Manuel d’utilisation
Mise à jour par microprogrammes
LECTEUR CD MULTI-CODEC
8F Posgen VentureTower, 1586-7 Seocho-dong,
Seocho-gu, Seoul, Korea Zip ; 137-070
Tel : +82 080 3486 3838 / Fax : +82 2 3019 18
Merci d’avoir accordé votre confiance à un produit iRiver.
Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser votre lecteur.
Présentation des sites Web iRiver
URL : http://www.iRiver.com
Ce site fournit des informations sur nos produits ainsi que sur notre société.
Notre « Système de mise à jour par microprogrammes » (programmes système) unique en son genre, vous apporte des performances de lecture optimales et bon nombre de fonctions supplémentaires. Nos microprogrammes sont mis à jour en permanence pour prendre en charge les CODEC de demain.
Notre site contient également une « FAQ » ainsi qu’un
« Guide d’apprentissage ».
Il prévoit une procédure d’enregistrement utilisateur permettant de bénéficier d’un service clientèle en ligne. Il vous suffit par ailleurs d’indiquer votre adresse
électronique pour recevoir des lettres d’information traitant entre autres des innovations ou mises à jour.
iRiver Limited décline toute responsabilité en cas d’erreur ou d’omission dans le présent document et ne s’engage nullement à mettre à jour les informations qu’il contient. iRiver est une marque déposée en République de Corée et/ou dans d’autres pays dont l’usage est soumis à la législation.
Tous les autres noms de produits ou marques sont employés par leurs propriétaires (sociétés ou organismes) respectifs.
Tous les autres noms de produits sont susceptibles d’être des marques appartenant à des sociétés associées.
1999~2002 IRIVER Limited. Tous droits réservés
Microsoft Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. WinAmp et le logo WinAmp sont des marques déposées par
NullSoft Inc.
- 1 -
Fonctions exclusives de l’iMP-150
Lecteur CD multi-Codec
: Compatible avec les CD audio classiques et avec les formats MP3, WMA et
ASF.
Mise à jour par microprogrammes
: La mise à jour par microprogrammes permet de bénéficier en permanence des toutes dernières fonctionnalités.
Une simple mise à jour suffira à garantir la prise en charge des nouveaux formats
à venir tels que AAC, MP3 Pro etc. Vous êtes également assuré d’avoir accès en permanence aux fonctions supplémentaires, aux modifications et à l’optimisation continuelle de l’identification des disques.
Identification des disques avec format d’écriture par paquets
: Utilisation pratique et efficace des disques CD-RW (semblable à celle d’un lecteur de disque dur).
Ecran graphique LCD avec langues multiples
: L’iMP-150 est doté d’un écran graphique LCD qui prend en charge de multiples langues dont : l’anglais, le français, l’espagnol, l’allemand, l’italien, les autres polices basées sur un alphabet, le coréen, le japonais (Katakana, Hiragana,
Kanji) et bien d’autres encore.
L’iMP-150 prend en charge pas moins de 35 langues.
Système anti-secousses efficace
: 40 sec. pour les CD audio classiques, 120 sec. pour les MP3 (44,1 kHz, 128
Kbps standard), 240 sec. pour les WMA (44,1 kHz, 64 Kbps)
Mode anti-secousses optimisé
: L’iMP-150 bénéficie d’un algorithme spécialement développé par iRiver pour améliorer ses performances anti-secousses. iRiver a également doté son lecteur d’une mémoire pré-tampon qui minimise les risques de secousses au début des titres.
Ecoute prolongée
: L’iMP-150 peut lire des fichiers MP3 (128 Kbps) pendant 16 heures.
Prise en charge de la lecture avec WinAmp Playlist
: L’iMP-150 est compatible avec la Playlist Winamp à condition que celle-ci porte l’extension .m3u (20 listes max.)
- 2 -
Table des matières
1. Emplacement des commandes
Façade avant, arrière ..........................................................4
Commandes latérales et écran LCD...................................5
Télécommande....................................................................6
2. Premiers pas
Lecture d’un disque.............................................................7~8
Utilisation de la télécommande ...........................................9~10
3. Fonctionnalités de base
Navigation...........................................................................11
Mode...................................................................................12
Mode Programme...............................................................13~14
Fonction +10/EQ.................................................................15
Function <Fonctions>.........................................................17~26
4. Informations complémentaires
Fonctionnalités supplémentaires.........................................27~28
Alimentation.........................................................................29~30
FAQ.....................................................................................31~36
Dépannage..........................................................................37~38
Précautions d’emploi...........................................................39~40
Références..........................................................................41
Accessoires.........................................................................42
Spécifications......................................................................43
Informations relatives à la réglementation ..........................44
- 3 -
LECTURE
STOP
SUIVANT
PRECEDENT
Emplacement des commandes
Avant
VOLUME
NAVI/FONCTIONS
1
Arrière
Numéro de série
Couvercle du compartiment à piles
- 4 -
Emplacement des commandes
Coté
Emplacement des commandes
Télécommande
LECTURE
STOP
STOP
OUVERTURE
MODE
PRGM
+10/EQ
ENTREE CC 4,5 V
SORTIE
TELECOMMANDE / ECOUTEUR
VERROUILLAGE
Ecran LCD
Ordre des titres
Temps de lecture
Mode Lecture
Verrouillage
A B
Témoin de charge des piles
Nom du dossier (ALBUM)
Nom de l’artiste et titre
MP
3
44
KHZ
128
KBPS
L
R
Type de support
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Programme/Playlist
Volume/EQ/indicateur de niveau
- 5 -
VERROUILLAGE
VOL
FAQ succincte
Q
R
Un seul écouteur fonctionne.
: Il existe quatre causes possibles énoncées ci-dessous :
1) Le problème provient des écouteurs : essayez les écouteurs sur un autre lecteur ou un autre système et vérifiez qu’ils fonctionnent tous les deux.
2) Le problème provient du raccordement de la télécommande : raccordez les
écouteurs directement au lecteur et vérifiez si vous entendez mieux.
3) Le problème provient du lecteur : essayez l’option 2) ci-dessus.
4) Mauvais réglage de la balance : réglez la balance sur une valeur moyenne.
Dans le cas de l’option 1), remplacez les écouteurs.
Dans le cas des options 2) ou 3) contactez votre agent iRiver pour réparation ou remplacement de votre lecteur ou de votre télécommande.
- 6 -
Lecture d’un disque
disque, comme illustré ci-dessous.
Actionnez le bouton d’ouverture situé à l’arrière du lecteur et insérez le
1
Veillez à raccorder la télécommande et les écouteurs.
2
STOP
Veillez à désactiver le bouton de VERROUILLAGE.
Le bouton de verrouillage désactive les commandes du
3 lecteur.
- 7 -
Lecture d’un disque
LECTURE
STOP
SUIVANT
PRECEDENT
+
-
LECTURE
STOP
Lecture plage SUIVANTE
Lecture plage PRECEDENTE
Lecture dossier SUIVANT
Lecture dossier PRECEDENT
Avance rapide
Retour rapide
Mise hors tension
Conseil
Les formats des fichiers apparaissent comme suit.
AS
F
CD
ASF
CD audio
WM
A
MP
3
WMA
MP3
R O O T
MP
3
I L O V E Y O U
44
KHZ
128
KBPS
L
R
2
- 8 -
Utilisation de la télécommande
2
La télécommande est équipée de 2 boutons poussoirs et de 2 boutons multifonctions.
Chaque bouton multifonctions remplace 3 boutons. Ce total de 8 boutons apporte un grand confort d’utilisation. Les commandes de base sont illustrées ci-dessous :
Lecture et pause
STOP
Stop et mise hors tension
PREC. SUIV.
VOL
Lecture et pause/STOP et mise hors tension
Lecture et pause
Stop et mise hors tension
Les deux boutons multifonctions fonctionnent différemment selon que vous poussez le bouton vers la droite ou la gauche avant de l’actionner.
Lecture du titre PRECEDENT et SUIVANT
Plage SUIVANTE plage PRECEDENTE
- Pour écouter la plage PRECEDENTE, poussez le bouton vers la gauche.
- Pour écouter la plage SUIVANTE, poussez le bouton vers la droite.
- Pour écouter le dossier PRECEDENT, poussez d’abord brièvement le bouton vers la gauche puis plus longuement.
- Pour écouter le dossier SUIVANT, poussez d’abord brièvement le bouton vers la droite puis plus longuement.
- 9 -
Utilisation de la télécommande
NAVI/FONCTIONS
Appuyez sur le bouton NAVI/FONCTIONS pour accéder aux options.
NAVIGATION
Pour naviguer à travers le CD
FUNCTION <FONCTIONS>
Pour configurer les paramètres
Réglage du volume
VOL
Poussez le bouton multifonctions vers la droite ou la gauche pour régler le volume.
MODE / EQ
Pression
longue
Mode
En cours de lecture, une pression brève sur le bouton
Mode change le mode de lecture que vous avez défini.
EQ
EQ affiche la tonalité acoustique actuelle. Cette tonalité change comme suit à chaque pression sur le bouton
Mode/EQ :
- 5 -
NORMAL
CLASSIC
ROCK
JAZZ
MP
3
44
KHZ
128
KBPS
NORMAL
U BASS USER EQ
Sur le lecteur, les fonctions +10 et EQ sont activées par le même bouton.
- 10 -
2
NAVIGATION
La fonction de Navigation vous permet de naviguer entre les différents fichiers du CD.
1
Une pression sur le bouton NAVI/FONCTIONS vous indique la liste des titres ainsi que le titre en cours de lecture.
F o l d e r A
T r a c k 0 1
T r a c k 0 2
Pour atteindre le dossier de niveau supérieur dans l’arborescence.
Utilisez les boutons PREC. et
SUIV. pour rechercher le titre que vous souhaitez écouter.
Utilisez le bouton Stop pour atteindre le dossier de niveau supérieur dans l’arborescence.
2
3
Sélection d’un dossier et déplacement vers le dossier de niveau supérieur.
La figure suivante illustre le déplacement vers le dossier de niveau supérieur.
Utilisez les boutons Préc., Suiv.
pour déplacer le curseur et le bouton pour entrer dans le dossier de votre choix.
Lecture
F o l d e r A
T r a c k 0 1
T r a c k 0 2
M u s i c
F o l d e r A
F o l d e r B
Pour entrer dans le dossier
MP
3
T r a c k 0 1
44
KHZ
128
KBPS
L
R
La lecture du titre démarre lorsque vous appuyez sur le bouton
Lecture.
- 11 -
Mode
(Mode de lecture / mode anti-secousses optimisé)
Vous trouverez ci-dessous la description des différentes fonctions accessibles via le bouton Mode. Pour les paramètres utilisateur, veuillez vous reporter à la page 25.
¢‚
Lorsque vous actionnez le bouton
Mode, l’icône change d’apparence.
MP
3
44
KHZ
128
KBPS
L
R
REPETITION
Lecture d’une plage unique de façon répétée.
Lecture de toutes les plages du répertoire puis arrêt.
Lecture de toutes les plages du répertoire de façon répétée.
Lecture de toutes les plages du disque de façon répétée.
LECTURE ALEATOIRE
Lecture aléatoire de toutes les plages du disque de façon répétée puis arrêt.
Lecture d’une plage unique de façon répétée.
Lecture aléatoire de toutes les plages du répertoire de façon répétée puis arrêt.
Lecture aléatoire de toutes les plages du répertoire de façon répétée.
Lecture aléatoire de toutes les plages du disque de façon répétée.
INTRO
I
Intro plus : Lecture séquentielle des 10 secondes suivant la première minute de chaque plage. (Par exemple, lecture des 10 secondes suivant la première minute du titre A et arrêt de la lecture à 1 minute et 10 secondes. Ensuite, lecture des 10 secondes suivant la première minute du titre B et arrêt de la lecture à 1 minute et 10 secondes, et ainsi de suite pour chaque plage).
Mode anti-secousses optimisé
Lorsque le mode anti-secousses est activé, le lecteur devient moins sensible aux secousses, ce qui évite au titre de « sauter »
à l’occasion d’un mouvement brusque. Ce mode affecte toutefois légèrement les performances de lecture des disques dont la qualité d’enregistrement n’est pas optimale. Dans ce cas, il est recommandé de ne pas utiliser le mode anti-secousses.
¢” Pour activer ou désactiver le mode anti-secousses optimisé, il suffit d’appuyer quelques secondes sur le bouton Mode en cours de lecture.
- 12 -
MODE PROGRAMME
Utilisez le mode Programme pour écouter les titres dans l’ordre de votre choix (par exemple, pour sélectionner vos morceaux préférés).
Sélection d’un programme ou d’une playlist
Si le disque comprend une playlist Winamp *.m3u, celle-ci est également prise en charge
(se référer à la page 28).
Comment créer un programme :
Appuyez sur le bouton
PRGM en mode stop pour basculer en mode
Programme.
P001
-
000
La fonction Programme peut être lancée uniquement en mode Stop.
En cours de lecture, le bouton PRGM commande la répétition d’intervalle
(Répétition ).
Utilisez les boutons , ou +10 (vous pouvez utiliser
NAVI/FONCTIONS) pour sélectionner le titre que vous souhaitez programmer puis appuyez sur le bouton
par exemple
¡
P 001-001
ROOT
I Love iRiver
I Love iRiver
Tree Song
Love is over
Pour choisir tous les titres d’un dossier particulier, utilisez le bouton NAVI/FONCTIONS et sélectionnez directement le dossier. (Cette fonction ne prend pas en charge les sous dossiers)
Pour effacer un titre programmé, sélectionnez ce titre et appuyez sur le bouton Mode. La liste du programme est mise à jour automatiquement.
-
Ordre programmé des plages
Ordre des plages dans le CD
- 13 -
Mode Programme
Lecture d’un programme
PLAY
Après avoir programmé des titres, appuyez sur le bouton pour
écouter votre sélection. L’icône P signale la lecture d’un programme.
¢”
ROOT
I LOVE iRiver
44
KHZ
128
KBPS
Annulation du programme
En mode Stop ( ), appuyez sur le bouton Stop
Répétition d’intervalle
Vous pouvez utiliser la fonction de répétition d’intervalle en cours de lecture pour écouter votre passage préféré.
A
ROOT
I LOVE iRiver
44
KHZ
128
KBPS
A
En cours de lecture, une pression sur le bouton PRGM marque le point de départ
(point A)
MP
3
A B
ROOT
I LOVE iRiver
44
KHZ
128
KBPS
A B
En cours de lecture, une seconde pression sur le bouton PRGM marque le point de fin (point B)
¡ª
C’est la section située entre A et B qui sera répétée.
Conseil
Lorsque vous programmez des titres, les boutons +/- vous indiquent les titres qui n’ont pas été programmés.
- 14 -
Fonction +10/EQ
Fonction +10
Un pression sur le bouton +10/EQ vous permet de sauter 10 titres à partir du morceau que vous êtes en train d’écouter.
Fonction EQ
ROOT
I Love iRiver
NORMAL
NORMAL ROCK
CLASSIC JAZZ
U BASS USER EQ
Une pression longue sur le bouton +10/EQ vous permet d’afficher l’EQ actuel et de le modifier à chaque pression suivante.
Q
Le lecteur est équipé d’un bouton +10, mais pas de bouton –10.
R
Pour revenir en arrière de 10 titres, vous devez utiliser la commande. Activez la commande et sélectionnez saut rapide. Si vous réglez la fonction FF/RW skip <saut
AV./RET.> sur 10, vous pouvez revenir de 10 titres en arrière en appuyant brièvement puis longuement sur le bouton.
Q
L’utilisateur peut-il régler l’équaliseur ?
R
L’utilisateur peut régler l’équaliseur de lui-même. Pour de plus amples détails, veuillez vous référer aux Fonctions manuelles, section EQ utilisateur (page 26).
- 15 -
Conseil
Le nombre de formats avec lesquels il est compatible fait du iRiver ChromeX le plus avancé des lecteurs
CD Multi-Codec ; vous pouvez écouter aussi bien des CD audio classiques que des fichiers MP3, WMA et ASF.
CD audio classiques
- 16 -
Fichiers au format audio numérique compressé
(MP3, WMA, ASF etc.)
3
FUNCTION <FONCTIONS>
Les commandes de fonction vous permettent de personnaliser votre écoute en fonction de vos préférences.
The Main Menu
GENERAL
b e e p v o l u m e r e s u m e f a d e i n l a n g u a g e l o a d d e f a u l t
CONTROL
f a s t s k i p s c a n s p e e d r e m o t e m o d e k e y a u t o p a u s e c d e s p m p 3 b u ff e r a d a p t e r v o l u m e s o u n d b a l a n c e
DISPLAY
b a c k l i g h t l c d c o n t r a s t v i s u a l i z a t i o n s c r o l l t y p e t a g i n f o r m a t i o n t i m e
MODE
r e p e a t s h u ff l e i n t r o s t u d y n a m e
Le menu est susceptible de varier en fonction de la version du microprogramme installé.
TIMER
s l e e p p w r o ff
User EQ
b a s s b o o s t b a s s c o r n e r f r e q t r e b l e b o o s t t r e b l e c o r n e r f r e q
Comment utiliser le MENU
Affichez le menu à l’aide du bouton
NAVI/FONCTIONS. Le menu global se décompose en 6 menus principaux divisés en menus secondaires.
GENERAL
+
+
+
+
F.skip
speed
3 scroll
1
4
2
L’affichage du menu secondaire vous permet de paramétrer l’option choisie selon vos préférences.
¡
Menu principal
general display mode
GENERAL
VER 1.00
control
¡
Menu secondaire
GENERAL
+
+
+
+ beep vol resume fade in language
- 17 -
FUNCTION <FONCTIONS>
Navigation entre les menus
PREC. SUIV.
general display mode
GENERAL
VER 1.00
control
Pour entrer dans le menu
Naviguez entre les menus à l’aide des boutons puis appuyez sur le bouton Lecture. Un menu secondaire semblable à l’illustration de droite s’affiche alors.
Comment paramétrer les préférences utilisateur
Utilisez les boutons , pour faire votre sélection.
¢‚
Ces boutons servent à entrer dans le menu précédent ou suivant.
NEXT
PREV
+
+
+
+
GENERAL beep volume resume fade in language
GENERAL
+
+
+
+
F.skip
speed
3 scroll
1
4
2
Quitter le menu secondaire
Appuyez sur le bouton pour quitter le menu secondaire.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au menu principal.
+
+
+
+
GENERAL beep volume resume fade in language
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton alors que l’écran est similaire à l’affichage de droite, vous quitterez le menu principal.
- 18 general display mode
GENERAL
VER 1.00
control
FUNCTION(GENERAL)
<FONCTIONS(GENERALES)>
GENERAL <GENERALES>
BEEP VOL <VOL BIP>
: Cette option permet de configurer le bip de mise sous tension/hors tension ainsi que son volume.
GENERAL
+
+
+
+
F.skip
speed
3 scroll
1
4
2
RESUME <REPRISE>
: Cette option, si elle est activée, permet de reprendre la lecture au point précis où elle s’est arrêtée lors de la dernière mise hors tension.
GENERAL
+
+
+
+
F.scan
F.skip
RESUME
ON scroll
SOUND FADE IN <VOL. PROG.>
: Cette option, si elle est activée, permet une augmentation progressive du volume dès le début de la lecture. Elle évite de reprendre la lecture d’un titre avec un son trop fort.
GENERAL
+
+
+
+
F.skip
OFF scroll
ON
LANGUAGE <LANGUE> (35 langues disponibles)
: Les titres des chansons et les informations résumées ID3 en provenance du CD dépendent du système d’exploitation du PC qui a servi à le graver. (Par exemple, si le CD est gravé à partir d’un PC Windows japonais, l’option doit être paramétrée sur japonais.)
+
GENERAL
Japanese
English
+
+
+
Latvian
Lithuanian
Norwegian scroll
LOAD DEFAULT VALUE <CHARG. PAR. DEF.>
: Cette option permet de rétablir les paramètres par défaut.
Pour ce faire :
(Sélectionner le menu par défaut)
(aller sur OUI)
INITIALISATION)
(sélectionner OUI :
GENERAL
+
+
+
+ speed
YES NO
- 19 -
FUNCTION(DISPLAY)
<FONCTIONS(AFFICHAGE)>
DISPLAY <AFFICHAGE>
BACK LIGHT <RETROECLAIR.>
OFF <ARRET> : Le rétroéclairage est désactivé.
Les valeurs de MISE SOUS TENSION sont les suivantes : 1 : 3~10 secondes environ
2 : 10 secondes 3 : 20 secondes
MISE SOUS TENSION ADAPTATEUR :
1 : 3~10 secondes environ 2 : 10 secondes
3 : 20 secondes 4 : toujours
Une longue pression sur le bouton en cours de lecture active le rétroéclairage pour la durée que vous avez paramétrée.
LCD CONTRAST <CONTRASTE LCD>
: Cette option permet de régler le contraste de l’écran LCD de la télécommande.
Utilisez les boutons , pour régler le contraste LCD.
BACK - LIGHT
OFF
BUTTON ON
1
ADAPTER ON
1
2
2
3
3 4
DISPLAY
+
+
+
+
F.skip
speed scroll
32
VISUALIZATION <VISUALISATION>
: Cette option permet de visualiser le signal audio en mode Lecture.
Vous avez le choix entre le Level Meter
<Indicateur de niveau> et le WaveForm <Forme d’onde>.
LEVEL METER
¢”
WAVEFORM
¢”
DISPLAY
+
+
+
+
F.skip
speed scroll
SCROLL TYPE <TYPE DEFIL.>
Vertical : Le défilement s’effectue du haut vers le bas.
Horizontal : Le défilement s’effectue de gauche
à droite.
DISPLAY
+
+
+
+
F.skip
speed
- 20 -
FUNCTION
(TIMER et CONTROL) <FONCTIONS(HORLOGE et COMMANDES)>
TAG INFORMATION <INFOS RESUMEES>
: Lorsque cette option est activée, les informations s’affichent. Dans le cas contraire, seul le nom du fichier apparaît.
La désactivation des informations en cours de lecture peut ne pas s’appliquer à la plage en cours de lecture et à la plage SUIVANTE.
DISPLAY
+
+
+
+
F.skip
speed scroll
ON
TIME <TEMPS>
: Normal <Normal> : affichage du temps écoulé.
Remain <Restant> : affichage du temps restant.
Le temps affiché peut être imprécis avec les fichiers VBR.
DISPLAY
+
+
+
+
F.skip
speed scroll
TIMER
(Auto Power Off time setting)
HORLOGE
<paramètre de mise hors tension automatique)
SLEEP POWER OFF <MISE HORS TENSION
VEILLE>
: Le lecteur se met hors tension automatiquement
+ au bout d’un intervalle de temps défini.
+
La plage peut varier de 0 à 99 minutes.
+
+
Les boutons et l’intervalle de temps.
servent au réglage de
Le paramètre est remis à zéro lorsque le lecteur s’éteint.
SLEEP POWER OFF
0
OFF
STOP POWER OFF <MISE HORS TENSION
STOP>
: Le lecteur peut se mettre automatiquement hors tension lorsqu’il est en mode Stop.
L’intervalle de temps varie de 1 à 60 minutes.
TIMER
+
+
+
+
F.skip
scroll
Les boutons et servent au réglage de l’intervalle de temps.
MIN
- 21 -
FUNCTION
(CONTROL)
COMMANDE
(Réglage des fonctions des boutons)
Fonction FF/RW SKIP <SAUT AV./RET.>
Off <Arrêt> : La fonction de saut ne fonctionne pas.
10: Lecture du 10
ème titre précédent ou suivant.
Directory <Répertoire> : Saut vers le répertoire précédent/suivant.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
OFF
DIRECTORY
10
VITESSE (FF/RW SCAN SPEED) <(VIT.
AV./RET. BAL.)>
: La vitesse de balayage rapide peut varier entre 1x/
2x/ 4x/ 6x.
Cette fonction est particulièrement pratique lorsque l’on étudie une langue.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
1X
REMOTE MODE KEY <TOUCHE MODE
TELEC.>
: Le bouton Mode de la télécommande peut appeler les fonctions Mode et Programme.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
MODE
2X
6X
AUTO PAUSE <PAUSE AUTO>
Lo rsque la pause automatique est activée, vous devez appuyer sur le bouton Lecture après avoir inséré le disque. La pause automatique déclenche
également une pause après chaque titre ; il est alors nécessaire d’appuyer sur le bouton Lecture pour reprendre l’écoute.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
scroll
ON
CD ANTI-SHOCK <CD ANTI-SEC.>
: Cette fonction permet d’éviter toute interruption lors de la lecture d’un CD audio classique en anticipant l’écoute. Une anticipation de 10 SEC est idéale pour bénéficier du son original et une anticipation de 40
SEC se prête bien à une lecture dans des conditions instables Toutefois, la fonction anti-secousses 40
SEC affecte la qualité du son par rapport à l’anticipation de 10 SEC du fait de la compression de l’AUDIO. L’anticipation est définie à 120 SEC pour les fichiers MP3.
CONTROL
+
+
+
+
CD ANTI
-
SHOCK
F.skip
speed
40 SEC
- 22 -
3
FUNCTION(MODE) <FONCTIONS(MODE)>
3
MP3 BUFFER <MEM. MP3>
Cette option s’applique uniquement aux fichiers
MP3/WMA/ASF.
30 SEC : La protection anti-secousses couvre entre
30 et 120 secondes.
60 SEC : La protection anti-secousses couvre entre
60 et 120 secondes.
Note : L’option 60 SEC offre une protection supérieure à l’option 30 SEC ; toutefois, elle requiert plus d’énergie de la part des piles.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
speed
60 SEC
ADAPTER VOLUME <VOLUME
ADAPTATEUR>
ON <MARCHE> : Le volume reste bloqué à un niveau de 35 lorsque l’adaptateur est raccordé.
OFF <ARRET> : L’adaptateur ne modifie pas le volume.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
scroll
35 ON
SOUND BALANCE <BALANCE>
Lorsque le curseur de la balance est déplacé vers le L
(gauche, valeur 0), le son est émis uniquement par l’écouteur gauche. Lorsque le curseur de la balance est déplacé vers le R (droite, valeur 40), le son est
émis uniquement par l’écouteur droit. La valeur par défaut est égale à 20 ; le son est alors équitablement réparti entre les écouteurs gauche et droit.
CONTROL
+
+
+
+
LR BALANCE
F.skip
center(20) speed
20
C R
MODE(COMMANDES POUR LE MODE LECTURE)>
REPEAT MODE / SHUFFLE MODE <MODE REPETITION / ALEATOIRE>
: Les paramètres changent à chaque pression sur le bouton Mode.
MODE
+
+
+
+
F.skip
1 DIR
ALL
+
+
+
+
MODE
SHUFFLE MODE
F.scan
speed
DIR ALL
DIR
ALL
Seul le mode Lecture sélectionné s’active lorsque vous actionnez le bouton
Mode. (Pour de plus amples détails, se référer à la page 12 )
- 23 -
FUNCTION(MODE) <FONCTIONS(MODE)>
INTRO MODE <MODE INTRO>
La fonction Intro Mode <Mode Intro> permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage.
La fonction Intro Highlight <Intro Plus> permet d’écouter les 10 premières secondes suivant la première minute de chaque plage de manière séquentielle. Par exemple, lecture des 10 secondes suivant la première minute du titre A et arrêt de la lecture à 1 minute et 10 secondes. Ensuite, lecture des 10 secondes suivant la 1ère minute du titre B et arrêt de la lecture à 1 minute et 10 secondes.
+
+
+
+
MODE
INTRO MODE
F.scan
ON
HIGHLIGHT ON
MODE STUDY (LANGUAGE STUDY) <ETUDE
(ETUDE LANGUE)> :
5 SEC / 10 SEC : La lecture reprend 5 ou 10 secondes en arrière lorsque vous appuyez sur STOP.
Si vous appuyez sur le bouton Mode de la télécommande, vous activerez alors la fonction de répétition d’intervalle.
BEEP <BIP> : Si le bip est activé, un signal sonore accompagne votre action sur le bouton.
+
+
+
+
MODE
F.scan
F.skip
OFF
STUDY
5 SEC
BEEP
Mise à jour par microprogrammes
Mettez vos microprogrammes à jour depuis les sites iRiver, iRiver America/iRiver
HongKong.
Qu’est-ce qu’un microprogramme ?
: C’est en quelque sorte le système d’exploitation de l’iMP-150.
Grâce à la fonction de mise à jour des microprogrammes, iRiver vous fait bénéficier des toutes dernières innovations.
Rendez-vous sur www.iriver.com.hk pour effectuer votre mise à jour.
Comment faire la MISE A JOUR ?
1. Téléchargez le dernier microprogramme en date.
2. Après décompression, exécutez le fichier.
3. Mettez à jour le disque contenant le fichier IMP-150.hex.
4. Connectez l’adaptateur à l’iMP-150.
5. Insérez le CD dans l’iMP-150 puis lancez la lecture.
6. Vérifiez la mise à jour ®Firmware sur l’écran LCD.
7. La mise à jour est terminée lorsque le lecteur se met hors tension.
8. Vous pouvez alors écouter vos CD musicaux ; pensez à vérifier l’information concernant la version lors du chargement.
3
- 24 -
FUNCTION(MODE) <FONCTIONS(MODE)>
NAME <NOM>
: Vous avez la possibilité de saisir votre nom ou un texte (sur 12 octets maximum).
NAME
Rive M
@ABCDEFGHIJKL
M
NO
Sélectionnez les caractères à l’aide des boutons et puis appuyez sur le bouton pour valider.
Utilisez les boutons volume + et – pour positionner le curseur dans la fenêtre de nom.
3
Pour supprimer un caractère, utilisez le bouton
Mode.
Pour passer de l’anglais à votre langue préférée, utilisez le bouton Stop.
NAME
RiveMen:)
! " # $ % & ’ ( )
*
+ , - . /
Sauvegardez enfin votre texte et quittez l’option à l’aide du bouton Lecture.
Le texte ainsi enregistré s’affiche lors du chargement initial du disque ainsi qu’en mode Stop en cours de lecture.
RiveMen:-)
Total 035
RiveMen:-)
- 25 -
FUNCTION(USER EQ)
<FONCTIONS(EQ UTILISATEUR)>
REGLAGE DU MODE USER EQ <EQ UTILISATEUR>
B.BOOST(BASS BOOST) <AMPL.
GRAVES(AMPLIFICATION DES GRAVES)>
L’amplification peut varier entre 0 et 12 dB.
CONTROL
+
+
+
+
F.scan
F.skip
scroll
B. BOOST
B.C.FREQ(BASS CORNER FREQUENCY)
<FREQ. AMPL. G.(FREQUENCE
D’AMPLIFICATION DES GRAVES)>
: Les fréquences d’amplification sont respectivement 50 Hz, 100 Hz et 200 Hz.
La fonction d’amplification est active pour la plage de fréquences sélectionnée (200 Hz = valeur optimale).
T.BOOST(TREBLE BOOST) <AMPL.
AIGUS(AMPLIFICATION DES AIGUS)>
: L'amplification peut varier entre 0 et 12 dB.
CONTROL
+
+
+
+
F.skip
speed scroll
+
+
+
+
CONTROL
F.scan
T. BOOST
F.skip
0 scroll
7K
Hz
3
T.C.FREQ(TREBLE CORNER FREQUENCY)
<FREQ. AMPL. A.(FREQUENCE
D’AMPLIFICATION DES AIGUS)>
: Les fréquences d’amplification sont respectivement 2 kHz, 4 kHz et 7 kHz.
La fonction d’amplification est active pour la plage de fréquences sélectionnée (2 kHz = valeur optimale).
CONTROL
+
+
+
+
T. CORNER FREQ.
F.skip
speed scroll
7K
Hz
- 26 -
FONCTIONNALITES SUPPLEMENTAIRES
Comment utiliser la PLAYLIST WINAMP
1
Créez une PLAYLIST (*.M3U) à l’aide de WINAMP
1. Lancez WINAMP et constituez votre liste de titres.
2. Appuyez sur « LIST OPTS » dans l’angle inférieur droit et appuyez sur « SAVE LIST ».
INFOS COMPLEMENTAIRES
5
Appuyez sur le bouton pour écouter les plages dans l’ordre de la playlist. La playlist doit alors être sélectionnée.
P PROGRAM
PL
L’icône PL signale la sélection de la PLAY LIST.
¢”
PL
PL
ROOT
I Love iRiver
44
KHZ
128
KBPS
6
Il est possible d’utiliser un total de 20 playlists.
3. Saisissez le nom du fichier (ex. iriver.m3u) puis appuyez sur « SAVE » pour enregistrer votre liste.
2
Créez un disque contenant la playlist et les plages concernées.
3
Insérez le disque dans l’iMP-150.
4
Appuyez sur le bouton Program en mode Stop ;
l’affichage de l’écran LCD devient alors semblable à l’illustration de droite.
Pour rechercher la playlist de votre choix, utilisez les boutons , .
P PROGRAM
PL
- 27 -
FONCTION RESERVATION
Appuyez sur le bouton NAVI/FONCTIONS en cours de lecture pour sélectionner le prochain titre à écouter puis appuyez sur le bouton
PROG pour le valider.
P. EX.
¡
Appuyez sur le bouton NAVI /FONCTIONS en cours de lecture.
Pour passer d’un titre à l’autre, utilisez les boutons et puis (clic) pour faire votre sélection.
PRGM
4 4
- 28 -
ALIMENTATION (ADAPTATEUR)
Utilisation de l’adaptateur CA
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni avec le lecteur.
Raccordez l’adaptateur d’une part à une prise murale CA, d’autre part au lecteur via la fiche 4,5 V CC.
ALIMENTATION (PILES)
Utilisation de piles communes :
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du lecteur.
Mettez les piles en place en respectant la polarité (+ et -) puis refermez le compartiment.
STOP
4
¢„
Débranchez l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
- 29 -
Les piles au manganèse sont déconseillées car elles se déchargent rapidement. Nous préconisons les piles alcalines qui prolongent la durée d’utilisation.
ATTENTION !
N’associez pas de piles rechargeables avec des piles à usage unique.
N’associez pas de piles de types différents.
Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas votre lecteur pendant longtemps.
Si les piles venaient à fuir, essuyez soigneusement toute trace de fuite dans le compartiment puis insérez de nouvelles piles.
- 30 -
LECTEUR
Q
R
Le rétroéclairage ne fonctionne pas.
Contrôlez sur l’écran LCD si le rétroéclairage n’est pas désactivé.
Q
R
uelle est la durée de la protection anti-secousses ?
Avec les fichiers MP3, la protection est de 120 secondes. Avec les CD audio, elle est de 40 secondes.
Q
R
A quoi sert le raccord de sortie ?
Le raccord de sortie est prévu pour des haut-parleurs ou l’écoute en voiture.
Cette sortie n’est pas amplifiée.
Q
R
Lorsque je règle le volume, le volume de la sortie varie également.
Pour pouvoir proposer 5 modes EQ, nous avons opté pour la technologie CNA
(convertisseur numérique analogique) qui permet au volume de la sortie de varier en fonction du réglage de volume effectué sur le lecteur.
Q
La durée de vie de la lentille peut-elle pâtir de l’utilisation de CD
R
enregistrés ?
Il n’y a absolument aucun lien entre l’utilisation de CD vierges et la durée de vie de la lentille.
- 31 -
FAQ
ENREGISTREMENT
Q
R
Ce problème se rencontre avec des CD gravés à haute vitesse avec différents graveurs pour CD-RW. Les autres CD ne posent aucun problème de lecture En règle générale, il est recommandé de graver les CD à une vitesse inférieure d’un ou deux niveaux à la vitesse maximale.
Q
R
Vous devez sauvegarder vos fichiers MP3 sur un CD-R ou un CD-RW puis introduire ce disque dans votre lecteur iMP-150.
Les deux types de CD vierges sont généralement les suivants :
CD-R (CD inscriptible) : enregistrable mais non réutilisable.
CD-RW (CD réinscriptible) : enregistrable et réutilisable après suppression des fichiers.
Il existe plusieurs méthodes pour graver un CD. Un CD est gravé au cours de sessions (enregistrement des données dans le CD).
Session simple : fermeture de session après une gravure.
Multisession : la session n’est pas fermée à l’issue de la gravure, ce qui vous permet d’ajouter un autre titre.
La procédure de gravure et de suppression des données sur un CD utilise l’écriture par paquets, tout comme pour les disques durs. Les sessions simples et les multisessions ne sont possibles qu’avec les CD-R ; l’écriture par paquets est réservée quant à elle aux CD-RW.
Le lecteur iRiver peut identifier les CD-RW gravés selon l’écriture par paquets.
Q
R
Vous avez besoin d’un graveur, d’un logiciel de gravure et d’un CD vierge.
Pour de plus amples détails, veuillez vous référer au Guide d’apprentissage de la page d’accueil iRiver.
- 32 -
FAQ
Q
R
Comment puis-je transférer mon cours de langue sur un CD ?
Le transfert des informations contenues sur la bande vers un CD nécessite un
équipement varié, dont : un logiciel de montage (Goldwave, Cooledit), un câble stéréo pour établir la liaison et un lecteur qui puisse lire la bande. Raccordez le câble stéréo sur la sortie du lecteur et l’entrée de la carte son de l’ordinateur
(prise classique ou prise micro) puis procédez à l’enregistrement à l’aide du logiciel de montage. Pour de plus amples détails, veuillez vous référer au
Guide d’apprentissage de notre site Web.
Q
R
J’ai enregistré un CD mais il contient moins de 20 titres.
Si vous gravez un CD avec des fichiers MP3, vous devez confirmer que l’enregistrement doit être effectué en mode Données. Si le CD enregistré contient moins de 20 titres, cela signifie qu’il a été enregistré en mode CD audio.
Q
La qualité du son varie-t-elle en fonction du procédé ou de la vitesse
R
d’enregistrement ?
La qualité du son ne dépend pas du format ou de la vitesse d’enregistrement.
L’identification peut cependant être ralentie du fait des caractéristiques de la mémoire vive des données.
Q
R
Existe-t-il un produit iRiver permettant de graver des CD ?
La gamme iRiver ne contient pas d’équipement d’enregistrement de CD ; elle comprend uniquement des appareils destinés à la lecture des données.
Vous devez vous munir d’un CD vierge pour effectuer une gravure. Pour en savoir plus sur la façon de ‘graver un CD’, veuillez vous référer au Guide d’apprentissage
Q
L’identification du CD ne fonctionne pas et le message 'No disc' <’Pas de
R
disque’> s’affiche.
L’identification d’un CD est liée à plusieurs facteurs :
1. le support du CD
2. la vitesse de gravure/d’enregistrement
3. la surface du CD
La vitesse de gravure est importante, tout comme la qualité de la surface du
CD. L’écriture des données est moins fiable lors des gravures à haute vitesse.
Dans ce cas, il est recommandé de graver les CD à une vitesse moindre ou d’utiliser un autre support.
- 33 -
FAQ
Q
A
R La gravure multisession et l’écriture par paquets permettent toutes deux d’ajouter des titres sur un CD.
LECTURE
Q
dernière fois ?
R
Allez dans Function <Fonctions>, General <Générales> puis dans le menu
RESUME <REPRISE>.
Activez l’option et la lecture reprendra à son point d’arrêt. L’iMP-150 peut mémoriser les moments d’arrêt des dix derniers CD écoutés.
Q
R
Le résumé affiche sur le lecteur les informations relatives au fichier MP3 telles que le titre, l’artiste et l’album. L’iMP-150 affiche le titre et l’artiste lorsque le résumé est activé. Si le résumé est désactivé, c’est le nom du fichier (sans son extension) qui s’affiche.
Q
R
Q
R secondaires.
Q
R en charge des formats tels que Ogg Vorbis et MP3 Pro est actuellement envisagée.
Q
R seule la plage audio s’affiche. Avec les fichiers MP3, il se peut que les informations résumée soient erronées.
Pour faire apparaître les titres des morceaux, vous devez graver le CD à l’aide de la fonction CD-TEXTE.
- 34 -
FAQ
4
Q
R
Il se peut que la lecture « saute » si le lecteur est secoué brusquement ou excessivement. La lecture ne s’interrompt pas dans des circonstances normales d’utilisation. Veuillez transporter et manipuler le lecteur normalement
(c’est-à-dire sans le secouer excessivement).
Q
R
Les procédés multisession ou d’écriture par paquets peuvent prolonger le temps de chargement par rapport aux sessions simples, car les données sont dispersées dans le CD. Il est préconisé d’effectuer des gravures en sessions simples pour minimiser le temps de chargement Contactez le service aprèsvente si le temps de chargement d’un CD gravé en session simple est supérieur à 1 minute. .
Q
R
Le tri s’effectue par dossier, par numéro et par ordre alphabétique. C’est le nom du fichier qui sert de base de tri et non les informations résumées.
Q
R
Vérifiez si la fonction de pause automatique est activée. Si c’est le cas, désactivez-la.
Q
R
Vérifiez le statut du fichier. Il est probable que le fichier soit endommagé, surtout si vous entendez le même son au même endroit dans le morceau Dans ce cas, il est recommandé de réenregistrer le fichier défectueux ou d’en télécharger un autre.
Q
R vous permet elle aussi de sélectionner vos morceaux préférés.
FAQ
Q
R
Il existe deux types de fichiers ASF, à savoir les fichiers audio et vidéo. L’iMP-
150 est uniquement compatible avec les fichiers ASF audio.
Q
R
Il existe deux types de données audio, qui sont les données compressées et non compressées. Le format MP3 est un format réduit de compression et se classe de fait parmi les données compressées ; il n’est donc pas possible de recréer le fichier audio original dans son intégralité car il manque certaines fréquences. Il est impossible de recouvrer les parties manquantes du son original.
Q
R formats MP3, ASF et WMA.
L’iMP-150 est également compatible avec les CD mixtes (plages de données + plages audio), les CD-Extra (plages audio + plages de données ) et les CD gravés en multisessions ou en écriture par paquets.
Q
R compatibles avec ce système. S’il est activé, il permet au dispositif de compression d’ajuster le débit binaire en fonction du passage disponible. Si le passage est complexe et implique davantage de variations acoustiques, le débit binaire sera élevé. Si les variations sont moindres, le débit binaire sera réduit. Le débit binaire moyen est en règle générale inférieure à celui d’un MP3 de qualité équivalente utilisant un DBC (débit binaire constant).
L’inconvénient de ce système réside dans la difficulté de traçage de la position actuelle, ce qui ne facilite pas l’usage du lecteur pour l’étude des langues.
4
- 35 - 36 -
4
DEPANNAGE
Si, après avoir consulté les solutions proposées ci-dessous, vous êtes toujours confronté au même problème, veuillez consulter un agent iRiver.
Absence d’alimentation
Vérifiez que les piles ont été insérées correctement par rapport à la polarité (+ et -).
Vérifiez que le bouton de VERROUILLAGE situé sur le lecteur ou la télécommande n’est pas activé
(désactivez-le).
Vérifiez que le lecteur est bien fermé.
Vérifiez que les piles ne sont pas épuisées.
Interruption du chargement ou affichage du message ‘No DISC’
<’Pas de DISQUE’> sur l’écran
LCD
Absence de son ou présence de bruit
Vérifiez que le CD n’est pas sale ou défectueux
(nettoyez-le ou remplacez-le selon le cas).
Vérifiez si le CD a bien été inséré face imprimée vers le haut.
Vérifiez que la lentille optique est libre de toute impureté (retirez-les avec un chiffon doux).
Vérifiez l’absence de condensation (laissez le lecteur de côté quelques heures afin que l’humidité puisse s’évaporer).
Vérifiez si le CD est bien présent.
Il se peut que des problèmes se produisent du fait des
écarts de caractéristiques entre le graveur CD-RW et le disque CDR/RW (graver les disques à vitesse réduite).
Vérifiez que votre disque à écriture par paquets est totalement formaté.
Vérifiez que le VOLUME n’est pas réglé sur “0”.
Raccordez comme il se doit la prise de la télécommande et les écouteurs.
Vérifiez que la prise est bien propre (nettoyez-la si nécessaire avec un chiffon doux et sec).
Les fichiers MP3, WMA corrompus peuvent générer des bruits ou des interruptions de son.
Des chocs continuels et excessifs peuvent nuire à la lecture des fichiers MP3, WMA et des CD audio.
DEPANNAGE
Si, après avoir consulté les solutions proposées ci-dessous, vous êtes toujours confronté au même problème, veuillez consulter un agent iRiver.
L’adaptateur CA ne fonctionne pas.
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte.
Vérifiez que la fiche CC est raccordée à la bonne prise.
La télécommande ne fonctionne pas.
La durée de vie des piles est variable.
Les caractères affichés sur l’écran LCD sont étranges.
Vérifiez que le bouton de VERROUILLAGE n'est pas activé (désactivez-le).
Raccordez comme il se doit la prise de la télécommande et les écouteurs.
Vérifiez que les piles à l’intérieur du lecteur ne sont pas des piles à manganèse.
Veillez à utiliser des piles alcalines dont la durée de vie est plus longue.
Vérifiez que la langue d’affichage du menu est la langue qui convient.
4
- 37 -
- 38 -
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Manipulation des disques
Evitez de toucher la surface de stockage des données
(surface brillante).
Nettoyage des disques
Evitez de nettoyer la surface de vos disques. Si le nettoyage s’avère toutefois indispensable, utilisez un chiffon doux et suivez le sens des flèches ci-contre.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface brillante des disques.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface brillante des disques.
4
Sécurité
En cas de chute d’objet solide ou de déversement de liquide sur votre lecteur, débranchez-le et faites-le contrôler par un réparateur qualifié avant de le remettre en fonctionnement.
Ne mettez aucun objet dans la prise IN 4,5 V CC (sortie d’alimentation externe).
Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le lecteur.
- 39 -
Précautions d’emploi
Lecteur
Ne laissez pas votre lecteur CD : à proximité de sources de chaleur, à la lumière directe du soleil, dans des endroits contenant beaucoup de sable ou de poussière, dans des lieux humides ou sous la pluie, exposé à des chocs mécaniques, sur des surfaces instables, dans une voiture aux vitres fermées.
Veillez à la propreté de la lentille de votre lecteur CD et ne la touchez pas. Vous pourriez l’endommager et affecter le bon fonctionnement du lecteur.
Ne posez aucun objet lourd sur votre lecteur CD. Cela risquerait d’endommager le lecteur et le CD.
N’enveloppez pas votre lecteur dans un linge ou une couverture sous peine de provoquer des dysfonctionnements.
Casque et écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas votre casque/vos écouteurs lorsque vous êtes à vélo ou en train de conduire un véhicule motorisé quel qu’il soit. Vous pourriez provoquer une situation de danger et ce comportement est d’ailleurs réprimé par la loi dans certains pays. Lorsque vous êtes à pied, réglez raisonnablement le volume de votre casque ou de vos écouteurs, et ce plus particulièrement au niveau des passages piétons. Il est recommandé de redoubler d’attention, voire d’arrêter votre lecteur, si vous vous trouvez en situation de danger potentiel.
Prévention de la diminution de l’acuité auditive
Evitez d’utiliser votre casque/vos écouteurs avec un volume trop élevé. Les spécialistes de l’audition mettent en garde contre les séances d’écoutes longues continuelles à un volume élevé. Si vous éprouvez des sensations de bourdonnement, réduisez le volume ou espacez les séances d’écoute.
4
Considérations civiques
Ecoutez votre musique à un volume raisonnable. Cela vous permettra non seulement d’entendre les bruits extérieurs mais également de respecter les autres.
- 40 -
REFERENCES
Les CD endommagés, sales ou rayés produisent des sons intermittents, des interruptions, voire des arrêts de lecture.
Toute plage comportant des passages endommagés ou corrompus est sautée ; la lecture se poursuit avec la plage suivante.
Lecture de fichiers avec des extensions MP3, WMA, ASF.
Les répertoires et les fichiers sont triés par ordre alphabétique.
Utilisez le mode Navigation pour sélectionner les plages de votre choix.
L’iMP-150 peut identifier au total 255 répertoires et 999 plages (playlist comprise) sur un seul disque.
Les informations résumées affichées sont soit le nom du fichier, soit les informations ID3.
Les noms des plages des disques CD-TEXTE figurent dans l’index (TOC) du disque.
Le témoin de charge des piles peut varier en fonction du type de pile utilisé.
L’iRiver est incompatible avec les fichiers MP3, WMA et ASF dont la fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz.
Accessoires
1
Télécommande
STOP
3
Adaptateur CA
2 Ecouteurs
4
Manuel d’utilisation
5
Piles (option)
- 41 -
- 42 -
Spécifications
4
Category
Audio
(CD)
ITEM
Nbre de canaux
Fréquence/plage
Sortie casque
Niveau de sortie
Rapport S/B
Fréquence
Specifications
STEREO(G+D)
20 Hz~20 kHz
7mW(G)+7mW(D) au volume max. 16
0,57 V rms(47k ) volume max.
90 dB(CD-DA), 90 dB(CD MP3)
2 dB(sortie)
COMPATIBILITE
CD
Types de CD
CD-ROM mode 1, mode 2 forme 1
CD optimisés, CD-Plus
CD-DA, CD-Texte(8 cm / 12 cm)
ALIMENTATION
Lecture CD-R/RW
Adaptateur CA
Piles
Ecriture par paquets, ISO 9660, Joliet,
Romeo, multisession
COMPATIBILITE
FICHIERS
Types de fichiers
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Infos résumées
MPEG 1/2/2.5 couche 3, WMA ,ASF
Prise en charge 8 Kbps ~ 320 Kbps
8 kHz~44,1 kHz
ID3 V1, ID3 V2 2.0, ID3 V2 3.0
CC 4,5V ;300 mA
Piles 1,5 V AA, 2EA
GENERALITES Dimensions
Poids
Température de service environ 136(l) x 146(L) x 30,5(H) environ. 235 g (sans piles)
0 ~ 40
Durée de lecture MP3/WMA
CD audio
16 H
7 H
- 43 -
Informations relatives à la réglementation
Federal Communications Commission (FCC)
Cet appareil manufacturé se range parmi les équipements informatiques de classe B selon les spécifications du règlement FCC section 15. Son fonctionnement est dans ce cadre soumis aux conditions suivantes :
1. Cet appareil n’est pas susceptible d’engendrer des interférences dangereuses et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris si cette dernière peut nuire à son bon fonctionnement.
3. Si votre appareil doit être réparé, vous êtes dans l’obligation de confier la réparation au fabricant pour que son enregistrement FCC demeure valable.
Cet équipement, tout comme d’autres équipements électroniques, dégage et consomme une énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux consignes du présent manuel, cet équipement peut provoquer des interférences sur la réception des ondes télévisuelles et radiophoniques.
Si vous soupçonnez cet équipement de susciter des interférences de réception des ondes radiophoniques ou télévisuelles, essayez de l’éteindre. Si les interférences cessent, cela signifie qu’elles sont probablement causées par cet
équipement. Le problème d’interférence peut être résolu à l’aide des mesures suivantes :
-Ajustez la position de votre antenne TV ou radio
-Placez votre appareil à distance de la radio ou de la TV
Demandez conseil à votre agent ou à un technicien radio ou télévision agréé si nécessaire. Le livret suivant pourrait également vous être utile : How to identify and Resolve Radio and TV interference Problems (Comment cerner et résoudre les problèmes d’interférences radiophoniques ou télévisuelles) (réf.
004-000-00345-4), rédigé par le FCC et disponible auprès de l’U.S Government
Printing Office (Imprimerie du gouvernement des Etats-Unis), Washington, DC
20402. Reportez-vous aux numéros d’identification et d’enregistrement individuels du FCC.
A l’attention de la clientèle européenne
Le label CE apposé sur le lecteur CD est valable exclusivement pour les produits commercialisés au sein de l’Union Européenne.
- 44 -