- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs MP3 / MP4
- Sharp
- WA-MP400
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
36
LECTEUR AUDIO NUMÉRIQUE MODÈLE WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) MODE D’EMPLOI DIGITAL AUDIO PLAYER WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Informations sur la mise au rebut correcte A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. 2. Pays hors de l'Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch. B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises 1. Au sein de l'Union européenne Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés. 2. Pays hors de l'Union européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. i Introduction WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. FRANÇAIS Notes spéciale ■ Données de fichiers ● Sauvegardez régulièrement les fichiers de données stockés dans ce produit en cas de perte ou d'altération accidentelle. ● SHARP ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage ou toute perte de fichiers de données résultant d'un défaut de ce produit ou de votre ordinateur. ■ Note La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres canaux de distribution) commercial, par des applications de «streaming» (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson. Informations générales ■ Marques ● IBM et PC/AT sont des marques déposées d'International Business Machines Corporation. ● Macintosh est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ● Microsoft Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. ● Tous les noms de marques et noms de produits sont les marques de commerce ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. F-1 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Accessoires Table des matières Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants. ■ Informations générales Page Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de la carte SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informations générales ■ Préparation avant utilisation Écouteurs x 1 (avec coussinets d'oreille) Câble USB x 1 ■ Lecteur Windows Media Extraction de pistes depuis un CD audio vers un PC . . . 11 - 13 Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil . . . 13 - 16 ■ Lecture Lecture de données audio transférées . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18 Lecture avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lecture de données sélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CD-ROM x 1 ● Si vous utilisez un PC exécutant Windows 98 Deuxième Edition, installez un pilote USB à partir du CDROM fourni (voir page 10). Guide rapide x 1 Notes: ● Il se peut que le câble USB soit différent de celui illustré ci-dessus. ● Utilisez uniquement les écouteurs fournis. ● Utilisez uniquement le câble USB fourni (1 m). ● Aucun adaptateur CA n’est fourni, l’appareil se rechargeant via le câble USB relié au PC. F-2 Chargement de la batterie rechargeable . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7 Mise sous tension/hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Fonction de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modification de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexion de l'appareil à un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Déconnexion de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ■ Radio FM Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22 Lecture de données vidéo transférées . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 Lecture de données photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ Enregistrement Enregistrement avec le microphone intégré . . . . . . . . . . . . . 25 Enregistrement à partir de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ■ Fonctions avancées Visualiser des données texte transférées . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression de données sélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modification des réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29 ■ Références Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Élimination de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 04/1/28 Précautions WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) ■ Stockage de l’appareil ● Ne portez pas vos écouteurs lorsque vous traversez la rue ou à proximité de zones de circulation automobile. ● N'utilisez pas les écouteurs en conduisant un véhicule, cela pouvant s'avérer illégal ou créer un risque d'accident de la circulation. Respectez toujours les réglementations sur la sécurité en vigueur dans votre région. ● N'écoutez pas l'appareil à un volume élevé. Les spécialistes en audition déconseillent une écoute prolongée à des niveaux élevés. ● Une pression sonore excessive dans les écouteurs et les casques peut provoquer une perte auditive. ● Si vos oreilles sifflent, réduisez le volume ou arrêtez d'utiliser l'appareil. ● Ne posez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil. ● L'élimination des piles doit se faire dans le respect de l'environnement. ● L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré. ● Cet appareil ne doit être utilisé que dans une plage de température située entre 5°C et 40°C. Évitez d'utiliser ou de laisser l'appareil dans les endroits suivants. ● Lieux exposés à la lumière directe du soleil pendant de nombreuses heures (notamment dans les voitures portières et vitres fermées) ou près d'appareils de chauffage. (L'enveloppe pourrait se déformer, changer de couleur ou l'appareil pourrait mal fonctionner.) ● Lieux exposés à la poussière excessive. ● Lieux exposés à l'eau. ● Lieux où les températures sont extrêmement élevées ou basses. ● Lieux (salles de bain) où le taux d'humidité est extrêmement élevé. ● Lieux exposés à de forts champs magnétiques provenant de téléviseurs ou de haut-parleurs. ● Lieux exposés aux vibrations. ● Lieux où du sable peut facilement pénétrer à l'intérieur de l'appareil (plages, etc.). ● Si l'appareil est utilisé à proximité de tuners de radio ou de téléviseurs, du bruit et/ou une interférence de l'image peuvent survenir. Si vous rencontrez ce type de problème, éloignez l'appareil de ces dispositifs. Afin d'éviter tout choc électrique ou autre problème éventuel, observez les précautions répertoriées ci-dessous. ● Ne pas démonter ni modifier l'appareil. ● Ne pas faire tomber l'appareil ou lui faire subir un choc. ● Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes nues. ● Ne pas renverser de liquide sur l'appareil. ● SHARP ne peut être tenu pour responsable des dommages occasionnés par une utilisation incorrecte. Confiez toute réparation à un centre de service agréé SHARP. Attention: ● Avant d'enregistrer des sélections importantes, réalisez un essai afin de vous assurer que le support désiré s'enregistre correctement. ● SHARP ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de la perte de votre enregistrement occasionnés par un dysfonctionnement de cet appareil. Il est déconseillé de mettre cet appareil dans une poche arrière afin de ne pas l'endommager en vous asseyant. L'utilisation de cet appareil à proximité de téléphones mobiles peut provoquer des interférences. Dans ce cas, mettez de la distance entre ces appareils. FRANÇAIS Informations générales ■ Important ■ Copyright Les lois sur les droits d'auteur protègent les sons, les images, les programmes informatiques, les bases de données, les autres supports et autres détenteurs de droits d'auteur. La copie des supports se limite uniquement à l'usage privé. L'utilisation des supports en dehors de ces limites ou sans la permission des détenteurs des droits d'auteur peut constituer une violation des droits d'auteur et faire l'objet de sanctions pénales. 04/1/28 F-3 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Commandes et voyants FRANÇAIS Page de référence 1. Borne SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Orifice d'emplacement du tour de cou . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Prises écouteurs (x 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21, 26 4. Touche Plage suivante/Station suivante. . .9, 17 - 22, 24 - 29 5. Touche Lecture et Pause . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 22, 24 - 27 6. Touche Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17 - 22, 24 - 29 7. Touche Plage précédente/ Station précédente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17 - 22, 24 - 29 8. Touche Volume haut/bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 18, 24 9. Touche Marche/Arrêt . . . . . . . . . . 8, 9, 17, 20, 21, 22, 24 - 29 10. Commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 11. Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10 12. Touche de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 Informations générales 2 1 DIGITAL AUDIO PLAYER 4 5 6 7 12 8 11 10 9 Note: Pour protéger le port USB lorsqu'il est inutilisé, couvrez-le avec le capuchon USB. F-4 04/1/28 Configuration système requise Installation de la carte SD/MMC Le matériel et le logiciel suivants sont nécessaires au transfert des données audio d'un PC vers l'appareil. 1. Insérez la carte SD ou MMC comme sur le schéma ci-dessous. WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Ordinateur Compatible IBM PC/AT Système d’exploitation Microsoft® Windows® 98 Deuxième Édition/ Édition Millenium/2000 Professionnel/XP Professionnel/XP Édition Familiale installation standard *2/ Mac OSX 10.2.6 et ultérieur Logiciel Lecteur Windows Media® version 9 ou 10 Lecteur Lecteur de CD-ROM Interface Port USB disponible (USB 2.0/1.1) *1 Le fonctionnement n'est pas garanti sur tous les ordinateurs compatibles. *2 Le fonctionnement n'est pas garanti sur les ordinateurs exécutant un SE mis à niveau ou plusieurs SE à double amorçage. SD Carte SD/MMC Notes: ● Veillez à bien éteindre l'appareil avant d'insérer ou de retirer la carte SD/MMC. Si l'appareil reste allumé, le retrait ou l'insertion de la carte SD/MMC peut provoquer la perte de données ou le blocage de l'appareil. Si cela se produit, réinitialisez-le en appuyant sur la touche RESET à l'arrière de l'appareil. ● SHARP ne pourra être tenu pour responsable d’éventuelles pertes de données résultant du raccordement du dispositif de mémoire SD/MMC au système audio. ● Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lus lorsqu’ils entrent par la borne SD. ● Le format de la mémoire SD/MMC prend en charge le FAT 16 ou le FAT 32. ● SHARP ne peut pas garantir le fonctionnement de tous les dispositifs de mémoire SD/MMC sur ce système audio. ● La borne SD de cet appareil n'est pas adaptée à la connexion d'un PC mais à la réception de flux musical depuis un dispositif de mémoire SD/MMC. ● Plus la capacité de stockage du dispositif SD/MMC est élevée, plus la lecture des données se fera attendre. ● La carte SD/MMC n'est pas incluse. ● La carte SD/MMC ne peut pas fonctionner si le niveau de la batterie est faible. Attention: Pour que les données soient lues, vous devez créer dans la carte SD/MMC des répertoires nommés «MVIDEO», «PHOTO» et «EBOOK». Ce produit ne peut pas lire les données de format de fichier (smv, jpeg/bmp, text) si les répertoires ci-dessus ne sont pas créés ou si les fichiers sont placés en dehors des répertoires. 04/1/28 Informations générales Configuration matérielle et logicielle requise *1 F-5 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Chargement de la batterie rechargeable FRANÇAIS Lorsque la batterie rechargeable est utilisée pour la première fois ou lorsque vous souhaitez l'utiliser après une longue période d'inutilisation, Préparation avant utilisation 1 2 3 Branchez le câble USB dans le port USB du PC. Ouvrez le capuchon du port USB de l'appareil. Connectez le câble USB à la prise USB de l'appareil. Défilement FS READY Câble de connexion USB ■ Pour vérifier la progression du chargement PC - Défilement......Chargement en cours Écran vide.........Chargement en mode d'économies d'énergie Batterie pleine.......Chargement terminé ■ À propos du temps de chargement Le chargement complet de la batterie dure environ 5 heures. Vers le port USB Notes: ● Éteignez l’appareil avant de le connecter à un PC. (Les touches de l'appareil ne fonctionnent pas s'il est connecté à un PC) ● Pendant le chargement, la ventilation ne doit pas être gênée par l'obstruction des orifices avec des objets tels que journaux, serviettes, rideaux, etc. F-6 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) ■ Vérification du niveau de charge restant de la batterie Le niveau de la batterie est indiqué par le témoin de batterie pendant le fonctionnement. 03 Témoin de batterie Le niveau de la batterie est élevé ■ Batterie intégrée ● Si ce produit reste inutilisé pendant de longues périodes, il se peut que la batterie intégrée se décharge complètement. Rechargez la batterie avant utilisation. ● La durée du chargement dépend des conditions de la batterie et de la température ambiante. ● Sous des températures basses, le temps de lecture en continu est réduit. ● SHARP ne peut être tenu pour responsable de tout dommage résultant de la perte ou de l'altération des données audio à la suite de dysfonctionnements, de réparations ou de déchargement total de la batterie. FRANÇAIS Le niveau de la batterie est très faible ■ Remplacement de la batterie Ce produit est équipé d'une batterie intégrée. ● La batterie peut être rechargée environ 300 fois. ● La durée de vie de la batterie et la durée de fonctionnement peuvent être réduits par les conditions d'utilisation, les longues périodes d'inutilisation, etc. ● La batterie est un consommable. Si elle ne se charge plus ou si la durée de fonctionnement est nettement réduite, remplacez-la par une batterie neuve. ● Le remplacement ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Contactez votre revendeur ou votre centre de service SHARP local. Ne démontez jamais ce produit pour changer la batterie. Attention: Veillez au respect de l'environnement lors de l'élimination de ce produit (la batterie intégrée doit être traitée séparément). Voir page 32. Préparation avant utilisation Notes: ● Chargez la batterie dans une plage de température de 10°C 30°C. ● L'appareil peut devenir chaud pendant ou après le chargement. Ce n'est pas une anomalie. ● Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou après une longue période d'inutilisation, la durée de la batterie peut s'avérer plus courte. Répétez le cycle de chargement/ déchargement 4 ou 5 fois pour restaurer la capacité totale. ● Une fois le chargement terminé, débranchez le câble USB. (Voir page 6) F-7 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Mise sous tension/hors tension de l’appareil ■ Pour allumer l’appareil Appuyez sur la touche POWER. MUSIC Préparation avant utilisation Vérifier la carte Fonction de verrouillage Lorsque la fonction de verrouillage est activée, toutes les touches de l'appareil sont inactives. Pour modifier les paramètres de fonctionnement de l'appareil, placez le commutateur de HOLD en position d'arrêt « » s'affiche à l'écran si la fonction de verrouillage est activée. Passez le commutateur de HOLD en position de sécurité (sens indiqué par les flèches). Verrouiller Déverrouiller ■ Pour éteindre l’appareil Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes ou plus. Repère rouge Continue holding to power off Note: Si la fonction de verrouillage est active lors de l'extinction de l'appareil, ce dernier ne peut plus être allumé par accident et la batterie ne sera ainsi pas vidée inutilement. Good Bye! ■ Contrôle du volume En mode musique, vidéo et radio FM, appuyez sur la touche VOL – ou + pour augmenter ou baisser le volume. Locked 18 MIN .......... 39 MAX Exemple: mode musique ■ Réglage automatique du volume ● Si vous éteignez puis rallumez l'appareil principal alors que le volume est réglé sur 18 ou plus, le volume de 18 sera repris au démarrage. ● Si vous éteignez puis rallumez l'appareil alors que le volume est réglé sur 17 ou moins, le volume établi à l'extinction sera repris au démarrage. F-8 04/1/28 Modification de la langue d'affichage Les informations peuvent être affichées dans la langue de votre choix. English (*) Russian German French Spanish Italian Chinese TRA Portuguese WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS 4 Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner la langue de votre choix et appuyez sur la touche MENU. Languages English Russian German (*) indique les réglages par défaut. French Spanish Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. MUSIC ● Le réglage est terminé. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. Note: Le réglage de la langue d'affichage est mémorisé même après l'extinction de l'appareil. 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. Settin g s PlayMode Eq Dis p lay Po we r Reco rd Settin g s 3 Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Languages» et appuyez sur la touche MENU. S e t t i ng s Préparation avant utilisation 1 Languages Lrc Lrc English Languages Russian Factory Setting About Exit German French Spanish F-9 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Connexion de l'appareil à un PC FRANÇAIS Notes: ● Les touches de l'appareil ne fonctionnent pas s'il est connecté à un PC. Déconnectez le PC pour manipuler l'appareil. ● La batterie peut également être rechargée en connectant l'appareil à un PC avec le câble USB. Connectez l’appareil à un PC pour transférer les données de fichier. PC ■ Installation d’un pilote USB Préparation avant utilisation Vers le port USB Si vous utilisez un PC exécutant Windows 98 Deuxième Edition, installez un pilote USB à partir du CD-ROM fourni. ● L'installation n'est pas nécessaire pour un PC exécutant Windows Édition Millenium, Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel ou Windows XP Édition Familiale. Câble de connexion USB USB 1. Ouvrez le couvercle du port USB. 2. Connectez l’appareil à un PC avec un câble USB. Lorsque l’appareil est connecté au PC, le message qui s’affiche sur la droite apparaît sur l’appareil. 1 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. 3 Cliquez sur le bouton «Next». L'écran «What you want Windows to do?» s'affiche. 4 Sélectionnez «Search for the best driver...» et cliquez sur le bouton «Next». L'écran «Windows will search for new drivers...» s'affiche. 5 Sélectionnez «CD-ROM drive» et cliquez sur le bouton «Next». L'écran «Windows driver file search for the device» s'affiche. 6 Cliquez sur le bouton «Next». L'écran «USB Mass Storage Device...» s'affiche. 7 Cliquez sur le bouton «Finish». FS READY Attention: ● Ne déconnectez pas le câble USB lorsque des données sont en cours de transfert à partir d'un PC. Les données audio de l'appareil pourraient être endommagées. ● Le fonctionnement n'est pas garanti si le PC est connecté à deux dispositifs USB ou plus. ● Connectez le câble USB au port USB du PC. En cas de connexion via un répartiteur USB, le fonctionnement ne peut pas être garanti. ● Nous ne garantissons pas le fonctionnement de l'appareil avec des PC assemblés par l'utilisateur ou des PC dont la carte mère a été modifiée. ● Veillez à bien utiliser le câble USB fourni. L'utilisation d'autres câbles (câbles bidirectionnels, rallonges, etc.) dégrade la qualité de la connexion et peut provoquer un dysfonctionnement ou un rayonnement. Connectez l’appareil à un PC avec un câble USB. L'écran «The Wizard searches for new drivers...» s'affiche. F-10 04/1/28 Veillez à quitter le lecteur Windows Media avant de déconnecter le câble USB. Pour plus de détails, référez-vous au mode d'emploi du PC. ■ Windows 98 Deuxième Édition 1. Cliquez sur «Safely remove hardware» sur la barre des tâches. 2. Cliquez sur «Safely remove USB Mass Storage DeviceDrives(*:)». 3. «Safely remove hardware» s'affiche. Cliquez sur le bouton «OK» et déconnectez le câble USB du PC. ■ Windows Édition Millenium 1. Cliquez sur «Unplug or Eject Hardware» sur la barre des tâches. 2. Cliquez sur «Stop USB Disc-Drive(*:)». 3. «Safe To Remove Hardware» s'affiche. Cliquez sur le bouton «OK» et déconnectez le câble USB du PC. WA-MP40(W)/(BK) Extraction de pistes depuis un CD WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS audio vers un PC Avec le lecteur Windows Media, vous pouvez extraire des pistes depuis vos CD audio préférés vers un PC. Les pistes extraites sont stockées sur un PC sous forme de données audio. Vous pouvez profiter de la musique sur l'appareil en transférant les données audio à partir du PC. Lecteur Windows Media 9 7 6 5 ■ Windows 2000 Professionnel 1. Cliquez sur «Unplug or Eject Hardware» sur la barre des tâches. 2. Cliquez sur «Stop USB Disc-Drive(*:)». 3. «Safe To Remove Hardware» s'affiche. Cliquez sur le bouton «OK» et déconnectez le câble USB du PC. ■ Windows XP Édition Familiale/Professionnel 1. Cliquez sur «Safely remove hardware» sur la barre des tâches. 2. Cliquez sur «Safely remove USB Mass Storage DeviceDrives(*:)». 3. «Safe To Remove Hardware» s'affiche. Cliquez sur le message et déconnectez le câble USB du PC. (*:) Identificateur du lecteur de cet appareil. Notes: ● Une fois l'opération ci-dessus terminée, l'affichage de la connexion USB demeure sur l'appareil (l'affichage change lorsque vous déconnectez le câble USB). ● Si vous ne pouvez pas annuler la connexion USB, essayez à nouveau ou redémarrez le PC. ● Pour Windows 98 Deuxième Édition Si le message «Safely remove hardware» ne s'affiche pas dans la barre des tâches, ouvrez le répertoire «Windows 98SE Driver» dans le CD-ROM fourni et cliquez sur «w98eject». Lecteur Windows Media Déconnexion de l'appareil 2 F-11 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Lecteur Windows Media FRANÇAIS Extraction de pistes depuis un CD audio vers un PC (suite) ■ Pour le lecteur Windows Media version 9 1 Lancez le lecteur Windows Media. Exemple: Start → All Programs → Windows Media Player 2 Dans le menu «Tools», cliquez sur «Options...» puis sur «Copy Music» et sélectionnez «Copy protect music». 3 4 Cliquez sur «OK». 5 Cliquez sur «Copy from CD» dans la barre des tâches pour afficher les plages contenues dans le CD audio. 6 7 Cochez les cases correspondant aux pistes à extraire. Lecteur Windows Media 10 5 Insérez un CD audio dans le PC. Il se peut que le CD audio soit lu automatiquement en fonction des réglages du PC. Dans ce cas, arrêtez la lecture. Cliquez sur «Copy Music» pour commencer l'extraction. Notes: ● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à son Guide de l'utilisateur. ● Si le PC est connecté à Internet, les informations (nom de l'artiste ou de l'album, titre, genre, etc.) apparaissent. Il se peut que les informations ne soient pas disponibles en fonction du CD audio. 2 F-12 04/1/28 1 Lancez le lecteur Windows Media. Exemple: Start → All Programs → Windows Media Player 2 Dans le menu «Tools», cliquez sur «Options...» puis sur «Rip Music» et sélectionnez «Copy protect music». 3 4 Cliquez sur «OK». 5 Cliquez sur «Rip» dans la barre des tâches pour afficher les pistes contenues dans le CD audio. 6 7 Cochez les cases correspondant aux pistes à extraire. FRANÇAIS Vous pouvez transférer des données audio (MP3, WMA ou WAV), des données vidéo (SMV), des données photo (format jpeg ou bmp) et des fichiers texte (format texte). 1. Connectez l’appareil au PC. 2. Ouvrez «My Computer» et copiez ou déplacez les fichiers de données sélectionnés vers l'appareil (MP40_400) ou vers la carte SD/MMC (désignée de «Removable Disc»). Insérez un CD audio dans le PC. Il se peut que le CD audio soit lu automatiquement en fonction des réglages du PC. Dans ce cas, arrêtez la lecture. Cliquez sur «Rip Music» pour commencer l'extraction. Notes: ● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à son Guide de l'utilisateur. ● Si le PC est connecté à Internet, les informations (nom de l'artiste ou de l'album, titre, genre, etc.) apparaissent. Il se peut que les informations ne soient pas disponibles en fonction du CD audio. WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Notes: ● Cet appareil peut servir de dispositif de mémoire USB. ● Les répertoires «MVIDEO», «PHOTO» et «EBOOK» sont automatiquement générés dans l’appareil. Pour le dispositif externe (carte SD/MMC), les répertoires doivent être créés manuellement par l’utilisateur. ● Les données doivent être respectivement copiées vers le dossier spécifié, sinon l’appareil sera incapable de lire ou de visualiser ces données. Répertoire MVIDEO PHOTO EBOOK Données de fichier ← Format de fichier SMV ← Format de fichier Jpeg ou bmp ← Format de fichier Txt ● Aucun répertoire spécifique n'est nécessaire pour le stockage de fichiers de données audio. ● Le fichier «FAV.TXT» est créé par le système dans l'appareil. ● Pour transférer des fichiers audio extraits (protégés) ou des fichiers WMA sous licence (DRM) du PC vers l'appareil, suivez les étapes de la page 15. 04/1/28 Lecteur Windows Media ■ Pour le lecteur Windows Media version 10 Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil F-13 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil (suite) ■ Dossiers Lecteur Windows Media Si vous utilisez Windows Media Player 9, sélectionnez le dossier «MUSIQUE» pour transférer les données audio. Note: Vous devez créer un Dossier Musique. Créez-le au niveau indiqué dans «A propos de l'arborescence des répertoires». Si vous utilisez Windows Media Player 10, des sous-dossiers nommés d’après l'artiste ou l'album sont créés automatiquement dans le dossier «MUSIQUE». Note: Pour créer des sous-dossiers avec le nom de l’artiste ou de l’album automatiquement, cliquez sur ( ) pour afficher les propriétés et sélectionnez «Create folder hierarchy on device» (Créer une hiérarchie de dossiers sur l’appareil). Cliquez ici pour afficher les propriétés ■ À propos de l'arborescence des répertoires Root EBOOK Répertoire pour données texte. FM Programmes Radio FM enregistrés. MVIDEO Répertoire pour données vidéo (SMV). PHOTO Répertoire pour données photo (jpg ou bmp). VOICE Données enregistrées avec le microphone. MUSIC Données musicales. F-14 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Vous pouvez profiter de la musique sur l'appareil en transférant des fichiers audio extraits (protégés) ou des fichiers WMA sous licence (DRM) du PC vers l'appareil. ■ Pour le lecteur Windows Media version 9 5 4 6 8 3 6 7 4 5 1 2 Connectez l'appareil à un PC (voir page 10). 3 4 Cliquez sur «Copy to CD or Device» dans la barre des tâches. 5 1 2 Connectez l'appareil à un PC (voir page 10). 3 4 Cliquez sur «Sync» dans la barre des tâches. Cochez les cases correspondant aux données audio à transférer. 5 Cochez les cases correspondant aux données audio à transférer. 6 7 Définissez l'appareil comme destination. 6 7 Définissez l'appareil comme destination. 8 Cliquez sur «Copy» pour commencer le transfert. Lancez le lecteur Windows Media. Exemple: Start → All Programs → Windows Media Player Dans la liste déroulante des «Items to Copy» qui s'affiche sur la gauche, sélectionnez une liste avec les données audio de votre choix. Sélectionnez le répertoire. Concernant les répertoires, voir page 20. Lancez le lecteur Windows Media. Exemple: Start → All Programs → Windows Media Player Dans la liste déroulante des «Sync List» qui s'affiche sur la gauche, sélectionnez une liste avec les données audio de votre choix. Lecteur Windows Media 3 ■ Pour le lecteur Windows Media version 10 Cliquez sur «Start Sync» pour commencer le transfert. F-15 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil (suite) Lecteur Windows Media FRANÇAIS Attention: ● Dans le lecteur Windows Media 10, pour créer automatiquement des sous-répertoires au nom de l'artiste ou de l'album, cliquez sur pour afficher les propriétés et sélectionnez «Create folder hierarchy on device». ● Les données audio de l'appareil sont remplacées par les données audio nouvellement transférées et le nom des fichiers reste identique. ● Référez-vous aux sections «Connecter l'appareil à un PC» ou «Déconnection de l'appareil vers/depuis un PC» lorsque vous connectez/déconnectez l'appareil. ● Ne déconnectez pas l'appareil du PC au cours d'un transfert. Notes: ● Le programme d'installation de Windows Media 9 et 10 est inclus dans le CD-ROM fourni. ● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à son Guide de l'utilisateur. ● La lettre d'identification de l'appareil peut changer en fonction de l'environnement du PC connecté. MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3): MPEG est un standard international développé par Moving Picture Experts Group, un groupe de travail ISO. WMA (Windows Media Audio): WMA est un format de compression audio développé par Microsoft Corporation. À propos des DRM (Digital Rights Management/Gestion numérique des droits): ● Ce produit prend en charge Windows Media Digital Rights Management 9. En utilisant le lecteur Windows Media 9 ou 10, vous pouvez transférer des fichiers WMA vers l'appareil en vue de les lire. ● Certains fichiers WMA peuvent s'avérer impossible à lire/à transférer sur ces produits à cause des accords de licence avec les détenteurs des droits. ● Certaines données audio peuvent s'avérer illisibles sur ces produits. ● Lorsque la carte SD/MMC est installée, l'appareil ne pourra pas lire de la musique protégée par DRM 10 comme mandaté par Microsoft, mais la musique protégée par DRM 9 ou sans DRM sera lue normalement. Format de fichier des données audio transférées: ● En fonction du paramétrage du lecteur Windows Media, les données audio peuvent être automatiquement converties pour être lues sur des dispositifs portables. ● Dans Windows Media 10, vous pouvez modifier ce paramètre et transférer des données audio sans conversion. Pour ce faire, cliquez sur et sélectionnez «Quality» pour désélectionner «Convert files as required by the device (recommended)». ● Si vous transférez des fichiers WAV sans conversion, le transfert peut être plus long et la quantité de mémoire utilisée sur l'appareil peut être plus importante. ● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à son Guide de l'utilisateur. F-16 04/1/28 Lecture de données audio transférées Canal gauche L Connecter à l'une ou l’autre des prises casque Canal droit WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Pour interrompre la lecture: Appuyer sur la touche . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche FRANÇAIS . Pour arrêter la lecture: Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Si vous appuyez à nouveau sur la touche , les données audio lues en dernier sont lues à partir du début. R Reprendre la lecture: Lorsque vous éteignez et rallumez l'appareil, la lecture commence à partir du début du fichier audio qui étaient lu lors de l'arrêt. Pour aller au début du prochain fichier audio: Appuyez sur la touche . Pour répéter la lecture du fichier audio en cours: Appuyez sur la touche . ■ Lecture de données audio 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Note: Pour sauter plusieurs fichiers à la fois, appuyez sur la touche ou autant de fois que nécessaire pour atteindre le fichier audio désiré. Lecture ■ Pour localiser le début d'un fichier audio ■ Pour localiser la portion désirée MUSIC Pour effectuer une avance rapide: Maintenez la touche enfoncée. Pour effectuer un retour rapide: Maintenez la touche enfoncée. 2 Appuyer sur la touche MENU pour entrer en mode musique. Appuyez sur pour lancer la lecture. M 00:03:09 Note: La lecture normale reprend lorsque la touche ou est relâchée. 0 0 1 / 0 0 8 1 2 8 NORMAL 00:03:22 Music 1 Artist A MP3 (Menu Lecture de musique) F-17 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Lecture de données audio transférées (suite) ■ Réglage de l'égaliseur 1 ■ Personnalisation de la qualité sonore Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MUSIC 1 2 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 18. Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Custom» et appuyez sur la touche MENU. Eq Normal Rock Pop Jazz 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. Custom 3 Settin g s PlayMode Eq Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner la fréquence et appuyez sur la touche . Custom Dis p lay Po we r 80Hz: Réglage des graves C 250Hz: 1000Hz: Réglage des médiums B 4000Hz: 12000Hz: Réglage des aigus Lecture Re c o rd Se ttin g s 3 Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou sélectionner «Eq» et appuyez sur la touche MENU. Settings Playm ode Eq pour Eq Normal 4 Rock Display Pop Pow er Jazz Record Settings Custom Avant 20 secondes, appuyez sur VOL + ou – pour augmenter ou baisser le niveau de gain. 4 Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner un réglage d'égaliseur et appuyez sur la touche MENU. Normal : Le son n’est pas modifié Rock: Pour la musique rock Pop: Pour la musique pop Jazz: Pour le jazz Custom: Pour personnaliser la qualité sonore ● Le réglage est terminé. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. F-18 dB 0.0 1000Hz Custom dB - 6.5 5 6 1000Hz Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster chaque fréquence. Avant 20 secondes, appuyer sur la touche MENU. ● Le réglage est terminé. ● L'écran de réglage revient au bout de 20 secondes sinon appuyez sur la touche MENU. Note: Les réglages «Custom» resteront en mémoire lorsque vous passerez à un autre mode d'égaliseur. Note: Une distorsion peut survenir en fonction des réglages de l'égaliseur. Dans ce cas, modifiez le type ou baissez le volume. 04/1/28 Lecture avancée WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) 1 Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MUSIC 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. Se ttin g s PlayMode FRANÇAIS 4 Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner un mode de lecture et appuyez sur la touche MENU. Normal: Repeat One: Repeat All: Shuffle Repeat: Preview: Lecture normale Répéter un fichier Répéter tous les fichiers Répéter tous les fichiers au hasard Lire tous les fichiers pendant un temps défini ● Le réglage est terminé. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. Note: L'appareil lit chaque fichier pendant 10 secondes lors de la lecture en mode d'aperçu. Eq Disp la y Po wer Re c o rd Se ttin g s 3 Attention: Après une lecture en mode d'aperçu ou de répétition, assurez-vous d'appuyer sur la touche pour arrêter au interrompre la lecture. Sinon, la lecture se fera en continu. Avant 40 secondes, appuyez sur la touche MENU pour sélectionner «PlayMode». S e t t i n gs Lecture ■ Lecture répétée ou lecture aléatoire PlayMode PlayMode Normal Eq Repeat One Display Repeat All Power S huffle Repeat R e c o r d S e t tin g s P r eview F-19 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Lecture de données sélectionnées Vous pouvez sélectionner et lire les données audio transférées d'un PC ou les données enregistrées avec l'appareil. Données photo Navigator 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Music a: / PHOTO/ Fl a s h:/ PHOTO/ Filename 01.jpg Filename 02.bmp Card: Mo v ie MUSIC ROOT Ph o to EBook EBook Navigator 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «NAVIGATOR» et appuyez sur la touche MENU. NAVIGATOR Lecture Movie Photo EBook Avant 20 secondes, appuyez sur ou pour sélectionner le type de données que vous souhaitez écouter. Pour les données musicales, sélectionnez Musique et appuyez sur la touche MENU. Après avoir sélectionné les données, appuyez sur la touche pour lancer la lecture. Navigator EBOOK/ EBOOK/ Filename 01.txt Flash:/ EBOOK:/ M o v ie Ph o to Ebook ■ À propos de l'arborescence des répertoires Root FM/ VOICE/ Card: Movie Données vidéo EBook FM Programmes Radio FM enregistrés. MVIDEO Répertoire pour données vidéo (SMV). PHOTO Répertoire pour données photo (jpg ou bmp). VOICE Données enregistrées avec le microphone. Données musicales. ROOT a: / MVIDEO/ Flash:/ MVIDEO/ Filename 01.SMV Music Phot o Répertoire pour données texte. Filename 01.MP3 EBook M ovi e EBOOK MUSIC Photo Navigator Filename 02.txt Card: a: / ROOT Music F-20 a: / Fl a s h:/ ● Pour revenir à l’écran d'aperçus, appuyer sur la touche VOL –. Notes: ● Flash: Mémoire interne de l'appareil. ● Carte: Dispositifs de mémoire externe (carte SD/MMC). Navigator Music 3 ROOT Music Card: Filename 02.SMV Ce produit prend en charge: ● Jusqu'à 100 répertoires (y compris les répertoires «VOICE», «FM», «MVIDEO»,«PHOTO» et «VIDEO»). ● Jusqu'à 200 fichiers (dans chaque répertoire). ● Jusqu'à 30 caractères pour les noms de répertoires. ● Jusqu'à 30 caractères pour les noms de fichiers. 04/1/28 Écoute de la radio FM WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Antenne FM: Le cordon des écouteurs fait office d'antenne FM. Placez-le aussi droit que possible. ■ Syntonisation manuelle et mémorisation d'une station 1 Appuyez sur la touche pour entrer en mode musique. Appuyez sur la touche ou autant de fois que nécessaire pour syntoniser la station désirée. Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour entrer en mode d'enregistrement de syntonisation préréglée. F 1 Search 87.5 87.5 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «FM RADIO» et appuyez sur la touche MENU. FM RADIO 94.4 MHz 87.5 18 MHz CH01 108.0 87.5 18 Stereo MEM ORY TU NE Store Search 108.0 Mono 2 F F Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. MUSIC TU NE 94.4 87.5 F MEM ORY TU NE F CH03 94.4 87.5 Stored MHz CH03 108.0 87.5 18 Mono TU NE 18 TU NE 108.0 MEM ORY 94.4 MHz 108.0 MHz 108.0 Mono MHz 18 Mono Store CH01 94.4 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le numéro de canal préréglé. Appuyez sur la touche MENU pour mémoriser cette station. F FM RADIO FRANÇAIS Radio FM ■ Syntonisation MEM ORY 18 Mono TU NE MEM ORY MEM ORY F-21 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Écoute de la radio FM (suite) ■ Stocker automatiquement les stations (balayage automatique) Cette fonction permet de syntoniser et de mémoriser automatiquement les stations réceptionnées. L'appareil s'arrête après avoir balayé la plage complète de fréquence et après avoir mémorisé les stations. 1 Vous pouvez lire des vidéos animées (format SMV) avec cet appareil. 1 Appuyez sur la touche pour entrer en mode musique. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer le balayage automatique. F Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche pour sélectionner «VIDEO» et appuyez sur la touche MENU pour entrer en mode de lecture vidéo. La lecture vidéo commence. MUSIC VIDEO 0:00:01/0:03:00 F Search 87.5 87.5 Searching 18 TU NE 94.4 MHz 108.0 Mono Radio FM Lecture de données vidéo transférées MEM ORY 87.5 MHz 108.0 PLAY 18 Mono TU NE MEM ORY ● Le balayage démarre automatiquement et le tuner s'arrête sur la première station de diffusion réceptionnée. ● L'appareil réceptionne et mémorise les stations dont le signal est fort. ● Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la station désirée. 2 Pour sélectionner d'autres fichiers, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le fichier et appuyez sur la touche pour visualiser la vidéo. ROOT a: / Flash: / MVIDEO/ Card: MVIDEO/ Filename 01.SMV Filename 02.SMV Filename 03.SMV Filename 04.SMV Filename 05.SMV Notes: ● Au cours de la lecture vidéo, le curseur du volume ne s'affiche pas lors du réglage du volume. ● Si le format vidéo est en mode d'écran plein, les informations de lecture ne s'affichent pas à l'écran. F-22 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) 3 2 5 FRANÇAIS 1 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. 3 Sélectionnez le fichier vidéo à convertir. L'«Video screen» du film s'affiche. 4 Définissez la destination de stockage du fichier smv. Le fichier smv doit être téléchargé dans le répertoire «MVIDEO» de l'appareil ou des dispositifs externes (carte SD/MMC) pour être lu. 5 Cliquez sur «Convert» pour commencer la conversion. 4 Sélectionnez et cliquez sur «SMV VIDEO CONVERTER» à l'écran (exécution automatique) ou Ouvrez le répertoire «SMV Video Converter V4.0» sur le CD-ROM et double-cliquez sur «video2smv.exe». L'écran «SMV Transcoder screen» s'affiche. Attention: ● Le fichier SMV doit être transféré vers le répertoire «MVIDEO» de l'appareil ou de la carte SD/MMC pour être lu. Ce produit ne peut pas lire les données vidéo situées en dehors du répertoire «MVIDEO» ni les formats vidéo non convertis au format smv. ● Le format du support peut être converti mais cela dépend du codec contenu dans le PC (La vidéo doit pouvoir être lue sur le PC avant d'être convertie au format SMV). ● Ne déconnectez pas l'appareil du PC au cours d'un transfert. ● N'insérez pas ou ne retirer pas la carte SD/MMC au cours de la lecture d'une vidéo sous peine d'éteindre l'écran de l'appareil. Radio FM ■ Convertisseur vidéo SMV Notes: ● Vous pouvez ajuster le niveau de qualité vidéo/audio et la taille de la vidéo dans le convertisseur (personnaliser). ● Utilisez uniquement les convertisseurs SMV fournis dans le CD-ROM. La lecture n'est pas garantie sur l'appareil en cas d'utilisation de convertisseurs SMV autres. ● Les formats des supports provenant du disque doivent être stockés sur le PC avant la conversion des fichiers SMV. ● SHARP ne peut pas garantir que tous les formats de support fonctionneront avec ce convertisseur. F-23 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Lecture de données photo Vous pouvez lire des données photo (format jpeg et bmp) avec cet appareil. 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «PHOTO» et appuyez sur la touche MENU pour lire les données photo. Radio FM MUSIC VIDEO PHOTO ● Appuyez sur la touche ou pour changer manuellement de photo. ● Appuyez sur la touche pour lancer un diaporama. ● Pour interrompre le diaporama, appuyez à nouveau sur la touche . 2 Pour sélectionner d'autres fichiers, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le fichier et appuyez sur la touche pour visualiser la photo. ROOT a: / Flash:/ PHOTO/ Card: PHOTO/ Filename 01.jpg Filename 02.jpg Filename 03.jpg Filename 04.bmp Filename 05.bmp Attention: Le fichier photo doit être stocké dans le répertoire «PHOTO» de l'appareil ou de la carte SD/MMC pour être lu. ■ Fonction de zoom 1 En mode d'image fixe, maintenez la touche VOL + enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour rétrécir la photo. Pour revenir à la taille précédente, appuyez sur la touche VOL – pendant 1 seconde ou plus. 2 Pour changer de vue et afficher la partie d'une image agrandie de votre choix, appuyez sur la touche VOL +, VOL –, ou à plusieurs reprises. Appuyer sur la touche VOL – . Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche . Appuyer sur la touche VOL +. Notes: ● Si la taille de la photo est inférieure ou égale à 128 x 128 pixels, la fonction de zoom n'est pas disponible. ● La taille de photo maximale est de 5120 x 3840 pixels. ● Pendant un diaporama, la fonction de zoom n'est pas disponible. ● Les formats JPEG progressif Photo et BMP (autre que profondeur 24 bit) ne sont pas supportés par la fonction lecture de cet appareil. Il se peut survenir une anomalie d'affichage, comme (ligne noire/balanche) . Dans ce cas, ouvrez le fichier avec l'Editeur de Photo du PC et enregistrez-le sous un autre nom sans réglage «progressif». (ou avec une profondeur de 24 bit). Sauvegardez à nouveau le fichier dans l’appareil : il devrait pouvoir être lu maintenant. F-24 04/1/28 Enregistrement avec le microphone intégré Avant tout, vérifiez l'état de la mémoire. S'il reste peu de mémoire, déplacez certaines données vers un PC pour faire de la place. Note: Ce microphone est monophonique et omnidirectionnel. Il est toutefois recommandé de le diriger vers la source pour un meilleur enregistrement. 1 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS ■ Changement de la qualité sonore pour l'enregistrement avec le microphone 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Dans l'écran du menu principal, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. MUSIC Settings PlayMode MUSIC Eq Display Power 2 2 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Mic Record» et appuyez sur la touche MENU pour lancer l’enregistrement. Mic Record Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Record Settings» puis appuyez sur la touche MENU. Settings Record Settings R PlayMode Eq 0:02:20 Display /VOICE/V002.WAV Power Source: Mic Rate: Middle Exit Record Settings Remaining Time : 00:50:48 3 Pour interrompre l’enregistrement: Appuyez sur la touche . Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche . Pour mémoriser l’enregistrement: Appuyez sur la touche MENU. Les données sont mémorisées. Note: Les données enregistrées avec le microphone intégré sont automatiquement nommées: V001.WAV, V002.WAV... etc. Les fichiers qui viennent d'être mémorisés sont numérotés de façon séquentielle à la suite du fichier existant dont le numéro est le plus élevé. Il est recommandé de supprimer ou déplacer certains fichiers vers le PC. En cas de temps d'enregistrement prolongé, l'indicateur «Saving...» apparaît après quelques secondes (données enregistrées). Enregistrement Record Settings Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Rate» et appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour sélectionner la qualité sonore désirée pour l'enregistrement. Normal Middle High Pour revenir au menu de réglage, sélectionnez «Exit» et appuyez sur la touche MENU. F-25 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Enregistrement à partir de la radio FM Visualiser des données texte transférées Avant tout, vérifiez l'état de la mémoire. S'il reste peu de mémoire, déplacez certaines données vers un PC pour faire de la place. Vous pouvez visualiser des données texte (format txt) avec cet appareil. Enregistrement 1 2 1 Syntonisez la station désirée. Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «EBOOK» et appuyez sur la touche MENU. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus. L’enregistrement commence. MUSIC Pour interrompre l’enregistrement: Appuyez sur la touche . Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche . Pour mémoriser l’enregistrement: Appuyez sur la touche MENU. Les données sont mémorisées. Note: Les données enregistrées à partir de la radio FM sont automatiquement nommées: F001. WAV, F002.WAV... etc. Les fichiers qui viennent d'être mémorisés sont numérotés de façon séquentielle à la suite du fichier existant dont le numéro est le plus élevé. Il est recommandé de supprimer ou déplacer certains fichiers vers le PC. En cas de temps d'enregistrement prolongé, l'indicateur «Saving...» apparaît après quelques secondes (données enregistrées). E-BOOK ● Appuyez sur la touche ou pour visualiser la page de données précédente ou suivante. 2 Pour sélectionner d'autres fichiers, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le fichier et appuyez sur la touche pour visualiser le fichier. ROOT a: / Flash:/ EBOOK/ Card: EBOOK/ Filename 01.txt Filename 02.txt Filename 03.txt Filename 04.txt Note: Pour revenir au menu principal, maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Attention: ● Le fichier texte doit être stocké dans le répertoire «EBOOK» de l'appareil ou de la carte SD/MMC. ● Ce produit ne prend en charge que les données au format txt. F-26 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) Suppression de données sélectionnées Modification des réglages par défautWA-MP400(W)/(BK) 1 Dans l'écran du menu principal, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «DELETE» et appuyez à nouveau sur la touche MENU. DELETE Vous pouvez modifier les réglages par défaut. 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. 2 Del Files FRANÇAIS Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. Music Settings M ovie Phot o PlayMode EBook Eq D i sp l ay Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner le type de données que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche MENU. Del DelFiles Files ROOT ROOT Flash:/ Flash:/ Music Music FM/ FM/ Menu de réglage Playmode VOICE/ VOICE/ :/ :/ Card Card Movie Movie Photo Photo MUSIC MUSIC WMA WMA EBook EBook 3 a:a: / / Po w er R eco rd Setti n g s Filename Filename01.MP3 01.MP3 Avant 40 secondes, appuyez sur la touche MENU pour sélectionner les données. La marque Supprimer (X) entraînera la suppression du/des fichier(s) sélectionné(s). Eq Display a: / FM/ VOICE/ Power MUSIC WMA Filename 01.MP3 Filename 01.MP3 ● Pour annuler la marque, appuyez sur la touche MENU. 4 Appuyez sur la touche pour supprimer les données. Un message d'avertissement s'affiche. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Yes» ou «No». Sélectionnez «Yes» pour confirmer la suppression du/des fichier(s), et appuyez sur la touche MENU. Fichier(s) supprimé(s). Record Settings Languages Files Deleted! Yes No Attention: Les données supprimées ne peuvent pas être restaurées. Normal* Repeat one Repeat all Shuffle Repeat Preview Normal* Rock Pop Jazz Custom 1min* 2 mins 5 mins always Disable 1 Min 2 Mins 5 Mins* 10 Mins Source : Mic Rate : Normal Middle* High Lrc OFF Lrc ON* Lrc Delete the files? Paramètre sélectionnables (* indique les réglages par défaut) English* Russian German French Spanish Italian ChineseTRA (Traditional) Portuguese 04/1/28 Description Ajustement du mode de lecture. Ajustement de la qualité sonore de lecture. Ajustement du mode économies d'énergie de l'écran LCD. Définition de l'heure d'extinction automatique. L'appareil s'éteint automatiquement après une certaine période en mode d'arrêt. Note: L'extinction automatique ne fonctionne pas lors de l'écoute de la radio FM. Définition de la qualité sonore de l'enregistrement avec le microphone. Fonctions avancées 2 Affichage des paroles lorsque disponibles. Définition de la langue d'affichage de l'appareil. F-27 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Modification des réglages par défaut (suite) FRANÇAIS Menu de réglage Factory Setting Description Paramètre sélectionnables(* indique les réglages par défaut) No* Yes Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut. About Informations de réglage et de mémoire. Exit Quitter le mode réglage. ■ Modification de la durée d'affichage de l'écran Vous pouvez modifier la durée d'affichage de l'écran pour le mode d'économies d'énergie. 1 2 Suivez l'étape 2 (SETUP) de la plage 27. Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Display» et appuyez sur la touche MENU. Fonctions avancées ■ Extinction automatique 1 2 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. 3 Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Power» et appuyez sur la touche MENU. Settings PlayMode Eq Display Power Record Settings 3 Power Avant 20 secondes, appuyez sur la touche Display ou pour ajuster le délai d'affichage 1 min du mode d'économies d'énergie et appuyez 2 mins sur la touche MENU. 5 mins 1-2-5 Minutes: L'écran s'allume pendant un always laps de temps défini. always: L'écran reste allumé. ● Le réglage est terminé. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. ■ Vérification de l'état de la mémoire Vous pouvez vérifier l'état de la mémoire de l'appareil (interne) et de la carte SD/MMC (externe) avant de lancer de longues heures d'enregistrement, etc. 1 Suivez l'étape 2 (SETUP) de la plage 27. 2 Disable 1 min Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «About» et appuyez sur la touche MENU. Factory Setting 5 mins F-28 : L'extinction automatique ne fonctionne pas. : En mode d'arrêt, l'appareil s'éteint automatiquement après une période de temps définie. ● Le réglage est terminé. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. Settings Lrc Languages 2 mins About 10 mins Disable 1-2-5-10 Minutes Eq Power Record Settings Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une période de temps et appuyez sur la touche MENU. PlayMode Display Lorsque l'extinction automatique est définie, l'appareil s'éteint automatiquement après un certain temps en mode d'arrêt ou en mode de pause. (L'extinction automatique ne fonctionne pas lors de l'écoute de la radio FM). 4 Settings Exit 3 La version du micrologiciel, la capacité de mémoire (totale) et l'espace disponible s'affichent. Information Version:875.851.XXX Int. Free : XXX MB Int. Total : XXX MB Ext. Free : X MB Int: Mémoire interne (appareil) Ext. Total: X MB Ext: Mémoire externe (carte SD/MMC) ● L'écran du menu des réglages revient après 20 secondes ou maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS ■ Modification de l'affichage des paroles ■ Récupération des réglages d'usine Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage des paroles (Données audio avec paroles (LRC) seulement). Vous pouvez récupérer tous les réglages d'usine (par défaut). Suivez l'étape 2 (SETUP) de la plage 27. Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Lrc» et appuyez sur la touche MENU. 1 2 Settings Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche MENU. Settings Lrc Languages Factory Setting PlayMode About Eq D i sp l ay Exit 3 Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour activer ou désactiver l'affichage des paroles et appuyez sur la touche MENU. Po w er R eco rd Setti n g s Settings Lrc Lrc Lrc Lrc OFF Languages Lrc ON A bout 3 Exit Lrc OFF: Paroles non affichées (off) Lrc ON: Paroles affichées (on) ● Le réglage est terminé. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. Avant 40 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Factory Setting» et appuyez sur la touche MENU. Settings Lrc Languages Factory Setting About Exit 4 Avant 20 secondes, appuyez sur la touche ou pour sélectionner «Yes» et appuyez sur la touche MENU. Factory Setting No Yes Note: Les paroles de la chanson doivent défiler au même rythme que les données de la chanson. Si le fichier des paroles de la chanson en cours existe, l'indicateur «L» s'affiche à l'écran. L MP3 ● Sélectionnez «No» pour annuler. ● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU. Fonctions avancées 1 2 Attention: La fonction réinitialise les réglages suivants: Langue, volume, égaliseur, lecture répétée, paroles, station FM, balayage automatique FM, région FM, paramètres d'enregistrement, extinction automatique, contraste, rétroéclairage. F-29 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) FRANÇAIS Mise à jour du micrologiciel ■ Installation de l'outil de mise à jour ■ Mise à jour du micrologiciel Si vous utilisez un PC exécutant Windows Édition Millennium, Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel ou Windows XP Édition Familiale, installez l'outil de mise à niveau comme suit. Si vous avez mis à jour le micrologiciel à partir d'un site Internet, suivez la procédure ci-dessous. Références 1 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. Sélectionnez et cliquez sur «FIRMWARE RECOVERY» à l'écran (Exécution automatique) ou Ouvrez le répertoire «Firmware Recovery» sur le CD-ROM et double-cliquez sur «setup.exe». 3 Cliquez sur le bouton «Next». L'écran «License Agreement» s'affiche. 4 Cliquez sur le bouton «accept» puis «Next». L'écran «Choose Destination» s'affiche. 5 Cliquez sur le bouton «Next». L'écran «Select Program Folder» s'affiche. 6 Cliquez sur le bouton «Next». L'écran «Ready to Install the Program» s'affiche. 7 Cliquez sur le bouton «Install». Lorsque l'installation est terminée, l'écran «Install Shield Wizard Complete» s'affiche. 8 Cliquez sur le bouton «Finish». 1 2 Décompressez le fichier téléchargé. 3 4 Connectez l’appareil à un PC avec un câble USB. 5 Remplacez le fichier situé dans «C:\Program Files\SHARP\WA-MP40_400» par le fichier décompressé. Démarrez l'outil de mise à jour. À partir du menu «Start», cliquez sur «All Programs», «WAMP40_400 MP3 Audio player» puis «Firmware Download». Cliquez sur le bouton «Start». ● Cochez la case «Format Data Area». Toutes les données seront supprimées. Déplacez les données importantes vers un PC avant de mettre le micrologiciel à jour. ● La mise à jour commence. F-30 04/1/28 Dépannage L’appareil ne s'allume pas. ● La batterie est-elle épuisée? ● L'appareil est-il en mode de verrouillage? ● De la condensation s’est-elle formée à l’intérieur de l’appareil? ● L'appareil a-t-il subi un choc mécanique ou de l'électricité statique? La radio FM produit des sons inhabituels permanents. ● Un téléviseur ou un ordinateur se trouve-t-il à proximité? L'afficheur est peu visible. ● Le contraste de l'afficheur est-il trop faible ou trop élevé? ■ Réinitialisation de l'appareil Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez-le en appuyant sur la touche RESET à l'arrière de l'appareil. Aucun son ne sort des écouteurs. ● Le volume est-il trop faible? ● Les écouteurs sont-ils correctement branchés? Lorsque l’on appuie sur les touches, l’appareil ne réagit pas. ● Des données audio lisibles sont-elles présentes dans l'appareil? ● L'appareil est-il en mode de verrouillage? ● La batterie est-elle épuisée? ● L'appareil est-il connecté au PC avec le câble USB? FRANÇAIS Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, suivez la procédure de mise à jour du micrologiciel (voir page 30). Le son saute ou se perd. ● La batterie est-elle épuisée? Références De nombreux «problèmes» potentiels peuvent être résolus par l'utilisateur avant de faire appel à un technicien de service. Si cet appareil semble présenter un dysfonctionnement, vérifiez les points suivants avant de faire appel à votre revendeur ou centre de service agréé SHARP. WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Il est impossible de charger la batterie. ● La batterie rechargeable est-elle présente dans l'appareil? Le fonctionnement est instable lorsque le PC et l'appareil sont connectés. ● Utilisez-vous un câble USB acheté séparément? ● L'appareil est-il correctement connecté au PC? L'écran de connexion USB ne s'affiche pas. ● L'appareil est-il correctement connecté au PC? F-31 04/1/28 WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Messages d'erreur FRANÇAIS MESSAGE D'ERREUR Low Power Insufficient power to operate external devices Références Locked SIGNIFICATION La batterie est épuisée. (Rechargez la batterie) La batterie est faible. (impossible de faire fonctionner la carte SD/MMC) Le commutateur HOLD de verrouillage est activé. (Désactivez le commutateur HOLD) Élimination de l’appareil L'appareil est équipé d'une batterie intégrée. Si nécessaire, retirez et éliminez également la batterie. Suivez les réglementations locales concernant l'élimination des batteries. Avertissements: ● Ne démontez jamais l'appareil sauf si vous voulez éliminer la batterie intégrée. ● Ne connectez pas d'autres batteries à l'appareil. Une explosion pourrait survenir. ● Ne réinstallez pas la batterie retirée. ● Après démontage, n'utilisez jamais l'appareil et la batterie à quelque fin que ce soit. Entretien ■ Retrait de la batterie intégrée ■ Nettoyage 1 2 3 4 Lorsque l'appareil est sale Nettoyez-le avec un chiffon doux. Lorsque l'appareil est excessivement sale, utilisez un chiffon doux humidifié à l'eau (surfaces externes seulement). Nettoyez les fiches et les prises de connexion. Des fiches ou des prises encrassées peuvent provoquer des interférences. Les nettoyer évitera le phénomène. 5 Éteignez l'appareil. Déconnectez le câble USB et les écouteurs. Retirez les vis et ouvrez le boîtier. Déconnectez le fil conique du connecteur de la batterie sur l'appareil. Retirez la batterie. ● La batterie est fixée à la carte de circuit imprimé par du ruban adhésif. Attention: ● N'utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage (essence, diluant, etc.). La finition de l'enveloppe pourrait être endommagée. ● N'appliquez pas d'huile à l'intérieur de l'appareil. Cela peut provoquer des dysfonctionnements. F-32 04/1/28 Spécifications Source d’alimentation Dimensions Poids Prises Réponse en fréquence Puissance de sortie DC 3,7 V: Batterie polymère ion lithium rechargeable x 1 DC 5 V: puissance bus USB Largeur: 40 mm Hauteur: 90 mm Profondeur: 12 mm 42 g sans carte SD/MMC Écouteurs x 2 (impédance: 32 ohms) Port USB (type normal) 20 – 20 000 Hz 5 mW + 5 mW (écouteurs: 32 ohms) (niveau de sortie maximal) Durée de vie de la Lecture en continu avec batterie polymère batterie ion lithium rechargeable totalement chargée: Environ 14 heures. Plage de fréquences FM: 87,5 - 108 MHz Support de stockage Mémoire flash 1 Go (WA-MP40) Mémoire flash 2 Go (WA-MP400) FRANÇAIS Gestion numérique Windows Media DRM 9 des droits Format de lecture Audio MP3 (MPEG-1/2 Audio Layer 3), débit binaire: 12 - 320 kbps WMA (Windows Media Audio), débit binaire: 64 -192 kbps WAV (PCM) Vidéo: SMV (SigmaTel Motion Video) Photo: JPEG (non progressif), BMP (profondeur 24 bits) EBook: Txt Format Enregistrement vocal, d'enregistrement PCM (fréquence d'échantillonnage: 8 - 16 kHz) enregistrement FM, PCM (fréquence d'échantillonnage: 44 kHz) Interface PC Compatible avec USB 2.0 et USB 1.1 Configuration Pentium 2 - 300 MHz ou ultérieur requise Lecteur de CD-ROM Espace disque dur libre 150 Mo Microsoft Windows 98 Deuxième Édition/Édition Millennium/2000 Professionnel/XP Professionnel/XP Édition Familiale installation standard Références Dans le cadre de sa politique d'amélioration permanente, SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la conception et aux spécifications de l'appareil, ce à des fins d'amélioration et sans avis préalable. Les chiffres des spécifications de performance donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque appareil. WA-MP40(W)/(BK) WA-MP400(W)/(BK) Notes: ● Une combinaison de fréquence d'échantillonnage et de débit binaire diffère en fonction du format audio. ● Lecture en continu: À 128 kbps, en format MP3 (sortie écouteurs: 0,1 mW + 0,1 mW, rétroéclairage: non défini sur «Always», légaliseur: défini sur «Normal»). ● La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l'utilisation. ● Les valeurs indiquées sont les valeurs standard lorsque l'appareil est utilisé à une température de 25°C. F-33 04/1/28 07G R KI 1 03/12/17 WAMP 40_BACK.fm