Manuel du propriétaire | Sharp WA-MP400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp WA-MP400 Manuel utilisateur | Fixfr
LECTEUR AUDIO NUMÉRIQUE
MODÈLE
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
MODE D’EMPLOI
DIGITAL AUDIO PLAYER
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
Attention : votre produit comporte ce
symbole. Il signifie
que les produits
électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut,
ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les
Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur
des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé
comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques
usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant,
même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la
page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de
votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous
informera des conditions de reprise du produit. Les frais
de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les
produits de petite taille (et en petites quantités) pourront
être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte
existante ou votre administration locale pour les
modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
i
Introduction
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement.
FRANÇAIS
Notes spéciale
■ Données de fichiers
● Sauvegardez régulièrement les fichiers de données stockés
dans ce produit en cas de perte ou d'altération accidentelle.
● SHARP ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage
ou toute perte de fichiers de données résultant d'un défaut de ce
produit ou de votre ordinateur.
■ Note
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique
aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un
système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres
canaux de distribution) commercial, par des applications de
«streaming» (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou
d'autres réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de
distribution de contenu (applications audio à la demande et
similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques
compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et
similaires) engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une
license séparée est exigée. Pour les détails, veuillez visiter
http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Informations générales
■ Marques
● IBM et PC/AT sont des marques déposées d'International
Business Machines Corporation.
● Macintosh est une marque de commerce d’Apple Computer,
Inc., déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
● Microsoft Windows et Windows Media sont des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
● Tous les noms de marques et noms de produits sont les
marques de commerce ou les marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
F-1
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Accessoires
Table des matières
Veuillez vérifier la présence des seuls accessoires suivants.
■ Informations générales
Page
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la carte SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations générales
■ Préparation avant utilisation
Écouteurs x 1
(avec coussinets d'oreille)
Câble USB x 1
■ Lecteur Windows Media
Extraction de pistes depuis un CD audio vers un PC . . . 11 - 13
Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil . . . 13 - 16
■ Lecture
Lecture de données audio transférées . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Lecture avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture de données sélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CD-ROM x 1
● Si vous utilisez un PC
exécutant Windows 98
Deuxième Edition, installez
un pilote USB à partir du CDROM fourni (voir page 10).
Guide rapide x 1
Notes:
● Il se peut que le câble USB soit différent de celui illustré ci-dessus.
● Utilisez uniquement les écouteurs fournis.
● Utilisez uniquement le câble USB fourni (1 m).
● Aucun adaptateur CA n’est fourni, l’appareil se rechargeant via le
câble USB relié au PC.
F-2
Chargement de la batterie rechargeable . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
Mise sous tension/hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8
Fonction de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modification de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexion de l'appareil à un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Déconnexion de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
■ Radio FM
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Lecture de données vidéo transférées . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Lecture de données photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
■ Enregistrement
Enregistrement avec le microphone intégré . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement à partir de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
■ Fonctions avancées
Visualiser des données texte transférées . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suppression de données sélectionnées . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modification des réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29
■ Références
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Élimination de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
04/1/28
Précautions
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
■ Stockage de l’appareil
● Ne portez pas vos écouteurs lorsque vous
traversez la rue ou à proximité de zones de
circulation automobile.
● N'utilisez pas les écouteurs en conduisant un
véhicule, cela pouvant s'avérer illégal ou créer
un risque d'accident de la circulation.
Respectez toujours les réglementations sur la
sécurité en vigueur dans votre région.
● N'écoutez pas l'appareil à un volume élevé. Les
spécialistes en audition déconseillent une
écoute prolongée à des niveaux élevés.
● Une pression sonore excessive dans les écouteurs et les casques
peut provoquer une perte auditive.
● Si vos oreilles sifflent, réduisez le volume ou arrêtez d'utiliser l'appareil.
● Ne posez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur
l'appareil.
● L'élimination des piles doit se faire dans le respect de
l'environnement.
● L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré.
● Cet appareil ne doit être utilisé que dans une plage de
température située entre 5°C et 40°C.
Évitez d'utiliser ou de laisser l'appareil dans les endroits
suivants.
● Lieux exposés à la lumière directe du soleil pendant de
nombreuses heures (notamment dans les voitures portières et
vitres fermées) ou près d'appareils de chauffage. (L'enveloppe
pourrait se déformer, changer de couleur ou l'appareil pourrait mal
fonctionner.)
● Lieux exposés à la poussière excessive.
● Lieux exposés à l'eau.
● Lieux où les températures sont extrêmement élevées ou basses.
● Lieux (salles de bain) où le taux d'humidité est extrêmement
élevé.
● Lieux exposés à de forts champs magnétiques provenant de
téléviseurs ou de haut-parleurs.
● Lieux exposés aux vibrations.
● Lieux où du sable peut facilement pénétrer à l'intérieur de
l'appareil (plages, etc.).
● Si l'appareil est utilisé à proximité de tuners de radio ou de
téléviseurs, du bruit et/ou une interférence de l'image peuvent
survenir. Si vous rencontrez ce type de problème, éloignez
l'appareil de ces dispositifs.
Afin d'éviter tout choc électrique ou autre problème éventuel,
observez les précautions répertoriées ci-dessous.
● Ne pas démonter ni modifier l'appareil.
● Ne pas faire tomber l'appareil ou lui faire subir un choc.
● Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes nues.
● Ne pas renverser de liquide sur l'appareil.
● SHARP ne peut être tenu pour responsable des dommages
occasionnés par une utilisation incorrecte. Confiez toute
réparation à un centre de service agréé SHARP.
Attention:
● Avant d'enregistrer des sélections importantes, réalisez un essai
afin de vous assurer que le support désiré s'enregistre
correctement.
● SHARP ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de
la perte de votre enregistrement occasionnés par un
dysfonctionnement de cet appareil.
Il est déconseillé de mettre cet appareil dans
une poche arrière afin de ne pas l'endommager
en vous asseyant.
L'utilisation de cet appareil à proximité de
téléphones mobiles peut provoquer des
interférences. Dans ce cas, mettez de la
distance entre ces appareils.
FRANÇAIS
Informations générales
■ Important
■ Copyright
Les lois sur les droits d'auteur protègent les sons, les images, les
programmes informatiques, les bases de données, les autres
supports et autres détenteurs de droits d'auteur.
La copie des supports se limite uniquement à l'usage privé.
L'utilisation des supports en dehors de ces limites ou sans la
permission des détenteurs des droits d'auteur peut constituer une
violation des droits d'auteur et faire l'objet de sanctions pénales.
04/1/28
F-3
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Commandes et voyants
FRANÇAIS
Page de référence
1. Borne SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Orifice d'emplacement du tour de cou . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Prises écouteurs (x 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21, 26
4. Touche Plage suivante/Station suivante. . .9, 17 - 22, 24 - 29
5. Touche Lecture et Pause . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 22, 24 - 27
6. Touche Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17 - 22, 24 - 29
7. Touche Plage précédente/
Station précédente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17 - 22, 24 - 29
8. Touche Volume haut/bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 18, 24
9. Touche Marche/Arrêt . . . . . . . . . . 8, 9, 17, 20, 21, 22, 24 - 29
10. Commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10
12. Touche de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Informations générales
2
1
DIGITAL AUDIO PLAYER
4
5
6
7
12
8
11 10
9
Note:
Pour protéger le port USB lorsqu'il est inutilisé, couvrez-le avec le
capuchon USB.
F-4
04/1/28
Configuration système requise
Installation de la carte SD/MMC
Le matériel et le logiciel suivants sont nécessaires au transfert des
données audio d'un PC vers l'appareil.
1. Insérez la carte SD ou MMC comme sur le schéma ci-dessous.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Ordinateur
Compatible IBM PC/AT
Système
d’exploitation
Microsoft® Windows® 98 Deuxième Édition/
Édition Millenium/2000 Professionnel/XP
Professionnel/XP Édition Familiale installation
standard *2/ Mac OSX 10.2.6 et ultérieur
Logiciel
Lecteur Windows Media® version 9 ou 10
Lecteur
Lecteur de CD-ROM
Interface
Port USB disponible (USB 2.0/1.1)
*1 Le fonctionnement n'est pas garanti sur tous les ordinateurs
compatibles.
*2 Le fonctionnement n'est pas garanti sur les ordinateurs exécutant
un SE mis à niveau ou plusieurs SE à double amorçage.
SD
Carte SD/MMC
Notes:
● Veillez à bien éteindre l'appareil avant d'insérer ou de retirer la carte SD/MMC.
Si l'appareil reste allumé, le retrait ou l'insertion de la carte SD/MMC peut
provoquer la perte de données ou le blocage de l'appareil. Si cela se
produit, réinitialisez-le en appuyant sur la touche RESET à l'arrière de
l'appareil.
● SHARP ne pourra être tenu pour responsable d’éventuelles pertes de
données résultant du raccordement du dispositif de mémoire SD/MMC
au système audio.
● Les fichiers compressés au format MP3 et/ou WMA peuvent être lus
lorsqu’ils entrent par la borne SD.
● Le format de la mémoire SD/MMC prend en charge le FAT 16 ou le FAT 32.
● SHARP ne peut pas garantir le fonctionnement de tous les dispositifs de
mémoire SD/MMC sur ce système audio.
● La borne SD de cet appareil n'est pas adaptée à la connexion d'un PC mais
à la réception de flux musical depuis un dispositif de mémoire SD/MMC.
● Plus la capacité de stockage du dispositif SD/MMC est élevée, plus la
lecture des données se fera attendre.
● La carte SD/MMC n'est pas incluse.
● La carte SD/MMC ne peut pas fonctionner si le niveau de la batterie est
faible.
Attention:
Pour que les données soient lues, vous devez créer dans la carte SD/MMC
des répertoires nommés «MVIDEO», «PHOTO» et «EBOOK».
Ce produit ne peut pas lire les données de format de fichier (smv, jpeg/bmp,
text) si les répertoires ci-dessus ne sont pas créés ou si les fichiers sont
placés en dehors des répertoires.
04/1/28
Informations générales
Configuration matérielle et logicielle requise *1
F-5
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Chargement de la batterie rechargeable
FRANÇAIS
Lorsque la batterie rechargeable est utilisée pour la première fois ou
lorsque vous souhaitez l'utiliser après une longue période
d'inutilisation,
Préparation avant utilisation
1
2
3
Branchez le câble USB dans le port USB du PC.
Ouvrez le capuchon du port USB de l'appareil.
Connectez le câble USB à la prise USB de l'appareil.
Défilement
FS
READY
Câble de connexion USB
■ Pour vérifier la progression du chargement
PC
- Défilement......Chargement en cours
Écran vide.........Chargement en mode d'économies d'énergie
Batterie pleine.......Chargement terminé
■ À propos du temps de chargement
Le chargement complet de la batterie dure environ 5 heures.
Vers le port USB
Notes:
● Éteignez l’appareil avant de le connecter à un PC.
(Les touches de l'appareil ne fonctionnent pas s'il est connecté à
un PC)
● Pendant le chargement, la ventilation ne doit pas être gênée par
l'obstruction des orifices avec des objets tels que journaux,
serviettes, rideaux, etc.
F-6
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
■ Vérification du niveau de charge restant de la
batterie
Le niveau de la batterie est indiqué par le témoin de batterie pendant
le fonctionnement.
03
Témoin de batterie
Le niveau de la
batterie est élevé
■ Batterie intégrée
● Si ce produit reste inutilisé pendant de longues périodes, il se peut
que la batterie intégrée se décharge complètement. Rechargez la
batterie avant utilisation.
● La durée du chargement dépend des conditions de la batterie et
de la température ambiante.
● Sous des températures basses, le temps de lecture en continu est
réduit.
● SHARP ne peut être tenu pour responsable de tout dommage
résultant de la perte ou de l'altération des données audio à la suite
de dysfonctionnements, de réparations ou de déchargement total
de la batterie.
FRANÇAIS
Le niveau de la
batterie est très faible
■ Remplacement de la batterie
Ce produit est équipé d'une batterie intégrée.
● La batterie peut être rechargée environ 300 fois.
● La durée de vie de la batterie et la durée de fonctionnement
peuvent être réduits par les conditions d'utilisation, les longues
périodes d'inutilisation, etc.
● La batterie est un consommable. Si elle ne se charge plus ou si la
durée de fonctionnement est nettement réduite, remplacez-la par
une batterie neuve.
● Le remplacement ne doit être effectué que par du personnel
qualifié. Contactez votre revendeur ou votre centre de
service SHARP local. Ne démontez jamais ce produit pour
changer la batterie.
Attention:
Veillez au respect de l'environnement lors de l'élimination de ce produit
(la batterie intégrée doit être traitée séparément). Voir page 32.
Préparation avant utilisation
Notes:
● Chargez la batterie dans une plage de température de 10°C 30°C.
● L'appareil peut devenir chaud pendant ou après le chargement.
Ce n'est pas une anomalie.
● Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou après
une longue période d'inutilisation, la durée de la batterie peut
s'avérer plus courte. Répétez le cycle de chargement/
déchargement 4 ou 5 fois pour restaurer la capacité totale.
● Une fois le chargement terminé, débranchez le câble USB. (Voir
page 6)
F-7
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Mise sous tension/hors tension
de l’appareil
■ Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche POWER.
MUSIC
Préparation avant utilisation
Vérifier la
carte
Fonction de verrouillage
Lorsque la fonction de verrouillage est activée, toutes les touches de
l'appareil sont inactives. Pour modifier les paramètres de
fonctionnement de l'appareil, placez le commutateur de HOLD en
position d'arrêt « » s'affiche à l'écran si la fonction de verrouillage
est activée.
Passez le commutateur de HOLD en position de sécurité (sens
indiqué par les flèches).
Verrouiller
Déverrouiller
■ Pour éteindre l’appareil
Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes ou plus.
Repère rouge
Continue holding
to power off
Note:
Si la fonction de verrouillage est active lors de l'extinction de
l'appareil, ce dernier ne peut plus être allumé par accident et la
batterie ne sera ainsi pas vidée inutilement.
Good Bye!
■ Contrôle du volume
En mode musique, vidéo et radio FM,
appuyez sur la touche VOL – ou +
pour augmenter ou baisser le volume.
Locked
18
MIN .......... 39
MAX
Exemple: mode musique
■ Réglage automatique du volume
● Si vous éteignez puis rallumez l'appareil principal alors que le volume est
réglé sur 18 ou plus, le volume de 18 sera repris au démarrage.
● Si vous éteignez puis rallumez l'appareil alors que le volume est réglé
sur 17 ou moins, le volume établi à l'extinction sera repris au démarrage.
F-8
04/1/28
Modification de la langue d'affichage
Les informations peuvent être affichées dans la langue de votre
choix.
English (*)
Russian
German
French
Spanish
Italian
Chinese TRA
Portuguese
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
4
Avant 20 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner la langue de votre choix et appuyez sur la
touche MENU.
Languages
English
Russian
German
(*) indique les réglages par défaut.
French
Spanish
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
MUSIC
● Le réglage est terminé.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous
pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU.
Note:
Le réglage de la langue d'affichage est mémorisé même après
l'extinction de l'appareil.
2
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«SETUP» et appuyez sur la touche MENU.
Settin g s
PlayMode
Eq
Dis p lay
Po we r
Reco rd Settin g s
3
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner «Languages» et appuyez sur la touche MENU.
S e t t i ng s
Préparation avant utilisation
1
Languages
Lrc
Lrc
English
Languages
Russian
Factory Setting
About
Exit
German
French
Spanish
F-9
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Connexion de l'appareil à un PC
FRANÇAIS
Notes:
● Les touches de l'appareil ne fonctionnent pas s'il est connecté à
un PC.
Déconnectez le PC pour manipuler l'appareil.
● La batterie peut également être rechargée en connectant
l'appareil à un PC avec le câble USB.
Connectez l’appareil à un PC pour transférer les
données de fichier.
PC
■ Installation d’un pilote USB
Préparation avant utilisation
Vers le port USB
Si vous utilisez un PC exécutant Windows 98 Deuxième Edition,
installez un pilote USB à partir du CD-ROM fourni.
● L'installation n'est pas nécessaire pour un PC exécutant Windows
Édition Millenium, Windows 2000 Professionnel, Windows XP
Professionnel ou Windows XP Édition Familiale.
Câble de connexion USB USB
1. Ouvrez le couvercle du port USB.
2. Connectez l’appareil à un PC avec un
câble USB. Lorsque l’appareil est
connecté au PC, le message qui
s’affiche sur la droite apparaît sur
l’appareil.
1
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
3
Cliquez sur le bouton «Next».
L'écran «What you want Windows to do?» s'affiche.
4
Sélectionnez «Search for the best driver...» et cliquez sur
le bouton «Next».
L'écran «Windows will search for new drivers...» s'affiche.
5
Sélectionnez «CD-ROM drive» et cliquez sur le bouton
«Next».
L'écran «Windows driver file search for the device» s'affiche.
6
Cliquez sur le bouton «Next».
L'écran «USB Mass Storage Device...» s'affiche.
7
Cliquez sur le bouton «Finish».
FS
READY
Attention:
● Ne déconnectez pas le câble USB lorsque des données sont en
cours de transfert à partir d'un PC. Les données audio de
l'appareil pourraient être endommagées.
● Le fonctionnement n'est pas garanti si le PC est connecté à deux
dispositifs USB ou plus.
● Connectez le câble USB au port USB du PC. En cas de connexion
via un répartiteur USB, le fonctionnement ne peut pas être
garanti.
● Nous ne garantissons pas le fonctionnement de l'appareil avec
des PC assemblés par l'utilisateur ou des PC dont la carte mère
a été modifiée.
● Veillez à bien utiliser le câble USB fourni. L'utilisation d'autres
câbles (câbles bidirectionnels, rallonges, etc.) dégrade la qualité
de la connexion et peut provoquer un dysfonctionnement ou un
rayonnement.
Connectez l’appareil à un PC avec un câble USB.
L'écran «The Wizard searches for new drivers...» s'affiche.
F-10
04/1/28
Veillez à quitter le lecteur Windows Media avant de déconnecter le
câble USB.
Pour plus de détails, référez-vous au mode d'emploi du PC.
■ Windows 98 Deuxième Édition
1. Cliquez sur «Safely remove hardware» sur la barre des tâches.
2. Cliquez sur «Safely remove USB Mass Storage DeviceDrives(*:)».
3. «Safely remove hardware» s'affiche. Cliquez sur le bouton «OK»
et déconnectez le câble USB du PC.
■ Windows Édition Millenium
1. Cliquez sur «Unplug or Eject Hardware» sur la barre des tâches.
2. Cliquez sur «Stop USB Disc-Drive(*:)».
3. «Safe To Remove Hardware» s'affiche. Cliquez sur le bouton
«OK» et déconnectez le câble USB du PC.
WA-MP40(W)/(BK)
Extraction de pistes depuis un CD WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
audio vers un PC
Avec le lecteur Windows Media, vous pouvez extraire des pistes
depuis vos CD audio préférés vers un PC. Les pistes extraites sont
stockées sur un PC sous forme de données audio. Vous pouvez
profiter de la musique sur l'appareil en transférant les données audio
à partir du PC.
Lecteur Windows Media 9
7
6
5
■ Windows 2000 Professionnel
1. Cliquez sur «Unplug or Eject Hardware» sur la barre des tâches.
2. Cliquez sur «Stop USB Disc-Drive(*:)».
3. «Safe To Remove Hardware» s'affiche. Cliquez sur le bouton
«OK» et déconnectez le câble USB du PC.
■ Windows XP Édition Familiale/Professionnel
1. Cliquez sur «Safely remove hardware» sur la barre des tâches.
2. Cliquez sur «Safely remove USB Mass Storage DeviceDrives(*:)».
3. «Safe To Remove Hardware» s'affiche. Cliquez sur le message
et déconnectez le câble USB du PC.
(*:) Identificateur du lecteur de cet appareil.
Notes:
● Une fois l'opération ci-dessus terminée, l'affichage de la
connexion USB demeure sur l'appareil (l'affichage change
lorsque vous déconnectez le câble USB).
● Si vous ne pouvez pas annuler la connexion USB, essayez à
nouveau ou redémarrez le PC.
● Pour Windows 98 Deuxième Édition
Si le message «Safely remove hardware» ne s'affiche pas dans la
barre des tâches, ouvrez le répertoire «Windows 98SE Driver»
dans le CD-ROM fourni et cliquez sur «w98eject».
Lecteur Windows Media
Déconnexion de l'appareil
2
F-11
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Lecteur Windows Media
FRANÇAIS
Extraction de pistes depuis un CD audio vers un PC (suite)
■ Pour le lecteur Windows Media version 9
1
Lancez le lecteur Windows Media.
Exemple: Start → All Programs → Windows Media Player
2
Dans le menu «Tools», cliquez sur «Options...» puis sur
«Copy Music» et sélectionnez «Copy protect music».
3
4
Cliquez sur «OK».
5
Cliquez sur «Copy from CD» dans la barre des tâches pour
afficher les plages contenues dans le CD audio.
6
7
Cochez les cases correspondant aux pistes à extraire.
Lecteur Windows Media 10
5
Insérez un CD audio dans le PC.
Il se peut que le CD audio soit lu automatiquement en fonction
des réglages du PC. Dans ce cas, arrêtez la lecture.
Cliquez sur «Copy Music» pour commencer l'extraction.
Notes:
● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à
son Guide de l'utilisateur.
● Si le PC est connecté à Internet, les informations (nom de l'artiste
ou de l'album, titre, genre, etc.) apparaissent. Il se peut que les
informations ne soient pas disponibles en fonction du CD audio.
2
F-12
04/1/28
1
Lancez le lecteur Windows Media.
Exemple:
Start → All Programs → Windows Media Player
2
Dans le menu «Tools», cliquez sur «Options...» puis sur
«Rip Music» et sélectionnez «Copy protect music».
3
4
Cliquez sur «OK».
5
Cliquez sur «Rip» dans la barre des tâches pour afficher
les pistes contenues dans le CD audio.
6
7
Cochez les cases correspondant aux pistes à extraire.
FRANÇAIS
Vous pouvez transférer des données audio (MP3, WMA ou WAV), des
données vidéo (SMV), des données photo (format jpeg ou bmp) et des
fichiers texte (format texte).
1. Connectez l’appareil au PC.
2. Ouvrez «My Computer» et copiez ou déplacez les fichiers de données
sélectionnés vers l'appareil (MP40_400) ou vers la carte SD/MMC
(désignée de «Removable Disc»).
Insérez un CD audio dans le PC.
Il se peut que le CD audio soit lu automatiquement en fonction
des réglages du PC. Dans ce cas, arrêtez la lecture.
Cliquez sur «Rip Music» pour commencer l'extraction.
Notes:
● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à son
Guide de l'utilisateur.
● Si le PC est connecté à Internet, les informations (nom de l'artiste ou de
l'album, titre, genre, etc.) apparaissent. Il se peut que les informations ne
soient pas disponibles en fonction du CD audio.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Notes:
● Cet appareil peut servir de dispositif de mémoire USB.
● Les répertoires «MVIDEO», «PHOTO» et «EBOOK» sont
automatiquement générés dans l’appareil.
Pour le dispositif externe (carte SD/MMC), les répertoires doivent être
créés manuellement par l’utilisateur.
● Les données doivent être respectivement copiées vers le dossier
spécifié, sinon l’appareil sera incapable de lire ou de visualiser ces
données.
Répertoire
MVIDEO
PHOTO
EBOOK
Données de fichier
← Format de fichier SMV
← Format de fichier Jpeg ou bmp
← Format de fichier Txt
● Aucun répertoire spécifique n'est nécessaire pour le stockage de fichiers
de données audio.
● Le fichier «FAV.TXT» est créé par le système dans l'appareil.
● Pour transférer des fichiers audio extraits (protégés) ou des fichiers WMA
sous licence (DRM) du PC vers l'appareil, suivez les étapes de la page
15.
04/1/28
Lecteur Windows Media
■ Pour le lecteur Windows Media version 10
Transfert des données de fichier
du PC vers l’appareil
F-13
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil (suite)
■ Dossiers
Lecteur Windows Media
Si vous utilisez Windows Media Player 9, sélectionnez le
dossier «MUSIQUE» pour transférer les données audio.
Note:
Vous devez créer un Dossier Musique. Créez-le au niveau indiqué
dans «A propos de l'arborescence des répertoires».
Si vous utilisez Windows Media Player 10, des sous-dossiers
nommés d’après l'artiste ou l'album sont créés
automatiquement dans le dossier «MUSIQUE».
Note:
Pour créer des sous-dossiers avec le nom de l’artiste ou de l’album
automatiquement, cliquez sur ( ) pour afficher les propriétés et
sélectionnez «Create folder hierarchy on device» (Créer une
hiérarchie de dossiers sur l’appareil).
Cliquez ici pour afficher les propriétés
■ À propos de l'arborescence des répertoires
Root
EBOOK
Répertoire pour données texte.
FM
Programmes Radio FM enregistrés.
MVIDEO
Répertoire pour données vidéo (SMV).
PHOTO
Répertoire pour données photo (jpg ou bmp).
VOICE
Données enregistrées avec le microphone.
MUSIC
Données musicales.
F-14
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Vous pouvez profiter de la musique sur l'appareil en transférant des fichiers audio extraits (protégés) ou des fichiers WMA sous licence (DRM)
du PC vers l'appareil.
■ Pour le lecteur Windows Media version 9
5 4
6
8
3
6
7
4
5
1
2
Connectez l'appareil à un PC (voir page 10).
3
4
Cliquez sur «Copy to CD or Device» dans la barre des tâches.
5
1
2
Connectez l'appareil à un PC (voir page 10).
3
4
Cliquez sur «Sync» dans la barre des tâches.
Cochez les cases correspondant aux données audio à
transférer.
5
Cochez les cases correspondant aux données audio à
transférer.
6
7
Définissez l'appareil comme destination.
6
7
Définissez l'appareil comme destination.
8
Cliquez sur «Copy» pour commencer le transfert.
Lancez le lecteur Windows Media.
Exemple:
Start → All Programs → Windows Media Player
Dans la liste déroulante des «Items to Copy» qui s'affiche
sur la gauche, sélectionnez une liste avec les données
audio de votre choix.
Sélectionnez le répertoire.
Concernant les répertoires, voir page 20.
Lancez le lecteur Windows Media.
Exemple:
Start → All Programs → Windows Media Player
Dans la liste déroulante des «Sync List» qui s'affiche sur la
gauche, sélectionnez une liste avec les données audio de
votre choix.
Lecteur Windows Media
3
■ Pour le lecteur Windows Media version 10
Cliquez sur «Start Sync» pour commencer le transfert.
F-15
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Transfert des données de fichier du PC vers l’appareil (suite)
Lecteur Windows Media
FRANÇAIS
Attention:
● Dans le lecteur Windows Media 10, pour créer automatiquement
des sous-répertoires au nom de l'artiste ou de l'album, cliquez sur
pour afficher les propriétés et sélectionnez «Create folder
hierarchy on device».
● Les données audio de l'appareil sont remplacées par les données
audio nouvellement transférées et le nom des fichiers reste
identique.
● Référez-vous aux sections «Connecter l'appareil à un PC» ou
«Déconnection de l'appareil vers/depuis un PC» lorsque vous
connectez/déconnectez l'appareil.
● Ne déconnectez pas l'appareil du PC au cours d'un transfert.
Notes:
● Le programme d'installation de Windows Media 9 et 10 est inclus
dans le CD-ROM fourni.
● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à
son Guide de l'utilisateur.
● La lettre d'identification de l'appareil peut changer en fonction de
l'environnement du PC connecté.
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3):
MPEG est un standard international développé par Moving Picture
Experts Group, un groupe de travail ISO.
WMA (Windows Media Audio):
WMA est un format de compression audio développé par Microsoft
Corporation.
À propos des DRM (Digital Rights Management/Gestion
numérique des droits):
● Ce produit prend en charge Windows Media Digital Rights
Management 9. En utilisant le lecteur Windows Media 9 ou 10,
vous pouvez transférer des fichiers WMA vers l'appareil en vue de
les lire.
● Certains fichiers WMA peuvent s'avérer impossible à lire/à
transférer sur ces produits à cause des accords de licence avec
les détenteurs des droits.
● Certaines données audio peuvent s'avérer illisibles sur ces
produits.
● Lorsque la carte SD/MMC est installée, l'appareil ne pourra pas
lire de la musique protégée par DRM 10 comme mandaté par
Microsoft, mais la musique protégée par DRM 9 ou sans DRM
sera lue normalement.
Format de fichier des données audio transférées:
● En fonction du paramétrage du lecteur Windows Media, les
données audio peuvent être automatiquement converties pour
être lues sur des dispositifs portables.
● Dans Windows Media 10, vous pouvez modifier ce paramètre et
transférer des données audio sans conversion. Pour ce faire,
cliquez sur
et sélectionnez «Quality» pour désélectionner
«Convert files as required by the device (recommended)».
● Si vous transférez des fichiers WAV sans conversion, le transfert
peut être plus long et la quantité de mémoire utilisée sur l'appareil
peut être plus importante.
● Pour plus de détails sur le lecteur Windows Media, référez-vous à
son Guide de l'utilisateur.
F-16
04/1/28
Lecture de données audio transférées
Canal
gauche
L
Connecter à l'une ou l’autre
des prises casque
Canal
droit
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Pour interrompre la lecture:
Appuyer sur la touche
.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche
FRANÇAIS
.
Pour arrêter la lecture:
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche
, les données audio
lues en dernier sont lues à partir du début.
R
Reprendre la lecture:
Lorsque vous éteignez et rallumez l'appareil, la lecture commence à
partir du début du fichier audio qui étaient lu lors de l'arrêt.
Pour aller au début du prochain fichier audio:
Appuyez sur la touche
.
Pour répéter la lecture du fichier audio en cours:
Appuyez sur la touche
.
■ Lecture de données audio
1
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Note:
Pour sauter plusieurs fichiers à la fois, appuyez sur la touche
ou
autant de fois que nécessaire pour atteindre le fichier audio
désiré.
Lecture
■ Pour localiser le début d'un fichier audio
■ Pour localiser la portion désirée
MUSIC
Pour effectuer une avance rapide:
Maintenez la touche
enfoncée.
Pour effectuer un retour rapide:
Maintenez la touche
enfoncée.
2
Appuyer sur la touche MENU
pour entrer en mode musique.
Appuyez sur
pour lancer la
lecture.
M
00:03:09
Note:
La lecture normale reprend lorsque la touche
ou
est relâchée.
0 0 1 / 0 0 8 1 2 8 NORMAL
00:03:22
Music 1
Artist A
MP3
(Menu Lecture de musique)
F-17
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Lecture de données audio transférées (suite)
■ Réglage de l'égaliseur
1
■ Personnalisation de la qualité sonore
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
MUSIC
1
2
Suivez les étapes 1 à 3 de la page 18.
Avant 20 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
«Custom» et appuyez sur la touche
MENU.
Eq
Normal
Rock
Pop
Jazz
2
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«SETUP» et appuyez sur la touche MENU.
Custom
3
Settin g s
PlayMode
Eq
Avant 20 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
la fréquence et appuyez sur la touche
.
Custom
Dis p lay
Po we r
80Hz:
Réglage des graves
C
250Hz:
1000Hz: Réglage des médiums
B
4000Hz:
12000Hz: Réglage des aigus
Lecture
Re c o rd Se ttin g s
3
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche
ou
sélectionner «Eq» et appuyez sur la touche MENU.
Settings
Playm ode
Eq
pour
Eq
Normal
4
Rock
Display
Pop
Pow er
Jazz
Record Settings
Custom
Avant 20 secondes, appuyez sur VOL
+ ou – pour augmenter ou baisser le
niveau de gain.
4
Avant 20 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner un réglage d'égaliseur et appuyez sur la
touche MENU.
Normal :
Le son n’est pas modifié
Rock:
Pour la musique rock
Pop:
Pour la musique pop
Jazz:
Pour le jazz
Custom:
Pour personnaliser la qualité sonore
● Le réglage est terminé.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous
pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU.
F-18
dB 0.0
1000Hz
Custom
dB - 6.5
5
6
1000Hz
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster chaque fréquence.
Avant 20 secondes, appuyer sur la touche MENU.
● Le réglage est terminé.
● L'écran de réglage revient au bout de 20 secondes sinon
appuyez sur la touche MENU.
Note:
Les réglages «Custom» resteront en mémoire lorsque vous
passerez à un autre mode d'égaliseur.
Note:
Une distorsion peut survenir en fonction des réglages de l'égaliseur.
Dans ce cas, modifiez le type ou baissez le volume.
04/1/28
Lecture avancée
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
1
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou
plus.
MUSIC
2
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«SETUP» et appuyez sur la touche MENU.
Se ttin g s
PlayMode
FRANÇAIS
4
Avant 20 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner un mode de lecture et appuyez sur la touche
MENU.
Normal:
Repeat One:
Repeat All:
Shuffle Repeat:
Preview:
Lecture normale
Répéter un fichier
Répéter tous les fichiers
Répéter tous les fichiers au hasard
Lire tous les fichiers pendant un temps défini
● Le réglage est terminé.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou vous
pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche MENU.
Note:
L'appareil lit chaque fichier pendant 10 secondes lors de la lecture
en mode d'aperçu.
Eq
Disp la y
Po wer
Re c o rd Se ttin g s
3
Attention:
Après une lecture en mode d'aperçu ou de répétition, assurez-vous
d'appuyer sur la touche
pour arrêter au interrompre la lecture.
Sinon, la lecture se fera en continu.
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner «PlayMode».
S e t t i n gs
Lecture
■ Lecture répétée ou lecture aléatoire
PlayMode
PlayMode
Normal
Eq
Repeat One
Display
Repeat All
Power
S huffle Repeat
R e c o r d S e t tin g s
P r eview
F-19
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Lecture de données sélectionnées
Vous pouvez sélectionner et lire les données audio transférées d'un
PC ou les données enregistrées avec l'appareil.
Données photo
Navigator
1
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Music
a: /
PHOTO/
Fl a s h:/
PHOTO/
Filename 01.jpg
Filename 02.bmp
Card:
Mo v ie
MUSIC
ROOT
Ph o to
EBook
EBook
Navigator
2
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«NAVIGATOR» et appuyez sur la touche MENU.
NAVIGATOR
Lecture
Movie
Photo
EBook
Avant 20 secondes, appuyez sur
ou
pour
sélectionner le type de données que vous souhaitez
écouter.
Pour les données musicales, sélectionnez Musique et
appuyez sur la touche MENU. Après avoir sélectionné les
données, appuyez sur la touche
pour lancer la lecture.
Navigator
EBOOK/
EBOOK/
Filename 01.txt
Flash:/
EBOOK:/
M o v ie
Ph o to
Ebook
■ À propos de l'arborescence des répertoires
Root
FM/
VOICE/
Card:
Movie
Données vidéo
EBook
FM
Programmes Radio FM enregistrés.
MVIDEO
Répertoire pour données vidéo (SMV).
PHOTO
Répertoire pour données photo (jpg ou bmp).
VOICE
Données enregistrées avec le microphone.
Données musicales.
ROOT
a: /
MVIDEO/
Flash:/
MVIDEO/
Filename 01.SMV
Music
Phot o
Répertoire pour données texte.
Filename 01.MP3
EBook
M ovi e
EBOOK
MUSIC
Photo
Navigator
Filename 02.txt
Card:
a: /
ROOT
Music
F-20
a: /
Fl a s h:/
● Pour revenir à l’écran d'aperçus, appuyer sur la touche VOL –.
Notes:
● Flash: Mémoire interne de l'appareil.
● Carte: Dispositifs de mémoire externe (carte SD/MMC).
Navigator
Music
3
ROOT
Music
Card:
Filename 02.SMV
Ce produit prend en charge:
● Jusqu'à 100 répertoires (y compris les répertoires «VOICE»,
«FM», «MVIDEO»,«PHOTO» et «VIDEO»).
● Jusqu'à 200 fichiers (dans chaque répertoire).
● Jusqu'à 30 caractères pour les noms de répertoires.
● Jusqu'à 30 caractères pour les noms de fichiers.
04/1/28
Écoute de la radio FM
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Antenne FM:
Le cordon des écouteurs fait office d'antenne FM.
Placez-le aussi droit que possible.
■ Syntonisation manuelle et mémorisation d'une
station
1
Appuyez sur la touche
pour entrer en mode musique.
Appuyez sur la touche
ou
autant de fois que
nécessaire pour syntoniser la station désirée. Maintenez la
touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
entrer en mode d'enregistrement de syntonisation
préréglée.
F
1
Search
87.5
87.5
2
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«FM RADIO» et appuyez sur la touche MENU.
FM RADIO
94.4
MHz
87.5
18
MHz
CH01
108.0
87.5
18
Stereo
MEM
ORY
TU
NE
Store
Search
108.0
Mono
2
F
F
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
MUSIC
TU
NE
94.4
87.5
F
MEM
ORY
TU
NE
F
CH03
94.4
87.5
Stored
MHz
CH03
108.0
87.5
18
Mono
TU
NE
18
TU
NE
108.0
MEM
ORY
94.4
MHz
108.0
MHz
108.0
Mono
MHz
18
Mono
Store
CH01
94.4
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner le
numéro de canal préréglé. Appuyez sur la touche MENU
pour mémoriser cette station.
F
FM RADIO
FRANÇAIS
Radio FM
■ Syntonisation
MEM
ORY
18
Mono
TU
NE
MEM
ORY
MEM
ORY
F-21
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Écoute de la radio FM (suite)
■ Stocker automatiquement les stations
(balayage automatique)
Cette fonction permet de syntoniser et de mémoriser
automatiquement les stations réceptionnées. L'appareil s'arrête
après avoir balayé la plage complète de fréquence et après avoir
mémorisé les stations.
1
Vous pouvez lire des vidéos animées (format SMV) avec cet
appareil.
1
Appuyez sur la touche
pour entrer en mode musique.
Maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou
plus pour lancer le balayage automatique.
F
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner «VIDEO» et
appuyez sur la touche MENU pour entrer en mode de
lecture vidéo. La lecture vidéo commence.
MUSIC
VIDEO
0:00:01/0:03:00
F
Search
87.5
87.5
Searching
18
TU
NE
94.4
MHz
108.0
Mono
Radio FM
Lecture de données vidéo
transférées
MEM
ORY
87.5
MHz
108.0
PLAY
18
Mono
TU
NE
MEM
ORY
● Le balayage démarre automatiquement et le tuner s'arrête sur la
première station de diffusion réceptionnée.
● L'appareil réceptionne et mémorise les stations dont le signal
est fort.
● Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la station
désirée.
2
Pour sélectionner d'autres fichiers, appuyez sur la touche
MENU. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
le fichier et appuyez sur la touche
pour visualiser la
vidéo.
ROOT
a: /
Flash: /
MVIDEO/
Card:
MVIDEO/
Filename 01.SMV
Filename 02.SMV
Filename 03.SMV
Filename 04.SMV
Filename 05.SMV
Notes:
● Au cours de la lecture vidéo, le curseur du volume ne s'affiche pas
lors du réglage du volume.
● Si le format vidéo est en mode d'écran plein, les informations de
lecture ne s'affichent pas à l'écran.
F-22
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
3
2
5
FRANÇAIS
1
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
3
Sélectionnez le fichier vidéo à convertir.
L'«Video screen» du film s'affiche.
4
Définissez la destination de stockage du fichier smv.
Le fichier smv doit être téléchargé dans le répertoire «MVIDEO»
de l'appareil ou des dispositifs externes (carte SD/MMC) pour
être lu.
5
Cliquez sur «Convert» pour commencer la conversion.
4
Sélectionnez et cliquez sur «SMV VIDEO CONVERTER» à
l'écran (exécution automatique) ou
Ouvrez le répertoire «SMV Video Converter V4.0» sur le
CD-ROM et double-cliquez sur «video2smv.exe».
L'écran «SMV Transcoder screen» s'affiche.
Attention:
● Le fichier SMV doit être transféré vers le répertoire «MVIDEO» de
l'appareil ou de la carte SD/MMC pour être lu.
Ce produit ne peut pas lire les données vidéo situées en dehors
du répertoire «MVIDEO» ni les formats vidéo non convertis au
format smv.
● Le format du support peut être converti mais cela dépend du
codec contenu dans le PC (La vidéo doit pouvoir être lue sur le PC
avant d'être convertie au format SMV).
● Ne déconnectez pas l'appareil du PC au cours d'un transfert.
● N'insérez pas ou ne retirer pas la carte SD/MMC au cours de la
lecture d'une vidéo sous peine d'éteindre l'écran de l'appareil.
Radio FM
■ Convertisseur vidéo SMV
Notes:
● Vous pouvez ajuster le niveau de qualité vidéo/audio et la taille de
la vidéo dans le convertisseur (personnaliser).
● Utilisez uniquement les convertisseurs SMV fournis dans le
CD-ROM. La lecture n'est pas garantie sur l'appareil en cas
d'utilisation de convertisseurs SMV autres.
● Les formats des supports provenant du disque doivent être
stockés sur le PC avant la conversion des fichiers SMV.
● SHARP ne peut pas garantir que tous les formats de support
fonctionneront avec ce convertisseur.
F-23
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Lecture de données photo
Vous pouvez lire des données photo (format jpeg et bmp) avec
cet appareil.
1
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«PHOTO» et appuyez sur la touche MENU pour lire les
données photo.
Radio FM
MUSIC
VIDEO
PHOTO
● Appuyez sur la touche
ou
pour changer manuellement
de photo.
● Appuyez sur la touche
pour lancer un diaporama.
● Pour interrompre le diaporama, appuyez à nouveau sur la
touche
.
2
Pour sélectionner d'autres fichiers, appuyez sur la touche
MENU. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
le fichier et appuyez sur la touche
pour visualiser la
photo.
ROOT
a: /
Flash:/
PHOTO/
Card:
PHOTO/
Filename 01.jpg
Filename 02.jpg
Filename 03.jpg
Filename 04.bmp
Filename 05.bmp
Attention:
Le fichier photo doit être stocké dans le répertoire «PHOTO» de
l'appareil ou de la carte SD/MMC pour être lu.
■ Fonction de zoom
1
En mode d'image fixe, maintenez la touche VOL + enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour rétrécir la photo. Pour revenir
à la taille précédente, appuyez sur la touche VOL – pendant 1
seconde ou plus.
2
Pour changer de vue et afficher la partie d'une image
agrandie de votre choix, appuyez sur la touche VOL +, VOL
–,
ou
à plusieurs reprises.
Appuyer sur la
touche VOL – .
Appuyer sur la
touche
.
Appuyer sur la
touche
.
Appuyer sur la
touche VOL +.
Notes:
● Si la taille de la photo est inférieure ou égale à 128 x 128 pixels,
la fonction de zoom n'est pas disponible.
● La taille de photo maximale est de 5120 x 3840 pixels.
● Pendant un diaporama, la fonction de zoom n'est pas disponible.
● Les formats JPEG progressif Photo et BMP (autre que profondeur
24 bit) ne sont pas supportés par la fonction lecture de cet
appareil. Il se peut survenir une anomalie d'affichage, comme
(ligne noire/balanche)
. Dans ce cas, ouvrez le fichier avec
l'Editeur de Photo du PC et enregistrez-le sous un autre nom sans
réglage «progressif». (ou avec une profondeur de 24 bit).
Sauvegardez à nouveau le fichier dans l’appareil : il devrait
pouvoir être lu maintenant.
F-24
04/1/28
Enregistrement avec le microphone intégré
Avant tout, vérifiez l'état de la mémoire. S'il reste peu de mémoire,
déplacez certaines données vers un PC pour faire de la place.
Note:
Ce microphone est monophonique et omnidirectionnel.
Il est toutefois recommandé de le diriger vers la source
pour un meilleur enregistrement.
1
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
■ Changement de la qualité sonore pour
l'enregistrement avec le microphone
1
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Dans l'écran du menu principal, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner «SETUP» et appuyez sur la touche
MENU.
MUSIC
Settings
PlayMode
MUSIC
Eq
Display
Power
2
2
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner «Mic
Record» et appuyez sur la touche MENU pour lancer
l’enregistrement.
Mic Record
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner «Record Settings» puis appuyez sur la touche
MENU.
Settings
Record Settings
R
PlayMode
Eq
0:02:20
Display
/VOICE/V002.WAV
Power
Source:
Mic
Rate:
Middle
Exit
Record Settings
Remaining Time : 00:50:48
3
Pour interrompre l’enregistrement:
Appuyez sur la touche
.
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche
.
Pour mémoriser l’enregistrement:
Appuyez sur la touche MENU. Les données sont mémorisées.
Note:
Les données enregistrées avec le microphone intégré sont
automatiquement nommées: V001.WAV, V002.WAV... etc.
Les fichiers qui viennent d'être mémorisés sont numérotés de façon
séquentielle à la suite du fichier existant dont le numéro est le plus élevé.
Il est recommandé de supprimer ou déplacer certains fichiers vers le PC.
En cas de temps d'enregistrement prolongé, l'indicateur «Saving...»
apparaît après quelques secondes (données enregistrées).
Enregistrement
Record Settings
Avant 20 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner «Rate» et appuyez sur la touche MENU à
plusieurs reprises pour sélectionner la qualité sonore
désirée pour l'enregistrement.
Normal
Middle
High
Pour revenir au menu de réglage, sélectionnez «Exit» et
appuyez sur la touche MENU.
F-25
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Enregistrement à partir de la radio
FM
Visualiser des données texte
transférées
Avant tout, vérifiez l'état de la mémoire. S'il reste
peu de mémoire, déplacez certaines données vers
un PC pour faire de la place.
Vous pouvez visualiser des données texte (format txt) avec cet
appareil.
Enregistrement
1
2
1
Syntonisez la station désirée.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«EBOOK» et appuyez sur la touche MENU.
Maintenez la touche
enfoncée
pendant
1
seconde
ou
plus.
L’enregistrement commence.
MUSIC
Pour interrompre l’enregistrement:
Appuyez sur la touche
.
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche
.
Pour mémoriser l’enregistrement:
Appuyez sur la touche MENU.
Les données sont mémorisées.
Note:
Les données enregistrées à partir de la radio FM sont
automatiquement nommées: F001. WAV, F002.WAV... etc.
Les fichiers qui viennent d'être mémorisés sont numérotés de façon
séquentielle à la suite du fichier existant dont le numéro est le plus
élevé. Il est recommandé de supprimer ou déplacer certains fichiers
vers le PC.
En cas de temps d'enregistrement prolongé, l'indicateur «Saving...»
apparaît après quelques secondes (données enregistrées).
E-BOOK
● Appuyez sur la touche
ou
pour visualiser la page
de données précédente ou suivante.
2
Pour sélectionner d'autres fichiers, appuyez sur la touche
MENU. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
le fichier et appuyez sur la touche
pour visualiser le
fichier.
ROOT
a: /
Flash:/
EBOOK/
Card:
EBOOK/
Filename 01.txt
Filename 02.txt
Filename 03.txt
Filename 04.txt
Note:
Pour revenir au menu principal, maintenez la touche MENU
enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Attention:
● Le fichier texte doit être stocké dans le répertoire «EBOOK» de
l'appareil ou de la carte SD/MMC.
● Ce produit ne prend en charge que les données au format txt.
F-26
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
Suppression de données sélectionnées Modification des réglages par défautWA-MP400(W)/(BK)
1
Dans l'écran du menu principal, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner «DELETE» et appuyez à nouveau sur la touche MENU.
DELETE
Vous pouvez modifier les réglages par défaut.
1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
2
Del Files
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«SETUP» et appuyez sur la touche MENU.
Music
Settings
M ovie
Phot o
PlayMode
EBook
Eq
D i sp l ay
Avant 20 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner le type de données que vous souhaitez supprimer et
appuyez sur la touche MENU.
Del
DelFiles
Files
ROOT
ROOT
Flash:/
Flash:/
Music
Music
FM/
FM/
Menu de
réglage
Playmode
VOICE/
VOICE/
:/ :/
Card
Card
Movie
Movie
Photo
Photo
MUSIC
MUSIC
WMA
WMA
EBook
EBook
3
a:a:
/ /
Po w er
R eco rd Setti n g s
Filename
Filename01.MP3
01.MP3
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner les données. La marque Supprimer (X) entraînera la
suppression du/des fichier(s) sélectionné(s).
Eq
Display
a: /
FM/
VOICE/
Power
MUSIC
WMA
Filename 01.MP3
Filename 01.MP3
● Pour annuler la marque, appuyez sur la touche MENU.
4
Appuyez sur la touche
pour supprimer les données. Un
message d'avertissement s'affiche. Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner «Yes» ou «No». Sélectionnez
«Yes» pour confirmer la suppression du/des fichier(s), et
appuyez sur la touche MENU. Fichier(s) supprimé(s).
Record
Settings
Languages
Files Deleted!
Yes
No
Attention: Les données supprimées ne peuvent pas être restaurées.
Normal*
Repeat one
Repeat all
Shuffle Repeat
Preview
Normal*
Rock
Pop
Jazz
Custom
1min*
2 mins
5 mins
always
Disable
1 Min
2 Mins
5 Mins*
10 Mins
Source : Mic
Rate : Normal
Middle*
High
Lrc OFF
Lrc ON*
Lrc
Delete the files?
Paramètre sélectionnables
(* indique les réglages par défaut)
English*
Russian
German
French
Spanish
Italian
ChineseTRA (Traditional)
Portuguese
04/1/28
Description
Ajustement du mode de lecture.
Ajustement de la qualité sonore de
lecture.
Ajustement du mode économies
d'énergie de l'écran LCD.
Définition de l'heure d'extinction
automatique.
L'appareil s'éteint automatiquement
après une certaine période en mode
d'arrêt.
Note: L'extinction automatique ne
fonctionne pas lors de l'écoute de la
radio FM.
Définition de la qualité sonore de
l'enregistrement avec le microphone.
Fonctions avancées
2
Affichage des paroles lorsque
disponibles.
Définition de la langue d'affichage de
l'appareil.
F-27
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Modification des réglages par défaut (suite)
FRANÇAIS
Menu de
réglage
Factory
Setting
Description
Paramètre sélectionnables(*
indique les réglages par
défaut)
No*
Yes
Réinitialisation de l'appareil aux
réglages par défaut.
About
Informations de réglage et de mémoire.
Exit
Quitter le mode réglage.
■ Modification de la durée d'affichage de l'écran
Vous pouvez modifier la durée d'affichage de l'écran pour le mode
d'économies d'énergie.
1
2
Suivez l'étape 2 (SETUP) de la plage 27.
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner «Display» et
appuyez sur la touche MENU.
Fonctions avancées
■ Extinction automatique
1
2
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
3
Avant 40 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
«Power» et appuyez sur la touche
MENU.
Settings
PlayMode
Eq
Display
Power
Record Settings
3
Power
Avant 20 secondes, appuyez sur la touche
Display
ou
pour ajuster le délai d'affichage
1 min
du mode d'économies d'énergie et appuyez
2 mins
sur la touche MENU.
5 mins
1-2-5 Minutes: L'écran s'allume pendant un
always
laps de temps défini.
always:
L'écran reste allumé.
● Le réglage est terminé.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou
vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche
MENU.
■ Vérification de l'état de la mémoire
Vous pouvez vérifier l'état de la mémoire de l'appareil (interne) et de la
carte SD/MMC (externe) avant de lancer de longues heures
d'enregistrement, etc.
1 Suivez l'étape 2 (SETUP) de la plage 27.
2
Disable
1 min
Avant 40 secondes, appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner «About» et
appuyez sur la touche MENU.
Factory Setting
5 mins
F-28
: L'extinction automatique ne fonctionne pas.
: En mode d'arrêt, l'appareil s'éteint
automatiquement après une période de
temps définie.
● Le réglage est terminé.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou
vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche
MENU.
Settings
Lrc
Languages
2 mins
About
10 mins
Disable
1-2-5-10 Minutes
Eq
Power
Record Settings
Appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner «SETUP» et appuyez sur
la touche MENU.
Avant 20 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
une période de temps et appuyez sur la
touche MENU.
PlayMode
Display
Lorsque l'extinction automatique est définie, l'appareil s'éteint
automatiquement après un certain temps en mode d'arrêt ou en mode
de pause. (L'extinction automatique ne fonctionne pas lors de l'écoute
de la radio FM).
4
Settings
Exit
3
La version du micrologiciel, la capacité de
mémoire (totale) et l'espace disponible
s'affichent.
Information
Version:875.851.XXX
Int. Free : XXX MB
Int. Total : XXX MB
Ext. Free :
X MB
Int: Mémoire interne (appareil)
Ext. Total:
X MB
Ext: Mémoire externe (carte SD/MMC)
● L'écran du menu des réglages revient après 20 secondes ou
maintenez la touche MENU enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
■ Modification de l'affichage des paroles
■ Récupération des réglages d'usine
Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage des paroles (Données
audio avec paroles (LRC) seulement).
Vous pouvez récupérer tous les réglages d'usine (par défaut).
Suivez l'étape 2 (SETUP) de la plage 27.
Avant 40 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
«Lrc» et appuyez sur la touche MENU.
1
2
Settings
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner
«SETUP» et appuyez sur la touche MENU.
Settings
Lrc
Languages
Factory Setting
PlayMode
About
Eq
D i sp l ay
Exit
3
Avant 20 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour activer ou
désactiver l'affichage des paroles et
appuyez sur la touche MENU.
Po w er
R eco rd Setti n g s
Settings
Lrc
Lrc
Lrc
Lrc OFF
Languages
Lrc ON
A bout
3
Exit
Lrc OFF: Paroles non affichées (off)
Lrc ON: Paroles affichées (on)
● Le réglage est terminé.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou
vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche
MENU.
Avant 40 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
«Factory Setting» et appuyez sur la
touche MENU.
Settings
Lrc
Languages
Factory Setting
About
Exit
4
Avant 20 secondes, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner
«Yes» et appuyez sur la touche MENU.
Factory Setting
No
Yes
Note:
Les paroles de la chanson doivent défiler au même rythme que les
données de la chanson.
Si le fichier des paroles de la chanson en
cours existe, l'indicateur «L» s'affiche à l'écran.
L
MP3
● Sélectionnez «No» pour annuler.
● L'écran du menu principal revient au bout 40 secondes ou
vous pouvez sélectionner «Exit» et appuyer sur la touche
MENU.
Fonctions avancées
1
2
Attention:
La fonction réinitialise les réglages suivants:
Langue, volume, égaliseur, lecture répétée, paroles, station FM,
balayage automatique FM, région FM, paramètres d'enregistrement,
extinction automatique, contraste, rétroéclairage.
F-29
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
FRANÇAIS
Mise à jour du micrologiciel
■ Installation de l'outil de mise à jour
■ Mise à jour du micrologiciel
Si vous utilisez un PC exécutant Windows Édition Millennium,
Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel ou
Windows XP Édition Familiale, installez l'outil de mise à niveau
comme suit.
Si vous avez mis à jour le micrologiciel à partir d'un site Internet,
suivez la procédure ci-dessous.
Références
1
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez et cliquez sur «FIRMWARE RECOVERY» à
l'écran (Exécution automatique) ou
Ouvrez le répertoire «Firmware Recovery» sur le CD-ROM
et double-cliquez sur «setup.exe».
3
Cliquez sur le bouton «Next».
L'écran «License Agreement» s'affiche.
4
Cliquez sur le bouton «accept» puis «Next».
L'écran «Choose Destination» s'affiche.
5
Cliquez sur le bouton «Next».
L'écran «Select Program Folder» s'affiche.
6
Cliquez sur le bouton «Next».
L'écran «Ready to Install the Program» s'affiche.
7
Cliquez sur le bouton «Install».
Lorsque l'installation est terminée, l'écran «Install Shield
Wizard Complete» s'affiche.
8
Cliquez sur le bouton «Finish».
1
2
Décompressez le fichier téléchargé.
3
4
Connectez l’appareil à un PC avec un câble USB.
5
Remplacez
le
fichier
situé
dans
«C:\Program
Files\SHARP\WA-MP40_400» par le fichier décompressé.
Démarrez l'outil de mise à jour.
À partir du menu «Start», cliquez sur «All Programs», «WAMP40_400 MP3 Audio player» puis «Firmware Download».
Cliquez sur le bouton «Start».
● Cochez la case «Format Data Area». Toutes les données
seront supprimées. Déplacez les données importantes vers
un PC avant de mettre le micrologiciel à jour.
● La mise à jour commence.
F-30
04/1/28
Dépannage
L’appareil ne s'allume pas.
● La batterie est-elle épuisée?
● L'appareil est-il en mode de verrouillage?
● De la condensation s’est-elle formée à l’intérieur de l’appareil?
● L'appareil a-t-il subi un choc mécanique ou de l'électricité
statique?
La radio FM produit des sons inhabituels permanents.
● Un téléviseur ou un ordinateur se trouve-t-il à proximité?
L'afficheur est peu visible.
● Le contraste de l'afficheur est-il trop faible ou trop élevé?
■ Réinitialisation de l'appareil
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez-le en
appuyant sur la touche RESET à l'arrière de l'appareil.
Aucun son ne sort des écouteurs.
● Le volume est-il trop faible?
● Les écouteurs sont-ils correctement branchés?
Lorsque l’on appuie sur les touches, l’appareil ne réagit pas.
● Des données audio lisibles sont-elles présentes dans l'appareil?
● L'appareil est-il en mode de verrouillage?
● La batterie est-elle épuisée?
● L'appareil est-il connecté au PC avec le câble USB?
FRANÇAIS
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, suivez la
procédure de mise à jour du micrologiciel (voir page 30).
Le son saute ou se perd.
● La batterie est-elle épuisée?
Références
De nombreux «problèmes» potentiels peuvent être résolus par
l'utilisateur avant de faire appel à un technicien de service. Si cet
appareil semble présenter un dysfonctionnement, vérifiez les points
suivants avant de faire appel à votre revendeur ou centre de service
agréé SHARP.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Il est impossible de charger la batterie.
● La batterie rechargeable est-elle présente dans l'appareil?
Le fonctionnement est instable lorsque le PC et l'appareil sont
connectés.
● Utilisez-vous un câble USB acheté séparément?
● L'appareil est-il correctement connecté au PC?
L'écran de connexion USB ne s'affiche pas.
● L'appareil est-il correctement connecté au PC?
F-31
04/1/28
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Messages d'erreur
FRANÇAIS
MESSAGE D'ERREUR
Low Power
Insufficient power to
operate external devices
Références
Locked
SIGNIFICATION
La batterie est épuisée.
(Rechargez la batterie)
La batterie est faible.
(impossible de faire fonctionner la
carte SD/MMC)
Le commutateur HOLD de verrouillage
est activé.
(Désactivez le commutateur HOLD)
Élimination de l’appareil
L'appareil est équipé d'une batterie intégrée.
Si nécessaire, retirez et éliminez également la batterie.
Suivez les réglementations locales concernant l'élimination des
batteries.
Avertissements:
● Ne démontez jamais l'appareil sauf si vous voulez éliminer la
batterie intégrée.
● Ne connectez pas d'autres batteries à l'appareil.
Une explosion pourrait survenir.
● Ne réinstallez pas la batterie retirée.
● Après démontage, n'utilisez jamais l'appareil et la batterie à
quelque fin que ce soit.
Entretien
■ Retrait de la batterie intégrée
■ Nettoyage
1
2
3
4
Lorsque l'appareil est sale
Nettoyez-le avec un chiffon doux. Lorsque l'appareil est
excessivement sale, utilisez un chiffon doux humidifié à l'eau
(surfaces externes seulement).
Nettoyez les fiches et les prises de connexion.
Des fiches ou des prises encrassées peuvent provoquer des
interférences.
Les nettoyer évitera le phénomène.
5
Éteignez l'appareil.
Déconnectez le câble USB et les écouteurs.
Retirez les vis et ouvrez le boîtier.
Déconnectez le fil conique du connecteur de la batterie sur
l'appareil.
Retirez la batterie.
● La batterie est fixée à la carte de circuit imprimé par du ruban
adhésif.
Attention:
● N'utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage (essence,
diluant, etc.). La finition de l'enveloppe pourrait être endommagée.
● N'appliquez pas d'huile à l'intérieur de l'appareil. Cela peut
provoquer des dysfonctionnements.
F-32
04/1/28
Spécifications
Source
d’alimentation
Dimensions
Poids
Prises
Réponse en
fréquence
Puissance de sortie
DC 3,7 V: Batterie polymère ion lithium
rechargeable x 1
DC 5 V: puissance bus USB
Largeur: 40 mm
Hauteur: 90 mm
Profondeur: 12 mm
42 g sans carte SD/MMC
Écouteurs x 2 (impédance: 32 ohms)
Port USB (type normal)
20 – 20 000 Hz
5 mW + 5 mW (écouteurs: 32 ohms)
(niveau de sortie maximal)
Durée de vie de la
Lecture en continu avec batterie polymère
batterie
ion lithium rechargeable totalement
chargée: Environ 14 heures.
Plage de fréquences FM: 87,5 - 108 MHz
Support de stockage Mémoire flash 1 Go (WA-MP40)
Mémoire flash 2 Go (WA-MP400)
FRANÇAIS
Gestion numérique Windows Media DRM 9
des droits
Format de lecture Audio MP3 (MPEG-1/2 Audio Layer 3),
débit binaire: 12 - 320 kbps
WMA (Windows Media Audio),
débit binaire: 64 -192 kbps
WAV (PCM)
Vidéo: SMV (SigmaTel Motion Video)
Photo: JPEG (non progressif),
BMP (profondeur 24 bits)
EBook: Txt
Format
Enregistrement vocal,
d'enregistrement
PCM (fréquence d'échantillonnage: 8 - 16
kHz)
enregistrement FM,
PCM (fréquence d'échantillonnage: 44 kHz)
Interface PC
Compatible avec USB 2.0 et USB 1.1
Configuration
Pentium 2 - 300 MHz ou ultérieur
requise
Lecteur de CD-ROM
Espace disque dur libre 150 Mo
Microsoft Windows 98 Deuxième
Édition/Édition Millennium/2000
Professionnel/XP Professionnel/XP
Édition Familiale installation standard
Références
Dans le cadre de sa politique d'amélioration permanente, SHARP se
réserve le droit d'apporter des modifications à la conception et aux
spécifications de l'appareil, ce à des fins d'amélioration et sans avis
préalable. Les chiffres des spécifications de performance donnés
sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces
valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque
appareil.
WA-MP40(W)/(BK)
WA-MP400(W)/(BK)
Notes:
● Une combinaison de fréquence d'échantillonnage et de débit
binaire diffère en fonction du format audio.
● Lecture en continu:
À 128 kbps, en format MP3 (sortie écouteurs: 0,1 mW + 0,1 mW,
rétroéclairage: non défini sur «Always», légaliseur: défini sur
«Normal»).
● La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de
l'utilisation.
● Les valeurs indiquées sont les valeurs standard lorsque l'appareil
est utilisé à une température de 25°C.
F-33
04/1/28
07G R KI 1
03/12/17
WAMP 40_BACK.fm

Manuels associés