H12AK | LG H09AK Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
H12AK | LG H09AK Manuel du propriétaire | Fixfr
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 1
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
www.lg.com
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 2
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
FRANÇAIS
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou réduire les
fonctions de refroidissement / déshumidification.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.
! ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
Installation
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez ailleurs.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre
ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Une mauvaise installation peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des égratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Il peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peut
provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Utilisez un gaz ininflammable (azote) pour rechercher les fuites et purger l'air. L'utilisation d'air comprime
ou de gaz inflammable peut provoquer un incendie ou une explosion.
FRANÇAIS
! ATTENTION
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous exposer aux risques en même temps que les autres personnes.
• Appareil doit etre installe conformement aux reglementations de cablage nationales.
• Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, son service apresvente ou une personne qualifiee autre pour eviter tout danger.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui
maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer
un dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit etre remplace, ce travail doit etre effectue par du personnel autorise utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 4
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Fonctionnement
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une
porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du
produit.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du
produit.
• Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation.
Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
FRANÇAIS
• Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau. Dans le cas
contraire, ces fuites peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que survienne l’ouragan.
• Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Prenez des précautions pour que l’eau n’entre pas dans le produit.
• Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont utilisés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer l’incendie, des blessures
graves ou une défaillance du produit.
• Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité.
Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.
• Ce climatiseur n'est pas destine a etre utilise par des personnes (y compris des enfants) souffrant de deficience
physique, sensorielle ou mentale, ou n'ayant pas l'experience et les connaissances suffisantes, a moins
qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient recu des instructions relatives a l'utilisation du climatiseur
de la part d'une personne responsable de leur securite.
• Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 5
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
5
! AVERTISSEMENT
Installation
• Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Maintenez le niveau même en installant le produit.
• Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne
vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les voisins.
• Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche.
Le transport du produit peut provoquer des blessures graves.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela
peut provoquer la défaillance du produit.
• N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur.
Cela peut provoquer des blessures graves.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art, etc.
Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision.
• Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie pu d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la défaillance du produit.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur, ne lavez
pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Le non respect de ces consignes peut provoquer des
blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut provoquer
des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Insérez toujours le filtre de façon appropriée après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou
plus régulièrement le cas échéant.
• N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en
marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
• Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
• Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage du climatiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves
avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
• Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si votre habit ou votre peau sont
exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas contraire, cela
peut provoquer des blessures graves.
• Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis
consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
• N'ouvrez pas ou ne fermez pas le panneau frontal de force lors de son mouvement.
• Faut ouvrir le panneau avant après ascenseur vers le bas du panneau avant lentement lorsque le
produit est en marche
FRANÇAIS
Fonctionnement
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 6
6
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
2
3
ASTUCES POUR
ECONOMISER L’ENERGIE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
7
AVANT L’UTILISATION
7
Composants
7
Plages de fonctionnement
8
Santé
9
Utilisation de la télécommande
10
- Insertion des piles
10
- Installation du support de la télécommande
11 FONCTIONS DE BASE
11
Refroidissement de votre local
11
Chauffage de votre local
11
Elimination de l’humidité
12
Ventilation de votre local
12
Réglage de la vitesse de ventilation
12
Réglage de la direction du débit d'air
12
Réglage de la minuterie
12
- Réglage de l’heure actuelle
13
- Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
13
- Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
13
- Suppression des paramètres de la
minuterie
13
- Configuration du mode veille
14 FONCTIONS AVANCEES
14
Modification rapide de la température
ambiante
14
Purification de l’air intérieur
15
Mode purification par filtre plasma
15
Fonctionnement automatique
16
Auto changeover operation
16
Conversion °C/°F
16
Mode contrôle d'énergie
17
Mode silencieux
17
Luminosité de l’écran d’affichage
18
Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
19
Redémarrage automatique du climatiseur
20 MAINTENANCE
22
Nettoyage du filtre à air
22
Nettoyage du filtre de protection multiple 3M
23 DEPANNAGE
23
Fonction de diagnostic automatique
23
Avant une demande de service
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 7
AVANT L’UTILISATION
7
AVANT L’UTILISATION
Composants
Composants
Bouton ON/OFF
Récepter de signal
Grille de la façade
Voyant de fonctionnement
Plasmateur Ionisateur
Filtre de protection
multiple 3M
Déflecteur d’air
(Volet horizontal / Volet vertical)
Sortie d'air
* Le composant peut varier selon le modèle.
!
REMARQUE
• Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
modèle de climatiseur.
Unité extérieure
Entrées d'air
Sortie d'air
Tuyauterie du réfrigérant
Flexible d'évacuation
Câble de branchement
Plaque de support
* Le composant peut varier selon le modèle.
Plages de fonctionnement
Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut fonctionner.
Mode
Mode refroidissement
Mode chauffage
Température intérieure
18°C~32°C
16°C~30°C
Température extérieure
-10°C~48°C
-15°C~24°C
FRANÇAIS
Filtre à air
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 8
8
AVANT L’UTILISATION
Santé
Filtre de protection multiple 3M
1 En offrant un espace maximum avec un
FRANÇAIS
minimum de matière, le filtre de protection
multiple 3M est le modèle le plus efficace
qui crée un espace de filtration maximum
en restant stable et d'une structure équilibrée.
2 Un filtre commun des odeurs élimine les
odeurs habituels qui provoque une migraine
et une fatigue chronique.
3 Le filtre bloque la neuraminidase et la hémagglutinine, qui est activé quand le virus
apparait sur la cellule pour proliférer.
<Filtre de protection
multiple 3M>
Ionisateur Plasmaster
1
Les particules de l'ion du Plasmaster
stérilise les bactéries dans l'air et autres
substances dangereuses.
2 L'ion du Plasmaster stérilise non seulement l'air passant à travers le climatiseur,
mais toutes les substances dangereuses
tout autour et même les odeurs.
<Ionisateur
Plasmaster>
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 9
AVANT L’UTILISATION
9
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Vous trouverez les boutons
des fonctions supplémentaires à la base de l'afficheur.
Télécommande sans fil
Panneau de Ecran
commande d’affichage
A
l
Bouton automatique mode veille*: permet de régler
le fonctionnement automatique du mode veille.
_
Boutons de réglage de la température: permet
d’ajuster la température ambiante lors du refroidissement et du chauffage.
|
g
Panneau de
commande
Touche Ioniseur*: L'ioniseur Plasmaster
stérilise les bactéries aériennes et d'autres
substances nuisibles.
f
-
L
k
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
d’air*: permet de chauffer ou de refroidir la température intérieure en peu de temps.
IJ Bouton direction du débit d’air: permet de régler le sens de
la circulation de l’air, verticalement ou horizontalement.
S
mn
C
B
H
G
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
Bouton de sélection du mode de fonctionnement*:
permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
A C Mode refroidissement (A) / Fonctionnement automaD B E tique ou Changement automatique (C) / Fonctionnement de déshumidification (D) / Fonctionnement du
chauffage (B) / Circulation de l’air (E)
M
DE
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
mettre le système en marche/hors tension.
Bouton d’affichage de la température: permet
d’afficher la température ambiante. Permet de changer
l’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5 secondes.
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure actuelle et l’heure de début/fin.
I
J
J
Bouton des fonctions et de navigation*: permet de régler l’heure et de configurer des fonctions spéciales.
I Permet d'activer le mode silencieux./ JPermet
d'activer le mode de contrôle de l'énergie./
J: Nettoyage automatique Les modes silencieux et
de contrôle de l'énergie ne sont pas disponibles simultanément.
-
Permet de régler la luminosité de l’affichage de
l’unité intérieure
p
-
Bouton Configurer/Supprimer: permet de configurer ou d’annuler des fonctions.
r
-
Bouton de réinitialisation: Permet de réinitialiser
les paramètres du climatiseur.
* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
en charge selon le modèle.
FRANÇAIS
Ecran
d’affichage
K
Description
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 10
10 AVANT L’UTILISATION
Insertion des piles
Insérez les piles avant d’utiliser la télécommande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5
V).
1 Enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Fixez le support en serrant fermement les
2 vis à l’aide d’un tournevis ou à l’aide d’un
ruban adhésif à double côté.
3 Glissez la télécommande à l’intérieur du
support.
FRANÇAIS
2 Insérez les nouvelles piles + et - assurezvous que les bornes de ces piles sont
placées correctement.
Méthode de fonctionnement
3 Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
!
Orientez la télécommande vers le récepteur
de signaux en bas du climatiseur pour le mettre en marche.
REMARQUE
• Si l’écran d’affichage de la télécommande commence à s’éteindre, remplacez les piles.
Installation du support de la télécommande
Installez le support à l’abri du contact direct
avec les rayons du soleil pour protéger la télécommande.
1 Choisissez un endroit sécurisé et facilement accessible.
!
REMARQUE
• La télécommande peut mettre d’autres
appareils électroniques en marche si
vous le pointez sur ces appareils. Assurez-vous que vous avez orienté la télécommande vers le récepteur de signaux
du climatiseur.
• Pour un fonctionnement approprié,
utilisez un tissu doux pour nettoyer
l’émetteur et le récepteur.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 11
FONCTIONS DE BASE
11
FONCTIONS DE BASE
Refroidissement de votre local
(mode refroidissement)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement.
- A s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
16°C (60°F) - 30°C (86°F)
!
REMARQUE
• Les modèles Refroidissement uniquement ne prennent pas cette fonction en
charge.
(Fonctionnement de déshumidification)
3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18°C (64°F) - 30°C (86°F)
Chauffage de votre local
(mode chauffage)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
Ce mode permet d’éliminer une humidité excessive dans un milieu caractérisé par un
niveau d'humidité élevé ou pendant la saison
des pluies, pour empêcher que la moisissure
s'installe dans le système. Ce mode permet
également d’ajuster automatiquement la température ambiante et la vitesse de ventilation
pour maintenir un niveau d’humidité optimal.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode déshumidification.
- D s’affiche à l’écran.
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode chauffage.
- B s’affiche à l’écran.
!
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température ambiante; elle est
réglée automatiquement. Par ailleurs, la
température ambiante ne s’affiche pas
sur l’écran.
FRANÇAIS
Elimination de l’humidité
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 12
12 FONCTIONS DE BASE
Ventilation de votre local
(mode circulation de l’air)
Ce mode permet seulement à l'air intérieur de
circuler sans modifier la température ambiante.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode circulation de l’air.
- E s’affiche à l’écran.
Réglage de la direction du
débit d'air
1 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan horizontal, appuyez sur D plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez I pour régler automatiquement la direction du débit d’air.
2 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan vertical, appuyez sur E plusieurs fois
et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez J pour régler automatiquement la direction du débit d’air.
FRANÇAIS
!
3 Appuyez sur g pour régler la vitesse de
ventilation.
Réglage de la vitesse de ventilation
1 Appuyez sur g repeatedly pour régler la
vitesse de ventilation.
- Sélectionnez R si vous voulez l'air naturel. La vitesse de ventilation est réglée
automatiquement.
Remarque
Vitesse
Haut
Milieu - Haut
REMARQUE
• Il est possible que le réglage de la direction du débit d’air sur le plan vertical ne
soit pas pris en charge en fonction du modèle.
• Le réglage arbitraire du déflecteur d’air
peut causer la défaillance du produit.
• Si vous redémarrez le climatiseur, il commence à fonctionner avec la direction définie précédemment pour la circulation de
l’air, par conséquent, il est possible que le
déflecteur d’air ne corresponde pas à
l’icône affichée sur la télécommande.
Lorsque ce scénario se présente, appuyez
sur D ou E pour régler la direction du
débit d’air de nouveau.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie
pour économiser l’énergie et utiliser le climatiseur de façon plus efficace.
Réglage de l’heure actuelle
1 Appuyez sur p and hold it for longer than
Milieu
Milieu - Bas
Bas
Vent Naturel
3 seconds.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en
bas de l’écran d’affichage.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 13
FONCTIONS DE BASE 13
2 Appuyez surEouFpour les sélectionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
Suppression des paramètres de la
minuterie
1 Appuyez sur p.
- Pour supprimer tous les paramètres de la
minuterie, appuyez sur p.
Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur m.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
ner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
4 Lors du réglage de la minuterie, l'heure et
Utilisez le mode veille pour arrêter le climatiseur automatiquement lorsque vous allez vous
coucher.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur l .
3 Appuyez surEouFpour régler sélectionner l’heure (jusqu’à 7 heures).
4 Appuyez sur p pour terminer.
- T s’affiche à l’écran en mode veille.
l'icône ON apparaissent sur l'écran d'affichage, indiquant que l'heure souhaitée
est sélectionnée.
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur n.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
2 Appuyez surEouFpour les sélectionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
4 Lors du réglage de la minuterie, l'heure et
l'icône OFF apparaissent sur l'écran d'affichage, indiquant que l'heure souhaitée
est sélectionnée.
!
REMARQUE
• En mode Refroidissement et Déshumidification, la température augmente de 1°
C après 30 minutes et 1°C encore après
30 autres minutes pour un sommeil
confortable.
• La température augmente jusqu’à 2°C à
partir de la température prédéfinie.
• La vitesse de ventilation ne peut pas
être modifiée en mode veille. La ventilation est fixée sur vitesse très basse en
mode refroidissement et à la vitesse
basse en mode chauffage.
FRANÇAIS
2 Appuyez surEouFpour les sélection-
Configuration du mode veille
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 14
14 FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS AVANCEES
Le climatiseur offre certaines fonctions supplémentaires avancées.
Purification de l’air intérieur
Plasmateur Auto Nettoyage
Modification rapide de la température ambiante
(Mode Refroidissement par jets
d’air/Chauffage)
FRANÇAIS
Ce mode vous permet de refroidir ou de
réchauffer l’air intérieur rapidement en été ou
en hiver respectivement.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur
.
En mode Refroidissement et Déshumidification, l'humidité est produite dans l'unité intérieure. Utilisez la fonction de nettoyage
automatique pour enlever cette humidité.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur
.
- J s’affiche à l’écran.
H
M
- En mode refroidissement par jets d’air, un
air intense souffle à une température de
18 °C pendant 30 minutes.
- En mode chauffage, un air intense souffle
à une température de 30°C pendant 30
minutes.
!
- Si vous coupez l’alimentation, le ventilateur fonctionne pendant 30 et la pale est
presque fermée. Le filtre Plasmateur et le
plasmateur ionisateur fonctionnent aussi
pour purifier et stériliser à l’intérieur de
l’unité intérieure pendant l’opération
d’auto nettoyage
REMARQUE
• En mode Circulation de l’air, Auto ou
Changement automatique, cette fonction ne peut pas être utilisée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
!
REMARQUE
• Certains boutons ne peuvent pas être
utilisés pendant que la fonction de nettoyage automatique est activée.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 15
FONCTIONS AVANCEES 15
Mode purification par plasmaster
Les particules d’Ion provenant du Plasmateur
Ioniseur mis au point par LG stérilisent les bactéries de l’air et d’autres substances nocives.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur A.
- K s’affiche à l’écran.
(intelligence artificielle)
Modèles Refroidissement uniquement
Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la
température sont réglées automatiquement,
en fonction de la température ambiante.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode automatique.
- C s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur G ou H pour sélectionner le
code de fonctionnement souhaité si la
température est supérieure ou inférieure à
la température souhaitée.
Code
Description
2 Refroidissement
1 Refroidir légèrement
0 Maintenez la
température ambiante.
-1 Chauffer légèrement
-2 Chauffage
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction en
appuyant sur A sans mettre le climatiseur en marche.
• Le voyant de refroidissement et le voyant plasma s’allument lorsque la purification par filtre Plasmateur est activée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
!
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation, mais vous
pouvez régler le déflecteur d’air pour
qu’il tourne automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
FRANÇAIS
!
Fonctionnement automatique
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 16
16 FONCTIONS AVANCEES
Mode changement automatique
Ce mode permet de changer automatiquement le mode de fonctionnement pour maintenir la température définie à ±2°C.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le Mode changement automatique.
- C s’affiche à l’écran.
1 Appuyez sur la touche | pour allumer
l'appareil.
2 Appuyez sur la touche B.
- J s'affiche dans l'afficheur.
Entrée de l'étape 1
FRANÇAIS
3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18°C (64°F) - 30°C’86°F).
4 Appuyez sur g plusieurs fois pour sélectionner régler la vitesse de ventilation.
!
REMARQUE
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
Entrée de l'étape 2
Le Mode de contrôle de l'énergie est
disponible dans les conditions de temperature
suivantes.
- Intervalle de temperature possible en refroidissement:
Interieur 18°C (64°F) ~ 30°C (86°F),
Exterieur 21°C(70°F) ~ 32°C (90°F)
Conversion °C/°F
L’appareil fait la conversion °C/°F ou °F/°C si
vous appuyez sur la touche Température ambiante pendant 5 secondes.
Mode de contrôle de l'énergie
Ce mode permet de réduire la consommation
d’énergie (Réglage disponible sur mode refroidissement)
Entrée de l'énergie1 : La consommation d'énergie
en mode refroidissement est diminuée de 25 %
par rapport à la capacité nominale.
Entrée de l'énergie2 : La consommation d'énergie
en mode refroidissement est diminuée de 50 %
par rapport à la capacité nominale.
!
REMARQUE
• En mode Cooling (froid), il est possible
d'utiliser cette fonction.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche de contrôle de l'énergie sur la
télécommande sans fil, les fonctions
des étapes 1 et 2 sont répétées et permutées. La température voulue apparaît
pendant 5secondes.
• Il est possible que la capacité diminue
lorsque le mode silencieux de l'unité extérieure est sélectionné.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 17
FONCTIONS AVANCEES 17
Mode silencieux
Luminosité de l’écran d’affichage
Ce mode diminue le bruit généré par l'unité
extérieure afin de ne pas gêner les voisins.
La pression acoustique de l'unité extérieure
dans les modes refroidissement et chauffage
est réduite de 3 dB par rapport au niveau
sonore nominal.
1 Appuyez sur la touche | pour allumer
l'appareil.
2 Appuyez sur la touche C.
- I s'affiche dans l'afficheur.
Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran
d’affichage de l’unité intérieure.
1 Appuyez sur G.
Allumez/éteignez l'écran d'affichage
!
REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
FRANÇAIS
Le mode silencieux est disponible dans les
conditions de température suivantes.
- Intervalle de température possible en refroidissement: Intérieur 18°C `(64°F) ~ 30°C (86°F), Extérieur 18°C (64°F) ~ 43°C (109°F)
- Intervalle de température possible en chauffage :
Intérieur 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Extérieur 6°C
(43°F) ~ 24°C (75°F)
!
REMARQUE
• Réglage disponible uniquement pendant le
fonctionnement de l'appareil Les modes
silencieux et de contrôle de l'énergie ne
sont pas disponibles simultanément. Si
vous activez le mode de contrôle de l'énergie alors que le mode silencieux est
actif, ce dernier est désactivé et le mode
de contrôle de l'énergie est activé.
• Il est possible que la capacité diminue
lorsque le mode silencieux de l'unité extérieure est sélectionné.
• En mode Air Circulation (circulation de
l'air) et Humidity (humidité), cette fonction ne peut pas être utilisée.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 18
18 FONCTIONS AVANCEES
Mise en marche du climatiseur
sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise
en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour
mettre le climatiseur en marche lorsque la
télécommande est indisponible. Toutefois, la
vitesse de ventilation est réglée sur Elevée.
Lors de l'allumage
1 Ouvrez le panneau frontal.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
- Pour les modèles de chauffage et de refroidissement, le mode de fonctionnement change en fonction de la
température ambiante.
Température Température Mode de foncambiante
définie
tionnement
FRANÇAIS
Au-dessous
de 21°C
24°C
Mode
chauffage
Au-dessus de
21°C et audessous de
24°C
23°C
Mode déshumidification
Au-dessus de
24°C
22°C
Mode refroidissement
- Pour les modèles Refroidissement
uniquement, la température est définie
sur 22°C.
* Le composant peut varier selon le modèle.
2 Appuyez sur le bouton On/Off.
* Le composant peut varier selon le modèle.
3 Fermez le panneau avant dès que vous
avez tourné le bouton marche/arrêt.
- Abaissez légèrement les deux côtés du
panneau.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 19
FONCTIONS AVANCEES 19
En cas de mise hors tension
1 Fermez le panneau frontal.
- Abaissez légèrement les deux côtés du
panneau.
Redémarrage automatique du
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche
après une coupure électrique, cette fonction
permet de restaurer les paramètres précédents. Cette fonction est une configuration
par défaut.
Funzione di Riavvio automatico
2 Ouvrez le panneau frontal.
* Le composant peut varier selon le modèle.
3 Appuyez sur le bouton On/Off.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
FRANÇAIS
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
1 Ouvrez le couvercle avant.
* Le composant peut varier selon le modèle.
2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
enfoncé pendant 6 secondes.
- Le climatiseur va émettre deux bips
sonores et le témoin va clignoter 6 fois.
* Le composant peut varier selon le modèle.
4 Fermez le panneau avant dès que vous
avez tourné le bouton marche/arrêt.
- Abaissez légèrement les deux côtés du
panneau.
* Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour réactiver cette fonction, maintenez
le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
pendant 6 secondes. Le climatiseur va
émettre deux bips sonores et le témoin
bleu va clignoter 4 fois.
!
REMARQUE
• Si vous maintenez le bouton On/Off enfoncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
secondes, l'unité va basculer en mode test.
• En mode test, le climatiseur émet un air
intense pour le refroidissement pendant
18 minutes avant de retourner aux
paramètres par défaut.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 20
20 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Si le climatiseur ne va pas etre utilise pendant une periode prolongee, sechez le climatiseur pour
le maintenir dans son meilleur etat.
1 Sechez le climatiseur a fond en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 a 4 heures puis
debranchez le cordon d'alimentation. Il se peut que l'interieur soit endommage si de l'humidite subsiste dans les composants.
2 Avant d'utiliser le climatiseur a nouveau, sechez une fois de plus les composants internes du
climatiseur en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 a 4 heures. Cela aide a supprimer
les odeurs eventuelles resultant de l'humidite.
Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une panne éventuelle.
*Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.
FRANÇAIS
Filtre de protection multiple 3M
Filtre à air
* Le composant peut varier selon le modèle.
Type
Description
Filtre à air Voir «nettoyage du filtre à air».
Ioniseur
Reportez-vous à la section « Nettoyage de l'ioniseur Plasmaster »
Plasmaster
Filtre de
protection Voir "Filtre de protection multiple 3M"
multiple 3M
Nettoyez la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon sec et
doux.
Unité in- Nettoyez le tuyau d'évacuation bac de récupération.
térieure Nettoyez le tuyau le bac de récupération.
Nettoyez soigneusement l'échangeur thermique.
Remplacez les piles de la télécommande.
Utilisez de la vapeur pour nettoyer les serpentins de l'échangeur thermique et les orifices de ventilation du panneau (consultez un technicien).
Nettoyer le ventilateur.
Unité ex- Nettoyez le tuyau le bac de récupération.
térieure
Vérifiez que l'assemblage du ventilateur est bien serré.
Intervalle
2 semaines
6 mois
1 mois
Régulièrement
Tous les quatre mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Régulièrement
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Vérifiez que les composants électriques tiennent bien en place avec des
jets d'air.
Une fois par an
Nettoyez les composants électriques avec des jets d'air.
Une fois par an
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 21
MAINTENANCE 21
Nettoyage de l'ioniseur Plasmaster (selon le modèle)
• Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
• Utilisez un coton-tige sec pour enlever la poussière.
REMARQUE : L'ioniseur Plasmaster n'est pas fourni sur tous les modèles.
! AVERTISSEMENT
!
REMARQUE
• La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.
• Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient nettoyés
régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces serpentins peut
réduire la performance du produit ou augmenter la consommation de l'énergie.
FRANÇAIS
• Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer
des travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique.
• N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40°C(104°F) lorsque vous nettoyez les
filtres. Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.
• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuvent
endommager la surface du produit.
• Ne pas laver le filtre 3M avec de l'eau car le filtre risquerait d'être endommagé.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 22
22 MAINTENANCE
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
FRANÇAIS
* Cette fonction peut varier selon le modèle.
3 Maintenez le bouton du filtre à air,
soulevez-le légèrement pour le retirer de
l’unité.
Nettoyage du filtre de protection multiple 3M
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant et retirez le filtre
à air (voir «Nettoyage du filtre»).
3 Retirez le filtre de protection multiple 3M.
* Cette fonction peut varier selon le modèle.
4 Utilisez un aspirateur pour éliminer la
saleté. Ne nettoyez pas le filtre de protection multiple 3M avec de l'eau car il y a
risque d'endommager le filtre.
!
* Cette fonction peut varier selon le modèle.
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
C560un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
REMARQUE
• L'emplacement et la forme du filtre peuvent varier selon le modèle
• Le filtre de protection multiple 3M n'existe pas sur certains modèles.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:48 페이지 23
DEPANNAGE 23
DEPANNAGE
Fonction de diagnostic automatique
Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant
de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente,
contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local.
Avant une demande de service
Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
Problème
Causes probables
Mesures correctives
• Il y a fuite d’eau au
niveau de l’unité intérieure lorsque le niveau
d’humidité est faible.
Conditions de fonctionnement anormales
• Le cordon d’alimentation est endommagé ou
produit une chaleur excessive.
• Un commutateur, un
disjoncteur (sécurité,
mise à la masse) ou un
fusible ne fonctionnent
pas normalement.
• Le climatiseur est
débranché.
FRANÇAIS
• Une odeur de roussi ou
un bruit étrange
provient du climatiseur.
• Mettez le climatiseur hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez le centre de service.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est
branché sur la sortie.
• Un fusible est grillé ou
• Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncle cordon d’alimentation
teur a sauté.
est bloqué.
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
• Mettez le climatiseur hors tension lorsque
survient une coupure électrique.
• Il y a une coupure élec• Lorsque l’alimentation est restaurée, patientrique.
tez pendant 3 minutes, puis mettez le climatiseur en marche.
• La tension est très
élevée ou très faible.
• Vérifiez si le disjoncteur a sauté.
• Le climatiseur s'est ar• Appuyez de nouveau sur le bouton de mise
rêté automatiquement à
en marche.
une heure prédéfinie.
• Les piles sont-elles insérées dans la télécommande ? Avez-vous inséré les piles
• Problème avec les
en respectant la polarité (+) (-) ?
piles dans la télécom• Vous avez vérifié les points ci-dessus, mais
mande.
le climatiseur ne fonctionne toujours pas.
Remplacez les piles par des piles neuves.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:49 페이지 24
24 DEPANNAGE
Problème
Causes probables
Mesures correctives
• L’air ne circule pas
normalement.
• Assurez-vous que des rideaux, des persiennes ou de meubles ne bloquent pas la
façade avant du climatiseur.
• Le filtre à air est encrassé.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines.
• Voir «Nettoyage du filtre à air» pour plus d’informations.
• En été, le refroidissement de l’air intérieur
peut prendre plus de temps.
• La température am• Dans ce cas, sélectionnez le mode rebiante est très élevée.
froidissement par jets d’air pour refroidir l’air
intérieur rapidement.
FRANÇAIS
Le climatiseur ne génère pas
d’air frais.
• L’air froid s’échappe
du local.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air au
niveau des points de ventilation du local.
• La température
souhaitée est
supérieure à la température définie.
• Réglez la température souhaitée à un niveau
inférieur à la température actuelle.
• Il existe une source de • Evitez d’utiliser un générateur de chaleur
chauffage à proximité
comme un four électrique ou un brûleur à gaz
du climatiseur.
lorsque le climatiseur est en marche.
• Le mode circulation de
l’air est sélectionné.
• En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du
climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air intérieur.
• Changez le mode de fonctionnement en
mode refroidissement.
• La température extérieure est trop
élevée.
• L'effet de refroidissement n'est peut-être
pas suffisant.
• Lorsque le mode
chauffage est démarré.
La vanne est quasi• Ce symptôme est normal.
ment fermée et le flux
• Attendez que l'unité prépare l'air chaud.
d'air ne sort pas.
• Cette fonction prépare la diffusion d'air chaud.
• L'unité extérieure
est pourtant déjà en
fonctionnement.
Le climatiseur ne génère
pas d'air chaud.
• Le mode dégivrage
est en cours dans
l'unité extérieure.
• En mode chauffage, de la glace ou du
givre se forme sur les serpentins lorsque
la température extérieure chute.
• Cette fonction élimine la couche de givre
sur le serpentin.
• Veuillez attendre que l'opération soit
achevée. Elle nécessite environ 15 min.
• La température extérieure est trop
basse.
• L'effet de chauffage n'est peut-être pas
suffisant.
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:49 페이지 25
DEPANNAGE 25
Problème
Mesures correctives
• Le climatiseur s'arrête soudainement.
• La fonction de minuterie peut être
activée. Si la fonction de minuterie
est activée, le climatiseur peut être
éteint.
• Vérifiez que le réglage de la minuterie est correct.
• Une coupure de courant s'est
produite pendant le fonctionnement.
• La fonction de redémarrage automatique est intégrée. Il s'agit d'un
réglage par défaut.
• Cette fonction permet de rallumer
automatiquement l'unité lorsque
l'alimentation est restaurée.
• Si vous subissez de fréquentes
coupures de courant dans votre région, cette fonction sera utile.
• Le mode autonettoyage est en
cours.
• Cette fonction permet d'éliminer
le reste d'humidité de l'unité intérieure.
• Veuillez attendre la fin des fonctions.
• La formation de moisissure sera
ainsi évitée. Si vous ne voulez pas
de cette fonction, appuyez pour la
désactiver.
Le climatiseur
s'arrête en plein
fonctionnement.
L'unité intérieure
continue de fonctionner alors que
l'alimentation est
coupée.
La brume est
évacuée depuis la • L'air froid du climatiseur forme
sortie d'air de l'ude la brume.
nité intérieure.
• Lorsque la température ambiante
diminue, ce phénomène disparaît.
• Ce symptôme signifie que vous
devez installer un tuyau d'évacuation sous le plateau.
• Contactez l'installateur.
De l'eau fuit de
l'unité extérieure.
• En mode chauffage, de l'eau condensée goutte de l'échangeur
thermique.
Bruit ou vibration
pendant le fonctionnement.
• Bruit de cliquetis.
Un bruit de cliquetis peut être entendu lorsque l'unité démarre ou
s'arrête en raison du mouvement
du robinet inverseur.
• Bruit de craquements.
• Ces symptômes sont normaux.
Les pièces en plastique de l'unité in• Après un moment, il sera silentérieure produisent des bruits de concieux.
traction et de dilatation en raison d'un
changement brusque de température.
• Bruit d'écoulement d'eau, bruit
de souffle.
Lorsque le flux du réfrigérant
passe dans le climatiseur, du
bruit peut être généré.
L'unité intérieure
dégage des
odeurs.
• L'air sent mauvais parce qu'une
odeur de moisi ou de tabac a été
absorbée dans l'unité intérieure
et diffusée avec le flux d'air.
• Si l'odeur ne disparaît pas, vous
devez laver le filtre ou l'échangeur
thermique.
• Contactez l'installateur.
FRANÇAIS
Causes probables
4,MFL67641304,불어 2016. 12. 21. 오후 3:49 페이지 26
26
FRANÇAIS
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 26
English
French
Italian
Swedish
Dutch
Finnish
German
Danish
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 27
Greek
Spanish
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 28
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 29
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 30
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 31
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 32
10,MFL67641304,헝가리 2016. 12. 21. 오후 3:45 페이지 33
2087.5
1430
1773.85
1,MFL67641304,영어 2016. 12. 21. 오후 3:50 페이지 500

Manuels associés