▼
Scroll to page 2
of
116
REMINGTON Comfort Series Plus/Pro Foil Shaver PF7400 PF7500 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. «> IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years. 2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water in a NL) bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors. LN 3 WARNING: Keep the appliance dry. 4 Keep the power cord and plug away from heated surfaces. 5 Make sure the power plug and cord to not get wet. 6 Do not leave the appliance unattended while plugged in, except when charging. 7 Do not use attachments other than those we supply. 8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. 9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. 10 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 11 Do not plug or unplug the appliance with wet hands. 12 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. 13 For use on facial hair only. Not intended for shaving the hair on your head. 14 This appliance is not intended for commercial or salon use. 15 This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors SW-040010EU (EU), SW-040010BST (UK) with the output capacity of 4Vdc; 100mA. ENGLISH & KEY FEATURES 1 On/off switch 6 Power port (when notin charging stand) 2 Foil screens 7 Pop-up trimmer 3 Cutter assembly 8 Head guard 4 Hairpocket 9 Adaptor (not shown) 5 Charging indicator 10 Cleaning brush (not shown) 11 Charging stand (PF7500) ENGLISH & GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to two weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. 3% CHARGING YOUR APPLIANCE + Itis recommended to fully charge your appliance before using for the first time. Please refer to the charge times shown in this book. Ensure the product is switched off. The adaptor automatically adjusts to a main voltage between 100V and 240V. Connect the shaver to the adaptor and then to the mains. Connect the adaptor to the charge stand and then to the mains (PF7500). Place the charge stand on a flat surface (PF7500). Place the shaver in the charge stand with the charge pins contacting (PF7500). 3 Charge Level Indicators Charge Level Indicator Charging Green LED will show Fully Charged Green LED will turn off Run time from fully charged is up to 40 mins. (PF7400), up to 50 mins (PF7500) Charge time from empty is 16 hours (PF7400), 120 mins (PF7500). 3 Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully charge. 3 Quick charge function . PF7500 has a 5min quick charge feature that will provide enough charge for 1 shave (3 mins). € INSTRUCTIONS FOR USE For corded use connect the shaver to the adaptor, then to the mains. (PF7500) Make sure your shaver is properly charged. Switch the shaver on by pressing the on/off switch. ENGLISH 3» SHAVING « Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. « Hold the shaving head so that the foils touch your face. « Use short linear strokes. 3 TRIMMING « Slide up the trimmer release button to activate the trimmer. + Hold the trimmer at a right angle to your skin. « To retract the trimmer, push the top rear of the trimmer down until it locks under the trimmer release button. ® Tips for best results « Always hold the shaver at right angles to the skin so that all foils are touching the skin with equal pressure. « Use moderate to slow stroking movements. The use of short linear motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. « DO NOT press hard against the skin in order to avoid irritation and damage to the foil heads. & CLEANING AND MAINTENANCE « Toensure long lasting performance clean after each use. « Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains. « The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water. 3% DRY CLEANING « Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket. « Gently tap out the excess hair shavings and use a cleaning brush to clean out the hair pocket if necessary. ¥¢ Note: Do not use a brush to clean the shaving foils. « Replace the head assembly. 3 WASHABLE CLEANING « Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket. * Do not use the brush to clean the foils but blow the shavings out or rinse in running water. « Use the cleaning brush to sweep any loose hairs from the cutter and trimmer. Rinse in running water. « Replace the head assembly. ENGLISH Lubricate the teeth of the trimmer every six weeks with a drop of sewing machine oil. 3 Note: the shaver headguard has been designed so that when placed on the shaver head, the shaver can be stood on the headguard to allow any water droplets to drain from the shaver head. 3 REPLACING THE FOILS & CUTTERS « To ensure continued high quality performance from your shaver, we recommend the foils and cutters are replaced regularly. ¥¢ Signs that your foil/s and cutter/s need replacing « Irritation: as foils get worn, you may experience skin irritation. Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the cutter pulling your hair. Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils. 3 TO REPLACE THE FOIL Pull the foil assembly up to remove from the hair pocket. Insert the new foil assembly on the hair pocket, press down and click into place. 3 REPLACING THE CUTTERS « Grasp the cutter between your thumb and forefinger and pull upwards. « Snap the new cutter into the oscillator tip. 3 Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage. « Foil and cutters replacement model: SPF-PF A BATTERY REMOVAL The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Remove 2 screws from the end cap. Remove the end cap and main housing from the back. Using a small screwdriver, pry off the rear housing. Remove 6 screws and then open the inner cover from the shaver to expose the battery. Cut the tabs which connect the battery to the circuit board and remove the battery. Dispose of the battery safely. ENGLISH && ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but [| recovered, reused or recycled. DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich flr den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollstandig. €© WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 w 12 13 Dieses Gerat ist flr die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklart wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder diirfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Pflege diirfen nicht von Kindern durchgefiihrt werden, es sei denn sie sind alter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerat und das Kabel auf8er Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Tauchen Sie das Gerat nicht in FlUssigkeiten. Verwenden Sie es Xa) nicht in der Nahe einer Badewanne, einem Behalter oder anderen XN Gefallen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerat nicht nass wird. Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflachen in Bertihrung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerat auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. Verwenden Sie nur das von uns zur Verfligung gestellte Zubehor. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch nicht um das Gerat. Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn es beschadigt ist oder nicht richtig funktioniert. Ist das Stromkabel beschadigt, verwenden Sie das Gerat auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehandler in Ihrer Nahe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefahrdung zu vermeiden. Schlie3en Sie das Gerat nicht mit nassen Handen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerat nicht mit nassen Hinden vom Stromnetz. Verwenden und bewahren Sie das Gerat zwischen 15 °C und 35 °C auf. Nur fir Gesichtsbehaarung geeignet. Nicht fiir das Rasieren von Kopfhaar bestimmt. 14 Dieses Gerat ist nicht fir die gewerbliche Nutzung geeignet. DEUTSCH 15 Dieses Gerat sollte mit den zugelassenen schutzisolierten Adaptern SW-040010EU (fir Europa) oder SW-040010BST (fiir GroBbritannien) mit einer Leistung von 4 V DC; 100mA aufgeladen werden. © HAUPTMERKMALE _= = © 060 1 СЛ Мл № 0 № — — © Ein- / Ausschalter Rasierfolien Klingenblock Haarauffangkammer Ladeanzeige Stromanschluss (wenn das Gerat nicht in der Ladestation aufgeladen wird) Detail-/Langhaarschneider Schutzkappe Adapter (Nicht abgebildet) Reinigungsburste (Nicht abgebildet) Ladestation (PF7500) & VORBEREITUNGEN Wir empfehlen Ihnen, Ihren neuen Rasierer bis zu zwei Wochen lang taglich zu verwenden, um Ihrem Barthaar und Ihrer Haut Zeit zu geben, sich an das neue Rasiersystem zu gewdhnen. LADEN DES GERATS Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerat vor dem ersten Gebrauch vollstandig aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch angefuhrten Aufladezeiten. Vergewissern Sie sich, dass das Gerat ausgeschaltet ist. Das Gerat stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V und 240 V ein. Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschlie3end mit dem Stromnetz. SchlieBen Sie den Ladeadapter zuerst an die Ladestation und anschliel3end an das Stromnetz an (PF7500). Stellen Sie die Ladestation auf einer ebenen Flache ab (PF7500). Stellen Sie den Rasierer so in die Ladestation, dass sich die Kontaktstifte berlihren (PF7500). DEUTSCH ¥¢ Ladestandanzeigen Ladestand Anzeige Ladevorgang Grines LED-Licht leuchtet auf Vollstandig aufgeladen Grines LED-Licht erlischt Die Laufzeit bei voller Ladung betragt bis zu 40 Minuten (PF7400), bis zu 50 Minuten (PF7500). Die Aufladezeit bei vollstandiger Entladung betragt 16 Stunden (PF7400), 120 Minuten (PF7500). 3 Hinweis: Um die Laufzeit hres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerat alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist, und laden Sie es anschlieBend vollstandig auf. 3 Schnellladefunktion Schnellladefunktion (PF7500): Ihr Rasierer ist mit einer Schnellladefunktion ausgestattet, die nach 5 Minuten Aufladung fir eine Rasur von 3 Minuten ausreicht. 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Um das Gerat im Netzbetrieb zu benutzen, schliel3en Sie es zuerst an das Ladegerat und anschlieBend an das Stromnetz an (PF7500). Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. Schalten Sie den Rasierer ein. № RASIEREN « Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. Halten Sie den Scherkopf so, dass die Scherfolien Ihr Gesicht berlihren. Fihren Sie kurze, geradlinige Bewegungen aus. 3% TRIMMEN « Schieben Sie die Trimmer-Freigabetaste nach unten, um den Trimmer einzuschalten. Halten Sie den Detail- / Langhaarschneider im rechten Winkel auf Ihre Haut. Um den Detail- / Langhaarschneider zu schlief3en, driicken Sie diesen nach unten, bis dieser in seiner Position einrastet. ® Tipps fiir optimale Ergebnisse . Halten Sie den Rasierer immer im rechten Winkel zur Haut, so dass beide Scherfolien die Haut mit gleichem Druck berihren. DEUTSCH Flhren Sie langsame Bewegungen aus. Mit kurzen, geradlinigen © Bewegungen kdénnen Sie eine griindlichere Rasur besonders hartnackiger Haare, etwa im Bereich der Nacken- und Kinnlinie, erzielen. NICHT zu fest gegen die Haut driicken, um die Rotationskdpfe nicht zu beschadigen. & REINIGUNG UND PFLEGE Um eine lang anhaltende Leistungsfahigkeit zu gewahrleisten, reinigen Sie das Gerat nach jedem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass das Gerat vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Stylingaufsatz, indem Sie ihn nach dem Gebrauch unter warmem Wasser abspilen. 3% TROCKENREINIGUNG « Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen. Klopfen Sie die Haarreste vorsichtig heraus und verwenden Sie bei Bedarf eine Reinigungsburste. ¥¢ Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit einer Burste. Setzen Sie den Scherkopf wieder auf. 3% NASSREINIGUNG « Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen. Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Birste, sondern pusten oder spulen Sie die Haarreste unter flielendem Wasser ab. Entfernen Sie mit der Reinigungsburste alle Haarreste vom Trimmer und von den Klingen. Spulen Sie beides unter flieBendem Wasser ab. Setzen Sie nach der Reinigung den Scherkopf wieder auf. Olen Sie die Klingen des Detail-/Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nahmaschinendl. ¥¢ Hinweis: Mit der Schutzabdeckung kénnen Sie den Rasierer auf den Kopf stellen, um ihn nach dem Abspiilen griindlich abtropfen zu lassen. 3% AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN . Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmafig auszuwechseln. DEUTSCH 3 Anzeichen dafiir, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden mussen. « Hautreizung: wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen. « Ziepen: wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so prazise und Sie fihlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht. « Verschleil3: sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben. 3 AUSWECHSELN DER FOLIE « Ziehen Sie den Scherfolienblock nach oben, um ihn von der Haarauffangkammer abzunehmen. « Schieben Sie den neuen Scherfolienblock in die Haarauffangkammer, bis er einrastet. 3 AUSWECHSELN DER KLINGEN « DieKlinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen. « Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. 3¥¢ Drilcken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie kénnten beschadigt werden. « Ersatzfolien und —-klingen Modell: SPF-PF 0 AKKU ENTFERNEN « Der Akku muss vor der Entsorgung des Gerats aus dem Gerat entfernt werden. . Das Gerat muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird. « Losen Sie 2 Schrauben aus der unteren Abdeckung. Entfernen Sie die untere Abdeckung und das Hauptgehause vom hinteren Gehause. « Losen Sie das hintere Gehause mit einem kleinen Schraubenzieher. « Losen Sie 6 Schrauben und 6ffnen Sie dann die innere Abdeckung vom Rasierer, um den Akku freizulegen. « Schneiden Sie die Metalllaschen, welche zum Akku flihren, durch und entfernen Sie diese von der Leiterplatine. « Der Akku muss vorschriftsmaflig entsorgt werden. && UMWELTSCHUTZ umwelt- und gesundheitsschadigenden Stoffe diirfen Gerate, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht ber den normalen Hausm{ll entsorgt werden, sondern muissen wiederaufbereitet, I wiederverwertet oder recycelt werden. Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geraten verwendeten = NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, verpakkingsmaterialen voor gebruik. 4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar еп ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. 2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of XJ, andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft. Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is. 7 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. 9 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. 10 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 11 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. 12 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. 13 Alleen voor gebruik op gezichtshaar. Niet bedoeld om het hoofdhaar te scheren. 14 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Сл о о NEDERLANDS 15 Dit apparaat wordt geleverd met de goedgekeurde geisoleerde veiligheidsadapters SW-040010EU (voor Europa) en SW-040010BST (voor het Verenigd Koninkrijk) met een vermogen van 4 dc; 100mA. © BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Scheerfolies Meseenheid Haarkamer Oplaadindicator Aansluiting voor netvoeding (wanneer oplaadstandaard niet wordt gebruikt) Pop up trimmer Beschermkap Adapter (Geen afbeelding) Reinigingsborstel (Geen afbeelding) Oplaadstandaard (PF7500) = = © 00 NOU PWN = —- © <> ОМ ТЕ ВЕЫММЕМ U wordt aangeraden het nieuwe scheerapparaat dagelijks gedurende twee weken te gebruiken om uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem te laten wennen. 3 UW APPARAAT OPLADEN . Opmerking: U wordt aanbevolen voor het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de 100V en 240V. Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact. Sluit de adapter aan op de oplaadstandaard en steek vervolgens de stekker in het stopcontact (PF7500). Plaats de oplaadstandaard op een vlak oppervlak (PF7500). Plaats het scheerapparaat in de oplaadstandaard en zorg ervoor dat de contactpunten elkaar raken (PF7500). NEDERLANDS 3% Batterij-indicatoren Batterijniveau Indicator Opladen Groen LED-lampje licht op © Volledig opgeladen Groen LED-lampje dooft Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 40 min. gebruiken (PF7400), tot wel 50 min. (PF7500). Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 16 uur (PF7400), 120 min. (PF7500). 3 Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op. 3% Snelopladen « Snelle oplaadfunctie (PF7500): Het scheerapparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 5 minuten die voldoende batterij biedt voor 1 scheerbeurt (3 minuten). GEBRUIKSAANWIJZING Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact (PF7500). Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. Zet het apparaat aan. SCHEREN Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. Houd de scheerkop zodanig vast dat de scheerbladen uw gezicht raken. Maak korte, lineaire bewegingen. TRIMMEN Schuif de ontgrendelingsknop van de trimmer omlaag om de trimmer te activeren. Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid. Om de trimmer terug te klikken, drukt u de bovenkant van de trimmer naar beneden tot de trimmer onder de ontgrendelingsknop vastklikt. Tips voor de beste resultaten Houd het scheerapparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat beide scheerfolies de huid met een gelijke druk raken. NEDERLANDS Maak gemiddelde tot trage verticale bewegingen. Het gebruik van korte, rechte bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin. Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de roterende scheerkoppen te voorkomen. & REINIGING EN ONDERHOUD Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te verzekeren. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. De meest eenvoudige en hygiénische manier om het baardtrimmer opzetstuk te reinigen, is door deze na gebruik met warm water af te spoelen. 3% DROOG SCHOONMAKEN . Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen. Verwijder voorzichtig de haartjes en gebruik indien nodig een reinigingsborstel. Reinig de scheerfolie niet met een borstel. Plaats de scheerunit terug op de behuizing. 3 REINIGING MET WATER . Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen. Reinig de scheerbladen niet met de borstel maar blaas de haartjes eruit of spoel de scheerbladen onder stromend water. Gebruik de reinigingsborstel om losse haartjes in de snijder en trimmer te verwijderen. Spoel onder stromend water. Na reiniging plaatst u de scheerunit terug op de behuizing. De snijbladen van de trimmer dienen iedere 6 maanden met een druppel naaimachineolie ingesmeerd te worden. 3 Opmerking: de beschermkap van het scheerapparaat is zo ontworpen dat wanneer deze op de scheerkop wordt geplaatst, het scheerapparaat op de beschermkap kan worden geplaatst zodat de druppels water uit de scheerkop kunnen druipen. 3% VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN « Om een blijvende hoge prestatie van uw apparaat te garanderen, raden wij u aan om de scheerfolie en messen regelmatig te vervangen. NEDERLANDS 3 Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden: Huidirritatie: wanneer de scheerfolies slijten, kan de huid gaan irriteren. Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken. Slijtage: u kunt zien dat de messen door de scheerfolie komen. DE SCHEERFOLIE VERVANGEN Trek de folie-eenheid omhoog om deze uit de haarkamer te verwijderen. Plaats de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer, duw deze omlaag en klik deze vast. DE SNIJBLADEN/MESSEN VERVANGEN Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog. Klik het nieuwe snijblad op de oscillator. Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. Reserve-onderdeel scheerfolie en snijbladen/messen: SPF-PF DE BATTERIJ VERWIJDEREN De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de batterij. Verwijder de 2 schroeven van de einddop. Verwijder de einddop en de behuizing aan de achterkant. Wrik de achterkant van de behuizing los met een kleine schroevendraaier. Verwijder de 6 schroeven en open de interne behuizing van het scheerapparaat om de batterij bloot te leggen. Knip de bedrading tussen de batterijen en de printplaat door en verwijder de batterijen. De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. && BESCHERM HET MILIEU stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet- Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke в [| gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. SINS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sir. Retirez tout I'emballage avant utilisation. 4 MISES EN GARDE IMPORTANTES w = WO 00 o 11 12 14 15 L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement apres avoir regu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. Ne pas plonger l'appareil sous l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser a proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l'eau ni a I'extérieur. чай AVERTISSEMENT : Veillez a maintenir I'appareil sec. Veillez a maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique a distance des surfaces chauffées. Veillez a éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient mouillés. Un appareil ne doit en aucun cas étre laissé sans surveillance lorsqu'il est branché a une prise électrique, sauf pendant la recharge. Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser I'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. Veillez a ne pas brancher ni débrancher l'appareil avec les mains mouillées. Rangez l'appareil dans un lieu a une température comprise entre 15° C et 35°C. Destiné a étre utilisé exclusivement sur les poils du visage. Non destiné étre utilisé pour raser les cheveux. Cet appareil n'est pas destiné a une utilisation commerciale ou en salon. Cet appareil doit étre fourni avec les adaptateurs d’isolement de sécurité agréés SW-040010EU (pour I'Europe) et SW-040010BST (pour le Royaume- Uni) avec une puissance nette de 4 cc, 100 mA. SINS & PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Bouton marche/arrét Grilles de rasage Bloc de lames Réservoir a poils Témoin de charge Port d’alimentation (quand il n'est pas en cours de chargement dans le socle de charge) Tondeuse escamotable Capot de protection Adaptateur (Non illustré) Brosse de nettoyage (Non illustré) Socle de charge (PF7500) Су ол В 0 О — — = © 0 —- © © POUR COMMENCER . Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant deux semaines pour habituer votre barbe et votre peau au nouveau systeme de rasage. 3% CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL . Remarque : Il est recommandé de charger complétement votre appareil avant de l'utiliser pour la premiére fois. Veuillez vous reporter aux durées de charge indiquées dans le présent manuel. « Assurez-vous que l'appareil soit éteint. . Le rasoir s'adapte automatiquement a une tension du secteur comprise entre 100 Vet 240 V. « Connectezlerasoir a l'adaptateur et ensuite au secteur. « Branchezl'adaptateur au socle de charge et ensuite au secteur (PF7500). « Placez le socle de charge sur une surface plane (PF7500). « Insérezlerasoir dans le socle de charge en mettant en contact les connecteurs de recharge (PF7500). 3 Indicateurs de niveau de charge Niveau de charge Indicateur En cours de chargement Le témoin LED vert s'allume Entiéerement chargé Le témoin LED vert s'éteint SINS « Ladurée d’autonomie avec une charge complete peut aller jusqu’a 40 minutes. (PF7400), jusqu’a 50 minutes (PF7500). « Ladurée de recharge complete est de 16 heures (PF7400), 120 minutes (PF7500). ¥¢ Remarque: Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complétement tous les 6 mois, puis effectuez une charge complete. 3 Charge rapide « Fonction de charge rapide (PF7500) : Votre rasoir comprend une fonction de charge rapide en 5 minutes qui fournit suffiisamment d’énergie pour 1 rasage (3 minutes). 4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION « Pour une utilisation avec le cable d’alimentation, connectez l'appareil a I'adaptateur, puis au secteur (PF7500). . Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé. « Allumez le rasoir. 3% RASAGE « Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. « Maintenezla téte de rasage de maniéere a ce que les grilles soient en contact avec votre visage. « Utilisez des petits mouvements linéaires. 3 TONDRE « Faites coulisser vers le bas le bouton de déverrouillage de la tondeuse pour I'activer. « Maintenez la tondeuse a angle droit vers votre peau. « Pourreplier la tondeuse, poussez la partie supérieure et arriere de la tondeuse vers le bas jusqu’a ce qu'elle se bloque sous le bouton de déblocage de la tondeuse. mW Conseils pour obtenir les meilleurs résultats « Tenez toujours le rasoir perpendiculairement a votre peau de sorte que les deux grilles de rasage touchent la peau avec une pression égale. « Faites des mouvements modérés a lents. utilisation de petits mouvements linéaires sur les zones rebelles vous permet d’'obtenir un rasage plus précis, en particulier le long du cou et sur les contours du menton. SINS NE PAS appuyer trop fortement contre la peau afin d’éviter des dommages sur les tétes rotatives. & NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour assurer une performance durable, nettoyez l'appareil aprés chaque utilisation. Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage. La méthode de nettoyage la plus simple et la plus hygiénique consiste a rincer la téte tondeuse sous l'eau chaude aprés son utilisation. NETTOYAGE A SEC Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir a poils. Secouez délicatement I'appareil pour éliminer les résidus de poils et utilisez une brosse de nettoyage si nécessaire. Ne nettoyez pas la grille de rasage avec une brosse. Remettez en place le bloc de téte. МЕТТОУАСЕ А L'EAU Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir a poils. N'utilisez pas la brosse pour nettoyer les grilles de rasage, mais éliminez plutét les résidus en soufflant ou rincez les grilles sous l'eau courante. Utilisez la brosse de nettoyage pour balayer tous poils des lames du rasoir et de la tondeuse. Rincer a l'eau courante. Apres le nettoyage, remettez en place le bloc de téte. Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois avec une goutte d’huile de machine a coudre. Remarque : Le capot de protection du rasoir a été congue de maniére a ce que, lorsqu’il est placé sur la téte du rasoir, ce dernier peut tenir sur le capot de protection pour que les gouttes d'eau puissent s’écouler de la téte du rasoir. REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES Afin d'assurer la meilleure qualité de performance de votre rasoir, nous vous recommandons de remplacer régulierement la grille et la lame. Signes que vos grilles et lames ont besoin d’étre remplacées. Irritation : si la grille s'use, vous pourriez étre soumis a une irritation de la peau. SINS « Tiraillements: si les lames s'usent, votre rasage pourrait ne pas étre aussi efficace et vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils. « Usure: Vous pourriez remarquer que les lames sont usées a travers les grilles. 3 REMPLACER UNE GRILLE « Soulevez le bloc de grilles pour le séparer du réservoir a poils. « Positionnez la nouvelle grille de rasage sur le réservoir de poils et exercez une pression vers le bas pour qu'elle s'enclenche a sa place. 3% REMPLACEMENT DES LAMES « Prenezlalame entre le pouce et l'index et tirez vers le haut. « Fixezla nouvelle lame sur la pointe de l'oscillateur. ¥¢ Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait I'endommager. › Modeéle de remplacement des lames et de la grille: SPF-PF 0 RETRAIT DE LA BATTERIE « La batterie doit étre retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier. « Lappareil doit étre débranché du réseau lors du retrait de la batterie. « Retirezles 2 vis du couvercle de I'extrémité. Retirez le couvercle de I'extrémité et le boitier principal depuis la partie arriere. « Avec un petit tournevis, extrayez le boitier arriére. « Retirez les 6 vis et ouvrez ensuite le couvercle intérieur du rasoir pour exposer la batterie. « Coupezleslanguettes métalliques reliant les piles et retirez-les du circuit imprime. « La batterie doit étre éliminée en toute sécurité. £5 PROTEGER LENVIRONNEMENT par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas étre jetés avec les déchets municipaux non triés. lls doivent pm étre triés afin de faciliter le recyclage. Afin d’éviter des problémes environnementaux ou de santé occasionnés | | ESPANOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guardelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los nifos mayores de 8 aflos y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los ninos no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberan ser realizados por ninos, salvo que sean mayores de 8 afos y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de nifios menores de 8 anos. 2 No sumerja el aparato en ningun liquido, no lo use cerca del agua (de la banera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y LL tampoco en exteriores. ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco. 4 ~~ Mantenga el enchufe y el cable de alimentacién alejados de superficies calientes. 5 Asegurese de que el enchufey el cable no se mojen. No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a una toma de corriente, excepto si se esta cargando. No utilice accesorios distintos de los suministrados. No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. No use el aparato si esta danado o funciona mal. A fin de evitar riesgos, si el cable resultase danado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® mas cercano para su reparaciéon o sustitucion. 11 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos humedas. 12 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °Cy 35 °C. 13 Solo para uso en vello facial. El aparato no esta concebido para afeitar el pelo de la cabeza. 14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerias. 15 Este aparato debe ir proviso de adaptadores aislantes de seguridad autorizados SW-040010EU (para Europa) con una capacidad de salida de 4 DC, 100 mA. w — © 00 J Oh o ESPANOL & CARACTERISTICAS PRINCIPALES Interruptor de encendido/apagado Laminas Conjunto de corte Recogepelos Piloto indicador de carga Puerto de carga (cuando el aparato no se esté cargando en el soporte de carga) Cortapatillas extensible Protector del cabezal Adaptador (no se muestra en la imagen) Cepillo de limpieza (no se muestra en laimagen) Base de carga (PF7500) С\ Л + О О — — = © 0 —- © & COMO EMPEZAR . Le recomendamos utilizar su nueva afeitadora diariamente durante unas dos semanas para que su barbay su piel se vayan acostumbrando al nuevo sistema de afeitado. 3% CARGA DEL APARATO . Nota: se recomienda cargar completamente el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte los tiempos de carga indicados en este manual. « Asegurese de que el aparato esta apagado. « Га afeitadora se adapta automaticamente a un voltaje de entre 100 Vy 240 V. « Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica. « Conecte el adaptador a la base de carga y después a la corriente (PF7500). « Coloque la base de carga sobre una superficie plana (PF7500). « Coloque la afeitadora en la base de carga, en contacto con las clavijas de carga (PF7500). 3 Indicadores de nivel de carga Nivel de carga Indicador Cargando El piloto LED verde se iluminara Carga completa El piloto LED verde se apagara ESPANOL « Eltiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de 40 min. (PF7400), o de 50 min. (PF7500). ¥¢ El tiempo de carga con el aparato totalmente descargado es de 16 horas (PF7400), 0 120 min (PF7500). 3% Cargarapida « Funcién de carga rdpida (PF7500): su afeitadora dispone de una funcién de carga rapida en 5 minutos, que proporciona suficiente carga para un afeitado (3 minutos). 4 INSTRUCCIONES DE USO . Para uso con cable, conecte el aparato al adaptadory este a la toma de corriente (PF7500). « Asegurese de que la afeitadora esta debidamente cargada. « Encienda la afeitadora. 3% AFEITADO « Estirela piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. « Sujete el cabezal de afeitado de modo que las laminas estén en contacto con la cara. « Aplique movimientos cortosy lineales. 3» RECORTE « Deslice hacia abajo el botdn de extraccidn del cabezal de corte para activar el aparato. « Sostenga el cortador en dngulo recto con respecto a la piel. « Parareplegar el cortador, empuje la parte superior trasera del aparato hasta que quede cerrado bajo el botén de extracciéon del cortador. mW Consejos para obtener mejores resultados « Sostenga la afeitadora formando dngulos rectos con la piel para que ambas laminas se apoyen en ella con la misma presién. « Aféitese con movimientos de la mano moderados o lentos. Aplicando movimientos lineales cortos en areas problematicas obtendra un mejor apurado, especialmente en el contorno del cuello y de la barbilla. « NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar irritacién y que los cabezales se deterioren. ESPANOL © LIMPIEZAYY MANTENIMIENTO « Limpie el aparato después de cada uso para asegurar un rendimiento duradero. « Asegurese de que el aparato esta apagado y desenchufado. « Laforma mas sencilla e higiénica de limpiar el cabezal es enjuagarlo con agua templada después de cada uso. 3 LIMPIEZA EN SECO « Tire del conjunto de laminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos. « Quite el pelo sobrante dando unos golpes suaves y utilice un cepillo de limpieza si fuera necesario. « Nolimpielaldamina de afeitado con un cepillo. « Sustituya el cabezal. 3 LIMPIEZA CON LAVADO « Tire del conjunto de laminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos. « Nolimpie las [dminas con el cepillo: sople los restos de pelo o aclarelas bajo el agua del grifo. « Utilice el cepillo de limpieza para eliminar los pelos sueltos de la cuchillay el cabezal de corte. Aclare bajo el agua del grifo. « Tras la limpieza, sustituya el cabezal. « Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para maquinas de coser. 3 Nota: la proteccidn del cabezal de la afeitadora esta diseflada de modo que cuando se coloque sobre el cabezal, la afeitadora pueda estar de pie sobre la proteccion, para que asi escurran las gotas de agua que queden dentro del cabezal. 3 COLOCACION DE LAS LAMINAS Y CUCHILLAS « Para garantizar el rendimiento éptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos que sustituya con regularidad las laminas y las cuchillas. ¥ Cuando hay que cambiar las laminas y las cuchillas. « lrritacion: cuando las ldminas se desgasten, puede sentir irritacidon en la piel. « Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se sienta muy apurado y quiza note que la cuchilla tira del pelo. « Desgaste visible: puede notar que las cuchillas han desgastado las laminas. ESPANOL 3% SUSTITUCION DE LA LAMINA « Tire del conjunto de laminas hacia arriba para extraerlo del recogepelos. « Introduzca el nuevo conjunto de laminas en el recogepelos y empujelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un clic. 3 SUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS « Sujetelacuchilla entre el dedo pulgar y el indice y tire hacia arriba. « Introduzcala nueva cuchilla en el extremo oscilante. З& Atencidn: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar dafos. « Modelo de recambio de cuchillas y lamina: SPF-PF 0 CAMBIO DE LA BATERIA « La bateria debe retirarse del aparato antes de desecharse. « El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la bateria. « Quite 2 tornillos de la tapa del extremo. Retire la tapa del extremo y la carcasa principal de la parte posterior. « Levante la carcasa trasera haciendo palanca con un destornillador pequerio. « Quite 6 tornillos y abra a continuacién la cubierta interior para dejar a la vista la bateria. « Corte laslengletas metalicas que conectan la bateria y retirelas de la tarjeta de circuito impreso. « La bateria debe desecharse de forma segura. £5 PROTECCION MEDIOAMBIENTAL sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrénicos, los aparatos con este simbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las w [| ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto I'imballaggio prima dell’uso. €© IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Сл о о 11 12 13 14 15 L'apparecchio puo essere utilizzato solo da bambini di eta uguale о superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. | bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell’'apparecchio pud essere effettuata solo da bambini di eta superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere I'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di eta inferiore agli otto anni. Non immergere I'apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle Хх) vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; 6 e non utilizzarlo all'esterno. ATTENZIONE Mantenere l'apparecchio asciutto. Тепеге la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino. L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando € in carica. Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all'apparecchio. Non utilizzare I'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio & danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare 'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato piu vicino per la riparazione ola sostituzione per evitare ulteriori rischi. Non collegare o scollegare I'apparecchio con le mani bagnate. Conservare l'lapparecchio ad una temperatura trai 15°C ei 35°C. Da usare esclusivamente sul viso. Lapparecchio non é stato progettato per radere i capelli. Questo apparecchio non é destinato all’'uso commerciale o professionale. Questo apparecchio deve essere caricato con adattatori di isolamento di sicurezza approvati SW-040010EU (per I'Europa) e SW-040010BST (per il Regno Unito) con capacita di uscita di 4 CC; T00mA. ITALIANO & CARATTERISTICHE PRINCIPALI Interruttore on/off Lamine Gruppo lame Vaschetta per la raccolta dei peli Indicatore di carica Alimentazione (quando non in carica sull’apposita base) Rifinitore a scomparsa Cappuccio di protezione per testina Adattatore (Non visualizzato) Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato) Base di ricarica (PF7500) = = © 00 NOU DWN = —- © & COME INIZIARE . Si raccomanda di utilizzare il nuovo rasoio quotidianamente per almeno due settimane per dare tempo a barba e pelle di abituarsi al nuovo sistema di rasatura. 3% CARICAMENTO DELLAPPARECCHIO . Nota: Si raccomanda di caricare completamente I'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel presente documento. « Assicurarsi che il prodotto sia spento. « llrasoio si adatta in automatico a una tensione di rete tra 100 V e 240 V. « Collegare il rasoio all'adattatore e poi alla presa di corrente. « Collegare I'adattatore alla base di carica e poi alla presa elettrica (PF7500). « Posizionare la base di carica su una superficie piana (PF7500). « Posizionare il rasoio sulla base di carica a contatto con i connettori di carica (PF7500). ¥¢ Indicatori di livello della carica Livello della carica Indicatore In carica Il LED verde si accendera Carica completata Il LED verde si spegnera ITALIANO « Ladurata della batteria completamente carica € di 40 min. (PF7400), 50 min. (PF7500). « Iltempodicarica, quando I'apparecchio &€ completamente scarico € di 16 ore (PF7400), 120 min. (PF7500). ¥¢ Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente. 3% Ricaricarapida Funzione di carica rapida (PF7500): Il vostro rasoio & dotato di una funzione di carica rapida di 5 minuti che fornira carica sufficiente per 1 rasatura (3 minuti). 4 ISTRUZIONI PER L'USO « Per l'uso con cavo, collegare I'apparecchio all’adattatore, poi alla rete di alimentazione (PF7500). « Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico. « Accendereil rasoio. 3% RASATURA « Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale . Тепеге la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso. . Effettuare movimenti brevi e linear. 3% RIFINIRE « Fare scorrere il pulsante di rilascio del rifinitore per sbloccarlo. « Tenereilrifinitore ad angolo retto sulla pelle. « Perriportareil rifinitore in posizione di blocco, spingere la parte superiore del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca sotto il pulsante di rilascio del rifinitore. mW Suggerimenti per risultati ottimali « Tenereil rasoio ad angolo retto sulla pelle in modo che entrambe le lame sfiorino la pelle con uguale pressione. « Effettuare movimenti da moderati a lenti. L'utilizzo di movimenti lineari in zone scomode puo portare ad una rasatura pil accurata, specialmente lungo la linea del collo e del mento. « NON premere con forza contro la pelle in modo da evitare di danneggiare le testine rotanti. ITALIANO & PULIZIA E MANUTENZIONE « Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire dopo ogni utilizzo. « Assicurarsi che I'apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. « llmodo piu semplice e piu igienico per pulire la testina del rifinitore & quello di sciacquare la testina sotto un getto di acqua calda dopo I'utilizzo. 0 3% PULIZIA ASECCO « Sollevare il gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli. « Eliminareipeliin eccesso scuotendo il rasoio e utilizzare una spazzolina per la pulizia se necessario. « Non utilizzare una spazzolina per pulire la lamina per la rasatura. « Riposizionare il gruppo testina. 3 LAVABILE « Sollevareil gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli. « Non utilizzare la spazzolina per pulire le lamine, piuttosto eliminare i rimasugli di peli soffiando o sciacquando sotto acqua corrente. « Utilizzare la spazzola per la pulizia per eliminare i rimasugli di peli dalle lame e dal rifinitore. Risciacquare sotto acqua corrente. . Dopo la pulizia, rimontare il gruppo testina. « Lubrificare identi del rifinitore ogni sei mesi con una goccia di olio per macchine per cucire. 3 Nota: la protezione della testina del rasoio é stata progettata in modo che, collocata sulla testina, il rasoio риб rimanere in piedi con la protezione inserita per fare in modo che eventuali gocce d'acqua possano scivolare dalla testina del rasoio. 3 SOSTITUZIONE LAMINE E LAME « Per avere sempre prestazioni di alta qualita dal vostro rasoio, raccomandiamo di sostituire regolarmente lamine e lame. 3 Segnali che indicano che e necessario sostituire lamine e lame. « Irritazione della pelle: man mano che le lamine si usurano, potreste avvertire irritazione alla pelle. « Sensazione di tensione: man mano che le lame si consumano, la vostra barba pud non apparire cosi fitta e potreste sentire la lama tirare i peli. « Usura: potete notare che le lame si sono consumate attraverso le lamine. ITALIANO 3 SOSTITUZIONE DELLA LAMINA « Sollevareil gruppo lamina per rimuoverlo dal cassetto per la raccolta dei peli. « Inserire il nuovo gruppo lamine sul cassetto per la raccolta dei peli, premere e farlo scattare con un ‘click’ nel suo alloggiamento. 3% SOSTITUZIONE DELLE LAME « Afferrare la lama tra pollice e indice e tirare verso l'alto. « Far scattare la nuova lama sulla punta dell’'oscillatore. Зе Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. . Lamine e lame di ricambio: SPF-PF 3 RIMOZIONE DELLA BATTERIA « Labatteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smaltimento. « Lapparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. « Rimuovere le 2 viti dal cappuccio all'estremita. Rimuovere il cappuccio all'estremita e I'alloggiamento principale dalla parte posteriore. « Utilizzando un piccolo cacciavite, sollevare I'alloggiamento posteriore. « Rimuovere le 6 viti e aprire la cover interna del rasoio per visualizzare la batteria. « Tagliare le linguette metalliche che collegano le batterie e staccarle dalla scheda a circuito stampato. « La batteria deve essere smaltita in sicurezza. > PROTEZIONE DELLAMBIENTE Per evitare problemi all'ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi [| contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. DANSK Tak for at have kgbt dit nye produkt fra Remington®. Laes venligst denne vejledning omhyggeligt fer brug og bevar den godt. Fjern al emballage for brug. 4 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af barn fra 8 ar og derover og personer hvis fysiske, sansemaessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den forngdne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har veeret under opsyn og forstar de forbundne farer. Barn ma ikke lege med apparatet. Renggring og vedligeholdelse ma ikke foretages af barn, medmindre de er over 8 ar © og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rekkevidden af bgrn under 8 ar. Nedsaenk ikke produktet i vand: brug det ikke i naerheden af vand i ко) et badekar eller lign og brug det ikke udendaers. - ADVARSEL: Hold apparatet tort. Hold streamstik og ledning vaek fra varme overflader. Serg for, at stramstik og ledning ikke bliver vade. Et apparat ma aldrig efterlades uden opsyn, nar dets stik sidder i stikkontakten, undtagen under opladning. Brug ikke andet tilbehgr eller dele end det, som leveres af os. Undga at vride eller bgje ledningen og vikl det ikke om produktet. Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Hvis stremledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til naeermeste autoriserede Remington® servicecenter for at fa det udskiftet eller repareret. 11 Stikket ma ikke tages ud eller saettes i med vade hander. 12 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C. 13 Ma kun anvendes pa ansigtsbeharing. Er ikke beregnet til barbering af haret pa hovedet. 14 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 15 Med apparatet bor falge godkendte sikkerhedsisolerede adaptere SW-040010EU (Europa) og SW-040010BST (Storbritannien) med en udgangseffekt pa 4 dc; 100 mA. No Сл о о = WO 00 o © HOVEDFUNKTIONER Teend/Sluk kontakt Folieskaer Skaerehovedsamling Harlomme AWN = — = OV 00 NO WU —- © DANSK Tilspidsede kamme venstre/hgjre gre Stremstik (nar der ikke oplades i opladerstanderen) Fremskydelig trimmer Hoved afskarmning Adapter (ikke vist) Renggringsbarste (ikke vist) Opladningsstand (PF7500) &@ KOM IGANG Det anbefales, at du anvender din nye shaver hver dag i mindst 2 uger, sa skaegget og huden veenner sig til det nye barberingssystem. OPLAD DIT APPARAT Bemaerk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, far det tages i brug farste gang. Anvend de opladningstider, som er anfgrt i denne bog. Serg for, at produktet er slukket. Barbermaskinen tilpasser sig automatisk til en stramforsyningsspaending pa mellem 100V og 240V. Sat barbermaskinen i adapteren og derefter i stikkontakten. Slut adapteren til opladningsstanden og derefter til stikkontakten (PF7500). Stil opladningsstanden pa en plan overflade (PF7500). Stil barbermaskinen i opladningsstanden, saledes at den eri kontakt med opladningsstikket (PF7500). Opladningsindikatorer Opladningsniveau Indikator Oplader Gren LED ses Helt opladet Groen LED slukkes Driftstid ved hel opladning er op til 40 min. (PF7400), op til 50 min. (PF7500). Opladningstid fra tom er 16 timer (PF7400), 120 min. (PF7500) Bemaerk: Lad batterierne holde laengst muligt ved helt at aflade dem hver 6. maned, hvorefter de genoplades helt. Hurtig opladning Funktion til hurtig opladning (PF7500): Din barbermaskine er udstyret med en funktion til 5 minutters hurtig opladning, som raekker til 1 barbering (3 minutter). DANSK © INSTRUKTIONER FOR BRUG Brugt med ledning kobles produktet til adapteren og dernaest til elnettet. (PF7500) Serg for, at din barbermaskine er korrekt opladt. Teend for barbermaskinen. BARBERING Straek huden ud med den frie hand, sa harene star oprejst. Hold barberhovedet, saledes at folien bergrer dit ansigt. Brug korte, lineaere strag. TRIMMER Skub trimmerens udlgserknap nedad for at aktivere trimmeren. Hold trimmeren i en ret vinkel pa din hud. Trek trimmeren tilbage ved at trykke gverste ende af trimmeren nedad, indtil den laser under trimmerfrigerelsesknappen. Tips for at opna de bedste resultater Hold altid trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud, sdledes at begge folier bergrer huden med samme tryk. Anvend moderate til langsomme strygebevaegelser. Brugen af korte lige bevaegelser pa vanskelige omrader kan give en taettere barbering, isaer langs hals- og hagelinjen. PRES IKKE hardt mod huden for at undga skader pa folien. RENGORING OG VEDLIGEHOLDELSE ВКепдог hver gang efter brug, sa den holder lenge. Far renggring sikres at maskinen er slukket og ikke tilsluttet stram. Efter brug renggres groominghovedet nemmest og mest hygiejnisk ved at skylle det med lunkent vand. RENG@RING UDEN VAND Trek skaerebladsseettet op og flern det fra skaeegkammeret. Bank forsigtigt harresterne ud og brug rengaringsbarsten om ngdvendigt. Rengar ikke shaverfoliet med en barste. Sat barberhovedet pa igen. DANSK 3% RENG@RING MED VAND « Traek skaerebladssaettet op og flern det fra skaeegkammeret. Brug ikke bgrsten til at rense rillerne, men pust skaegresterne ud eller skyl efter under rindende vand. Brug rensebarsten til at feje eventuelle Igse har ud af skaeret og trimmeren. Skyl under rindende vand. Efter rengering saettes barberhovedet ра igen. Smgr trimmerens tender hver sjette maned med en drabe symaskineolie. 3 Bemaeerk: Shaverens hovedskaerm er udformet, sa nar den er sat pa shaverhovedet, kan shaveren sta pa skeermen, sa eventuelle vanddraber kan lobe af shaverhovedet. 3 UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKARINGSELEMENTER « Foratsikre en fortsat hgj kvalitet og ydeevne for din barbermaskine anbefaler vi at folie og skaeringselement(er) udskiftes jeevnligt. 3 Tegn pa at dine folier og klinger traenger til at blive skiftet ud. « Irritation: Nar folierne slides, kan det fare til irritation af huden. Traek: Nar klingerne slides, vil din barbering ikke fales naer sa taet, og det vil maske opleves som om din barbermaskine traekker i dine har. Nedslidning: Du vil maske kunne se at klingerne har slidt sig igennem folierne. 3 UDSKIFTNING AF SKAREBLADE « Trek harskuffen op og flern det fra skeegkammeret. Sat en ny folie-enhed ned i skeegkammeret - tryk ned og klik pa plads. 3 FOR AT UDSKIFTE KLINGERNE « Hold klingen mellem tommelfinger og pegefinger og traek opad. Klik den nye klinge ind i oscillatoren. ¥¢ Bemaerk: Tryk IKKE pa klipperens ender, da det kan fore til beskadigelse. « Folie og klinger udskiftning model: SPF-PF 0 UDTAGNING AF BATTERI Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. Apparatet skal tages ud af stikkontakten, far batteriet tages ud. Fjern 2 skruer fra endehzetten. Tag endehaetten og hovedkabinettet af bagfra. Brug en lille skruetraekker til at Igzsne kabinettets bagerste del. Fjern 6 skruer og abn sa shaverens indre daeksel, sa batteriet blotleegges. DANSK Klip metalbandene, der forbinder batterierne over og tag dem af printpladen. Batteriet skal bortskaffes pa sikker vis. && VARN OM MILJQET elektriske og elektroniske forbrugsgoder, ma apparater market med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret For at undga sundheds- og miljgproblemer grundet farlige stoffer i XY husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges. пн NSN CG Tack for att du kopt en ny Remington®-produkt. Las foljande bruksanvisningar noggrant fore anvandning och férvara dem pa saker plats. Ta bort allt forpackningsmaterial fore anvandning. © VIKTIGA SAKERHETSANVISNINGAR 1 Сл о о = WO 00 o 11 13 14 15 Denna apparat kan anvandas av barn over atta ar, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk formaga och med bristande erfarenhet och kunskaper far bara anvanda denna apparat under 6évervakning och handledning och om de forstar vilka risker det kan innebara. Barn ska inte anvanda apparaten som leksak. Rengéring och underhall av apparaten ska inte Overlatas till barn savida de inte ar over atta ar och det sker under overvakning. Hall apparat och natkabel borta fran barn under atta ar. Lat inte apparaten komma i kontakt med en stérre mangd vatska; anvand ej nara vattenfyllt badkar eller liknande; anvand ej XY, utomhus. VARNING: Hall apparaten torr. Lat inte stickkontakt och natsladd komma i kontakt med varma ytor. Se till att stickkontakt och natsladd inte blir vata. En apparat som ar kopplad till vagguttaget bor hallas under uppsikt med undantag for nar den laddas. Anvand inga andra tillbeh6r an de som medféljer. Undvik att vrida och snurra pa sladden. Апуапа inte apparaten om den ar skadad eller fungerar daligt. Om apparatens natsladd ar skadad ska man omedelbart avbryta anvandningen och apparaten ska lamnas tillbaka till narmaste serviceavdelning for Remington® for reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad natsladd innebar en riskfaktor. Koppla inte in apparaten och dra inte ur natsladden med vata hander. Forvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C. Anvands endast for ansiktshar. Inte avsedd for rakning av haret pa huvudet. Denna apparat ar inte avsedd for kommersiellt bruk eller for frisdrsalonger. Apparaten ska ha godkanda sakerhetsisolerade adaptrar, SW-040010EU (for Europa) och SW-040010BST (for Storbritannien) med en effektkapacitet pa 4 V dc, 100 mA (adaptereffekt). & NYCKELFUNKTIONER Pa/av-knapp Skarbladshuvuden _= = YO 00 М сх сл В NSN CG Skarenhet Haruppsamlare Laddningsindikator Eluttag (for laddning utan laddningsstall) Uppfallbar trimmer Huvudskydd Adapter (Visas inte) Rengdringsborste (Visas inte) Laddningsstall (PF7500) & KOMMA IGANG Vi rekommenderar att du anvander din nya rakapparat varje dag under cirka tva veckor sa att ditt skagg och din hud vanjer sig till det nya sattet att raka. LADDA APPARATEN Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du anvander den for forsta gangen. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning. Kontrollera att apparaten ar avstangd. Rakapparaten stalls automatiskt in pa en natspanning mellan 100 V och 240 V. Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnatet. Anslut adaptern till laddningsstallet och darefter till elnatet (PF7500). Satt laddningsstallet pa en plan och stabil yta (PF7500). Satt rakapparaten i laddningsstallet med laddningsstiften anslutna (PF7500). Indikatorer for laddningsniva Laddningsniva Indikator Laddning Den grona indikatorlampan lyser Helt laddad Den grona indikatorlampan slacks Anvandningstiden nar apparaten ar helt laddad ar upp till 40 minuter (PF7400) och upp till 50 minuter (PF7500). Laddningstid nar apparaten ar helt urladdad ar 16 timmar (PF7400) respektive 120 minuter (PF7500). OBS! Batterierna varar langre om man laddar ur dem helt en gang varje halvar och sedan laddar dem heltigen. NSN CG 3 Snabbladdning Snabbladdningsfunktion (PF7500): Rakapparaten har en snabbladdningsfunktion pa 5 minuter som ger tillracklig laddning for en (1) rakning pa 3 minuter. BRUKSANVISNING Anvandning med sladd — anslut apparaten till laddningsadaptern och sedan till elnatet (PF7500). Kontrollera att din rakapparat ar helt laddad. Starta rakapparaten. RAKNING Strack ut huden med din andra hand sa att harstrana reser sig rakt ut. Hall rakhuvudet sa att skarbladen vidrér huden. Anvand korta och linjara strykningar. TRIMNING Skjut ned trimmerns frigéringsknapp for att aktivera trimmern. Hall trimmern i en rat vinkel mot huden. Fall ned trimmern genom att skjuta den 6vre baksidan pa trimmern nedat tills den lases fast under frigéringsknappen for trimmern. Nagra goda rad for basta resultat Hall rakapparaten i rat vinkel mot huden sa att bada skarbladen vidror huden med samma tryck. Raka med lugna och langsamma rorelser. Korta linjara rorelser kan ge en mer hudnara rakning pa besvarliga omraden, speciellt 1angs hals och haka. TRYCK INTE hart mot huden, sa undviks skador pa de roterande huvudena. RENGORING OCH UNDERHALL Apparaten haller [angre om du rengor den efter varje anvandning. Kontrollera att apparaten ar avstangd och urkopplad fran elnatet. Det enklaste och mest hygieniska sattet att rengdra trimmerhuvudet ar att skolja det under kranen med varmt vatten efter anvandning. TORR RENGORING Lyft upp och ta bort skarbladsenheten fran haruppsamlaren. NSN CG « Tom forsiktigt ut harrester efter rakningen och anvand rengdringsborsten vid behov. « Rengor ej foilbladen med en borste. « Satt tillbaka huvudenheten. 3% RENGORING MED VATTEN « Lyftupp och tabort skarbladsenheten fran haruppsamlaren. « Anvand inte borsten for att rengora skarbladen, blas i stallet bort harrester eller skélj under rinnande vatten. « Anvand rengdringsborsten till att ta bort harrester fran skar och trimmer. Skolj under rinnande vatten. ‚ Satt tillbaka huvudenheten efter rengdringen. « Smorjin piggarna pa trimmern med en droppe symaskinsolja en gang varje halvar. 3 Obs! Skyddet for rakapparaten ar konstruerat sa att kvarstaende vattendroppar pa rakhuvudet kan torka ocksa nar rakapparaten ar placeratiskyddet. 3 BYTE AV BLAD OCH SKAR « For att garantera basta kvalitet och prestanda hos din rakapparat rekommenderar vi att blad och skar byts ut regelbundet. ¥¢ Tecken pa att blad och skdr behdver bytas ut. « Irritation: Nar bladen har blivit slitna kan huden kannas irriterad efterat. . Hardragning: Nar skaren blir slitna kan rakningen kannas mindre nara, och de drari dina harstran. « Genomnott: Du marker att skaren har nott sig igenom bladen. 3% BYTEAVBLADET « Lyftupp och tabort skarbladsenheten fran haruppsamlaren. « Forin den nya skarbladsenheten pa haruppsamlaren, tryck nedat och klicka pa plats. 3 BYTE AV SKAREN « Greppa skaret mellan tumme och langfinger och dra uppat. « Knapp fast det nya skaret pa vibrationsfastet. 3 TRYCKINTE pa skarandarna eftersom detta kan orsaka skador. « Blad- och skarersattning, modell: SPF-PF NSN CG 3 BORTTAGNING AV BATTERI « Batteriet maste tas bort fran apparaten innan den kasseras. « Apparaten maste vara urkopplad fran elndtet nar batteriet tas bort. « Tabort tva (2) skruvar fran ytterhuven. Ta bort ytterhuven och huvudhdljet fran baksidan. « Band upp det bakre holjet med en liten skruvmejsel. « Tabort sex (6) skruvar och 6ppna sedan det inre skyddet fran rakapparaten for att frilagga batteriet. « Skar av metallflikarna mellan batteri och kretskort och ta bort batterierna. « Batteriet ska kasseras pa ett sakert satt. £5 MILJOSKYDD For att undvika problem, relaterade till miljo och halsa orsakade av ЖЖ. farliga amnen i elektriska och elektroniska produkter, far apparater som ar markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med EE osorterat kommunalt avfall utan de ska lamnas till atervinning/ materialatervinning eller ateranvandning. SUOMI Kiitos, etta valitsit taman uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pida ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen kayttoa. 4 TARKEITA TURVALLISUUSOHJEITA Сл о о = WO 00 o Lapset joiden ikd on 8 vuotta tai yli ja henkil6t, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat kayttaa tata laitetta ainoastaan, jos heita valvotaan tai heita on opastettu laitteen turvalliseen kdyttéon ja he ymmartavat laitteen kaytossa esiintyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Lapset eivat saa suorittaa puhdistamista ja kayttajan huoltotoimenpiteita ilman valvontaa. ulkona. VAROITUS: Sailyta laite kuivana. Pida pistoke ja virtajohto etaalla kuumista pinnoista. Varmista, etta pistoke ja virtajohto eivat kastu. Laitetta ei saa koskaan jattaa ilman valvontaa, jos se on kytketty virtaldhteeseen, lukuun ottamatta lataamista. Ald kayta muita kuin suosittelemiamme lisdosia. Al3 vaanna tai taivuta johtoa, alaka kierra sita laitteen ymparille. Ala kayta laitetta, jos se on vaurioitunut tai siind on toimintahairi6ita. Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeyta kaytto valittomasti ja palauta laite lahimpaan valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran valttamiseksi. Ala kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitd siita marin kasin. Sailyta tuote 15-35 °C:een lampadtilassa. Vain kasvojen ihokarvoihin. Ei ole tarkoitettu hiusten leikkaamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikdyttoon. Taman laitteen mukana tulee hyvaksytyt suojaeristetyt sovittimet SW-040010EU (Eurooppa) ja SW-040010BST (UK), antoteho 4 DC; 100 mA. Ald upota laitetta nesteeseen; dla kdyta sita kylpyammeen, Хх) pesualtaan tai muun vesiastian laheisyydessa; ala kayta laitetta NL & TARKEIMMAT OMINAISUUDET С\ Л + 0 О — Virtakytkin Teraverkot Leikkuuterayksikko Partakarvasailio Latauksen merkkivalo Virtaliitanta (kun ei ladata lataustelineessa) SUOMI 7 8 9 1 1 Yl6snouseva rajain Ajopaadn suojus Verkkolaite (Ei kuvassa) Puhdistusharja (Ei kuvassa) Latausteline (PF7500) — © <> АГОПУ5ЗОРА$ + Suosittelemme, etta kdytat uutta partakonettasi paivittain jopa kahden viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmaan. 3 LAITTEEN LATAAMINEN . Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen tayteen ennen ensimmaista kayttokertaa. Katso latausajat tasta oppaasta. « Varmista, etta tuote on kytketty pois paalta. « Partakone saataa verkkojannitteen automaattisesti 100 V ja 240 V valille. « Yhdista parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jdlkeen verkkovirtaan. « Liita verkkolaite lataustelineeseen ja sitten verkkoon (PF7500). « Aseta latausteline tasaiselle alustalle (PF7500). « Aseta parranajokone lataustelineeseen siten, etta latauskoskettimet kiinnittyvat (PF7500). 3 Lataustason merkkivalot Lataustaso Merkkivalo Lataa Vihred LED-valo nakyy Tayteen ladattu Vihrea LED-valo sammuu « Kayttdaika tayteen ladattuna on jopa 40 minuuttia (PF7400), jopa 50 minuuttia (PF7500). « Latausaika tyhjasta on 16 tuntia (PF7400), 120 minuuttia (PF7500) 3 Huomautus: Akkujen kunnossa pitamiseksi anna niiden purkautua 6 kuukauden valein ja lataa ne sen jalkeen aivan tayteen. 3¥¢ Pikalataus « Pikalataustoiminto (PF7500): Parranajokoneessa on 5 minuutin pikalataustoiminto, joka antaa 1 ajokerran (3 minuuttia). © KAYTTOOHJEET Johdon kanssa kaytettaessa yhdista laite ensin verkkolaitteeseen ja sitten verkkovirtaan (PF7500). Varmista, etta partakone on kunnolla ladattu. Kytke parranajokoneen virta paalle. PARRANAJO Venyta ihoa vapaalla kadelldsi siten, etta partakarvat nousevat pystyyn. Pida ajopaata siten, etta teraverkot koskettavat kasvojasi. Kayta lyhyitd, lineaarisia vetoja. RAJAUS Aktivoi trimmeri liu'uttamalla trimmerin vapautuspainike alas. © Pida rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nahden. Saat trimmerin pois painamalla trimmeria ylhaalta takaa alaspain, kunnes trimmerin vapautuspainike lukittuu. Vinkkeja parhaiden tulosten saavuttamiseen Pida parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nahden siten, etta kummatkin terdaverkot koskettavat ihoa yhta suurella paineella. Kdyta kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeita. Lyhyiden suorien liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. ALA paina konetta lilan kovaa ihoasi vasten, sill se saattaa vaurioittaa pydrivia ajopadita. PUHDISTUS JAHOITO Pitkaaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista laite jokaisen kayttokerran jalkeen. Varmista, etta laite on kytketty pois paalta ja irrotettu pistorasiasta. Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopaa lampimalla vedella kayton jalkeen. KUIVA PUHDISTUS Veda teraverkkoa ylospain irrottaaksesi partakarvasailion. Naputtele irtokarvat varovasti pois ja kdyta tarvittaessa puhdistusharjaa. Ala puhdista terdverkkoa harjalla. Aseta ajopaakokoonpano takaisin. SUOMI 3 VEDELLA PUHDISTUS « Veda teraverkkoa ylospain irrottaaksesi partakarvasailion. «Al kayta harjaa terdverkkojen puhdistamiseen vaan puhalla irtokarvat pois tai huuhtele teraverkot juoksevan veden alla. « Kaytad harjaa irtokarvojen poistamiseen leikkurista ja trimmerista. Huuhtele juoksevalla vedella. « Aseta ajopaakokoonpano takaisin puhdistamisen jalkeen. « Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukonedéljya. 3 Huomautus: partakoneen ajopaan suojus on suunniteltu siten, ettd sen ollessa paikoillaan partakone voidaan asettaa seisomaan sen paalle, jolloin kaikki vesijaamat poistuvat ajopaasta. 3 TERAVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO « Suosittelemme teraverkkojen ja leikkuuterien saannoéllista vaihtamista, jotta trimmeri pysyisi pitkdaan hyvassa kunnossa ja toimisi laadukkaasti. ¥¢ Merkkeja terdaverkon/-verkkojen ja leikkuuterdn/-terien vaihdon tarpeellisuudesta. - Arsytys: Terdverkkojen kuluessa saattaa iholla tuntua arsytysta. « Veto: Leikkuuterien kuluessa kone ei paase enaa yhta lahelle ihoasi, ja saatat tuntea leikkuuteran vetavan partakarvojasi. « Lapikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teraverkot puhki. 3 TERAVERKON VAIHTAMINEN « Veda teraverkon kokoonpano yl6s ja poista partakarvasailio. « Aseta uusi teraverkko karvasailion paalle, paina alaspain ja napsauta paikoilleen. 3 LEIKKUUTERIEN VAIHTAMINEN « Tartu leikkuuteraan peukalolla ja etusormella ja veda ylospain. « Napsauta uusi leikkuutera likkkuvan karjen paahan. ¥#¥¢ ALA paina leikkuuterien pita, silld tama saattaa vahingoittaa niita. « Teraverkon ja leikkuuterien vaihtomallit: SPF-PF 0 AKUN POISTAMINEN « Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen havittamista. « Laite tulee akkua poistettaessa kytkea irti verkkovirrasta. « lrrota 2 ruuvia paatysuojuksista. Irrota paatysuojukset ja paakotelo takaapain. ‚ Kayta pientd ruuvimeisselia ja vaanna kotelon takaosa irti. SUOMI « lrrota 6 ruuvia ja avaa partakoneen sisakansi, jolloin akku paljastuu. « Leikkaa akkuja yhdistavat metallikielekkeet ja poista ne virtapiirista. « Havita akku turvallisesti. £5 YMPARISTONSUOJELU johtuvat vaarallisista aineista sahkolaitteissa ja elektronisissa laitteissa, talla symbolilla varustetut laitteet on havitettava erillaan kotitalousjatteista, ja ne on otettava talteen, uudelleen kaytettava tai kierratettava. Jotta valtettdisiin ymparistolle ja terveydelle koituvat haitat, jotka XY PORTUGUES Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia 0 manual de instrucdes e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. €© MEDIDAS DE PRECAUCAO IMPORTANTES w с 7 8 9 1 o Este aparelho pode ser utilizado por criancas a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiéncia e conhecimento desde que instruidas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criancas nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenc¢ao do aparelho nao deverao ser levadas a cabo por criangas a nao ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de criancas menores de 8 anos de idade. Nao mergulhe o aparelho em liquidos, nao o utilize préximo de agua numa banheira, lavatério ou qualquer outro recipiente ou ao x ar livre. AVISO: mantenha o aparelho seco. Mantenha a ficha e o cabo de alimentacgao afastados de superficies aquecidas. Certifique-se de que a ficha e 0 cabo de alimenta¢ao nao sao molhados. Um aparelho nao deve ser deixado sem vigilancia enquanto ligado a corrente elétrica, exceto durante o carregamento. Nao utilize pecas que nao sejam fornecidas pela nossa empresa. Nao torca, dobre ou enrole o cabo a volta do aparelho. Nao utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilizacao e entregue-o no representante de assisténcia técnica Remington® autorizado mais préximo, para reparagao ou substituicao com vista a evitar riscos. Nao ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as maos molhadas. Armazene o produto numa temperatura entre 15 °Ce 35 °C. Para usar apenas em pelos faciais. Nao adequado para cortar o cabelo. Este aparelho nado é para utilizacao comercial ou em cabeleireiros. O aparelho deve ser fornecido com adaptadores de isolamento de seguranca aprovados SW-040010EU (para a Europa) com a capacidade de saida de 4 DC; 100 mA. PORTUGUES & CARACTERISTICAS PRINCIPAIS Botao on/off Telas de rede Conjunto de corte Compartimento de recolha de pelos Indicador de carga Porta de entrada de alimentac¢ao (quando nao em carregamento na base de carga) Aparador extensivel Protecao das cabecas Adaptador (nao mostrado) Escova de limpeza (nao mostrado) Base de carga (PF7500) ® COMO COMECAR . E recomendado usar a sua nova maquina de barbear diariamente durante até duas semanas para dar tempo a sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. С\ Л + 0 О — — = © 0 —- © 3 CARREGAR O APARELHO . Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar pela primeira vez. Consulte os tempos de carregamento presentes neste manual. « Certifique-se de que o produto se encontra desligado. « Oadaptador ajusta-se automaticamente a voltagem da tomada elétrica entre 100Ve 240 V. « Ligue a maquina de barbear ao adaptador e depois a tomada. « Ligue o adaptador a base de carga e depois a tomada (PF7500). « Coloque a base de carga numa superficie plana (PF7500). « Coloque a maquina de barbear na base de carga com os pinos de carga em contacto (PF7500). 3 Indicadores do nivel de carga Nivel de carga Indicador A carregar O LED verde acender-se-a Totalmente carregado O LED verde desligar-se-a PORTUGUES « Uma carga total fornece até 40 minutos (PF7400), até 50 minutos (PF7500) de tempo de funcionamento. « Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 16 horas (PF7400), 120 minutos (PF7500). ¥¢ Nota: para preservar a vida Util da bateria, deixe-a descarregar a cada 6 meses e depois recarregue-a na totalidade. 3 Funcao de cargarapida « Funcao de carga rapida (PF7500) : a maquina de barbear possui uma funcao de carga rapida de 5 minutos que fornecera energia suficiente para 1 rotina de corte (3 minutos). 4 INSTRUCOES DE UTILIZACAO « Para uso com fig, ligue o produto ao adaptador e depois a tomada (PF7500). « Certifique-se de que a maquina de barbear se encontra adequadamente carregada. « Ligue a maquina de barbear premindo o botao on/off. 3 BARBEAR « Estique a pele com a mao livre, de modo que os pelos fiquem verticais. « Segure a cabeca de corte de forma que as redes toquem o rosto. . Use passagens curtas e lineares. 3 UTILIZAR O APARADOR « Para ativar o aparador, deslize o botao de libertacao do aparador para cima. « Segure no aparador em angulo reto em relacao a pele. . Para retrair o aparador, empurre para baixo a parte superior posterior do mesmo até encaixa-lo debaixo do botao de libertacao do aparador. =» Dicas para obter os melhores resultados « Segure amaquina de barbear num angulo reto em relagao a pele de forma que ambas as redes toquem a pele com igual pressao. « Use movimentos moderados a lentos. Podera obter um corte mais rente usando movimentos curtos lineares nas areas mais dificeis, especialmente ao longo da linha do pescoco e queixo. «NAO faca excessiva pressdo contra a pele de modo a ndo danificar as cabecas de rede e evitar irritacao na pele. PORTUGUES & LIMPEZA E MANUTENCAO « Рага а55едигаг ит desempenho de longa duragao, proceda a limpeza ap6s cada utilizagao. « Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e com a ficha retirada da tomada antes de o limpar. « Aforma mais facil e higiénica de limpar o aparelho, é lavar a cabec¢a do mesmo com agua morna, apos a utilizagao. 3 LIMPEZA A SECO « Puxe oconjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de pelos. « Sacuda com cuidado o excesso de pelos e use uma escova de limpeza, se necessario. « Nota: nao use uma escova para limpar as redes de corte. « Volte a colocar o conjunto de cabecas. 3% LAVAGEM « Puxe oconjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de pelos. « Nao use a escova para limpar as redes. Sopre os residuos para fora ou enxague sob agua corrente. « Use aescovadelimpeza para retirar quaisquer pelos soltos da lamina e do aparador. Enxague sob agua corrente. « Volte a colocar o conjunto de cabecas. « Lubrifique os dentes do aparador a cada seis meses com um pouco de 6leo para maquina de costura. ¥¢ Nota: a protecdo da cabeca da maquina de barbear foi concebida para que, uma vez colocada na cabeca, a maquina possa ser posicionada sobre a protecao da cabeca permitindo o escoamento de quaisquer gotas de agua presentes na cabeca da maquina de barbear. 3 SUBSTITUIR AS REDES E AS LAMINAS « Para se assegurar que a maquina de barbear continua a funcionar em 6timas condi¢bes, recomendamos que substitua as redes e as laminas com regularidade. ¥¢ Sinais de que a/srede/s e a/s lamina/s de corte necessitam de ser substituidas. « lrritacdo: a medida que as redes ficam gastas, podem causar irritacao na pele. PORTUGUES « Puxodes: a medida que as laminas ficam gastas, o barbear pode nao ser tao apurado e pode sentir as laminas a puxar os pelos. « Rompimento: podera notar que as laminas romperam as redes. 3% SUBSTITUIR A REDE « Puxe oconjunto de redes para o remover do compartimento de recolha de pelos. « Introduza o novo conjunto de redes no compartimento de recolha de pelos, prima para baixo e encaixe-o no sitio. 3% SUBSTITUIR AS LAMINAS « Agarre alamina entre o polegar e o indicador e puxe para cima. « Encaixe a nova lamina na ponta do oscilador. ¥¢ Nota: NAO prima as extremidades da lamina, uma vez que pode causar danos. « Modelo de substituicao da rede e [aminas: SPF-PF A REMOCAO DA BATERIA « Abateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. « Oaparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. « Remova os 2 parafusos da cobertura da extremidade. Remova a cobertura da extremidade e a tampa principal da parte posterior. « Com uma chave de fendas pequena, retire a tampa posterior. « Remova os 6 parafusos e, em seguida, abra a cobertura interior da maquina de barbear para expor a bateria. « Corte as abas de metal que ligam a bateria e retire-a para fora da placa de circuito impresso. « Abateria deve ser eliminada de forma segura. $ PROTECAO AMBIENTAL perigosas presentes em produtos elétricos e eletrénicos, os aparelhos marcados com este simbolo nao devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados. Para evitar riscos para a saude e o ambiente devido a substancias ЖЖ [| SLOVENCINA Dakujeme, Ze ste si kupili novy vyrobok zna¢ky Remington®. Prosime Vas, aby ste si pozorne preditali tento navod a odlozili ho na bezpeéné miesto. Pred pouzitim odstrarite vietky obaly. €© DOLEZITE BEZPECNOSTNE OPATRENIA 1 Pouzivanie, Cistenie alebo Udrzba pristroja detmi starsimi ako 8 rokov alebo kymkolvek s nedostato¢nymi vedomostami, skusenostami alebo znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami by malo prebiehat iba po ziskani primeraného poucenia a pod primeranym dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistena bezpecnost a boli brané na vedomie s tym spojené rizika, ktorym je potrebné sa vyhnut. Deti sa nesmu hrat so spotrebi¢om. Spotrebi¢, vratane kabla, nesmu pouzivat, hrat sa s nim, ¢istit alebo udrziavat osoby mladsie ako 8 rokov a mal by byt vzdy ulozeny mimo ich dosah. Neponarajte pristroj do tekutiny; nepouzivajte ho v blizkosti vody Хх) vo vani, umyvadle alebo inej nadobe; a nepouzivajte ho vonku. СХ UPOZORNENIE Pristroj udrziavajte suchy. Elektricku zastréku a kabel nenechavajte у blizkosti horucich povrchov. Dbajte o to, aby sa elektricka zastréka a kabel nenamodili. Pristroj by nikdy nemal zostat bez dozoru, ked je zapojeny do elektrickej siete, okrem nabijania. Nepouzivajte iné ako nami doddvané nadstavce. Kabel nestacajte ani nekrlte, a neobtacajte ho okolo pristroja. Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny alebo nefunguje spravne. Ak sa elektricky kabel tohto pristroja poskodi, prestante okamzite s jeho pouzivanim a pristroj odovzdajte do najblizSieho servisného strediska Remington® na opravu alebo vymenu, aby ste predisli akémukolvek riziku. 11 Nezapajajte a neodpadjajte pristroj z a do elektrickej siete mokrymi rukami. 12 Vyrobok skladujte pri teplotach medzi 15°C a 35°C. 13 Pristroj uréeny na pouzitie iba na chlpky na tvari. Nie je uréeny na holenie vlasov na hlave. 14 Tento pristroj nie je ur¢eny na komeréné pouzivanie alebo pouzivanie v kadernictvach. 15 Tento pristroj by mal byt nabijany schvalenymi bezpeénostnymi izolovanymi adaptérmi SW-040010EU (pre Eurépu) a SW-040010BST (pre Spojené kralovstvo) s vystupom 4 Vdc; 100 mA. No Сл о о = WO 00 o & DOLEZITE FUNKCIE 1 Tlac¢idlo ON/OFF SLOVENCINA Planzety Strihacia jednotka Priehradka na chlpky Indikator nabijania Napdjaci vstup (ak sa nenabija v nabijacom podstavci) Vysuvaci zastrihdvac Kryt hlavy Adaptér (bez vyobrazenia) Cistiaca kefka (bez vyobrazenia) Nabijaci podstavec (PF7500) — = Ю 00 М сх сл В О —- © & ZACINAME Odporucame vam, aby ste svoj novy holiaci strojcek pouzivali denne po dobu dvoch tyzdnov tak, aby ste brade a pokozke umoznili zvyknut si na novy systém holenia. 3 NABITIE PRISTROJA . Pozn.: Pred prvym pouzitim sa odporuca pristroj uplne nabit. Casy nabijania si mozZete precitat v tejto prirucke. Skontrolujte, ¢i je vyrobok vypnuty. Holiaci strojéek sa automaticky prispdsobuje sietovému napatiu v rozmedzi 100Va240V. Pripojte stroj¢ek k adaptéru a potom do elektrickej siete. Pripojte adaptér k nabijaciemu podstavcu a potom do siete (PF7500). Polozte nabijaci podstavec na rovny povrch (PF7500). Vlozte holiaci strojéek do nabijacieho podstavca tak, aby sa nabijacie kontakty vzajomne dotykali (PF7500). 3 Ukazovatele Grovne nabitia Urovei nabitia Ukazovatel Nabijanie Rozsvieti sa zelend diéda LED Uplne nabity Zelené dioda LED zhasne Cas prevadzky pri ар!пе nabitom pristroji je az 40 minat (PF7400) a az 50 minut (PF7500). Cas potrebny pre nabitie Uplne vybitého pristroja je 16 hodin (PF7400), 120 minut (PF7500). SLOVENCINA 3 — Рогп.: Абу ste zachovali dIhi zivotnost batérii, nechajte ich kazdych 6 mesiacov Uplne vybit, a potom ich dajte dplne nabit. 3% Rychle nabijanie « Funkcia rychleho nabijania (PF7500): Holiaci stroj¢ek je vybaveny funkciou 5-mindtového rychleho nabijania, ktoré poskytne dostatoéné nabitie na 1 oholenie (3 minuaty). €© NAVOD NA POUZIVANIE Pre pouzitie s kablom pripojte vyrobok k adaptéru, potom do siete (PF7500). Skontrolujte, ¢i je holiaci strojéek riadne nabity. Zapnite holiaci strojcek. 3» HOLENIE - Volnou rukou natiahnite pokozku, aby ste dostali chlpky do vzpriamene;j pozicie. Drzte holiacu hlavu tak, aby sa planzety dotykali vasej tvare. © Pouzivajte kratke, rovné pohyby. 3% ZASTRIHAVANIE « Zastrihdvac aktivujete posunutim tla¢idla na uvolnenie zastrihavaca nadol. Zastrihavac drzte v pravom uhle k pokozke. Zastrihdvac vratite spat zatlacenim hornej zadnej ¢asti zastrihavaca nadol, az kym sa nezachyti pod tlac¢idlom na uvolnenie zastrihavaca. =» — Тру па dosiahnutie najlepsich vysledkov « Holiaci stroj¢ek drzte vzdy tak, aby 5 vasou pokozkou zvieral pravy uhol a aby sa obe planzety dotykali pokoZzky rovnomerne. Pouzivajte mierne az pomalé hladivé pohyby. Pouzivanim kratkych rovnych pohybov na nepoddajnych miestach moézete dosiahnut hladsie oholenie, najméa pozdlz linie krku a brady. NETLACTE velmi na pokozku, aby ste sa vyhli poskodeniu rota¢nych hlav. & CISTENIE A UDRZBA Aby ste zabezpedili dlhotrvajuci vykon strojceka, po kazdom pouziti ho vydistite. Pred Cistenim skontrolujte, Ci je pristroj vypnuty a odpojeny z elektrickej Siete. SLOVENCINA « Najjednoduchsim a najhygienickejsim sp6sobom Cistenia zastrihdvacej hlavy je oplachnutie hlavy po pouziti teplou vodou. 3 CISTENIE NASUCHO « Vytiahnite planzetovu zostavu z vlasovej priehradky. « Zvysky po holeni jemne vyklepte von a v pripade potreby pouzite Cistiacu kefku. « Planzetu nikdy necistite kefkou. « Vratte zostavu hlavy pristroja na miesto. 3 CISTENIE UMYVANIM « Vytiahnite planzetovu zostavu z vlasovej priehradky. « Na distenie planziet nepouZivajte kefku, ale odfuknite zvysky po holeni alebo ich oplachnite pod te¢ucou vodou. - Pomocoui ¢istiacej kefky odstrante volné chlpky zo strihacej jednotky a zastrihdvaca. Oplachnite pod tecucou vodou. « Povydisteni vratte zostavu hlavy na miesto. « Na zuby zastrihavaca kvapnite kazdych Sest mesiacov kvapku oleja na Sijacie stroje. 3 Pozn.:Kryt hlavy holiaceho stroj¢eka bol navrhnuty tak, aby ked'sa nachadza na hlave stroj¢eka, bolo mozné holiaci strojéek postavit na tento kryt a aby z holiacej hlavy mohla vytiect pripadna voda. 3% VYMENA PLANZIET A CEPELI « Kvoliudrzaniu vysokej kvality vykonu vasho holiaceho strojéeka vam odporuéame, aby ste planzetu a ¢epel pravidelne vymienali. 3 Kedy je potrebné vymenit planzetu/planzety a ¢epel/cepele. « Podrazdenie pokozky: Pri opotrebeni planziet méze dojst k podrazdeniu pokozky. - Tahanie: Pri opotrebovani ¢epeli sa oholenie stava menej kvalitnym a mézte citit tahanie fuzov. « Predranie: MOzZete spozorovat, ze sa ¢epele predrali cez planzety. 3 VYMENA PLANZETY « Vytiahnite planzetovu zostavu z vlasovej priehradky. « Na vlasovu priehradku vlozte novu zostavu s planzetami, zatla¢te nadol a zacvaknite na miesto. 3% VYMENA CEPELI « Uchopte ¢epel medzi palec a ukazovak a vytiahnite ju nahor. « Novu Cepel zacvaknite na hrot oscilatora. SLOVENCINA ¥¢ NETLACTE na konce ¢epele, lebo moze déjst k poskodeniu. « Nahradné planzety a ¢epele model: SPF-PF 0 ODSTRANENIE BATERIE Pred znehodnotenim musi byt z pristroja odstranena batéria. Pri odstranovani batérie musi byt pristroj odpojeny z elektrickej siete. Odstrarite 2 skrutky z koncového krytu. Zlozte koncovy kryt a hlavné puzdro zo zadnej Casti. Pomocou malého skrutkovaca vypacte zadné puzdro. Odstrarite 6 skrutiek a potom otvorte vnutorny kryt holiaceho strojéeka, aby ste obnazili batériu. Prestrihnite kovové kontakty veduce k batéridm a vyberte ich z obvodovej dosky. Batériu je potrebné zlikvidovat bezpecnym sp6sobom. $ OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA vplyvom nebezpelnych latok v elektrickych a elektronickych vyrobkoch, nesmu byt spotrebice ozna¢ené tymto symbolom likvidované s netriedenym komunalnym odpadom. Je nutné ich triedit, znovu pouzit alebo recyklovat. Aby nedochéddzalo k ohrozeniu zdravia a Zivotného prostredia XY I Dékujeme, Ze jste si zakoupili novy vyrobek zna¢ky Remington®. Prectéte si prosim pozorné navod a ulozte ho na bezpelné misto. Pred pouzitim odstrante veskeré obaly. © DULEZITA BEZPECNOSTNI OPATRENI 1 Tento pfistroj mohou pouzivat déti ve véku od 8 let a osoby se snizenymi fyzickymi, senzorickymi ¢i mentalnimi schopnostmi nebo osoby, které vyrobek nikdy nepouzivaly nebo jej neznaji, pokud tak ¢ini pod dozorem/ byly pouc¢eny a rozumi souvisejicim rizikim. S pfistrojem si nesmeji hrat déti. Déti nesméji provadét ¢isténi a béznou udrzbu, pokud nedosahly véku alesporn 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pristroj i kabel uchovavejte mimo dosah déti mladSich 8 let. PFistroj nenamacejte do tekutin; nepouzivejte ho blizko vody ve AL) vang, umyvadle ¢i jiné ndadobé; a nepouzivejte ho venku. CN UPOZORNENI: Udrzujte pfistroj v suchu. Napajeci Sndru a zastrcku chrarite pred stykem s horkymi povrchy. Zajistéte, aby se napajeci Shura a zastréka nenamodily. Zadny pfistroj se nesmi nechédvat bez dozoru pokud je zapojen do sité, s vyjimkou nabijeni. Nepouzivejte jiné nastavce nez ty, které vam dodame my. 8 Davejte pozor, aby se kabel nezkroutil ¢i nezauzloval a neomotavejte ho kolem strojku. Pfistroj nepouzivejte pokud je poskozen ¢&i pokud nefunguje spravné. 10 Pokud je privodni Snlra tohoto pfistroje poskozend, okamzité prestante pfistroj pouzivat a pfedejte ho nejblizSimu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vam pfistroj opravili ¢&i vyménili za jiny. Vyvarujete se tak moznému nebezpedi. 11 Pfistroj nezapojujte ani nevypojujte mokryma rukama. 12 Pristroj skladujte pfi teploté mezi 15°C a 35°C. 13 Pro pouZziti pouze na vousy na tvafi. Neni ur¢eno k holeni vlasu. 14 Tento pfistroj neni uréen pro komeréni nebo salénni pouziti. 15 Tento pfistroj by mél byt nabijen schvalenymi bezpeénostné ochrannymi adaptéry SW-040010EU (verze pro Evropu) a SW-040010BST (verze pro Spojené kralovstvi) s vystupem 4 DC; 100 mA. OU hw No ~N & KLICOVE VLASTNOSTI 1 Tlagitko On/Off 2 Planzety 3 Stfihaci jednotka Sbérac chloupkd Ukazatel nabijeni Napajeci vstup (kdyz se nenabiji v nabijecim stojanku) Pop-up zastfihovac Kryt hlavy Adaptér (Neni zobrazeno) 0 Cistici karta¢ek (Neni zobrazeno) 1 Nabijeci stojanek (PF7500) = = OV 00 NOL & ZACINAME Doporucujeme vam, abyste sv(ij novy holici strojek pouzivali kazdy den po dobu dvou tydnd, abyste dali vousiim a pokozce moznost si na novy holici systém zvyknout. 3 NABIJENI PRISTROJE . Poznamka: Pfed prvnim pouzitim doporucujeme produkt pIné nabit. Doby nabiti jsou uvedeny v této pfirucce. Ujistéte se, ze je pfistroj vypnuty. Strojek se automaticky nastavi na el. napéti v siti mezi 100 V a 240 V. Pfipojte strojek k adaptéru a potom do sité. Pfipojte adaptér k nabijecimu stojanku a potom do sité (PF7500). Nabijeci stojanek umistéte na rovny povrch (PF7500). Strojek umistéte do nabijeciho stojanku tak, aby se nabijeci kontakty vzajemné dotykaly (PF7500). 3 Ukazatel trovné nabiti Uroven nabiti Ukazatel Nabiji se Rozsviti se zelend LED dioda PIné nabito Zelend LED dioda zhasne Doba provozu pfi pIném nabiti je az 40 minut (PF7400), az 50 minut (PF7500). . Doba nabijeni pfi uplném vybiti je 16 hodin (PF7400), 120 minut (PF7500). 3 Poznamka: Aby byla Zivotnost baterii co nejdelsi, nechte je kazdych 6 mésicl zcela vybit a pak je pIné nabijte. 3 Rychlé nabiti « Funkce rychlého nabiti (PF7500): Tento strojek je vybaven funkci rychlého nabiti —- béhem 5 minut Ize strojek nabit na 1 oholeni (3 minuty). INSTRUKCE PRO POUZITI м © Chcete-li pouzivat pfistroj s napajeci Saurou, pripojte produkt k adaptéru a poté do napajeci sité (PF7500) Ujistéte se, Ze je strojek dostate¢né nabity. Zapnéte holici strojek. HOLENI Volnou rukou napnéte pokozku tak, aby se vousy vzpfimily. Holici hlavu drzte tak, aby se planzety dotykaly tvare. Pouzivejte kratké rovnomérné pohyby. ZASTRIHAVANI Chcete-li zastfihovac aktivovat, posurite dol uvolfiovaci tlacitko. Drzte zastfihovac ve spravném uhlu v(ci pokoZce. Pro zatazeni zastfihovace zatlacte na horni zadni stranu zastfihovace smérem dol, az zacvakne pod uvolhovaci tladitko zastfihovace. Tipy pro dosazeni nejlepsich vysledka. Vzdy strojek drzte tak, aby s vasi pokozkou sviral pravy dhel, aby se obé planzety dotykaly pokozky stejnomérné. Pouzivejte stfedné rychlé az pomalé hladivé pohyby. Uplatnite-li kratsi linedrni pohyb v nepoddajnych oblastech, jako nap. u krku nebo v oblasti brady, mize byt sestfih o néco kratsi. NETLACTE na pokozku pf¥ilis siln&, aby se rota¢ni hlavy neposkodily. & CISTENI A UDRZBA Chcete-li zajistit dlouhodobé kvalitni vykon holiciho strojku, po kazdém pouziti jej vycistéte. Ujistéte se, Ze je pfistroj pred ¢isténim vypnuty a vypojeny ze site. Nejsnazsim a nejhygienictéjsim zpusobem ¢isténi je oplachnuti stylingové hlavy po pouziti v teplé vodé. CISTENI ZA SUCHA PlanZetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sbérace chlupu. Jemné vyklepte uvizlé vousy a pokud je to nutné, pouzijte Cistici kartacek. Planzetu karta¢kem necistéte. Umistéte zpét hlavu strojku. UMYVANI VODOU PlanZetu strojku vysunete nahoru a sejmete ji ze sbérace chlup. K CiSténi planzet nepouzivejte Stétecek. Zbytky vousl z planzet vyfouknéte nebo planzety proplachnéte tekouci vodou. K odstranéni vous ze stfihaci jednotky a zastfihovace pouzijte Cistici Stétecek. Proplachnéte pod tekouci vodou. Po vycisténi nasadte hlavu strojku zpét. Kazdych Sest mésic zoubky zastfihovace promazavejte kapkou oleje do Sicich stroja. Poznamka: Kryt hlavy holiciho strojku byl vytvoren tak, aby pfi nasazeni na hlavu holiciho strojku bylo mozné holici strojek na kryt postavit a nechat z holici hlavy vytéci pfipadnou vodu. VYMENA PLANZET A BRITU Pro zachovani nejvyssi kvality vykonu vaseho holiciho strojku vam doporucujeme pravidelné ménit planzetu a brit. Signaly, ze planzety a frézky potiebuji vyménit. Podrazdéni: Jakmile jsou planzety opotfebované, mizete pocitovat podrazdéni. Tahani: Jakmile jsou bfity opotfebované, oholeni je nekvalitni a mizete citit, jako by vam bfity tahaly za vousy. Prodfeni: Mzete si viimnout, ze bfity prodrely planzety. VYMENA PLANZETY PlanZetu strojku vysurite nahoru a sejméte ji ze sbérace chlupu. Na sbéra¢ chloupkl nasadte novou holici hlavu - zatla¢te na ni, az zacvakne na misto. VYMENA BRITU Uchopte bfit mezi palec a ukazovaéek a tdhnéte nahoru. Zaklapnéte novy bfit do Spicky oscilatoru. NETLACTE na konce b¥itu, mohlo by je to poskodit. Model vymény planzety a bfita: SPF-PF VYJIMANI BATERII Baterii je tfeba z pfistroje pred jeho likvidaci vyjmout. Pri vyjimani baterie musi byt pfistroj vypojen z elektrické sité. Vyjméte Srouby (2) z koncového krytu. Sejméte koncovy kryt a hlavni kryt ze zadni ¢asti. Pomoci malého Sroubovaku opatrné vycvaknéte zadni kryt. Vyjméte Srouby (6) a oteviete vnitini kryt holiciho strojku, abyste obnazili baterii. Odstrihnéte kovové kontakty vedouci k bateriim a z plo3ného spoje je vyjmeéte. Baterii je tfeba zlikvidovat ekologicky. £5 OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI Aby nedoslo k ohrozeni zivotniho prostiedi a zdravi vlivem nebezpecnych latek obsazenych v elektrickych a elektronickych produktech, nesméji byt pfistroje oznacené timto symbolem likvidovany jako smésny odpad, ale je nutno je tfidit, znovu pouzit nebo pum recyklovat. POLSKI Dziekujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uzyciem zapoznaj sie uwaznie z instrukcja obstugi i zachowaj jg na przysztos¢. Przed uzyciem wyjmij z opakowania. © WAZNE WSKAZOWKI DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA 1 Niniejszy sprzet nie jest przeznaczony do uzytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie majace doswiadczenia lub znajomosci sprzetu, chyba ze odbywa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcja uzytkowania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadajace za ich bezpieczenistwo. Nalezy zwraca¢ uwage na dzieci, aby nie bawity sie sprzetem. 2 Nie zanurzac¢ urzadzenia w cieczy; nie uzywac w poblizu wanny z wodg, umywalki lub innych naczyn zwodga i nie uzywaé go na — zewnatrz. 3 OSTRZEZENIE: Przechowuj urzadzenie w stanie suchym. 4 Wtyczke i przewdd zasilajgcy nalezy trzymac z dala od goracych powierzchni. 5 Upewnij sie, ze wtyczka sieciowa i przewdd nie sg mokre. 6 Urzadzenia podtagczonego do gniazda zasilania nie mozna pozostawia¢ bez opieki, z wyjatkiem sytuacji tadowania. 7 Nie nalezy uzywac naktadek innych niz te, ktére dostarczamy. 8 Nie obracaj nie zginaj przewodu zasilajacego, ani nie owijaj go wokét urzadzenia. Nie uzywaj urzadzenia, jesli jest uszkodzone lub dziata wadliwie. 10 Jezeli przewdd zasilajgcy urzadzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestan wykorzystywac urzagdzenie i zwrd¢ urzadzenie do najblizszego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla unikniecia zagrozenia. 11 Nie podtaczaj lub odtgczaj urzadzenia mokrymi rekami. 12 Przechowywac urzadzenie w temperaturze miedzy 15°C a 35°C. 13 Stosowac tylko do zarostu na twarzy. Nie jest przeznaczona do strzyzenia wioséw na gtowie. 14 Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku zarobkowego czy tez zastosowania w salonach fryzjerskich. 15 Do urzadzenia nalezy stosowa¢ zatwierdzone tadowarki z uktadem odcinajacym zasilanie SW-040010EU (dla Europy) i SW-040010BST (dla Wielkiej Brytanii) o mocy wyjsciowej 4 dc; 100mA. POLSKI & GLOWNE CECHY Wiacznik On/Off Siatki foliowe Zespot ostrzy tngcych Kieszen na wtoski Wskaznik tadowania Port tadowania, (gdy nie jest fadowana na podstawce tadujacej) Trymer pop-up Ostona gtowicy tadowarka (Nie pokazano) Szczoteczka czyszczaca (Nie pokazano) Podstawka tadujaca (PF7500) = = © 00 NOU PWN = —- © <> Р1ЕВ\//57Е KROKI Zaleca sie korzystac z nowej golarki codziennie przez okres do dwoch tygodni, aby broda i skéra mogty przyzwyczaic sie do nowego systemu golenia. 3 LADOWANIE URZADZENIA . Uwaga: Zaleca sie, przed pierwszym uzyciem, natadowac urzadzenie do petna. Potrzebne czasy tadowania znajdujg sie w niniejszej broszurze. Upewnij sie, ze urzadzenie jest wytaczone. Golarka automatycznie dostosowuje sie do napiecia sieciowego pomiedzy 100V i 240V. Podfacz golarke do tadowarki i nastepnie do gniazdka sieciowego. Podfacz adapter do podstawki fadujacej, a nastepnie do gniazdka sieciowego (PF7500). Podstawke tadujaca ustaw na ptaskiej powierzchni (PF7500). Umies¢ golarke w podstawce w kontakcie z kétkami stykowymi (PF7500). 3% Wskazniki poziomu naladowania akumulatora Poziom natadowania Wskaznik tadowanie Zaswieci zielona dioda LED W petni natadowany Zielona dioda LED zgasnie Czas pracy urzgdzenia catkowicie natadowanego wynosi do 40 minut (PF7400), do 50 minut (PF7500). POLSKI Czas tadowania od catkowicie roztadowanego wynosi 16 godzin (PF7400), 120 minut (PF7500). Uwaga: Dla zachowania zywotnosci akumulatorow, raz na sze$¢ miesiecy nalezy je catkowicie roztadowac i nastepnie zatadowa¢ do petna. Szybkie tadowanie Funkcja szybkiego tadowania (PF7500): Golarka posiada funkcje szybkiego tadowania przez 5 minut, co wystarczy na jedno golenie (3 minuty). INSTRUKCJA OBStUGI Przy zasilaniu sieciowym, podtagcz urzadzenie do tadowarki i nastepnie do sieci (PF7500). Upewnij sie, ze golarka jest prawidtowo natadowana. Wiacz golarke. GOLENIE Wolna reka naciagnij skére, zeby wioski sie prostowaty. Trzymaj gtowice golarki w taki sposob, zeby folia dotykata skéry twarzy. Stosuj kroétkie, liniowe ruchy. TRYMOWANIE Przesun w dét przycisk zwalniajacy trymer, aby go aktywowac. Trzymaj trymer pod katem prostym do powierzchni skéry. Aby schowac trymer, wcisnij trymer od gory, az sie zablokuje pod przyciskiem zwalniania. Rady, jak osiaggna¢ najlepszy wynik Zawsze trzymaj golarke prostopadle do skory tak, aby nacisk obu gtowic па 5Коге byt jednakowy. Ruchy powinny by¢ od umiarkowanych do wolnych. Krétkie liniowe ruchy moga da¢ dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbrédka. NIE naciskaj zbyt mocno na skére, aby nie uszkodzi¢ gtowic rotacyjnych. &@ CZYSZCZENIE | PIELEGNACIJA Aby zapewni¢ dtugotrwate uzytkowanie, czy$¢ po kazdym uzyciu. Przed czyszczeniem, upewnij sie, ze urzagdzenie jest wytagczone i odtgczone od gniazdka zasilania. Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia gtowicy jest przeptukanie gtowicy po uzyciu cieptej wody. POLSKI 3 CZYSZCZENIE NA SUCHO Podnie$ blok folii do géry i wyciggnij z kieszeni. Oczys$¢ z wtosow, jesli trzeba uzyj szczoteczki czyszczacej. Nie czys¢ folii golacej szczoteczka. Ponownie zt6z gtowice. CZYSZCZENIE NA MOKRO Podnie$ blok folii do géry i wyciggnij z kieszeni. Nie czys¢ folii szczoteczky, lecz zdmuchuj pozostatosci wioskdéw lub sptucz pod biezgca woda. Do sczyszczenia luznych wioskdéw z ostrzy i trymera uzywaj szczoteczki do czyszczenia. Sptucz pod biezgca woda. Po oczyszczeniu 2102 glowice. Co sze$¢ miesiecy przesmaruj zeby trymera jedng kropla oliwy do maszyn do szycia. Uwaga: ostona gtowicy golarki jest tak skonstruowana, aby kazda kropla wody mogta wyciec z golarki stojgcej na gtowicy. WYMIANA FOLII | OSTRZY Aby golarka dziatata niezawodnie i skutecznie, zalecamy systematycznie wymieniac folie i ostrza. Oznaki, ze folia/folie i ostrze/ostrza wymagaja wymiany. Podraznienie skory: Gdy folia jest zuzyta, moze wystgpi¢ podraznienie skory. Wyszarpywanie wtoskoéw: Przy zuzywaniu sie ostrzy, golenie moze nie by¢ doktadne przy odczuciu wyszarpywania wtoskow. Zuzycie: Mozna zauwazy¢, ze ostrza zuzywajg sie od folii. WYMIANA FOLII Podnie$ blok folii do géry i wyciggnij z kieszeni. Natdz nowy blok folii na kieszen na wtoski, nacisnij az sie zatrzasnie. WYMIANA OSTRZY Chwy¢ ostrze kciukiem i palcem wskazujgcym i wyciggnij do gory. Zatz nowe ostrze na koncéwke oscylatora. NIE WOLNO naciska¢ koncéwek ostrzy, bo moze to spowodowac uszkodzenie. Folia wymienna i ostrza do modelu: SPF-PF POLSKI A WYJMOWANIE AKUMULATORKOW Przed ztomowaniem urzadzenia trzeba z niego wyja¢ akumulatorki. Podczas wyjmowania akumulatorkéw urzadzenie musi by¢ odtgczone od sieci. Wykre¢ 2 sruby z pokrywy koricowej. Zdejmij pokrywe koricowg z gtownej obudowy. Przy pomocy matego srubokretu podwaz tylko ostone. Оакгес 5 $rub i nastepnie otwdrz wewnetrzng ostone, aby odstoni¢ akumulator. Przetnij metalowe ptytki taczace akumulatorki i wyjmij je z ptytki drukowanej. Akumulatorki nalezy bezpiecznie ztomowac. £5 OCHRONA SRODOWISKA Aby unikng¢ zagrozen dla srodowiska i zdrowia ze wzgledu na niebezpieczne substancje znajdujgce sie w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urzadzen oznaczonych tym [| symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - sktadniki urzadzenia mogga by¢ ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. MAGYAR K6szonjuk, hogy ezt az uj Remington® terméket valasztotta. Kérjuk, olvassa el és Orizze meg a jelen utasitast. Hasznalat el6tt tavolitsa el a csomagoldanyagokat. 4 FONTOS BIZTONSAGI ELOIRASOK Сл о о 7 8 9 1 Ezt a késziileket 8 éven fellili gyerekek, valamint csékkent fizikai, szenzoros vagy mentalis képességu vagy elegendd tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezé személyek csak akkor haszndlhatjak, ha feln6tt személy fellgyeli/utasitasokkal latja el ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek jatszanak a készilékkel. A készuilék tisztitasat és felhasznadloi karbantartasat 8 éven aluli, feligyelet nélkali gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektdl tartsa tavol a késziléket és a kdbelét. Ne meritse folyadékba a késziléket, ne hasznalja vizet tartalmazo SD) furdékad, medence vagy egyéb edény mellett, illetve ne hasznalja 6 kiltéren. FIGYELMEZTETES: Tartsa szarazon a késziiléket. Tartsa tavol a tapkdbelt és a csatlakozé dugét a fitott felliletektol. Ellendrizze, hogy a csatlakoz6 dugé és a tapkabel ne legyen vizes. Soha ne hagyja felligyelet nélkiil a késziiléket, ha az csatlakoztatva van a halézati aramkorre, kivéve toltés esetén. Ne hasznaljon a mellékelt tartozékoktdl eltérd kiegészitdket. Ne csavarja vagy tekerje fel a kabel, illetve ne tekerje a készulék koré. Ne hasznadlja a késziiléket, ha az sértilt, vagy nem megfeleléen mikodik. Ha a készllék tapkabele megséril, azonnal hagyja abba a termék hasznalatat. Ne huzza ki és ne dugja be a késziiléket nedves kézzel. 15 °C és 35 °C kozotti hdmérsékleten tarolja a késziiléket. Csak az arcszOrzethez haszndlhaté. Nem a fejen [évé haj lenyirdsara készilt. A készulék nem fodraszati vagy egyéb professzionalis hasznalatra készult. A készuléket bevizsgalt SW-040010EU (Eurdpaban), ill. SW-040010BST (Egyesult Kiralysag) elvalaszto adapterekkel kell ellatni, amelyek 4 dc és 100 mA kimeneti fesziiltséggel rendelkeznek. MAGYAR & FO JELLEMZOK Ki-/bekapcsolé Borotvaszitak Vagodegység Sz6rgyujtd Toltésjelzb Toltéallomas (ha nem a toltéallvanyban tolt) Kipattinthato vagofej Fejvédd burkolat Adapter (Az bran nem lathatd) Tisztitokefe (Az abran nem lathato) Toltéallvany (PF7500) = = © 00 NOU PWN = —- © & A HASZNALAT MEGKEZDESE ELOTT « Atokéletes borotvalkozashoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztiil minden nap hasznalja uj borotvajat, hogy szakalla és bére alkalmazkodni tudjon az Uj borotvarendszerhez. 3 A KESZULEK FELTOLTESE › Megjegyzés: Az elsé hasznalat el6tt ajanlott teljesen feltdlteni a késziléket. Tekintse meg a kézikdnyv ajanlott feltoltési id6rél szolo részét. « Ellendrizze, hogy a késziilék ki van kapcsolva. « Aborotva automatikusan elvégzi a 100 V és 240 V kozotti halozati feszliltségilleszkedést. « Csatlakoztassa a borotvat az adapterhez, majd azt az elektromos halézathoz. « Tegyerad az adaptert a toltd allvanyra és dugja be a halézatba (PF7500). + Helyezze a tolt6 allvanyt sik feltletre (PF7500). « Helyezze a borotvat a téltére ugy, hogy az biztosan alljon a [aban (PF7500). 3 Toltottségi szintet jelzé lampak Toltottségi szint Lampa Tolt Zo0ld LED felvillan Teljesen feltoltve Zo6ld LED elalszik MAGYAR « Teljesen feltoltott allapotban a készulék kb. 40 perc (PF7400), illetve 50 perc (PF7500) mikodésre képes. « Lemeriilt dllapotbdl a feltdltés 16 érat (PF7400), illetve 120 percet (PF7500) vesz igénybe. 3 — Мед)едуг65: Az akkumulator élettartamanak megérzése érdekében 6 havonta meritse le és toltse fel teljesen. ¥ GYORS TOLTES « Gyors toltés (PF7500): A borotva egy 5 perces gyors toltével van felszerelve, amely soran egy borotvalkozashoz elegendé (3perc) energiaval toltédik fel. © HASZNALATI UTASITASOK « Ha halézatrél szeretné hasznalni a késziiléket, el6szor csatlakoztassa az adapterhez, majd a halézathoz (PF7500). « Gy6z6djon meg arrdl, hogy a borotva toltottsége megfeleld. « Kapcsolja be a borotvat. 3 BOROTVALKOZAS « Szabad kezével huzza szét a bért, hogy a szérszalak felfelé alljanak. - Ugy tartsa a borotvafejet, hogy a szitdk hozzaérjenek az arcahoz. « Rovid, egyenes mozdulatokat tegyen. 3% PAJESZ-ESBAJUSZVAGAS « Csusztassa le a pajeszvagé kioldé gombjat a pajeszvagé aktivalasahoz. « Apajeszvagédt a megfeleld szégben tartsa a béréhez. « A pajeszvagd visszahelyezéséhez nyomja a nyiré hats, felsé részét lefelé, mig az lezarul a nyir6 kioldé gombja alatt. = Tippek alegjobb eredmény érdekében « Aborotvat mindig a megfelel szégben tartsa a bérhoz, hogy mindkét fej egyenletes nyomassal érjen a bérhoz. + Lassu huzé mozdulatokkal hasznalja a készuléket. A rovid, egyenes vonalu mozgassal pontosabb borotvalast érhet el a makacs terileteken, kiilénosen a nyak és az all mentén. « NE nyomja a borotvat er6sen a béréhez, hogy ne sériljenek a forgofejek. & TISZTITAS ES KARBANTARTAS « Ahosszu élettartam érdekében minden hasznalat utan tisztitsa meg. MAGYAR « Tisztitas el6tt ellendrizze, hogy kikapcsolta a késziléket, és a csatlakozo dugét kihdzta a halézati aljzatbdl. « Atrimmel&fej legegyszerlibb és leghigiénikusabb tisztitasa meleg folyé vizzel torténik. 3% SZARAZTISZTITAS « Aszitaszerkezet felfelé vald huzasaval tavolitsa el a szerkezetet sz6rgyjtéd kamrabdl. . Ovatosan utdgesse ki beléle a maradék hajat, és sziikség esetén hasznilja a tisztitokefét. « Aborotva rezg6kését ne tisztitsa a kefével. « Szerelje vissza a fejszerkezetet. 3% MOSHATO KESZULEK « Aszitaszerkezet felfelé vald huzasaval tavolitsa el a szerkezetet sz6rgyjtéd kamrabdl. « Arezg6kések tisztitasahoz ne hasznalja a kefét. Fujja ki a leborotvalt szért, vagy mossa el folyé viz alatt a késziiléket. « Atisztitokefe segitségével soporje ki az ott ragadt szért a borotvabdl és szakallvagébal. Oblitse le folyd vizben. + Atisztitds utan helyezze vissza a fejszerkezetet. «Egy csepp varrégépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. 3% ASZITAKES KESEK CSEREJE « Ahhoz, hogy biztositva legyen a borotva folyamatosan tokéletes mUkodése, a szita és a kés rendszeres cseréje javasolt. ¥¢ Jelek, amelyek arra utalnak, hogy cserélni kell a szitakat és késeket. « lrritacio: a szitak elhasznalédasaval bérirritacidt tapasztalhat. « Huzas: a kések kopasaval a borotva tavolabb keriilhet a bérétél, ezaltal ugy érezheti, mintha hizna a szérét. « Elkopas: a szitak elkophatnak annyira, hogy a kések lathatdan atiitnek a szitakon. № ASZITA CSEREJEHEZ « Aszitaszerkezet felfelé vald huzasaval tavolitsa el a szerkezetet sz6rgyjtéd kamrabdl. « lllesszen be egy Uj borotvaszitat a tartd tetejére és nyomja le, amig az nem illeszkedik a helyére. MAGYAR 3 A KESEK CSEREJEHEZ « Fogja a kést a huvelyk- és mutatdujja kdzé, és huzza felfelé. « Pattintsa az Uj kést a rezg6fejbe. 3 NE nyomja a kések végét, mert azzal kart okozhat. « Csereszita és cserekés modell: SPF-PF A AZ AKKUMULATOR ELTAVOLITASA « Akészilék leselejtezése el6tt tavolitsa el az akkumulatort. « Azakkumulator eltavolitasa el6tt szakitsa meg a késziilék tapellatasat. « Tavolitsa el a 2 csavart a zarésapkdabdl. Vegye le a zardsapkat és a test burkolatat a készulék hatoldalardl. « Egy aproé csavarhuzoé segitségével pattintsa le a hatsé burkolatot. « Csavarozza ki a 6 csavart, majd nyissa fel a borotva belsé burkolatat, igy hozzaférhet az akkumulatorhoz. « Vagja el az akkumulatort az aramkorhoz csatlakoztaté vezetékeket, és vegye ki az akkumulatort. « Biztonsagos modon selejtezze le az akkumulatort. £5 KORNYEZETVEDELEM anyagok jelentette kdrnyezeti és egészségi kockazatok elkerilése érdekében az ilyen jel6léssel ellatott késziilékeket tilos a haztartasi hulladékkal egyutt megsemmisiteni, gondoskodni kell azok Ujrahasznositasarél. Az elektromos és elektronikus termékekben jelen 1év§ veszélyes ЖЖ [| РУССКИЙ Спасибо за покупку нового изделия Вепмипд{оп®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. © ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 1 — Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией. 2 — Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с NL водой в ванне, бассейне или другой емкости и не используйте \\—\ его вне помещений. 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство должно быть сухим. 4 — Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. 5 — Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали. 6 — Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. 7 —— Используйте только оригинальные аксессуары. 8 — Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. 9 — Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 10 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Кепмипд{оп® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 11 Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. 12 — Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°С. 13 — Только для использования на лице. Бритва не предназначена для бритья волос на голове. 14 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. 15 — В комплект поставки устройства входят утвержденные изолированные адаптеры 5\//-О4ОО1ТОЕО (для Европы) и 5\//-О40010В5Т (для Великобритании) с выходной мощностью 4 В постоянного тока; 100 мА (выход адаптера). РУССКИЙ <> ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Сеточные бритвы Блок лезвий Отсек для сбора волос Индикатор заряда Порт питания (когда не выполняется зарядка от зарядного устройства) Выдвижной триммер Защитная крышка Переходник (На рисунке не показано) О — Щетка для чистки (На рисунке не показано) 1 — Зарядное устройство (РЕ7500) = = © 00 М сх ел № WN = <> НАЧАЛО РАБОТЫ « —— Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть к новой бритвенной системе. 3 | ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА . Примечание. Перед первым использованием прибора рекомендуется полностью зарядить его. См. значения времени зарядки, приведенные в настоящем руководстве. . Убедитесь, что изделие выключено. . Бритва автоматически подстраивается под напряжение сети в пределах 100 - 240 В. . Подключите бритву к переходнику, а затем - к розетке. . Подключите зарядный переходник к зарядному устройству, а затем — к розетке (РЕ7500). . Поставьте зарядное устройство на плоскую поверхность (РЕ7500). . Установите бритву в зарядное устройство на контакты зарядки (РЕ7500). 3 — Индикаторы уровня зарядки Уровень зарядки Индикатор Зарядка Зеленый светодиодный индикатор загорится Разряжен Зеленый светодиодный индикатор погаснет РУССКИЙ « — Время работы прибора при полной зарядке — до 40 минут (РЕ7400) и до 50 минут (РЕ7500). Время зарядки полностью разряженной батареи составляет 16 часов (РЕ7400) и 120 минут (РЕ7500) « —— Примечание. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте и полностью заряжайте их каждые 6 месяцев. 3 = БЫСТРАЯ ЗАРЯДКА ‚ — Функция быстрой подзарядки (РЕ7500): данная бритва имеет функцию быстрой подзарядки (5 минут), которая обеспечит заряд, достаточный для одного бритья (3 минуты). «> инСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ‚ —— Для эксплуатации прибора с питанием от сети подключите его вначале к переходнику, а потом включите прибор в сеть электропитания. . — Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены. › — Включите бритву. 3 BPUTbE . Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. . Поверните головку бритвы сеткой к себе. . Выполняйте короткие прямые движения. 3» | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА . —— Для включения триммера переведите вниз кнопку фиксатора триммера. « —— Триммер следует держать под правильным углом к коже. . Чтобы вернуть триммер на место, нажмите на верхнюю заднюю часть триммера, пока он не защелкнется под кнопкой фиксатора. =» — Для наилучшего результата . Всегда держите бритву под прямым углом к коже таким образом, чтобы обе головки прикасались к коже с одинаковым давлением. . Сбривайте волосы не очень быстрыми движениями. Бритье короткими прямыми движениями в зонах с неподатливыми волосами, в частности на шее и по линии подбородка, позволит добиться лучших результатов. . НЕ нажимайте чрезмерно на кожу, чтобы не повредить вращающиеся ГОЛОВКИ. РУССКИЙ <> ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ . —— Для повышения срока службы бритвы ее необходимо чистить после каждого использования. « Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено от сети. . Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки головки триммера — ополаскивание ее теплой водой после использования. 3 — СУХАЯ ЧИСТКА › —— Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. ‚› Аккуратно вытряхните остатки волос, при необходимости используя щетку для чистки. › — Не следует чистить бритвенную фольгу щеткой. + — Установите бреющую головку на бритву. 3% | ОЧИСТКА ПРОМЫВАНИЕМ . Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. . Не используйте щеточку для чистки сетки бритвы; сдуйте остатки волос или промойте сетку проточной водой. . Используйте щеточку для чистки, чтобы удалить остатки волос из резака и триммера. Промойте прибор под проточной водой. . После очистки установите на место блок головок. . —— Смазывайте зубцы триммера каждые полгода, капнув каплю масла для швейных машин. . Примечание. Защитное покрытие головки бритвы разработано таким образом, чтобы перевернутая бритва удерживалась на головке, позволяя стечь каплям воды. 3 | ЗАМЕНА СЕТКИ И ЛЕЗВИЙ « —— Для того чтобы бритва служила вам долго и качественно, рекомендуется регулярно менять сетки и лезвия. 3 — Признаки того, что сетки и лезвия пора менять. . Раздражение: По мере изнашивания сетки может появляться раздражение кожи. . Оттягивание: По мене изнашивания лезвий срезание волосков происходит не на надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать, что бритва выдергивает волоски. . Износ: Вы можете заметить, что лезвия прорывают сетки. РУССКИЙ 3 | ЗАМЕНА СЕТКИ . —— Потяните сетку вверх и снимите ее с отсека для сбора волос. . — Установите новую сетку на отсек для сбора волос, затем нажмите на нее, чтобы она со щелчком зафиксировалась на месте. 3 | ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ . Возьмите лезвие большим и указательным пальцем и потяните кверху. . Вставьте новое лезвие в кончик вибратора. . Внимание: НЕ нажимайте на режущие кромки лезвия, это может повредить его. . Модель замены фольги и лезвий: 5РЕ-РЕ 0 ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ . Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. . При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети. . Выкрутите 2 винта из колпачка с задней части бритвы. Снимите колпачок и основную панель корпуса с задней части прибора. . С помощью маленькой отвертки подденьте заднюю часть корпуса. . Выкрутите 6 винтов и откройте внутреннюю крышку бритвы, чтобы получить доступ к батарее. › — Обрежьте металлические провода, соединяющие батареи, и отсоедините их от печатной платы. . Батарея подлежит безопасной утилизации. £5 Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; pm. они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке. ТОВКСЕ Уеп! Вет!пд{оп® игапОпигй вайп а!с!&пиг 1с!п tesekkiir ederiz. Kullanmadan once, litfen bu talimatlar dikkatle okuyun ve guvenli bir yerde saklayin. Kullanmadan énce Grinin tim ambalajlarini ¢ikarin. © ONEMLI TEDBIRLER 1 Bucihaz, 8 yas ve Uzeri cocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kisiler tarafindan, sadece go6zetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari kaydiyla kullanilabilir. Cocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, 8 yas veya Uzerinde ve gozetim altinda olmadiklari takdirde, cocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yasindan ku¢uk cocuklarin ulasamayacagi yerlerde muhafaza edin. 2 Cihazi siviya batirmayin; su kenarinda veya bir banyo kuveti, lavabo vb. Cisimlerin icinde veya yakininda ve dig mekanlarda kullanmayin. \) 3 UYARI: Cihazi kuru tutun. = 4 Cihazin fisini ve elektrik kablosunu sicak ylzeylerden uzak tutun. 5 Cihazin fisinin ve elektrik kablosunun islanmamasina dikkat edin. 6 Sarjislemi haric olmak kaydiyla, bir cihazi, fisi elektrik prizine taki durumdayken kesinlikle gézetimsiz birakmayin. 7 Cihaza, firmamizdan temin edilen Grlnler disinda parca eklemeyin. 8 Cihazin kablosunu bikmeyin veya dolastirmayin ya da cihazin etrafina sarmayin. Cihaz hasarli veya arizahysa kullanmayin. 10 Sayet bu cihazin elektrik kablosu hasar gérmusse, derhal kullanmayi birakin ve cihaz, bir tehlikeyi 6nlemek tGizere onarim veya yenileme islemleri icin, size en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri goturin. 11 Cihazin fisini 1slak ellerle prize takmaya veya prizden ¢ikarmaya ¢alismayin. 12 Urtind 15°C ila 35°C arasindaki sicakliklarda muhafaza edin. 13 Sadece yuz tuylerinde kullanim i¢in. Baginizdaki sa¢lari tirag etmek icin uygun degildir. 14 Bu cihaz, ticari kullanim icin veya kuafér salonlarinda kullanilmak Gizere tasarlanmamistir. 15 Bu cihaz, 4 dc; 100 mA (adaptor cikisi) cikis kapasitesine sahip, onayli guvenlik yalitim adaptorleri SW-040010EU (Avrupa icin) ve SW-040010BST ile birlikte verilmelidir. & TEMEL OZELLIKLER 1 A¢/Kapat (On/Off) digmesi — = YW 00 М сх сл В О —- © ТОВКСЕ Folyo elekleri Kesme takimi Tay kesesi Sarj gostergesi 15191 Gu¢ portu (sarj standinda sarj islemi yapilmiyorken) Kesici ¢ikintisini yukseltme Bashk koruyucu Adaptor (Gosterilmemis) Temizleme fir¢asi (Gosterilmemis) Sarj standi (PF7500) © BASLARKEN En iyi tiras performansini elde etmek icin, sakallarinizin ve cildinizin yeni tiras sistemine alismasi amaciyla, yeni tiras makinenizi ilk dort hafta boyunca her gin kullanmaniz 6nerilir. CiHAZI SARJETME Not: ilk kez kullanmaya baslamadan énce cihazinizi tam dolu sarj etmeniz Onerilir. Latfen bu kitapta belirtilen sarj strelerine basvurun. Urdniin kapali konumda oldugundan emin olun. ras makinesi 100V ve 240V arasindaki bir sebeke gerilimine otomatik olarak ayarlanacaktir. Tiras makinesini nce adaptore ve sonra elektrik prizine baglayin. Adaptor 6nce sarj standina ve sonra sebeke elektrigine baglayin (PF7500). Sarj standini diz bir ylizeye yerlestirin (PF7500). Tiras makinesini, sarj pimleri temas edecek sekilde sarj standina yerlestirin (PF7500). Sarj Seviyesi gostergeleri Sarj Seviyesi gostergeleri Sarj Seviyesi Gosterge Sarj ediliyor Yesil LED yanacaktir Tam Dolu Yesil LED sonecektir Tam dolu sarj durumundayken calisma suresi en fazla 40 dakika (PF7400) ve 50 dakikadir (PF7500). Tamamen bos durumdayken sarj stiresi 16 saat (PF7400) ve 120 dakikadir (PF7500). ТОВКСЕ Not: Pillerinizin dmrinu korumak icin, her 6 ayda bir tamamen bogalmalarini saglayin ve ardindan tam dolu sarj edin. HIZLI SARJ Hizli sarj 6zelligi (PF7500): Tiras makineniz, size 1 tiras (3 dakika) icin gerekli sarji saglayacak, 5 dakikalik bir hizli sarj 6zelligi ile donatiimistir. KULLANIM TALIMATLARI Kablolu kullanim icin Grlini 6nce adaptore, ardindan sebeke elektrigine baglayin (PF7500). Tiras makinenizin dogru sekilde sarj edildiginden emin olun. Tiras makinesini calistirin. TIRAS Taylerin dik durmasi icin, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tiras bashgini, folyolar yiiziinlize temas edecek sekilde tutun. Kisa sureli, dogrusal dokunuglarla ilerleyin. TUY KESME Tay dizeltme makinesini harekete gecirmek icin, diizelticiyi serbest birakma dugmesini asad dogru kaydirin. Tay kesiciyi cildinize dik acida tutun. Duzelticiyi geri cekmek icin, dizelticinin arka Ust kismini, diizeltici birakma digmesinin altinda kilitlenene dek asad itin. En iyi sonuclar icin ipuclari Tiras makinesini cilde her zaman, her iki folyo da cilde esit basin¢la degecek sekilde, dogru aciyla tutun. Orta ila hafif dokunuslarla ilerleyin. inatci alanlarda yapacaginiz kisa dogrusal hareketler, 6zellikle boyun ve ¢ene hattinda daha sinekkaydi bir tirag saglayabilir. Doner basliklara hasar vermemek icin cildinize sert¢e bastirmayin. & TEMIZLIK VE BAKIM Daha uzun sireli performans elde etmek icin her kullanimdan sonra temizleyin. Temizlemeye baslamadan nce, cihazin kapali ve fisinin elektrik prizinden ¢ekilmis durumda olmasina dikkat edin. ТОВКСЕ Sekillendirme bagshgini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, bashgi kullandiktan sonra ilik suyla durulamaktir. KURU TEMIZLEME Folyo takimini tuy cebinden ¢ikarmak i¢in yukar dogru ¢ekin. Tirastan kalan fazla tay kirintilarini hafifce vurarak giderin ve gerekiyorsa bir temizleme fir¢asi kullanin. Tiras folyosunu fircayla temizlemeyin. Bashk takimini tekrar yerine yerlestirin. YIKAYARAK TEMIZLiK Folyo takimini tly cebinden ¢ikarmak icin yukari dogru cekin. Folyolan temizlemek icin fircay kullanmayin; bunun yerine tira artiklarini ufleyerek veya akan suyun altinda durulayarak giderin. Kesicilerde ve tly diizeltme makinesinde kalan ty kirintilarini stiptirmek icin temizleme fircasini kullanin. Akan su altinda durulayin. Temizledikten sonra, baslik takimini tekrar yerine yerlestirin. Duiizeltme makinesinin dislerini, bir damla dikis makinesi yagi ile 6 ayda bir yaglayin. Not: Tiras makinesinin koruyucu bashgi, tiras bashiginin Gzerine yerlestirildiginde, tiras makinesi koruyucu baslik tizerinde dik duracak, boylece tim su damlaciklari tirag bashgindan akabilecek sekilde dizayn edilmistir. FOLYOLARI VE BICAKLARI DEGISTIRME Tiras makinenizden surekli en yliksek kalitede performans almaya devam etmek icin, folyo ve bicagin diizenli araliklarla degistirilmesini 6neririz. Folyo ve bicaklarinizin yenilenmesini gerektigini gosteren belirtiler: Tahris: Folyo asindikga, cildinizde tahris hissi meydana gelebilir. Cekme: Bicaklar agindikga, tiraginizin tamamlanmadigi ve bicaklarin tdylerinizi cektigi hissini duyabilirsiniz. Tamamen asinma: Bicaklarin folyolari asindirdigini gorebilirsiniz. FOLYOYU DEGISTIRME Folyo takimini tly cebinden ¢ikarmak icin yukari dogru cekin. Yeni folyo takimini tly cebine takin, asad dogru bastirin ve yerine bir tiklama sesiyle oturmasini saglayin. BICAKLARI DEGISTIRME Bicagi bas ve isaret parmagdinizla kavrayin ve yukari dogru cekin. ТОВКСЕ Yeni bicagi osilatériin ucuna tiklama sesiyle takin. Hasara neden olabileceginden bicaklarin uclarina BASTIRMAYIN. Folyo ve bicak degistirme modeli: SPF-PF ¢3 PILI CIKARMA Pil, atilmadan 6nce cihazdan ¢ikarilmahdir. Pil cikarilirken, cihazin sebeke elektrigiyle olan baglantisi kesilmelidir. U¢ kapagindaki 2 vidayi sokin. Ug kapagini ve ana yuvayi arka taraftan ¢ikarin. Kicuk bir tornavida ile arka yuvayi kanirtarak ayirin. 6 vidayi sokln ve sonra tirag makinesindeki ic kapagi acarak pili ortaya ¢ikarin. Pilleri baglayan metal ¢ikintilar kesin ve onlari basili devre kartindan ayirin. Piller emniyetli bir sekilde imha edilmelidir. && CEVRE KORUMA ve saglik sorunlari olugmasini 6nlemek icin, bu simgeyle isaretlenmis cihazlar olagan ¢oplerle birlikte atilmamali ve geri kazaniimali, yeniden kullanima sokulmali veya geri donUstarilmelidir. Elektrikli ve elektronik trtinlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle ¢evre XY ROMANIA Va multumim ca ati achizitionat noul dvs. produs Remington®. inainte de utilizare, cititi cu atentie aceste instructiuni si pastrati-le intr-un loc sigur. indepartati toate ambalajele inainte de folosire. €© MASURI DE PROTECTIE IMPORTANTE 1 No OU dW — © 00 o Acest aparat poate fi folosit de copii in varsta de cel putin 8 ani si de persoane cu abilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienta si cunostintele necesare doar daca sunt supravegheate/au fost instruite in prealabil si au inteles pericolele la care se expun. Este interzisa joaca copiilor cu acest aparat. Operatiunile de curatare si de intretinere nu trebuie efectuate de catre copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Aparatul si cablul nu trebuie lasate la indemana copiilor sub 8 ani. Nu introduceti aparatul in lichid, nu il utilizati langa apa, in cada, < chiuvetd sau orice alt vas, si nu il utilizati afara. LN ATENTIONARE: Mentineti aparatul uscat. Stecherul si cablul nu trebuie lasate aproape de suprafete incalzite. Asigurati-va ca stecherul si cablul nu se uda. Un aparat nu trebuie lasat nesupravegheat atunci cand este conectat lao sursa de curent, cu exceptia cazului in care se afla la incarcat. Nu folositi alte accesorii decat cele furnizate de noi. Nu intoarceti sau nu innodati cablul, si nu il infasurati in jurul aparatului. Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte. in cazul in care cablul furnizat impreuna cu unitatea se deterioreaza, intrerupeti imediat utilizarea si returnati aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau inlocuire, pentru a evita eventualele accidente. Nu conectati sau deconectati aparatul de la priza daca aveti mainile ude. Depozitati produsul la o temperatura intre 15°C si 35°C. Pentru utilizarea exclusiva pe parul facial. Nu sunt destinate pentru indepartarea parului capilar. Acest aparat nu este destinat utilizarii comerciale sau in saloane de coafura. Aparatul trebuie furnizat impreuna cu adaptori de izolare de siguranta SW-040010EU (pentru Europa) si SW-040010BST (pentru Regatul Unit), cu o capacitate de iesire de 4 CD; 100 mA. & CARACTERISTICI DE BAZA Buton On/Off (Pornire/Oprire) Ecranele cu folie ROMANIA 3 4 5 6 Unitate lama Compartiment pentru par Indicator incarcare Portul de alimentare (atunci cand nu incarcati folosind suportul de incarcare) Capatul de tundere Protectie cap Adaptor (nu este prezentat) Perie de curatare (nu este prezentat) Suport de incarcare (PF7500) — = OY 0 —- © © INTRODUCERE « Pentru a obtine cea mai buna performanta, va recomandam sa folositi noua dvs. masina de tuns zilnic, timp de patru saptamani, pentru a permite barbii si pielii dvs. sa se obisnuiasca nu noul sistem de barbierit. 3 [NCARCAREA APARATULUI « Nota: Va recomandam sa incarcati aparatul complet inainte de a-I folosi pentru prima oara. Verificati timpii de incarcare in aceasta brosura. « Asigurati-va ca produsul este oprit. « Aparatul de ras se adapteaza automat la o tensiune intre 100V si 240V. « Conectati aparatul de ras la adaptor, iar apoi la priza. « Conectati adaptorul la standul de incarcare, apoi la sursa de curent (PF7500). « Asezati standul de incarcare pe o suprafata plana (PF7500). « Asezati aparatul de ras in standul de incarcare, conectand pinii de incarcare (PF7500). 3% Indicatori nivel de incarcare Nivel de incarcare Indicator incarcare LED-ul verde se va vedea incarcat complet LED-ul verde se va vedea in continuare « Timpul de functionare dupa incarcarea completa este de pana la 40 minute. (PF7400), pana la 50 min. (PF7500) Timpul de incarcare dupa golire este de 16 ore (PF7400), 120 min. (PF7500) « Nota: Pentru o durata de viata mai lunga a bateriilor, |asati-le sa se consume complet o data la 6 luni, apoi reincarcati-le complet. ROMANIA 3 [NCARCARE RAPIDA « Functia deincarcare rapida (PF7500): Aparatul de ras este prevazuta cu o functie de incarcare rapida in 5 minute, care va va conferi o incarcare suficienta pentru O singura utilizare (3 minute). 4 INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE « Pentru cu cablu, conectati produsul la adaptor, apoi la priza (PF7500). « Asigurati-va ca este bine incarcat. « Porniti aparatul. 3 BARBIERIT « Cumana liberg, intindeti pielea, pentru ca firele de par sa fie in pozitie verticala. « Tineti capul pentru ras in asa fel incat foliile sa atinga fata dvs. « Folositi miscari scurte, lineare. 3 TUNDERE « Glisatiin jos butonul de eliberare a accesoriului de tundere pentru a-I activa. « Tineti masina de tuns in unghi drept fata de piele . Pentru a retrage pieptenele, impingeti partea superioara din spate a pieptenului in jos pana cand se blocheaza butonul de eliberare al pieptenului. = Sfaturi pentru rezultate optime « Tineti aparatul de ras in unghi drept fata de piele, astfel incat toate cele trei capete sa atinga pielea cu presiune egala. « Folositi miscari de la moderate la lente. Utilizarea de miscari scurte, lineare, in zonele cu probleme, poate da rezultate, mai ales in jurul gatului si liniei barbiei. « NU apasati tare pe piele; riscati sa deteriorati capetele rotative. & CURATARE SIINTRETINERE « Pentru a asigura o performanta de durata, curatati aparatul dupa fiecare folosire. - Inainte de curatare, asigurati-va ca aparatul este oprit si deconectat de la sursa de curent. ROMANIA « Cea mai usoara si igienica modalitate de a curata capul de tundere este sa clatiti cu apa calda capul aparatului dupa utilizare. 3% CURATARE FARA APA « Tragetiin sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru par. « Clatiti usor sub jet de apa parul in exces si utilizati o perie de curatat daca este necesar. « Nu curatati folia de ras cu o perie. « Remontati unitatea capului. 3 CURATAREA PRIN SPALARE « Tragetiin sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru par. « Nu utilizati peria pentru a curata foliile, ci suflati pentru a indeparta firele de par sau clatiti sub jet de apa. « Folositi peria de curatare pentru a indeparta parul de pe lame si accesoriul de tuns. Spalati sub jet de apa. . Dupa curatare, remontati unitatea capului. « Lubrifiati dintii aparatului de ras o data la sase luni, cu o picatura de ulei pentru masina de cusut. « Nota: dispozitivul de blocare al aparatului de ras a fost creat in asa fel incat ca atunci cand este asezat pe capul aparatului de ras, aparatul sa poata fi pus pe verticala pe dispozitivul de blocare pentru a permite picaturilor de apa sa se scurga de pe capul aparatului de ras. 3 INLOCUIREA FOLIILOR SILAMELOR « Pentru a asigura performanta continua la calitate optima a aparatului de ras, va recomandam sa inlocuiti in mod regulat folia si lama. 3 Semne are indica ca foliaiile si lamaele trebuie inlocuite. « Iritatie: Cand foliile se incalzesc, ati putea sa va iritati pielea. « Smulgere: Daca lamele se uzeaza, nu veti mai simti ca masina de tuns este aproape de cap si este posibil sa simtiti ca va trage de par. + Uzurd interioara: Este posibil sa observati ca lamele sunt uzate intre folii. 3 PENTRU A INLOCUI FOLIA « Tragetiin sus unitatea cu folii pentru a o scoate din compartimentul pentru par. . Introduceti noua unitate cu site pe compartimentul pentru par, apasati in jos si fixati printr-un clic. ROMANIA 3% PENTRU A INLOCUI LAMELE « Apucati lama intre degetul mare si aratator si impingeti in sus. « Fixati noua lama in varful oscilatorului. « NU apasati pe capetele lamei, riscati sa le deteriorati. « Model folie silame de schimb: SPF-PF 0 INDEPARTAREA BATERIEI « Bateria trebuie scoasa din aparat inainte de a fi scoasa din uz. « Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci cand indepartati bateria. « Scoateti cele 2 suruburi de pe capac. Scoateti capatul si carcasa din spate. « Cuajutorul unei surubelnite mici, indepartati carcasa posterioara. - Indepartati cele 6 suruburi deschideti capacul interior al aparatului pentru a expune bateriile. « Taiati clapetele din metal care conecteaza bateriile si scoateti-le din placa Cu circuite imprimate. « Bateria trebuie eliminata in siguranta. > PROTECTIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, XY aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens. I EAAHNIKH Хас Еухариотовие Ya TNV ayopd TOU VEOU oag npoidvtog Remington®. Alafdote TIPOCEKTIKA TIC паробсес обпу(ЕС ка! ФОЛаСТЕ ТС ОЕ абфаЛесС нёрос. Афацрёсоте оЛа та уМка сусквнастас прим ало тпу хриоп. © хНМАМТКА МЕТРА ПРОФУЛАЕН5. 1 3 Aut n cuokeun pmopei va xpnotponoinBei amd maitdid nAkiog dvw twv 8 ETWV Kal A110 TOMA PE PEIWHEVEC CWHATIKEC, AloONTNPIAKES Nf SlAVONTIKEG IKOAVOTNTEG N LE EANEWPN TTEIPAG KAL YVWOEWV EQOOCOV UTTAPXEL KATTOLOC Va Tal emrtnpEei/kaBodnyei kal EQOOOV £XOUV KATAVONTEL TOUG OXETIKOUG Kivduvouc. Ta maida dev emtpenetal va naiouv pe tn cuokeun. O KaBaplopog Kat n cuvthpnon and Tov xpnotn 6& Ba mpémnel va yivovtal ano Tadd eKTOC £AV ival Avw TwV 8 ETWV Kal UTTAPXEL KATTOLOG va TA ETTIBAETIEL. KpatioTe Tn cuoKeun Kal To KaAwSL0 pakpld amd madd KATw Twv 8 Twv. Mn BuBilete Tn GUOKELN OE LYPQ, UNV TNV XPNOILOTIOIEITE KOVTA OE VERO EVTOC Umaviépag, vimtrpa rp dAAou Soxeiou, Kal unv tnv XY, XPNOIOTIOLEITE GE UTTAIBPIOUC XW POU. MPOEIAONOIHZH Alatnpeite Tn CUOKELN OTEYVN. Dpovtiote TO BUCA Kal TO KAAWSIO TOU PEVUATOC VA TTAPAUEVOUV HaKPLA ano OepUAIVOLEVEG ETTIPAVELEC. Dpovtiote va pnv Bpéxovtal To BUCA Kal TO KAAWSIO TOU PEVHATOC. OL OUOKEUEG Bev TIPETEL TTOTE VA A@PHVOVTAL AVEMTHAPNTEG OTAV €lval OTNV пра, ектос алб отау форт(Соиу. Мп хепо\оло((Е @ЛЛа Ебартирната ектос ало аит@ пор саб TTPOUNOEVOUE EPEIC. Na nv EMTPETIETE TN CUGTPO®N | TNV TOAKION TOU KAAWSIOU, Kal va pnv To TUAiyeTE YUpW amd Tn CUOKEUN. Mnv XPNOIUOTIOLEITE TN CUOKEUN EQpOCOV €XEL LTTOOTE BAARN QUCAEITOUPYEI. Av to kaAwdlo Tpopodoaciac aut TNS povadag eOapei, SlakdOPTe ApECWC TN XENON Kal EMOTPEYTE TN CUCKEUN OTOV TTANCIECTEPO £€0VUCIOO0TNEVO avTimpocwno oépPig tng Remington® yia emMokeUA A AVTIKATACTACH TTPOC anmoguyn Kivduvou. Otav Bdlete nf} Bydlete To BUCUA UNV TO TIIAVETE PE BPEYUEVA XEPLA. То пробу уа фиЛассетаи оЕ ОЕриокрас(а нетабо 15°С ка 35°С. la Xprion amokAEICTIKA не тпу TPIXOPUia Tou MpoowTou. Agv проор(Сетаи ук то боршюцна том трихшу ото кЕфам сас. Aut n ouckeun Sev mpoopileTal yla EUMOPLIKA XPAon 1 xenon oe KOUMWTHA PLO. Autry n ouokeun Ba npénel va diatiBetal padi pe TOV EYKEKPIUEVO POVWHEVO peTaoxnuatioth acpaieiag SW-040010EU (otnv Evpwrn) kal tov SW-040010BST (yia to Hvwpévo BaciAelo) pe taon e€d66ou 4 DC, 100mA. EAAHNIKH < BAZIKA XAPAKTHPIZTIKA = = © 00 М СХ ел PWN = —- © Al0KOTITNG Evepyomoinong/amevepyomnoinong МетаЛМки ойта Матабп Ебартинатос колис OAKN TPIXWV Еубакткй Лухм(а фортопс Оора реодрнатос (бтам бЕу фортСа отп Васп фортспс) АуалтусоорНЕмо Ебартпна фаМОюрнатос Простатеотко кЕфаЛоу WYnolakni 006vn (Aev aneikoviletau) Bouptoa kaBapiopou (Aegv aneikoviletal) Metpntr¢ kKauoiuou (PF7500) © MPOETOIMAZIA Па каЛотера алотеЛЕсрата бур(онатос, сумотатеи уа хрпот\оло(Е(тЕ тп vEa 00¢ EUPLOTIKA ипхамп кабе цёра уа Е0с ТЕОСЕрс ЕВборнабЕс прокащёуор va E0IKELWOOUV TA YEVIA Kal TO SEPA OAC НЕ ТО VEO cuoTtnpa EupicuaTod. OOPTIZH THX XYXKEYHX 2npeiwan: MNpv amd Tnv mpwtn XPrRon tng CUOKEUNG, Oa PEmel va EXEL QOPTIOTEI MANPWC. ZUMPBOUAEUTEITE TOU XPOVOUC POPTIONG TOU avaypdgovtal og auto to BifAio. BeBawwOeite 6T1 TO Mpoidv €xel amevepyomnolnOei. H Euplotikn нпхауй puBuidetal auToaTa OTNV TAGN TOU NAEKTPLIKOU б\ктооу нЕтабо 100\ ка! 240М. >UVOEOTE TNV EUPIOTIKA ипхамп отоу просаррноуеа кси ёлЕпа ото ПЛЕКТрикоО SiKTULO. > UVOEOTE TOV HETACKXNUATIOTH OTN Aon OPTIONS Kal ETTEITA CTO NAekTPIkd diktuo (PF7500). TonoBetriote tn don eoépTiong navw oe eminedn emedvela (PF7500). TonmoBetriote TN EUPLOTIKA UNXavA otn BAcn OPTIONS UE TOUS троис poptiong os emagn (PF7500). EAAHNIKH 3% Evéeifeic emméSou popTIOoNnG Eninedo @opTiong ‘Evéeién Форте! Н лрасмп еубакткй Лоху(а да avayel MNMAAPWGS popTIoPEVN H mpdovn evdeiktikn Auyvia 6a oBnoel O xpovog Aettoupyiag HeTA amd MAREN @opTIoN gival €wg 40 Aenrtd. (PF7400), €w¢ 50 Aemtd (PF7500) O xpdvog popTtiong ano dadela umatapia givat 16 wpeg (PF7400), 120 Aenté (PF7500) >nueiwaon: Na va mapateivete tn S1dpKela (WRG TWV PITATAPLWY GAC, VA TIC apnvete va adeldlouv evTeAWC KAO 6 HAVEC Kal ETTELTA VA TIC popTileTe TAN PWG. 3 TPHIOPH ®OPTIZH « Xpovogtaxeiag @optione (PF7500): H uplotikn unxavn S1abétel Asitoupyia тахе(ас OPTIONS 5 AEMTWV TTOL TTAPEXEL ETTAPKN evEPYELa yia 1 Euplopa (3 AETITWV). © OAHTIEZ XPHIHZ Ma xpnon pe KaAwdio, cuVOEGTE TO TTPOIOV GTOV просарноуёа ка! цЕТЯ Ото NAekTPIkd diktuo (PF7500). BeBaiwOBeite 611 n EUPIOTIKA ипхамп €XEL POPTIOTEI CWOTA. ЕмЕруолаои\стЕ тпу {UPICTIKA ипхамй. № ZYPIZIMA « Teviwote 10 6€éppa Ue TO EAeVOEPO XEPL OAC WOTE va onKwOouv 6pBieg ol TPiXeC. Kpatiote tnv kepaln Eupiopatog €Tol woTe ta eAdouata va ayyiouv to TTPOOWTIO. XPNOIUOTTIOINOTE KOPTES, YPAMMIKES KIVI OEIC. 3% KOYPEMA « KpatAote Tn unxavn og opbn ywvia mpog to S€ppa aac. la va avacUPETE TO KOUPEUTIKO Ебартпрна, спробте то ламы тб0 нёрос точ проста като нёхр!уа коуцлосе ката) ало то кКоОуНл! алобёонЕоопс TOU KOUPEUTIKOU ебартирнатос. EAAHNIKH mB SupBouléc ya dpioTa amoteAéopata « Navta va kpatdte nv EUPICTIKA pNxavn umd oPON Ywvia wg TPOG TO « Oéppa ёто! ШОТЕ КО! Та 600 eAdopata va ayyifouv to déppa pe ion migon. . OL KIVAOELC 0aG Va €ival HETPLEG TTIPOG APYEC. ME СОУтОНЕС урацикес KIVI OEIC OE ETTIOVEC TIEPLOXEC UTTOPEITE Va eMTUXETE MMO abu ELploua, €181KA KATA PAKOC TOU AALOU Kal TNG YPAUMAS TOL Gayovio. « MHN méCete Suvatd Tn упхамп сто бёрна, укат! мафоретка илоре{ уа прокЛп@е( ВлаВи стс пЕрюотрофикёс кЕфаЛес. © KAOAPIZMOZ KAI ZYNTHPHXH « Nava eCaopalioete TV Hakpoxpovia anddoon va tnv kabapilete peta ano Kade xpnon. . MNpotol KaBapicete TN CUCKEUN, PEPOVTIGTE va TNV ATTEVEPYOTTOINCETE Kal уа ВудЛете то Восна тпс ало тпу пр(Са. + Omo eUKONOG TPOTTOG KABAPIOUOU TNG KEPYAAAG TIPOCWTTIKAG TTEPITOINONG, OaAAG Kal O TIO CWOTOC amo MAEVPAG LYIEIVAG Eival va EEMAEVETE TV KEPOAN META amd TN xenon pe (e0To vePO. 3 ZITEFNO KAGAPIZMA « TpaPite tn Stdtaén eAacUATWY MPOC TA TTAVW YIA VA TNV APAIPECETE ATIO TN ORKN TPIXWV. « XTUTINOTE TO AmAAd yia va ByOuv Ta UTTOAE(MUATA трихам TTOU £XOUV TIAPAEIVEL KAL, AV XPEIAOTEL, хрпотдолотстЕ Воортоа кабариюнор. « Mnv kaBapilete To €EAaopa anotpixwong нЕ Воортоа. « EnavatomofBetiote tn Sldtaén Ke@aAwv. 3 KAOGAPIZMOX ME NEPO « TpaPite tn Stdtaén eAacUATWY MPOC TA TTAVW YIA VA TNV APAIPECETE ATIO TN ORKN TPIXWV. « Mnv xpnotuomoleite Tn fovpTtoa ya va kabapicete Ta ЕеЛасрната алла QPUONETE TA VIO VO AQAIPECETE TIC KOUUEVEC TPIXEG | EETTAUVTE TA LIE TPEXOUMEVO VEPO. « Tn pouptoa kaBaplopov XPNGCILOTIOIACTE TNV VIA VA ATTOUOKPUVETE KOMMEVEC TPIXEC AMO TO E€APTNHA KOTTAG Kal TO e€dpTnua YaAidiopatod. ЗЕПЛОМЕТЕ [Е ТрЕХООЦЕМО МЕрО. › — Мета ало то кадаршиюрна, толодетйотЕ сама тп дийтабл кЕефаЛим. « —— МлбмЕТЕ ТПУ ОбОутООП то) КоНреоткоо EQPTAMATOC KAOE EL VEG Е на стаубуа Лабю0 ука ралтоцпхамес. EAAHNIKH + Xnueiwon: n dldtaén mpootaciag tng KEQAANG TNG EUPICTIKAG KNXAVAS EXEL OxedlOOTEL £TOL WOTE OTAV TOTTOOETEITAL OTNV KEPAAA TNS EUPIOTIKNAG MNXAVAG, AUT va Propel va oTéKeTAl TTAvw oth Sldtaén mpootaciag tng KEPAANG Kal va oTpayyilouv Tuxov oTayoveg vepO amo TnV KEQAAN TNE EUPIOTIKAG HNXavNC. 3 ANTIKATAZTAZH EAAZMATQN & ZYPAOIQN « Nava dlacpalioete Tn cuvexn vPLoTn MoLdTNTA AMOGd00oNC TNG EUPLOTIKAG MNXAVAG, 00G CUVIOTOUUE va avTIKAOIO TATE TOKTIKA Ta EAACHATA Kal TA борафакиа. 3 Evéeifeig mov umodnAwvouv 611 Ta ЕЛасцата каи та бурафаки Xpetafovtal avtikataotaon. › Epebiopoc: Kabwe epbeipovtal ta eAdopata, umopei va epebiloTein emdepuida cag. « TpdPnyua: KaBwc @Beipovtal ta Eupa@dkia, umopei to б0риюна ма ипу ivat тосо Вабо ка! уа viwoeTe To EUPaPAKL va TpaBdAEl TIC TpiXEC OAC. « Opatn ¢Bopd: Mmopei va паратприсетЕ от! та бурафакиа ёхоиу Фдаре! MECW TWV EAACUATWV. 3 TIATHN ANTIKATAZTAZH TOY EAAZMATOZ « TpaPrte npog ta mavw tn Sidta&n eAACATOC VIA ма TNV APAIPECETE ATO TN ORKN TPIXWV. « Ewodyete Tn véa dldtaén eAdopatog mavw otn Bnkn TpLXwy, TATACTE TTPOG TA KATW Y10 VA KOUUTTWOEL. 3 ANTIKATAZTAZH TON ZYPADIOQON « Kpatiote to Eupagdkl pe Tov avTixelpa kat tov deiktn cag kal Tpafniéte to проста пау0. * — ПросартйИсатето уёо бурафака сто акро TOU TAAAVTWTH. « MHN mélete Ta акра том бурафюом, S10TI puropei va прокЛлп@е! Вларп. « —— МоутёЛо аутаЛЛакткод0 eAdopaTog Kal Eupagiwv: SPF-PF 0 АФАРЕ>Н MIMATAPIAZ . H umatapia mpénel va a@alpe0ei amd Tn CUOKELN TTPOTOU TTETAX TEL. « Houokeun mpémnet va amoouvdeDei and tnv npila tou pevatog étav TTIPOKELTAL va aalpeBei n pmatapia. « Agaipéote 1G 2 Bidec and To TEPUATIKO TTWHA. AQAIPECTE TO TEPHATIKO пора ка! TO KEVTPLKO TEPIBANa amd nv micw mAgvpd. « Me eva pikpo катоаВ 6, апосласте то ол10дб1ю nepiAnpa. EAAHNIKH « Agalpéote TG 6 Bide Kal META avoilTe TO ECWTEPIKO KAAUUPA aTTd TNV EUPLOTIKA нплхами ука ма Еедфамиоте( п илатар(а. * Koyte Tig pETAAAIKEG E€0XEC TTOU GUVOEOUV TIC UTTATAPIES KAL APAIPECTE TEC AMO TNV MAAKETA TUTTWEVOU KUKAWMATOC. « Hyumatapia propel va amoppleBei pe acpdaiela. > MEPIBAANONTIKH MPOXTAZIA TWV EMKIVOUVWVY OUCLWY OE NAEKTPIKA Kal NAEKTPOVIKA ayaBd, ol CUOKEVEC TTOL €X0oLV onuavOei pe auto to cuufolo de Ba mpémel va anmoppintovtal padi pe ata ivopnta Snuotikd andfAnta, alld va ния ЕМТассоута! оЕ дабикас(ЕС ауактПОПС, ЕПамаХрпо![ОлОЙСОПСЙ ауакокЛостс. Прос апофууй том EMNMTWoEWV 0TO MEPIBAANOV Kal TnVv vyeia e€attiag Я SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo. © POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 un dW — WO 00 — o To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, ¢utnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanijkljivimi izkusnjami in znanjem, ¢e so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo Cistiti in vzdrzevati naprave, ¢e niso starejsi od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8 let. Naprave ne pomakajte v tekocino, je ne uporabljajte v blizini vode, ко v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne TN uporabljajte na prostem. OPOZORILO Napravo ohranite suho. Napajalni vti¢ in kabel varujte pred vroimi povrsinami. Poskrbite, da se napajalni vtic¢ in kabel ne zmodita. Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priklju¢ena v elektri¢no vti¢nico, razen kadar jo polnite. Ne uporabljajte priklju¢kov, ki jih ne dobavlja nase podjetje. Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Naprave ne uporabljajte, ¢e je poSkodovana ali ne deluje pravilno. Ce se poskoduje prikljué¢ni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblas¢eni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, da preprecite nevarnost. Naprave ne prikljucite ali odklopite z mokrimi dlanmi. Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C. Samo za uporabo na obraznih dlakah. Ni namenjeno za britje las na glavi. Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. Tej napravi mora biti priloZzen odobren varnostniizoliran napajalnik SW-040010EU (za Evropo) in SW-040010BST (za Zdruzeno kraljestvo) z izhodno zmogljivostjo 4,0 V; 100 mA. & KLJUCNE LASTNOSTI 1 2 3 4 5 Stikalo za vklop/izklop Mrezice za britje Rezalni sklop Zep za lase Kazalnik polnjenja SLOVENSCINA Napajalni vhod (kadar izdelka ne polnite v stojalu za polnjenje) Detajlni prirezovalnik Varovalo glave Napajalnik (ni prikazan) 0 Scetka za ¢&is¢enje (ni prikazan) 1 Stojalo za polnjenje (PF7500) — = 0 00 dO & PRVI KORAKI Za najboljso zmogljivost britja priporo¢amo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do stiri tedne, da se vam brada in koza navadita novega sistema britja. 3% POLNJENJE NAPRAVE « Opomba: priporo¢amo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo boste prvi¢ uporabili. Prosimo, upostevajte ¢ase polnjenja, ki so navedeni Poskrbite, da je izdelek izkljuéen. Naprava se samodejno prilagodi omrezni napetosti od 100 do 240 V. Brivnik prikljucite na prilagodilnik in nato na elektricno omrezje. Napajalnik prikljucite v stojalo za polnjenje in nato v elektri¢no vti¢nico (PF7500). Stojalo za polnjenje dajte na ravno podlago (PF7500). Brivnik vstavite v stojalo za polnjenje, tako da se kontakti za polnjenje stikajo (PF7500). 3 Kazalniki stopnje napolnjenosti Stopnja napolnjenosti Kazalnik Polnjenje Prikazal se bo zelen LED-kazalnik Povsem napolnjeno Zelen LED-kazalnik se bo izklopil Cas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 40 min (PF7400), do 50 min (PF7500). Cas polnjenja pri prazni bateriji je 16 ur (PF7400), 120 minut Opomba: ¢e zelite podaljsati zivljenjsko dobo baterij, jih vsakih 6 mesecev povsem izpraznite in nato povsem polnite. 3 HITRO POLNJENJE Funkcija hitrega polnjenja (PF7500): vas brivnik je opremljen s funkcijo 5-minutnega hitrega polnjenja, ki zadostuje za 1 britje (3 minute). SLOVENSCINA €© NAVODILA ZA UPORABO Za uporabo s kablom izdelek povezite z napajalnim priklju¢kom, ki ga nato prikljucite v elektri¢no vti¢nico (PF7500). Prepricajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. Vklopite brivnik. 3 BRITJE « Sprostoroko raztegnite kozo, da dlake stojijo pokonci. Glavo za britje drzite tako, da se mreZici dotikata vasega obraza. Uporabite kratke, ravne gibe. 3 PRIREZOVANJE « Pomaknite gumb za sprostitev striznika navzdol, da aktivirate striznik. Striznik drzite pod pravim kotom na kozo. Ce Zelite striznik zloZiti, potisnite zgornji zadnji del striznika navzdol, dokler se ne zaskoc¢i pod gumbom za sprostitev striznika. mp Nasveti za najboljse rezultate Brivnik drzite pod pravim kotom na kozo, da se obe mrezici koze dotikata z enako silo. Uporabite pocasne do srednje hitre gibe. Z uporabo kratkih ravnih gibov na zahtevnih obmodjih lahko dosezete bolj gladko britje, zlasti po vratu in bradi. Na kozo NE pritiskajte premocno, da preprecite poskodbe vrtljivih glav. & CISCENJE IN VZDRZEVANJE Da bo vasa naprava dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi ocistite. Poskrbite, da je naprava pred ¢is¢enjem izklju¢ena in izklopljena iz vti¢nice. Najpreprostejsi in najbolj higienski nacin &is¢enja je, da glavo oblikovalnika po uporabi sperete s toplo vodo. 3% SUHO CISCENJE « Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz zepa za dlacice. Z rahlimi in neznimi udarci odstranite ostanke dlak in po potrebi uporabite Cistilno krtacko. Folije za britje ne Cistite s krtaco. Znova namestite sklop glave. SLOVENSCINA 3% PRALNO CISCENJE « Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz zepa za dlacice. « Zacis¢enje mreZic ne uporabljajte krtacke, temve¢ s pihanjem odstranite odstrizene dlake ali pa jih sperite pod teko¢o vodo. « Uporabite krtacko za ¢is¢enje, da odstranite kakrsne koli ostanke dlak s prirezovalnika in striznika. Sperite pod teko¢o vodo. « Po ¢is¢enju zamenjajte sklop glave. « Zobe striznika vsakih Sest mesecev namazite s kapljico olja za Sivalni stroj. › Opomba: ko je na glavo brivnika nameséeno varovalo glave, lahko zaradi posebne zasnove varovala glave brivnik postavite na varovalo, pri emer Бо 12 glave iztekla vsa voda. 3 ZAMENJAVA FOLLJ IN REZALNIKOV « Da zagotovite stalno vrhunsko zmogljivost svojega brivnika, priporo¢amo redno menjavo folije in rezalnika. ¥¢ Znaki, da je treba folijo in rezalnike zamenjati. « Drazenje: Ko se folija obrabi, se lahko pojavi drazenje koze. « Vlecenje: Ko se rezalniki obrabijo, britje ne bo vec tako temeljito in boste Cutili, kako rezalniki vliece dlake. « Luknje vfoliji: Morda boste opazili, da so rezalniki zaradi obrabe naredili luknje v foliji. 3 ZAMENJAVA FOLIJE « Sklop folije potegnite navzgor, da ga odstranite iz zepa za dlacice. « Na zep za dlake pritrdite nov sklop z mrezico in ga pritisnite navzdol, da se zaskoci na mesto. 3 ZAMENJAVA REZALNIKOV . Rezalnik primite med palcem in kazalcem ter ga potegnite navzgor. . Na nihajno konico namestite nov rezalnik. « NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poskodujete. « Model za zamenjavo folije in rezalnika: SPF-PF A ODSTRANJEVANJE BATERIJE « Preden napravo zavrzete, morate iz nje odstraniti baterijo. « Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izklju¢ena iz elektri¢cnega omrezja. « Odstranite 2 vijaka iz spodnjega pokrova. Odstranite spodnji pokrovéek in zadnji del glavnega ohisja. « ZmajhnimizvijaCem previdno odstranite zadnji del ohisja. SLOVENSCINA Odstranite 6 vijakov in nato odprite notranji pokrovéek brivnika, da pridete do baterij. Prerezite kovinske jezicke, ki povezujejo baterije in jih odstranite s tiskanega vezja. Baterijo morate zavreci varno. $ ZASCITA OKOLJA Vizogib onesnazevanju okolja in ogrozanju zdravja zaradi nevarnih snovi v elektri¢nih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreli med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington © proizvoda. Molimo pazljivo procitajte ove uputei sa¢uvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. 4 VAZNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uredaj mogu koristiti djeca starija od osam godinai osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuéenei ako razumiju moguce opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uredajem. Ci3¢enje i odrzavanje mogu vriiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlade od 8 godina. 2 Nemojte uranjati uredaj u tekucinu; nemojte ga koristiti u blizini vode u kadi, umivaoniku ili drugim posudama; nemojte ga koristiti na otvorenom. ur UPOZORENJE Odrzavajte uredaj suhim. Drzite utika¢ i kabel daleko od zagrijanih povrsina. Uvjerite se da strujni utikac i kabel nisu vlazni. Uredaj se ne smije ostaviti bez nadzora kad je priklju¢en u elektri¢nu uti¢nicu, osim tokom punjenja. Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uredajem. Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uredaja. Nemojte koristiti uredaj ako je osteéenili neispravan. Ako dode do ostecenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabui vratite uredaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravakiili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 11 Nemoijte prikljucivati ili izvladiti utika¢ iz uti¢nice mokrim rukama. 12 Cuvajte proizvod na temperaturi izmedu 15°Ci 35°C. 13 Namijenjen iskljucivo za dlake lica. Nije namijenjen za brijanje kose. 14 Ovaj uredaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 15 Ovaj uredaj mora biti opremljen odobrenim adapterima sa sigurnosnom izolacijom SW-040010EU (za Europu) i SW-040010BST (za Ujedinjeno Kraljevstvo) i izlaznim kapacitetom od 4 DC; 100mA. Сл о о = WO 00 o & GLAVNA OBILJEZJA Gumb za iskljucivanje/ukljucivanje Mrezice Komplet za Sisanje Utor za dlacice AWN = HRVATSKI JEZIK Indikator za punjenje Шах га elektri¢ni priklju¢ak (kad se ne puni na postolju za punjenje) Sklopivi trimer Zastitni poklopac Adapter (nije prikazana) Cetkica za ¢is¢enje (nije prikazana) Postolje za punjenje (PF7500) — = OV 00 NO WU — © & PRIJEPOCETKA Za najbolju u¢inkovitost, preporucuje se da Vas novi brijac rabite dnevno u periodu od 4 tjedna kako bi dali Vasoj bradi i kozi vremena da se navikne na novi sustav za brijanje. 3% PUNJENJE UREPAJA « Napomena: prije prve uporabe uredaja preporuc¢ujemo da ga potpuno Uvjerite se da je proizvod iskljucen. Brija¢ ¢e se automatski prilagoditi naponu elektricne mreze izmedu 100 Vi 240 V. Prikljucite brija¢ na adapter i potom na elektri¢nu mrezu. Prikljucite adapter na postolje za punjenje i potom na elektri¢énu mrezu (PF7500). Postavite postolje za punjenje na ravnu povrsinu (PF7500). Postavite brija¢ na postolje za punjenje s pinom za punjenje u kontaktu (PF7500). 3 Indikatori razine napunjenosti Indikatori razine napunjenosti Indikator Razina napunjenosti В! се prikazan zeleni LED Potpuno napunjen Zeleni LED ¢e se iskljuciti Kad je potpuno napunjen, uredaj radi do 40 minuta. (PF7400), do 50 minuta (PF7500). Kad je prazan potrebno je 16 sati (PF7400), 120 minuta (PF7500) za punjenje. Napomena: kako biste ocuvali vijek trajanja Vasih baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih potpuno napunite. HRVATSKI JEZIK 3 BRZO PUNJENJE Pogodnost brzog punjenja (PF7500): vas 3isa¢ odlikuje se 5-minutnim punjenjem koje je dovoljno za jedno brijanje (3 minuta). UPUTE ZA UPORABU Za uporabu s kabelom, prikljucite proizvod na adapter i potom na elektri¢nu mrezu (PF7500). Uvjerite se da je brija¢ dobro napunjen. Ukljucite aparat. BRIJANJE Napnite koZzu slobodnom rukom tako da se dlaice postave uspravno. Drzite glavu brija¢a tako da mreZice dodiruju Vase lice. Rabite kratke, linearne pokrete. PODREZIVANJE Za aktiviranje trimera, kliznim pokretom gurnite prema dolje gumb za otpustanje trimera. Trimer drzite pod pravim kutom u odnosu na Vasu kozu. Da biste uvukli trimer, pritisnite gornji straznji dio trimera prema dolje dok se ne blokira ispod gumba za otpustanje trimera. Savjeti za najbolje rezultate Brija¢ drzite pod pravim kutom na kozi tako da obje mrezice dodiruju kozu jednakim pritiskom. Rabite srednje brze ili spore pokrete. Rabite kratke linearne pokrete u nepopustljivim podru¢jima kako biste dobili preciznije brijanje, posebno duz linije vrata i brade. NE pritis¢ite prejako na kozu kako biste izbjegli oStecenja kruzne glave. & CISCENJE | ODRZAVANJE Kako biste osigurali dugotrajnu ucinkovitost, oCistite ga nakon svake uporabe. Prije ¢iS¢enja osigurajte da je uredaj isklju¢en iiskopéan iz uti¢nice elektricne mreze. Najjednostavniji nacin ¢is¢enja koji ima i najbolji higijenski ucinak je ispiranje glave za Sisanje pod toplom vodom nakon uporabe. HRVATSKI JEZIK 3% SUHO CISCENJE « Povucite prema gore mrezicu kako biste je izvukli iz utora za dlacice. « Otresite visak dla¢ica od brijanja, a ako je neophodno koristite se ¢etkicom za CiSc¢enje. « ZatiS¢enje mrezica nemojte koristiti Cetkicu. « Zamijenite sklop glave. 3% MOKRO CISCENJE « Povucite prema gore mrezicu kako biste je izvukli iz utora za dlacice. « Za cis¢enje mrezica nemojte koristiti ¢etkicu, vec ispusite zaostale dlacice ili isperite mrezice teku¢om vodom. « ZaciS¢enje zaostalih dlacica iz nozZica i trimera upotrijebite Cetkicu za ¢is¢enje. Isperite teku¢om vodom. « Poslije ¢is¢enja, zamijenite sklop glave. « Svakih Sest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. « Napomena: zastitni poklopac brijaéa je dizajniran tako da, kad je postavljen na glavu brijaca, brija¢ moze stajati na zastitnom poklopcu kako bi se omogucio odvod kapljica vode s glave brijaca. 3% ZAMJENA PODLOGA I NOZICA « Zakontinuiranu visoko kvalitetnu uc¢inkovitost Vaseg brijaca, potrebna je redovita izmjena podloge i nozica. ¥¢ Znaci da je vrijeme za zamjenu mreZicu/mrezZice i ostrice/ostrica. « Nadrazivanje: Iskusi¢ete nadrazivanje koze kako mreZice postaju trosnije. . Potezanje: Kada ostrice postanu trosne, Vase brijanje Vam se neée uciniti glatko i imacete dojam da oStrica poteze dlacice. « Probijanje: MoZda ¢ete primjetiti da su oStrice probile mrezicu. 3 MIJENJANJE MREZICE « Povucite prema gore mrezicu kako biste je izvukli iz utora za dlacice. « Umetnite novi komplet mrezica u utor za dlacice, pritisnite prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. 3 MJENJAJE OSTRICA « Ugrabite ostricu palcem i kaziprstom i izvucite na gore. . Stavite novu oStricu u napojnicu oscilatora. « Ne pritiS¢ite na krajeve ostrice, jer moze dovesti do ostecenja. « Rezervni dijelovi za mrezicu i ostrice: SPF-PF HRVATSKI JEZIK A UKLANJANJE BATERIJE Prije odlaganja uredaja baterija se mora ukloniti. Uredaj mora biti iskopcan iz elektricne mreze kad se uklanja baterija. OdVvijte 2 vijka s poklopca. Skinite poklopac i glavno kudiste sa straznjeg dijela. Pomocu malog odvijaa skinite straznje kuciste. OdVvijte 6 vijaka i potom otvorite unutarnji poklopac brija¢a kako biste otkrili bateriju. Odsijecite metalne jezicke koji povezuju baterije i uklonite ih s tiskane plocice. Baterija se mora zbrinuti na siguran nacin. £5 ZASTITA OKOLISA Kako bi se izbjegle Stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci u elektri¢nim i elektronskim proizvodima, svi uredaji ЖЖ. obiljezeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, vec se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. YKPAIHCbKA Дякуемо, що npuabanu npoaykKuito KomnaHii Remington®. YsaxkHo npounTtante наведен! нструкци та збер1гайте 1х у безпечному мисщ. Перед використанням виробу зн1мить вс! елементи пакування. © ВАЖЛИВ! ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Сл о о 12 13 Використання зазначеного пристрою д!тьми BiKOM Big 8 рок!в, особами з обмеженими физичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком досв!ду або знань допускаеться виключно за умови додаткового контролю або 1нструктажу й усвидомлення пов’'язаних 13 таким використанням ризик!в. У жодному раз! не дозволяйте дпям гратися з пристроем. Чищення та техн!чне обслуговування цього пристрою може здииснюватися дпътьми виключно за умови досягнення ними 8-ричного в!ку та контролю з боку батьк!в. Збер!гайте пристрий та кабель до нього поза зоною досяжност! дптей молодше 8 рокв. Не занурюйте пристрйй у р1дини; не експлуатуйте його поряд 13 AL) водою у ванний KiMHaTi, bins басейну або !|нших резервуар!в 13 CN водою; не використовуйте пристрий поза примищенням. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Уникайте потрапляння вологи до пристрою. Тримайте штекер та шнур живлення подал! в!д гарячих поверхонь. Сл!дкуйте за тим, щоб штекер та шнур живлення не намокали. Не залишайте пристрий без уваги, якщо його п!/дключено до розетки мереж! живлення (не стосуеться процесу заряджання). Не використовуйте !1нш! насадки, окр!м тих, що входять до комплекту пристрою. Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. Не використовуйте пристрий за наявност! ознак пошкодження або несправност!. У раз! пошкодження шнура живлення пристрою слид негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Вепт!пд{оп® для ремонту або зам!ни, щоб уникнути пов’язаних загроз. Не п\дключайте та не вдключайте пристрий в!1д мереж! живлення вологими руками. Збер!гайте пристрий у д!апазон! температур Big 15°C go 35°C. Т!льки для волосся на обличч!. Не призначен! для гол!ння волосся на голов!. Цей пристрий не призначено для комерщиного використання або роботи в перукарнях. YKPAIHCbKA До комплекту пристрою мають входити спещально рекомендован! адаптери 5\//-040010ЕО (для кра!н Европи) та SW-040010BST (ana Великобританй) 13 надйною золящею та BUXIGHUM живленням напругою 4 В постийного струму 100 мА (на виход! адаптера). © ОСНОВН ХАРАКТЕРИСТИКИ _= = © 00 NOU Dd 0 О — —- © Вимикач Стков! бритви Блок лез В!дс!к для збирання волосся |ндикатор зарядження Порт живлення (коли не заряджаеться в1д зарядного пристрою) Висувний тример Захисна перегородка гол!вки Адаптер (не показано) Щитка для чищення (не показано) Зарядний пристрий (модель РЕ7500) © ПОЧАТОК РОБОТИ Також рекомендуеться проводити щоденне гол!ння з новою бритвою протягом 4 тижнив в!1д початку П використання. Таким чином ваша шк!ра та волосся на п\дбор!дд! адаптуються до ново! системи для ГОЛ!ННЯ. ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ Примитка. Перед першим використанням приладу рекомендуеться повн!стю зарядити його. Див. значення часу заряджання, зазначен! в цьому посбнику. Переконайтеся в тому, що пристрии вимкнено. Адаптер автоматично пидлаштовуеться пд напругу живлення, якщо вона не виходить за меж! д'апазону 100—240 В. Пд'еднайте бритву до адаптера, псля чого увмкнить бритву в мережу живлення. Пдключть зарядний переждник до зарядного пристрою, а пот!м — до розетки (РЕ7500). Поставте зарядний пристрий на плоску поверхню (РЕ7500). Встанов!ть бритву в зарядний пристрий на контакти зарядки (РЕ7500). YKPAIHCbKA 3 — 1ндикатори ри1вня заряду Ривень заряду |ндикатор Заряджання 3eneHun CBITNOAIOAHNN индикатор загориться Повн!стю заряджений Зелений свтлодЮюднИйЙ 1ндикатор згасне . Час роботи NOBHICTIO 3apAAKeHOro NpucTpo — ao 40 xeunuH (PF7400) i до 50 хвилин (РЕ7500). Час заряджання повн!стю розряджено! батаре! складасе 16 годин (РЕ7400) 1120 хвилин (РЕ7500) . Прим!тка. Для подовження термину служби батарей необх!дно давати 1м повнистю розрядитися та зарядитися кожн! 6 м\сящв. 3 — ШВИДКЕ ЗАРЯДЖЕННЯ . Функция швидкого заряджання (РЕ7500): бритва мае функцию швидкого заряджання (5 хвилин), яка забезпечить заряд, достатний для одного гол!ння (3 хвилини). «> |1НСТРУКЦЩЯ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ . Для експлуатаци приладу 13 живленням в!д мереж! спочатку з'сднайте його з адаптером, а пот!м 13 мережею електроживлення (РЕ7500). . MNepeBipTe, Un бритва заряджена належним чином. Ув!мкн!ть бритву. 3 TONIHHA . HaTAarHiThb WKipy в'льною рукою так, щоб волосся стирчало догори. . Тримайте гол!вку для гол!ння таким чином, щоб леза торкалася вашог шкри. . Намагайтеся водити бритвою невеликими прямими рухами. ¥¢ MIAPIBHIOBAHHA BONOCCA . Для використання тримера переведтть кнопку фиксатора тримера донизу. . Тримайте тример п!д прямим кутом до шк!ри. . Щоб зняти насадку тримера потягн!ть верхню задню частину тримера донизу, поки вона не зафиксуеться пд ф!ксатором тримера. =» — Поради для досягнення оптимального результату . Сл!д тримати бритву п!д прямим кутом до шк!ри таким чином, щоб YKPAIHCbKA обидв! гол!вки торкалися шк!ри з р!вном!рним натиском. « —— Намагайтеся робити пом!рн! нешвидк! рухи без ривк!в. Невелик! прям! рухи в м!сцях, де волосся важко тддаеться голинню, допомагае забезпечувати чистше гол!ння. Особливо це стосуеться ши! та ЛНП п!дбор!ддя. . НЕ ПРИТИСКАЙТЕ занадто гол!вки до шк!ри, щоб не допустити пошкодження обертальних гол!вок. <> — ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ . Для п\двищення терм!ну служби бритви 1 необжидно чистити п!сля кожного використання. « —— Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрий видключено в!1д мереж! живлення. « — Найпростший 1 найбльш ппЕН!чний спос!б очищення головки грумера — ополскування П теплою водою писля використання. 3 — СУХЕ ОЧИЩЕННЯ . Пд!ймть блок стки, щоб в!дд!лити його в!1д BiACiKy Ana 36opy Bonoccs. « — Обережно витрусть залишки волосся в!д гол!ння, за потреби використовуючи шитку для чищення. . He cnig unctntu CiTky ANA roniHHA i3 3aCTOCYBaHHAM щитки. + YCTaHOBITb Ha MicLe 36ipKy roniBku. 3 — ВОЛОГЕ ОЧИЩЕННЯ . Пд!ймть блок стки, щоб в!дд!лити його в!1д BiACiKy Ana 36opy Bonoccs. . Не користуйтеся щткою AA OUYMLWEHHA CITKU; натом!сть видуйте щетину або промийте 1 проточною водою. . Для очищення ризця та тримера в!д залишк!в волосся використовуйте спецщ'альну штку для очищення. Промийте прилад nig проточною ВОДОЮ. . YCTaHOBITb Ha м!1сце зб1рку гол!вки п!сля завершення очищення. . Змащуйте зубчики тримера KOXHI LWICTb MICALIB одн!Ею краплею мастила для машин для шиття. . Примтка. Захисне покриття бритви спроектовано таким чином, щоб при встановленн! догори ногами бритва утримувалася на гол!вЦ, даючи стпкати краплям води. 3 3AMIHA CITOK TA HOXIB . Для забезпечення тривало! продуктивност! та високо! якост! гол!Ння рекомендуеться регулярно заминювати с!тку та нож!. YKPAIHCbKA 3 — Подразнення: при зношенн! стки може в!1дчуватися подразнення шюри. . Подразнення: при зношенн! стки може в!дчуватися подразнення шкри. . Потягування: при зношенн! нож!в може понижуватися чистота гол!Ння, а також може в1дчуватися в1дтягування волосин до ножв. . Протирання: можна пом!тити зношення нож!в через атку. 3 | ДЛЯ ЗАМИНИ СПТКИ . Пд!ймть блок стки, щоб в!дд!лити його в!1д BiACiKy Ana 36opy Bonoccs. . BcTaHOBITb HOBY CiTKY Ha BiACiK Ana 36MpaHHA BONOCCA, HATUCHITb Ha CiTKY, щоб вона з клацанням зафиксувалася на м1сщ!. 3% 3amiHa pi3uis . 3aTUCHITb ризець м/ж великим та вказ!вним пальцями та в!1д'еднайте його. Зафиксуйте новий ризець на к!нц! вбратора. . Mpumitka. HE ТИСНТТЬ на кину! ризця, осклльки це може призвести до Noro пошкодження. . Mogenb ana 3amiHn citTkn Ta pisuis: SPF-PF 0 ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕ! . Перед утил!защею пристрою 13 нього сл1д д1стати батарею. . Перед тим як д1ставати батарею 13 пристрою, його треба в!1д'еднати Big мереж! живлення. . Викрутть 2 гвинти з к!нцевого ковпачка. Зн!мить к!нцевий ковпачок | основну панель корпусу 3 задньог частини приладу. . За допомогою маленько! викрутки пидчептть задню кришку корпусу. . Викрутпть 6 гвинт!в та розкрийте серцевинну частину бритви, щоб отримати доступ до батаре!. . Обржте металев! дроти, що сполучають батарет, 1 в1д’сднайте ix Big, друковано! плати. . Micna uboro cnig утил!зувати батарею в безпечний спос!б. && ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов’язана 13 використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначен! вказаним символом пристрог не слд утилизувати разом 13 невидсортованим побутовим см!ттям. Так! пристро! п!длягають в!дновленню, повторному використанню або переробщ!. 124 сай Ада АЗЫ ЖАЙ 31 вай (38 8 БАЛ 3 зай ааа Аааа) All JSUT Cail CLE ae aie pall aad Jal Bags Две аб ана А, ААУ, № дэ ale] of Lalani sale) Я ЗЫ iy (S05 Ua 58 a 1 аа) $ oa sla ой НЫ sf CENA fay 28 СА, (38 1 Cala] ЦА зал У od Ciba) g cudddll jeans abl che Guile jad of AI JY Cala) SLE 8 andi SI) sla Lol pana Jasin Adla Lasley y 3 hal ped An JS Cuddles liad Cu 3 G8 AA LS (uly Jo decay oS Cua АБО ААА |) «Цай agai a3 ddaa dle ABA Aisle (al (pa olae Dl lad (5 Cay aay Lansll а! М, lB JY Jai са ely all) AA Gale (pe Bal Basa lef lo Jean) i абы (lal lite JS dal gall 5 cildlE JN АА ada silly EI Оо сауна се АЛЫЙ Ааа Boll gts оба 38 ВЫ) о аа ген oad dat adal gill GL jadi dy Bas BMA GF jadi YN cadal sl) JL ae rdal) EEN JA (pe adel sil) GL aad о Cal I Jlaguy ol Cus Oe and AY GeV AEN pane ond ASe daa s JiuY Бакы edd) cas le 0a) 486 1 ase JA] aad sill Jlasiny le nds lll УЛ св вЫ did] call Cajal Jd anal) ЗЫ cud cll Cogan andy ба а Аа Of Cua dala) Gal ykal Де dara SPF-PF:adal sill 5 BE 1 А!) Gl dadl #1 Al Lee pala Ji leat Ge dy jail #1 Al aay A adl 21a) die eb jgSH Ge leat dual ay (AIAN pe eH Call gd рый «НБА Slay ody lal saddle jane Slay 8 oa dia alata ARN Call 2 A Aged) Call ABA Sle go Jal е НАЛ 88 а alse 6 Cli od Ас. „Бай в АЗ da gl oe ga АЙ, ly aad) Jay 5 АЙ dpasall Lad) dad ea JS dy lad) (ge Galas Ala) clades (PF7500) sL eS of J smalls ital даа в а с Alaa] Lari gf ads (JK B83 Bile as (pe В Sle Slay) dual Вёл «ро ай Са 8 А!) | АНА аа аа 3 all day dala зао 8 leas UE IA I eed Guay AAD Hila Luly eld дна КУБА ly jum aaa udall pli lea Jd) padi Sea zl A) 5 da ala Де Ава Я р СА lea cl бл ай аб ааа са ada ecw Bal sale gli Judi Je J gaall pila Cedi Ala) aad cad М KE Ka Sa lal le dE Lg Aa Aisle Laila elo Jaall Shliall 83 jal Adal GS ja padi) ga M5 Agha 5 Aldine jaa DIS ро ода CAM 5 4d БА Jeb le Lia seas al 483A] nal L488 Gl Cali nails pall de 3 gay aaa abs “Wy al м or alain JS aay Caley al) dish olf lal ol eS dala (he Leliad g 480A 408 Cally) (pe XU amy 80 lay Дей (ай) НЫ а Дей СЫ Ama Аб, Цен) Ady lal las) - Е wl ‚ 98 Cus Ge anal AY oY AEN pane ond ad) a 113) Cala BLS 4 andiiud § 231311 ell ABA (pe ald ‚БЫ аз АЗЫ АВА ) ам У Lol pene Jail | * 1 tal) ab: wl oll Cus Ge anal AY oY AEN pane ond Stell Codiall Де ой A (Ae 2) sal (Ae ne) — МЫ ВЫ № (F7500P) call sols Jarl gay CN Aa Cpe sal JN) на aa] Ta gy sana) ZEMAN 45S 203508 (of Cueaiosall (a andl A83al Hla le 3 pill Sala olin] i gl AaBY abd da jf I J 50a La gp 50a) 383A) $iSla plaid Guenisal) a сай ВЫ ЗАК, le alie А, «а endl Gli са Sls 8 240 5d 100 On „а м“ Зее lo Ll J pad) Japa 23 eles 5 sally 25M) AaSa Jono у 8 (PF7500) ob ses ска 20s panel) Jona sis (PF7500). sive geass (Je pail 3208 aa (РЕ7500) 2-8 Cal yf ued ge (pail 3208 8 483A) 45Ske aun oad! (5 sia gall oil) la aad asd) jeday Gog JalSlly sada aay) pall aha Cau {48 50 JY) Joos Los «(РЕ7400) 685 40 1) Ца скай po Jil 520 Joc (РЕ7500) 45 120 ‹(РЕ7400) 4elu 16 4 Jl a ad 330 (PF7500) aad) САЙ Аа 48% SS Lad 84 (3380 5 30a aad) с Ааа (PF7500) Sle agai ah (с 3) Baal g — = VO 0 — © Laliia 1 5 diay claghaill 038 3618 oa „а! ВеттпоЮютп® а of о «АБЫ | 5 ARTY) J Lil) of se aes AIL A al Sa Ld Lg dala 408 cig) ja) 98 Lag Cl gia 8 (pa ab las 7 51 Cpl) JUikY) Aad gy gad) 138 aladiiad) (Say 48 pall g 5 pad) AB gf Aadiial) thal) gf dyad) gf Adal cl all) (5 93 (alAEY) ‚Энен JUbYY Gung Yi agg Auinall hall (5 gagds g aR ald) agale Gil EY) A513) Cady Gl glu 8 (a ST ad jae GS 13) YY) Alpall g cipaiilly JULY о 683 Yi Gang Моя В сом Са НБУ J glia oe huey OK о Дей ВА Cl pd) ali gl dade 13) of asia JSG Цао У Дб ЛЬ ай 12 ands Y | . . os “a ~~ Lila lea! Jo Jala pia Lalu lau Ce lam Al SH ell) d8all ald le Laila AL 5 ol eI ald 8 А) 3 уаз еде са 35 ме VI ih м5 Л нано alia Я Slalinl ge Tam ей В ОЙ са МЗ, Jl clialdl pe cliale of дал У Va A sl Jaa of SU asl Joa lead), Ва of WI SA) eal padi Gob oe ol gall Leia Jd Ania) AS 00 Jd allagied (allald |) poate Glad 1S 1) Alte al lead) Jad of Jaca gis 85 Y Augie da 335 54200 15 Dw && 5) >> А» die Дей со а G8 „НЫ Йа (5 ЛБА ВАА анал де Де а Oe Badine Aad] J 3e У sma Де Ма аз, 5 ао SW-040010EU 5 (Ls, sY) SW-040010BST zal) 2! „а 100 ¢ aise Sli Sil 8 4 1 AL (32a5)) dSLaall) (J sna! Ape НЫ Ай (On/off) 3/55 38а 4388 Ll) culals alll Bas 9 sail) ca Cad isa (>=! 5358 (58 Cand) ple dic) elo yell Мала — No SO о о Model No PF7400/PF7500 Tasima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : - Осопй айзйгтеу!тп!2 - Darbelere maruz kalmamasini saglayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda tasiyiniz. Bakanlikca tespit ve ilan edilen kullanim dmri 7 yildir. URETICi FIRMA BILGISI: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-5Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. N3rotoButennb: CaenaHo B Kntae ana VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ - день года, гг - год) 100-2408 -50/60Гц 0.2 Вт 14/INT/ PF7400/PF7500 T22-0002482 Version 09/14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI