Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG3025 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG3025 Manuel utilisateur | Fixfr
POWXG3025
FR
1
UTILISATION ..................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) ..................................................................... 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3
4
PICTOGRAMMES .............................................................................. 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 5
5.1
Lieu de travail ............................................................................................................ 5
5.2
Sécurité des personnes ............................................................................................ 5
5.3
Utilisation et entretien de l’outil ............................................................................... 6
5.4
Entretien .................................................................................................................... 6
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TAILLEHAIE À ESSENCE ............................................................................. 6
7
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'ESSENCE ... 7
8
ÉQUIPEMENT DE SECURITE DE L'OUTIL...................................... 7
8.1
Blocage de l'accélérateur ......................................................................................... 7
8.2
Contacteur du moteur (Fig. 6) .................................................................................. 7
8.3
Système d'amortissement des vibrations (Fig. 7) ................................................... 8
8.4
Détachement rapide .................................................................................................. 8
8.5
Silencieux .................................................................................................................. 8
9
ÉQUIPEMENT DE COUPE (ACCESSOIRE DE COUPE ET COUPEBORDURE) ........................................................................................ 8
9.1
Accessoire de coupe ................................................................................................ 9
9.2
Affûtage de dispositifs de coupe et lames pour herbe ........................................... 9
9.3
Tête de coupe ............................................................................................................ 9
10
ÉQUIPEMENT DE COUPE (DEBROUSSAILLEUSE LONGUE
PORTEE) ............................................................................................ 9
11
CONSIGNES D'UTILISATION ......................................................... 10
11.1
Préparez l'outil ........................................................................................................ 10
11.1.1 Montage de la poignée avant .................................................................................... 10
11.1.2 Raccordement du tube (Fig. 12) ................................................................................ 10
11.1.3 Montage des lames et des têtes du taille-haie ........................................................... 10
Copyright © 2015 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWXG3025
FR
11.1.4 Montage de la rallonge du protecteur ........................................................................ 10
11.1.5 Montage d'un protecteur de lame, d'une lame et d'un dispositif de coupe pour herbe 11
11.1.6 Montage de la tête de coupe et de son protecteur (Fig. 18) ....................................... 11
11.1.7 Montage de la tête de coupe (taille-haie) (Fig. 19)..................................................... 11
11.1.8 Réglage du harnais (Fig. 20) ..................................................................................... 11
11.2
Manipulation du carburant ..................................................................................... 12
11.2.1 Sécurité liée au carburant ......................................................................................... 12
11.2.2 Transport et entreposage .......................................................................................... 12
11.2.3 Carburant .................................................................................................................. 12
11.2.4 Essence .................................................................................................................... 13
11.2.5 Huile deux temps ...................................................................................................... 13
11.2.6 Mélange .................................................................................................................... 13
11.2.7 Remplissage en carburant ........................................................................................ 13
11.3
Utilisation de l'outil ................................................................................................. 14
11.3.1 Contrôle et démarrage .............................................................................................. 14
11.3.2 Démarrage et arrêt .................................................................................................... 14
11.4
Consignes d'utilisation générales.......................................................................... 15
11.4.1 Techniques de travail de base................................................................................... 16
11.4.2 Débroussaillage d'herbe à l'aide d'une lame de coupe .............................................. 16
11.4.3 Coupe d'herbe à l'aide d'un fil de coupe .................................................................... 16
11.4.4 Taille de branches ou de feuilles à l'aide du taille-haie longue portée ........................ 17
11.5
Entretien périodique ............................................................................................... 17
11.5.1 Filtre à air .................................................................................................................. 17
11.5.2 Filtre à carburant (Fig. 36) ......................................................................................... 18
11.5.3 Bougie ...................................................................................................................... 18
12
CALENDRIER D'ENTRETIEN ......................................................... 19
13
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 20
14
BRUIT ............................................................................................... 21
15
DEPISTAGE DE PANNES ............................................................... 21
16
GARANTIE ....................................................................................... 22
17
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 22
Copyright © 2015 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
OUTIL 3 EN 1 LONGUE PORTÉE : DÉBROUSSAILLEUSE,
COUPE-BORDURE, TAILLE-HAIE 33 CM3
POWXG3025
POWXG3025
1 UTILISATION
Cet outil est conçu pour les applications suivantes :
 Débroussailleuse (lorsqu’elle est équipée d’une lame circulaire en métal) : la
débroussailleuse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes.
Ne l’utilisez pas pour d’autres applications, ne l’utilisez jamais pour couper du bois. Ne
coupez jamais des objets d’un diamètre de plus de 13 mm.
 Coupe-gazon (lorsque la tête de coupe à fil nylon est montée) : le coupe-gazon est conçu
pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications.
 Taille-haie (lorsque la lame à va-et-vient est montée) : le taille-haie est conçu pour tailler
des haies et des buissons dont les branches ont un diamètre inférieur à 24 mm.
N’utilisez pas cet outil pour d’autres applications que celles décrites dans le présent manuel.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Tête de coupe
Capuchon de protection supérieur
Boîte de vitesses
Plaque de fixation
Protecteur de l'accessoire de coupe
Tube d'arbre d'entraînement avant
Goupille de blocage
Bouton de blocage
Raccord
Protection
Poignée avant
Tube d'arbre d'entraînement arrière
Contacteur du moteur
Blocage de l'accélérateur
Blocage de la commande
d’accélérateur
Poignée supplémentaire
Anneau de suspension
Bride de sortie
Bougie
Moteur
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Poignée de démarrage
Réservoir de carburant
Bouton de l'étrangleur
Poire d'amorçage
Couvercle du filtre
Commande d’accélérateur
Écrou de blocage
Capuchon de protection inférieur
Plaque de serrage inférieure
Lame en métal
Plaque de serrage supérieure
Sangle de transport
Couvercle de la lame
Lame de coupe
Buse de graissage
Transmission
Levier de blocage
Poignée
Levier de sécurité
Boîte de vitesses
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE




Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWXG3025

Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation !
Taille-haie longue portée 25,4 cc
Protection de la lame
Bandoulière
Mode d'emploi
Clé à bougie
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Lire le manuel avant utilisation.
Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité.
Portez des gants de protection.
Port de chaussures de protection recommandé.
Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou en cas d’humidité, il y a un risque
de choc électrique.
Avertissement ! Objets volants !
N’utilisez le taille-haie dans aucune position dans laquelle l’une de ses pièces
risquerait de se trouver à une distance inférieure ou égale à 10 m d’une ligne
électrique à haute tension aérienne.
Ne pas approcher les mains des lames, ne pas toucher les lames au
démarrage de l’appareil ni lors de son utilisation.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWXG3025
Maintenez une distance minimale de 15 m entre la machine et des tiers au
cours de son fonctionnement.
Surface extrêmement chaude. Ne touchez pas un silencieux, une boîte de
vitesses ou un cylindre qui est encore chaud, vous risqueriez de vous brûler.
Ces pièces deviennent extrêmement chaudes lorsque l’appareil fonctionne et
restent chaudes quelque temps.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus
! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des
incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et
consignes de sécurité pour une consultation ultérieure.
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d’explosion,
contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou
des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation
d’outils peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil, réduit le risque de blessures.
 Évitez toute mise en marche impromptue. Un risque d'accident existe si votre doigt se
trouve sur le commutateur de l’outil lorsque vous portez celui-ci.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil en circuit. Un
outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil est susceptible de provoquer
des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil dans les situations
inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG3025
5.3
Utilisation et entretien de l’outil
 Ne forcez pas l’outil motorisé. Utilisez l’outil approprié à votre application. Un outil
approprié donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr au régime pour lequel il a été
conçu.
 Avant de procéder à tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil, mettezle complètement hors tension. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
 Conservez les outils inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser
l'appareil. Les outils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils.
 Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
 Utilisez l’outil, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes
et de la manière prescrite pour le type d’outil concerné. Tenez compte des conditions
d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils à des fins autres que les
applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.4
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR TAILLEHAIE À ESSENCE








N’utilisez pas l’outil dans un endroit dangereux, comme un endroit présentant des risques
d'explosion de fumées d’essence, de fuites de gaz ou de poussières explosives.
N’utilisez pas l’outil dans un endroit confiné. Les gaz d’échappement, fumées ou
émanations risqueraient d’atteindre des concentrations dangereuses.
Protégez votre outil. Ce taille-haie n’est PAS ÉTANCHE À L’EAU et ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil, à une température ambiante élevée ni à des
conditions de forte humidité.
Ne fumez pas pendant que vous faites l’appoint d’essence. Cela pourrait être dangereux,
car le carburant pourrait s’enflammer et provoquer une explosion.
Faites attention de ne pas renverser de carburant. Lorsque vous faites l’appoint d’essence
du taille-haie, vérifiez au préalable que le moteur a été mis hors tension. Évitez de
renverser du carburant, car il risquerait de s’enflammer au contact du moteur chaud. Ne
faites jamais l’appoint alors que le moteur tourne.
Faites attention à l'endroit où vous rangez votre taille-haie. Rangez-le dans un endroit sec,
loin des liquides inflammables.
Restez à distance. Le taille-haie émet des fumées d’échappement. Vérifiez que les
personnes autour de vous restent à distance.
Vérifiez que vous utilisez du combustible liquide. Veillez à mélanger 40 mesures de
carburant sans plomb et 1 mesure d’huile à 2 temps. Sinon, le moteur risque de
surchauffer et d’endommager votre taille-haie.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |6
www.varo.com
7
POWXG3025
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'ESSENCE
FR
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de
carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les
points suivants doivent être observés.








Utilisez uniquement un récipient homologué.
Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la
source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant
de refaire le plein.
Ne fumez pas.
Ne refaites jamais le plein en intérieur.
Ne stockez jamais la machine ou des récipients de carburant dans une pièce où se trouve
une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais
déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après
avoir fait le plein.
Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
8 ÉQUIPEMENT DE SECURITE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais un outil avec un équipement de
sécurité défectueux. L'équipement de sécurité de l'outil doit être contrôlé et
entretenu tel que décrit dans cette section. Si votre outil ne passe pas l'un
de ces contrôles, contactez votre agent d'entretien pour faire réparer l'outil.
8.1
Blocage de l'accélérateur
 Le dispositif de blocage de l'accélérateur est conçu pour empêcher tout actionnement
accidentel de la commande d'accélérateur. Lorsque vous appuyez sur le dispositif de
blocage (A) (c'est-à-dire lorsque vous serrez la poignée), la commande d’accélérateur est
relâchée (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la commande d'accélérateur et le
dispositif de blocage de l'accélérateur reviennent dans leurs positions d'origine. Ce
mouvement est contrôlé par deux ressorts de rappel indépendants. Cette configuration fait
que la commande d'accélérateur est automatiquement bloquée au ralenti. (Fig. 1)
 Vérifiez que la commande d'accélérateur est bloquée au ralenti lorsque le dispositif de
blocage de l'accélérateur est relâché. (Fig. 2)
 Appuyez sur le dispositif de blocage de l'accélérateur et vérifiez qu'il revient dans sa
position d'origine lorsque vous le relâchez. (Fig. 3)
 Vérifiez que la commande d'accélérateur et le dispositif de blocage de l'accélérateur
bougent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement. (Fig. 4)
 Voir les consignes de la section Démarrage. Démarrez l'outil et faites-le tourner à plein
régime. Relâchez la commande d'accélérateur et vérifiez que l'accessoire de coupe
s'arrête et s'immobilise. Si l'accessoire de coupe tourne avec l'accélérateur au ralenti, le
réglage de ralenti du carburateur doit être contrôlé. (Fig. 5)
8.2
Contacteur du moteur (Fig. 6)
Appuyez sur le côté « O » du contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
Démarrez le moteur et vérifiez que le moteur s'arrête lorsque vous déplacez le contacteur du
moteur sur le réglage Arrêt.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWXG3025
8.3
Système d'amortissement des vibrations (Fig. 7)
Votre outil est équipé d'un système d'amortissement des vibrations conçu pour réduire le plus
possible les vibrations et faciliter l'utilisation.
L'utilisation d'un cordon mal enroulé ou d'un accessoire de coupe émoussé ou inapproprié
(mal affûté ou type incorrect, voir consignes de la section Affûtage de la lame) augmente le
niveau de vibrations.
Le système d'amortissement des vibrations réduit le transfert des vibrations entre le bloc
moteur/l'accessoire de coupe et la poignée de l'outil.
Contrôlez régulièrement le système d'amortissement des vibrations pour détecter toute fissure
ou déformation.
Vérifiez que le système d'amortissement des vibrations n'est pas endommagé et est bien fixé.
8.4
Détachement rapide
Un dispositif de détachement rapide est facilement accessible près de l'anneau de
suspension, dans le cas où le moteur prendrait feu ou dans toute autre situation qui vous
demanderait de vous éloigner de l'outil.
8.5
Silencieux
Le silencieux est conçu pour maintenir les niveaux sonores au minimum et pour éloigner les
fumées d'échappement de l'utilisateur.
N'utilisez jamais un outil avec un silencieux défectueux.
Vérifiez régulièrement que le silencieux est bien fixé à l'outil.
L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques potentiellement
cancérigènes. Évitez tout contact avec ces produits en cas
d'endommagement du silencieux.
Gardez à l'esprit que : Les fumées d'échappement provenant du moteur
sont chaudes et peuvent contenir des étincelles à l'origine d'un incendie.
Ne démarrez jamais l'outil en intérieur ou à proximité de matériaux
combustibles !
9 ÉQUIPEMENT DE COUPE (ACCESSOIRE DE COUPE ET COUPEBORDURE)
Cette section explique comment choisir et entretenir votre équipement de coupe afin de :
 Réduire le risque de rebond de la lame.
 Obtenir des performances de coupe maximales.
 Prolonger la durée de vie de l'équipement de coupe.
IMPORTANT : Utilisez uniquement des accessoires de coupe équipés des dispositifs de
protection recommandés ! Voir la section Données techniques. Reportez-vous aux consignes
relatives à l'accessoire de coupe pour en savoir plus sur la méthode de chargement du fil de
coupe et le diamètre de fil de coupe approprié.
Maintenez les dents de la lame bien affûtées ! Suivez nos recommandations. Reportez-vous
également aux consignes indiquées sur l'emballage de la lame.
Arrêtez toujours le moteur avant toute opération sur l'accessoire de coupe.
Celui-ci continue à tourner même après le relâchement de la commande
d'accélérateur. Vérifiez que l'accessoire de coupe est complètement arrêté
et débranchez le câble haute tension de la bougie avant de commencer à
travailler dessus. L'utilisation d'un accessoire de coupe inapproprié ou
d'une lame mal affûtée augmente le risque de rebond de la lame.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG3025
9.1
Accessoire de coupe
Les lames et dispositifs de coupe pour herbe sont conçus pour couper de l'herbe grasse. (Fig.
8)
Une tête de coupe est conçue pour tailler l'herbe. (Fig. 9)
Règles générales
 Utilisez uniquement des accessoires de coupe avec les dispositifs de protection
recommandés ! Voir la section Données techniques.
 Maintenez les dents de la lame bien affûtées ! Respectez nos consignes et utilisez le
diamètre de lime recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente le
risque d'accidents.
 Vérifiez l'absence de dommages ou de fissures sur l'accessoire de coupe. Un accessoire
de coupe endommagé doit toujours être remplacé.
9.2
Affûtage de dispositifs de coupe et lames pour herbe
 Affûtez les lames et les dispositifs de coupe à l'aide d'une lime plate à taille simple.
 Affûtez de la même manière tous les bords afin de conserver l'uniformité de la lame.
Mettez toujours au rebut une lame pliée, tordue, fissurée, cassée ou
présentant tout autre dommage. N'essayez jamais de redresser une lame
tordue pour la réutiliser. Utilisez uniquement les lames d'origine du type
spécifié.
9.3
Tête de coupe
IMPORTANT : Vérifiez toujours que le fil de coupe du taille-bordures est bien enroulé et serré
autour de la bobine, dans le cas contraire, l'outil génère des vibrations dangereuses.
Utilisez uniquement les têtes et fils de coupe recommandés. Ces derniers ont été testés par le
fabricant pour une taille de moteur spécifique. Ceci est particulièrement important lorsqu'une
tête de coupe entièrement automatique est utilisée. Utilisez uniquement l'accessoire de coupe
recommandé ! Voir la section Données techniques.
Les outils plus petits requièrent généralement des têtes plus petites et inversement. La coupe
à l'aide d'un fil nécessite en effet que le moteur jette le fil selon un rayon autour de la tête de
coupe contre la résistance de l'herbe à couper.
La longueur du fil est également importante. Un fil plus long requiert une puissance moteur
supérieure à celle d'un fil plus court du même diamètre.
Assurez-vous que la lame du protecteur de tête de coupe est intacte. Elle permet de couper le
fil à la longueur appropriée.
Pour augmenter la durée de vie du fil de coupe, il peut être trempé dans de l'eau pendant
quelques jours. Le fil sera plus résistant et durera plus longtemps.
10 ÉQUIPEMENT DE COUPE (DEBROUSSAILLEUSE LONGUE
PORTEE)
Afin d'obtenir de bons résultats de coupe, il est important que la pression de contact entre les
lames soit correcte. La pression de contact est réglée en tournant à fond les vis situées sous
la barre dans le sens des aiguilles d'une montre. Tournez ensuite les vis dans le sens
contraire d'1/4 de tour. Bloquez les vis au moyen de l'écrou de blocage situé sur le dessus de
la barre. Vérifiez que les vis sont suffisamment desserrées pour permettre aux rondelles
situées sous les têtes de vis de bouger.
Lorsque les lames sont correctement réglées, le jeu entre les lames doit être compris entre
0,2 et 0,4 mm, mesuré au niveau des vis.
Les bords des lames sont trop durs pour être affûtés. Les lames émoussées doivent être
affûtées à l'aide d'une meuleuse.
Remplacez les lames si elles sont pliées ou endommagées.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POWXG3025
FR
11 CONSIGNES D'UTILISATION
11.1
11.1.1
Préparez l'outil
Montage de la poignée avant
Montez l'amortisseur de la poignée avant (A) sur le tube arrière (C). Tout en alignant l'orifice
(B)de l'amortisseur de la poignée avant, la goupille de positionnement (F) de la protection (E)
et un des trois orifices de positionnement (D) de la poignée arrière, montez la protection sur la
poignée arrière et insérez la goupille de positionnement dans l'orifice de positionnement de la
poignée arrière. La protection doit se trouver sur le côté gauche de l'outil. (Fig. 10)
Enfoncez la poignée avant (G), puis tournez les quatre vis (H) dans le sens des aiguilles d'une
montre pour bien serrer la poignée avant. (Fig. 11)
11.1.2
Raccordement du tube (Fig. 12)
Alignez l'orifice (A1) du tube avant (A) et la goupille de blocage (B). Tirez ensuite sur la
goupille de blocage et insérez le tube avant jusqu'en butée dans le raccord (D). Une fois que
la goupille de blocage est relâchée, elle revient automatiquement dans sa position d'origine,
dans l'orifice du tube avant.
Vérifiez que le tube avant ne tourne pas une fois que la goupille de blocage est revenue dans
sa position d'origine. Tournez le bouton de blocage (C) dans le sens des aiguilles d'une
montre pour bien serrer le tube avant.
11.1.3
Montage des lames et des têtes du taille-haie
Lors du montage de l'accessoire de coupe, il est très important que la
section relevée de la plaque de serrage supérieure/bride de support
s'engage correctement dans l'orifice central de l'accessoire de coupe. En
cas de montage incorrect, il existe un risque de blessures graves voire
mortelles.
N'utilisez jamais un accessoire de coupe sans dispositif de protection
approprié. Voir la section Données techniques. Si un dispositif de
protection inapproprié ou défectueux est monté, il existe un risque de
blessures graves.
11.1.4




Montage de la rallonge du protecteur
La rallonge du protecteur doit toujours être montée lorsqu'une tête de coupe et un
protecteur combiné sont utilisés. La rallonge du protecteur doit toujours être retirée
lorsqu'une lame pour herbe est utilisée. (Fig. 13)
Accrochez le protecteur de lame/protecteur combiné sur l'arbre et fixez-le au moyen de
trois boulons. (Fig. 13)
Insérez le guide de rallonge du protecteur dans la fente du protecteur combiné.
Encliquetez ensuite la rallonge sur le protecteur au niveau des griffes. (Fig. 14)
La rallonge se retire facilement à l'aide d'un tournevis, voir l'illustration. (Fig. 15)
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWXG3025
11.1.5

Montage d'un protecteur de lame, d'une lame et d'un dispositif de coupe pour herbe
Accrochez le protecteur de lame/protecteur combiné sur l'arbre et fixez-le au moyen de
trois boulons. Utilisez uniquement le protecteur de lame recommandé ! Voir la section
Données techniques. (Fig. 16)
ATTENTION ! Vérifiez que la rallonge du protecteur est retirée.






Montez la plaque de serrage supérieure (B) sur l'arbre de sortie.
Tournez l'arbre de lame jusqu'à ce que l'un des orifices de la plaque de serrage
supérieure s'aligne sur l'orifice correspondant du capuchon de protection supérieur.
Insérez la goupille de blocage (A) dans l'orifice pour bloquer l'arbre.
Installez la lame (C), la plaque de serrage inférieure (D) et le capuchon de protection
inférieur (E) sur l'arbre de sortie. (Fig. 17)
Installez l'écrou (F). L'écrou doit être serré à un couple de 35 à 50 Nm. Utilisez la clé à
douille fournie. Tenez le manche de la clé le plus près possible du protecteur de lame.
Pour serrer l'écrou, tournez la clé dans le sens opposé au sens de rotation (Attention !
filetage à gauche).
Tirez la goupille de blocage après l'installation.
11.1.6






Montage de la tête de coupe et de son protecteur (Fig. 18)
Accrochez le protecteur de tête de coupe/protecteur combiné sur l'arbre et fixez-le au
moyen de trois boulons.
Montez la plaque de serrage supérieure (B) sur l'arbre de sortie.
Tournez l'arbre de la tête de coupe jusqu'à ce que l'un des orifices de la plaque de
serrage supérieure s'aligne sur l'orifice correspondant du capuchon de protection
supérieur (C).
Insérez la goupille de blocage (A) dans l'orifice pour bloquer l'arbre.
Vissez la tête de coupe (D) dans le sens opposé au sens de rotation.
Pour le démontage, procédez dans l'ordre inverse.
11.1.7
Montage de la tête de coupe (taille-haie) (Fig. 19)
Montez la tête de coupe (B) sur le tube de l'arbre (A) de telle sorte que l'orifice pour vis de la
tête de coupe est aligné sur l'orifice de positionnement (A1) du tube d'arbre comme illustré.
Serrez bien ensuite la vis de blocage (D) et la vis de positionnement (C).
Modification de l'angle du taille-haie
Appuyez sur le levier de sécurité (E). Appuyez ensuite sur le levier de blocage (F) tout en
tenant la poignée (G) et en tournant la tête de coupe jusqu'à obtenir l'angle souhaité (α).
11.1.8
Réglage du harnais (Fig. 20)
AVERTISSEMENT ! Lorsqu'il est utilisé, l'outil doit toujours être bien fixé au
harnais. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas maîtriser le taille-haie
en toute sécurité et vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres
personnes. N'utilisez jamais un harnais avec un dispositif de détachement
rapide défectueux.
Harnais bandoulière : Installez le harnais. Fixez l'outil au crochet-support du harnais. Réglez
la longueur du harnais de telle sorte que le crochet-support est à peu près au niveau de votre
hanche droite.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
POWXG3025
11.2
11.2.1
FR
Manipulation du carburant
Sécurité liée au carburant
Ne démarrez jamais l'outil :
 Si du carburant a été répandu dessus. Essuyez l'outil et laissez le carburant restant
s'évaporer.
 Si du carburant a été répandu sur vous ou vos vêtements, changez de vêtements. Lavez
toute partie de votre corps qui est entrée en contact avec du carburant. Utilisez du savon
et de l'eau.
 Si l'outil perd du carburant. Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau du bouchon
du réservoir et des conduites de carburant.
11.2.2







Transport et entreposage
Transportez et entreposez l'outil de telle sorte qu'il n'y a aucun risque de fuite ou de
vapeurs entrant en contact avec des étincelles ou des flammes nues, par exemple, en
provenance de machines électriques, moteurs électriques, relais/commutateurs
électriques ou chaudières.
Lors du transport et de l'entreposage de carburant, utilisez toujours des récipients agréés
prévus pour cette utilisation.
En cas de longues périodes d'entreposage, le réservoir de carburant doit être vidé.
Contactez votre station-service locale pour savoir où vous pouvez jeter l'excès de
carburant.
Vérifiez que l'outil est propre et qu'un entretien complet a été réalisé avant une longue
période d'entreposage.
La protection pour le transport doit toujours être montée sur l'accessoire de coupe lors du
transport ou de l'entreposage de l'outil.
Fixez l'outil pendant le transport.
Afin d'empêcher tout démarrage involontaire du moteur, le capuchon de la bougie doit
toujours être retiré pendant une longue période d'entreposage, en l'absence de
surveillance étroite de l'outil et pendant les opérations de réparation.
Faites attention lorsque vous manipulez du carburant. Gardez à l'esprit le
risque d'incendie, d'explosion et d'inhalation des vapeurs.
11.2.3
Carburant
L'outil est équipé d'un moteur à deux temps et doit toujours utiliser un mélange d'essence et
d'huile deux temps. Il est important de mesurer précisément la quantité d'huile à mélanger
pour s'assurer que le mélange approprié est obtenu. Lors du mélange de petites quantités de
carburant, même de petites erreurs peuvent avoir un effet significatif sur le rapport du
mélange.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent
entraîner des blessures graves lorsqu'ils sont inhalés ou entrent en contact
avec la peau. Par conséquent, faites extrêmement attention lorsque vous
manipulez le carburant et vérifiez qu'il y a une bonne aération.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POWXG3025
11.2.4
FR
Essence
Utilisez toujours un mélange essence/huile de qualité supérieure d'un indice d'octane d'au
moins 90 (RON). Si votre outil est équipé d'un convertisseur catalytique (voir section Données
techniques), utilisez toujours un mélange essence/huile de qualité supérieure. L'essence sans
plomb endommage le convertisseur catalytique.
Utilisez si possible de l'essence à faibles émissions, également connue sous le nom
d'essence alkylate.
L'indice d'octane le plus bas recommandé est 90 (RON). Si vous utilisez un indice d'octane
inférieur à 90, le moteur peut émettre un cliquetis. La température du moteur augmente alors,
ce qui entraîne un grave endommagement du moteur.
Lorsque vous travaillez en continu à des régimes élevés, un indice d'octane supérieur est
recommandé.
11.2.5
Huile deux temps
Pour de meilleurs résultats et performances, utilisez une huile moteur deux temps,
spécialement formulée pour nos moteurs à deux temps refroidis par air.
N'utilisez jamais d'huile deux temps prévue pour les moteurs refroidis à l'eau, parfois appelée
huile pour moteur hors-bord (TCW nominal).
N'utilisez jamais d'huile prévue pour les moteurs à quatre temps.
Une huile de mauvaise qualité ou un rapport huile/carburant trop élevé peut compromettre le
fonctionnement et réduire la durée de vie des convertisseurs catalytiques.
Essence, litre Huile deux temps,
millilitre
2,5 % (1:40)
1
25
5
125
10
250
20
500
11.2.6





Mélange
Mélangez toujours l'essence et l'huile dans un récipient propre prévu pour le carburant.
Commencez toujours par verser la moitié du carburant à utiliser. Ajoutez ensuite toute
l'huile. Agitez (secouez) le mélange de carburant. Ajoutez ensuite le reste de l'essence.
Agitez (secouez) bien le mélange de carburant avant de remplir le réservoir de carburant
de l'outil.
Ne mélangez pas plus d'un mois de carburant à la fois.
Si l'outil n'est pas utilisé pendant quelque temps, le réservoir de carburant doit être vidé et
nettoyé.
11.2.7
Remplissage en carburant
Le respect de quelques précautions réduit le risque d'incendie :
 Ne fumez pas et ne placez pas d'objets chauds à proximité du carburant.
 Coupez toujours le moteur avant de refaire le plein de carburant.
 Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire
le plein.
 Lors du remplissage en carburant, ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant
afin d'évacuer lentement tout excès de pression.
 Serrez bien le bouchon après remplissage.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 13
www.varo.com
POWXG3025




11.3
Utilisation de l'outil
11.3.1







FR
Éloignez toujours l'outil de la zone de remplissage en carburant avant de le mettre en
marche.
Utilisez toujours un récipient pour carburant équipé d'une soupape antiretour.
Nettoyez la zone située autour du bouchon du réservoir de carburant. La contamination du
réservoir peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
Vérifiez que le carburant est bien mélangé en secouant le récipient avant de remplir le
réservoir.
Contrôle et démarrage
N'utilisez jamais l'outil sans dispositif de protection ou équipé d’un dispositif de protection
défectueux.
Tous les couvercles doivent être correctement installés et en bon état lorsque vous mettez
l'outil en marche.
Vérifiez sur la lame l'absence de fissures au bas des dents ou au niveau de l'orifice
central. L'apparition de fissures est le plus souvent due à la formation d'angles vifs au bas
de dents lors de l'affûtage ou en cas d'utilisation de la lame avec des dents émoussées.
Mettez au rebut une lame si elle présente des fissures.
Vérifiez que la bride du support n'est pas fissurée en raison d'une fatigue ou d'un serrage
trop fort. Mettez au rebut la bride du support si elle présente des fissures.
Vérifiez que l'écrou de blocage n'a pas perdu de sa force de retenue. L'écrou doit
présenter une force de blocage d'au moins 1,5 Nm. Le couple de serrage de l'écrou de
blocage doit être de 35 à 50 Nm.
Vérifiez l'absence de dommages ou de fissures sur le protecteur de lame. Remplacez le
protecteur de lame s'il subit un choc ou est fissuré.
Vérifiez l'absence de dommages ou de fissures sur la tête de coupe et son protecteur.
Remplacez la tête de coupe ou son protecteur s'ils subissent un choc ou sont fissurés.
11.3.2
Démarrage et arrêt
L'ensemble capot d'embrayage et arbre doit être monté avant de mettre en marche l'outil,
dans le cas contraire l'embrayage peut se détacher et entraîner des blessures.
Éloignez toujours l'outil de la zone de remplissage en carburant avant de le mettre en marche.
Posez l'outil sur une surface plane. Vérifiez que l'accessoire de coupe ne peut pas entrer en
contact avec un objet.
Vérifiez qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail, dans le cas
contraire, il existe un risque de blessures graves. La distance de sécurité est de 15 mètres.
11.3.2.1
Démarrage à froid :
Un démarrage « à froid » du moteur correspond à un démarrage effectué au moins 5 minutes
après un arrêt ou après un remplissage en carburant.
 Démarrage : Allumage : Appuyez sur le côté « I » du contacteur du moteur. (Fig. 21)
 Poire d'amorçage : Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que le
carburant commence à remplir la poire. La poire ne doit pas être complètement remplie.
(Fig. 22)
 Étrangleur : Réglez le bouton de l'étrangleur dans la position d'étranglement
.
(Fig. 23)
 Bouton de blocage de l'accélérateur : Lorsque vous appuyez sur le dispositif de blocage
de la commande d'accélérateur et la commande d'accélérateur, appuyez simultanément
sur le bouton de blocage de l'accélérateur, puis relâchez le dispositif de blocage de la
commande d'accélérateur et la commande d'accélérateur. (Fig. 24)
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
FR
POWXG3025
Le dispositif de blocage de l'accélérateur se désengage automatiquement
en appuyant de nouveau sur la commande d’accélérateur. Si vous tournez
manuellement le bouton de l'étrangleur de la position d'étranglement à la
position ouverte avant de relâcher le bouton de blocage de l'accélérateur,
l'accessoire de coupe commence à tourner dès que le moteur démarre.


Maintenez le corps de l'outil au sol à l'aide de votre main gauche (ATTENTION ! Pas avec
votre pied !). Saisissez la poignée de démarrage, tirez lentement le cordon de la main
droite jusqu'à sentir une résistance (les cliquets du démarreur accrochent), puis tirez
rapidement et fortement le cordon. N'enroulez jamais le cordon du démarreur autour de
votre main. Recommencez à tirer le cordon jusqu'à l'allumage du moteur. (Fig. 25)
Étrangleur : Réglez le bouton de l'étrangleur dans la position ouverte
. (Fig. 26)

Recommencez à tirer le cordon jusqu'au démarrage du moteur. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le préchauffer avec le dispositif de blocage de l'accélérateur engagé.
Appuyez ensuite sur la commande d’accélérateur pour désengager le dispositif de
blocage de l'accélérateur. (Fig. 27)
Ne tirez pas complètement le cordon du démarreur et ne lâchez pas la poignée de démarrage
lorsque le cordon est complètement tiré. Ceci pourrait endommager l'outil.
Ne placez aucune partie de votre corps dans la zone marquée sur l'image. Un contact pourrait
entraîner des brûlures cutanées ou un choc électrique si le capuchon de la bougie a été
endommagé. Utilisez toujours des gants. N'utilisez pas un outil avec un capuchon de bougie
endommagé.
IMPORTANT : Si le cordon du démarreur est tiré plusieurs fois avec
l'étrangleur ouvert, cela peut noyer le moteur et rendre le démarrage
difficile.
Si vous noyez le moteur, répétez plusieurs fois la procédure de démarrage à chaud pour
éliminer tout excès de carburant.
11.3.2.2
Démarrage à chaud :
Pour démarrer à chaud le moteur juste après un arrêt, respectez les étapes a – b – d – g de la
procédure ci-dessus, en vérifiant que la poire d'amorçage est activée seulement 2 à 3 fois.
11.3.2.3
Arrêt : (Fig. 28)
Arrêtez le moteur en coupant le contact.
11.4
Consignes d'utilisation générales
IMPORTANT ! Cette section décrit les principales précautions de sécurité à
prendre lors de l'utilisation de débroussailleuses et taille-bordures.
En cas de doute, demandez à un expert. Contactez votre revendeur ou votre centre de
réparation.
Évitez toute utilisation que vous estimez au-delà de vos capacités.
Vous devez comprendre la différence entre un débroussaillage en forêt, un débroussaillage
d'herbe et une coupe d'herbe avant d’utiliser les différents accessoires.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 15
www.varo.com
POWXG3025
11.4.1
FR
Techniques de travail de base
Diminuez toujours le régime moteur jusqu'au ralenti après chaque travail de coupe. Les
longues périodes à plein régime sans charge exercée sur le moteur peuvent l’endommager
gravement.
Des branches ou de l'herbe peuvent se coincer entre le protecteur et
l'accessoire de coupe. Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l'outil.
Les outils équipés des lames de coupe peuvent être jetés violemment sur le
côté lorsque la lame entre en contact avec un objet fixe. On parle de rebond
de la lame. Un rebond de la lame peut être suffisamment violent pour
entraîner l'éjection de l'outil et/ou de l'utilisateur dans une quelconque
direction, et éventuellement une perte de contrôle de l'outil. Le rebond de la
lame peut se produire à tous moments si l'outil accroche, cale ou se grippe.
Le rebond de lame se produit le plus souvent dans des zones où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
Évitez de couper avec la partie de la lame comprise entre les positions 12 h
et 3 h. En raison de la vitesse de rotation de la lame, le rebond de lame peut
se produire si vous essayez de couper des tiges épaisses avec cette partie
de la lame.
11.4.2
Débroussaillage d'herbe à l'aide d'une lame de coupe
Les lames et dispositifs de coupe pour herbe ne doivent pas être utilisés pour couper des
brindilles.
Une lame pour herbe est utilisée pour couper tous les types d'herbe grasse ou haute.
L'herbe est coupée selon un mouvement de balancier latéral, au cours duquel le déplacement
de droite à gauche est la course de coupe et le déplacement de gauche à droite est la course
de retour. Laissez la partie gauche de la lame (comprise entre les positions 8 h et 12 h)
couper.
Si la lame est inclinée vers la gauche pendant la coupe, l'herbe tombera selon une ligne, ce
qui sera plus facile à ramasser, par ex. avec un râteau.
Essayez de travailler toujours sur le même rythme. Gardez bien l'équilibre en maintenant les
pieds éloignés de la lame. Avancez après la course de retour et arrêtez-vous de nouveau en
gardant l'équilibre.
Laissez le capuchon du support reposer légèrement sur le sol. Il permet de protéger la lame
contre un choc avec le sol.
Limitez le risque d'enroulement du matériau autour de la lame en respectant ces consignes :
 Travaillez toujours à plein régime.
 Évitez le matériau préalablement coupé au cours de la course de retour.
Arrêtez le moteur, dégrafez le harnais et posez l'outil au sol avant de commencer à ramasser
le matériau coupé.
11.4.3
11.4.3.1
Coupe d'herbe à l'aide d'un fil de coupe
Coupe précise (Fig. 29)
Tenez la tête de coupe inclinée juste au-dessus du sol. C'est l'extrémité du fil qui coupe.
Laissez le fil couper à sa propre vitesse. N'exercez aucune pression avec le fil dans la zone à
couper.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 16
www.varo.com
FR
POWXG3025
Le fil coupe facilement l'herbe et les mauvaises herbes qui grimpent le long des murs,
clôtures, arbres et bordures. Cependant, il peut endommager l'écorce sensible des arbres, les
buissons et les poteaux de clôtures.
Limitez le risque d'endommagement des plantes en réduisant le fil de 10 à 12 cm et le régime
moteur.
11.4.3.2
Débroussaillage (Fig. 30)
La technique du débroussaillage coupe toute la végétation non souhaitée. Tenez la tête de
coupe inclinée juste au-dessus du sol. Laissez l'extrémité du fil cogner contre les arbres,
poteaux, statues, etc.
ATTENTION ! Cette technique augmente l'usure du fil de coupe.
Lorsque l'outil est utilisé contre des pierres, des briques, du béton, des clôtures en métal, etc.,
le fil s'use plus rapidement et doit être avancé davantage que lorsqu'il est en contact avec des
arbres et des clôtures en bois.
Lorsque vous coupez et débroussaillez, vous ne devez pas travailler à plein régime afin que le
fil dure plus longtemps et que la tête de coupe s'use moins.
11.4.3.3
Coupe (Fig. 31)
Le taille-bordures est idéal pour couper l'herbe difficile à atteindre à l'aide d'une tondeuse à
gazon normale. Maintenez le fil de coupe parallèle au sol lorsque vous coupez. Évitez
d'appuyer la tête de coupe contre le sol, ceci pourrait endommager la pelouse et l'outil.
Ne laissez pas la tête de coupe entrer constamment en contact avec le sol lors d'une coupe
normale. Un contact constant de ce type peut endommager et user la tête de coupe.
11.4.3.4
Balayage (Fig. 32)
L'effet de ventilation du fil rotatif peut être utilisé pour un débroussaillage rapide et facile.
Tenez le fil parallèlement au-dessus de la zone à balayer et effectuez un mouvement de
balayage.
Vous devez alors travailler à plein régime pour obtenir les meilleurs résultats.
11.4.4






Taille de branches ou de feuilles à l'aide du taille-haie longue portée
Exercez un mouvement de balancier du bas vers le haut lors de la taille des côtés. (Fig.
33)
Travaillez toujours à plein régime. (Fig. 34)
Lors de la taille d'une haie, le moteur doit toujours être tourné à l'opposé de la haie. (Fig.
34)
Tenez l'outil le plus près possible de vous pour garder l'équilibre. (Fig. 34)
Assurez-vous que l'extrémité ne touche pas le sol. (Fig. 34)
Ne travaillez pas dans la précipitation, travaillez avec régularité jusqu'à ce que toutes les
branches soient coupées proprement. (Fig. 34)
11.5
11.5.1
Entretien périodique
Filtre à air
Le filtre à air doit être régulièrement nettoyé pour enlever la poussière et la saleté afin
d'éviter :
 Des dysfonctionnements du carburateur
 Des problèmes de démarrage
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 17
www.varo.com
FR
POWXG3025
 Une perte de puissance du moteur
 Une usure inutile des pièces du moteur
 Une consommation de carburant excessive
Nettoyez le filtre toutes les 25 heures ou plus régulièrement si les conditions sont
particulièrement poussiéreuses.
11.5.1.1
Nettoyage du filtre à air. (Fig. 35)
Retirez le couvercle du filtre à air et sortez le filtre. Nettoyez-le à l'eau tiède savonneuse.
Vérifiez que le filtre est sec avant de le remettre en place.
Un filtre à air qui a été utilisé pendant longtemps ne peut pas être nettoyé complètement. Le
filtre doit par conséquent être remplacé par un neuf à intervalles réguliers. Un filtre à air
endommagé doit toujours être remplacé.
11.5.2
Filtre à carburant (Fig. 36)
Lorsque le moteur n'est plus alimenté en carburant, vérifiez le bouchon du réservoir de
carburant et vérifiez que le filtre à carburant n'est pas colmaté.
11.5.3
Bougie
L'état de la bougie est influencé par :
Un réglage incorrect du carburateur.
Un mélange incorrect de carburant (trop d'huile ou un type d'huile incorrect).
Un filtre à air sale.
Ces facteurs entraînent des dépôts sur les électrodes de la bougie et, par conséquent,
d'éventuels problèmes de démarrage et de fonctionnement.
Si l'outil manque de puissance, démarre difficilement ou fonctionne mal au ralenti :
commencez toujours par vérifier la bougie avant toute autre opération. Si la bougie est sale,
nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est compris entre 0,6 et 0,7 mm.
La bougie doit être remplacée après un mois de fonctionnement ou plus tôt si nécessaire.
Type de bougie recommandé :
Utilisez toujours le type de bougie recommandé ! L'utilisation d'une bougie inadaptée peut
endommager le piston/cylindre. Vérifiez que la bougie est équipée d'un antiparasite.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 18
www.varo.com
FR
POWXG3025
Bougie
Orifices de refroidissement
Guide-chaîne
Lame
Toutes les vis accessibles
Élément antivibrations
Étiquettes de sécurité
Silencieux
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 19
*
Si nécessaire
Filtre du réservoir de
carburant
*
En cas d'endommagement
Filtre à air
*
En cas de problème
Poignée de commande
Contrôle visuel (état, usure, fuites)
Nettoyez
Vérifiez le fonctionnement
Nettoyez
Remplacez
Vérifiez
Remplacez le filtre
Réglez de nouveau l'écartement des
électrodes
Remplacez après 100 heures de
fonctionnement
Nettoyez
Vérifiez
Réparez ou remplacez
Vérifiez
Réparez ou remplacez
Vérifiez
Resserrez
Vérifiez
Remplacer 1)
Remplacez
Nettoyer 1)
Tous les 12 mois
Ensemble de l'outil
Tous les mois
Les intervalles suivants ne s'appliquent qu'à des conditions de
fonctionnement normales. Si votre temps de travail quotidien est plus
long ou si les conditions de fonctionnement sont difficiles (zone de
travail très poussiéreuse, etc.), réduisez les intervalles spécifiés en
conséquence.
Avant de commencer à
travailler
Après votre travail quotidien
Après chaque arrêt pour
refaire le plein
Toutes les semaines
12 CALENDRIER D'ENTRETIEN
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
www.varo.com
POWXG3025
13 DONNÉES TECHNIQUES
Vitesse de rotation
Dimension de la lame
Cylindrée
Puissance
Largeur de coupe, coupe-bordure
Largeur de coupe, débroussailleuse
Largeur de coupe, taille-haie
Type de moteur
Contenance du réservoir d'huile
Contenance du réservoir de carburant
Écartement des couteaux
Arrêt rapide
Type d'allongement du fil
Diamètre de la bobine
Longueur de la bobine
Système d'amortissement des vibrations
Démarrage facile
Embrayage à usage intensif
Rapport de mélange de carburant
Moteur à vilebrequin
Type de carburateur
Nombre de dents/lames
Poignée à revêtement souple « soft grip »
Dispositif de sécurité
Type de poignée
Type de poignée supplémentaire
Type d'arbre
Tête réglable
Protection des fleurs
Lame pour découpe laser
Utilisation à deux mains
Lame double action
Étanche au carburant E10
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 20
FR
11000 min-1
450mm
33 cm3
1,0 kW
430 mm
255 mm
390 mm
Moteur 2 temps Powerplus
0,8 l
0,45 l
25 mm
Oui
Tapoter et travailler (Tap&Go)
2,4 mm
6m
Oui
Oui
Oui
40:1
Oui
Hualong
12 x 2
Oui
Oui
Fixe
Poignée supplémentaire réglable
Droit
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
www.varo.com
FR
POWXG3025
14 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
96 dB(A)
Puissance acoustique LwA
110 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85
dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection
de l’ouïe.
aw (Vibrations) :
3.89m/s²
K = 1,5 m/s²
15 DEPISTAGE DE PANNES
Que faire lorsque...
Origine du problème
Action corrective
1. Le moteur ne démarre pas ou arrête de
tourner
Procédure de
démarrage
incorrecte
Bougie sale ou
écartement des
électrodes incorrect
Respectez les
consignes (voir
chapitre 3)
Vérifiez la bougie
(voir chapitre 5)
Filtre à air colmaté
Nettoyez ou
remplacez le filtre
(voir chapitre 5)
Problèmes de
Contactez votre
carburateur
revendeur
2. Le moteur démarre mais manque de
puissance
Filtre à air colmaté
Problème de
carburateur
Nettoyez ou
remplacez le filtre
(voir chapitre 5)
Contactez votre
revendeur
Copyright © 2015 VARO
Origine du problème
Action corrective
4. Le moteur tourne de manière
irrégulière et manque de puissance
lorsqu'il monte en régime
Bougie sale ou
Vérifiez la bougie
écartement des
(voir chapitre 5)
électrodes incorrect
Problèmes de
Contactez votre
carburateur
revendeur
5. Le moteur dégage trop de fumée
Composition incorrecte
Préparez le
du mélange de
mélange de
carburant
carburant
conformément
aux consignes
(voir chapitre 2)
Problèmes de
Contactez votre
carburateur
revendeur
6. L'outil commence à vibrer de manière
anormale
Pièces endommagées
Arrêtez l'outil et
ou desserrées
débranchez le
câble de la
bougie.
Recherchez tout
dommage.
Recherchez et
serrez toute
pièce desserrée.
Confiez tous les
contrôles,
réparations et
remplacements à
un centre
spécialisé
uniquement.
P a g e | 21
www.varo.com
POWXG3025
FR
16 GARANTIE














Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
17 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux
de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour
régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 22
www.varo.com

Manuels associés