Manuel du propriétaire | Konica Minolta Dynax 7D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta Dynax 7D Manuel utilisateur | Fixfr
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World.
L’inscription est gratuite.
Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR,
DiMAGE Messenger gratuit !
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. under the Berne Convention
and the Universal Copyright Convention.
9979 2181 51 0205/12984
Imprimé en Allemagne
F
MODE D’EMPLOI
AVANT DE COMMENCER
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Konica Minolta DIMAGE. Nous vous
recommandons de bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre
nouvel appareil.
Bien vérifier le contenu de l’emballage avant de commencer à utiliser l’appareil. Si un élément venait
à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique Dynax 7D
Batterie Li-ion NP-400
Chargeur BC-400 pour batterie Li-ion NP-400
Courroie de cou large WS-4
Câble vidéo VC-500
Câble USB USB-2
Protection de l’écran ACL MPP-100
CD-Rom du logiciel
CD-Rom mode d'emploi
Guide d'utilisation
Guide de poche
Guide d’installation
Carte de garantie Konica Minolta International
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Konica
Minolta. L’utilisation d’accessoires ou équipements d’autres constructeurs risque d’entraîner des
performances non satisfaisantes ou des dégradations matérielles.
Utiliser uniquement la batterie indiquée dans ce manuel et fabriquée par Konica Minolta. Attention
aux contrefaçons de batteries ; l’utilisation de ces batteries risquerait d’endommager et pourrait
provoquer un incendie.
Ce mode d’emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment
de son impression. Pour obtenir des informations sur la compatibilité des produits non présentées
dans ce manuel, contacter le SAV Konica Minolta.
Malgré l’attention portée à la précision et à la clarté de ce mode d’emploi, Konica Minolta décline
toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions.
Konica Minolta est une marque commerciale de Konica Minolta Holdings, Inc. Dynax. et DiMAGE
sont des marques commerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Ltd. Apple, Macintosh, et Mac
OS sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques
déposées de Microsoft Corporation. Le nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating
System. Microdrive est une marque commerciale d’Hitachi Global Storage Technologies. Adobe est
une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated. Toutes les autres marques et noms de
produits sont des marques commerciales ou déposées par leurs propriétaires respectifs.
3
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION.
BATTERIE LITHIUM-ION NP-400
Veuillez lire les avertissements et mesures de précaution suivants pour utiliser l’appareil photo
numérique et ses accessoires en toute sécurité.
Cet appareil fonctionne avec une puissante batterie Lithium-Ion. Toute utilisation incorrecte de la
batterie au Lithium-Ion peut provoquer des dégâts ou des blessures par brûlure, électrocution ou
fuite de produit chimique.
DANGER
• Ne pas mettre en court-circuit, ni démonter ou endommager la batteries.
• Ne pas l’exposer au feu ou à une température de plus de 60°C.
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à l’humidité. Il pourrait se produire une oxydation de ses
composants internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou
d’incendie.
• Ne pas soumettre la batterie à des chocs. Ceux-ci pourraient endommager ses composants
internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou d’incendie.
• Ne pas ranger la batterie dans des boîtes en métal ou à proximité d’autres objets métalliques.
• Ne pas utiliser la batterie d’origine avec d’autres appareils.
• Utiliser uniquement le chargeur d’origine avec la tension indiquée. Un chargeur ou une tension de
courant inadaptés pourraient détériorer le chargeur ou entraîner des risques d’électrocution ou
d’incendie.
• Ne pas utiliser une batterie qui a fuit. Si du liquide ayant coulé de la batterie a été en contact avec
vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si du liquide
ayant coulé de la batterie a été en contact avec la peau ou les vêtements, les laver à l’eau.
• Utiliser et charger uniquement la batterie dans un lieu exposé à des températures ambiantes
comprises entre 0° et 40°C. Ranger la batterie uniquement dans un endroit exposé à des
températures ambiantes comprises entre -20° et 30°C et un taux d’humidité compris entre 45% et
85% d'humidité relative.
AVERTISSEMENTS
• Utiliser uniquement la batterie mentionnée dans ce mode d’emploi.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur ou le chargeur mentionné avec la tension indiquée. Un
adaptateur ou une tension de courant inappropriés pourraient détériorer l’appareil ou entraîner
des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Utiliser uniquement le cordon du chargeur du pays pour lequel il a été créé. Un voltage inadapté
peut causer des dommages, un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas démonter l’appareil ou le chargeur : risque d’électrocution si un circuit à haute tension est
touché.
• Retirer immédiatement la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil
s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes et notamment ceux du flash. L’utilisation
d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Éloigner des enfants la batterie, la carte mémoire ou des petits éléments qui pourraient être
avalés. En cas d’ingestion accidentelle, consulter immédiatement un médecin.
• Ranger cet appareil hors de portée des enfants. Se montrer prudent lors de son utilisation en leur
présence.
• Ne pas déclencher le flash directement en direction des yeux d’un personne très proche. Cela
pourrait altérer sa vue.
• Ne pas déclencher le flash vers une personne en train de conduire un véhicule. Cela pourrait
l’éblouir et causer un accident.
• Ne pas utiliser ni regarder l’écran ACL en marchant ou en conduisant. Risque d’accident.
• Ne pas viser directement le soleil ou une forte source lumineuse, cela pourrait altérer votre vue.
AVERTISSEMENT
• Recouvrir les contacts des batteries Lithium-Ion de ruban adhésif avant de les recycler afin
d’éviter les risques de court-circuit. Respecter la réglementation en vigueur concernant
l’élimination et/ou le recyclage de ces batteries.
• Si la charge de la batterie n’est pas complète une fois la période de charge théorique écoulée,
débrancher le chargeur et cesser immédiatement la charge.
4
Précautions d’utilisation
5
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou le manipuler avec les mains
mouillées. Si un liquide est entré dans l’appareil, retirer immédiatement la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. L’utilisation d’un appareil qui a été exposé à un liquide
peut entraîner des risques de court-circuit ou d’électrocution et d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le
nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ou le chargeur, ne pas tirer sur leur cordon d’alimentation
mais saisir le connecteur pour le retirer de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet
de la fumée. Retirer la batterie en faisant attention de ne pas se brûler si elle est très chaude.
L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
6
Précautions d’utilisation
ATTENTION
• Ne pas viser directement le soleil avec l’objectif. Si le soleil est focalisé sur une surface
inflammable, il y a risque d’incendie. Replacer soigneusement le bouchon sur l’objectif après
utilisation de l’appareil.
• Ne pas ranger cet appareil dans un endroit soumis à la chaleur comme la boîte à gants d’une
voiture par exemple. L’appareil pourrait être endommagé ainsi que le chargeur, la batterie et
présenter des risques de brûlure, d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides de la batterie.
• Si la batterie fuit, cesser d’utiliser l’appareil.
• La température de l’appareil, du chargeur et de la batterie peuvent augmenter fortement en cas
d’utilisation intensive. Attention aux risques de brûlure.
• Des risques de brûlures sont possibles si la batterie ou la carte mémoire sont retirées de l’appareil
immédiatement après une période d’utilisation intensive. Mettre l’appareil hors tension et attendre
qu’il refroidisse.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur est en contact avec une personne ou un objet.
La forte énergie dissipée pourrait causer une brûlure.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran ACL, cela pourrait l’endommager, voire le briser d’où un
risque de blessure. Si du liquide s’est échappé d’un écran brisé et a été en contact avec la peau,
rincer l’endroit touché avec de l’eau. Si le liquide a été en contact avec les yeux, les rincer
immédiatement avec beaucoup d’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur et du chargeur, insérer correctement leur connecteur
dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser de transformateurs ou d'adaptateurs de voyage avec le chargeur. L’usage de ces
produits peut causer un incendie ou détériorer le produit.
• Ne pas les utiliser si leur cordon secteur est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur ou le chargeur. Risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur ou au chargeur. Ils doivent pouvoir être débranchés
d’urgence si nécessaire.
• Les débrancher lorsqu’ils ne sont pas en service ou avant de les nettoyer.
7
TABLE DES MATIÈRES
Avant de commencer.............................................................................................................................3
Précautions d’utilisation.........................................................................................................................4
Nomenclature ....................................................................................................................................14
Boîtier ....................................................................................................................................14
Affichages du mode Enregistrement .......................................................................................16
Viseur ....................................................................................................................................17
Préparation et démarrage ....................................................................................................................18
Fixation de la courroie.............................................................................................................18
Montage d’un objectif .............................................................................................................19
Démontage de l’objectif ..........................................................................................................19
Réglage dioptrique ..................................................................................................................20
Installation de la protection de l’écran ACL............................................................................20
Chargement de la batterie.......................................................................................................21
Mise en place et changement de la batterie...........................................................................22
Indicateurs d’état de la batterie ..............................................................................................23
Coupure d’alimentation automatique......................................................................................23
Insertion et changement de la carte mémoire ........................................................................24
Mise sous tension de l’appareil ..............................................................................................25
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................26
Enregistrement de base .......................................................................................................................27
Réglages de l’appareil pour l’enregistrement automatique ....................................................27
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................27
Affichage basique en Enregistrement .....................................................................................27
Opérations d’enregistrement de base.....................................................................................28
Témoins de mise au point.......................................................................................................29
Situations de mise au point particulières ................................................................................29
Mémorisation de la mise au point...........................................................................................30
Signal de bougé de l’appareil .................................................................................................30
Utilisation du flash intégré.......................................................................................................31
Système Anti-Vibration............................................................................................................32
Touche d’affichage ..................................................................................................................33
Lecture basique ...................................................................................................................................34
Visualisation des images .........................................................................................................34
Rotation des images ...............................................................................................................35
Affichage de l’histogramme ....................................................................................................35
Suppression (effacement) d’images individuelles ...................................................................36
Changement de l’affichage en mode Lecture.........................................................................37
Lecture agrandie .....................................................................................................................38
8
Table des matières
Enregistrement avancé ........................................................................................................................39
Sélecteur de mode d’exposition .............................................................................................39
Programme - P ........................................................................................................................40
Programme tout auto ..............................................................................................................40
Décalage de programme - PA/PS ............................................................................................41
Priorité à l’ouverture - A ..........................................................................................................42
Priorité à la vitesse - S ............................................................................................................43
Mode manuel - M....................................................................................................................44
Poses longues (Bulb)..................................................................................................45
Raccordement d’une télécommande à cordon (vendue séparément) ...................................45
Mémorisation d’exposition - Touche AEL ...............................................................................46
À propos de la synchro lente ..................................................................................................47
Correction d’exposition ambiante et au flash .........................................................................48
Modes de mesure ...................................................................................................................50
Sensisibilité de l’appareil - ISO ...............................................................................................51
Sélecteur de mode de mise au point......................................................................................52
Touche AF/MF .........................................................................................................................53
Prévisualisation de la profondeur de champ ..........................................................................53
Curseur de sélection de zone AF............................................................................................54
Zone spot AF ..............................................................................................................54
Sélection de la zone AF..............................................................................................55
Modes d’entraînement ............................................................................................................56
Compteur de vues restantes...................................................................................................56
Notes sur l’entraînement en continu .......................................................................................57
Notes sur le retardateur ..........................................................................................................57
Notes sur le bracketing ...........................................................................................................58
Fixation du capot obturateur d’oculaire..................................................................................59
Accessoires de visée optionnels.............................................................................................59
Balance des blancs .................................................................................................................60
Balance des blancs pré-réglée...................................................................................60
Balance des blancs personnalisée.............................................................................61
Température de couleur..............................................................................................62
Mémoire - Enregistrement des réglages de l’appareil ............................................................63
9
Menu Enregistrement ...........................................................................................................................64
Navigation dans le menu Enregistrement ...............................................................................64
Définition et qualité d’image ...................................................................................................66
Mode couleur ..........................................................................................................................68
À propos d’Adobe RVB...........................................................................................................68
Effets numériques....................................................................................................................69
Réinitialisation du mode Enregistrement.................................................................................70
Réglage du bracketing ............................................................................................................70
Ordre du bracketing ................................................................................................................70
Modes flash.............................................................................................................................71
Mode flash détaché sans cordon (Wireless) ...........................................................................72
Distances de placement pour l’appareil et le flash distant sans cordon................................74
Contrôle du flash .....................................................................................................................75
Flash manuel et niveaux de puissance ...................................................................................76
Affichage instantané................................................................................................................77
Réduction du bruit...................................................................................................................77
Intervallomètre.........................................................................................................................78
Petit guide d’introduction à la photographie .......................................................................................80
Sources lumineuses et couleurs .............................................................................................81
Qu’est-ce qu’un IL ? ...............................................................................................................81
Menu Lecture ....................................................................................................................................82
Navigation dans le menu Lecture ...........................................................................................82
Écran de sélection d’image.....................................................................................................83
Suppression (effacement)........................................................................................................84
Formatage ...............................................................................................................................85
Lire un dossier.........................................................................................................................85
Verrouillage ..............................................................................................................................86
Format de l’index de lecture ...................................................................................................87
Diaporama ...............................................................................................................................88
À propos du DPOF..................................................................................................................88
Réglage DPOF.........................................................................................................................89
Impression de la date..............................................................................................................90
Impression d’un index .............................................................................................................90
Annulation de l’impression ......................................................................................................90
Ouverture des menus “Personnaliser“ et “Réglages“ .........................................................................91
10
Table des matières
Menu Personnaliser .............................................................................................................................92
Réglage de priorité AF/déclenchement ..................................................................................94
Réglage du rôle de la touche de mémorisation d’un objectif.................................................94
Réglage de la touche AF/MF ..................................................................................................94
Réglage de la touche AEL.......................................................................................................95
Commande de l’AF par le déclencheur ..................................................................................95
Réglage du fonctionnement du mode AF automatique..........................................................96
Réglage du contrôle des paramètres d’exposition par les molettes ......................................96
Assignation de la correction d’exposition aux molettes .........................................................96
Verrouillage du contrôle des molettes.....................................................................................97
Réglage de la puissance d’éclair avec correction d'exposition. ............................................97
Activation/désactivation de l’illuminateur d’assistance AF.....................................................97
Verrouillage du déclencheur....................................................................................................97
Réglage de l’illumination de la zone AF dans le viseur ..........................................................98
Activation/désactivation de l’écran .........................................................................................98
Réglage de l’orientation d’affichage .......................................................................................98
Activation/désactivation de l’échelle d’Anti-Vibration.............................................................98
Commutation entre ISO et zone de correspondance .............................................................99
Zone de correspondance ........................................................................................................99
Réglage de plage de sensibilité ISO .....................................................................................100
Réglage entre mémoire et raccourci menu (M-SET).............................................................100
Création d’un raccourci menu..................................................................................100
Réinitialisation des fonctions personnalisables ...................................................................101
Menu Réglages ..................................................................................................................................102
Luminosité écran ...................................................................................................................104
Mode Transfert ......................................................................................................................104
Sortie vidéo ...........................................................................................................................105
Visualisation des images sur un téléviseur ...........................................................................105
Signaux audio........................................................................................................................106
Langue ..................................................................................................................................106
Réglage de la date et de l’heure ...........................................................................................107
Mémoire de numéro de fichier (#) .........................................................................................107
Nom de dossier .....................................................................................................................108
Sélection de dossier..............................................................................................................108
Création d’un nouveau dossier .............................................................................................109
Rétro-éclairage de l’écran .....................................................................................................109
Économie d’énergie...............................................................................................................109
Mémoire de section de menu ...............................................................................................110
Confirmation d’effacement....................................................................................................110
Nettoyage du capteur CCD...................................................................................................110
Réinitialisation aux réglages par défaut ................................................................................112
11
Notes sur les accessoires ..................................................................................................................114
Adaptateur secteur AC-11 (vendu séparément) ...................................................................114
À propos du cordon du chargeur de batterie .......................................................................114
Poignée verticale VC-70D (vendue séparément) ..................................................................115
Compatibilité des verres de visée .........................................................................................115
Ombres portées de l’objectif.................................................................................................115
Mise au point manuelle adoucie ...........................................................................................116
Conversion de la focale.........................................................................................................116
Repère du plan du capteur CCD ..........................................................................................117
Compatibilité des objectifs....................................................................................................117
Montage d’un flash externe ..................................................................................................117
Compatibilité flash.................................................................................................................118
Synchronisation Haute-vitesse (HSS) ...................................................................................118
Utilisation de la prise synchro flash ......................................................................................119
Mode Transfert de données ...............................................................................................................120
Système requis......................................................................................................................120
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ....................................................................121
Connexion à Windows 98/98 Seconde Édition ....................................................................122
Installation automatique ...........................................................................................122
Installation manuelle .................................................................................................123
Économie d’énergie (Mode Transfert de données) ...............................................................125
Organisation des dossiers de la carte mémoire ...................................................................126
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur....................................................................128
Windows 98/98 Seconde Édition .............................................................................128
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP .................................................................128
Macintosh .................................................................................................................129
Changement de la carte mémoire (Mode Transfert de données) .........................................130
Windows 98/98 Seconde Édition .............................................................................130
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP .................................................................130
Macintosh .................................................................................................................130
Suppression du logiciel pilote - Windows.............................................................................131
PictBridge..............................................................................................................................132
Notes sur les erreurs d’impression .......................................................................................133
Navigation dans le menu PictBridge.....................................................................................134
Impression par lots ...................................................................................................135
Impression d’index ...................................................................................................135
Formats papier .........................................................................................................136
Mise en page ............................................................................................................136
Qualité d’impression.................................................................................................137
Impression de données ............................................................................................137
Impression DPOF .....................................................................................................137
12
Table des matières
En cas de problème ...........................................................................................................................138
Entrtien et rangement ........................................................................................................................141
Entretien de l’appareil ...........................................................................................................141
Nettoyage ..............................................................................................................................141
Rangement ............................................................................................................................141
Conditions et températures de fonctionnement ...................................................................142
Utilisation et entretien de la carte mémoire ..........................................................................142
Batteries ................................................................................................................................142
Entretien de l’écran ACL .......................................................................................................143
Copyright...............................................................................................................................143
Avant un événement important ou un voyage ......................................................................143
Questions et services ............................................................................................................143
Caractéristiques techniques ..............................................................................................................144
13
NOMENCLATURE
BOÎTIER
* Cet appareil est un instrument de
précision optique. Conserver les
surfaces optiques propres. Lire à ce
sujet le chapitre consacré au nettoyage
et au rangement (p. 141).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
14
12.
Molette de sélection AV
Déclencheur
13.
14.
Sélecteur de mode d’exposition (p. 39)
15.
Touche du sélecteur
Flash intégré (p. 31)
16.
17.
Sélecteur de correction d’exposition (p. 48)
Sélecteur de correction d'expo au flash (p. 48) 18.
19.
Prise synchro flash (p. 119)
Oeillet de courroie (p. 18)
20.
Prise alimentation secteur (p. 114)
21.
Connecteur de télécommande (p. 45)
Nomenclature
Sélecteur de mode de mise au point (p. 52)
Déverrouillage de l’objectif (p. 19)
Monture de l’objectif
Miroir*
Contacts de l’objectif*
Témoin de retardateur (p. 57)
Ecrou de pied
Touche de prévisualisation de prof. de champ (p. 53)
Verrou de logement de batterie (p. 22)
Logement de batterie (p. 22)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Interrupteur principal
Capteurs*
Viseur* (p. 17)
Oeilleton du viseur (p. 59)
Griffe porte-accessoire
Réglage dioptrique (p. 20)
Sélecteur de mode d’entraînement (p. 56)
Touche AEL (mémoire d'exposition) (p. 46)
Sélecteur de mode de mesure (p. 50)
Touche de balance des blancs (p. 60)
Sélecteur de balance des blancs (p. 60)
Touche AF/MF (p. 53)
Molette arrière
Port USB/ sortie vidéo (p. 105, 121)
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Porte du logement de carte (p. 24)
Touche centrale du contrôleur et spot AF (p. 54)
Curseur de sélection de zone AF (p. 54)
Lampe témoin d’accès
Touche Anti-Vibration (p. 32)
Touche de sensibilité ISO (p. 51)
Touche de réglage mémoire M-SET (p. 63)
Affichage ACL* (p. 16, 34)
Touche Lecture(p. 34)
Touche d’effacement (p. 36)
Touche agrandissement (p. 38)
Touche d’affichage (p. 33, 37)
Touche Menu
15
AFFICHAGES DU MODE ENREGISTREMENT
VISEUR
Les affichages du mode Enregistrement
présentent les réglages de l’appareil photo en
cours sous forme de tableaux afficheurs. Les
informations affichées varient en fonction des
réglages.
Zone AF large
Lorsque l’appareil est en position verticale,
l’écran s’affiche automatiquement en vertical
pour compenser la rotation de l’appareil.
Zone spot AF (p. 54)
Zones AF ponctuelles (p. 55)
1. Mémoire / mode d’exposition / valeur exposition
2. Mode flash
3. Type d’effets numériques
Zone de mesure spot (p. 50)
4. Mode de mesure / zone AF / mode AF / Priorité
déclenchement / mode d’entraînement
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Mémoire d’exposition / état de la batterie
Échelle IL
Mode couleur / sensibilité
Définition / qualité
Balance des blancs
Compteur de vues
Notes
Les fonctions personnalisables de réglage de l’affichage écran et d’affichage en
Enregistrement de la section 3 du menu Personnaliser contrôlent l’écran d’affichage (p. 92,
98).
16
Nomenclature
La zone spot AF et les zones AF ponctuelles s’illuminent brièvement pour indiquer la zone de mise
au point lorsque la mise au point est mémorisée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Échelle d’Anti-Vibration (p. 32)
Correction d'exposition au flash (p. 48)
Témoin de flash (p. 31)
Synchro haute-vitesse (HSS) (p. 118)
Mode flash sans cordon (Wireless) (p. 72)
Mode de mise au point manuelle (p. 52)
Mémorisation d'exposition (AEL) (p. 46)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Témoin de mise au point (p. 29)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Échelle IL
Signal de bougé de l’appareil (p. 30)
Compteur de vues restantes (p. 56)
17
PRÉPARATION ET DÉMARRAGE
MONTAGE D’UN OBJECTIF
Ce chapitre indique comment préparer l’appareil photo, charger la batterie, charger la carte mémoire
monter les objectifs et utiliser les alimentations externes.
Cet appareil utilise avec des objectifs interchangeables. Voir
page 117 pour les objectifs compatibles. Ne jamais toucher
l’intérieur de l’appareil, et plus particulièrement les contacts
de l’objectif et le miroir. Prendre soin de ne pas laisser
pénétrer la poussière à l’intérieur du boîtier.
FIXATION DE LA COURROIE
Toujours garder la courroie autour du cou afin
d’éviter la chute de l’appareil s’il venait à vous
glisser des mains.
Passer l’extémité de la courroie à travers l’œillet de
l’appareil comme indiqué ci-contre (1). Attacher la
courroie de façon à faire passer l’extrémité entre la
courroie et l’appareil. Le côté de la courroie équipé
du clip de cordon de télécommande (p. 45) devra
être attaché sur le côté de l’appareil photo où se
trouve la prise de télécommande.
Enlever le bouchon du boîtier de l’appareil et le bouchon
arrière de l’objectif.
Aligner les points/indicateurs rouges de l’objectif avec ceux
de l’appareil photo. Engager précautionneusement l’objectif
dans la monture et le faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’au clic indiquant la position de
verrouillage. Ne pas engager l’objectif en biais. S’il ne
s’enclique pas, vérifier son orientation à l’aide des
indicateurs. Ne jamais forcer le montage.
Remarques
Engager l’extrémité de la courroie à travers le
passant, puis à l’intérieur de la boucle et tirer pour
la serrer et la bloquer (2). Relâcher un peu la
courroie de l’appareil pour que son extrémité
puisse être engagée facilement à travers la boucle.
Dès que l’appareil est activé, il règle automatiquement
la mise au point sur l’infini, même s’il était en mode de
mise au point manuel. Cette opération est nécessaire
pour assurer des expositions correctes.
DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
Appuyer et maintenir la pression sur la touche de
déverrouillage de l’objectif en tournant simultanément
l’objectif dans le sens inverses des aiguilles d’une montre
jusqu’au cran d’arrêt. Retirer précautionneusement l’objectif.
Pousser le passant vers l’œillet de la courroie pour
sécuriser sa fixation à l’appareil photo (3). Répéter
l’opération avec l’autre extrémité de la courroie.
18
Préparation et démarrage
Remettre en place les bouchons de l’objectif ainsi
que le bouchon de boîtier ou insérer un autre
objectif aussi rapidement que possible. Ne pas
laisser l’appareil exposé à la poussière. Vérifier la
propreté du bouchon du boîtier : il ne doit pas être
recouvert de poussière avant d’être remis en place
sur la monture.
Déverrouillage
de l’objectif
19
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Le viseur électronique peut être ajusté de -3,0 à
+1,0 dioptries. En regardant dans le viseur,
tournez la molette d’ajustement dioptrique
jusqu’à ce que l’image soit nette.
La batterie Lithium-Ion doit être chargée avant d’utiliser l’appareil. Prenez connaissance des
instructions de sécurité à la page 4 de ce manuel. Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur de
batterie fourni. La batterie doit être chargée avant chaque séance de prise de vues. Voir page 142
pour les conseils d’utilisation et de stockage de la batterie.
INSTALLATION DE LA PROTECTION DE L’ÉCRAN ACL
Connecter le cordon au chargeur (1). Brancher l’autre extrémité
du cordon à une prise électrique. Le cordon fourni est adapté au
voltage de votre pays : ne l’utiliser que pour ce pays. Pour plus
d’informations sur ce cordon, voir page 114.
Installer la protection de l’écran ACL en plaçant
le haut du panneau sur le haut du cadre de
l’écran de l’appareil et encliqueter le bas du
panneau sur le bas du cadre de l’écran.
Pour retirer la protection, la désencliquer par le
bas.
Avec les contacts de batterie du côté du chargeur, aligner les
repères sur le haut de la batterie marques sur le chargeur. Faire
glisser la batterie dans le chargeur.
La lampe témoin s’allume pour montrer que la batterie est en
charge. Elle s’éteint quand la batterie est chargée. La durée
d’une charge est d’environ 150 minutes.
Faire glisser et retirer la batterie du
chargeur. Débrancher le cordon de la
prise électrique.
20
Préparation et démarrage
21
MISE EN PLACE ET CHANGEMENT DE LA BATTERIE
Cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion NP400. Avant
d'utiliser la batterie, lisez attentivement les conseils de
sécurité page 4 de ce manuel. Lors du changement de
batterie, l’appareil doit être hors tension.
INDICATEURS D’ÉTAT DE LA BATTERIE
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge
de la batterie. Lorsque l’appareil est sous tension, une icône est
affichée sur l’écran de contrôle. L’icône de l’écran ACL passe du blanc
au rouge lorsque la charge de la batterie est faible. Si l’écran n’affiche
plus rien, la batterie est peut-être épuisée.
Ouvrir la porte du logement de la batterie en faisant
glisser son verrou vers l’arrière de l’appareil.
Icône de charge complète - Les piles sont neuves.
Icône de batterie faible - Les piles sont en voie d’épuisement. Il faut les
recharger.
Insérer la batterie, les contacts en premier. Pousser la
batterie jusqu’à son encliquetage.
Icône rouge de batterie faible en alerte. Les piles sont épuisées. Il faut les
recharger.
Lorsque l’icône de batterie passe en dessous du niveau d’alerte de batterie faible, le message
d’épuisement de la batterie s’affiche juste avant que l’appareil ne se mette hors tension. Il ne
pourra fonctionner à nouveau que lorsque la batterie aura été rechargée.
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Pour enlever une batterie, pousser le verrou vers l’extérieur
du logement. La batterie s’éjecte.
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo se désactive automatiquement en cas de
non-utilisation au bout de trois minutes. Pour rétablir les affichages, appuyer à mi-course sur le
déclencheur. La durée de temporisation avant la coupure d’alimentation automatique peut être
programmée dans la section 3 du menu Réglages (p. 102).
Le rétro-éclairage de l’écran ACL s’éteint au bout de cinq secondes. Appuyer sur une touche de
l’appareil pour rétablir l’affichage. La durée de cette période peut être programmée dans la section
3 du menu Réglages (p. 102).
Fermer la porte du logement de la batterie jusqu’à
encliquetage.
22
Préparation et démarrage
Système d’accessoires
L’appareil photo peut être alimenté directement à partir d’une prise de courant avec l’adaptateur
secteur AC-11 optionnel. Voir page 114 comment connecter l’adaptateur à l’appareil photo.
Contacter un revendeur local Konica Minolta pour davantage d’informations
23
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger et de retirer une carte mémoire
sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données.
Une carte mémoire doit être insérée dans l’appareil pour lui permettre de fonctionner. Si aucune
carte mémoire n’a été insérée, “----” s’affiche sur l’écran. Les cartes CompactFlash de type I et II et
les Microdrives sont compatibles avec l’appareil. Pour plus de détails sur les précaution dans la
manipulation des cartes mémoire, voir page 142.
1
2
3
1. Ouvrir la porte du logement carte dans la direction
indiquée.
2. Insérer une carte mémoire à fond dans le logement.
La face avant de la carte doit être dirigée vers
l’avant de l’appareil. Pousser la carte bien dans
l’axe. Ne pas forcer : si la carte ne s’engage pas,
vérifier qu’elle est bien orientée.
3. Fermer la porte du logement de carte.
4
5
6
4. Pour éjecter une carte, ouvrir la porte du logement,
puis appuyer et relâcher le levier d’éjection pour le
mettre en extension.
5. Appuyer (3) sur ce levier pour éjecter la carte (3). Elle
peut ensuite être retirée de son logement. Attention,
après une utilisation intensive, la carte peut être
chaude. Le levier d’éjection doit rester à l’intérieur
du corps de l’appareil. S’il dépasse, le repousser
dans l’appareil.
Si le message “Carte inutilisable” apparaît, cela signifie que la carte doit être formatée par l’appareil.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner “Oui”. Appuyer sur la touche centrale
pour lancer le formatage de la carte. Cette opération peut prendre plusieurs minutes selon la carte à
formater. Le formatage détruit toutes les données préalablement présentes sur la carte. Le choix de
“Non” annule l’opération de formatage. Retier la carte de l’appareil. Une carte mémoire déjà utilisée
dans un autre appareil peut nécessiter d’être reformatée pour être utilisable dans cet appareil.
Si un message d’erreur carte apparaît, appuyer sur la touche centrale pour refermer la fenêtre.
Consulter le site Internet Konica Minolta pour avoir des information récentes sur les compatibilités
cartes :
Amérique du Nord :
Europe:
http://www.konicaminolta.us/
http://www.konicaminoltasupport.com
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
Placer l’interrupteur principal en position ON pour
mettre l’appareil sous tension. La lampe témoin
d’accès s’allume brièvement pour indiquer la mise
sous tension de l’appareil.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, mettre l’appareil hors
tension afin d’économiser l’énergie.
Lampe témoin d’accès
6. Insérer une nouvelle carte mémoire et refermer la
porte du logement carte.
24
Préparation et démarrage
25
ENREGISTREMENT DE BASE
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Les batteries et la carte mémoire ayant été insérées, un message apparaît pour indiquer que
l’horloge et le calendrier de l’appareil doivent être réglés. Les images sont enregistrées avec les
données de date et d’heure de l’enregistrement. Selon le pays, le menu langues devra également
être réglé. Pour changer la langue, voir la section du menu Réglages en pages 102 et 107.
RÉGLAGES DE L’APPAREIL POUR L’ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
Tout en appuyant sur la touche du sélecteur, placer le
sélecteur de mode d’exposition en position mode
Programme (P). L’appareil assure alors le contrôle
entièrement automatique de la prise de vues.
Le mode exposition automatique agit comme comme le
mode Programme, excepté que la plupart des fonctions
d’enregsitrement sont réinitialisées chaque fois qu’on le
sélectionne, voir page 40 pour davantage d’informations.
Mettre l'appareil sous tension.
Il est très facile de naviguer dans le menu. Les touches
directionnelles haut/bas et gauche/droite du contrôleur
déplacent le curseur et modifient les paramètres du
menu. La touche centrale valide les changements.
TENUE DE L’APPAREIL
Réglage Date et heure ?
Oui
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
sélectionner “Oui.” “Non” annule l’opération.
Non
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
continuer.
Tenir fermement l’appareil de la main droite, la paume de la main
gauche soutenant le boîtier. Placer les coudes latéralement le long du
corps, l’écartement des pieds étant à peu près celui des épaules pour
tenir l’appareil de manière stable. L’utilisation d’un trépied ou d’un
monopode est recommandée pour utiliser l’appareil en conditions de
faible lumière ou avec un téléobjectif.
AFFICHAGE BASIQUE EN ENREGISTREMENT
RéglageDate/H
2004 .
10 .
23
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
sélectionner le paramètre à modifier. Le dernier
paramètre est le format de date.
Le viseur et l’écran affichent les mêmes indications que celles du mode Enregistrement de base.
13 : 14
AAAA/MM/JJ
:Dépl.
:Sél
:Valider
Écran de réglage de la date et
de l’heure
26
Utiliser les touches haut/bas pour régler le paramètre.
le format de date peut être choisi entre
année/mois/jour. jour/mois/année, et mois/jour/année.
Préparation et démarrage
Ouverture
Vitesse
Affichage de flash
Échelle d’Anti-Vibration
Appuyer sur la touche centrale pour valider les
réglages de calendrier et d’horloge.
Témoin de mise au point
Témoin de flash
27
1
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE
TÉMOINS DE MISE AU POINT
Cadrer le sujet au centre de la plage de mise au point. Le
sujet principal doit être situé à une distance compatible avec
la plage de mise au point de l’objectif. Avec un zoom, changer
la focale afin de cadrer idéalement le sujet.
Le témoin de mise au point du viseur indique le statut de l’autofocus. La mise au point peut être
plus longue avec un objectif macro ou un téléobjectif, ou par faible lumière ambiante.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer les
systèmes de mise au point autofocus et de mesure de
l’exposition (1). Le témoin de mise au point du viseur (A)
confirme la bonne mise au point et la zone AF spot ou
ponctuelle activée (B) s’illumine brièvement pour indiquer
l’endroit de la mise au point. Si le témoin de mise au point
clignote, renouveler la procédure de mise au point.
La vitesse (C) et l’ouverture (D) déterminées pour l’exposition
sont affichées dans le viseur et sur l’écran ACL.
Mise au point effectuée et verrouillée.
Mise au point effectuée (mode AF en continu : p. 52).
Clignotement : mise au point impossible. Déclenchement impossible.
Mise au point en cours (mode AF en continu). Déclenchement impossible.
Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point, c’est peut-être parce que le sujet est trop
proche ou qu’une situation particulière empêche le bon fonctionnement du système autofocus.
Utiliser la mémorisation de mise au point après avoir fait le point sur un sujet situé à la même
distance que le sujet principal, faire le point en manuel (p. 52), ou ériger le flash afin de faire
fonctionner l’illuminateur d’assistance AF (p. 97).
La priorité à la mise au point autofocus ou au déclenchement peut être définie dans la section 1 du
menu Personnaliser (p. 94).
SITUATIONS DE MISE AU POINT PARTICULIÈRES
2
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.
Appuyer doucement et progressivement sur le déclencheur
sans à-coup pour ne pas faire bouger l’appareil pendant
l’obturation.
Dans certaines conditions, l’appareil peut ne pas être en mesure de faire la mise au point en
autofocus. Utiliser la mémorisation de mise au point ou faire le point en manuel.
L’image acquise s’affiche à l’écran pendant son
enregistrement. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
annuler l’affichage de l’image. Pour davantage d’informations
sur la lecture instantanée, voir page 77.
La lampe témoin d’accès (E) s’allume pour indiquer que les
données images sont en cours d’enregistrement sur la carte
mémoire. Ne jamais retirer la carte lorsque cette lampe est
allumée.
28
Enregistrement basique
Le sujet est composé de
lignes verticales.
Le sujet est uniforme et
manque de contraste.
Deux sujets à des distances
différentes se superposent
dans la zone AF.
Le sujet est proche d’une
objet ou d’une zone très
lumineuse.
29
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
1
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ
La fonction de mémorisation de mise au point est utilisée
lorsque le sujet est décentré et en dehors de la zone de mise
au point. Elle peut également être utile lorsqu’une situation
particulière empêche une mise au point sur le sujet principal.
Le flash intégré à été conçu pour pouvoir être utilisé avec des focales de 24 mm et plus. En cas
d’utilisation d’un grand-angle de focale inférieure à 24 mm, les coins de l’image ne seront pas
correctement éclairés. De même, le paresoleil de certains objectifs peut masquer une partie de la
couverture de l’éclairage et provoquer une ombre portée, voir page 115. Le déclencheur est bloqué
pendant la charge du flash.
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur et maintenir la
pression. Les signaux de mise au point indiquent la
mémorisation de la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée, un capteur AF
s’illumine brièvement pour indiquer la zone de mise au point.
Témoin de mise au point
2
Sans relâcher le déclencheur, recadrer la scène pour
décentrer le sujet principal dans le viseur. Appuyer ensuite à
fond sur le déclencheur (sans l’avoir préalablement relâché)
pour prendre la photo.
Pour utiliser le flash, le soulever simplement à l’aide des deux
onglets situés de chaque côté. La position du flash doit être réglée
manuellement et dès lors, il fonctionnera quelle que soit la lumière
ambiante. Le mode flash est changé dans le menu Enregistrement
(p. 71).
Rabattre le flash quand l’appareil n’est plus utilisé. Le flash peut
également être utilisé comme illuminateur d’assitance AF, voir page
97.
Le témoin de flash du viseur indique l’état (de charge) du flash.
Témoin allumé fixe : le flash est chargé et prêt à fonctionner.
Témoin clignotant : la portée de l’éclair a été suffisante pour une bonne exposition.
Si le témoin de flash ne clignote pas après le déclenchement, cela indique que le sujet est en
dehors de la zone de portée du flash. Cette zone de portée dépend de l’ouverture sélectionnée.
Le tableau ci-dessous indique les portées en fonction des différentes ouvertures Lorsque l’appareil
est réglé sur la sensibilité 100 ISO. Voir page 51 pour la portée avec d’autres réglages de sensibilité.
SIGNAL DE BOUGÉ DE L’APPAREIL
Si la vitesse d’obturation atteint le seuil inférieur limite pour lequel l’appareil n’est plus dans des
condition de tenue à main levée stable, le signal de bougé de l’appareil s’affiche dans le viseur. Le
bougé de l’appareil est le résultat d’un tremblement causé par d’imperceptibles tremblements des
mains. Il est davantage prononcé avec les téléobjectifs que les grands-angles. Le déclenchement
reste possible quand le témoin est affiché. si le témoin apparaît, monter l’appareil sur un trépied ou
mettre en service le flash intégré.
Ouverture
f/2,8
f/3,5
f/4
f/5,6
Portée du flash (100 ISO)
1 ~ 4,3 m
1 ~ 3,4 m
1~3m
1 ~ 2,1 m
Signal de bougé de l’appareil
30
Enregistrement basique
31
Commutateur Anti-Vibration
Echelle Anti-Vibration
SYSTÈME ANTI-VIBRATION
TOUCHE D’AFFICHAGE
Le système Anti-Vibration réduit l’effet des vibrations
auxquelles est soumis l’appareil et qui sont à l’origine d’effet de
flou de bougé ou de manque de netteté de certaines photos.
L’effet de ces vibrations est plus prononcé avec les
téléobjectifs. L’Anti-Vibration est moins efficace avec des sujets
en mouvement, lorsque l’appareil est déplacé
panoramiquement, avec des vitesses de 1/4 sec. ou plus
longues et sur des sujets situés à courte distance. La fonction
Anti-Vibration est désactivée en pose longue (pose B / bulb, p.
45).
Appuyer sur la touche d’affichage pour commuter
entre affichage écran complet, basique et pas
d’affichage. Voir page 16 pour l’affichage complet.
Lorsque le système est actif, l’échelle d’Anti-Vibration du viseur
est allumée. Elle peut être désactivée dans la section 3 du
menu Personnaliser (p. 98). La fonction Anti-Vibration peut être
désactivée ou activée à partir du commutateur d’Anti-Vibration.
Cadrer le sujet comme indiqué au chapitre Enregistrement de
base. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise
au point et mesurer l’exposition.
L’échelle d’Anti-Vibration indique le degré de stabilisation. Plus
il y a de DEL allumées, plus l’image est instable. Vérifier la
stabilisation de l’image grâce à cette échelle et appuyer à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
La fonction Anti-Vibration ne peut pas être utilisée avec certains
objectifs, voir page 117. Désactiver l’Anti-Vibration lors du
montage de l’appareil sur un trépied. L’exposition peut changer
selon que la fonction Anti-Vibration est active ou non.
Basique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Registre mémoire (p. 63)
Mode d’exposition (p. 39)
Vitesse
Ouverture
Sensibilité (p. 51)
Définition (p. 66)
Qualité d’image (p. 66)
Compteur de vues (p. 67)
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Balance des blancs (p. 60)
Indicateur de priorité (p. 94)
Zone AF (p. 55)
Témoin d’état de la batterie (p. 23)
Témoin de mémorisation d'exposition (p. 46)
Correction d'exposition au flash (p. 48)
Correction d’exposition ambiante (p. 48)
L’affichage complet utilise une échelle pour indiquer le degré de correction d’exposition ambiante et
au flash ainsi que le niveau d’exposition mesurée (IL) en mode manuel. En affichage basique ce
sont des valeurs numériques qui sont utilisées.
L’extinction de l’affichage permet d’économiser l’énergie de la batterie.
32
Enregistrement basique
33
LECTURE BASIQUE
ROTATION DES IMAGES
Les images peuvent être visualisées en mode Lecture. Ce chapitre présente les fonctions du mode
lecture basique. Le mode Lecture comporte des menus de fonctions complémentaires, voir page 82.
Appuyer sur la touche bas du contrôleur pour faire
tourner l’image affichée sur 90 degrés vers la gauche
ou la droite ou horizontalement.
VISUALISATION DES IMAGES
AFFICHAGE DE L’HISTOGRAMME
Appuyer sur la touche
Lecture pour activer le
mode Lecture.
Définition d’image (p. 66)
Qualité d’image (p. 66)
Heure d’enregistrement
Dossier - numéro de fichier (p. 126)
Date d’enregistrement
Numéro de vue / nombre d’images total
Pour revenir en mode Enregistrement, appuyer sur la touche Lecture ou sur le déclencheur.
34
Lecture basique
Pour visualiser l’histogramme d’une
image en cours de lecture, appuyer sur
la touche haut. Appuyer sur la touche
bas pour revenir en lecture simple.
Les touches gauche/droite
du contrôleur et les 2
molettes de sélection
peuvent être utilisées pour
naviguer parmi les images.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Vitesse
Ouverture
Mode d’exposition (p. 39)
Mode de mesure (p. 50)
Date d’enregistrement
Définition (p. 66)
Qualité (p. 66)
Correction d’exposition (p. 48)
Correction d'exposition. au flash (p. 48)
Mode Balance des blancs (p. 60)
Sensibilité de l’appareil (ISO) (p. 51)
Nom de dossier - Numéro de fichier (p. 126)
Numéro de vue / nombre total d’images
La partie noire de l’histogramme indique la
distribution de la luminance de l’image
enregistrée du noir (à gauche) au blanc (à droite).
Chacune des 256 lignes verticales indique la
proportion relative de “lumière” correspondante
dans l’image. L’histogramme peut être utilisé
pour évaluer l’exposition et le contraste mais il
n’apporte pas d’information sur les couleurs.
Les zones de l’image proche des limites de
luminosité correspondant aux ombres et aux
hautes lumières sont indiquées sur l’imagette.
C’est-à-dire les parties de l’image dont les
niveaux sont proches de 0 et de 255.
Affichage de la
limite de luminance.
35
SUPRESSION (EFFACEMENT) D’IMAGES INDIVIDUELLES
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE EN MODE LECTURE
L’image affichée peut être effacée. Une fois supprimée,
une image ne peut pas être récupérée.
La touche d’affichage commande le format d’affichage. À
chaque pression sur la touche, l’affichage passe au format
suivant : affichage complet, image seule, planche-index. Le
type d’affichage d’une planche-index peut être modifié dans
la section 1 du menu Lecture
Appuyer sur la touche d’effacement pour
supprimer l’image affichée. Un écran de
confirmation s’ouvre.
Agir sur les touches gauche/droite du
contrôleur pour surligner “Oui”. “Non” annule
l’opération de suppression.
Effacer cette image?
Oui
Non
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour confirmer la suppression de l’image.
L’appareil revient en mode lecture.
Notes
L’appareil permet la lecture des images sur un téléviseur. Voir page 105 sur la manière de
connecter l’appareil au téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.
Affichage complet
Image seule
Planche-index
En planche-index, les 4 touches du contrôleur commandent le déplacement du cadre jaune vers
une image adjacente. Lorsque l’image est encadrée, la date d’enregistrement, l’icône de
verrouillage et le statut d’impression ainsi que le numéro de vue sont affichés au bas de l’écran.
L’image encadrée peut être supprimée par la touche d’effacement (p. 36)
Une nouvelle pression sur la touche d’affichage permet d’afficher l’image encadrée en mode lecture
simple. Il est possible d’afficher un index de 4, 9 ou 16 images ainsi qu’un gestionnaire de fichiers.
Ce format de la planche-index peut être modifié dans la section 1 du menu Lecture (p. 36).
36
Lecture basique
37
ENREGISTREMENT AVANCÉ
LECTURE AGRANDIE
Il est possible d’agrandir
une image pour l’observer
de manière détaillée. Le
taux d’agrandissement
maxi dépend de la
définition de l’image. Il va
de 2,4x pour les plus
petites images jusqu’à 4,7x
pour les plus grandes. Les
images RAW ne peuvent
pas être agrandies.
Appuyer sur la touche
d’agrandissement (1) pour
activer la lecture agrandie.
La molette avant permet
de naviguer parmi les
images; Les images RAW
annulent la lecture
agrandie.
La molette arrière permet de
modifier le taux
d’agrandissement.
Ce chapitre contient des informations détaillées sur les fonctions d’enregistrement. Lire les sections
concernées en fonction de votre intérêt et de vos attentes.
SÉLECTEUR DE MODE D’EXPOSITION
Le sélecteur de mode d’exposition permet de sélectionner les
modes d’exposition souhaités ou des réglages de l’appareil
mémorisés. Voir les chapitres suivants pour davantage
d’informations sur les modes d’exposition.
Tout en appuyant sur la touche du sélecteur, tourner celui-ci dans la
position souhaitée.
Les touches directionnelles
du contrôleur permettent
de faire défiler la zone
agrandie.
Mode manuel (p. 44)
Priorité vitesse (p. 43)
Priorité à l’ouverture (p. 42)
Programme d’exposition (p. 40)
Programme tout auto (p. 40)
Le localiseur (2) indique la partie de l’image en cours d’affichage.
La molette arrière permet de modifier le taux d’agrandissement.
Registre mémoire 1 (p. 63)
Registre mémoire 2 (p. 63)
Registre mémoire 3 (p. 63)
:Zoom
:Défiler
Zone
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour afficher l’image
en entier. Une seconde pression sur la touche affiche l’image
agrandie.
L’écran affiche le mode d’exposition en
cours.
La zone agrandie (3) montre la partie agrandie de l’image. Les
touches directionnelles du contrôleur permettent de faire défiler la
zone agrandie. La molette arrière change la taille de la zone.
:Zoom
38
:Dépl.
Agrand
Lecture basique
39
PROGRAMME - P
DÉCALAGE DE PROGRAMME - PS/PA
Le programme d’exposition est sélectionné avec le sélecteur mode
d’exposition (p. 39). Comme pour le programme tout auto, il contrôle
à la fois la vitesse et l’ouverture pour la bonne exposition. Son
fonctionnement est le même que celui décrit dans le chapitre
consacré à l’enregistrement de base en page 28. Cependant,
contrairement au mode programme tout auto, les fonctions réglées
dans ce mode ne sont pas réinitialisées lorsque la position du
sélecteur de mode d’exposition est modifiée.
En mode programme et programme tout auto, le décalage de
programme permet de modifier le couple vitesse / ouverture choisi
par l’appareil. Le flash intégré ne peut pas être utilisé en mode de
décalage de programme. Si le flash est érigé, tous les changement
apportés par le décalage de programme sont annulés.
Si l’exposition nécessaire est en dehors de la gamme de vitesses et
d’ouvertures disponibles, les valeurs de vitesse et d’ouverture
clignotent à l’écran et dans le viseur.
Tourner la molette de contrôle avant ou arrière pour décaler le couple
vitesse / ouverture; chaque combinaison donne une exposition
équivalente. Les paramètres sont décalés selon la position du
sélecteur de correction d’exposition, voir les notes ci-dessous. La
molette avant modifie la vitesse (PS) celle de l’arrière modifie
l’ouverture (PA). Si l’éclairage change, le paramètre décalé reste fixe
et l’autre change pour assurer une bonne exposition.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur jusqu’à ce que la vitesse et
l’ouverture soient affichées.
En conditions de très forte luminosité, utiliser un filtre neutre monté
sur l’objectif ou sélectionner une sensibilité de l’appareil moins
élevée. Sous éclairage artificiel, réduire l’intensité des sources
lumineuses. En conditions de pénombre, utiliser le flash intégré ou
augmenter la sensibilité de l’appareil.
PROGRAMME TOUT AUTO
Le programme tout auto est réglé à partir du sélecteur de mode
d’exposition. Ce mode assure un fonctionnement totalement
automatisé de l’appareil.
Le programme tout auto fonctionne de la même manière que le
mode programme à la différence près que lorsque le sélecteur de
mode d’exposition est placé sur une autre position, les réglages des
fonctions commandées par les molettes et les menus sont
réinitialisés à leurs réglages par défaut. Les réglages par les molettes
peuvent donc ne pas correspondre à l’état du réglage en cours :
vérifier. La mise hors tension de l’appareil ne le réinitialise pas.
Les fonctions sont réinitialisées de la manière suivante : mode flash forcé ou réduction des yeux
rouges, mesure de la lumière sur 14 zones, mode AF auto, Zone AF large, entraînement vue par
vue, correction d'exposition et d'exposition au flash à 0, mesure flash ADI, balance des blancs auto,
sensibilité auto (ISO), définition : large, qualité : fin, mode couleur naturel, effets numériques
réinitialisés à 0 bracketing 0,3 IL / 3 vues, réduction du bruit active.
40
Enregistrement avancé
Notes
Lors du réglage de l’exposition dans n’importe quel
mode d’exposition, la position du sélecteur de mode
de correction d’exposition détermine l’incrément de
réglage entre 0,5 et 0,3 IL. Pour plus de détails sur les
IL, voir page 81.
Lors du changement de position du sélecteur de correction d’exposition, vérifier qu’il est bien à l’origine
sur la position 0 faute de quoi l’exposition en serait
affectée. Voir page 48 pour davantage d’informations à
ce sujet.
Incrément
de 0,5 IL
Incrément
de 0,3 IL
41
PRIORITÉ À L’OUVERTURE - A
PRIORITÉ À LA VITESSE - S
La priorité à l’ouverture est choisie avec le sélecteur de mode
d'exposition (p. 39). L’utilisateur sélectionne l’ouverture de son choix
et l’appareil adapte la vitesse en conséquence afin d’assurer la
bonne exposition.
La priorité à la vitesse est choisie avec le sélecteur de mode
d'exposition (p. 39). Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne la vitesse
de son choix et l’appareil adapte l’ouverture en conséquence afin
d’assurer la bonne exposition.
Tourner l’une ou l’autre des molettes pour régler l’ouverture. Les
valeurs d’ouverture changent selon la position du sélecteur de
correction d’exposition, voir notes en page 41. la gamme
d’ouvertures disponibles dépend de l’objectif utilisé. La valeur
d’ouverture peut être lue sur l’écran et dans le viseur.
Tourner l’une ou l’autre des molettes pour régler la vitesse entre 30
and 1/4000 sec. Les valeurs de vitesse changent selon la position du
sélecteur de correction d’exposition, voir notes en page 41. La valeur
de vitesse peut être lue sur l’écran et dans le viseur.
Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche la vitesse
correspondante pour la bonne exposition. Avec le sensibilité de
l’appareil réglée sur auto, il est possible que la valeur de vitesse ne
change pas lors de la modification du réglage d’ouverture car les
paliers de variation de vitesse ont une incrémentation très fine.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Si l’exposition nécessaire est en dehors de la gamme de vitesses
disponibles, l’affichage de la vitesse clignote. Modifier alors
l’ouverture jusqu’à ce que le clignotement cesse.
Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche l’ouverture
correspondante pour la bonne exposition. Appuyer à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo.
Si l’exposition nécessaire est en dehors de la gamme d’ouvertures
disponibles, l’affichage de l’ouverture clignote. Modifier alors la
vitesse jusqu’à ce que le clignotement cesse.
Avec le flash, la vitesse ne peut pas excéder la vitesse rapide limite
de synchronisation, voir page 42. La portée du flash est dépendante
de l’ouverture, voir page 51.
Avec le flash, la vitesse ne peut pas excéder le vitesse limite de
synchronisation. Si l’affichage de la vitesse clignote, modifier
l’ouverture jusqu’à ce que le clignotement cesse. La portée du flash
est dépendante de l’ouverture, voir page 51.
À propos des vitesses
La vitesse utilisée pour chaque expostion est affichée sur l’écran et dans le viseur. la notation
symbolique suivante est en usage :
Vitesse de synchro-flash
Il y a une limite pour la vitesse rapide maximale à laquelle il est possible d’utiliser le flash intégré. Lorsque l’Anti-Vibration est actif, la vitesse maximale utilisable est 1/125 sec. Sans l’AntiVibration, elle est de 1/160 sec. Il n’y a en revanche aucune limite en vitesses lentes.
42
Enregistrement avancé
Le chiffre de la valeur sans la fraction est utilisé pour les vitesses de 1/4000 sec. à
1/3 sec. Exemple 125 indique la vitesse 1/125 sec.
Pour les vitesses plus longues qu’une demi seconde, le symbole ” est utilisé pour indiquer qu’il s’agit de valeurs de secondes entières. Exemple :
1”5 pour 1 seconde et demie et 15” pour 15 secondes.
43
MODE MANUEL - M
Le mode d’exposition
Manuelle (M) permet la
sélection individuelle des
vitesses et des ouvertures.
Ce mode outrepasse le
système d’exposition
automatique et donne au
photographe, le contrôle
total de l’exposition. Il est
également possible
d’effectuer des poses
longues (Bulb) Le mode
manuel est sélectionné par
le sélecteur de mode
d’exposition (p. 39).
La molette avant permet
de sélectionner les
vitesses.
La molette arrière permet
de sélectionner les
ouvertures.
Appuyer et maintenir la
touche AEL (1) tout en
tournant l’une des molettes
pour décaler la vitesse et
l’ouverture sans modifier le
niveau d’exposition.
Les valeurs de vitesse et d’ouverture changent en fonction de la position du sélecteur de correction
d’exposition, voir les notes en page 41. L’affectation des commandes des molettes de sélection en
mode manuel peut être modifiée dans le menu Personnaliser (p. 96). Lors de l’utilisation du flash la
vitesse ne peut pas dépasser le vitesse de synchro maxi, voir page 42. La plage de portée du flash
dépend de l’ouverture, voir page 51.
Poses longues (Bulb)
Des prises de vues en poses longues peuvent être réalisées en
mode manuel (M). L’utilisation d’un trépied, d’une télécommande
et d’un obturateur d’oculaire (p. 59) est recommandée. Le
système de mesure de l’exposition de l’appareil ne peut pas être
utilisé pour déterminer l’exposition en poses longues. L’usage
d’un posemètre indépendant est recommandé. L’Anti-Vibration
est désactivé.
Utiliser la molette avant pour diminuer la vitesse jusqu'à ce que “BULB” soit affiché
L’échelle IL de l’écran et du viseur indique la différence entre l’exposition correspondant aux
paramètres sélectionnés et l’exposition théorique déterminée par le posemètre de l’appareil.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer la mesure. Les incréments de l’échelle
dépendent de la position du sélecteur de correction d’exposition. Les exemples ci-dessous sont
basés sur un incrément de 0,5 IL. Pour davantage d’informations sur les IL, voir en page 81.
L’exposition réglée manuellement est de 1 IL inférieure (-) à l’exposition
déterminée par l’appareil. L’échelle de l’écran utilise l’indicateur de
mesure manuelle (M.M.).
+2,5 IL
+3,5 IL
≥3 IL
≥4 IL
44
Enregistrement avancé
La flèche indique que l’exposition réglée manuellement est de
0,5 IL supérieure (+) ou inférieure (–) à la plus grande valeur de
l’échelle par rapport au niveau d’exposition déterminé par
l’appareil.
La flèche clignotante indique que l’exposition réglée
manuellement est de 1 IL supérieure (+) ou inférieure (–) à la
plus grande valeur de l’échelle par rapport au niveau
d’exposition déterminé par l’appareil.
Utiliser la molette arrière pour régler l’ouverture souhaitée.
Pour prendre la photo, appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé pendant toute la durée
de la pose. Le relâchement du déclencheur termine l’exposition.
L’écran est sans affichage durant la pose longue et le reste durant 30 secondes pendant que le
traitement de réduction du bruit est appliqué à l’image.
RACCORDEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE À CORDON (VENDUE SÉPARÉMENT)
Les télécommandes à cordon optionnelles (RC-1000S ou RC-1000L) peuvent
être utilisées pour éviter de provoquer des vibrations lors de l’action sur le
déclencheur.
Ouvrir le couvercle de la prise télécommande et engager le connecteur du
cordon dans la prise (1). Ouvrir le clip de cordon de télécommande fixé sur la
courroie et insérer le cordon de télécommande dans l’encoche. Refermer le
clip et vérifier son encliquetage (2).
45
MÉMORISATION D’EXPOSITION - TOUCHE AEL
La touche AEL commande la mémorisation de l’exposition sur le niveau en cours sans activer le
système autofocus. Cette fonction permet de de régler l’exposition en fonction d’une mesure sur un
carton gris situé en dehors de la scène cadrée. Lors de l’utilisation du flash en mode P ou A, la
synchro lente est activée (p. 47). Le fonctionnement de la touche AEL peut être modifié dans la
section 1 du menu Personnaliser (p. 95).
Cadrer la cible de mesure d’exposition dans le viseur en fonction du mode de
mesure en cours (p. 50). Presser et maintenir la touche AEL (1) pour mémoriser
l’exposition. la vitesse et l’ouverture sont affichées et l’indicateur de mémorisation
d'exposition apparaît sur l’écran et dans le viseur. Relâcher la touche pour annuler la
mémorisation.
les incréments de l’échelle IL dépendent de la position du sélecteur de correction d’exposition. Voir
les notes en page 41. Les exemples ci-dessous sont basés sur un incrément de 0,5 IL.
La zone en cours de mesure est de 1 IL inférieure (–) à l’exposition
mémorisée.
+2, 5 IL
+3,5 IL
≥3 IL
2
Tout en maintenant la touche AEL, placer le sujet dans la zone de
mise au point et appuyer à mi-course sur le déclencheur ,pour
faire la mise au point (2). Appuyer à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
L’exposition reste mémorisée après le déclenchement si la
touche AEL n’est pas relâchée.
Pendant que l’exposition est mémorisée, le posemètre de l’appareil reste actif. L’échelle IL de
l’écran et du viseur indique alors la différence entre le niveau d’exposition mémorisé et celui
correspondant à la nouvelle partie de l’image en cours de mesure. La mesure spot est utilisée.
≥4 IL
La flèche indique que la zone en cours de mesure est de 0,5 IL
supérieure (+) ou inférieure (–) à la plus grande valeur de
l’échelle en comparaison avec l’exposition mémorisée.
La flèche clignotante indique que la zone en cours de mesure
est de 1 IL supérieure (+) ou inférieure (–) à la plus grande
valeur de l’échelle en comparaison avec l’exposition
mémorisée.
À PROPOS DE LA SYNCHRO LENTE
Lors de l’utilisation du flash, une pression sur la touche
AEL active la synchro lente en modes programme,
programme tout auto et priorité ouverture. La synchro lente
assure l’équillibre d’exposition entre la lumière ambiante et
l’éclair de flash afin que le fond (ambiant) et le sujet (au
flash) soient tous deux bien exposés.
Lorsque la touche AEL est pressée et maintenue
l’exposition pour la lumière ambiante et déterminée et
l’exposition par l’éclair de flash est basée sur l’ouverture
mémorisée. L’utilisation d’un trépied est recommandée en
synchro lente.
Indicateur de mémorisation
Échelle IL
Lorsque l’échelle IL indique 0, le niveau d’exposition mémorisée indiqué par les affichages de
vitesse et d’ouverture est le même que le niveau d’exposition déterminé à partir de la mesure
d’exposition en cours dans la zone de mesure spot.
46
Enregistrement avancé
47
CORRECTION D’EXPOSITION AMBIANTE ET AU FLASH
2
1
L’exposition pour la lumière ambiante pour l’éclair de flash
peuvent être corrigée afin d’éclaicir (surex) ou d’assombrir
(sous-ex) volontairement l’image .
Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil peut être trompée par
des sujets très lumineux ou très sombres. Par exemple, une scène très lumineuse comme un
paysage de neige ou une plage de sable blanc peuvent tromper le posemètre et l’image sera trop
sombre. Avant la prise de vue, il est donc conseillé de corriger l’exposition de +1 ou + 2 IL.
Pour corriger l’exposition ambiante, appuyer sur la touche
du sélecteur de correction d’exposition et tourner celui-ci
pour l’amener dans la position souhaitée (1). Pour corriger
l’exposition au flash, tourner le sélecteur de correction
d’exposition au flash en utilisant le curseur à l’avant de
l’appareil sous le sélecteur (2).
Exposition calculée par l’appareil
Incrément
de 0,5 IL
Le sélecteur de correction d’exposition comporte 2
échelles. L’échelle orange corrige l’exposition jusqu’à ±2 IL
par incréments de 0,3 IL. L’échelle argentée permet de
corriger l’exposition jusqu’à ±3 IL par incréments de 0,5 IL.
Incrément
de 0,3 IL
Correction d'exposition au flash
La position du sélecteur affecte aussi les modes
d’exposition. Voir les notes en page 41. Avec des
incréments de 0,3 IL, les ouvertures maximale et minimale
peuvent ne pas s’afficher correctement.
Lors du réglage de correction d’exposition ambiante ou au
flash, la modification en IL est indiquée sur l’écran. La
correction au flash est indiquée uniquement lorsque le
flash est érigé. L’échelle IL du viseur indique uniquement
les modifications de correction d’exposition ambiante :
±2,5 IL est indiqué par une flèche, ±3 IL par une flèche
clignotante. Une fois les réglages effectués, les affichages
de vitesse et d’ouverture indiquent l’exposition réelle.
–1 IL
–2 IL
Dans l’exemple ci-dessus, l’eau sombre a amené l'appareil à surexposer l’image, la rendant claire et
délavée. En corrigeant l’exposition, du détail apparaît dans les feuilles et les pierres ainsi que l’eau
sont mieux définies.
Si le mode flash forcé est utilisé pour réduire les ombres fortes présentes sur le visage d’un sujet et
dues à un éclairage ou à une lumière du jour intenses, la correction d’exposition au flash doit être
utilisée afin de modifier le ratio entre ombres et hautes lumières. Le mode flash forcé adoucit la
densité des ombres sans affecter les zones éclairées par la source d’éclairage principale. En
réduisant la puissance de l’éclair de flash à l’aide d’une correction d’exposition en sous-ex, les
ombres recevront moins de lumière qu’avec le mode flash forcé normal et seront plus denses mais
aussi plus détaillées. Avec un réglage en surex, les ombres s’adouciront et pourront même
disparaître.
Correction d'exposition ambiante
Note
+2,5 IL
48
+3 IL
Enregistrement avancé
Correction positive (surex)
Pas de correction
Correction négative (sous-ex) Sans flash
La correction d’exposition peut être affectée aux molettes
dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 96).
49
MODES DE MESURE
SENSIBILITÉ DE L’APPAREIL - ISO
Le mode de mesure définit la méthode de mesure
de la lumière.
7 réglages peuvent être sélectionnés pour la sensibilité
de l’appareil : auto, 100, 200, 400, 800, 1600, et 3200*.
Ces valeurs sont basées sur des équivalents ISO pour
les films argentiques : plus la valeur est grande, plus la
sensibilité est élevée.
Tourner le sélecteur de mode de mesure pour le
placer sur le mode de mesure souhaité.
Appuyer sur la touche ISO (1) pour ouvrir l’écran de
réglage.
Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de
modifier le réglage.
Appuyer au centre du contrôleur ou sur le déclencheur
pour terminer l’opération.
Mesure multizones sur 14 zones en nid d’abeilles : C’est le mode de mesure le mieux
adapté à la plupart des situations photographiques courantes. En associant les informations
sur la distance appareil-sujet et sa position dans le cadrage fournies par l’autofocus, ce
mode est moins influencé par des lumières ponctuelles ou des contre-jours.
Moyenne à prépondérance centrale : La mesure est le résultat d’une moyenne des
différents niveaux de luminosité de l’image avec une prépondérance appliquée à sa partie
centrale.
Mesure Spot – La mesure est effectuée sur une petite zone de
l’image. Avec ce type de mesure, un petit cercle apparaît au
centre de l’image pour indiquer la zone de mesure effective. La
mesure spot permet d’effectuer des mesures ponctuelles très
précises sur des zones particulières de la scène cadrée sans
que la luminosité environnante ne soit prise en compte.
Le réglage auto régle automatiquement la sensibilité de l’appareil entre 100 et 400 ISO en fonction
des conditions d’éclairage. La sensibilité de l’appareil double quand la valeur ISO double soit un
changement de 1 IL. Comme pour la montée du grain avec les films argentiques, en photo
numérique, le bruit électronique augmente avec la sensibilité. Un réglage à 100 ISO présente très
peut de bruit alors qu’un réglage à 3200 en induit le plus.
Une modification de sensibilité affecte la portée du flash qui dépend elle-même de l’ouverture :
Zone de mesure spot
Si la luminosité de la scène cadrée est en dehors de la place de mesure,
les 2 flèches aux extrémités de l’échelle IL clignotent. En conditions de
pénombre utiliser le flash intégré. En trop forte luminosité, utiliser un filtre
neutre monté sur l’objectif.
Réglage ISO
ƒ/2,8
ƒ/4
ƒ/5,6
100
1 ~ 4,3 m
1~3m
1 ~ 2,1 m
200
1~6m
1 ~ 4,3 m
1~3m
400 / AUTO
1,4 ~ 8,6 m
1~6m
1 ~ 4,3 m
800
2 ~ 12 m
1,4 ~ 8,6 m
1~6m
1600
2,8 ~ 17 m
2 ~ 12 m
1,4 ~ 8,6 m
3200*
4 ~ 24 m
2,8 ~ 17 m
2 ~ 12 m
* Activable par l’option du menu réglage ISO de la section 4 du menu Personnaliser (p. 100).
50
Enregistrement avancé
51
SÉLECTEUR DE MODE DE MISE AU POINT
TOUCHE AF / MF
Le sélecteur de mode de mise au point permet de choisir entre
autofocus AF vue par vue (simple), AF en continu, AF automatique, et
mise au point manuelle.
Presser et maintenir la touche AM/MF pour commuter
entre autofocus et mise au point manuelle. Relâcher la
touche pour revenir au mode d’origine. Cette fonction
n’est pas utilisable avec les objectifs xi AF Power
Zoom, ni avec l’objectif STF 135 mm f/2,8 [T/4,5].
Tourner le sélecteur (1) sur la position appropriée afin de sélectionner
le mode de mise au point souahité. Le mode de mise au point actif
est indiqué sur l’écran.
Le mode de mise au point commuté dépend de la
position du sélecteur de mode de mise au point. S’il
est en position Manuel, le mode passe en AF simple.
Si le sélecteur est sur l’une des positions de modes AF,
la mise au point passe en manuel et l’indicateur MF
s’affiche dans le viseur. la fonctionnement de la touche
AM/MF peut être changé dans la section 1 du menu
Personnaliser (p. 94).
Le système AF est activé au moment de la pression à mi-course sur
le déclencheur. La mise au point est confirmée par les témoins de
mise au point du viseur, voir page 29.
AF Vue par vue (Simple) : mode d'usage très général. Il est décrit dans la section
enregistrement de base.
AF automatique : ce mode commute automatiquement entre AF vue par vue (simple) et
AF en continu selon la mobilité du sujet. Ce mode AF peut être changé en mode de
mise au point manuelle directe (DMF) dans la section 1 du menu Personnaliser (p. 96).
AF en continu : ce mode est utilisé pour photographier des sujets en mouvement.
L’appareil fait le point en continu sur un sujet qui se déplace tant que le déclencheur est
maintenu pressé à mi-course. Les zones AF spot et ponctuelles s’illuminent lorsque le
sujet circule dans la zone AF large pour indiquer le capteur AF actif. la mémorisation de
mise au point n’est pas disponible.
Mise au point manuelle : l’indicateur “MF” est affiché dans le viseur et sur l’écran pour
indiquer ce mode manuel. Le témoin de mise au point apparaît lorsqu’un sujet situé
dans la zone AF spot ou une zone AF ponctuelle est net; La zone AF concernée
s’illumine. Toutes les zones sont actives lorsque la zone AF large. Une zone AF
ponctuelle peut être choisie avec la fonction de sélection de zone AF (p. 55).
PRÉVISUALISATION DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
L’ouverture conditionne la profondeur de champ,
c’est-à-dire l’étendue de la zone de netteté de
l’image. Plus l’ouverture est petite, plus la
profondeur de champ est importante. La
prévisualisation de la profondeur de champ ferme le
diaphragme de l’objectif à l’ouverture sélectionnée
pour l’exposition et permet de contrôler la
profondeur de champ dans le viseur.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer
sur la touche de prévisualisation de profondeur de
champ pour fermer le diaphragme et contrôler la
profondeur de champ.
Notes
Certains objectifs Konica Minolta sont équipés d’une touche de mémorisation du point.
La section 1 du menu Personnaliser permet d’utiliser cette touche pour prévisualiser la profondeur de champ (p. 94).
52
Enregistrement avancé
53
CURSEUR DE SÉLECTION DE ZONE AF
Le curseur de sélection de zone AF permet de sélectionner la zone AF à activer. Il
offre 3 positions :
Zone AF large : pour utiliser la zone AF large du viseur pour faire la mise au point.
Voir les instructions en page 28. La pression maintenue sur les touches
directionnelles du contrôleur permet également d’activer et de mémoriser la mise au
point pour la zone AF large. La zone spot AF peut être utilisée, voir ci-dessous.
L’illuminateur AF est actif (p. 97).
Sélection de la zone AF
Placer le curseur de sélection de zone AF sur la position “sélection de zone AF
ponctuelle”.
Utiliser le contrôleur pour sélectionner la zone AF ponctuelle souhaitée. L’appareil fait
le point à chaque fois q’une nouvelle zone AF ponctuelle est sélectionnée. Les 8
touches directionnelles permettent de sélectionner la zone ponctuelle et la touche
centrale sélectionne la zone spot AF.
Verrouillage de la zone AF : pour fixer la zone AF active. Le contrôleur ne peut
pas être utilisé pour activer le système AF.
La zone AF active est
indiquée sur l’écran et
s’illumine brièvement dans
le viseur.
Sélection d’une zone AF : une zone AF ponctuelle spécifique peut être
sélectionnée, voir ci-dessous. L’illuminateur AF est actif (p. 97).
Zone spot AF
La zone spot AF peut être utilisée alors que c’est la
plage AF large qui est active. La zone spot AF
superposant le sujet, appuyer sur la touche
centrale du contrôleur et la maintenir enfoncée
pour faire la mise au point. Le témoin de mise au
point du viseur confirme la mise au point et
l’indicateur de zone spot AF (1) s’affiche à l’écran.
Composer l’image dans le viseur et appuyer à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo. La mise
au point reste mémorisée après le déclenchement
jusqu’à ce que la touche centrale du contrôleur
soit relâchée.
Zone spot AF
Lorsque la touche appropriée du contrôleur est pressée et maintenue, la mise au point est
mémorisée. Le témoin du viseur confirme la mise au point. Composer l’image dans le viseur et
appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. La mise au point reste mémorisée après
le déclenchement jusqu’à ce que le contrôleur soit relâché.
Le placement du curseur de sélection de zone AF sur la position de verrouillage fixe
la zone AF sélectionnée. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au
point.
Notes
Avec les objectifs AF Reflex 500 mm f/8 et AF Power Zoom 35-80 mm f/4-5,6 , la zone spot
AF peut être uniquement utilisée.
Témoin de mise
au point
54
Enregistrement avancé
55
MODES D’ENTRAÎNEMENT
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT EN CONTINU
Les modes d’entraînement contrôlent la méthode et le
rythme d’enregistrement des images. Les indicateurs
rappelant le mode d’entraînement sélectionné
s’affichent sur l’écran. Le mode d’entraînement est
réglé avec le sélecteur de mode d’entraînement.
Tourner la couronne en agissant sur le levier pour
sélectionner le mode d’entraînement souhaité.
Le mode d’entraînement en continu permet d’acquérir une série de vues consécutives en
maintenant le déclencheur enfoncé à fond. La cadence d’acqusition maximale est de 3 images par
seconde. Le nombre de vues maximum pouvant être enregistrées dépend des réglages de définition
et de la qualité d’image. Environ 9 images RAW et RAW & JPEG peuvent être acquises. Voir le
tableau pour les autres combinaisons. Les valeurs données sont approximatives et dépendent du
sujet photographié.
Bracketing en vue par vue : pour réaliser une série d’images avec un écart
d’exposition entre elles (p. 58). Les images de la séries sont acquises une par une.
Bracketing en continu : pour réaliser une série d’image avec un écart d’exposition
entre elles (p. 58). Les images de la séries sont acquises en une rafale.
Avec les zooms AF xi et Power Zoom, il n’est pas possible de
zoomer pendant la prise de vues en continu. La cadence peut
être diminuée par la recharge du flash entre les vues. En AF en
continu et en AF automatique, la mise au point et l’exposition
sont recalculées entre chaque vue.
Entraînement vue par vue : pour réaliser une vue par déclenchement (p. 28).
L’intervallomètre peut être utilisé (p. 78).
Entraînement en continu : pour réaliser une série de vues en rafale en conservant le
déclencheur enfoncé (p. 57).
Retardateur 10 secondes : pour différer le déclenchement de 10 secondes.
Notamment utilisé pour l’auto-portrait (p. 57).
Retardateur 2 secondes : pour différer le déclenchement de 2 secondes. (p. 57).
COMPTEUR DE VUES RESTANTES
Le compteur de vues restantes indique le nombre approximatif de vues pouvant encore être
enregistrées dans la mémoire tampon de l’appareil au cours d’une séquence d’enregistrement.
Ce nombre change au rythme des images acquise et de leur enregistrement sur la carte mémoire.
L
M
S
Extra fin
12
14
20
Fin
15
19
30
Standard
19
26
43
NOTES SUR LE RETARDATEUR
L’appareil étant monté sur un trépied, composer l’image comme indiqué en page 28. Appuyer à micourse sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le
déclencheur pour lancer le décompte du retardateur. Comme la mise au point et l’exposition sont
déterminées à la pression sur le déclencheur, ne pas se placer devant l’objectif pour lancer une
prise de vue au retardateur. Toujours vérifier la mise au point par le témoin avant de lancer le
décompte. Fixer le capot d’oculaire sur l’oculaire si une source lumineuse éclaire l’arrière de
l’appareil. Voir page 59.
Avec le retardateur 10 secondes, la lampe de retardateur située en façade de l’appareil et un signal
sonore indiquent le décompte. La lampe se stabilise juste avant l’obturation.
Pour arrêter le décompte, changer la position du sélecteur de mode
d’entraînement ou l’état du flash (le rabattre ou l’ériger selon le cas), ou mettre
l’appareil sous tension. Le signal sonore peut être désactivé dans la section 1
du menu Réglages (p. 102). Le miroir remonte juste avant l’obturation.
Avec le retardateur 2 secondes, il n’y pas de témoin durant le décompte. Le
miroir remonte dès le début du décompte.
Compteur de vues restantes
56
Enregistrement avancé
57
NOTES SUR LE BRACKETING
Le bracketing est une méthode qui assure la réalisation d’une série de vues successives d’une
même scène où chaque vue présente un léger décalage d’exposition. Le bracketing peut être
appliqué pour l’exposition ambiante ou au flash.
Sélectionner le bracketing en continu ou le bracketing en vue par vue à partir du sélecteur de mode
d’entraînement (p. 56). Le bracketing en continu crée automatiquement une série d’images
bracketées lorsque le déclencheur est enfoncé à fond et maintenu. Avec le bracketing en vue par
vue, le déclencheur doit être pressé pour chaque vue de la série.
Le nombre de vues et l’écran d’exposition du bracketing sont affichés sur l’échelle IL de l’écran. Ce
réglage peut être modifié dans la section 2 du menu Enregistrement (p. 64, 70). L’ordre de la
séquence de bracketing peut également être réglé dans ce menu (p. 70).
Lorsque le bracketing d’exposition est effectué en mode S, le bracketing s’effectue par modification
de l’ouverture. En modes d’exposition A et M, il s’effectue par modification de la vitesse; en mode
M, une pression sur la touche AEL durant le bracketing permet de passer à un bracketing par
modification de l’ouverture. En modex P et programme tout auto, le bracketing s’effectue par
modification à la fois de l’ouverture et de la vitesse.
FIXATION DU CAPOT OBTURATEUR D’OCULAIRE
Le capot obturateur d’oculaire fourni evite l’entrée de lumière parasite dans le viseur, laquelle
pourrait influencer la mesure d’exposition notamment lors de l’utilisation du retardateur ou lors de
prise de vues en pose longue.
Faire coulisser l’œilleton vers le haut en appuyant sur ses
2 côtés et le dégager.
Normal
Sous-ex
Surex
Bracketing de 0,3 IL
Écart d’exposition : 0,3 IL / 3 vues
Bracketing de 0,5 IL Écart d’exposition flash : 0,5 IL / 5 vues
Pour réaliser une série de bracketing d’exposition au flash, ériger le flash intégré. L’exposition
ambiante ne sera pas bracketée. Le flash se recharge entre les vues. Le bracketing d’exposition
ambiante est effectué lorsque le flash n’est pas en service.
Composer l’image comme indiqué en page 28. Une fois la série de bracketing effectuée, l’index de
l’échelle IL disparaît. En bracketing en continu, si le déclencheur est relâché avant la fin de la série,
la séquence est réinitialisée. Si l’AF en continu ou l’AF auto sont sélectionnés pour suivre des sujets
en mouvement (p. 52), l’appareil refait le point entre chaque vue.
Engager le capot d’oculaire à la place de l’œilleton. Le
capot d’oculaire doit être fixé à la courroie afin déviter de
le perdre. Remettre l’œilleton en place après la prise de
vues.
ACCESSOIRES DE VISÉE OPTIONNELS
Un viseur d’angle et une loupe de visée Vn peuvent être utilisés avec cet appareil. Le viseur d’angle
facilite le cadrage lorsque l’appareil est utilisé en position très basse (proche du sol) ou sur un statif
de reproduction. La loupe de visée agrandit le centre de l’image du viseur afin de permttre une mise
au point ultra-précsie, notamment en macro.
Des correcteurs dioptriques de la série 1000 peuvent être montés sur l’oculaire si la correction
dioptrique intégrée n’est pas suffisante.
Ces accessoires se montent sur l’oculaire comme indiqué ci-dessus. Pour davantage d’informations
sur ces accessories et d’autres, merci de contacter un revendeur Konica Minolta.
58
Enregistrement avancé
59
BALANCE DES BLANCS
Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs est la capacité de l'appareil à rendre naturels
différents types d’éclairage. Le mode de balance des blancs actif est
indiqué sur l’écran d’affichage de balance des blancs.
La fonction de balance des blancs personnalisée permet de
calibrer l’appareil en fonction d’une source d’éclairage
spécifique. Trois réglages peuvent être mémorisés dans
l’appareil.
Tourner le sélecteur de balance des blancs dans la position souhaitée.
Balance des blancs automatique : ce mode détecte automatiquement le type de source
d’éclairage et adapte la balance de blancs en conséquence. Avec le flash intégré, la
balance des blancs est déterminée pour la température de couleur du flash. Tourner le
sélecteur en position AWB
Balance des blancs pré-réglée : pour adapter la balance à une source lumineuse spécifique.
Le sélecteur de balance des blancs étant en position
Personnaliser, appuyer sur la touche de balance des blancs
pour ouvrir l’écran de réglage.
Les molettes et les touches gauche/droite du contrôleur
sélectionnent un précédent réglage personnalisé et enregistré
dans un registre mémoire 1, 2, ou 3, ou bien, l’option de
réglage pour calibrer l’appareil.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour appliquer un
réglage de registre personnalisé ou continuer l’opération de
calibration.
Balance des blancs personnalisée : pour calibrer l’appareil sur un éclairage spécifique.
Température de couleur : pour régler la balance sur une température de couleur spécifique.
Balance personnalisée
:Sélection
:Valider
Si l’option de réglage a été sélectionnée, l’indicateur rouge de
réglage personnalisé est affiché à l’écran.
Balance des blancs pré-réglée
Le sélecteur étant en position PWB position, appuyer sur la
touche de balance des blancs pour ouvrir l’écran de réglage.
La molette avant et les touches gauche/droite du contrôleur
sélectionnent le réglage de balance pré-réglée.
Réglage Balance Blancs
Nuageux
La molette arrière et les touches haut/bas du contrôleur règlent
la balance des blancs sur 7 niveaux : +3 à –3 (+4 à –2 en
fluorescent). Excepté pour le réglage fluorescent, la
modification d’une unité correspond approximativement à un
décalage de 10 mired.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour terminer
l’opération. Pour davantage d’informations sur les sources
lumineuses, voir page 81.
:Sél.
60
:Modifier
:Valider
Enregistrement avancé
Cadrer un objet blanc ou neutre de manière à ce qu’il
remplisse la zone de mesure spot (la mise au point n’est pas
nécessaire) puis appuyer sur le déclencheur pour calibrer
l’appareil.
Sélec. registre
Dans l’écran de sélection de registre, utiliser les molettes ou
les touches gauche/droite du contrôleur pour sélectionner le
registre dans lequel enregistrer le réglage. Tout réglage
antérieur est remplacé. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour terminer l’opération.
:Sél.
:Valider
Registres personnalisés
61
Une erreur de calibration peut se produire avec des sources
extrêmement lumineuses, particulièrement avec des éclairages
par flashes. Si une erreur se produit durant la calibration, un
message d’erreur s’affiche sur les écrans et l’indicateur de
balance des blancs devient jaune. Surligner le bouton de
retour et appuyer au centre du contrôleur. Refaire la calibration
en utilisant un carton gris comme référence afin de réduire
l’intensité d’éclairement.
MÉMOIRE - ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
Selec. registre
Balance perso. impossible
Trois jeux de réglages peuvent être mémorisés. Ceci permet de gagner du temps lorsqu’il s’agit de
ramener l’appareil dans une configuration de réglages types. Les réglages de l’appareil ne sont pas
effacés de la mémoire par la mise hors tension de l’appareil. Ils sont effacés par la fonction de
réinitialisation de la section 3 du menu Réglages.
Registres mémoire
:Sélect
:Valider
Select. registre
Touche retour
Température de couleur
La balance des blancs peut être réglée pour une température
de couleur connue ou en fonction de la température de couleur
mesurée par un thermocolorimètre .
:Modifier
:Valider
Le sélecteur de balance des blancs étant en position K,
appuyer sur la touche de balance des blancs pour ouvrir
l’écran de réglage.
La molette avant ou les touches gauche/droite du contrôleur
règlent la température de couleur en milliers de degrés kelvin.
La molette arrière ou les touches haut/bas du contrôleur
règlent la température de couleur en centaines de degrés
kelvin.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour terminer
l’opération. Pour davantage d’information sur les sources
lumineuses, voir page 81.
Pour enregistrer les réglages en cours de
l’appareil, appuyer sur la touche de réglage
de mémoire M SET (1) : les réglages
apparaissent sur l’écran d’enregistrement.
Utiliser les molettes ou les touches
gauche/droite du contrôleur pour
sélectionner le registre mémoire dans
lequel enregister les réglages. Tout
enregistrement précédent est remplacé.
Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour terminer l’opération.
Les réglages de l’appareil sont rappelés
par l’intermédiaire du sélecteur de mode
d’exposition.
Température de couleur
Appuyer sur la touche du sélecteur et le
tourner pour l’amener sur le registre
mémoire approprié (2).
:Modifier
Les réglages de l’appareil sont affichés à
l’écran. La position des molettes de
sélection peut ne pas correspondre à ces
réglages.
:Valider
À propos de la température de couleur
La touche M SET peut être utilisée comme
un raccourci de menu. La fonction de
racourci est réglée dans la section 4 du
menu Personnaliser.
La température de couleur définit la couleur d’une lumière émise par un radiateur noir à une
température donnée exprimée en degrés Kelvin. C’est une méthode précise pour mesurer la
lumière émise par des sources à spectre continu telles que le soleil et les sources incandescentes ou tungstène. Cependant, la température de couleur peut être imprécise pour des
sources à spectre discontinu comme les éclairages fluorescents ou à vapeur de mercure.
Registre mémoire
62
Enregistrement avancé
63
MENU ENREGISTREMENT
Résolution de l’image (p. 66).
En mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu pour ouvrir ou fermer le menu. Les quatre
touches du contrôleur et les molettes sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une fois
un réglage effectué, appuyer au centre du contrôleur pour le valider.
NAVIGATION DANS LE MENU ENREGISTREMENT
Définition
L: 3008x2000
Qualité
Fin
Type de fichier et compression (p. 66).
Mode couleur
Naturel: sRVB
Sélection du mode couleur et de l’espace couleurs (p. 68).
EffetsNumériq.
–
Réglages de contraste, netteté, saturation et teinte (p. 69).
Réinitialis
–
Réinitialisation des fonctions du mode Enregistrement (p. 70).
Activer le menu Enregistrement par la touche Menu. L’onglet 1,
en haut du menu apparaît en surbrillance.
Réglage du mode flash du flash intégré (p. 71).
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’option de menu dont le réglage doit être modifié.
Mode flash
Flash forcé
ContrôleFlash
Flash ADI
Puiss.Flash
Réglage
Réglage
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les touches haut/bas du contrôleur
permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être
modifié.
Odre brack.
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher les réglages. Le réglage en
cours est indiqué par une flèche. Pour revenir au menu des options, appuyer sur la
touche gauche.
Affichag.inst
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois le niveau de réglage sélectionné, le curseur revient au menu des options et le nouveau
réglage est affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode
Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.
64
Menu Enregistrement
1/1
Réglage dela puissance de flash en manuel (p. 76).
0,3IL/3vues
Réglages des paramètres de bracketing d’exposition (p. 70).
0,3IL/3vues
Réglages des paramètres de bracketing d'exposition au flash (p. 70).
Réglage de l’ordre des vues du bracketing (p. 70).
Lecture des images après leur enregistrement (p. 77).
Réglage
2 sec.
Réglage du format de lecture instantanée (p. 77).
Image&Info.
Reduct. bruit
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches haut/bas. Si Valider
s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir l’écran suivant.
Réglage automatique ou manuel du flash (p. 75).
Avec
Intervallomtr. –
Application de la réduction de bruit aux poses longues (p. 77).
Réglage et lancement du mode intervallomètre (p. 78)
Notes
Les molettes permettent de déplacer le curseur dans les
menus. La molette avant le déplace de haut en bas, la
molette arrière de gauche à droite.
65
DÉFINITION ET QUALITÉ D’IMAGE
La définition et la qualité d’image sont réglées dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 80).
Les modifications sont affichées sur l’écran ACL et l’écran de contrôle.
L
M
S
RAW
RAW+
X.FIN
FINE
STD.
L: 3008 X 2000 (élevée)
M: 2256 X 1496 (moyenne)
S: 1504 X 1000 (faible)
Image RAW
Images RAW+JPEG
Extra fin : image JPEG
Fin : image JPEG
Standard : image JPEG
Le changement de définition d’image affecte le nombre de pixels qui composent l’image. Plus
l’image est de définition élevée, plus le fichier-image est volumineux. Le choix de la définition
d’image doit donc tenir compte de l’utilisation ultérieure de cette image. Les image de faible
résolution sont bien adaptées à une utilisation pour les sites Web. Les images de haute résolution
permettent de produire des impressions photos de qualité.
Le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte mémoire dépend du volume (poids en
Ko ou Mo) du fichier-image et de la capacité de la carte. Une carte mémoire peut contenir des
images de définition et de qualité différentes. Le volume du fichier est également déterminé par la
scène photographiée, certains sujets pouvant être plus compressés que d’autres.
Poids de fichiers approximatifs .
S : 1504 X 1000
L : 3008 x 2000
M : 2256 X 1496
RAW
8,6 Mo
–
–
Extra fin
1,6 Mo
3,3 Mo
5,9 Mo
Fin
850 Ko
1,7 Mo
3 Mo
Standard
540 Ko
1 Mo
1,8 Mo
Nombre d’images approximatif enregistrable sur une carte mémoire de 256 Mo.
–
RAW
26
–
72
Extra fin
41
157
141
Fin
81
292
235
Standard
138
463
Notes
La qualité d’image contrôle à la fois le type de fichier et le taux de compression. TIFF et RAW sont
des formats de haute qualité. Les modes Très fin, Fin et Standard produisent des fichiers JPEG à
différents taux de compression. Plus l’image est de qualité élevée, plus le taux de compression est
bas et plus le fichier est volumineux. Si l’économie de place est un critère important, utilisez le
mode Standard. L’option “RAW+JPEG” crée deux fichiers-images en même temps, un fichier RAW
3008 x 200 et un fichier fin JPEG avec la définition d’image sélectionnée dans le menu. Les fichiersimages sont enregistrés avec le même nom de fichier mais avec des extensions différentes (p. 126).
En mode qualité d’image RAW, seule la définition élevée est disponible. La définition d’image n’est
pas affichée sur l’écran. Les fonctions de lecture agrandie et d’impression ne peuvent pas être
utilisées.
Contrairement aux autres mode de qualité d’image, les données des fichiers RAW demandent un
traitement spécial avant d’être utilisées. Pour appliquer ce traitement, le logiciel DIMAGE Viewer ou
le logiciel optionnel DIMAGE Viewer Master sont nécessaires.
Le compteur de vues indique un nombre approximatif de vues
pouvant être enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages
de définition et de qualité d’image en cours. Si ces réglages sont
modifiés, le compteur s’adapte en conséquence. Cependant, le
calcul du nombre de vues étant basé sur une moyenne du poids
des fichiers, l’enregistrement de l’image qui vient d’être effectuée
peut ne pas entraîner de changement au niveau du compteur ou
même le faire diminuer d’une vue. Lorsque le compteur affiche 0,
cela signifie qu’il n’est plus possible d’enregistrer d’autres
images de taille et qualité identiques. Si les réglages sont modifiés, il peut être possible d’enregistrer davantage d’images sur la carte.
Compteur de vues
Notes sur DiMAGE Viewer
Lors de l’ouverture d’un fichier RAW avec DiMAGE Viewer, le curseur de filtre, comme indiqué
dans le mode d’emploi, n’apparaît pas sur l’écran de traitement RAW. Il est remplacé par le
curseur de teinte.
66
Menu Enregistrement
67
MODE COULEUR
EFFETS NUMÉRIQUES
Le mode couleur permet de contrôler le rendu couleurs et l’espace
couleurs. Il est réglé dans la section 1 du menu Enregistrement (p.
64).
Les effets numériques permettent de régler le contraste, la
saturation, le netteté et la teinte d’une image. Ces réglages sont
accessibles dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 64).
Définition
Qualité
Surligner “Valider” dans l’option EffetsNumériq. de la section 1 du
menu du mode Enregistrement. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour ouvrir l’écran des effets numériques.
Mode couleur
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur ou la molette
avant pour sélectionnner le paramètre à modifier.
Réglage effets numériques
EffetsNumériq.
Valider
Réinitialis
Naturel RVB : les couleurs de la scène sont reproduites de manière très fidèle. Ce
mode utilise l’espace couleurs RVB.
Naturel Plus : augmente le constraste et l’acutance. Basé sur l’espace couleurs sRVB.
Adobe RVB intégré : comme le mode naturel, ce mode couleur reproduit le scène
fidèlement, mais il utilise la gamme étendue de l’espace couleurs Adobe RVB. Cet
espace couleurs est intégré aux données images.
-2
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur ou la
molette arrière pour régler le paramètre.
L’espace couleur Adobe RVB possède une palette de couleur plus vaste que les espaces couleurs
traditionnels sRVB. La taille de la palette limite les couleurs à reproduire. Plus vaste est la palette,
plus les teintes sont nombreuses. Pour des impressions d’images de haute qualité, le mode couleur
Adobe RVB est recommandé plutôt que les autres modes sRVB ou Naturel et Naturel +.
La fonction de correspondance des couleurs doit être utilisée dès l’ouverture des fichiers AdobeRVB. Avec le logiciel DiMAGE Viewer, la fonction de correspondance des couleurs doit être activée
et l’espace couleur réglé sur Espace couleur d’origine (Adobe RVB) ou Adobe RVB sélectionné dans
la fenêtre des préférences couleur. Voir le mode d’emploi du logiciel DiMAGE Viewer. Le logiciel
DiMAGE Viewer fourni avec cet appareil ou des versions ultérieures est nécessaire pour ouvrir des
images RAW Adobe RVB réalisées avec cet appareil.
68
Menu Enregistrement
+2
Saturation
Netteté
Teinte
Appuyer sur la touche centrale pour valider l’opération.
:Dépl.
À PROPOS DE ADOBE RVB
0
Contraste
:Sél.
:Valider
Des combinaisons de réglages peuvent être effectuées. Les
corrections restent actives jusqu’à ce qu’elles soient
volontairement réinitialisées. Lorsqu’une correction est appliquée
(réglage différent de 0), un indicateur et la valeur sont affichés sur
l’écran.
Affichage des effets numériques
69
RÉINITIALISATION DU MODE ENREGISTREMENT
MODES FLASH
Les fonctions du mode enregistrement peuvent être réinitialisées dans la section 1 du menu
Enregistrement (p. 64). Après sélection, un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les
fonctions et réglages ci-dessous, “Non annule l’opération.
Le mode flash peut être changé dans la section 2 du menu
Enregistrement (p. 64). Pour que le flash intégré émette un
éclair, il doit être érigé manuellement. Le réglage de balance
des blancs automatique donne priorité à la température couleur
de l’éclair de flash. Si un autre type de réglage de balance des
blancs est en cours, la priorité est donnée à la température de
couleur correspondant à ce réglage.
Sélection de la zone AF
Balance des blancs pré-réglée
Température de couleur
Effets numériques (FX)
Mode flash
Contrôle Flash
Puissance du flash en manuel
Réglage de bracketing d’exposition
Réglage de bracketing d'expo au flash
Zone spot AF
Jour ±0
5500 K
Réinitialisation à ±0
Flash forcé ou réduction d’yeux rouges
ADI
1/1
0,3 IL / 3 vues
0,3 IL / 3 vues
1
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
55
60
60
69
71
75
76
70
70
Flash forcé : ce mode est utilisé pour apporter un
complément d’éclairage à la lumière ambiante. En
faible lumière ambiante, le flash intervient comme
source d’éclairage principale et surpasse la lumière
ambiante. En forte lumière ambiante, le flash
intervient seulement comme éclairage d’appoint
pour éliminer les ombres.
Flash forcé
1. Le mode flash est réinitialisé indifféremment à l’un des 2 modes préalablement en fonction.
RÉGLAGE DU BRACKETING
L’écart de bracketing et le nombre de vues d’une série de
bracketing ambiance ou au flash est sélectionné dans la section
2 du menu Enregistrement (p. 64). L’écart de bracketing est réglé
en IL (p. 81). Pour davantage d’informations sur mode
d’entraînement bracketing, voir page 58.
Mode flash
Flash forcé
ContrôleFlash
Flash ADI
Puiss.Flash
Réglage
Réglage
1/1
0,3IL/3vues
0,3IL/3vues
Odre brack.
ORDRE DU BRACKETING
L’ordre dans lequel s’effectuent les vues différemment exposées
de la séquence de bracketing est sélectionné dans la section 2
du menu Enregistrement (p. 64). Pour davantage d’information
sur mode d’entraînement bracketing, voir page 58.
Ordre de bracketing
Réglage de bracketing au flash
Réglage de bracketing ambiance
Normal - sous-exposition - surexposition*
Sous-exposition - normal - surexposition
* Avec un bracketing sur 5 vues, l’ordre est 0, –, +, –, +.
70
Menu Enregistrement
Réduction des yeux rouges : mode utilisé pour diminuer l’effet yeux rouges qui apparaît
en photographie au flash de personnes ou d’animaux par faible lumière ambiante. Cet
effet est provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. L’appareil émet plusieurs prééclairs qui provoquent la contraction de la pupille de la personne photographiée et l’effet
yeux rouges est ainsi atténué.
Synchro sur le second rideau : mode utilisé en
poses longues afin de respecter la logique de rendu
des traînées lumineuse laissée par un sujet lumineux
en mouvement (voiture avec phares allumés par
exemple). L’éclair qui fige le sujet est émis en fin de
pose (avec le départ du rideau qui referme
l’obturateur) afin que les traînées lumineuses
laissées par le sujet soient derrière lui et non pas
devant.
Lors du déclenchement, un pré-éclair est émis. Ce
pré-éclair n’assure pas l’exposition, mais permet
simplement de la mesurer. L’éclair d’exposition est
émis juste avant la fermeture de l’obturateur.
Synchro 2e rideau
Flash sans cordon (Wireless) / flash distant : ce mode permet à l’appareil de contrôler
un flash externe placé à distance sans avoir à le relier au boîtier par un câble. Voir page
72.
71
MODE FLASH DÉTACHÉ SANS CORDON (WIRELESS)
Flash sur
l’appareil
Flash
détaché
sans cordon
Le mode flash détaché sans cordon permet la commande
et le contrôle d’un flash Program 5600HS(D) et 3600HS(D)
placé à distance de l’appareil sans liaison avec l’appareil
par l’intermédiaire d’un cordon. Un ou plusieurs flashes
peuvent être ainsi disposés autour du sujet pour créer des
éclairages originaux.
Le flash intégré de l’appareil émet un éclair qui sert de
signal de commande des flashes distants. Contacter votre
revendeur pour connaître la gamme de flashes et
d’accessoires d’éclairage Konica Minolta.
Mode flash
Flash forcé
Contrôle Flash
Yeux rouges
Puiss. Flash
Réglage
2ème rideau
Sans fil WL
Réglage
Ériger le flash intégré et disposer le flash externe et l’appareil
comme souhaité autour du sujet. Voir page suivante les
indications sur les distances flash-sujet et appareil-sujet.
S’assurer qu’aucun objet ne fait obstacle entre l’appareil et le flash. Le fonctionnement du flash
distant peut être testé en appuyant sur la touche AEL de l’appareil. Le réglage de touche AEL dans
la section 1 du menu Personnaliser doit être sur l’une des options “maintien” Si le flash n’émet pas
d’éclair, modifier la position du flash, ou de l’appareil, ou du sujet. L’accès à la synchronisation en
vitesses lentes est possible en modes P et A (p. 47).
Lorsque le flash 5600HS(D) ou 3600HS(D) est chargé, son illuminateur AF frontal se met à clignoter.
le témoin de flash du viseur indique l’état du flash intégré (p;31). Commencer la prise de vue
comme indiqué à la section enregistrement de base page 33.
28.
Le flash sans cordon/distant fonctionne mieux par lumière ambiante modérée ou en intérieur. Sous
des sources d’éclairage très lumineuses, le flash peut ne pas être en mesure de détecter les
signaux de commande émis par le flash intégré de l’appareil.
Ordre brack.
1. Retirer le capot de la griffe porte-accessoires (p. 117) et monter un flash Program 5600HS(D) ou
3600HS(D) dans la griffe. S’assurer de l’encliquetage de sécurité.
2. Mettre l’appareil et le flash sous tension.
Lorsqu’aucun flash distant n’est utilisé, toujours désactiver le mode flash sans fil dans la section 1
du menu Enregistrement, faute de quoi des expositions au flash erronées pourraient se produire.
Les flashes 5600HS(D) et 3600HS(D) peuvent être réinitialisés simultanément par l’appareil. Il suffit
de monter le flash sur la griffe porte-accessoires et de remplacer le mode flash sans fil du menu par
un autre réglage.
La synchro haute-vitesse est disponible. Voir page 118. L’adaptateur de commande de flash sans
cordon n’est pas compatible avec cet appareil.
3. Régler l’appareil en mode flash sans fil WL (Wireless) dans la section 2 du menu Enregistrement
(p. 64). Ceci règle simultanément le flash en mode WL (Wireless) et l’appareil sur le canal du flash.
4. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de déverrouillage pour libérer le flash et le retirer de la
griffe accessoires.
72
Menu Enregistrement
73
DISTANCES DE PLACEMENT POUR L’APPAREIL ET LE FLASH DISTANT SANS CORDON
CONTRÔLE DU FLASH
Les mesures d’exposition au flash de type ADI, pré-flash TTL et
flash manuel, sont disponibles. Le contrôle de flash est modifié
dans la section 2 du menu Enregistrement (p. 64). Le contrôle de
flash utilisable dépend de la combinaison flash/objectif.
La mesure ADI (mesure avec intégration de la distance) associe
l’information de distance fournie par un objectif série D avec
l’information de mesure fournie par un pré-éclair. La mesure ADI
est moins influençable par les sujets très réfléchissants.
Distance flash-sujet
Puiss.Flash
Réglage
Réglage
1/1
0,3IL/3vues
0,3IL/3vues
Ordre brack.
La mesure par pré-éclair TTL calcule l’exposition uniquement à partir du pré-éclair. Ce mode doit
être utilisé avec des bonnettes ou des filtres qui diminuent l’intensité de lumière qui entre dans
l’objectif comme les filtres neutres par exemple. La mesure par pré-éclair TTL doit aussi être utilisée
quand un diffuseur est monté sur le flash intégré ou avec le diffuseur grand-angle du flash Program
3600HS(D), en flash indirect avec le flash 2500(D), ou avec un flash externe autre que les modèles
cités.
Distance flash-sujet2
Vitesse de synchro maxi1
Flash ADI
Avec un flash Program 2500(D), passer à la fois le flash et l’appareil en mesure ADI.
Valeurs pour un flash Program flash 5600HS(D) à ISO 100
Distance
appareil-sujet
Flash forcé
ContrôleFlash
L’appareil commute automatiquement entre mesure ADI et mesure par pré-éclair TTL lorsque le
système autofocus ne peut pas fonctionner normalement. Avec le flash macro à double réflecteur
2400, le flash macro annulaire 1200 ou avec un flash distant sans fil le contrôle flash est réglé en
mesure par pré-éclair TTL.
Distance appareil-sujet
L’appareil et le flash doivent
être dans un rayon de 5 mètres
par rapport au sujet.
Ouverture
Mode flash
1/250 sec.
1/1000 sec.
ƒ/2,8
1,4 ~ 5 m
1~5m
1~5m
1 ~ 2,50 m
ƒ/4
1~5m
1~5m
1 ~ 3,50 m
1 ~ 1,70 m
ƒ/5,6
1~5m
1~5m
1 ~ 2,50 m
1 ~ 1,20 m
Valeurs pour un flash Program flash 3600HS(D) à ISO 1001
ƒ/2,8
1,4 ~ 5 m
1,4 ~ 5 m
1~4m
1~2m
ƒ/4
1,4 ~ 5 m
1,4 ~ 5 m
1~3m
1 ~ 1,5 m
ƒ/5,6
1,4 ~ 5 m
1,4 ~ 5 m
1~2m
–
Le contrôle manuel du flash permet de commander l’émission d’un éclair à pleine puissance ou à
1/2, 1/4, 1/8, ou 1/16 de puissance. Le ratio de puissance est sélectionné dans la section 2 du
menu Enregistrement (p. 64). Voir page suivante pour davantage d’informations sur le flash manuel
et le ratio de puissance. Comme le pré-éclair n’est pas utilisé, il est possible de déclencher des
flashes avec cellule d’auto-déclenchement. Le mode flash manuel ne peut pas être utilisé en mode
flash sans fil.
1. La vitesse de synchro maxi de l’appareil est 1/125 sec. avec l’Anti-Vibration et de 1/160 sec. sans
l’Anti-Vibration. Les vitesses plus rapides peuvent néanmoins être utilisées.
2. Cette distance maximale double lorsque la sensibilité de l’appareil est égale à 400 ISO. La
distance maximale ne peut excéder 5 mètres.
74
Menu Enregistrement
75
FLASH MANUEL ET NIVEAUX DE PUISSANCE
AFFICHAGE INSTANTANÉ
La puissance d’éclair peut être sélectionnée en mode flash manuel
par des niveaux de puissance.
Mode flash
Flash forcé
ContrôleFlash
Manuel
Puiss.Flash
Régler l’option ContrôleFlash de la section 2 du menu
Enregistrement sur Manuel. Le niveau de puissance peut alors être
sélectionné également dans la section 2. Voir page 64 pour le
fonctionnment du menu.
Réglage
Réglage
1/1
0,3IL/3vues
0,3IL/3vues
Après acquisition d’une image, celle-ci peut être affichée à l’écran
durant 2, 5 ou 10 seondes avant d’être enregistrée. En bracketing
en continu, c’est une planche-index qui est affichée. L’activation
de l’affichage instantané et de la durée d’affichage sont réglées
dans l’option Affichag. INST de la section 3 du menu
Enregistrement (p. 64).
Affichag.INST
Réglage
Reduct. bruit
2 sec.
Image&Info.
Avec
Intervallomtr. –
Ordre brack.
L’option de réglage sous l’affichage instantané sélectionne le format d’affichage :
Lorsque le flash intégré est érigé, le niveau de puissance est
affiché sur l’écran.
Ratio de puissance
Le tableau ci-dessous indique les nombres guides approximatifs pour le calcul d’exposition en
manuel. Les fractions suivantes sont utiles pour déterminer le nombre guide, l’ouverture (ƒ-), ou la
distance flash-sujet nécessaire pour la bonne exposition.
Image seule
Image et informations
Image et histogramme
Après chaque acquisition d’image, celle-ci est affichée selon le format sélectionné dans le menu.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour annuler l’affichage instantané.
Nombre guide (distance en mètres)
Puissance
Sensibilité de l’appareil (ISO)
100
200
400
800
1/1 (Pleine)
12
17
24
34
1/2
8,5
12
1/4
6
8,5
17
12
24
17
1/8
4,2
6
8,5
1/16
3
4,2
6
Nombre guide = ƒ X distance
Distance = Nombre guide / ƒ
ƒ = Nombre guide / distance
76
Menu Enregistrement
Pendant l’affichage instantané, l’image peut être effacée par l’intermédiaire de la touche
d’effacement (p. 36). Lors de l’acquisition d’une série d’images en bracketing, c’est toute la série
qui est effacée. Les images non-RAW peuvent être agrandies par la touche d’agrandissment.
l’image est centrée sur la zone AF utilisée, voir page 38.
1600
48
3200
34
24
48
34
12
17
24
RÉDUCTION DU BRUIT
8,5
12
17
Cette fonction réduit l’effet du bruit électronique pour les poses longues de 1 seconde ou plus. Le
traitement est appliqué à chaque image après son acquisition. L’écran reste vide pendant le
traitement et pendant 30 secondes maximum. La fonction peut être désactivée dans la section 3 du
menu Enregistrement (p. 64) Le procédé de réduction de bruit utilise le principe de soustraction des
zones sombres. Il n’est pas appliqué à une série d’images acquises en continu.
68
77
INTERVALLOMÈTRE
Le mode intervallomètre permet de réaliser une série de vues
successives séparées par un intervalle de temps défini. Le principe
est celui de l’animation.
Vérifier qu’il y a assez d’espace disponible sur la carte mémoire pour enregistrer la série
programmée en comparant le nombre de vues de la série avec le nombre d’images enregistrable
affiché sur le compteur de vues. Les réglages de définition et de qualité d’image peuvent être
modifiés pour augmenter le nombre de vues enregistrables sur la carte.
Affichag.INST
Réglage
Placer le sélecteur de mode d’entraînement en position Vue par
vue (p. 56) avant d’ouvrir le menu. Surligner “Réglage” dans
l’option Intervallomtr de la section 3 du menu Enregistrement et
appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir l’écran de
réglage.
Utiliser les touches haut/bas ou la molette avant pour
sélectionner le paramètre à modifier.
Intervallomtr. Réglage
Commencer
Appuyer sur le déclencheur pour lancer la série. Pendant cette série, l’écran s’éteint entre les
obturations afin d’économiser l’énergie. La lampe témoin d’accès s’allume lorsqu’une image est
enregistrée.
Intervallomtr.
30s - 60min
Intervallomtr.
Utiliser les touches gauche/droite ou la molette arrière
pour régler le paramètre.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
terminer l’opération.
Vérifier les réglages, surligner l’option Commencer et appuyer sur
la touche centrale du contrôleur pour configurer l’appareil en mode
intervallomètre.
L’AF en continu peut être utilisé. Pour outrepasser les systèmes automatiques, utiliser la mise au
point manuelle (p. 52), l’exposition manuelle (p. 44), et une balance des blancs préréglée ou
personnalisée (p. 60).
Reduct. bruit
min
2
images
Heure départ
:Dépl.
1
:Sél.
L’appareil arrête l’enregistrement lorsque la série est terminée ou lorsque la carte mémoire est
pleine. L’utilisation d’un adaptateur secteur est recommandée pour de longues séries
d’enregistrements ou pour des séries comportant beaucoup de vues. Pour annuler une série
d’intervallomètre, mettre l’appareil hors tension, ou appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Immédiat
:Valider
Affichag.INST
Réglage
Reduct. bruit
Intervallomtr. Réglage
Commencer
L’indicateur de mode intervallomètre apparaît sur l’écran.
Après avoir monté l’appareil sur un trépied, composer l’image afin
que le sujet principal soit bien recouvert par les zones AF.
L’appareil effectuera la mise au point, le calcul de l’exposition, la
charge éventuelle du flash et le réglage de balance des blancs
juste avant chaque obturation.
Indicateur d’intervallomètre
78
Menu Enregistrement
79
PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE
SOURCES LUMINEUSES ET COULEURS
La photographie peut être une perpétuelle récompense. C’est une vaste discipline qui va du simple
loisir à une forme d’art plus élaborée pour laquelle certains deviennent des maîtres. Mais c’est avant
tout le plaisir de faire des photos et la joie de les redécouvrir ultérieurement qui est important. Ce
petit guide de conseils présente les principes de base de la photographie.
L’œil humain s’adapte de lui-même très bien aux différentes conditions d’éclairage. Le papier du
mode d’emploi que vous êtes en train de lire apparaît blanc quelles que soient les conditions
d’éclairage ambiantes. Les systèmes photographiques sont beaucoup moins adaptables. Quand la
source de lumière change, la couleur dominante de la scène change aussi (les tubes fluorescents
des plafonds des bureaux créent une dominante verte, les lampes au tungstène des maisons créent
une dominante orangée). La balance des blancs d’un appareil permet de l’adapter aux différentes
ambiances comme nos yeux le font naturellement.
L’ouverture de l’objectif (le diaphragme) contrôle non seulement
l’exposition mais aussi la profondeur de champ. C’est-à-dire, la
répartition de la zone de netteté en avant et en arrière du sujet
mis au point. Plus l’ouverture est petite (grand chiffre), plus la
profondeur de champ est importante et plus la vitesse nécessaire
à la bonne exposition est longue. Inversement, plus l’ouverture est
grande (petit chiffre), moins la profondeur de champ est
importante et plus la vitesse nécessaire à l’exposition est rapide.
Habituellement, on recherche une grande profondeur de champ
pour les photographies de paysages afin d’obtenir la netteté à la
fois pour le premier et l’arrière plan. À l’inverse, on préfère une
profondeur de champ réduite en portrait afin de bien détacher la
personne photographiée sur un fond flou.
La profondeur de champ varie avec la focale. Elle est plus grande
en position grand-angle et plus réduite en téléobjectif.
La vitesse d’obturation contrôle non seulement l’exposition mais
aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les
vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les
mouvements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour
suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé (effets de
filé) comme pour cette photo de cascade. L’utilisation d’un trépied
est alors recommandée.
Pour des prises devues délicates, il est possible de faire une
photo d’essai et d’en visualiser immédiatement le résultat en
mode lecture (p. 34). Si l’image ne paraît pas acceptable, il suffit
de l’effacer et d’en reprendre une autre.
80
Petit guide d’introduction à la photographie
La source de lumière la plus commune, le soleil, change de couleur en fonction de l’heure et des
conditions atmosphériques. La lumière solaire est très orangée (chaude) lorsque le soleil est près de
l’horizon et plus blanche à midi. La balance des blancs “Lumière du jour” correspond à un beau jour
ensoleillé. Quand le temps est couvert, la lumière est plus bleutée (froide) et le réglage “Nuageux”
est mieux adapté. Quand la source de lumière principale est la lumière tombant du ciel, la lumière
est plutôt bleutée et la dominante résultante est très bleue De même elle est bleutée pour les zones
situées à l’ombre. La balance des blancs “Ombres” est adaptée à ces conditions.
La lumière artificielle est plus stable mais connaît des variations. Les lampes au tungstène
deviennent plus chaudes avec une baisse du voltage. Les tubes fluorescents sont classifiés selon
leur dominante de couleur. Les réglages de balance des blancs pré-réglée peuvent être légèrement
modifiés avec la molette arrière (p. 70) pour s'adapter parfaitement aux variations des sources
lumineuses.
Quelques éclairages artificiels ont un spectre discontinu qui crée des couleurs peu naturelles. La
balance des blancs ne peut pas corriger les dominantes induites par les lampes à haute énergie et
à vapeur de sodium (lumières jaunes des autoroutes) ou à vapeur de mercure. Pour des portraits
dans ces conditions d’éclairage, le flash peut être utilisé pour outrepasser les conditions d’éclairage
ambiant. Pour des paysages qui contiennent ces types de lampes, utiliser le réglage de balance des
blancs “Lumière du jour”.
QU’EST-CE QU’UN IL?
IL signifie Indice de Lumination. Un
changement de 1 IL modifie l’exposition
calculée par l’appareil d’un facteur de 2.
Un IL correspond à une valeur entière de
vitesse ou d’ouverture
+ 2 IL
+1 IL
0 IL
–1 IL
–2 IL
4x plus de lumière
2x plus de lumière
Exposition nominale
2x moins de lumière
4x moins de lumière
81
MENU LECTURE
Effacement d’images de la carte mémoire (p. 84).
En mode Lecture, appuyer sur la touche Menu pour ouvrir ou fermer le menu. Les 4 touches
directionnelles du contrôleur et les molettes permettent de déplacer le curseur dans le menu (p. 65).
la pression sur la touche centrale du contrôleur valide le réglage.
Effacer
–
Formater
–
Dossier à lire
Sélectionner
NAVIGATION DANS LE MENU LECTURE
Verrouiller
Format Index
Formatage d’une carte mémoire (p. 85).
Tout dossier
Sélection d’un ou de tous les dossier pour les visualiser en lecture (p. 85).
100KM023
Sélection d’un dossier pour le visualiser en lecture (p. 85).
–
9 imagettes
Verrouiller les images contre l’effacement (p. 86).
Sélection d’un format d’index (p. 87).
Activer le menu Lecture avec la touche Menu. L’onglet 1, en
haut du menu apparaît en surbrillance.
Lecture automatique des images (p. 88)
Avec les touches gauche/droite du contrôleur, surligner l’onglet
de menu souhaité. Les sous-menus changent au fur et à mesure
que les onglets sont surlignés.
Diaporama
–
Sélection d’images pour impression DPOF (p. 89).
Réglage DPOF –
Imprimer date Non
Imprime index –
–
Annuler imp.
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les touches haut/bas du contrôleur
permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher les réglages. Le réglage en
cours est indiqué par une flèche. Pour revenir aux options du menu, appuyer sur la
touche gauche.
Impression de la date d’acquisition avec chaque impression (p. 90)
Création d’une planche-index avec un ordre DPOF (p. 90)
Annulation d’ordres d’impression DPOF de la carte mémoire (p. 90).
ÉCRAN DE SÉLECTION D’IMAGES
Lorsque la fonction Sélectionner est utilisée dans un menu, l’écran de sélection d’images apparaît.
Cet écran permet de sélectionner plusieurs images. Le format de l’index de visualisation peut être
changé dans la section 1 du menu Lecture (p. 87).
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches haut/bas. Si “Valider” est
affiché, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer.
Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de
déplacer le cadre jaune pour sélectionner une image.
Appuyer sur le contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois le niveau de réglage sélectionné, le curseur revient au menu des options et le nouveau
réglage est affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode
Lecture, appuyer sur la touche Menu.
:Dépl.
:Sél.
:Valider
La touche haut du contrôleur permet de sélectionner
l’image. Une fois l’image sélectionnée, une icône de
sélection apparaît sur l’imagette correspondante. La
touche bas permet de désélectionner l’image et
supprime l’icône de sélection.
Appuyez sur la touche centrale pour terminer l’opération. La touche Menu annule toute
opération effectuée.
82
Menu Lecture
83
SUPPRESSION (EFFACEMENT)
FORMATAGE
La suppression efface définitivement l’image qui ne peut plus être récupérée. Agir avec
prudence lors des opérations d’effacement d’images.
Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent
être supprimées dans le menu du mode Lecture. Avant
l’effacement d’une image, un message de confirmation apparaît.
Le choix de l’option “Oui” valide l’opération, celui de l’option
“Non” l’annule. Seules les images de l’option Dossier à lire de la
section 1 du menu Lecture (p. 82) peuvent être visualisées et
effacées avec les images marquées ou par l’option “Tous
dossiers”. L’option Effacer permet trois choix :
Effacer
–
Formater
–
Dossier à lire
Sélectionner
Verrouiller
Format Index
Tout dossier
–
9 imagettes
Tout dossier : pour supprimer les images non verrouillées d’un dossier par l’option Dossier à lire.
Tout carte : pour supprimer toutes les images non verrouillées de la carte mémoire.
La fonction de suppression efface uniquement les images non verrouillées. Une image verrouillée
doit être déverrouillée avant d’être supprimée.
Menu Lecture
La fonction de formatage de la section 1 du menu Lecture permet d’effacer toutes les données
d’une carte mémoire. Avant d’effectuer le formatage, copier les éventuelles données présentes sur
la carte vers un autre support de stockage. Le verrouillage des images ne les protège pas de
l’effacement par formatage de la carte. Toujours formater la carte à partir de l’appareil, jamais à
partir d’un micro-ordinateur.
100KM023
Sélectionner : permet la suppression de plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un
écran de sélection de vues s’affiche. Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de
surligner la première vue à supprimer. Ensuite, la touche haut marque l’imagette d’une icône de
corbeille. Pour désélectionner une image marquée pour la suppression, la surligner en l’entourant
d’un cadre jaune et appuyant sur la touche bas : l’icône de corbeille disparaît. Procéder ainsi pour
marquer toutes les images à supprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération (un
message de confirmation apparaît) ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et
revenir au menu du mode Lecture. Lors du message de confirmation, la sélection de l’option “Oui”
entraîne la suppression des images marquées.
84
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données qu’elle contient.
Lorsque la fonction de formatage est sélectionnée et validée, un message de confirmation apparaît.
Le choix de l’option “Oui” lance le formatage. Le choix de l’option “Non” annule l’opération. Ne
jamais retirer une carte en cours de formatage. Une fois le formatage effectué, un écran apparaît
pour le confirmer.
LIRE UN DOSSIER
Seules les images contenues dans les dossiers spécifiés avec
l’option Dossier à lire de la section 1 du menu Lecture (p. 82)
peuvent être visualisées en lecture. Deux options sont disponibles:
Tout dossier : pour visualiser et utiliser toutes les images de la
carte mémoire.
Sélectionner : pour visualiser et utiliser les images d’un dossier
spécifique. Le dossier est sélectionné dans l’option Sélectionner
sous l’option Dossier à lire.
Effacer
–
Formater
–
Dossier à lire
Sélectionner
Verrouiller
Format Index
Sélectionnés
100KM023
–
9 imagettes
Pour plus de détails sur l’organisation de la carte, voir page 126. Des dossiers peuvent être créés et
sélectionnés dans la section 2 du menu Réglages (p. 108, 109).
85
VERROUILLAGE
FORMAT DE L’INDEX DE LECTURE
Une, plusieurs ou l’ensemble des images de la carte mémoire ou d’un dossier sélectionné avec
l’option Dossier à lire peuvent être verrouillées. Une image verrouillée ne peut pas être supprimée, ni
par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni par la touche d’effacement. Par sécurité,
les images importantes doivent être verrouillées. Les images sont verrouillées dans la section 1 du
menu Lecture (p. 82).
L’option de format d’index de la section 1 du menu Lecture permet
de spécifier l’affichage de 4, 9 ou 16 imagettes pour un index de
lecture (p. 37) et l’écran de sélection d’images (p. 83). Un
explorateur de fichiers peut également être utilisé à la place de
l’index de lecture. L’affichage de 9 images est alors utilisé pour les
écrans de sélection.
L’option de verrouillage propose cinq options :
Sélectionner : permet le verrouillage ou le déverrouillage de plusieurs images. Lorsque ce réglage
est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche (p. 83). Les touches gauche/droite du
contrôleur permettent de surligner la première vue à verrouiller. Ensuite, la touche haut marque
l’image d’une icône de verrouillage. Pour déverrouiller une image, la surligner en l’entourant d’un
cadre jaune et appuyer sur la touche bas : l’icône de verrouillage disparaît. Procéder ainsi pour
marquer toutes les images à verrouiller. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour confirmer
l’opération de verrouillage ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au
menu Lecture.
Total Dossier : pour verrouiller les images d’un dossier par l’option Dossier à lire.
Total Carte : pour verrouiller toutes les images de la carte mémoire.
Index de 9 imagettes
Après sélection de l’option Expl. fichier du menu,
appuyer sur la touche d’affichage en mode lecture
pour afficher l’explorateur de fichiers.
Les touches haut/bas du contrôleur permettent de
commuter entre l’onglet dossier et les images. Un
onglet ou une image est surligné.
Déver.Dossier : pour déverrouiller les images d’un dossier par l’option Dossier à lire.
Déver.Carte : pour déverrouiller toutes les images de la carte mémoire.
Le verrouillage d’une image la protège de tout risque de suppression accidentelle. Attention
cependant, le verrouillage n’empêche pas la suppression des images lors du reformatage de la
carte mémoire.
86
Menu Lecture
Les touches gauche/droite du contrôleur sélectionnent
les onglets dossier ou les images.
:Sélection
Dossier
87
DIAPORAMA
La section 2 du menu du mode Lecture permet de contrôler la
fonction Diaporama. Cette fonction affiche automatiquement au
rythme d’une vue toutes les 5 secondes les images de la carte ou
d’un dossier sélection avec l’option Dossier à lire dans la section 1
du menu.
RÉGLAGE DPOF
Diaporama
Valider
Réglage DPOF
Imprimer date
L’option Réglage DPOF permet de créer un ordre pour imprimer
des tirages format standard à partir des images numériques
enregistrées. Une seule, plusieurs ou toutes les images de la carte
mémoire ou d’un dossier spécifié avec l’option Dossier à lire
peuvent être imprimées (p. 85).
Imprime index
Surligner Valider dans l’option Diaporama de la section 2 du menu
Lecture et appuyer sur la touche centrale du contôleur pour lancer
le diaporama.
Annuler imp.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
marquer une pause et relancer la présentation.
Utilisez les touches gauche/droite du contrôleur pour
avancer ou reculer d’une vue.
Pour annuler la présentation, appuyer sur la touche bas
du contrôleur ou sur la touche Menu.
À PROPOS DU DPOF
Cet appareil est conforme au format DPOF™ version 1.1 qui permet l’impression directe de tirages
photo depuis les appareils numériques. Une fois le fichier DPOF créé, il suffit de confier la carte
mémoire à un comptoir de travaux photo ou de l’insérer dans le logement pour carte mémoire d’une
imprimante compatible.
Lors de la création du fichier DPOF, celui-ci est enregistré dans un dossier “misc.” automatiquement
créé sur la carte mémoire (p. 126). Les fichiers d’impression DPOF ne peuvent pas être créés pour
les images RAW ou les images intégrant le mode couleur Adobe RVB (p. 68).
88
Menu Lecture
Diaporama
–
Réglage DPOF –
Imprimer date Non
Imprime index –
–
Annuler imp.
Le réglage DPOF propose 3 options:
Sélectionner : permet de choisir un groupe de vues à imprimer ou de spécifier des quantités de
tirages différents selon les vues. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues
s’affiche (p. 83). Les flèches gauche/droite du contrôleur permettent de surligner la vue à imprimer.
Ensuite, la flèche haut marque l’image d’un icône d’impression. Le chiffre à côté de l’icône indique
le nombre de tirages à effectuer. La flèche haut permet d’augmenter le nombre de tirages, la flèche
bas permet de le diminuer. Il est possible d’imprimer jusqu’à 9 tirages. Pour désélectionner une vue,
appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que le chiffre atteigne 0 et que l’icône disparaisse. Procéder
ainsi pour marquer toutes les images à imprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la
création du fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au
menu du mode Lecture.
Total dossier : pour sélectionner les images d’un dossier par l’option Dossier à lire pour les
imprimer.
Total carte : pour sélectionner toutes les images de la carte mémoire pour les imprimer.
Lorsque les options Total dossier ou Total carte sont choisies, un écran apparaît pour la saisie du
nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. 9 tirages (copies) au maximum peuvent être
effectués. Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour sélectionner le nombre de tirages
(copies) souhaité. Si l’option Total carte a été sélectionnée pour créer le fichier d’impression, les
vues enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y seront pas inclues.
Les fichiers DPOF créés avec d’autres appareils sont annulés lors de la création d’un fichier DPOF.
89
OUVERTURE DES MENUS PERSONNALISER ET RÉGLAGES
IMPRESSION DE LA DATE
Pour imprimer la date d’acquisition avec chaque photo sur une
imprimante compatible DPOF, activer l’option correspondante du
menu. Pour annuler l’impression de la date, désactiver simplement
cette même option. La manière dont la date est imprimée varie
selon l’imprimante. Toutes les imprimantes ne sont pas
compatibles avec cette fonction.
Diaporama
–
Réglage DPOF –
Imprimer date Non
Imprime index –
–
Annuler imp.
IMPRESSION D’UN INDEX
Pour créer un ordre d’impression d’index pour toutes les
vues d’un dossier, sélectionner l’option “Oui”. Pour annuler
une impression d’index, passer simplement à l’option
“Non”.
Si un ordre d’impression d’index a été créé, les vues
enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y
seront pas inclues. Le nombre de vues imprimées par
feuille diffère selon l’imprimante utilisée. Les informations
imprimées avec les imagettes peuvent varier.
Les menus Personnaliser et Réglages sont accessibles à la fois
depuis les modes Enregistrement et Lecture. Les onglets dans le
coin supérieur droit des menus sont liés aux autres menus de
l’appareil. Voir page 92 pour des informations sur le menu
Personnaliser et page 102 pour le menu Réglages.
Ouvrir le menu et utiliser les touches gauche/droite du
contrôleur pour surligner les onglets Personnaliser ou
Réglages.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
afficher le menu. Renouveler la procédure pour revenir
au menu original ou à un autre ou appuyer sur le
bouton menu pour refermer.
Menu Réglages
Menu Personnaliser
Défintion
L: 3008x2000
Qualité
Fin
Mode couelur
Naturel: sRGB
EffetsNumériq.
–
Réinitialis
–
Notes
ANNULATION DE L’IMPRESSION
Après l'impression des images, le fichier DPOF reste dans la carte mémoire ou peut être effacé
manuellement. L’option “Annuler imp.” de la section 2 du menu Lecture efface les fichiers DPOF.
Lors de la sélection de cette option, un message de confirmation apparaît : l’option “Oui” lance
l’opération et efface le fichier et l’index. Deux options sont disponibles.
Total carte: pour annuler tous les fichiers d’impression de la carte mémoire.
Les molettes permettent de déplacer le curseur dans les
menus. La molette avant déplace le curseur de haut en
bas et la molette arrière de gauche à droite.
La touche de Réglage mémoire de l’option de la section 4
du menu Personnaliser permet d’effectuer un raccourci
(p. 100). L’option de mémoire de section de menu de la
section 3 du menu réglages mémorise la dernière section
de menu ouverte et ramène à cette section lors de la
pression sur la touche Menu (p. 110).
Total dossier : pour annuler le fichier d’impression du dossier sélectionné.
90
Menu Lecture
91
MENU PERSONNALISER
Réglage de la priorité à l’AF ou au déclenchement (p. 94).
Le menu Personnaliser permet de procéder aux préférences de réglages. Voir page 91 pour
l’ouverture de ce menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’onglet de menu souhaité. Les sous-menus changent selon
l’onglet surligné.
Régl. priorité
AF
Touche Verr AF
AF verrouillé
Touche AF/MF
Maintenue
Réglage du fonctionnement de la touche AF/MF (p. 94).
Touche AEL
AE Maintien
Réglage du fonctionnement de la touche AEL (p. 95).
AF déclench.
Oui
Régl AF auto
AF auto
Réglage du rôle de la touche de mémorisation d’un objectif (p. 94).
Commande de l’AF par le déclencheur (p. 95).
Réglage du fonctionnement du mode AF automatique (p. 96).
Une fois la section de menu souhaité affichée, utiliser les
touches haut/bas du contrôleur pour naviguer dans les options.
Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher le réglage. Le réglage en cours
est indiqué par une flèche. Pour revenir aux options, appuyer sur la touche gauche.
Réglage du contrôle d’exposition par les molettes (p. 96).
Régl. Mol Ctrl
SS
F/No.
Assignation de la correction d’exposition aux molettes (p. 96).
Cor.expo.
Non
Ver. Mol. Ctrl
Non
Verrouillage des molettes avant l’AFet l’exposition (p. 97).
Régl Cor.expo
Ambiant&Flash
Réglage de la puissance d’éclair avec correction d'exposition. (p. 97).
IlluminateurAF
Avec
Ver. Déclench.
Oui
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour surligner le nouveau réglage. Si
“Valider” est affiché, appuyer sur la touche centrale pour continuer.
Activation/désactivation de l’illuminateur d’assistance AF (p. 97).
Verrouillage du déclencheur en l’absence d’objectif (p. 97).
Réglage l’illumination de la zone AF dans le viseur (p. 98).
RéglageZoneAF Affich. 0,3 s
Appuyer sur la touche centrale pour pour sélectionner le réglage surligné.
Affichage auto
Oui
Activation/désactivation de l’écran (p. 98).
Affich. Enreg.
Rotation auto
Réglage de l’orientation d’affichage (p. 98).
Aff. AS Viseur
Oui
Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient aux options de menu et le nouveau
réglage est affiché. Les changements peuvent continuer à être effectués.
Activation/désactivation de l’échelle d’Anti-Vibration (p. 98).
Commutation entre ISO et zone de correspondance (p. 99).
Rég Touche ISO ISO
100 – 1600
Régl. Touche M
Mémoire
Réglage entre mémoire et raccourci menu (p. 100).
–
Réinitialisation des fonctions personnalisables (p. 101).
Réinitialis
92
Menu Personnaliser
Réglage de plage de sensibilité ISO (p. 100).
Régl. Menu ISO
93
RÉGLAGE DE PRIORITÉ AF/DÉCLENCHEMENT
RÉGLAGE DE LA TOUCHE AEL
Cette fonction personnalisable propose deux options :
Le fonctionnement de la touche AEL (p. 46) peut être configuré dans la section 1 du mode
Personnaliser (p. 92). Cette fonction personnalisable propose quatre options :
AF : Priorité AF. Le déclenchement est impossible avant que la
mise au point ne soit correctement effectuée.
AE maintien : appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour mémoriser l’exposition, la relâcher
pour annuler. La méthode de mesure utilisée est celle configurée avec le sélecteur de mode de
mesure (p. 50).
Déclenchement : priorité au déclenchement. Le déclenchement
est possible, même si la mise au point ne peut pas être obtenue.
Le témoin de priorité au déclenchement (RP) s’affiche à l’écran
lorsque cette option est sélectionnée.
Indicateur de priorité au déclenchement
RÉGLAGE DU RÔLE DE LA TOUCHE DE MÉMORISATION D’UN OBJECTIF
Certains objectifs Konica Minolta sont équipés d’une touche de mémorisation de mise au point. Le
fonctionnement de cette touche peut être configuré dans la section 1 du menu Personnaliser (p.
92). Cette fonction personnalisée propose deux options :
AE App/relâ : Appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour mémoriser l’exposition.
L’exposition reste mémorisée même après le déclenchement. Appuyer et relâcher la touche à
nouveau pour déverrouiller l’exposition. La méthode de mesure utilisée est celle configurée avec le
sélecteur de mode de mesure (p. 50). (p. 50).
AE spot App/relâ : la zone de mesure spot est utilisée indépendamment du mode de mesure
sélectionné avec la molette (p. 50). Appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour verrouiller
l’exposition ; relâcher la touche pour la déverrouiller.
AF verrouillé : appuyer sur la touche pour mémoriser (verrouiller) la mise au point.
Commuter mesure Spot : la zone de mesure Spot est utilisée. Appuyer et relâcher la touche AEL
pour mémoriser l’exposition. L’exposition reste mémorisée même après le déclenchement. Appuyer
et relâcher la touche pour déverrouiller l’exposition.
Prévis P.D.C : appuyer sur la touche pour prévisualiser la profondeur de champ (p. 53). Avec les
objectifs non D, cette fonction est activée lorsque l’ouverture et la vitesse sont affichées.
COMMANDE DE L’AF PAR LE DÉCLENCHEUR
RÉGLAGE DE LA TOUCHE AF/MF
Le fonctionnement du déclencheur peut être configuré dans la section 1 du menu Personnaliser (p.
92). Quand la fonction est activée, l’autofocus est activé lorsque le déclencheur est appuyé à micourse.
Le fonctionnement de la touche AF/MF (p. 53) peut être configuré
dans la section 1 du menu Personnaliser (p. 92). Cette fonction
personnalisable propose deux options :
Maintenue : maintenir enfoncée la touche AF/MF pour passer de
l’autofocus à la mise au point manuelle. Relâcher la touche pour
revenir au mode de mise au point de départ.
APP/relâch : appuyer puis relâcher la touche AF/MF pour passer
de l’autofocus à la mise au point manuelle. Appuyer et relâcher à
nouveau pour revenir au mode de mise au point de départ.
94
Menu Personnaliser
Régl. priorité
AF
Touche Verr AF
AF verrouillé
Touche AF/MF
Maintenue
Touche AEL
AE Maintien
AF déclench.
Oui
Régl AF auto
AF auto
Si cette fonction personnalisable est désactivée, le système AF n’est pas lancé par le déclencheur.
La mise au point peut être effectuée en appuyant sur le contrôleur. Voir page 54 pour plus
d’informations. Le déclenchement peut être effectué, même si l’appareil n’a pas effectué la mise au
point.
95
RÉGLAGE DU FONCTIONNEMENT DU MODE AF AUTOMATIQUE
VERROUILLAGE DU CONTRÔLE DES MOLETTES
Le fonctionnement du mode de mise au point AF auto peut être configuré dans la section 1 du
menu Personnaliser (p. 92). Cette fonction personnalisable propose deux options :
Le verrouillage des molettes peut être configuré dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92).
Lorsque le verrouillage des molettes est activé, l’exposition ne peut être modifiée que lorsque le
système AF ou le système d’exposition ont été activés avec l’une des commandes de l’appareil.
Lorsque le verrouillage n’est pas enclenché, les molettes de contrôle permettent de modifier
l’exposition à tout moment.
AF Auto : le système AF passe automatiquement de l’AF simple à
l’AF en continu en fonction des mouvements du sujet.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ÉCLAIR AVEC CORRECTION D'EXPOSITION.
DMF : Direct manual focus (mise au point manuelle directe). Une
fois que le système AF a effectué la mise au point, le témoin de
mise au point manuelle (MF) apparaît dans le viseur. La mise au
point peut alors être ajustée manuellement.
Le réglage de correction d’exposition peut être configuré dans la section 2 du menu Personnaliser
(p. 92). Cette fonction personnalisable propose deux options :
Ambiant & flash : lors de correction d’exposition au flash, l’exposition ambiante et l’exposition au
flash peuvent toutes deux être ajustées.
Ambiant uniq : l’exposition au flash est fixe et seule l’exposition ambiante (vitesse, ouverture et
sensibilité de l’appareil) permet de corriger l’exposition.
RÉGLAGE DU CONTRÔLE DES PARAMÈTRES D’EXPOSITION PAR LES MOLETTES
Le fonctionnement des molettes en mode programme tout-auto, programme et exposition manuelle
(p. 39) peut être configuré dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92). Cette fonction
personnalisable propose deux options :
SS
F/No.
La molette avant règle la vitesse.
La molette arrière règle l’ouverture.
F/No.
SS
La molette avant règle l’ouverture.
La molette arrière règle la vitesse.
Le flash intégré fait office d’illuminateur d’assistance AF. Lorsque la scène est trop sombre pour que
l’appareil effectue la mise au point, ériger le flash intégré. De brefs éclairs de flash permettent à
l’appareil d’effectuer la mise au point. Avec un flash externe monté sur l’appareil, c’est ce flash qui
fait office d’illuminateur d’assistance AF. L’illuminateur d’assistance AF peut être activé ou désactivé
dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92).
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 1 à 5 m. Cet illuminateur ne se déclenche
pas en mode AF continu. Il est possible que l’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas avec
des focales de 300 mm et plus ou avec le zoom macro 3x-1x.
ASSIGNATION DE LA CORRECTION D’EXPOSITION AUX MOLETTES
La correction d’exposition peut être assignée à la molette avant ou
à la molette arrière de l’appareil dans la section 2 du menu
personnalisable (p. 92). En mode enregistrement, il suffit de tourner
la molette de contrôle correspondante pour ajuster la correction
d’exposition. L’incrémentation dépend de la position du sélecteur
de correction d’exposition. Pour plus d’informations sur la
correction d’exposition, voir page 97.
96
Menu Personnaliser
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ILLUMINATEUR D’ASSISTANCE AF
Régl. Mol Ctrl
SS
F/No.
Cor.expo.
Non
Ver. Mol. Ctrl
Non
Régl Cor. expo
Ambiant&Flash
IlluminateurAF
Avec
VERROUILLAGE DU DÉCLENCHEUR
Le verrouillage du déclencheur empêche l’obturation l’exposition
du capteur CCD à la poussière lorsqu’aucun objectif n’est monté
sur l’appareil. Déverrouiller cette fonction pour monter l’appareil
sur un téléscope ou un microscope. Le verrouillage du
déclencheur peut être activé et désactivé dans la section 3 du
menu Personnaliser (p. 92).
Ver. Déclench.
Oui
RéglageZoneAF Affich. 0,3 s
Affichage auto
Oui
Affich. Enreg.
Rotation auto
Aff. AS viseur
Oui
97
RÉGLAGE L’ILLUMINATION DE LA ZONE AF DANS LE VISEUR
COMMUTATION ENTRE ISO ET ZONE DE CORRESPONDANCE
La zone de mise au point spot ou les zones AF ponctuelles
s’illuminent lorsque l’appareil effectue la mise au point. La durée
d’illumination peut être configurée dans la section 3 du menu
Personnaliser (p. 92) de 0,3 à 0,6 seconde. L’activation de
l’illumination de zone AF par le déclencheur peut également être
désactivée.
La fonction sélectionnée par la touche ISO (p. 51) peut être
basculée de la sensibilité de l’appareil (ISO) et la zone de
correspondance dans la section 4 du menu Personnaliser.
Pour plus d’informations sur le couplage aux collimateurs, voir cidessous.
Rég Touche ISO ISO
Régl. Menu ISO
100 – 1600
Régl. Touche M
Mémoire
Réinitialis
–
Illumination de la zone AF
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ÉCRAN
L’affichage automatique et manuel de l’écran peut être configuré
dans la section 3 du menu Personnaliser (p. 92). L’option
automatique utilise les capteurs oculaires du viseur pour éteindre
l’écran lorsque seul le viseur est utilisé. Avec l’option manuelle, il
est possible d’éteindre l’écran à l’aide de la touche d’affichage (p.
33).
RÉGLAGE DE L’ORIENTATION D’AFFICHAGE
La rotation auto et l’affichage horizontal peuvent être configurés
dans la section 3 du menu Personnaliser (p. 92). L’option rotation
auto modifie automatiquement l’affichage de la photo enregistrée
en fonction du sens de cadrage. L’option horizontale fixe
l’affichage en position horizontale.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ÉCHELLE D’ANTI-VIBRATION
L’affichage de l’échelle d’Anti-Vibration peut être activé ou
désactivé dans la section 3 du menu Personnaliser.
ZONE DE CORRESPONDANCE
Ver. Déclench.
Oui
RéglageZoneAF Affich. 0,3 s
Affichage auto
Oui
Affich. Enreg.
Rotation auto
Aff. AS viseur
Oui
La zone de correspondance est utilisée pour la
photographie de scènes à dominante générale sombre
ou lumineuse. La zone de correspondance peut être
activée dans la section 4 du menu Personnaliser.
Pour configurer la zone de correspondance, appuyer sur
la touche ISO (1) pour accéder à l’écran de réglages.
Les touches droite/gauche du contrôleur et les molettes
de contrôle permettent de passer de Haute et Basse
luminosité et inversement.
Appuyez au centre du contrôleur pour terminer
l’opération.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un témoin s’affiche à
l’écran. La sensibilité de l’appareil est réglée sur 250 ISO pour les
scènes lumineuses et ISO 100 pour les scènes sombres. Le mode
de couleurs est réglé sur naturel. Le contraste ne peut pas être
modifié avec les effets numériques.
Une scène lumineuse est composée de teintes et de couleurs
majoritairement claires. Une scène sombre est constituée de
teintes et de couleurs plus sombres. La zone de correspondance
contrôle l’exposition et le contraste pour garantir une meilleure
reproduction de ces scènes.
Indicateur de zone de correspondance
Échelle d’Anti-Vibration
98
Menu Personnaliser
99
RÉGLAGE DE PLAGE DE SENSIBILITÉ ISO
La plage ISO disponible peut être sélectionnée dans la section 4
du menu personnalisation (p. 92). Voir la page 51 pour plus
d’informations sur la sensibilité ISO de l’appareil. Deux plages sont
disponibles :
RÉINITIALISATION DES FONCTIONS PERSONNALISABLES
Rég Touche ISO ISO
Régl. Menu ISO
100 – 1600
Régl. Touche M
Mémoire
Réinitialis
–
ISO 100 – 1600
ISO 100 – 3200
RÉGLAGE ENTRE MÉMOIRE ET RACCOURCI MENU
La fonction assignée à la touche de réglage de mémoire (M SET) peut être configurée dans la
section 4 du menu Personnaliser (p. 92). Deux options sont disponibles :
Mémoire : les réglages de l’appareil peuvent être sauvegardés dans la mémoire de l’appareil. Pour
davantage d’informations sur cette fonction, voir page 63.
Raccourci : il est possible de créer un raccourci vers un menu spécifique.
Création d’un raccourci menu
Afficher la section de menu pour laquelle un raccourci est
souhaité. Appuyer sur la touche M SET (1); un écran de
confirmation s’ouvre.
Mode flash
Flash forcé
Enreg. comme raccourci menu?
Utiliser les touches gauche/droite pour surligner “Oui.”
“Non” annule l’opération.
Oui
Odre Brack.
Les fonctions personnalisables peuvent être réinitialisées dans la section 4 du menu Personnaliser
(p. 92). Lors de sa sélection, un écran de confirmation apparaît; le choix de “Oui” réinitialise les
fonctions suivantes et leurs réglages, “Non” annule l’opération.
Non
Réglage de priorité AF/déclenchement
Réglage touche de mémorisation
Réglage toucheAF/MF
Réglage touche AEL
AF par le déclencheur
Réglage AF auto
Réglage molettes
Réglage molette (corr. expo.)
Verrouillage molette
Réglage correction d'exposition
Illuminateur AF
Verrouillage déclencheur
Réglage zone AF
Réglage affichage moniteur
Réglage affichage Enregistrement
Affichage Anti-Vibration du viseur
Réglage touche ISO
Réglage menu ISO
Réglage touche M-SET
Priorité AF
AF verrouillé
Maintenue
AE maintien
Oui
Auto AF
Avant : vitesse (SS), Arrière : (ouverture) f/
Non
Non
Ambiant & flash
Oui
Oui
Affichage 0,3 sec.
Auto
Rotation auto
Oui
ISO
100 - 1600
Mémoire
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
94
94
94
95
95
96
96
96
97
97
97
97
98
98
98
98
99
100
100
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
lancer la commande dans l’écran de confirmation.
En mode Enregistrement et Lecture, chaque pression sur le touche
M SET affiche le menu spécifique.
100
Menu Personnaliser
101
MENU RÉGLAGES
Réglage de la luminosité de l’écran (p. 104).
Le menu Réglages permet de contrôler le fonctionnement de l’appareil. Voir page 91 pour
l’ouverture de ce menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’option de menu souhaitée. Les sous-menus changent selon
l’onglet surligné.
Lumino. écran
–
Mode transfer
Stock.données
Sortie Vidéo
PAL
Commutation de la sortie vidéo entre NTSC et PAL (p. 105).
Signaux audio
Avec
Changement ou désactivation des signaux sonores (p. 106).
Langue
Français
RéglageDate/H
–
Spécifier le type de connexion de l’appareil (p. 104).
Réglage du menu langue (p. 106).
Réglage du calendrier et de l’horloge de l’appareil (p. 107).
Lorsque le menu souhaité est affiché, utiliser les touches
haut/bas du contrôleur pour naviguer dans les options. Surligner
l’option souhaitée pour en modifier le réglage.
Appuyer sur la touche droite pour afficher les réglages. Le réglage en cours est indiqué
par une flèche. Pour revenir au options du menu, appuyer sur la touche gauche.
Activation de la mémoire de fichier (p. 107).
Mémo # Fichier
Non
Nom dossier
Format Std.
Choix dossier
100KM023
Nouv. dossier –
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage. Si “Valider” est affiché,
appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir le menu suivant.
Appuyer au centre du contrôleur pour valider le réglage surligné.
Sélection d’un dossier pour l’enregistrement des images (p. 108).
Création d’un nouveau dossier (p. 109).
Réglage d’une durée de rétro-éclairage de l’écran (p. 109).
Rétro-écl. ACL
5 sec.
Éco énergie
3 min.
Mémo menu
Sans
Mémorisation de la dernière section de menu ouverte (p. 110).
Conf. effacer
“Non”
Changement du réglage par défafut de l’écran de confirmation (p. 110).
Nettoyer CCD –
Une fois un réglage sélectionné, le curseur revient aux options de
menu et le nouveau réglage est affiché. Il est possible d’effectuer
d’autres changements.
Sélection du format de nom de fichier (p. 108).
RéglParDéfaut
–
Réglage de la période avant économie d’énergie (p; 109)
Lire les instructions sur le nettoyage avant utilisation (p. 145).
Réinitialisation des fonctions de l’appareil (p. 112).
Notes
Les molettes permettent de déplacer le curseur dans les
menus. La molette avant le déplace de haut en bas, la
molette arrière de gauche à droite.
102
Menu Réglage
103
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
La luminosité de l’écran est réglée dans la section 1 du menu
Réglages. Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour ouvrir l’écran de réglage de la luminosité de
l’écran.
SORTIE VIDÉO
Lumino. écran
Les images enregistrées par l’appareil peuvent être visualisées sur un téléviseur. La sortie vidéo
peut être commutée en NTSC ou en PAL. Le standard NTSC est utilisé aux États-Unis et le PAL en
Europe. Vérifier le standard utilisé dans le pays d’utilisation de l’appareil.
Valider
Mode transfert
Sortie Vidéo
Signaux audio
Langue
VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR
RéglageDate/H
Il est possible de visualiser les images sur une téléviseur. L’appareil dispose d’une sortie vidéo qui
permet de le connecter au téléviseur par l’intermédiaire du câble vidéo fourni avec l’appareil.
Le réglage s’effectue sur 11 niveaux. Utiliser les
touches gauche/droite du contrôleur pour ajuster la
luminosité, l’écran s’ajuste en temps réel.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
sélectionner le réglage et valider l’opération. Appuyer
sur la touche Menu pour fermer l’écran sans appliquer
les changements.
Lumino. écran
Faible
Elevé
1. Mettre l’appareil et le téléviseur hors tension.
2. Ouvrir le capot des connecteurs de l’appareil (1) et engager le
connecteur du câble vidéo dans le prise de la sortie vidéo (2).
:Modifier
:Valider
3. Brancher l’autre extrémité du câble vidéo dans le connecteur
du téléviseur.
MODE TRANSFERT
Le mode de transfert de données doit être sélectionné en fonction de l’utilisation de l’appareil pour
un transfert de données vers un micro-ordinateur ou vers une imprimante compatible PictBridge.
Sélectionner l’option adaptée :
Stock données : pour transférer des données de l’appareil vers un micro-ordinateur. Cette option
doit être sélectionnée pour copier des fichiers-images vers un micro-ordinateur ou lors de
l’utilisation du logiciel DiMAGE Viewer ou DiMAGE Master Viewer .
PTP : pour imprimer des images avec une imprimante PictBridge. Voir page 132 pour davantage
d’informations sur PictBridge.
4. Mettre le téléviseur sous tension.
5. Régler le téléviseur sur le canal vidéo.
6. Mettre l’appareil sous tension et appuyer sur la touche
Lecture. L’écran de l’appareil n’est pas activé lorsque
l’appareil est connecté à un téléviseur. L’affichage du mode
Lecture est visible sur l’écran du téléviseur.
7. Visualiser les images comme indiqué dans le chapitre sur la
Lecture. À cause du standard d’affichage des image de la
télévision, les photos peuvent apparaître de qualité et de
résolution inférieure à celles constatées lors de la visualisation
sur un écran de micro-ordinateur.
104
Menu Réglages
105
SIGNAUX AUDIO
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur, un signal
sonore confirme la bonne mise au point. Ce signal peut être
désactivé dans la section 1 du menu Réglages (p. 102).
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Lumino. écran
–
Mode transfert
Stock.données
Sortie Vidéo
NTSC
Signaux audio
Avec
Langue
Français
RéglageDate/H
–
Il est important de régler précisément l’horloge de l’appareil. Lors de l’enregistrement d’une photo
ou d’une vidéo, la date et l’heure sont enregistrées avec l’image et affichées pendant la visualisation
et peuvent être lues avec le logiciel utilitaire DIMAGE Viewer ou DIMAGE Master. L’écran de date et
d’heure est également affichée lorsque l’option de réglage date/heure est sélectionnée dans la
section 1 du menu Réglages.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur ou la
molette arrière pour sélectionner le paramètre à modifier.
LANGUE
La langue des menus peut être changée. Surligner la langue en
cours et appuyer au centre du contrôleur pour ouvrir l’écran de
réglage de la langue.
Réglage Date/Heure
2004 .
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur ou la molette
avant pour changer le paramètre.
Lumino. écran
Mode transfert
Sortie Vidéo
Signaux audio
Langue
Français
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
terminer l’opération.
10 .
23
13 : 14
An/Mois/Jour
:move
:sel
:enter
RéglageDate/H
MÉMOIRE DE NUMÉRO DE FICHIER (#)
Langue
Utiliser les 4 touches du contrôleur pour sélectionner
la langue du menu.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
régler la langue. Appuyer sur la touche Menu pour
refermer l’écran sans effectuer de changements.
106
Menu Réglages
Japonais
Espagnol
Anglais
Chinois
Allemand
Italien
Français
Suédois
:Sél.
:Valider
Lorsque la mémoire de numéro de fichier est sélectionnée et si un
nouveau dossier est créé, le premier fichier enregistré dans le
dossier doit avoir un numéro plus grand d’une unité que le dernier
fichier enregistré. Cela permet de créer plusieurs dossiers.
Cependant, les numéros de fichiers-images sont affectés dans
l’ordre chronologique des prise de vues. Si la mémoire de numéro
de fichier est désactivée, le nom de fichier-image aura un numéro
plus grand d’une unité que la dernière image enregistrée dans le
dossier.
Mémo #Fichier
Non
Nom dossier
Format Std.
Choix dossier
100KM023
Nouv. dossier –
Si la mémoire de numéro de fichier est active lors d’un changement de carte mémoire, le premier
fichier enregistré sur la nouvelle carte aura un numéro plus grand d’une unité que le dernier fichier
enregistré sur la carte précédente si cette nouvelle carte ne contient pas déjà une image avec un
numéro de fichier plus grand. Si c’est le cas, le numéro de fichier de la nouvelle image sera plus
grand d’une unité que le plus grand numéro de fichier déjà présent sur la carte.
107
NOM DE DOSSIER
CRÉATION D’UN NOUVEAU DOSSIER
Toutes les images enregistrées sont stockées dans des dossiers de la carte
mémoire. Ces noms de dossiers peuvent avoir 2 formats : standard et date.
Cette fonction permet de créer de nouveaux dossiers. L’option de
nom de dossier de la section 2 du menu Réglages désigne le
format de nom de dossier. Si plusieurs dossiers au format date
sont créés, seul le dernier dossier peut être utilisé pour enregistrer
les images.
Les dossiers standards ont un nom sur 10 caractères. Le dossier initial est
appelé 100KM023. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du
dossier qui est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est
créé. Les 2 lettres suivantes font référence à Konica Minolta et les deux derniers
chiffres indiquent l’appareil utilisé. 023 indique un Dynax 7D.
100KM023
(Standard)
Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres
suivis par un registre pour l’année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le
jour : 101AMMJJ. Exemple : le dossier 10140223 à été créé le 23 octobre 2004.
10141023
Mémo #Fichier
Nom dossier
Choix dossier
Nouv. dossier Valider
Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour créer un nouveau dossier.
Le nouveau nom de dossier est brièvement affiché. À chaque fois
qu’un nouveau dossier est créé, le numéro de dossier augmente
automatiquement d’une unité par rapport au plus grand numéro de
dossier présent sur la carte mémoire.
Dossier 101KM023 créé.
En format date, lorsqu’une image est enregistrée, un nouveau dossier avec la
date du jour est créé. Toutes les images enregistrées le même jour sont placées
(Date)
dans ce dossier. Les images enregistrées un autre jour sont placées dans un
nouveau dossier avec la date correspondante. Si la fonction de mémoire de
fichier est désactivée (p. 99), lors de la création d’un nouveau dossier, le numéro de série du nom
de fichier est réinitialisé à 0001. Pour davantage d’informations sur l’organisation des noms de
dossiers et des noms de fichiers, voir page 126.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
L’éclairage de l’écran ACL s’éteint pour économiser l’énergie après
une durée déterminée. Appuyer sur une touche de l’appareil pour
rétablir l’affichage. Cette durée peut être réglée à 5, 10, 30, ou 60
secondes dans la section 3 du menu Réglages (p, 102).
SÉLECTION DE DOSSIER
Cette option permet de désigner le dossier dans lequel les images
sont enregistrées. Seuls les dossiers avec un nom de dossier
standard peuvent être sélectionnés. Si l’option de nom de dossier
par date est utilisé, les images sont placées dans un dossier avec
la date d’enregistrement correspondant. La sélection de dossier
s’effectue dans la section 2 du menu Réglages (p. 102).
Mémo #Fichier
Non
Nom dossier
Format Std.
Choix dossier
100KM023
Rétro-écl. ACL
5 sec.
Eco énergie
3 min.
Mémo menu
Sans
Conf. effacer
“Non”
Nettoyer CCD –
RéglParDéfaut
–
Nouv. dossier –
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE L’ÉCRAN
L’appareil coupe automatiquement son alimentation au bout d’un certain temps de non-utilisation.
La durée de cette période peut être choisie entre des valeurs de 1, 3, 5, 10 ou 30 minutes.Pour
rétablir l’affichage, appuyer à mi-course sur le déclencheur. Lorsque l’appareil est raccordé à un
micro-ordinateur, la durée de la temporisation avant coupure d’alimentation automatique est réglée
à 10 minutes et ne peut pas être modifiée.
108
Menu Réglage
109
MÉMOIRE DE SECTION DE MENU
L’appareil peut se souvenir de la dernière section de menu
ouverte. Si la fonction de mémoire de section de menu est activée,
lors d’une pression sur la touche Menu, la dernière section de
menu utilisée est à nouveau affichée. Si la fonction de mémoire de
section de menu est désactivée la section 1 du menu
Enregistrement ou Lecture est affichée lors de la pression sur la
touche Menu.
Rétro-écl. ACL
5 sec.
Eco énergie
3 min.
Mémo menu
Sans
Conf. effacer
“Non”
Nettoyer CCD –
RéglParDéfaut
La batterie doit être complètement chargée avant de procéder au
nettoyage du capteur. Si la charge de la batterie est faible, ne pas
procéder au nettoyage. L’utilisation de l’adaptateur secteur
optionnel est recommandée. Un nettoyage du capteur CCD avec
un manque d’énergie peut endommager fortement l’appareil.
Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour commencer l’opération de nettoyage.
–
Rétro-écl. ACL
Eco énergie
Mémo menu
Conf. effacer
Nettoyer CCD Valider
RéglParDéfaut
CONFIRMATION D’EFFACEMENT
A chaque utilisation d’une commande d’effacement, un écran
s’affiche pour confirmer l’effacement des données de l’image. Dès
l’affichage, le bouton “Non” est en surbrillance. Cette fonction
permet au bouton “Oui” initialement sélectionné par défaut de
faciliter l’effacement des images. Il est recommandé d’être prudent
lors de l’effacement d’images car une fois effacées, les données
ne peuvent plus être récupérées.
Rétro-écl. ACL
Effacer ?
Oui
Non
NETTOYAGE DU CAPTEUR CCD
Procéder au nettoyage du capteur CCD uniquement lorsque cela est nécessaire. Un
nettoyage inadapté pourrait endommager le capteur.
De la poussière peut entrer dans le boîtier au moment des changements d’objectif. L’appareil doit
donc être doté en permanence d’un objectif ou d’un bouchon de boîtier. Vérifier que la monture
arrière des objectifs et le bouchon de boîtier sont toujours propres et sans poussière avant de les
monter sur le boîtier.
Avant que le capteur CCD ne soit découvert, un écran de
confirmation apparaît. Le choix de “Oui” commande l’ouverture de
l’obturateur et la remontée du miroir et “Non” annule l’opération de
nettoyage.
Après nettoyage, éteindre
l’appareil. Continuer ?
Oui
Non
RéglParDéfaut
Retirer le bouchon de boîtier ou l’objectif.
Utiliser un pinceau soufflant pour nettoyer le capteur CCD. Tenir le
boîtier penché vers l’avant afin d’éviter que la poussière soufflée
ne retombe sur le capteur ou à l’intérieur de l’appareil. Ne pas
toucher à l’intérieur de l’appareil. Si l’appareil se met à émettre un
signal sonore, cela indique que l’énergie est faible. Arrêter
immédiatement l’opération de nettoyage et mettre l’appareil hors
tension.
Procéder au nettoyage du capteur CCD dans un environnement non poussiéreux. Utiliser un
pinceau soufflant pour éliminer la poussière. Ne pas utiliser d’air comprimé.
Notes sur les accessoires
Le logiciel DiMAGE Master peut éliminer les poussières des images RAW. Ceci est obtenu par
la réalisation d’une “image des poussières” référence avant le nettoyage du capteur CCD.
Pour davantage d’information sur ce processus, voir le mode d’emploi DiMAGE Master.
110
Menu Réglage
Mettre l’appareil hors tension. Remonter l’objectif ou remettre en
place le bouchon de boîtier.
111
RÉINITIALISATION AUX RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Menu Personnaliser
Cette option réinitialise tous les modes et menus de l’appareil. Lorsqu’elle est sélectionnée, un
écran de confirmation apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions et réglages suivants,
“Non” annule l’opération.
Modes Enregistrement et Lecture
Affichage écran
Sélection de zone AF
Balance des blancs pré-réglée
Balance des blancs personnalisée
Température de couleur
Sensibilité
Mémoire
Affichage en mode Lecture
Affichage complet
Zone spot AF
Jour ±0
Réinitialisée (Jour)
5500 K
100 ISO
Réinitialisation de tous les registres
Une seule vue
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
33
55
60
61
62
51
63
34
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
66
66
68
69
71
75
76
70
70
70
77
77
78
Menu Enregistrement
Définition
Qualité d’image
Mode couleur
Effets numériques
Mode flash
Contrôle flash
Ratio de puissance
Réglage de bracketing
Réglage de bracketing au flash
Ordre de bracketing
Lecture instantanée
Réduction du bruit
Intervallomètre
L: 3008 x 2000
Fin
Naturel
Réinitialisés (0)
Flash forcé ou réduction des yeux rouges*
ADI
1/1
0,3 IL / 3vues
0,3 IL / 3vues
Normal, sous-ex, surex
2 secondes, image et informations
Oui
1 minute, 2 vues, pas de délai
Menu Lecture
Dossier à lire
Format d’index
Impression de la date
112
Menu Réglage
Tout dossier
9 vues
Non
p. 85
p. 87
p. 90
Réglage de priorité AF/déclenchement
Réglage touche de mémorisation
Réglage toucheAF/MF
Réglage touche AEL
AF par le déclencheur
Réglage AF auto
Réglage molettes
Réglage molettes (corr. expo.)
Verrouillage molette
Réglage correction d'exposition
Illuminateur AF
Verrouillage déclencheur
Réglage zone AF
Réglage affichage moniteur
Réglage affichage Enregistrement
Affichage Anti-Vibration du viseur
Réglage touche ISO
Réglage menu ISO
Réglage touche M-SET
Priorité AF
AF verrouillé
Maintenue
AE maintien
Oui
Auto AF
Avant : vitesse (SS), Arrière : (ouverture) f/
Non
Non
Ambiant & flash
Oui
Oui
Affichage 0,3 sec.
Auto
Rotation auto
Oui
ISO
100 - 1600
Mémoire
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
94
94
94
95
95
96
96
96
97
97
97
97
98
98
98
98
99
100
100
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
p.
104
104
106
107
108
109
109
110
110
Menu Réglages
Luminosité écran
Mode Transfert
Signaux audio
Mémoire de numéro de fichier
Nom de dossier
Durée éclairage écran
Durée avant éco énergie
Mémoire de section de menu
Confirmation défaut
Réinitialisée
Stock données
Avec
Sans
Format Std
5 secondes
3 minutes
Oui
“Non”
* Suivant le dernier mode utilisé
113
NOTES SUR LES ACCESSOIRES
POIGNÉE VERTICALE VC-7D (VENDUE SÉPARÉMENT)
Ce chapitre décrit le fonctionnement et les compatibilités de l’appareil avec différents accessoires.
Lire attentivement les instructions pour un bon usage de ces accessoires.
ADAPTATEUR AC-11 (VENDU SÉPARÉMENT)
L’adaptateur secteur AC-11 permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise courant secteur. Son
utilisation est recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur ou pour des
séances de prise de vues intensives.
La poignée d’alimentation VC-7D permet de tenir confortablement
l’appareil en cadrage vertical et en cadrage horizontal. Elle reprend
les principales commandes pour le cadrage vertical et constitue
une source d’alimentation complémentaire. Elle utilise pour cela 2
batteries lithium-ion NP-400 ou 6 accus Ni-MH type AA. Pour
davantage de détails sur cet accessoire ou d’autres, interroger un
revendeur Konica Minolta.
Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier que la lampe témoin d’accès n’est pas
allumée avant de changer de mode d’alimentation.
COMPATIBILITÉ DES VERRES DE VISÉE
Ouvrir le capot des connecteurs du côté droit. Le capot reste
attaché au boîtier pour éviter de le perdre.
Cet appareil est équipé d’un verre de visée de type G “spherical acute
matte”. Des verres de type M, L et ML peuvent également être utilisés. Ces
verres de visée doivent être mis en place par le SAV Konica Minolta.
Insérer le mini-connecteur de l’adaptateur secteur dans la
prise d’alimentation de l’appareil.
Verre de visée type L / ML
Brancher l’adaptateur à une prise de courant secteur.
OMBRE PORTÉE DE L’OBJECTIF
À PROPOS DU CORDON DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le cordon secteur inclus est conçu pour différents pays. Utiliser uniquement le cordon du pays
d’achat de l’appareil.
Pays
Europe continentale, Corée, Singapour (220-240V)
Royaume-Uni, Hong Kong (220-240V)
États-Unis, Canada, Japon, Taiwan (100-120V)
Chine (220-240V)
Australie (220-240V)
Code produit
APC-150
APC-160
APC-170
APC-151
APC-230
Une ombre portée peut apparaître lorsque l’objectif ou son paresoleil bloquent une partie de la
lumière émise par le flash intégré. Cette ombre prend la forme d’une portion de cercle qui apparaît
dans le bas des images cadrées en horizontal ou sur le côté de l’image des images cadrées en
vertical. Retirer le paresoleil de l’objectif avant d’utiliser le flash intégré. la distance de mise au point
doit être supérieure à 1m. Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif AF 600mm f/4
Apo G.
Note
Le kit d’alimentation externe EPB-100 n’est pas compatible avec cet appareil.
114
Notes sur les accessoires
115
MISE AU POINT MANUELLE ADOUCIE
REPÈRE DU PLAN DU CAPTEUR CCD
Certaines combinaisons d’objectifs, téléobjectifs et de multiplicateurs de focale peuvent rendre la
mise au manuelle difficile. La procédure suivante désactive le système AF du boîtier pour faciliter la
mise au point. La précision de mesure et de l’Anti-Vibration est inférieure avec cette fonction. Elle
ne peut pas être utilisée avec les zooms de la série xi ou les zooms AF motorisés.
Pour certaines applications techniques telles que la macro
photographie, la position du plan du capteur CCD doit être connue
précisément. Le repère du plan du capteur CCD est situé près du
sélecteur de mode d’exposition.
Repère du plan du capteur CCD
Tourner le sélecteur de mode de mise au point en position de mise
au point manuelle.
Appuyer et maintenir la pression sur la touche de verrouillage de
l’objectif et simultanément sur la touche centrale du contrôleur.
Relâcher la touche de verrouillage de l’objectif, puis celle du
contrôleur pour désactiver le système AF.
COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS
Tous les objectifs AF Konica Minolta sont comaptibles avec cet appareil. Les objectifs des séries
MD et MC ne peuvent pas être utilisés. Pour connaître la gamme d’objectifs disponibles, contacter
un revendeur Konica Minolta.
Le zoom AF Macro 3x - 1x f/1,7-2,8 ne peut pas être utilisé avec la fonction d’Anti-Vibration (p. 32);
la désactiver. Avec les objectifs équipés d’un curseur de mode macro, le curseur ne peut pas être
utilisé avec l’Anti-Vibration. Les limiteurs de plage de mise au point qui n’incluent pas l’infini ne
peuvent pas être utilisés. Le limiteur de plage de mise au point des objectifs macro des séries SSM
et D peuvent être utilisés à tous leurs réglages. L’Anti-Vibration peut ne pas fonctionner avec des
accessoires d’un autre fabricant.
MONTAGE D’UN FLASH EXTERNE
Pour augmenter les possibilités de l’appareil en photo au flash, il est possible d’utiliser un flash
externe. (vendu séparément). Toujours démonter le flash quand l’appareil n’est plas utilisé. Remettre
en place le capot de la griffe porte-accessoires afin de protéger les contacts.
Un indicateur s’affiche pour confirmer l’activation du mode mise au
point adoucie. Pour désactiver ce mode, répéter la procédure ou
modifier la position du sélecteur de mode de mise au point
Retirer le capot de la griffe porte-accessoires
comme indiqué ci-contre. Monter le flash sur la
griffe en le faisant coullisser vers l’avant jusqu’en
butée.
Indicateur de mise au point adoucie
CONVERSION DE LA FOCALE
L’angle de champ obtenu avec une focale conçue à l’origine pour un boîtier 24 x 36 est inférieur avec
cet appareil car le capteur CCD est d’un format plus petit que 24 x 36 mm.
Pour calculer approximativement la focale équivalente en 24 x 36, multiplier la focale utilisée par 1,5x.
Un objectif 100 mm donne donc à peu près le même angle de vue qu’un objectif de 150 mm sur un
appareil 24 x 36.
116
Notes sur les accessoires
117
COMPATIBILITÉ FLASH
UTILISATION DE LA PRISE SYNCHRO FLASH
Les flashes suivants sont compatibles avec l’appareil :
La prise synchro flash permet la connexion de flashes de studio ou externes à l’aide d’un “câble
synchro flash” standard. Elle est compatible avec des flashes de polarité centrale positive (polarité
normale) et centrale négative (polarité positive) avec voltage de 400 V ou inférieur.
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Program 2500 (D)
Program 3600HS (D)
Program 5600HS (D)
annulaire 1200 avec contrôleur de flash macro
macro 2400 à double réflecteur avec contrôleur de flash macro
Les flashes 5400HS, 5400xi et 5200i peuvent être utilisés avec cet appareil en mode manuel
uniquement. Le flash 4000AF avec adaptateur FS-1100 peut également être utilisé en mode
manuel.
Pour garantir des prises de vues correctes, utiliser le mode d’exposition manuel (p. 44). Régler la
vitesse d’obturation sur une durée équivalente ou inférieure à celle du flash en se référant à son
mode d’emploi.
SYNCHRONISATION HAUTE-VITESSE (HSS)
Cet appareil est compatible avec la fonction de synchronisation
haute-vitesse (HSS) des flashes Program 5600 HS (D) et
3600HS(D). Cette fonction permet d’utiliser l’intégralité des
vitesses d’obturation de l’appareil jusqu’au 1/4000 sec.
Si le flash intégré est érigé alors que l’appareil est connecté à un flash externe, les deux flashes se
déclencheront. Cependant, le système de contrôle automatique du flash de l’appareil ne permettra
pas une exposition correcte. Pour utiliser le flash intégré en mode flash forcé, utiliser les
commandes manuelles du flash (p. 75).
Monter le flash compatible sur le boîtier. Régler le flash sur HSS.
Lorsque la vitesse d’obturation dépasse la vitesse de
synchronisation maxi de l’appareil, l’indicateur de synchro hautevitesse (H) s’affiche à l’écran et dans le viseur.
Le mode HSS ne peut être utilisé ni avec le mode retardateur 2
secondes, ni avec le mode synchro sur le deuxième rideau.
Ouvrir le capot de la prise synchro-flash du côté droit du
boîtier. Le capot reste attaché au boîtier pour en prévenir la
perte éventuelle. Connecter soigneusement le cordon du flash
à la prise synchro flash. Vérifier que le flash est hors tension
avant de connecter le câble pour éviter le risque d’étincelles.
Indicateur de synchronisation
haute-vitesse
L’utilisation de la balance des blancs personnalisée est recommandée (p. 61). Lors de la calibration
de l’appareil, utiliser les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture souhaités pour l’exposition
définitive. Il est recommandé d’utiliser une plage gris neutre comme référence avec des flashes
puissants, afin de réduire l’intensité lumineuse. Si la balance des blancs personnalisée n’est pas
utilisable, utiliser le préréglage “Lumière du jour” ou “Flash” ou régler la température de couleur (p.
62) sur la température de couleur du flash si celle-ci est connue. L’utilisation de la balance des
blancs auto n’est pas recommandée.
Pour réaliser un bracketing d’exposition, appuyer et maintenir la pression sur la touche AEL au
cours de la prise de vues en bracketing. Le sélecteur de correction d'exposition au flash de
l’appareil n’a pas d’incidence sur l’exposition au flash.
118
Notes sur les accessoires
119
MODE TRANSFERT DE DONNÉES
CONNEXION DE L’APPAREIL À UN MICRO-ORDINATEUR
Merci de lire attentivement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. Des
informations complémentaires sur l’installation et l’utilisation du logiciel utilitaire DIMAGE sont
fournies dans le mode d’emploi qui l’accompagne. Ces modes d’emploi ne décrivent pas la manière
d'utiliser les micro-ordinateurs et leur système d’exploitation. Consulter à ce sujet leurs modes
d’emploi respectifs.
Il est nécessaire d'utiliser une batterie complètement chargée lorsque de la connexion de l'appareil
à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. Pour les
utilisateurs de Windows 98, lire le chapitre expliquant comment installer le pilote nécessaire avant
de connecter l’appareil à un ordinateur.
SYSTÈMES REQUIS
1. Vérifier que l’option de transfert de données de la section 1 du menu
Réglage est réglée sur “Stock données” (p. 102). Mettre l’appareil
hors tension.
Pour connecter l’appareil directement à un micro-ordinateur et l’utiliser comme un périphérique de
stockage, le micro-ordinateur doit être équipé d’un port USB. Ce micro-ordinateur et son système
doivent être garantis par le fabricant comme étant totalement compatibles avec l’interface USB. Les
systèmes suivants sont compatibles avec cet appareil :
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel, et XP
Macintosh OS 9.0 ~ 9.2.2 et Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~ 10.3.5
La compatibilité avec Windows XP concerne les versions Home et Professionnel seulement.
Consultez le site Web Konica Minolta pour les dernières informations sur la compatibilité :
Amérique du Nord :
Europe:
http://www.konicaminolta.us/
http://www.konicaminoltasupport.com
Les utilisateurs de Windows 98 ou 98 Seconde édition doivent installer le pilote inclus dans le
logiciel DiMAGE du CD-Rom (p. 122). Aucun pilote particulier n’est nécessaire pour les autres
systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh.
Les utilisateurs qui possèdent déjà un appareil numérique et qui ont déjà installé le pilote Windows
98, doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le CD-Rom
DiMAGE est nécessaire pour utiliser l’appareil avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas
d’incidence sur les performances des appareils photo DiMAGE.
Un pilote de télécommande est fourni dans le CD-ROM de la version Windows du logiciel DiMAGE
Viewer. Ce pilote n’est pas compatible avec cet appareil.
120
Mode Transfert de données
2. Démarrer le micro-ordinateur qui doit être sous tension avant
d’effectuer la connexion.
3. Faire glisser la porte du connecteur sortie vidéo/port USB pour
l’ouvrir. Raccorder le petit connecteur du câble USB à l’appareil.
Vérifier que le connecteur est bien raccordé.
Initialisation USB.
4. Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB du microordinateur. Vérifier que le connecteur est bien raccordé. L’appareil
doit être relié directement au port USB du micro-ordinateur. La liaison
par l’intermédiaire d’un Hub USB ne permet pas un fonctionnement
correct de l’appareil.
5. Une carte mémoire étant chargée dans l’appareil, mettre celui-ci Bureau : Mac OS
sous tension. Un écran apparaît et indique le début du processus de
connexion. Quand la connexion est établie, l’écran ACL s’éteint.
Pour changer une carte quand l'appareil est connecté, voir page 130.
Lorsque l’appareil est bien connecté sous Windows XP ou Mac OS X,
une fenêtre s’ouvre pour télécharger les données d’images ; suivre les
instructions de la fenêtre. Une icône de disque ou de volume apparaît
dans le Poste de travail ou sur le bureau. Le nom du volume varie selon
la carte mémoire et le système d’exploitation. Si le volume n’apparaît
pas, déconnecter l’appareil photo, redémarrer l’ordinateur et
recommencer la procédure.
Poste de travail : Windows
121
CONNEXION À WINDOWS 98 / 98 SE
Installation manuelle
Le pilote doit être préalablement installé. Il peut être installé automatiquement par l’utilitaire
d’installation DIMAGE ou manuellement à partir du système d’installation d’un nouveau pilote ; voir
instructions page suivante. Pendant l’installation, si le système d’exploitation demande le CD-Rom
Windows 98, charger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à
l’écran. Aucun pilote particulier n’est nécessaire pour les autres systèmes d’exploitation Windows.
Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre
les instructions du chapitre “Connexion à un microordinateur” page 121.
Lorsque l’appareil est relié au micro-ordinateur, le système
détecte un nouveau périphérique et la fenêtre d’installation
d’un nouveau périphérique s’ouvre. Charger le CD-Rom
Logiciel DIMAGE dans le lecteur. Cliquer sur “Suivant”.
Installation Automatique
Avant de connecter l’appareil au microordinateur, Charger le CD-Rom du logiciel
DIMAGE dans le lecteur de CD-Rom. Le
menu d’installation est automatiquement
initialisé. Pour installer automatiquement le
pilote USB Windows 98, cliquer sur le
bouton de lancement de l’installation de
périphérique USB. Une fenêtre apparaît
pour confirmer que le pilote doit être
installé. Cliquer sur “Oui” pour continuer.
Lorsque le pilote a été correctement
installé, une fenêtre apparaît. Cliquer
sur “OK”. l’appareil peut alors être
relié au micro-ordinateur (p. 121).
122
Mode Transfert de données
Choisir “Recherche d’un nouveau pilote”. Cliquer sur
“Suivant”.
Choisir la destination du pilote. Il est possible d’utiliser le
fenêtre “Parcourir”. Lorsque la destination est affichée
dans la fenêtre, cliquer sur “Suivant”. Le pilote doit être
sélectionné dans : \Win98\USB.
123
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)
Le programme d’installation d’un nouveau logiciel confirme
la destination du pilote. L’un des trois pilotes suivants peut
être sélectionné : MNLVENUM.inf, USBPDR.inf ou
USBSTRG.inf. La lettre désignant le CD-ROM peut varier
selon les ordinateurs. Cliquer sur “Suivant” pour installer le
pilote dans le système.
Si l’appareil ne reçoit pas de commande de lecture ou d’écriture durant 10 minutes consécutives, il
se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie. À cette occasion, un message
signalant que le périphérique est inutilisable peut s’afficher à l’écran. Cliquer sur “OK.” Ni l’appareil,
ni le micro-ordinateur ne risquent d’être affectés par cette opération.
Débranchez le câble USB et mettez l’appareil hors tension. Rétablissez la connexion USB en
reconnectant le câble et en allumant l’appareil.
Un peu d’histoire avec Konica Minolta
La dernière fenêtre confirme que le pilote à bien été
installé. Cliquer sur “Terminé” pour fermer le programme
d’installation.
Le 20 février 1962, John Glenn fut le premier Américain à tourner en orbite autour de la Terre.
À bord de son vaisseau spatial, il y avait un appareil photo Minolta Hi-matic pour photographier cet événement exceptionnel. Le vol orbital dura 4 heures, 55
minutes et 23
secondes, soit 3 fois le tour de la Terre à la vitesse moyenne de
28.000 km/h.
Mr. Glenn visita l’usine Minolta de Sakai au Japon le 24 mai 1963
et planta un palmier afin de commémorer cette visite. L’arbre est
toujours dans la cour de l’usine et mesure maintenant
8 mètres de hauteur.
Lorsque la fenêtre du poste de travail est ouverte, une
nouvelle icône de disque amovible est affichée. Doublecliquer sur l’icône pour accéder à la carte mémoire
contenue dans l’appareil (voir page 126).
124
Mode Transfert de données
Et l’appareil photo ? Il n’ a pas été perdu. Il est en
exposition au musée “Smithsonian Institution’s
National Air and Space Museum” de Washington
D.C. Il peut être vu, ainsi que d’autres objets qui ont
accompagné le vol de John Glenn, dans la salle 210, “Apollo to the Moon.”
125
ORGANISATION DES DOSSIERS DE LA CARTE MÉMOIRE
Une fois l’appareil connecté, il est possible d’accéder aux fichiers images
par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers image sont situés dans le
dossier DCIM. Pour copier des images, il surffit simplement de faire glisser
des fichiers sur le dossier de destination du micro-ordinateur.
Drive Icon
Dcim
Misc
Le dossier misc.
contient les fichiers
d’impression DPOF
(p. 88).
Les fichiers et les dossiers de la carte mémoire
peuvent être supprimés depuis le microordinateur. Changer le nom des fichiers ou
ajouter d’autres types de données sur la carte
depuis un micro-ordinateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Lors de la création d’un nouveau dossier, les 3 premiers chiffres du nom de dossier sont plus
grands d’une unité que le plus grand numéro de dossier déjà présent sur la carte. Si le numéro
d’index du fichier-image dépasse 9.999, un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur
d’une unité à celui du dossier présentant le plus grand numéro déjà enregistré sur la carte : par
exemple : de 100KM023 à 101KM023.
Le numéro d’index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de vue de l’image sur
l’appareil. Comme les images peuvent être supprimées depuis l’appareil, le compteur de vues
modifie en conséquence son affichage afin d’indiquer le nombre d’images de la carte et réaffecte
les numéros de vues en conséquence. Les numéros d’index des fichiers-images ne changent pas
lorsqu’une image est supprimée. Lors de l’enregistrement d’une nouvelle image, il lui est affecté un
numéro plus grand d’une unité que le plus grand numéro index du dossier. Les numéros de fichiers
peuvent être contrôlés avec la fonction de mémoire de numéro de fichier dans la section 2 du menu
Réglages (p. 107).
Remarques
De gauche à droite : dossier standard et dossier date (p. 108).
100KM023
PICT0001.MRW
10141023
PICT0002.JPG
PICT0003.JPE
Images en mode
Très fin, Fin, ou
Standard.
PICT0001.THM
Image RAW
126
Mode Transfert de données
Les noms de fichiers-images
commencent par “PICT” suivi d’un
nombre à 4 chiffres et d’une
extension mrw, jpg, jpe, ou thm.
Les imagettes (thm) sont utilisées
pour des opérations à partir de
l’appareil, avec DiMAGE Viewer, et
DiMAGE Master.
Les fichiers-images contiennent des données Exif. Ces données comprennent la date et l’heure
de prise de vue ainsi que les paramètres de cette prise de vue. Ces données peuvent êtres visualisées à partir de l’appareil, avec les logiciels DiMAGE Viewer et DiMAGE Master.
Si une image est ouverte dans une application de retouche d’image comme Adobe Photoshop,
et si elle est ensuite enregistrée par dessus l’image originale, les données Exif sont effacées.
Certaines applications compatibles avec les données Exif pourraient empêcher le DiMAGE
Viewer ou le DiMAGE Master de les relire. Lors de l'utilisation d’un autre logiciel que DiMAGE
Viewer et DiMAGE Master, toujours donner un nouveau nom aux images retouchées afin de
préserver les données Exif originales.
Pour visualiser correctement les images sur micro-ordinateur, l’espace couleurs de l’écran peut
nécessiter d’être modifié. Consulter le mode d’emploi du micro-ordinateur pour calibrer l’affichage en fonction des critères : RVB, température couleur 6500°K et gamma 2.2.
PICT0003.THM
Images en mode Très
fin, Fin, ou Standard
avec profil couleur
intégré Adobe RVB.
127
DÉCONNEXION DE L’APPAREIL DU MICRO-ORDINATEUR
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès de la carte
mémoire est allumé en rouge. Risque de perte de données ou de
détérioration de la carte CF.
Windows 98 / 98 Seconde Édition
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge. Mettre l’appareil hors tension et
débrancher le câble USB.
Dans la fenêtre d’éjection, les périphériques à
déconnecter sont affichés. Surligner le périphérique
concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Stop.”
Un écran de confirmation apparaît pour
indiquer les périphériques à déconnecter.
Cliquer sur “OK” pour déconnecter le
périphérique.
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP
Cliquer avec le bouton gauche sur l’icône d’éjection de la barre de tâches. Une petite
fenêtre s’ouvre, indiquant que le périphérique va être déconnecté.
Cliquer dans la petite fenêtre pour
déconnecter le périphérique. La fenêtre
de fermeture apparaît. Cliquer sur
“OK”. Mettre l’appareil hors tension et
débrancher le câble USB.
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés à l’ordinateur, répéter la procédure ci-dessus
sauf le clic droit sur l’icône d'éjection/déconnexion. Cette opération ouvre la fenêtre d'éjection des
connexions après avoir cliqué sur la petite fenêtre de routine éjection/déconnexion.
128
Mode transfert de données
Un troisième et dernier écran apparaît
pour indiquer que l’appareil peut être
déconnecté du micro-ordinateur en toute
sécurité ; cliquer sur “OK”. Mettre
l’appareil hors tension et débrancher le
câble USB.
Macintosh
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge
puis glisser l’icône du périphérique dans la corbeille.
Débrancher le câble USB.
129
CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)
Des précautions doivent être respectées lors du changement de carte mémoire alors que
l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. Des données pourrait être perdues ou
endommagées si l’appareil n’est pas déconnecté correctement. Toujours vérifier que le
témoin d’accès n’est pas allumé en rouge avant de retirer la carte mémoire.
Windows 98 / 98 Second Édition
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Changer la carte mémoire.
3. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Windows Me, 2000 Professionnel, et XP
1.
2.
3.
4.
Interrompre la connexion USB à partir de la procédure déjection (p. 128).
Mettre l’appareil hors tension.
Changer la carte mémoire.
Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Macintosh
1.
2.
3.
4.
Interrompre la connexion USB en faisant glisser l’icône de l’appareil vers la corbeille (p. 129).
Mettre l’appareil hors tension.
Changer la carte mémoire.
Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
SUPPRESSION DU LOGICIEL PILOTE - WINDOWS
1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB.
D’autres
périphériques
ne
doivent
pas
être
connectés
durant
cette
procédure.
2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu
déroulant.
Windows XP : à partir du menu Démarrer, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur
l’onglet performance et maintenance. Cliquer sur “Système” pour ouvrir la fenêtre des propriétés
du système.
3. Windows 2000 et XP : sélectionner l’onglet Périphériques dans la fenêtre Propriétés, puis cliquer
sur le bouton du gestionnaire de périphériques.
Windows 98 et Me: cliquer sur l’onglet de gestion de périphériques dans la fenêtre Propriétés.
4. Le fichier du pilote est situé dans le contrôleur de du bus série universel ou dans le répertoire
”autres périphériques” du gestionnaire de périphériques. Cliquer pour afficher les fichiers. Le
pilote doit être indiqué par “Konica Minolta”, par le nom de l’appareil ou par “Périphérique de
stockage USB”. Dans certains cas, le nom du pilote peut ne pas faire référence à ces noms.
Cependant, le pilote peut être repéré par un point d’interrogation ou d’exclamation.
5. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner.
6. Windows 2000 et XP : cliquer sur le bouton Agir pour afficher le menu déroulant. Sélectionner
“Désinstaller.” Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du
système.
Windows 98 et Me : cliquer sur le bouton de suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.
7. Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Redémarrer le micro-ordinateur.
130
Mode Transfert de données
131
PICTBRIDGE
Vérifier que l’option mode de transfert de la section 1 du menu
Réglages est sur Transf Images. Connecter l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge grâce au câble USB fourni avec
l’appareil. Le plus gros connecteur du câble est connecté à
l’imprimante. Faire glisser la porte du logement sortie vidéo/port
USB pour l’ouvrir et insérer le plus petit connecteur du câble dans
l’appareil. Mettre l’appareil sous tension ; l’écran PictBridge
s’affiche automatiquement.
NombreDeCopies 5
Le nombre d’impressions est affiché ainsi que les paramètres
d’impression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la
navigation du menu pour davantage d’informations (p. 134).
Appuyer au centre du contrôleur pour lancer l’impression, ou
appuyer sur la touche Menu pour revenir à l’écran PictBridge.
Nombre total d’impressions
Nombre de copies
Réglage impr
Qualité impr. :
Réglage impr
Impr.données:
Réglage impr
Une fois l’impression lancée, appuyer au centre du contrôleur pour
l’annuler. Le message de fin d’impression indique la fin de
l’opération ; mettre l’appareil hors tension pour terminer
l’opération.
Impression terminée.
OK
NOTES SUR LES ERREURS D’IMPRESSION
Si la batterie est épuisée avant la fin de l’impression, celle-ci est annulée. Utiliser une batterie
complètement chargée ou l’adaptateur secteur optionnel.
Appuyer sur la touche haut pour sélectionner le nombre
de copies à imprimer. Pour annuler la sélection d’une
image pour l’impression, appuyer sur la touche bas
jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne zéro. Un
maximum de 50 images peut être imprimé.
Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que toutes
les images à imprimer soient sélectionnées. Appuyer au
centre du contrôleur pour continuer.
Réglage impr
Mise en page :
:Commencer
Les photos individuelles peuvent être sélectionnée pour l’impression dans le menu PictBridge. Les
images RAW et les images avec le profil couleur intégré Adobe RVB (p. 68) ne sont pas affichées et
ne peuvent pas être sélectionnées. Pour d’autres options d’impression, voir la section sur la
navigation du menu, page 134.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
afficher les images à imprimer.
Taille papier
:Dépl.
:Sél
:Impr.
Si un problème mineur se produit pendant l’impression, si l’imprimante est à cours de papier par
exemple, suivre les procédures indiquées pour l’imprimante ; il n’est pas nécessaire d’agir sur
l’appareil photo. Si un problème majeur se produit, appuyer au centre du contrôleur pour terminer
l’opération. Se référer au mode d’emploi de l’imprimante pour utiliser la procédure adéquate à la
résolution de ce problème. Vérifier les réglages de l’imprimante avant de relancer l’impression et
désélectionner les images préalablement imprimées.
Écran PictBridge
La touche d’affichage permet de basculer entre la lecture vue par vue ou planche-index sur l’écran
PictBridge. La lecture agrandie, activée par la touche agrandissement/loupe (p38), peut être utilisée
pour examiner en détail les images à l’écran.
132
Mode Transfert de données
133
NAVIGATION DANS LE MENU PICTBRIDGE
Appuyer sur la touche menu pour ouvrir et fermer le menu. Les 4 touches du contrôleur et la
molette de contrôle permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage,
appuyer au centre du contrôleur. Les options pouvant être modifiées varient selon l’imprimante.
Impr. par lots
–
Taille papier
Réglage impr
Imprimer index
–
Mise en page
Réglage impr
Qualité impr.
Réglage impr
Impr.données:
Réglage impr
DPOF imprimer
–
Activer le menu avec la touche Menu. L’onglet 1 est surligné en
haut du menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’onglet souhaité ; les menus changent selon l’onglet
sélectionné.
Utiliser les touches haut/bas pour faire défiler les options du menu. Surligner l’option
pour laquelle les réglages doivent être modifiés.
L’option étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur ; les réglages sont
affichés avec le réglage en cours surligné. Si “Démarrer” est affiché, appuyer au centre
du contrôleur pour continuer.
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Index des fonctions du menu
Impression par lots : 135
Impression des données : 137
Impression DPOF : 137
Impression d’index : 135
Mise en page : 136
Taille papier : 136
Qualité d’impression : 137
Impression par lots
L’impression par lots de la section 1 sélectionne toutes les photos de la carte mémoire pour
l’impression. Deux options sont disponibles :
Toute images - pour imprimer toutes les images de la carte. Un écran s’affiche pour pouvoir
indiquer le nombre de copies pour chaque image. Un total de 50 images peut être imprimé.
Réinitialisation - pour annuler les modifications effectuées avec l’option d’impression en lots ou
avec l’écran de sélection d’impression.
Impression d’index
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois qu’un réglage est sélectionné, le curseur revient aux options du menu et un nouveau
réglage est affiché. Pour revenir à l’écran PictBridge, appuyer sur la touche Menu. Lire les sections
suivantes pour davantage d’informations sur les options du menu.
Il est possible de réaliser l’impression d’index de toutes les images
de la carte mémoire. La qualité et le format d’impression peuvent
être spécifiés dans le menu de l’appareil photo. Le nombre
d’images par page varie selon l’imprimante. L’écran de
confirmation des réglages d’impression est affiché avant le
lancement de l’impression.
NombreDeCopies 5
Taille papier
Réglage impr
Mise en page
Réglage impr
Qualité impr.
Réglage impr
Impr.données:
Réglage impr
: Commencer
134
Mode Transfert de données
135
Formats papier
Qualité d’impression
Le format du papier peut être spécifié dans la section 2 du menu
PictBridge. L’option de réglage imprimante utilise le format réglé
sur l’imprimante.
Taille papier
Réglage impr.
La qualité d’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de réglage
imprimante utilise la qualité réglée avec l’imprimante. La qualité “fin” peut être spécifiée depuis
l’appareil photo.
Mise en page
Impression de données
Qualité impr.
Impr.données:
Des données peuvent être imprimées avec l’image dans la section 2 du menu PictBridge. L’option
de réglage imprimante utilise les options réglées avec l’imprimante. La date de la prise de vue et le
nom du fichier peuvent être imprimés. L’impression de données peut être désactivée depuis le
menu.
Surligner le format couramment utilisé dans le menu
et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
ouvrir l’écran des formats papier.
: Valider
Impression DPOF
Langue
Utiliser les 4 touches du contrôleur pour surligner le
format papier.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
confirmer le format papier.
Réglage impr.
Carte 5x7 cm
L
100mm x 150mm
Carte postale
4x6 pouces
2L
8x10 pouces
A4
Lettre
L’impression DPOF de la section 3 permet d’imprimer des photos et des planches-index,
sélectionnées avec les options d’impression DPOF dans la section 2 du menu Lecture, sur une
imprimante compatible PictBridge. Sélectionner simplement l’option Démarrer du menu pour lancer
l’opération.
NombreDeCopies 5
:Sél.
:Valider
Notes sur l'impression
Les dimensions suivantes correspondent aux formats papier carte postale, L,
et 2L, en millimètres et en pouces :
Le nombre d’impressions est affiché ; une impression de plancheindex compte pour une impression. Appuyer au centre du
contrôleur pour lancer l’impression, ou appuyer sur la touche menu
pour revenir au menu PictBridge.
Taille papier
Réglage impr
Mise en page :
Réglage impr
Qualité impr. :
Réglage impr
Impr.données:
Réglage impr
:Commencer
Carte postale
L
2L
100 X 148 mm
89 X 127 mm
127 X 178 mm
3.9 X 5.9 pouces
3.5 X 5 pouces
5 X 7 pouces
Mise en page
Une fois l’impression lancée, il est possible de l’annuler en
appuyant sur le centre du contrôleur. Le message de fin
d’impression indique la fin de l’opération; appuyer au centre du
contrôleur puis mettre l’appareil hors tension pour terminer
l’opération.
Impression terminée.
OK
La mise en page de l’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de
réglage imprimante utilise les paramètres de mise en page de l’imprimante. L’impression sans
marge peut être spécifiée depuis l’appareil photo ainsi que le nombre d’images par page.
136
Mode Transfert de données
137
EN CAS DE PROBLÈME
Problème
Symptôme
Ce chapitre décrit des problèmes de fonctionnement mineurs. Pour des problèmes plus importants
ou une panne fréquente, ainsi que si un problème se produit fréquemment, contactez le SAV Konica
Minolta.
Problème
Symptôme
Cause
La batterie est déchargée.
Déclenchement
impossible.
138
Le réglage du mode affichage
est désactivé.
Modifier le mode affichage en le
réglant sur complet ou basique (p. 33).
“Err” s’affiche à
l’écran.
L’appareil chauffe ou est dans
un environnement très chaud.
Mettre l’appareil hors tension pour qu’il
refroidisse. Si “Err” reste affiché après
refroidissement, retirer et replacer les
piles ou le cordon d’alimentation.
“0000” s’affiche
sur le compteur de
vues.
La carte mémoire est pleine ou
incapable d’enregistrer une
image supplémentaire dans la
définition ou le mode qualité
sélectionné.
Insérer une nouvelle carte (p. 24),
effacer certaines images (p. 36), ou
modifier les réglages de définition ou
de qualité (p. 64).
“----” s’affiche sur
le compteur de
vues.
Il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil.
Charger la carte mémoire (p. 24).
Le témoin de mise
au point clignote.
L’option priorité AF/déclenchement du menu Personnaliser est
réglée sur AF.
En cas de problème
Le sujet est trop proche.
Vérifier que le sujet est dans la plage
de mise au point de l’objectif.
Une situation particulière
empêche le bon fonctionnement
de l’autofocus (p. 29).
Utiliser la fonction de mémorisation du
point pour faire la mise au point sur un
autre sujet (p. 30) ou faire le point en
manuel (p. 52).
Les vitesses lentes peuvent se
traduire par des flous de bougé.
Utiliser le système Anti-Vibration ou un
trépied, modifier le réglage de sensibilité (p. 51), ou utiliser le flash (p. 31).
Le témoin de mise
au point clignote.
Recharger la batterie (p. 21).
Vérifier si l’adaptateur secteur est bien
connecté à l’appareil et au secteur (p.
114).
L’appareil ne
fonctionne pas.
Solution
Solution
L’adaptateur secteur n’est pas
connecté correctement.
Aucun affichage à
l’écran.
Cause
Les images ne
sont pas nettes.
Les images ont été
prises en intérieur
ou dans des
faibles conditions
d’éclairage sans
flash.
Au flash, les
images sont trop
sombres.
Le sujet est en dehors de la portée du flash (trop loin)
(p. 51).
S’approcher du sujet ou augmenter la
sensibilité (p. 51).
Une ombre
apparaît en bas
de l’image.
Le flash est utilisé
avec le paresoleil.
Toujours retirer le paresoleil lors de l’utilisation du flash intégré. Voir également le paragraphe “Ombre portée de
l’objectif” page 115.
Le paresoleil bloque une partie
de l’éclairage du flash intégré.
Voir page 94 pour davantage de détails
sur cette fonction personnalisable.
139
Problème
Symptôme
Cause
Solution
Le sujet ou la scène sont situés
en dehors des limites du système d’exposition de l’appareil.
Régler l’exposition jusqu’à ce la valeur
ne clignote plus ou modifier la sensibilité de l’appareil (p. 51).
Le sujet ou la scène sont situés
en dehors de limites du système de mesure de l’appareil.
Dans des conditions de basse luminosité, utiliser le flash de l’appareil.
Dans des conditions de forte luminosité, utiliser un filtre neutre à monter
sur l’objectif pour contrôler les niveaux
de luminosité.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Lire cette section entièrement pour tirer le meilleur parti de votre appareil. Avec un entretien
soigné, votre appareil vous apportera des années de service.
Les données sont
affichées mais
l’image est
entièrement noire
ou blanche.
La vitesse et/ou
l’ouverture clignote.
Les flèches situées
à chaque
extrémité de
l’échelle IL clignotent.
L’Anti-Vibration
ne fonctionne
pas.
L’échelle AntiVibration du viseur
clignote.
Erreur de réglage du capteur
CCD.
Mettre l’appareil sous et hors tension.
Si l’échelle Anti-Vibration continue à
clignoter, contacter le SAV Konica
Minolta.
Impossible de
visualiser les
images enregistrées en mode
Lecture.
Le numéro du
fichier ne s’affiche
pas.
Le fichier na pas été sélectionné
avec l’option Dossier à lire de la
section 1 du menu Lecture.
Sélectionner le fichier avec le menu (p.
82).
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, le mettre hors tension, retirer la batterie et la remettre
en place ou débrancher/rebrancher l’adaptateur secteur. Toujours mettre l’appareil hors tension à
partir de l’interrupteur principal sous peine de risque de détérioration de la carte mémoire et de
réinitialisation des réglages.
140
En cas de problème
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs.
• Mettre l’appareil hors tension pour le transporter.
• Cet appareil n’est ni étanche, ni tout-temps. La mise en place des piles, de la carte
CompactFlash et l’utilisation de l’appareil avec des mains mouillées risquent d’endommager
l’appareil.
• Lors d’une utilisation à la plage ou à proximité de l’eau, ne pas exposer l’appareil au sable, à
l’eau, au sel.
• Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil. Ne pas viser directement vers le soleil, risque pour les
yeux et pour le capteur CCD.
NETTOYAGE
• Les parties externes de l'appareil et de l'objectif, exceptées les surfaces en verre, peuvent être
nettoyées avec un tissu sec et propre. Si l'appareil a été en contact avec du sable, souffler et
épousseter en douceur, sans frotter pour ne pas rayer l'appareil.
• Pour nettoyer un objectif, retirer les poussières ou autres particules avec un pinceau soufflant.
Pour enlever les traces résistantes, utiliser un papier spécial optiques. Si besoin, humidifier ce
papier avec une goutte de produit nettoyant pour optiques.
• Ne jamais employer de solvants pour nettoyer l'appareil.
• Ne jamais toucher une lentille avec les doigts.
RANGEMENT
• Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et de produits chimiques. En
atmosphère humide, mettre l'appareil dans une boîte étanche avec un dessicant de type gel de
silice.
• Retirer les piles et la carte CompactFlash avant de ranger l’appareil pour une longue période.
• Ne pas ranger l’appareil à proximité de naphtaline ou de boules anti-mites.
• Penser à effectuer périodiquement quelques déclenchements afin de conserver un parfait
fonctionnement. Après une longue période de non utilisation, contrôler attentivement le
fonctionnement de l'appareil.
141
CONDITIONS ET TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN DE L’ÉCRAN ACL
• Cet appareil est conçu pour fonctionner entre 0 et 40°.
• Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il risque d'être exposé à des températures
extrêmes, comme la boîte-à-gants d'un véhicule par exemple.
• Pour éviter la formation de buée lorsque l'appareil est transposé de l'extérieur froid vers un
intérieur chauffé, le placer dans un sac en plastique. Le laisser reprendre la température ambiante
de la pièce avant de l'utiliser.
• L’écran ACL est fabriqué avec des technologies haute précision, qui assurent un fonctionnement
fiable des pixels à 99,99%. Il peut rarement (moins de 0,01%) présenter des pixels colorés ou
surbrillants ; c’est un léger défaut de l’écran, qui n’a aucune conséquence sur l’enregistrement
des images.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran, cela risquerait de le détériorer.
• Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un
aspect normal dès que la température remonte.
• Si la surface de l’écran est marquée de traces d’empreintes, l’essuyer doucement avec un chiffon
propre et sec.
UTILISATION ENTRETIEN DE LA CARTE MÉMOIRE
Les cartes mémoire sont fabriquées avec des composants électroniques de précision.
Les éléments suivants peuvent les endommager :
• Mauvais usage de la carte.
• Soumettre la carte à des chocs ou la laisser tomber.
• Exposition à la chaleur, la moisissure ou la lumière solaire.
• Décharges d’électricité statique ou champs électromagnétiques près de la carte.
• Retrait de la carte ou coupure d’alimentation lors d’une opération effectuée sur ordinateur
(lecture, écriture, formatage).
• Contact des doigts ou d’objets métalliques avec les contacts de la carte.
• L’achat d’une nouvelle carte peut être périodiquement nécessaire.
• Lors de l’utilisation de Microdrives IBM, ne pas soumettre l'appareil à des vibrations ou chocs.
Konica Minolta n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou d’altération de données. Il est
recommandé de faire une copie de la carte.
COPYRIGHT
• Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports
d’images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être
contraire à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de
spectacles peut être interdite ou soumise à une autorisation.
AVANT UN ÉVÉNEMENT IMPORTANT OU UN VOYAGE
• Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, éventuellement faire des images d’essai. Prévoir des
piles neuves.
• Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable d’un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
QUESTIONS ET SERVICES
BATTERIES
• Les performances d’une batterie décroissent avec la température. En environnement froid, il est
conseillé de garder une batterie de rechange au chaud, dans une veste par exemple. Les batteries
retrouvent leur puissance lorsqu’elles se réchauffent.
• Ne pas stocker la batterie quand elle est totalement chargée.
• Pour de longues périodes de stockage, rechargez une batterie 5 minutes tous les 6 mois. La
batterie peut être susceptible de ne pas charger complètement.
• Une batterie spéciale d’une longue durée est intégrée à l’appareil pour garder en mémoire l’heure
et les réglages lorsque les piles de l’appareil sont épuisées ou échangées. Si l’appareil se
réinitialise systématiquement malgré le remplacement de ses piles, cela signifie que cette batterie
est épuisée. Elle doit être remplacée par le SAV Minolta.
• Conservez propres les contacts de la batterie et de l’appareil. Des contacts sales peuvent
empêcher la charge. Si les contacts sont sales, nettoyez les avec du coton sec.
142
Entretien et rangement
• Si vous avez des questions concernant cet appareil ou le SAV Konica Minolta, contactez votre
revendeur.
• Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, contactez le SAV Konica Minolta.
143
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de pixels effectifs :
Capteur CCD :
6.1 millions
Format: 23,5 X 15,7 mm, CCD interligne couleurs
primaires avec un total de 6,3 millions de pixels.
Sensibilité de l’appareil (ISO):
Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 en équivalent
ISO.
Ratio de format :
3:2
Conversion analogique/numérique :
12 bits
Système autofocus :
Système TTL de détection de phase avec capteur
CCD.
Plage de sensibilité AF :
-1 IL à +18 (en équivalent ISO 100)
Système de mesure :
Multizone sur 14 segments en nid d’abeille
Plage de mesure :
0 IL à +20 IL (Spot : +3 IL à +20 IL) en équivalent
ISO 100, ƒ/1,4.
Obturateur :
Obturateur plan-focal électronique à translation verticale.
Nombre guide du flash :
12 (en mètres en équivalent ISO 100)
Synchro flash sur 2ème rideau : 1/125ème de seconde avec mode Anti-Vibration,
1/160ème de seconde sans mode Anti-Vibration
Couverture du flash :
Équivaut au champ d’un objectif de focale 24 mm
Durée de recyclage du flash :
3 sec. (environ)
Viseur :
Verre pentaprisme fixe au niveau des yeux.
Angle de champ :
95% (environ)
Relief oculaire :
Environ 25 mm de l’oculaire ou 21 mm de
l’oeilleton, à -1 dioptrie.
Grossissement du viseur :
0,9x (Objectif 50 mm à l’infini à -1 dioptrie).
Écran ACL :
TFT couleur 6,3 cm
Supports d’enregistrement :
Cartes mémoire Type I et II CompactFlash,
Microdrive IBM.
Formats de fichiers :
JPEG et RAW.
Compatible DCF 2.0, DPOF, et Exif 2.21
PRINT Image Matching III :
Oui
144
Caractéristiques techniques
Langues de menus :
Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Japonais,
Italien, Suédois et Chinois.
Sortie vidéo :
NTSC et PAL
Batterie :
Une batterie lithium-ion NP-400
Alimentation optionnelle :
Adaptateur secteur (AC-1L ou AC-11)
Poignée d’alimentation VC-7D
Autonomie (enregistrement) :
Nombre approximatif d’images enregistrées : 400
vues. Basé sur la norme CIPA avec batterie lithiumion NP-400 et carte mémoire CompactFlash 512
Mo.
Dimensions :
150 (L) X 106 (H) X 77,5 (P) mm
Poids :
Environ 760 g
(sans batterie ni carte mémoire)
Températures de fonctionnement :
0° – 40°C
Chargeur de batterie lithium-ion BC-400
Tension d’entrée :
100-240 V, 50-60 Hz
Poids :
86 g
Dimensions :
65 (L) X 90 (H) X 30 (P) mm
Batterie lithium-ion NP-400
Tension :
Poids :
Dimensions :
7,4 V, 1500 mAh
85 g
56 (L) X 39,5 (H) X 21 (P) mm
Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression et
sujettes à modifications sans préavis.
145
Les symboles suivants peuvent être présent sur l’appareil :
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en vigueur
dans l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées
aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”.
FCC Compliance Statement
Déclaration de conformité
Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.
Addresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis
Digital Camera: Dynax 7D
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC.
L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la
cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle
d'opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie
responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme
aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses à domicile.
Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les
fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas
d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la
télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en
effectuant une des opérations suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
146

Manuels associés