
(PF7400) ve 120 dakikadir (PF7500).
ТОВКСЕ
Not: Pillerinizin dmrinu korumak icin, her 6 ayda bir tamamen bogalmalarini
saglayin ve ardindan tam dolu sarj edin.
HIZLI SARJ
Hizli sarj 6zelligi (PF7500): Tiras makineniz, size 1 tiras (3 dakika) icin gerekli
sarji saglayacak, 5 dakikalik bir hizli sarj 6zelligi ile donatiimistir.
KULLANIM TALIMATLARI
Kablolu kullanim icin Grlini 6nce adaptore, ardindan sebeke elektrigine
baglayin (PF7500).
Tiras makinenizin dogru sekilde sarj edildiginden emin olun.
Tiras makinesini calistirin.
TIRAS
Taylerin dik durmasi icin, serbest kalan elinizle cildinizi gerin.
Tiras bashgini, folyolar yiiziinlize temas edecek sekilde tutun.
Kisa sureli, dogrusal dokunuglarla ilerleyin.
TUY KESME
Tay dizeltme makinesini harekete gecirmek icin, diizelticiyi serbest birakma
dugmesini asad dogru kaydirin.
Tay kesiciyi cildinize dik acida tutun.
Duzelticiyi geri cekmek icin, dizelticinin arka Ust kismini, diizeltici birakma
digmesinin altinda kilitlenene dek asad itin.
En iyi sonuclar icin ipuclari
Tiras makinesini cilde her zaman, her iki folyo da cilde esit basin¢la degecek
sekilde, dogru aciyla tutun.
Orta ila hafif dokunuslarla ilerleyin. inatci alanlarda yapacaginiz kisa
dogrusal hareketler, 6zellikle boyun ve ¢ene hattinda daha sinekkaydi bir
tirag saglayabilir.
Doner basliklara hasar vermemek icin cildinize sert¢e bastirmayin.
& TEMIZLIK VE BAKIM
Daha uzun sireli performans elde etmek icin her kullanimdan sonra
temizleyin.
Temizlemeye baslamadan nce, cihazin kapali ve fisinin elektrik prizinden
¢ekilmis durumda olmasina dikkat edin.
ТОВКСЕ
Sekillendirme bagshgini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, bashgi
kullandiktan sonra ilik suyla durulamaktir.
KURU TEMIZLEME
Folyo takimini tuy cebinden ¢ikarmak i¢in yukar dogru ¢ekin.
Tirastan kalan fazla tay kirintilarini hafifce vurarak giderin ve gerekiyorsa
bir temizleme fir¢asi kullanin.
Tiras folyosunu fircayla temizlemeyin.
Bashk takimini tekrar yerine yerlestirin.
YIKAYARAK TEMIZLiK
Folyo takimini tly cebinden ¢ikarmak icin yukari dogru cekin.
Folyolan temizlemek icin fircay kullanmayin; bunun yerine tira artiklarini
ufleyerek veya akan suyun altinda durulayarak giderin.
Kesicilerde ve tly diizeltme makinesinde kalan ty kirintilarini stiptirmek
icin temizleme fircasini kullanin. Akan su altinda durulayin.
Temizledikten sonra, baslik takimini tekrar yerine yerlestirin.
Duiizeltme makinesinin dislerini, bir damla dikis makinesi yagi ile 6 ayda bir
yaglayin.
Not: Tiras makinesinin koruyucu bashgi, tiras bashiginin Gzerine
yerlestirildiginde, tiras makinesi koruyucu baslik tizerinde dik duracak,
boylece tim su damlaciklari tirag bashgindan akabilecek sekilde dizayn
edilmistir.
FOLYOLARI VE BICAKLARI DEGISTIRME
Tiras makinenizden surekli en yliksek kalitede performans almaya devam
etmek icin, folyo ve bicagin diizenli araliklarla degistirilmesini 6neririz.
Folyo ve bicaklarinizin yenilenmesini gerektigini gosteren belirtiler:
Tahris: Folyo asindikga, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir.
Cekme: Bicaklar agindikga, tiraginizin tamamlanmadigi ve bicaklarin
tdylerinizi cektigi hissini duyabilirsiniz.
Tamamen asinma: Bicaklarin folyolari asindirdigini gorebilirsiniz.
FOLYOYU DEGISTIRME
Folyo takimini tly cebinden ¢ikarmak icin yukari dogru cekin.
Yeni folyo takimini tly cebine takin, asad dogru bastirin ve yerine bir
tiklama sesiyle oturmasini saglayin.
BICAKLARI DEGISTIRME
Bicagi bas ve isaret parmagdinizla kavrayin ve yukari dogru cekin.
ТОВКСЕ
Yeni bicagi osilatériin ucuna tiklama sesiyle takin.
Hasara neden olabileceginden bicaklarin uclarina BASTIRMAYIN.
Folyo ve bicak degistirme modeli: SPF-PF
¢3 PILI CIKARMA
Pil, atilmadan 6nce cihazdan ¢ikarilmahdir.
Pil cikarilirken, cihazin sebeke elektrigiyle olan baglantisi kesilmelidir.
U¢ kapagindaki 2 vidayi sokin. Ug kapagini ve ana yuvayi arka taraftan
¢ikarin.
Kicuk bir tornavida ile arka yuvayi kanirtarak ayirin.
6 vidayi sokln ve sonra tirag makinesindeki ic kapagi acarak pili ortaya
¢ikarin.
Pilleri baglayan metal ¢ikintilar kesin ve onlari basili devre kartindan ayirin.
Piller emniyetli bir sekilde imha edilmelidir.
&& CEVRE KORUMA
ve saglik sorunlari olugmasini 6nlemek icin, bu simgeyle isaretlenmis
cihazlar olagan ¢oplerle birlikte atilmamali ve geri kazaniimali, yeniden
kullanima sokulmali veya geri donUstarilmelidir.
Elektrikli ve elektronik trtinlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle ¢evre XY
ROMANIA
Va multumim ca ati achizitionat noul dvs. produs Remington®. inainte de
utilizare, cititi cu atentie aceste instructiuni si pastrati-le intr-un loc sigur.
indepartati toate ambalajele inainte de folosire.
۩ MASURI DE PROTECTIE IMPORTANTE
1
No
OU dW
— © 00
o
Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de cel putin 8 ani si de
persoane cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
experienta si cunostintele necesare doar daca sunt supravegheate/au fost
instruite in prealabil si au inteles pericolele la care se expun. Este interzisa
joaca copiilor cu acest aparat. Operatiunile de curatare si de intretinere nu
trebuie efectuate de catre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt
supravegheati. Aparatul si cablul nu trebuie lasate la indemana copiilor
sub 8 ani.
Nu introduceti aparatul in lichid, nu il utilizati langa apa, in cada, <
chiuvetd sau orice alt vas, si nu il utilizati afara. LN
ATENTIONARE: Mentineti aparatul uscat.
Stecherul si cablul nu trebuie lasate aproape de suprafete incalzite.
Asigurati-va ca stecherul si cablul nu se uda.
Un aparat nu trebuie lasat nesupravegheat atunci cand este conectat lao
sursa de curent, cu exceptia cazului in care se afla la incarcat.
Nu folositi alte accesorii decat cele furnizate de noi.
Nu intoarceti sau nu innodati cablul, si nu il infasurati in jurul aparatului.
Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte.
in cazul in care cablul furnizat impreuna cu unitatea se deterioreaza,
intrerupeti imediat utilizarea si returnati aparatul la cel mai apropiat
dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau inlocuire,
pentru a evita eventualele accidente.
Nu conectati sau deconectati aparatul de la priza daca aveti mainile ude.
Depozitati produsul la o temperatura intre 15°C si 35°C.
Pentru utilizarea exclusiva pe parul facial. Nu sunt destinate pentru
indepartarea parului capilar.
Acest aparat nu este destinat utilizarii comerciale sau in saloane de
coafura.
Aparatul trebuie furnizat impreuna cu adaptori de izolare de siguranta
SW-040010EU (pentru Europa) si SW-040010BST (pentru Regatul Unit), cu
o capacitate de iesire de 4 CD; 100 mA.
& CARACTERISTICI DE BAZA
Buton On/Off (Pornire/Oprire)
Ecranele cu folie
ROMANIA
3
4
5
6
Unitate lama
Compartiment pentru par
Indicator incarcare
Portul de alimentare (atunci cand nu incarcati folosind suportul de
incarcare)
Capatul de tundere
Protectie cap
Adaptor (nu este prezentat)
Perie de curatare (nu este prezentat)
Suport de incarcare (PF7500)
— = OY 0
—- ©
© INTRODUCERE
« Pentru a obtine cea mai buna performanta, va recomandam sa folositi noua
dvs. masina de tuns zilnic, timp de patru saptamani, pentru a permite barbii
si pielii dvs. sa se obisnuiasca nu noul sistem de barbierit.
3 [NCARCAREA APARATULUI
« Nota: Va recomandam sa incarcati aparatul complet inainte de a-I folosi
pentru prima oara. Verificati timpii de incarcare in aceasta brosura.
« Asigurati-va ca produsul este oprit.
« Aparatul de ras se adapteaza automat la o tensiune intre 100V si 240V.
« Conectati aparatul de ras la adaptor, iar apoi la priza.
« Conectati adaptorul la standul de incarcare, apoi la sursa de curent (PF7500).
« Asezati standul de incarcare pe o suprafata plana (PF7500).
« Asezati aparatul de ras in standul de incarcare, conectand pinii de incarcare
(PF7500).
3% Indicatori nivel de incarcare
Nivel de incarcare Indicator
incarcare LED-ul verde se va vedea
incarcat complet LED-ul verde se va vedea in
continuare
« Timpul de functionare dupa incarcarea completa este de pana la 40 minute.
(PF7400), pana la 50 min. (PF7500) Timpul de incarcare dupa golire este de
16 ore (PF7400), 120 min. (PF7500)
« Nota: Pentru o durata de viata mai lunga a bateriilor, |asati-le sa se
consume complet o data la 6 luni, apoi reincarcati-le complet.
ROMANIA
3 [NCARCARE RAPIDA
« Functia deincarcare rapida (PF7500): Aparatul de ras este prevazuta cu o
functie de incarcare rapida in 5 minute, care va va conferi o incarcare
suficienta pentru O singura utilizare (3 minute).
4 INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
« Pentru cu cablu, conectati produsul la adaptor, apoi la priza (PF7500).
« Asigurati-va ca este bine incarcat.
« Porniti aparatul.
3 BARBIERIT
« Cumana liberg, intindeti pielea, pentru ca firele de par sa fie in pozitie
verticala.
« Tineti capul pentru ras in asa fel incat foliile sa atinga fata dvs.
« Folositi miscari scurte, lineare.
3 TUNDERE
« Glisatiin jos butonul de eliberare a accesoriului de tundere pentru a-I
activa.
« Tineti masina de tuns in unghi drept fata de piele
. Pentru a retrage pieptenele, impingeti partea superioara din spate a
pieptenului in jos pana cand se blocheaza butonul de eliberare al
pieptenului.
= Sfaturi pentru rezultate optime
« Tineti aparatul de ras in unghi drept fata de piele, astfel incat toate cele
trei capete sa atinga pielea cu presiune egala.
« Folositi miscari de la moderate la lente. Utilizarea de miscari scurte,
lineare, in zonele cu probleme, poate da rezultate, mai ales in jurul gatului
si liniei barbiei.
« NU apasati tare pe piele; riscati sa deteriorati capetele rotative.
& CURATARE SIINTRETINERE
« Pentru a asigura o performanta de durata, curatati aparatul dupa fiecare
folosire.
- Inainte de curatare, asigurati-va ca aparatul este oprit si deconectat de la
sursa de curent.
ROMANIA
« Cea mai usoara si igienica modalitate de a curata capul de tundere este sa
clatiti cu apa calda capul aparatului dupa utilizare.
3% CURATARE FARA APA
« Tragetiin sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru
par.
« Clatiti usor sub jet de apa parul in exces si utilizati o perie de curatat daca
este necesar.
« Nu curatati folia de ras cu o perie.
« Remontati unitatea capului.
3 CURATAREA PRIN SPALARE
« Tragetiin sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru
par.
« Nu utilizati peria pentru a curata foliile, ci suflati pentru a indeparta firele de
par sau clatiti sub jet de apa.
« Folositi peria de curatare pentru a indeparta parul de pe lame si accesoriul
de tuns. Spalati sub jet de apa.
. Dupa curatare, remontati unitatea capului.
« Lubrifiati dintii aparatului de ras o data la sase luni, cu o picatura de ulei
pentru masina de cusut.
« Nota: dispozitivul de blocare al aparatului de ras a fost creat in asa fel incat
ca atunci cand este asezat pe capul aparatului de ras, aparatul sa poata fi
pus pe verticala pe dispozitivul de blocare pentru a permite picaturilor de
apa sa se scurga de pe capul aparatului de ras.
3 INLOCUIREA FOLIILOR SILAMELOR
« Pentru a asigura performanta continua la calitate optima a aparatului de ras,
va recomandam sa inlocuiti in mod regulat folia si lama.
3 Semne are indica ca foliaiile si lamaele trebuie inlocuite.
« Iritatie: Cand foliile se incalzesc, ati putea sa va iritati pielea.
« Smulgere: Daca lamele se uzeaza, nu veti mai simti ca masina de tuns este
aproape de cap si este posibil sa simtiti ca va trage de par.
+ Uzurd interioara: Este posibil sa observati ca lamele sunt uzate intre folii.
3 PENTRU A INLOCUI FOLIA
« Tragetiin sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru
par.
. Introduceti noua unitate cu site pe compartimentul pentru par, apasati in
jos si fixati printr-un clic.
ROMANIA
3% PENTRU A INLOCUI LAMELE
« Apucati lama intre degetul mare si aratator si impingeti in sus.
« Fixati noua lama in varful oscilatorului.
« NU apasati pe capetele lamei, riscati sa le deteriorati.
« Model folie silame de schimb: SPF-PF
0 INDEPARTAREA BATERIEI
« Bateria trebuie scoasa din aparat inainte de a fi scoasa din uz.
« Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci cand indepartati
bateria.
« Scoateti cele 2 suruburi de pe capac. Scoateti capatul si carcasa din spate.
« Cuajutorul unei surubelnite mici, indepartati carcasa posterioara.
- Indepartati cele 6 suruburi deschideti capacul interior al aparatului pentru
a expune bateriile.
« Taiati clapetele din metal care conecteaza bateriile si scoateti-le din placa
Cu circuite imprimate.
« Bateria trebuie eliminata in siguranta.
> PROTECTIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,
datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, XY
aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor
fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. I
EAAHNIKH
Хас Еухариотовие Ya TNV ayopd TOU VEOU oag npoidvtog Remington®. Alafdote
TIPOCEKTIKA TIC паробсес обпу(ЕС ка! ФОЛаСТЕ ТС ОЕ абфаЛесС нёрос.
Афацрёсоте оЛа та уМка сусквнастас прим ало тпу хриоп.
© хНМАМТКА МЕТРА ПРОФУЛАЕН5.
1
3
Aut n cuokeun pmopei va xpnotponoinBei amd maitdid nAkiog dvw twv 8
ETWV Kal A110 TOMA PE PEIWHEVEC CWHATIKEC, AloONTNPIAKES Nf SlAVONTIKEG
IKOAVOTNTEG N LE EANEWPN TTEIPAG KAL YVWOEWV EQOOCOV UTTAPXEL KATTOLOC Va Tal
emrtnpEei/kaBodnyei kal EQOOOV £XOUV KATAVONTEL TOUG OXETIKOUG
Kivduvouc. Ta maida dev emtpenetal va naiouv pe tn cuokeun. O
KaBaplopog Kat n cuvthpnon and Tov xpnotn 6& Ba mpémnel va yivovtal ano
Tadd eKTOC £AV ival Avw TwV 8 ETWV Kal UTTAPXEL KATTOLOG va TA ETTIBAETIEL.
KpatioTe Tn cuoKeun Kal To KaAwSL0 pakpld amd madd KATw Twv 8 Twv.
Mn BuBilete Tn GUOKELN OE LYPQ, UNV TNV XPNOILOTIOIEITE KOVTA OE
VERO EVTOC Umaviépag, vimtrpa rp dAAou Soxeiou, Kal unv tnv XY,
XPNOIOTIOLEITE GE UTTAIBPIOUC XW POU.
MPOEIAONOIHZH Alatnpeite Tn CUOKELN OTEYVN.
Dpovtiote TO BUCA Kal TO KAAWSIO TOU PEVUATOC VA TTAPAUEVOUV HaKPLA
ano OepUAIVOLEVEG ETTIPAVELEC.
Dpovtiote va pnv Bpéxovtal To BUCA Kal TO KAAWSIO TOU PEVHATOC.
OL OUOKEUEG Bev TIPETEL TTOTE VA A@PHVOVTAL AVEMTHAPNTEG OTAV €lval OTNV
пра, ектос алб отау форт(Соиу.
Мп хепо\оло((Е @ЛЛа Ебартирната ектос ало аит@ пор саб
TTPOUNOEVOUE EPEIC.
Na nv EMTPETIETE TN CUGTPO®N | TNV TOAKION TOU KAAWSIOU, Kal va pnv To
TUAiyeTE YUpW amd Tn CUOKEUN.
Mnv XPNOIUOTIOLEITE TN CUOKEUN EQpOCOV €XEL LTTOOTE BAARN
QUCAEITOUPYEI.
Av to kaAwdlo Tpopodoaciac aut TNS povadag eOapei, SlakdOPTe ApECWC
TN XENON Kal EMOTPEYTE TN CUCKEUN OTOV TTANCIECTEPO £€0VUCIOO0TNEVO
avTimpocwno oépPig tng Remington® yia emMokeUA A AVTIKATACTACH TTPOC
anmoguyn Kivduvou.
Otav Bdlete nf} Bydlete To BUCUA UNV TO TIIAVETE PE BPEYUEVA XEPLA.
То пробу уа фиЛассетаи оЕ ОЕриокрас(а нетабо 15°С ка 35°С.
la Xprion amokAEICTIKA не тпу TPIXOPUia Tou MpoowTou. Agv проор(Сетаи
ук то боршюцна том трихшу ото кЕфам сас.
Aut n ouckeun Sev mpoopileTal yla EUMOPLIKA XPAon 1 xenon oe
KOUMWTHA PLO.
Autry n ouokeun Ba npénel va diatiBetal padi pe TOV EYKEKPIUEVO POVWHEVO
peTaoxnuatioth acpaieiag SW-040010EU (otnv Evpwrn) kal tov
SW-040010BST (yia to Hvwpévo BaciAelo) pe taon e€d66ou 4 DC, 100mA.
EAAHNIKH
<
BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA
= = © 00 М СХ ел PWN =
—- ©
Al0KOTITNG Evepyomoinong/amevepyomnoinong
МетаЛМки ойта
Матабп Ебартинатос колис
OAKN TPIXWV
Еубакткй Лухм(а фортопс
Оора реодрнатос (бтам бЕу фортСа отп Васп фортспс)
АуалтусоорНЕмо Ебартпна фаМОюрнатос
Простатеотко кЕфаЛоу
WYnolakni 006vn (Aev aneikoviletau)
Bouptoa kaBapiopou (Aegv aneikoviletal)
Metpntr¢ kKauoiuou (PF7500)
©
MPOETOIMAZIA
Па каЛотера алотеЛЕсрата бур(онатос, сумотатеи уа хрпот\оло(Е(тЕ тп
vEa 00¢ EUPLOTIKA ипхамп кабе цёра уа Е0с ТЕОСЕрс ЕВборнабЕс
прокащёуор va E0IKELWOOUV TA YEVIA Kal TO SEPA OAC НЕ ТО VEO
cuoTtnpa EupicuaTod.
OOPTIZH THX XYXKEYHX
2npeiwan: MNpv amd Tnv mpwtn XPrRon tng CUOKEUNG, Oa PEmel va EXEL
QOPTIOTEI MANPWC. ZUMPBOUAEUTEITE TOU XPOVOUC POPTIONG TOU
avaypdgovtal og auto to BifAio.
BeBawwOeite 6T1 TO Mpoidv €xel amevepyomnolnOei.
H Euplotikn нпхауй puBuidetal auToaTa OTNV TAGN TOU NAEKTPLIKOU
б\ктооу нЕтабо 100\ ка! 240М.
>UVOEOTE TNV EUPIOTIKA ипхамп отоу просаррноуеа кси ёлЕпа ото
ПЛЕКТрикоО SiKTULO.
> UVOEOTE TOV HETACKXNUATIOTH OTN Aon OPTIONS Kal ETTEITA CTO
NAekTPIkd diktuo (PF7500).
TonoBetriote tn don eoépTiong navw oe eminedn emedvela (PF7500).
TonmoBetriote TN EUPLOTIKA UNXavA otn BAcn OPTIONS UE TOUS троис
poptiong os emagn (PF7500).
EAAHNIKH
3% Evéeifeic emméSou popTIOoNnG
Eninedo @opTiong ‘Evéeién
Форте! Н лрасмп еубакткй Лоху(а да
avayel
MNMAAPWGS popTIoPEVN H mpdovn evdeiktikn Auyvia 6a
oBnoel
O xpovog Aettoupyiag HeTA amd MAREN @opTIoN gival €wg 40 Aenrtd. (PF7400),
€w¢ 50 Aemtd (PF7500) O xpdvog popTtiong ano dadela umatapia givat 16 wpeg
(PF7400), 120 Aenté (PF7500)
>nueiwaon: Na va mapateivete tn S1dpKela (WRG TWV PITATAPLWY GAC, VA TIC
apnvete va adeldlouv evTeAWC KAO 6 HAVEC Kal ETTELTA VA TIC popTileTe
TAN PWG.
3 TPHIOPH ®OPTIZH
« Xpovogtaxeiag @optione (PF7500): H uplotikn unxavn S1abétel Asitoupyia
тахе(ас OPTIONS 5 AEMTWV TTOL TTAPEXEL ETTAPKN evEPYELa yia 1 Euplopa (3
AETITWV).
© OAHTIEZ XPHIHZ
Ma xpnon pe KaAwdio, cuVOEGTE TO TTPOIOV GTOV просарноуёа ка! цЕТЯ Ото
NAekTPIkd diktuo (PF7500).
BeBaiwOBeite 611 n EUPIOTIKA ипхамп €XEL POPTIOTEI CWOTA.
ЕмЕруолаои\стЕ тпу {UPICTIKA ипхамй.
№ ZYPIZIMA
« Teviwote 10 6€éppa Ue TO EAeVOEPO XEPL OAC WOTE va onKwOouv 6pBieg ol
TPiXeC.
Kpatiote tnv kepaln Eupiopatog €Tol woTe ta eAdouata va ayyiouv to
TTPOOWTIO.
XPNOIUOTTIOINOTE KOPTES, YPAMMIKES KIVI OEIC.
3% KOYPEMA
« KpatAote Tn unxavn og opbn ywvia mpog to S€ppa aac.
la va avacUPETE TO KOUPEUTIKO Ебартпрна, спробте то ламы тб0 нёрос
точ проста като нёхр!уа коуцлосе ката) ало то кКоОуНл! алобёонЕоопс
TOU KOUPEUTIKOU ебартирнатос.
EAAHNIKH
mB SupBouléc ya dpioTa amoteAéopata
« Navta va kpatdte nv EUPICTIKA pNxavn umd oPON Ywvia wg TPOG TO
« Oéppa ёто! ШОТЕ КО! Та 600 eAdopata va ayyifouv to déppa pe ion migon.
. OL KIVAOELC 0aG Va €ival HETPLEG TTIPOG APYEC. ME СОУтОНЕС урацикес
KIVI OEIC OE ETTIOVEC TIEPLOXEC UTTOPEITE Va eMTUXETE MMO abu ELploua,
€181KA KATA PAKOC TOU AALOU Kal TNG YPAUMAS TOL Gayovio.
« MHN méCete Suvatd Tn упхамп сто бёрна, укат! мафоретка илоре{ уа
прокЛп@е( ВлаВи стс пЕрюотрофикёс кЕфаЛес.
© KAOAPIZMOZ KAI ZYNTHPHXH
« Nava eCaopalioete TV Hakpoxpovia anddoon va tnv kabapilete peta
ano Kade xpnon.
. MNpotol KaBapicete TN CUCKEUN, PEPOVTIGTE va TNV ATTEVEPYOTTOINCETE Kal
уа ВудЛете то Восна тпс ало тпу пр(Са.
+ Omo eUKONOG TPOTTOG KABAPIOUOU TNG KEPYAAAG TIPOCWTTIKAG TTEPITOINONG,
OaAAG Kal O TIO CWOTOC amo MAEVPAG LYIEIVAG Eival va EEMAEVETE TV
KEPOAN META amd TN xenon pe (e0To vePO.
3 ZITEFNO KAGAPIZMA
« TpaPite tn Stdtaén eAacUATWY MPOC TA TTAVW YIA VA TNV APAIPECETE ATIO
TN ORKN TPIXWV.
« XTUTINOTE TO AmAAd yia va ByOuv Ta UTTOAE(MUATA трихам TTOU £XOUV
TIAPAEIVEL KAL, AV XPEIAOTEL, хрпотдолотстЕ Воортоа кабариюнор.
« Mnv kaBapilete To €EAaopa anotpixwong нЕ Воортоа.
« EnavatomofBetiote tn Sldtaén Ke@aAwv.
3 KAOGAPIZMOX ME NEPO
« TpaPite tn Stdtaén eAacUATWY MPOC TA TTAVW YIA VA TNV APAIPECETE ATIO
TN ORKN TPIXWV.
« Mnv xpnotuomoleite Tn fovpTtoa ya va kabapicete Ta ЕеЛасрната алла
QPUONETE TA VIO VO AQAIPECETE TIC KOUUEVEC TPIXEG | EETTAUVTE TA LIE
TPEXOUMEVO VEPO.
« Tn pouptoa kaBaplopov XPNGCILOTIOIACTE TNV VIA VA ATTOUOKPUVETE
KOMMEVEC TPIXEC AMO TO E€APTNHA KOTTAG Kal TO e€dpTnua YaAidiopatod.
ЗЕПЛОМЕТЕ [Е ТрЕХООЦЕМО МЕрО.
› — Мета ало то кадаршиюрна, толодетйотЕ сама тп дийтабл кЕефаЛим.
« —— МлбмЕТЕ ТПУ ОбОутООП то) КоНреоткоо EQPTAMATOC KAOE EL VEG Е
на стаубуа Лабю0 ука ралтоцпхамес.
EAAHNIKH
+ Xnueiwon: n dldtaén mpootaciag tng KEQAANG TNG EUPICTIKAG KNXAVAS
EXEL OxedlOOTEL £TOL WOTE OTAV TOTTOOETEITAL OTNV KEPAAA TNS EUPIOTIKNAG
MNXAVAG, AUT va Propel va oTéKeTAl TTAvw oth Sldtaén mpootaciag tng
KEPAANG Kal va oTpayyilouv Tuxov oTayoveg vepO amo TnV KEQAAN TNE
EUPIOTIKAG HNXavNC.
3 ANTIKATAZTAZH EAAZMATQN & ZYPAOIQN
« Nava dlacpalioete Tn cuvexn vPLoTn MoLdTNTA AMOGd00oNC TNG EUPLOTIKAG
MNXAVAG, 00G CUVIOTOUUE va avTIKAOIO TATE TOKTIKA Ta EAACHATA Kal TA
борафакиа.
3 Evéeifeig mov umodnAwvouv 611 Ta ЕЛасцата каи та бурафаки
Xpetafovtal avtikataotaon.
› Epebiopoc: Kabwe epbeipovtal ta eAdopata, umopei va epebiloTein
emdepuida cag.
« TpdPnyua: KaBwc @Beipovtal ta Eupa@dkia, umopei to б0риюна ма ипу ivat
тосо Вабо ка! уа viwoeTe To EUPaPAKL va TpaBdAEl TIC TpiXEC OAC.
« Opatn ¢Bopd: Mmopei va паратприсетЕ от! та бурафакиа ёхоиу Фдаре!
MECW TWV EAACUATWV.
3 TIATHN ANTIKATAZTAZH TOY EAAZMATOZ
« TpaPrte npog ta mavw tn Sidta&n eAACATOC VIA ма TNV APAIPECETE ATO TN
ORKN TPIXWV.
« Ewodyete Tn véa dldtaén eAdopatog mavw otn Bnkn TpLXwy, TATACTE TTPOG TA
KATW Y10 VA KOUUTTWOEL.
3 ANTIKATAZTAZH TON ZYPADIOQON
« Kpatiote to Eupagdkl pe Tov avTixelpa kat tov deiktn cag kal Tpafniéte to
проста пау0.
* — ПросартйИсатето уёо бурафака сто акро TOU TAAAVTWTH.
« MHN mélete Ta акра том бурафюом, S10TI puropei va прокЛлп@е! Вларп.
« —— МоутёЛо аутаЛЛакткод0 eAdopaTog Kal Eupagiwv: SPF-PF
0 АФАРЕ>Н MIMATAPIAZ
. H umatapia mpénel va a@alpe0ei amd Tn CUOKELN TTPOTOU TTETAX TEL.
« Houokeun mpémnet va amoouvdeDei and tnv npila tou pevatog étav
TTIPOKELTAL va aalpeBei n pmatapia.
« Agaipéote 1G 2 Bidec and To TEPUATIKO TTWHA. AQAIPECTE TO TEPHATIKO
пора ка! TO KEVTPLKO TEPIBANa amd nv micw mAgvpd.
« Me eva pikpo катоаВ 6, апосласте то ол10дб1ю nepiAnpa.
EAAHNIKH
« Agalpéote TG 6 Bide Kal META avoilTe TO ECWTEPIKO KAAUUPA aTTd TNV
EUPLOTIKA нплхами ука ма Еедфамиоте( п илатар(а.
* Koyte Tig pETAAAIKEG E€0XEC TTOU GUVOEOUV TIC UTTATAPIES KAL APAIPECTE
TEC AMO TNV MAAKETA TUTTWEVOU KUKAWMATOC.
« Hyumatapia propel va amoppleBei pe acpdaiela.
> MEPIBAANONTIKH MPOXTAZIA
TWV EMKIVOUVWVY OUCLWY OE NAEKTPIKA Kal NAEKTPOVIKA ayaBd, ol
CUOKEVEC TTOL €X0oLV onuavOei pe auto to cuufolo de Ba mpémel va
anmoppintovtal padi pe ata ivopnta Snuotikd andfAnta, alld va ния
ЕМТассоута! оЕ дабикас(ЕС ауактПОПС, ЕПамаХрпо![ОлОЙСОПСЙ
ауакокЛостс.
Прос апофууй том EMNMTWoEWV 0TO MEPIBAANOV Kal TnVv vyeia e€attiag Я
SLOVENSCINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalazo.
© POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1
un dW
— WO 00 —
o
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjsanimi fizicnimi, ¢utnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s
pomanijkljivimi izkusnjami in znanjem, ¢e so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo Cistiti in vzdrzevati naprave, ¢e niso starejsi
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajsih od 8 let.
Naprave ne pomakajte v tekocino, je ne uporabljajte v blizini vode, ко
v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne TN
uporabljajte na prostem.
OPOZORILO Napravo ohranite suho.
Napajalni vti¢ in kabel varujte pred vroimi povrsinami.
Poskrbite, da se napajalni vtic¢ in kabel ne zmodita.
Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priklju¢ena v elektri¢no
vti¢nico, razen kadar jo polnite.
Ne uporabljajte priklju¢kov, ki jih ne dobavlja nase podjetje.
Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave.
Naprave ne uporabljajte, ¢e je poSkodovana ali ne deluje pravilno.
Ce se poskoduje prikljué¢ni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblas¢eni servis Remington® za
popravilo ali zamenjavo, da preprecite nevarnost.
Naprave ne prikljucite ali odklopite z mokrimi dlanmi.
Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
Samo za uporabo na obraznih dlakah. Ni namenjeno za britje las na glavi.
Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
Tej napravi mora biti priloZzen odobren varnostniizoliran napajalnik
SW-040010EU (za Evropo) in SW-040010BST (za Zdruzeno kraljestvo) z
izhodno zmogljivostjo 4,0 V; 100 mA.
& KLJUCNE LASTNOSTI
1
2
3
4
5
Stikalo za vklop/izklop
Mrezice za britje
Rezalni sklop
Zep za lase
Kazalnik polnjenja
SLOVENSCINA
Napajalni vhod (kadar izdelka ne polnite v stojalu za polnjenje)
Detajlni prirezovalnik
Varovalo glave
Napajalnik (ni prikazan)
0 Scetka za ¢&is¢enje (ni prikazan)
1 Stojalo za polnjenje (PF7500)
— = 0 00 dO
& PRVI KORAKI
Za najboljso zmogljivost britja priporo¢amo, da novi brivnik uporabljate
vsak dan do stiri tedne, da se vam brada in koza navadita novega sistema
britja.
3% POLNJENJE NAPRAVE
« Opomba: priporo¢amo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo
boste prvi¢ uporabili. Prosimo, upostevajte ¢ase polnjenja, ki so navedeni
Poskrbite, da je izdelek izkljuéen.
Naprava se samodejno prilagodi omrezni napetosti od 100 do 240 V.
Brivnik prikljucite na prilagodilnik in nato na elektricno omrezje.
Napajalnik prikljucite v stojalo za polnjenje in nato v elektri¢no vti¢nico
(PF7500).
Stojalo za polnjenje dajte na ravno podlago (PF7500).
Brivnik vstavite v stojalo za polnjenje, tako da se kontakti za polnjenje
stikajo (PF7500).
3 Kazalniki stopnje napolnjenosti
Stopnja napolnjenosti Kazalnik
Polnjenje Prikazal se bo zelen LED-kazalnik
Povsem napolnjeno Zelen LED-kazalnik se bo izklopil
Cas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 40 min (PF7400), do 50
min (PF7500). Cas polnjenja pri prazni bateriji je 16 ur (PF7400), 120 minut
Opomba: ¢e zelite podaljsati zivljenjsko dobo baterij, jih vsakih 6 mesecev
povsem izpraznite in nato povsem polnite.
3 HITRO POLNJENJE
Funkcija hitrega polnjenja (PF7500): vas brivnik je opremljen s funkcijo
5-minutnega hitrega polnjenja, ki zadostuje za 1 britje (3 minute).
SLOVENSCINA
۩ NAVODILA ZA UPORABO
Za uporabo s kablom izdelek povezite z napajalnim priklju¢kom, ki ga nato
prikljucite v elektri¢no vti¢nico (PF7500).
Prepricajte se, da je brivnik pravilno napolnjen.
Vklopite brivnik.
3 BRITJE
« Sprostoroko raztegnite kozo, da dlake stojijo pokonci.
Glavo za britje drzite tako, da se mreZici dotikata vasega obraza.
Uporabite kratke, ravne gibe.
3 PRIREZOVANJE
« Pomaknite gumb za sprostitev striznika navzdol, da aktivirate striznik.
Striznik drzite pod pravim kotom na kozo.
Ce Zelite striznik zloZiti, potisnite zgornji zadnji del striznika navzdol, dokler
se ne zaskoc¢i pod gumbom za sprostitev striznika.
mp Nasveti za najboljse rezultate
Brivnik drzite pod pravim kotom na kozo, da se obe mrezici koze dotikata z
enako silo.
Uporabite pocasne do srednje hitre gibe. Z uporabo kratkih ravnih gibov na
zahtevnih obmodjih lahko dosezete bolj gladko britje, zlasti po vratu in
bradi.
Na kozo NE pritiskajte premocno, da preprecite poskodbe vrtljivih glav.
& CISCENJE IN VZDRZEVANJE
Da bo vasa naprava dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi ocistite.
Poskrbite, da je naprava pred ¢is¢enjem izklju¢ena in izklopljena iz vti¢nice.
Najpreprostejsi in najbolj higienski nacin &is¢enja je, da glavo oblikovalnika
po uporabi sperete s toplo vodo.
3% SUHO CISCENJE
« Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz zepa za dlacice.
Z rahlimi in neznimi udarci odstranite ostanke dlak in po potrebi uporabite
Cistilno krtacko.
Folije za britje ne Cistite s krtaco.
Znova namestite sklop glave.
SLOVENSCINA
3% PRALNO CISCENJE
« Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz zepa za dlacice.
« Zacis¢enje mreZic ne uporabljajte krtacke, temve¢ s pihanjem odstranite
odstrizene dlake ali pa jih sperite pod teko¢o vodo.
« Uporabite krtacko za ¢is¢enje, da odstranite kakrsne koli ostanke dlak s
prirezovalnika in striznika. Sperite pod teko¢o vodo.
« Po ¢is¢enju zamenjajte sklop glave.
« Zobe striznika vsakih Sest mesecev namazite s kapljico olja za Sivalni stroj.
› Opomba: ko je na glavo brivnika nameséeno varovalo glave, lahko zaradi
posebne zasnove varovala glave brivnik postavite na varovalo, pri emer
Бо 12 glave iztekla vsa voda.
3 ZAMENJAVA FOLLJ IN REZALNIKOV
« Da zagotovite stalno vrhunsko zmogljivost svojega brivnika, priporo¢amo
redno menjavo folije in rezalnika.
¥¢ Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati.
« Drazenje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi drazenje koze.
« Vlecenje: Ko se rezalniki obrabijo, britje ne bo vec tako temeljito in boste
Cutili, kako rezalniki vliece dlake.
« Luknje vfoliji: Morda boste opazili, da so rezalniki zaradi obrabe naredili
luknje v foliji.
3 ZAMENJAVA FOLIJE
« Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz zepa za dlacice.
« Na zep za dlake pritrdite nov sklop z mrezico in ga pritisnite navzdol, da se
zaskoci na mesto.
3 ZAMENJAVA REZALNIKOV
. Rezalnik primite med palcem in kazalcem ter ga potegnite navzgor.
. Na nihajno konico namestite nov rezalnik.
« NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poskodujete.
« Model za zamenjavo folije in rezalnika: SPF-PF
A ODSTRANJEVANJE BATERIJE
« Preden napravo zavrzete, morate iz nje odstraniti baterijo.
« Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izklju¢ena iz elektri¢cnega
omrezja.
« Odstranite 2 vijaka iz spodnjega pokrova. Odstranite spodnji pokrovéek in
zadnji del glavnega ohisja.
« ZmajhnimizvijaCem previdno odstranite zadnji del ohisja.
SLOVENSCINA
Odstranite 6 vijakov in nato odprite notranji pokrovéek brivnika, da pridete
do baterij.
Prerezite kovinske jezicke, ki povezujejo baterije in jih odstranite s tiskanega
vezja.
Baterijo morate zavreci varno.
$ ZASCITA OKOLJA
Vizogib onesnazevanju okolja in ogrozanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v elektri¢nih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreli med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington © proizvoda. Molimo pazljivo
procitajte ove uputei sa¢uvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalazu prije uporabe.
4 VAZNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od osam godinai osobe sa
smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuéenei
ako razumiju moguce opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uredajem.
Ci3¢enje i odrzavanje mogu vriiti djeca starija od osam godina i pod
nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlade od 8 godina.
2 Nemojte uranjati uredaj u tekucinu; nemojte ga koristiti u blizini
vode u kadi, umivaoniku ili drugim posudama; nemojte ga koristiti
na otvorenom. ur
UPOZORENJE Odrzavajte uredaj suhim.
Drzite utika¢ i kabel daleko od zagrijanih povrsina.
Uvjerite se da strujni utikac i kabel nisu vlazni.
Uredaj se ne smije ostaviti bez nadzora kad je priklju¢en u elektri¢nu
uti¢nicu, osim tokom punjenja.
Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uredajem.
Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uredaja.
Nemojte koristiti uredaj ako je osteéenili neispravan.
Ako dode do ostecenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabui
vratite uredaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravakiili
zamjenu kako bi se izbjegla opasnost.
11 Nemoijte prikljucivati ili izvladiti utika¢ iz uti¢nice mokrim rukama.
12 Cuvajte proizvod na temperaturi izmedu 15°Ci 35°C.
13 Namijenjen iskljucivo za dlake lica. Nije namijenjen za brijanje kose.
14 Ovaj uredaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
15 Ovaj uredaj mora biti opremljen odobrenim adapterima sa sigurnosnom
izolacijom SW-040010EU (za Europu) i SW-040010BST (za Ujedinjeno
Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom od 4 DC; 100mA.
Сл о о
= WO 00
o
& GLAVNA OBILJEZJA
Gumb za iskljucivanje/ukljucivanje
Mrezice
Komplet za Sisanje
Utor za dlacice
AWN =
HRVATSKI JEZIK
Indikator za punjenje
Шах га elektri¢ni priklju¢ak (kad se ne puni na postolju za punjenje)
Sklopivi trimer
Zastitni poklopac
Adapter (nije prikazana)
Cetkica za ¢is¢enje (nije prikazana)
Postolje za punjenje (PF7500)
— = OV 00 NO WU
— ©
& PRIJEPOCETKA
Za najbolju u¢inkovitost, preporucuje se da Vas novi brijac rabite dnevno u
periodu od 4 tjedna kako bi dali Vasoj bradi i kozi vremena da se navikne na
novi sustav za brijanje.
3% PUNJENJE UREPAJA
« Napomena: prije prve uporabe uredaja preporuc¢ujemo da ga potpuno
Uvjerite se da je proizvod iskljucen.
Brija¢ ¢e se automatski prilagoditi naponu elektricne mreze izmedu 100 Vi
240 V.
Prikljucite brija¢ na adapter i potom na elektri¢nu mrezu.
Prikljucite adapter na postolje za punjenje i potom na elektri¢énu mrezu
(PF7500).
Postavite postolje za punjenje na ravnu povrsinu (PF7500).
Postavite brija¢ na postolje za punjenje s pinom za punjenje u kontaktu
(PF7500).
3 Indikatori razine napunjenosti
Indikatori razine napunjenosti Indikator
Razina napunjenosti В! се prikazan zeleni LED
Potpuno napunjen Zeleni LED ¢e se iskljuciti
Kad je potpuno napunjen, uredaj radi do 40 minuta. (PF7400), do 50 minuta
(PF7500).
Kad je prazan potrebno je 16 sati (PF7400), 120 minuta (PF7500) za punjenje.
Napomena: kako biste ocuvali vijek trajanja Vasih baterija, svakih 6 mjeseci
pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih potpuno napunite.
HRVATSKI JEZIK
3
BRZO PUNJENJE
Pogodnost brzog punjenja (PF7500): vas 3isa¢ odlikuje se 5-minutnim
punjenjem koje je dovoljno za jedno brijanje (3 minuta).
UPUTE ZA UPORABU
Za uporabu s kabelom, prikljucite proizvod na adapter i potom na
elektri¢nu mrezu (PF7500).
Uvjerite se da je brija¢ dobro napunjen.
Ukljucite aparat.
BRIJANJE
Napnite koZzu slobodnom rukom tako da se dlaice postave uspravno.
Drzite glavu brija¢a tako da mreZice dodiruju Vase lice.
Rabite kratke, linearne pokrete.
PODREZIVANJE
Za aktiviranje trimera, kliznim pokretom gurnite prema dolje gumb za
otpustanje trimera.
Trimer drzite pod pravim kutom u odnosu na Vasu kozu.
Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji straznji dio trimera prema dolje dok
se ne blokira ispod gumba za otpustanje trimera.
Savjeti za najbolje rezultate
Brija¢ drzite pod pravim kutom na kozi tako da obje mrezice dodiruju kozu
jednakim pritiskom.
Rabite srednje brze ili spore pokrete. Rabite kratke linearne pokrete u
nepopustljivim podru¢jima kako biste dobili preciznije brijanje, posebno
duz linije vrata i brade.
NE pritis¢ite prejako na kozu kako biste izbjegli oStecenja kruzne glave.
& CISCENJE | ODRZAVANJE
Kako biste osigurali dugotrajnu ucinkovitost, oCistite ga nakon svake
uporabe.
Prije ¢iS¢enja osigurajte da je uredaj isklju¢en iiskopéan iz uti¢nice
elektricne mreze.
Najjednostavniji nacin ¢is¢enja koji ima i najbolji higijenski ucinak je
ispiranje glave za Sisanje pod toplom vodom nakon uporabe.
HRVATSKI JEZIK
3% SUHO CISCENJE
« Povucite prema gore mrezicu kako biste je izvukli iz utora za dlacice.
« Otresite visak dla¢ica od brijanja, a ako je neophodno koristite se ¢etkicom
za CiSc¢enje.
« ZatiS¢enje mrezica nemojte koristiti Cetkicu.
« Zamijenite sklop glave.
3% MOKRO CISCENJE
« Povucite prema gore mrezicu kako biste je izvukli iz utora za dlacice.
« Za cis¢enje mrezica nemojte koristiti ¢etkicu, vec ispusite zaostale dlacice ili
isperite mrezice teku¢om vodom.
« ZaciS¢enje zaostalih dlacica iz nozZica i trimera upotrijebite Cetkicu za
¢is¢enje. Isperite teku¢om vodom.
« Poslije ¢is¢enja, zamijenite sklop glave.
« Svakih Sest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih
podmazali.
« Napomena: zastitni poklopac brijaéa je dizajniran tako da, kad je postavljen
na glavu brijaca, brija¢ moze stajati na zastitnom poklopcu kako bi se
omogucio odvod kapljica vode s glave brijaca.
3% ZAMJENA PODLOGA I NOZICA
« Zakontinuiranu visoko kvalitetnu uc¢inkovitost Vaseg brijaca, potrebna je
redovita izmjena podloge i nozica.
¥¢ Znaci da je vrijeme za zamjenu mreZicu/mrezZice i ostrice/ostrica.
« Nadrazivanje: Iskusi¢ete nadrazivanje koze kako mreZice postaju trosnije.
. Potezanje: Kada ostrice postanu trosne, Vase brijanje Vam se neée uciniti
glatko i imacete dojam da oStrica poteze dlacice.
« Probijanje: MoZda ¢ete primjetiti da su oStrice probile mrezicu.
3 MIJENJANJE MREZICE
« Povucite prema gore mrezicu kako biste je izvukli iz utora za dlacice.
« Umetnite novi komplet mrezica u utor za dlacice, pritisnite prema dolje dok
ne sjedne na mjesto uz klik.
3 MJENJAJE OSTRICA
« Ugrabite ostricu palcem i kaziprstom i izvucite na gore.
. Stavite novu oStricu u napojnicu oscilatora.
« Ne pritiS¢ite na krajeve ostrice, jer moze dovesti do ostecenja.
« Rezervni dijelovi za mrezicu i ostrice: SPF-PF
HRVATSKI JEZIK
A UKLANJANJE BATERIJE
Prije odlaganja uredaja baterija se mora ukloniti.
Uredaj mora biti iskopcan iz elektricne mreze kad se uklanja baterija.
OdVvijte 2 vijka s poklopca. Skinite poklopac i glavno kudiste sa straznjeg
dijela.
Pomocu malog odvijaa skinite straznje kuciste.
OdVvijte 6 vijaka i potom otvorite unutarnji poklopac brija¢a kako biste
otkrili bateriju.
Odsijecite metalne jezicke koji povezuju baterije i uklonite ih s tiskane
plocice.
Baterija se mora zbrinuti na siguran nacin.
£5 ZASTITA OKOLISA
Kako bi se izbjegle Stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih
supstanci u elektri¢nim i elektronskim proizvodima, svi uredaji ЖЖ.
obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, vec se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili
reciklirati.
YKPAIHCbKA
Дякуемо, що npuabanu npoaykKuito KomnaHii Remington®. YsaxkHo npounTtante
наведен! нструкци та збер1гайте 1х у безпечному мисщ.
Перед використанням виробу зн1мить вс! елементи пакування.
© ВАЖЛИВ! ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Сл о о
12
13
Використання зазначеного пристрою д!тьми BiKOM Big 8 рок!в, особами з
обмеженими физичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досв!ду або знань допускаеться виключно за умови додаткового
контролю або 1нструктажу й усвидомлення пов’'язаних 13 таким
використанням ризик!в. У жодному раз! не дозволяйте дпям гратися з
пристроем. Чищення та техн!чне обслуговування цього пристрою може
здииснюватися дпътьми виключно за умови досягнення ними 8-ричного
в!ку та контролю з боку батьк!в. Збер!гайте пристрий та кабель до нього
поза зоною досяжност! дптей молодше 8 рокв.
Не занурюйте пристрйй у р1дини; не експлуатуйте його поряд 13 AL)
водою у ванний KiMHaTi, bins басейну або !|нших резервуар!в 13 CN
водою; не використовуйте пристрий поза примищенням.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Уникайте потрапляння вологи до пристрою.
Тримайте штекер та шнур живлення подал! в!д гарячих поверхонь.
Сл!дкуйте за тим, щоб штекер та шнур живлення не намокали.
Не залишайте пристрий без уваги, якщо його п!/дключено до розетки
мереж! живлення (не стосуеться процесу заряджання).
Не використовуйте !1нш! насадки, окр!м тих, що входять до комплекту
пристрою.
Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо
пристрою.
Не використовуйте пристрий за наявност! ознак пошкодження або
несправност!.
У раз! пошкодження шнура живлення пристрою слид негайно припинити
використання пристрою та повернути його до найближчого
авторизованого центру обслуговування Вепт!пд{оп® для ремонту або
зам!ни, щоб уникнути пов’язаних загроз.
Не п\дключайте та не вдключайте пристрий в!1д мереж! живлення
вологими руками.
Збер!гайте пристрий у д!апазон! температур Big 15°C go 35°C.
Т!льки для волосся на обличч!. Не призначен! для гол!ння волосся на
голов!.
Цей пристрий не призначено для комерщиного використання або
роботи в перукарнях.
YKPAIHCbKA
До комплекту пристрою мають входити спещально рекомендован!
адаптери 5\//-040010ЕО (для кра!н Европи) та SW-040010BST (ana
Великобританй) 13 надйною золящею та BUXIGHUM живленням
напругою 4 В постийного струму 100 мА (на виход! адаптера).
©
ОСНОВН ХАРАКТЕРИСТИКИ
_= = © 00 NOU Dd 0 О —
—- ©
Вимикач
Стков! бритви
Блок лез
В!дс!к для збирання волосся
|ндикатор зарядження
Порт живлення (коли не заряджаеться в1д зарядного пристрою)
Висувний тример
Захисна перегородка гол!вки
Адаптер (не показано)
Щитка для чищення (не показано)
Зарядний пристрий (модель РЕ7500)
©
ПОЧАТОК РОБОТИ
Також рекомендуеться проводити щоденне гол!ння з новою бритвою
протягом 4 тижнив в!1д початку П використання. Таким чином ваша
шк!ра та волосся на п\дбор!дд! адаптуються до ново! системи для
ГОЛ!ННЯ.
ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ
Примитка. Перед першим використанням приладу рекомендуеться
повн!стю зарядити його. Див. значення часу заряджання, зазначен! в
цьому посбнику.
Переконайтеся в тому, що пристрии вимкнено.
Адаптер автоматично пидлаштовуеться пд напругу живлення, якщо
вона не виходить за меж! д'апазону 100—240 В.
Пд'еднайте бритву до адаптера, псля чого увмкнить бритву в мережу
живлення.
Пдключть зарядний переждник до зарядного пристрою, а пот!м — до
розетки (РЕ7500).
Поставте зарядний пристрий на плоску поверхню (РЕ7500).
Встанов!ть бритву в зарядний пристрий на контакти зарядки (РЕ7500).
YKPAIHCbKA
3 — 1ндикатори ри1вня заряду
Ривень заряду |ндикатор
Заряджання 3eneHun CBITNOAIOAHNN
индикатор загориться
Повн!стю заряджений Зелений свтлодЮюднИйЙ
1ндикатор згасне
. Час роботи NOBHICTIO 3apAAKeHOro NpucTpo — ao 40 xeunuH (PF7400) i
до 50 хвилин (РЕ7500). Час заряджання повн!стю розряджено! батаре!
складасе 16 годин (РЕ7400) 1120 хвилин (РЕ7500)
. Прим!тка. Для подовження термину служби батарей необх!дно давати 1м
повнистю розрядитися та зарядитися кожн! 6 м\сящв.
3 — ШВИДКЕ ЗАРЯДЖЕННЯ
. Функция швидкого заряджання (РЕ7500): бритва мае функцию швидкого
заряджання (5 хвилин), яка забезпечить заряд, достатний для одного
гол!ння (3 хвилини).
«> |1НСТРУКЦЩЯ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ
. Для експлуатаци приладу 13 живленням в!д мереж! спочатку з'сднайте
його з адаптером, а пот!м 13 мережею електроживлення (РЕ7500).
. MNepeBipTe, Un бритва заряджена належним чином.
Ув!мкн!ть бритву.
3 TONIHHA
. HaTAarHiThb WKipy в'льною рукою так, щоб волосся стирчало догори.
. Тримайте гол!вку для гол!ння таким чином, щоб леза торкалася вашог
шкри.
. Намагайтеся водити бритвою невеликими прямими рухами.
¥¢ MIAPIBHIOBAHHA BONOCCA
. Для використання тримера переведтть кнопку фиксатора тримера
донизу.
. Тримайте тример п!д прямим кутом до шк!ри.
. Щоб зняти насадку тримера потягн!ть верхню задню частину тримера
донизу, поки вона не зафиксуеться пд ф!ксатором тримера.
=» — Поради для досягнення оптимального результату
. Сл!д тримати бритву п!д прямим кутом до шк!ри таким чином, щоб
YKPAIHCbKA
обидв! гол!вки торкалися шк!ри з р!вном!рним натиском.
« —— Намагайтеся робити пом!рн! нешвидк! рухи без ривк!в. Невелик! прям!
рухи в м!сцях, де волосся важко тддаеться голинню, допомагае
забезпечувати чистше гол!ння. Особливо це стосуеться ши! та ЛНП
п!дбор!ддя.
. НЕ ПРИТИСКАЙТЕ занадто гол!вки до шк!ри, щоб не допустити
пошкодження обертальних гол!вок.
<> — ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
. Для п\двищення терм!ну служби бритви 1 необжидно чистити п!сля
кожного використання.
« —— Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою
вимкнено, а сам пристрий видключено в!1д мереж! живлення.
« — Найпростший 1 найбльш ппЕН!чний спос!б очищення головки
грумера — ополскування П теплою водою писля використання.
3 — СУХЕ ОЧИЩЕННЯ
. Пд!ймть блок стки, щоб в!дд!лити його в!1д BiACiKy Ana 36opy Bonoccs.
« — Обережно витрусть залишки волосся в!д гол!ння, за потреби
використовуючи шитку для чищення.
. He cnig unctntu CiTky ANA roniHHA i3 3aCTOCYBaHHAM щитки.
+ YCTaHOBITb Ha MicLe 36ipKy roniBku.
3 — ВОЛОГЕ ОЧИЩЕННЯ
. Пд!ймть блок стки, щоб в!дд!лити його в!1д BiACiKy Ana 36opy Bonoccs.
. Не користуйтеся щткою AA OUYMLWEHHA CITKU; натом!сть видуйте
щетину або промийте 1 проточною водою.
. Для очищення ризця та тримера в!д залишк!в волосся використовуйте
спецщ'альну штку для очищення. Промийте прилад nig проточною
ВОДОЮ.
. YCTaHOBITb Ha м!1сце зб1рку гол!вки п!сля завершення очищення.
. Змащуйте зубчики тримера KOXHI LWICTb MICALIB одн!Ею краплею
мастила для машин для шиття.
. Примтка. Захисне покриття бритви спроектовано таким чином, щоб
при встановленн! догори ногами бритва утримувалася на гол!вЦ,
даючи стпкати краплям води.
3 3AMIHA CITOK TA HOXIB
. Для забезпечення тривало! продуктивност! та високо! якост! гол!Ння
рекомендуеться регулярно заминювати с!тку та нож!.
YKPAIHCbKA
3 — Подразнення: при зношенн! стки може в!1дчуватися подразнення
шюри.
. Подразнення: при зношенн! стки може в!дчуватися подразнення
шкри.
. Потягування: при зношенн! нож!в може понижуватися чистота гол!Ння, а
також може в1дчуватися в1дтягування волосин до ножв.
. Протирання: можна пом!тити зношення нож!в через атку.
3 | ДЛЯ ЗАМИНИ СПТКИ
. Пд!ймть блок стки, щоб в!дд!лити його в!1д BiACiKy Ana 36opy Bonoccs.
. BcTaHOBITb HOBY CiTKY Ha BiACiK Ana 36MpaHHA BONOCCA, HATUCHITb Ha CiTKY,
щоб вона з клацанням зафиксувалася на м1сщ!.
3% 3amiHa pi3uis
. 3aTUCHITb ризець м/ж великим та вказ!вним пальцями та в!1д'еднайте його.
Зафиксуйте новий ризець на к!нц! вбратора.
. Mpumitka. HE ТИСНТТЬ на кину! ризця, осклльки це може призвести до Noro
пошкодження.
. Mogenb ana 3amiHn citTkn Ta pisuis: SPF-PF
0 ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕ!
. Перед утил!защею пристрою 13 нього сл1д д1стати батарею.
. Перед тим як д1ставати батарею 13 пристрою, його треба в!1д'еднати Big
мереж! живлення.
. Викрутть 2 гвинти з к!нцевого ковпачка. Зн!мить к!нцевий ковпачок |
основну панель корпусу 3 задньог частини приладу.
. За допомогою маленько! викрутки пидчептть задню кришку корпусу.
. Викрутпть 6 гвинт!в та розкрийте серцевинну частину бритви, щоб
отримати доступ до батаре!.
. Обржте металев! дроти, що сполучають батарет, 1 в1д’сднайте ix Big,
друковано! плати.
. Micna uboro cnig утил!зувати батарею в безпечний спос!б.
&& ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов’язана 13 використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначен!
вказаним символом пристрог не слд утилизувати разом 13
невидсортованим побутовим см!ттям. Так! пристро! п!длягають
в!дновленню, повторному використанню або переробщ!.
124
сай Ада
АЗЫ ЖАЙ 31 вай (38 8 БАЛ 3 зай ааа Аааа) All JSUT Cail
CLE ae aie pall aad Jal Bags Две аб ана А, ААУ,
№ дэ ale] of Lalani sale) Я ЗЫ iy (S05 Ua 58 a 1 аа)
$
oa sla ой НЫ sf CENA fay 28 СА, (38 1 Cala] ЦА зал У
od Ciba) g cudddll jeans abl che Guile jad of AI JY Cala) SLE 8 andi
SI) sla
Lol pana Jasin
Adla Lasley y 3 hal ped An JS Cuddles liad Cu 3 G8
AA LS (uly Jo decay oS Cua АБО ААА |) «Цай agai a3 ddaa dle
ABA Aisle (al (pa olae Dl lad (5 Cay aay Lansll
а! М, lB JY Jai
са ely all) AA Gale (pe Bal Basa lef lo Jean) i абы (lal
lite JS dal gall 5 cildlE JN АА
ada silly EI Оо сауна се АЛЫЙ Ааа
Boll gts оба 38 ВЫ) о аа ген
oad dat adal gill GL jadi dy Bas BMA GF jadi YN cadal sl) JL ae rdal)
EEN JA (pe adel sil) GL aad о
Cal I Jlaguy
ol Cus Oe and AY GeV AEN pane ond
ASe daa s JiuY Бакы edd) cas le 0a) 486 1 ase JA]
aad sill Jlasiny
le nds lll УЛ св вЫ did]
call Cajal Jd anal) ЗЫ cud
cll Cogan andy ба а Аа Of Cua dala) Gal ykal Де dara
SPF-PF:adal sill 5 BE 1 А!)
Gl dadl #1 Al
Lee pala Ji leat Ge dy jail #1 Al aay
A adl 21a) die eb jgSH Ge leat dual ay
(AIAN pe eH Call gd рый «НБА Slay ody lal saddle jane Slay 8
oa dia alata ARN Call 2 A
Aged) Call ABA Sle go Jal е НАЛ 88 а alse 6 Cli od
Ас. „Бай в АЗ da gl oe ga АЙ, ly aad) Jay 5 АЙ dpasall Lad) dad
ea JS dy lad) (ge Galas
Ala) clades
(PF7500) sL eS of J smalls ital даа в а с Alaa]
Lari gf ads (JK B83 Bile as (pe В
Sle Slay) dual Вёл «ро ай Са 8
А!)
| АНА аа аа 3 all day dala зао 8
leas UE IA I eed Guay AAD Hila Luly eld
дна КУБА ly jum aaa
udall
pli lea Jd) padi Sea zl A) 5 da
ala Де Ава Я р СА lea cl
бл ай аб ааа са ada ecw Bal sale
gli Judi Je J gaall pila
Cedi Ala) aad cad М KE Ka Sa lal le dE Lg Aa Aisle Laila elo
Jaall
Shliall 83 jal Adal GS ja padi) ga M5 Agha 5 Aldine jaa DIS ро ода
CAM 5 4d БА Jeb le Lia seas al 483A] nal
L488 Gl Cali nails pall de 3 gay aaa
abs “Wy al м or
alain JS aay Caley al) dish olf lal
ol eS dala (he Leliad g 480A 408 Cally) (pe XU
amy 80 lay Дей (ай) НЫ а Дей СЫ Ama Аб, Цен) Ady lal
las)
- Е wl
‚ 98 Cus Ge anal AY oY AEN pane ond
ad) a 113) Cala BLS 4 andiiud § 231311 ell ABA (pe ald
‚БЫ аз АЗЫ АВА ) ам У
Lol pene Jail
| * 1 tal) ab: wl
oll Cus Ge anal AY oY AEN pane ond
Stell Codiall Де
ой A
(Ae 2) sal
(Ae ne) — МЫ ВЫ №
(F7500P) call sols
Jarl gay
CN Aa Cpe sal JN) на aa] Ta gy sana) ZEMAN 45S 203508 (of Cueaiosall (a
andl A83al Hla le 3 pill Sala olin]
i gl AaBY abd da jf I J 50a La gp 50a) 383A) $iSla plaid Guenisal) a
сай ВЫ ЗАК, le alie А, «а
endl Gli са Sls
8 240 5d 100 On „а м“ Зее lo Ll J pad) Japa 23
eles 5 sally 25M) AaSa Jono у 8
(PF7500) ob ses ска 20s panel) Jona sis
(PF7500). sive geass (Je pail 3208 aa
(РЕ7500) 2-8 Cal yf ued ge (pail 3208 8 483A) 45Ske aun
oad! (5 sia gall
oil) la aad asd) jeday Gog
JalSlly sada aay) pall aha Cau
{48 50 JY) Joos Los «(РЕ7400) 685 40 1) Ца скай po Jil 520 Joc
(РЕ7500) 45 120 ‹(РЕ7400) 4elu 16 4 Jl a ad 330 (PF7500)
aad) САЙ Аа
48% SS Lad 84 (3380 5 30a aad) с Ааа (PF7500) Sle agai ah
(с 3) Baal g
— = VO 0
— ©
Laliia 1 5 diay claghaill 038 3618 oa „а! ВеттпоЮютп® а of о «АБЫ | 5
ARTY) J Lil) of se aes AIL A al Sa Ld Lg
dala 408 cig) ja)
98 Lag Cl gia 8 (pa ab las 7 51 Cpl) JUikY) Aad gy gad) 138 aladiiad) (Say
48 pall g 5 pad) AB gf Aadiial) thal) gf dyad) gf Adal cl all) (5 93 (alAEY)
‚Энен JUbYY Gung Yi agg Auinall hall (5 gagds g aR ald) agale Gil EY) A513)
Cady Gl glu 8 (a ST ad jae GS 13) YY) Alpall g cipaiilly JULY о 683 Yi Gang
Моя В сом Са НБУ J glia oe huey OK о Дей ВА Cl pd)
ali gl dade 13) of asia JSG Цао У Дб ЛЬ ай 12 ands Y
| . . os “a
~~ Lila lea! Jo Jala pia
Lalu lau Ce lam Al SH ell) d8all ald le Laila
AL 5 ol eI ald 8 А) 3 уаз еде са 35
ме VI ih м5 Л нано alia Я Slalinl ge Tam ей В ОЙ са
МЗ, Jl clialdl pe cliale of дал У
Va A sl Jaa of SU asl Joa lead),
Ва of WI SA) eal padi
Gob oe ol gall Leia Jd Ania) AS 00 Jd allagied (allald |) poate Glad 1S 1)
Alte al lead) Jad of Jaca gis 85 Y
Augie da 335 54200 15 Dw && 5) >> А» die Дей со а G8
„НЫ Йа (5 ЛБА ВАА анал де Де а
Oe Badine Aad] J 3e У sma Де Ма аз, 5 ао SW-040010EU 5 (Ls, sY)
SW-040010BST zal) 2! „а 100 ¢ aise Sli Sil 8 4 1 AL (32a5)) dSLaall)
(J sna!
Ape НЫ Ай
(On/off) 3/55 38а
4388 Ll) culals
alll Bas 9
sail) ca
Cad isa
(>=! 5358 (58 Cand) ple dic) elo yell Мала
—
No
SO о о
Model No PF7400/PF7500
Tasima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar :
- Осопй айзйгтеу!тп!2
- Darbelere maruz kalmamasini saglayiniz
- Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda tasiyiniz.
Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim dmri 7 yildir.
URETICi FIRMA BILGISI: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-5Str. 9,
73479 Ellwangen, Germany.
N3rotoButennb: CaenaHo B Kntae ana VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ - день года, гг - год)
100-2408 -50/60Гц 0.2 Вт
14/INT/ PF7400/PF7500 T22-0002482 Version 09/14
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2014 SBI

Manuels associés