Mac Allister MBCP25-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Mac Allister MBCP25-2 Manuel utilisateur | Fixfr
3
EN Petrol brushcutter 25,4 cm - OPERATOR’S MANUAL
2
3
FR Débroussailleuse thermique 25,4 cm - MANUEL D’UTILISATION
52
3
PL Kosa spalinowa 25,4 cm - i
102
3
RU ȧəɑɕɕɎəɊɎɖɐɑɖɗɋɤɒʹʼƑʻɚɕ -ȥȨȟȣȗȣșȦȧȗȣȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ
152
3
ES »É¸ÈÅзºÅÈ··½·ÉÅ¿ķʹʼƑʻ¹Ã - MANUAL DE INSTRUCCIÓN
202
3
PT Roçadora a gasolina de 25,4 cm - MANUAL DE INSTRUÇÕES
252
RO ÅÊŹÅÉ¿ÊŷȻƻÄÊÈË¿·È¸Üł¿Ê˼¿łËÈ¿Ƒ
3
302
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
² ƓÆÈлºËũϹ¿»Ã÷ÉÐÏÄϺÅÁĝ·ºÄ¿»ÆÈл¹ÐÏÊ·ê¿ÄÉÊÈËÁ¹ÀāƔ
ȣȦȧȣȥȣțȢȣƓɘəɎɏɍɎɠɎɕɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɕɉɡɑɖɜƑ
ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗɘəɗɠɛɑɛɎɍɉɖɖɗɎəɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗƔ
Ɠ»··Ê»ÄʷûÄÊ»ÊźŻÂ÷Ä˷·Äʻɺ»Ëʿ¿зÈ
el producto y guárdelo para futura referencia.
Ɠ»¿··Ê»ÄʷûÄʻżÅ¾»Êź»¿ÄÉÊÈËîī»É·Äʻɺ»Ëʿ¿зȷÃÒÇË¿Ä·Ɣ
Æ»¸»ÄпÄÜƑʹʼƑʻ¹Ã - MANUAL DE UTILIZARE
Instructions Originales_MBCP25-2_V02_170119
Ɠ¹¿Ê¿Ň¿ČÄČÄÊÈ»½¿Ã»¸ÈÅłËÈ·¹Ë¿ÄÉÊÈË¹Ň¿ËÄ¿ČÄ·¿ÄÊ»º»·Ëʿ¿з÷ł¿Ä·Ɣ
MBCP25-2
EAN: 3663602940050
Traduction de la
notice originale
FR
Commençons
...
Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire entièrement avant l’emploi, et les conserver pour toute référence future.
52
Pour commencer...
52
Informations techniques et légales
Le produit
Avant de commencer
Démarrage rapide
53
62
68
74
Plus en détail...
77
Fonctions du produit
Fonctionnement
Entretien et maintenance
Dépannage
Recyclage et mise au rebut
Garantie
Déclaration de conformité CE
78
83
88
96
97
98
99
MBCP25-2 par MacAllister
Informations techniques et légales
FR
> Cet appareil n'est pas conçu pour des personnes (incluant les
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni
les connaissances requises, sauf s'ils sont supervisés, ou si
une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l'appareil.
> Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Formation
> Lire attentivement ces instructions. Lire le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
> Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes n'ayant pas
lu ces instructions d’utiliser cet appareil. Les réglementations
locales imposent parfois un âge limite de l'opérateur.
> Évitez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, surtout des
enfants, sont à proximité.
> Ne pas oublier que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable
des accidents ou dommages matériels.
> 1HSDVXWLOLVHUOHSURGXLWVRXVO LQÀXHQFHGHO DOFRRORXGHGURJXHV.
> Ne pas utiliser le produit si ce dernier est sans protection ou
endommagé.
> Ne jamais utiliser l’appareil à l'intérieur.
> Cet appareil émet des vapeurs toxiques au démarrage du moteur.
> Durant le fonctionnement, le produit peut générer des poussières,
des fumées et des émanations de produits chimiques toxiques.
> Utiliser par conséquent le produit avec attention et en utilisant
l'équipement de protection prévu.
> Ne pas inhaler volontairement les fumées et toujours manipuler
le produit correctement.
> Mettez des gants et gardez vos mains au chaud.
> Toute utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des
vibrations pouvant entraîner le syndrome de vibrations mainsEUDVTXLVHFDUDFWpULVHSDUOHEODQFKLPHQWGHVGRLJWVDLQVLTXH
le syndrome du canal carpien.
> Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l’appareil, mettez
toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud.
Commençons...
Avertissements de sécurité
53
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Informations techniques et légales
Commençons...
Avertissements de sécurité
54
> Les symptômes du syndrome de vibrations mains-bras sont les
suivants : Picotements et engourdissements dans les doigts,
SHUWH GX WRXFKHU ,PSRVVLELOLWp GH PDQLSXOHU FRUUHFWHPHQW OHV
REMHWV3HUWHGHIRUFHGDQVOHVPDLQV%ODQFKLPHQWGHVGRLJWV
suivi de leur rougissement et de douleur (en particulier avec le
froid humide, et probablement uniquement sur les bouts des
doigts pour commencer). Consulter immédiatement un médecin
si ces symptômes apparaissent.
Préparation
> Cet appareil peut provoquer des blessures graves. Lire les
consignes attentivement pour pouvoir manipuler, préparer,
HQWUHWHQLUGpPDUUHUHWDUUrWHUO DSSDUHLO)DPLOLDULVH]YRXVDYHF
les commandes et le bon fonctionnement de l'appareil.
! )DLWHVDWWHQWLRQDX[OLJQHVpOHFWULTXHVDpULHQQHV
> Évitez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, surtout des
enfants, sont à proximité.
> Habillez-vous de façon adéquate ! Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux, qui pourraient se prendre dans les
pièces mobiles. Utilisez des gants résistants, des chaussures
antidérapantes et des lunettes de sécurité.
> Soyez très prudent lorsque vous manipulez les carburants. Ils
VRQWLQÀDPPDEOHVHWOHVYDSHXUVVRQWH[SORVLYHV5HVSHFWH]OHV
points suivants.
• Utilisez uniquement un récipient approuvé.
• Ne jamais enlever le bouchon du carburant ou ajouter du
carburant lorsque l'appareil fonctionne. Laisser le moteur et le
tuyau d'échappement refroidir avant de faire le plein.
• Ne pas fumer. Ne jamais faire le plein à l'intérieur.
• Ne pas ranger l'appareil ou le récipient de carburant à l'intérieur,
SUqVG XQHÀDPPHQXHFRPPHjSUR[LPLWpG XQFKDXIIHHDX
• Si du carburant est renversé, ne tentez pas de démarrer l'appareil,
éloignez-le de la zone de déversement avant de le démarrer.
• Après avoir fait le plein, remettez toujours le bouchon de
carburant et serrez-le fermement.
• Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites-le à l’extérieur.
> Ranger le produit dans un endroit sec et propre à l'abri du rayonnement
direct du soleil et après avoir vidé le réservoir et nettoyé le produit.
Le produit ne peut être stocké que dans ces conditions.
> Couper l’alimentation et éteindre l’appareil s’il commence à
projeter des corps étrangers ou s’il commence à faire des bruits
•
•
•
Informations techniques et légales
ou des vibrations inhabituels. Débrancher la bougie d’allumage
et effectuer les étapes suivantes :
FRQWU{OH
UHVVHUUHUOHVFRPSRVDQWVGHVVHUUpVVLQpFHVVDLUH
remplacer ou réparer les pièces endommagées avec des pièces
D\DQWGHVVSpFL¿FDWLRQVpTXLYDOHQWHV
Fonctionnement
> Cet appareil ne doit pas être utilisé pour un autre usage que celui
décrit dans le mode d’emploi.
> Durant le fonctionnement, toujours porter des chaussures couvrantes
et des pantalons longs. Ne pas utiliser le produit pieds nus ou en
sandales. Porter des lunettes ou un masque de protection.
> Contrôler soigneusement la zone d'utilisation du produit et retirer
tous les objets pouvant être projetés par le produit.
! $YDQW G XWLOLVHU OH SURGXLW HW DSUqV WRXW FKRF YpUL¿HU OHV VLJQHV
d'usure ou d'endommagement et réparer si nécessaire.
> Ne jamais utiliser le produit si les protections sont endommagées
ou absentes.
> Tenez les mains et les pieds toujours à distance de la lame de
coupe, surtout quand vous allumez le moteur.
> Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes n'ayant pas
lu ces instructions d’utiliser cet appareil.
> Évitez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, surtout des
enfants, sont à proximité.
> Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous une
OXPLqUHDUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH
> Arrêtez le moteur avant de
• nettoyer, ou dégager un blocage,
• YpUL¿HUHIIHFWXHUO¶HQWUHWLHQRXWUDYDLOOHUVXUO¶DSSDUHLO
• régler la position de travail du dispositif de coupe,
• laisser l’appareil sans surveillance.
> Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que l’appareil se
trouve bien dans la zone de travail prévue.
> Pendant le fonctionnement de l’appareil, assurez-vous que la
zone de travail est sécuritaire et sécurisée.
> N’utilisez pas l’appareil si le dispositif de coupe est endommagé
ou très usé.
> Pour réduire les risques d’incendie, tenez le moteur et le
silencieux dégagés de tous débris, feuilles et excès de graisse.
> Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous que les poignées
et les protecteurs sont bien installés. N’utilisez jamais un appareil
DXTXHOLOPDQTXHGHVSLqFHVRXTXLDVXELGHVPRGL¿FDWLRQVQRQ
autorisées.
> Toujours utiliser les deux mains lorsque vous manipulez un
appareil qui comprend deux poignées.
FR
Commençons...
MBCP25-2 par MacAllister
55
Commençons...
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Informations techniques et légales
> Soyez toujours conscient de votre environnement et restez en
alerte pour les dangers possibles qui pourraient vous surprendre
à cause du bruit de l’appareil.
> Manipuler les dispositifs de coupe ou les outils de coupe du
¿O DYHF SUpFDXWLRQ 9pUL¿HU TX XQH QRXYHOOH OLJQH GH ¿O HVW
correctement installé avant de démarrer le produit.
! 9pUL¿HUTXHOHVRXYHUWXUHVG DpUDWLRQQHVRQWSDVREVWUXpHV
Entretien et rangement
> Lorsque vous éteignez l’appareil pour l’entretien, l’inspection ou
pour le ranger, couper la source d’alimentation, débrancher la
bougie d’allumage et assurez-vous que toutes les pièces mobiles
ne se déplacent plus. Laisser l’appareil refroidir avant d’effectuer
l’inspection, des ajustements, etc.
> Ranger l’appareil là où vous êtes sûr que la vapeur de carburant
Q¶DJLURQW SDV DYHF XQH ÀDPPH QXH RX XQH pWLQFHOOH 7RXMRXUV
laisser l’appareil refroidir avant de la ranger.
> Après usage, rangez l’appareil dans un endroit hors de portée
des enfants.
> Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires
conseillés par le fabricant.
> Lors du transport ou du stockage, toujours installer le protecteur
de transport du dispositif de coupe.
Utilisation du carburant
> Suivre les consignes d’entretien et de réparation de l’appareil.
1H MDPDLV PRGL¿HU O¶DSSDUHLO 1H MDPDLV PRGL¿HU OD YLWHVVH GH
rotation préréglée, le moteur ou les réglages de l’appareil. Ce
mode d’emploi vous donne des informations sur l’entretien et les
réparations.
> Ne jamais toucher l'appareil négligemment, vous pourriez vous
brûler. Lors du fonctionnement de l’appareil ou peu de temps
après l’avoir éteint, ses pièces comme le tuyau d’échappement,
le moteur, et d’autres surfaces sont extrêmement chaudes !
Porter attention aux avertissements sur l’appareil.
> Assurez-vous que la prise d’air du moteur de combustion est
propre. Enlever toute accumulation de poussières, particules de
poussière, gaz et fumées dans la prise d’air.
> Assurez-vous que la circulation d’air est bonne et adéquate.
L'appareil doit être accessible de tous côtés facilement.
> Toujours débrancher le produit et le laisser refroidir avant de
PHWWUHGHO¶HVVHQFH/ HVVHQFHHVWKDXWHPHQWLQÀDPPDEOH1H
jamais fumer lorsque vous mettez de l’essence dans l’appareil.
Ne pas remplir l’appareil lorsque vous êtes à proximité d’une
ÀDPPHQXHHVW
> Utilisez toujours des outils adéquats comme un entonnoir
et de goulot de remplissage. Ne pas renverser de carburant
56
>
>
>
>
!
!
Informations techniques et légales
sur l’appareil ou le système d’échappement. Il y a un risque
G¶LQÀDPPDWLRQ1HWWR\HUVRLJQHXVHPHQWOHFDUEXUDQWUHQYHUVpVXU
toutes les parties de l'appareil. Les résidus éventuels doivent s’être
complètement volatilisés avant de pouvoir réutiliser l’appareil !
Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant sont nocifs.
/HVYDSHXUVGHFDUEXUDQWSHXYHQWV¶HQÀDPPHU1HMDPDLVXWLOLVHU
l’appareil dans des endroits où il existe un risque d’explosion.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant pendant que vous
refaites le plein de carburant. Ne jamais faire le plein dans un
HVSDFH FRQ¿Qp FRPPH XQ VRXVVRO RX XQH UHPLVH ,O \ D XQ
risque d’empoisonnement et d’explosion !
Évitez le contact de la peau avec l’essence.
Ne pas manger et ne buvez pas pendant que vous refaites le
plein. Si vous avez avalé de l’essence ou de l’huile, ou si de
l’essence ou de l’huile ont pénétré dans vos yeux, consultez
immédiatement un médecin.
)HUPHUOHERXFKRQGXUpVHUYRLULPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUIDLW
le plein. Assurez-vous qu’il est bien fermé.
1HMDPDLVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVDQV¿OWUHjDLU
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l’impact du bruit et l’émission de vibrations, limitez le
temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement à faible
bruit et à faibles vibrations, et portez un équipement de protection
personnelle.
Tenez compte des points suivants pour minimiser les risques
d’exposition au bruit et aux vibrations :
> Utilisez l’appareil seulement comme prévu par sa conception et
ces consignes.
> Assurez-vous que l'appareil est en bonnes conditions et bien entretenu.
> Utiliser des outils compatibles avec l’appareil et assurez-vous
qu’ils sont en bonne conditions.
> Maintenez une prise ferme sur les poignées / surface d’adhérence.
> Maintenir l'appareil conformément aux consignes et gardez-le
ELHQOXEUL¿p OHFDVpFKpDQW ! 3ODQL¿HU YRWUH KRUDLUH GH WUDYDLO D¿Q GH UpSDUWLU O¶XWLOLVDWLRQ GH
l’outil à fortes vibrations sur un certain nombre de jours.
Urgences
Familiarisez-vous avec l’utilisation de l’appareil par le biais
de ce mode d’emploi. Retenez bien les conseils de sécurité et
suivez-les à la lettre. Cela vous aidera à prévenir les risques et
les dangers .
> Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez cet appareil
pour reconnaître les risques et les gérer tout de suite. Une
intervention rapide peut empêcher des blessures graves et des
dégâts matériels.
FR
Commençons...
MBCP25-2 par MacAllister
57
Commençons...
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Informations techniques et légales
> S’il y a le moindre problème lors du fonctionnement, arrêtez
le moteur et débranchez la bougie d’allumage. )DLWHVYpUL¿HU
O¶DSSDUHLOSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHV
le réparer avant de le réutiliser.
! 6L YRXV DSHUFHYH] GHV ÀDPPHV DUUrWH] OH PRWHXU HW
débranchez la bougie d’allumage. Prenez immédiatement des
mesures d’extinction en cas d’incendie si le commutateur de
l’appareil n’est plus accessible.
AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d'éteindre un
LQFHQGLHDYHFGHO HDX3RXUO HVVHQFHHQÀDPPpHXWLOLVHU
des agents d'extinction spéciaux ! Nous vous conseillons
de garder un extincteur adéquat à portée de la main dans
votre zone de travail !
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en conformité avec toutes
les exigences de sécurité, il reste des risques potentiels de
blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent être
présents par rapport à la structure et la conception de l’appareil :
> Problèmes de santé résultant de l’émission de vibrations si l'appareil
a été utilisé pendant de longues périodes de temps ou s’il n’a pas
été géré adéquatement et entretenu de manière appropriée.
> Blessures et dégâts matériels à cause d’accessoires brisés ou
d’impact soudain d’objets cachés pendant l’utilisation.
> Risque de blessure et de dégâts matériels causé par des objets
projetés et brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT Cet appareil génère un champ
électromagnétique lors du fonctionnement ! Ce champ
peut, dans certaines circonstances, perturber des implants
médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de lésions
graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes
portant des implants médicaux de consulter un médecin et
le fabricant de l’implant avant d’utiliser l’appareil !
58
MBCP25-2 par MacAllister
Informations techniques et légales
FR
Sur l'appareil, la plaque signalétique, et dans le mode d’emploi, vous
allez trouver, entre autres, les symboles et abréviations suivants.
)DPLOLDULVH]YRXV DYHF FHV V\PEROHV SRXU UpGXLUH OHV ULVTXHV
d’accidents comme des blessures personnelles et des dégâts matériels.
kW
Kilowatt
min-1
par minute
kg
Kilogramme
m/s²
Mètres par seconde carré
cm³
Centimètre cube
dB(A)
Décibels (classé A)
mm
Millimètre
l
Litre
mm.aaaa : Code date de fabrication, année de fabrication (aaaa) et
mois de fabrication (mm)
Accorder une attention particulière aux risques
généraux. Ce symbole d'avertissement est utilisé
avec d'autres instructions ou symboles indiquant les
risques de blessures ou de dommages matériels en cas
d'inobservation.
Lire la totalité du manuel d'instructions avec attention
avant d'utiliser le produit.
Commençons...
Symboles
Ce symbole indique les remarques fournissant des
informations complémentaires sur le produit et ses fonctions.
Porter des lunettes de
protection.
Porter des protections
auditives.
Porter un casque.
Porter un masque.
Porter un masque.
Porter des chaussures de
protection.
Portez des gants de sécurité lorsque vous travaillez
avec le dispositif de coupe et à proximité !
Ne pas l’utiliser mouillé ni sous la pluie.
59
Commençons...
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Informations techniques et légales
/HV ÀDPPHV QXHV sont interdites dans la zone de
travail, autour de l'appareil et à proximité des matières
LQÀDPPDEOHV
Ne pas fumer dans la zone de travail, près de l'appareil
HWjSUR[LPLWpGHVPDWLqUHVLQÀDPPDEOHV
Utiliser une lame métallique triple.
Ne pas utiliser avec une lame de scie !
Contrôler soigneusement la zone d'utilisation du produit
et retirer tous les objets pouvant être projetés par le
produit. En cas d'objet caché durant le fonctionnement,
arrêter le moteur et retirer l'objet.
Surface chaude, ne pas toucher. Les hautes
températures sur les surfaces et les pièces structurales
de l'appareil pourraient provoquer des brûlures en cas
de contact. L'appareil peut aussi rester chaud pendant
une longue période de temps après le fonctionnement !
L'appareil génère des fumées d’échappement nocives.
Si l'appareil n'est pas utilisé correctement, ses fumées
peuvent provoquer un intoxication, une perte de
conscience ou la mort !
Risque G LQFHQGLHPDWLqUHVLQÀDPPDEOHV
Toujours éteindre l'appareil et débrancher le connecteur
de la bougie d'allumage avant d'assembler, nettoyer,
ajuster, maintenir, entreposer et transporter l'appareil.
Attention aux ricochets de lame
Attention aux objets projetés. Pendant les travaux,
la machine risque de lancer des objets de manière
inattendue.
Évacuer la zone durant le fonctionnement. Respecter
une distance min. de 15 m.
60
Informations techniques et légales
Des objets peuvent être projetés et frapper l’utilisateur
ou les personnes situées à proximité. Assurez-vous
que les personnes présentes et les animaux restent
à une distance sécuritaire de l'appareil pendant le
fonctionnement. Toujours éloigner les enfants de la
zone de fonctionnement.
La fréquence de rotation maximum de l'arbre pour
l'accessoire de coupe en min-1.
8250 n/min
40 : 1
Utilisez uniquement un mélange huile/essence dans
une proportion de 40:1. N’utilisez aucune autre
proportion de mélange. Toujours débrancher le produit
et le laisser refroidir avant de mettre de l’essence.
Le niveau de puissance acoustique garanti en dB
6WDUWHUSRVLWLRQ)(50e(
FR
Commençons...
MBCP25-2 par MacAllister
Starter - position OUVERTE
Injecteur de départ
Cet appareil est conforme aux directives européennes
applicables et une méthode d’évaluation de
conformité pour ces directives a été réalisée.
0%&3 'pQRPLQDWLRQ GH O¶RXWLO PDUTXH 0B0DF$OOLVWHU %&B
'pEURXVVDLOOHXVH3BjHVVHQFH
61
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Le produit
Commençons...
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Généralités
>
Dimensions (L x P x H)
: 1810 x 680 x 480 mm
>
Masse (sans le carburant, le capot : 7,1 kg
de protection et l’accessoire de
coupe, le harnais)
>
Volume (réservoir de carburant)
: 550 cm³ (ml)
>
Type de carburant :
: essence 95 sans plomb
>
Type d’huile :
: Huile à 2 temps
>
Rapport de mélange essence/huile
: 40:1
>
Accessoire de coupe
• Lame
• Tête de coupe
: 3 dents, Ø 255 mm
: type bobine,
‘[‘PP¿O
nylon
Moteur
>
Type de moteur
: 2 temps à refroidissement à air
>
Cylindrée
: 25,4 cm³
>
Puissance maximale du moteur
(mesurée d’après la norme ISO
8893)
: 0,75 kW
>
Fréquence de rotation maximale de la broche
• Lame
: 8250 min-1
• Tête de coupe
: 6750 min-1
Vitesse du moteur (fréquence de rotation) à la fréquence de
rotation maximale recommandée pour la broche
• Lame
: 11 000 min-1
• Tête de coupe
: 9 000 min-1
Vitesse du moteur (fréquence de : 2 700 min-1 - 3 500 min-1
rotation) au ralenti
>
>
62
>
Vitesse d'embrayage
: 4 620 min-1
>
Type de bougie d'allumage
: Champion RCJ7Y
>
Espacement de la bougie
d'allumage
: 0,6 mm - 0,7 mm
MBCP25-2 par MacAllister
Le produit
FR
Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon
l'EN ISO 22868
>
Débroussailleuse (mode course) LpA,Id : 94,34 dB(A)
>
Coupe-bordure (mode course) LpA,Id
: 93,61 dB(A)
>
Incertitude K
: 2,5 dB(A)
Niveaude pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon
l'EN ISO 22868 et la Directive 2000/14/EC
>
Débroussailleuse LWA
: 107,55 dB(A)
>
Coupe-bordures LWA
: 108,10 dB(A)
>
Incertitude K
: 2,5 dB(A)
>
Valeurs garanties
: 111 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme EN ISO 22867
>
Débroussailleuse (mode course)
: 4,914 m/s²
>
Coupe-bordure (mode course)
: 3,794 m/s²
>
Incertitude K
: 1,5 m/s²
Commençons...
Niveaux acoustiques
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de
test standard, et elle peut être utilisée pour comparer deux produits
entre eux. La valeur déclarée des vibrations peut également servir
dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut dépasser 85
dB(A) et des protections auditives sont nécessaires.
63
Commençons...
FR
64
MBCP25-2 par MacAllister
Le produit
AVERTISSEMENT En fonction de l’utilisation réelle de
l’appareil, les valeurs de vibration peuvent différer du total
GpFODUp,GHQWL¿HUOHVPHVXUHVGHSURWHFWLRQGHO RSpUDWHXU
basées sur l'évaluation de son exposition dans les
conditions d'utilisation réelle (tenant compte de tous les
éléments du cycle de fonctionnement comme les périodes
d'arrêt et celles de fonctionnement au ralenti outre celles
de déclenchement). En fonction de l’utilisation réelle de
l’appareil, les valeurs de vibration peuvent différer du
total déclaré ! Adoptez des mesures permettant de vous
protéger contre les vibrations. Considérez l'ensemble
des tâches, incluant les temps où l’appareil fonctionne à
vide ou est éteint. Des mesures adéquates comprennent,
entre autre, l’entretien et les soins réguliers de l’appareil
et les outils utilisés, les mesures pour garder les mains
FKDXGHV OHV SDXVHV SpULRGLTXHV HW XQH SODQL¿FDWLRQ
appropriée du travail à accomplir.
MBCP25-2 par MacAllister
Le produit
FR
1
2
10
8
4
3
9
5
7
STOP
6
26
24
25
28
47
Commençons...
Le produit
27
12
11
23
13
13a
14
15
17
13b
13c
16
18
19
a
b
c
22
20
20a
21
65
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Le produit
Commençons...
Votre appareil
21
20
22
20
29
22
30
31
29
30
20a
32
36
33
34
48
38
37
39
42
41a
43
41
40
44
66
45
46
MBCP25-2 par MacAllister
Le produit
FR
Débroussailleuse/Coupe-bordures
1. Raccord de la bougie d'allumage
2. Grilles d'aération
3. Silencieux
4. Poignée de démarrage
5. Bouchon du réservoir d'essence
6. Réservoir d'essence
7. Injecteur de départ
8. Levier d'étranglement
9. Couvercle
10. Loquet
11. Poignée
12. Manche
13. Étrier
13a. Couvercle
13b. Plaque
13c. Support
14. Arbre supérieur
15. Pince
16. Goupille de verrouillage
17. Molette de verrouillage
18. Arbre inférieur
19. Groupe de montage (x2)
a. Boulon
b. Rondelle élastique
c. Rondelle
20. Capot de protection
a. Collier
21. Lame
22. Tête d'engrenage
23. Poignée de commande
24. Verrouillage de l'accélérateur
25. Commande accélérateur
26. Interrupteur
(arrêt/marche/démarrage)
27. Support de suspension
28. Câble de commande
29. Broche
30. Bride de renfort
31. Lame
32. Bride de verrouillage
33. Support godet
34. Écrou de bride
36. Tête de coupe
37. Amortisseur
)LOGHFRXSH
39. Harnais
40. Protection hanches
41. Mousqueton
41a. Attache de sûreté
42. Bouteille
43. Outil universel
44. Clé torx (4 mm)
45. Clé torx (6 mm)
46. Tournevis (droit et cruciforme)
47. Molette plastique
48. Protection de la lame
Commençons...
Le produit
67
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Avant de commencer
Commençons...
Déballage
> Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plate et stable.
> Enlevez tous les matériaux d’emballage et les dispositifs de
protection le cas échéant.
! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
> Assurez-vous que vous avez tous les accessoires et les outils
nécessaires pour le montage et l’utilisation. Cela comprend aussi
un équipement de protection individuelle adéquat.
Vous aurez besoin
(articles non fourni)
Équipement de protection
individuelle adéquat.
Essence 95 RON minimum
Huile moteur deux temps
(QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH
(Fournis)
Récipient de mélange carburant
Clé hexagonale (2)
Outil universel
Tournevis
Montage
> Enlevez tous les matériaux d’emballage et les dispositifs de protection.
> Débranchez la bougie d’allumage (1) de son raccord.
AVERTISSEMENT Le produit doit être entièrement
monté avant fonctionnement ! Ne jamais utiliser un
produit partiellement monté ou comportant des éléments
endommagés !
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous
enlevez lors du montage et lors des réglages. Ne pas les perdre.
Poignée auxiliaire
> Desserrer la molette en plastique.
68
Avant de commencer
> Retirer le couvercle (13a) et la plaque (13b) du support inférieur
F )LJ > Retirer la molette en plastique.
> Placer la plaque [13b] sur la transmission du support inférieur [13c].
> Localisez la poignée [12] (commandes droites et moteur à
O DUULqUH HWYpUL¿H]TXHODUDLQXUHGHODSRLJQpH>@HVWRULHQWpH
vers le bas [13a].
> Utilisez la molette en plastique [47] pour la mettre en place avec
le couvercle (13a).
> Verrouillez la poignée en position correcte pour l'opérateur au
moyen de la molette en plastique [47].
> )L[H]OHFkEOHGHFRPPDQGH>@DXVXSSRUWVXUO pWULHUPXUDO )LJ 47
{
47
13a
28
28
13 13b
13c
12
)LJ
)LJ
FR
Commençons...
MBCP25-2 par MacAllister
)LJ
Arbre
> 5HWLUH]ODSURWHFWLRQGHO DUEUHLQIpULHXU>@ )LJ
> Alignez l'arbre de transmission bas [18] avec le verrou [15] pour
RULHQWHUOHWURXYHUVODJRXSLOOHGHYHUURXLOODJH>@ )LJ > Tirez la goupille de verrouillage (16) et insérez l'arbre inférieur
(18) dans l'arbre supérieur (14). La goupille de verrouillage doit
rWUH LQWURGXLWH GDQV OH WURX GH O DUEUH LQIpULHXU )LJ 7RXUQHU
O DUEUHLQIpULHXUSRXUIDFLOLWHUODORFDOLVDWLRQ9pUL¿H]pJDOHPHQW
que les deux arbres internes (à l'intérieur de 18 et 15) sont
introduits l'un dans l'autre.
! $VVXUHUOD¿[DWLRQHQVHUUDQWODPROHWWHGHVHUUDJH>@ )LJ 15
17
14
)LJ
18
18
16
)LJ
)LJ
Capot de protection
La protection du produit comprend deux éléments : capot de
69
Commençons...
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Avant de commencer
protection (20) et collier (20a). En fonction de l'application, le
FROOLHUGRLWrWUH¿[pRXUHWLUp
> Retirez les vis prémontées de la protection et les conserver à
portée de main.
> Placez la protection (20) sur le support.
! 8WLOLVH]O H[WUpPLWpWRXUQHYLVGHO RXWLOXQLYHUVHO SRXU¿[HUOD
SURWHFWLRQ DXPR\HQGHVYLV )LJ .
19
20
)LJ
> Appuyez sur les trois verrous au moyen des outils et retirez le collier
D GHODSURWHFWLRQ SRXUO XWLOLVDWLRQGpEURXVVDLOOHXVH )LJ ! $OLJQH] OHV YHUURXV VXU OHV IHQWHV HW ¿[H] OH FROOLHU D j OD
SURWHFWLRQ SRXUO XWLOLVDWLRQFRXSHERUGXUHV )LJ 20
20
20a
20a
Fig. 5
)LJ
Fig.
6
)LJ
Options de coupe
Vous devrez monter la tête de coupe
adaptée à l'utilisation prévue.
70
Lame débroussailleuse
> Assurez-vous que le capot [20]
est correctement monté SANS la
chemise (20a).
> Introduisez la bride de support
(30), et tournez jusqu'à ce que le
trou soit parallèle à l'encoche de
la tête d'installation (22) .
> Introduisez l'outil (44) dans le trou
22
20
29
30
31
32
33
34
)LJ
Avant de commencer
pour bloquer la rotation de la broche.
! ,QWURGXLVH]ODODPH VXUODEURFKH HQRULHQWDQWODÀqFKH
indiquant le même sens de rotation que celui indiqué sur la
protection (20). La lame doit être parfaitement alignée avec la
bague en saillie de la bride de support (30).
> Introduire la bride de verrouillage (32).
> Installer le boîtier de protection (33).
> Au moyen d'un clé, serrer l'écrou avec bride dans le sens de
URWDWLRQLQGLTXp )LJ > Retirer l'outil (44).
Tête de coupe
20
> Assurez-vous que le capot [20]
est correctement monté SANS la
chemise (20a).
> Introduisez la bride de support
(30), et tournez jusqu'à ce que le
trou soit parallèle à l'encoche de
20a
la tête d'installation (22) .
> Introduisez l'outil (44) dans le
38
trou pour bloquer la rotation de la
broche.
> Introduisez et serrez l'extrémité
GX ¿O HQ Q\ORQ FRPPH LQGLTXp
)LJ
)LJ > Retirer l'outil (44).
22
29
30
FR
Commençons...
MBCP25-2 par MacAllister
36
37
AVERTISSEMENT Ne SDV ¿[HU OD EULGH GH YHUURXLOODJH
(32) lorsque vous utilisez la tête de coupe !
71
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Avant de commencer
Commençons...
Carburant
> Cet appareil est équipé d'un moteur 2 temps.
> Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Nous vous
FRQVHLOORQVGHSODFHUXQHWRLOHLQLQÀDPPDEOHVRXVO¶DSSDUHLO
> Dans le bidon à mélange fourni [42], mélangez de l’essence ordinaire
sans plomb avec de l’huile de qualité pour moteurs à 2 temps à
refroidissement à air.
> Utilisez une huile avec antioxydant de qualité, portant une étiquette
indiquant qu’elle est expressément destinée aux moteurs 2 temps à
UHIURLGLVVHPHQWjDLU KXLOH-$62)&RX,62(*& > N’utilisez pas d’huile BIA ou TWC (pour moteurs 2 temps à
refroidissement à eau).
> /HUDSSRUWGHPpODQJHHVVHQFHKXLOHUHFRPPDQGpHVW )LJ > Le tableau sert de référence pour les quantités d’essence et
d’huile à utiliser pour la préparation du mélange.
ESSENCE
HUILE
Essence
Huile
[ml]
[ml]
100
2,5
5
200
5,0
5
300
7,5
400
10,0
500
12,5
)LJ
> Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet
appareil lorsque vous préparez le mélange dans la bouteille.
> L'essence et l'huile doivent être insérés sur leur côté respectif
selon l'échelle disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir
l'essence jusqu'au niveau « 5 » en premier, et ensuite remplir
l'huile à 2 temps jusqu'au niveau « 5 ». Cela représente le rapport
40:1 lorsque vous utilisez l'échelle 40:1.
> En inclinant le réservoir, l'huile tombe dans l'essence. Brasser la
bouteille vigoureusement pour mélanger le produit.
REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas
s’effectuer directement dans le réservoir de l’appareil.
AVERTISSEMENT Cet appareil est livré sans
carburant dans le moteur ! Il est indispensable de faire
le plein de carburant avant d’utiliser l’appareil !
40 : 1
72
Avant de commencer
AVERTISSEMENT L’essence et l’huile sont hautement
LQÀDPPDEOHV/HVYDSHXUVYRQWH[SORVHUVLHOOHVVRQW
DOOXPpHV $VVXUH]YRXV TX¶LO Q¶\ D DXFXQH ÀDPPH
nue à proximité de l’appareil ! Ne pas fumer lorsque
vous faites le plein d’essence et d’huile !
> 'pYLVVHUHWHQOHYHUOHERXFKRQGXUpVHUYRLUG HVVHQFH>@ )LJ > Utilisez uniquement le mélange essence/huile adapté. Ménagez
un espace d'au moins 5 mm entre la surface du carburant et le
ERUGLQWHUQHGXUpVHUYRLU>@SRXUSHUPHWWUHO H[SDQVLRQ )LJ 5 mm
5
6
)LJ
FR
Commençons...
MBCP25-2 par MacAllister
)LJ
! 8WLOLVH] XQ HQWRQQRLU j HVVHQFH PXQL G XQ ¿OWUH SRXU pYLWHU GH
passer des débris dans le réservoir.
> Nettoyer les débordements avec un linge doux et replacer le
bouchon du réservoir (5).
> Toujours éliminer l'essence, l'huile et les objets souillés
conformément à la réglementation locale.
40 : 1
REMARQUE :/HFDUEXUDQWHWO¶KXLOHVHGpWpULRUHDX¿O
GXWHPSV,OSRXUUDLWrWUHGLI¿FLOHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
si vous utilisez un carburant qui a été entreposé pour
plus de 30 jours.
VersOD¿QGHODVDLVRQLOHVWFRQVHLOOpGHPHWWUHGDQV
le réservoir juste la quantité de carburant nécessaire
pour chaque utilisation car il doit être utilisé au complet
avant de ranger l’appareil.
Vider tout le carburant dans le réservoir lorsque vous
rangez l’appareil pour plus de 30 jours.
73
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Démarrage rapide
Commençons...
Commandes
Levier
d'étranglement
Démarreur
Levier de
sécurité de
l'accélérateur
Commande
accélérateur
Injecteur de
départ
74
Poignée de
démarrage
MBCP25-2 par MacAllister
Démarrage rapide
FR
Commençons...
Réglages
40 : 1
Assemble
Assemble
Ajuster
Adjust
Ajouter du
carburant
Démarrage à froid
Placer le
démarreur
sur I
)HUPHU
l’étrangleur
Tirer sur la
poignée de
démarrage
jusqu'au
démarrage du
moteur.
Appuyer sur
l’injecteur
6 fois de
suite jusqu’à
ce que le
carburant
soit visible
Laissez-le
tourner de
10 à 15
secondes
Tirer sur la
poignée de
démarrage
trois fois
seulement.
Appuyez
et relâcher
l'accélérateur
pour annuler
le démarrage
Ouvrir
l'étrangleur
Utiliser
75
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Démarrage rapide
Commençons...
Démarrage à chaud
Placer le
démarreur sur I
) H U P H U
l’étrangleur
Tirer sur la poignée
de démarrage
jusqu'au démarrage
du moteur.
Appuyez
et relâcher
l'accélérateur
pour annuler le
démarrage
O u v r i r
l'étrangleur
Utiliser
Arrêt
Relâchez
l'accélérateur
et le levier de
verrouillage
Vider le réservoir
d'essence
Laissez tourner
le moteur au
ralenti quelques
secondes
Nettoyage
et entretien
Placer le
commutateur
sur « O »
Stockage
AVERTISSEMENT Le démarrage rapide fournit
uniquement un aperçu de comment démarrer et arrêter
l'appareil ! En vue d'une utilisation sécurisée, il est
indispensable de lire la totalité du manuel d'instructions
avant la première utilisation !
76
MBCP25-2 par MacAllister
FR
Fonctions du produit
78
Fonctionnement
83
Entretien et maintenance
88
Dépannage
96
Recyclage et mise au rebut
97
Garantie
98
Déclaration de conformité CE
99
Plus en détail...
Plus en
détail...
77
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctions de l'appareil
Plus en détail...
Emploi prévu
> Débroussailleuse/Coupe-bordures MBCP25-2 conçu pour une
alimentation maximum de 0,75 kW.
> Avec la lame, l'appareil est prévu pour couper des herbes,
broussailles et autres types de végétation d'une épaisseur
maximum de 20 mm.
> Avec la tête de coupe, l'appareil est prévu pour couper des
herbes, pelouses ou autres types de végétation souple.
> Ne pas utiliser le produit pour couper de l'herbe ou autres types
de végétation particulièrement épaisse ni des feuilles.
> Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique non
commerciale. Ne faut pas l’utiliser pour d’autres applications que
celles mentionnées.
Injecteur de départ
> Utilisez l'injecteur (7) en cas de
démarrage de l'appareil avec le
PRWHXUjIURLG )LJ 7
)LJ
78
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctions de l'appareil
FR
Démarreur
15h
)LJ
Fig.
13
AVERTISSEMENT Ne pas relâcher brusquement la
poignée de démarrage. Toujours la maintenir durant son
retour en place.
Commandes poignée
1
La poignée est équipée de trois commandes
SUpVHQWDQWOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV )LJ > L'interrupteur (26) électrique permet de
0
démarrer ou d'arrêter le moteur.
26
> Réglez la vitesse du moteur au moyen de
l'accélérateur (25).
25
> Le verrouillage de l'accélérateur (24)
empêche d’enclencher accidentellement
la gâchette de l’accélérateur jusqu’à ce
qu’il soit relâché manuellement.
Plus en détail...
> La poignée de démarrage (4) est
placée à l'arrière du moteur.
> Tirez sur cette poignée (4)
SRXUGpPDUUHUOHPRWHXU )LJ 24
23
)LJ
79
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctions de l'appareil
Plus en détail...
Harnais
> Le harnais (39) permet de porter l'appareil.
Attachez le mousqueton (41) à l'un des cinq
trous du support mural (27), en fonction de
YRWUHWDLOOH )LJ > Pour retirer le harnais du support mural
(27), ouvrir le mousqueton (41).
> Placez le harnais de façon à ce que
• le mousqueton et la protection des hanches
se trouvent du même côté,
• ODERXFOHFRUUHFWHPHQW¿[pHVXUOHGHYDQW
• OHV FRXUURLHV GRLYHQW rWUH WHQGXHV D¿Q GH
répartir équitablement la charge sur les
pSDXOHV )LJ ! 5pJOH]ODORQJXHXUGXKDUQDLV D¿QTXH
le mousqueton se trouve à environ 15 cm
HQGHVVRXVGHYRWUHWDLOOHUpJOH]O DSSDUHLO
sur le harnais au moyen du mousqueton,
HQYpUL¿DQWTXHO DQJOHGHODWrWHGHFRXSH
HVWSDUDOOqOHjODVXUIDFHjFRXSHU )LJ > En cas d'urgence, détachez l'appareil du
harnais au moyen de l'attache de sûreté
D )LJD 27
)LJ
Fig. 15
39
)LJ
Fig. 16
41a
)LJD
)LJ
Fig. 17
AVERTISSEMENT 7RXMRXUV ¿[HU O DSSDUHLO DX KDUQDLV
Ne le soutenez pas uniquement avec vos mains.
80
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctions de l'appareil
FR
Poignée
Ajuster la hauteur de la poignée [12].
> Desserrez la molette en plastique sur
OHVXSSRUW HWUpJOH]O DQJOH )LJ > Serrez ensuite la molette en plastique.
12
47
Têtes de coupe
Lame
> La lame (31) permet de couper des herbes, broussailles et autres
types de végétation d'une épaisseur maximum de 20 mm.
Tête de coupe
> La tête de coupe (36) permet de couper
des herbes, pelouses ou autres types de
végétation souple.
Fig.
19
)LJ
Plus en détail...
)LJ
> La tête de coupe est équipée d'un amortisseur (37) permettant
GHFRXSHUOH¿O GXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW'RQQH]GHOpJHUV
coups avec l'amortisseur sur une surface solide pour extraire le
QRXYHDX¿O )LJ ! 8QHODPH HVWLQWpJUpHDXFROOLHU D SRXUFRXSHUOH¿OjOD
longueur nécessaire.
AVERTISSEMENT /H ¿O FRXSp VHUD pMHFWp 5LVTXH GH
blessures, en particulier pour les personnes à proximité.
81
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctions de l'appareil
Capot de protection
Plus en détail...
> Le capot protège l'opérateur contre les projections d'objets
durant le fonctionnement.
> Le collier (20a) du capot de protection
(20) est équipé d'une lame (21) qui
20
FRXSHOH¿O VLQpFHVVDLUH )LJ 20a
21
Protection lame
)LJ
REMARQUE : Enlevez toujours la protection de la lame
avant d’utiliser l’appareil.
Carburateur
Si la tête de coupe ne fonctionne pas à la vitesse de service, cela
VLJQL¿HVDQVGRXWHTXHOHFDUEXUDWHXUDEHVRLQG rWUHUpJOp(Q
cas de changements nécessaires, veuillez contacter un centre
G¶DVVLVWDQFHDJUppRXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p
82
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctionnement
FR
Préparation
Démarrage
> Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que
le dispositif de coupe utilisé ne touche pas au sol ou d’autres objets.
> Placez l’interrupteur en position “I”.
Si le moteur est froid:
> Mettez le starter [8] en position FERMÉE
et appuyez sur
O¶LQMHFWHXU>@MXVTX¶jFHTXHOHFDUEXUDQWGHYLHQQHYLVLEOH )LJ@
> Maintenez fermement l'appareil et tirez la poignée de démarrage (4)
troisIRLVVHXOHPHQW )LJ )LJ@
> Placez le starter [8] sur OUVERT
> 7LUH]jQRXYHDXODSRLJQpH SRXUGpPDUUHUOHPRWHXU )LJ !/DLVVHU
l'appareil fonctionner de 10 à 15 secondes pour le faire chauffer.
> Actionnez rapidement l'accélérateur (25) pour mener le moteur
au ralenti.
> Une fois que le moteur fonctionne correctement, soulever
O DSSDUHLODYHFSUpFDXWLRQHWOH¿[HUDXKDUQDLV DXPR\HQGX
mousqueton. Appuyez sur le verrouillage de l'accélérateur (24) et
VXUODFRPPDQGHGHFHGHUQLHU )LJ Si le moteur est chaud :
! 9pUL¿H]TXHO LQWHUUXSWHXUHVWVXU,
> Placez le starter [8] sur OUVERTVDQVDSSX\HUVXUO pMHFWHXU )LJ@
> Tirez à nouveau la poignée de démarrage (4) pour démarrer le
PRWHXU )LJ > Actionnez rapidement l'accélérateur (25) pour mener le moteur au ralenti.
> Une fois que le moteur fonctionne correctement, soulever
O DSSDUHLODYHFSUpFDXWLRQHWOH¿[HUDXKDUQDLV DXPR\HQGX
mousqueton. Appuyez sur le verrouillage de l'accélérateur (24) et
VXUODFRPPDQGHGHFHGHUQLHU )LJ Plus en détail...
> $YDQWO XWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHOHSURGXLWQ HVWSDVHQGRPPDJpQLXVpHQ
particulier s'il n'a pas été utilisé durant une période prolongée.
! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWHWVLQpFHVVDLUHIDLWHVOHSOHLQDYHFOH
mélange huile/essence correctement dosé.
> Munissez-vous d’un équipement de protection personnelle adéquat
D¿QGHYRXVSURWpJHUFRQWUHOHVSURMHFWLRQVSRVVLEOHVG¶REMHWVFDFKpV
! 9pUL¿H]TXHOD]RQHG LQWHUYHQWLRQQHFRPSRUWHDXFXQEkWRQ¿OGHIHU
pierres ou autres risquant d'endommager le produit.
83
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctionnement
AVERTISSEMENT Laisser la corde de démarrage revenir
en place lentement et de façon contrôlée après chaque
tentative !
AVERTISSEMENT 7RXMRXUV ¿[HU O DSSDUHLO DX KDUQDLV
Ne le soutenez pas uniquement avec vos mains.
)(50e
CLOSE
26
Plus en détail...
OUVERT
OPEN
8
4
24
25
7
23
15h
)LJ
)LJ
)LJ
Coupe
> La lame (31) permet de couper des herbes, broussailles et autres
types de végétation d'une épaisseur maximum de 20 mm.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque, ne jamais
couper des herbes, broussailles et autres types de
végétation d'une épaisseur supérieure à 20 mm. Évitez
WRXW FRQWDFW DYHF SLHUUHV ¿O GH IHU YHUUH HWF ULVTXDQW
de provoquer des blessures. Inspectez périodiquement
OD ODPH SRXU YpUL¿HU O DEVHQFH GH GRPPDJHV UXSWXUHV
ou autres. Remplacez immédiatement les lames
endommagées.
84
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctionnement
FR
AVERTISSEMENT L'utilisation de la lame comporte
toujours le risque de rebond de la tête de coupe en cas
de contact avec un objet dur. Ce rebond entraînera le
décrochage soudain de la tête de coupe pouvant forcer
cette dernière dans la direction opposée de la rotation de
la lame. Maintenir fermement l'appareil des deux mains
en cas de signe de rebond et faire preuve d'attention pour
éviter tout risque de blessure
> Maintenir fermement l'appareil en ménageant un espace entre
ce dernier et votre côté droit.
> Tenez-vous droit, ne vous penchez pas en arrière et faites
attention à votre posture. Tenez-vous les pieds écartés pour
assurer votre équilibre.
> Ne tenez jamais la tête de coupe à une hauteur supérieure à 300
PP )LJ SOXVYRXVWHQH]ODWrWHGHFRXSHHQKDXWHXUHW
plus le risque de projections d'objets augmente.
! )DLWHV GHVFHQGUH OHQWHPHQW OD ODPH SRXU FRXSHU XQH JUDQGH
longueur de broussailles.
> Déplacez la tête de coupe vers la base des jeunes arbres ou de
la végétation plus dense.
Plus en détail...
Tonte
Max. 300 mm
)LJ
85
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctionnement
Plus en détail...
Coupe
> La tête de coupe (36) permet de couper des herbes, pelouses ou
autres types de végétation souple.
> Maintenir fermement l'appareil en ménageant un espace entre ce
dernier et votre côté droit.
> Tenez-vous droit, ne vous penchez pas en arrière et faites attention à
votre posture. Tenez-vous les pieds écartés pour assurer votre équilibre.
> Tenez la tête de coupe juste au-dessus du sol, à un angle d’environ
ƒ )LJ > Déplacez l'appareil en décrivant lentement un arc régulier de
gauche à droite avant de revenir en position de départ pour couper
OD]RQHVXLYDQWH )LJ 30º
Fig.
25
)LJ
Fig.
26
)LJ
> 9pUL¿H] IUpTXHPPHQW OD SURSUHWp GH OD WrWH GH FRXSH TXL GRLW
être dégagée de tout résidu risquant de compromettre son
IRQFWLRQQHPHQW 9pUL¿HU SpULRGLTXHPHQW &RXSH] OH PRWHXU
mettez le bouton marche/arrêt (26) sur “O” et enlevez le
FRQQHFWHXUGHODERXJLH SXLVSURFpGH]jODYpUL¿FDWLRQ
> &RXSH] OHV KHUEHV OHV SOXV ORQJXHV SDU pWDSHV )LJ 3RXU
des résultats optimaux, coupez les herbes longues par étape
)LJ .
Fig. 27
)LJ
Fig.
28
)LJ
! 5HPSODFH] OH ¿O GH FRXSH V LO HVW XVp RX URPSX HQ WDSRWDQW
l'amortisseur (37) sur le sol.
86
MBCP25-2 par MacAllister
Fonctionnement
FR
Tips
)LJ
Res.
29
Arrêt
1
> Appuyez
sur
le
verrouillage
de
l'accélérateur (24) et sur la commande
de l'accélérateur (25) et laisser l’appareil
fonctionner au ralenti de 10 à 15 secondes
)LJ > Placez le commutateur de marche (26) à
la position d’arrêt «O» .
0
26
24
25
23
Plus en détail...
> En vue de résultats optimaux, ne pas
couper l'herbe mouillée, qui colle à la
tête de coupe et à la protection, empêche
l'élimination de l'herbe coupée et peut
entraîner glissades et chutes.
! )DLWHV SUHXYH G DWWHQWLRQ HQ RSpUDQW j
côté des arbres et buissons. Les têtes
de coupe peuvent endommager l'écorce
IUDJLOHHWOHVSLTXHWVGHFO{WXUH )LJ .
)LJ
AVERTISSEMENT Le dispositif de coupe continue à
tourner pendant un certain temps après que le moteur est
éteint ! Attendre que le dispositif de coupe arrive à l’arrêt
complet avant de placer l’appareil au sol !
Arrêt
> Avant de transporter l’appareil, assurez-vous de débrancher la
bougie d’allumage et de le laisser refroidir.
! 9pUL¿HUQHWWR\HUHWUDQJHUO DSSDUHLOFRPPHGpFULWFLGHVVRXV
87
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
Règles d’or pour l’entretien
Plus en détail...
AVERTISSEMENT Toujours éteindre l'appareil, le laisser
refroidir, et débrancher la bougie d'allumage avant
d'effectuer l'inspection, l'entretien et le nettoyage !
> Après chaque utilisation et avant de le ranger, nettoyez-le et
enlevez tous les débris.
> Après chaque utilisation, inspecter l'appareil pour s'assurer qu'il
n'y a pas de pièces endommagées ou usées. Ne pas l'utiliser si
des pièces sont brisées ou montrent des signes d'usure.
> Après chaque utilisation, inspecter l'appareil pour s'assurer qu'il
n'y a pas de pièces endommagées ou usées. Ne pas utiliser
l'appareil en cas d'éléments rompus ou usés.
AVERTISSEMENT N’effectuez que les réparations et
l'entretien mentionnés dans les consignes ! Tous les
autres travaux doivent être effectués par un technicien !
Nettoyage
> Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour
OHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH
> En particulier, les ouvertures d’aération [2] et les têtes de coupe
doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un
chiffon et d’une brosse.
> Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : N’utilisez pas de produits chimiques,
alcalins, abrasifs, ou d’autres détergents ou désinfectants
agressifs pour nettoyer ce produit, ils pourraient
endommager ses surfaces.
! 9pUL¿HUVLODERXJLHDI¿FKHGHVVLJQHVGHGRPPDJHRXG XVXUH
Au besoin, remplacez les pièces usées ou contactez un centre
d’assistance autorisé avant d’utiliser à nouveau l'appareil.
88
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
FR
Nettoyage
AVERTISSEMENT Portez des gants de sécurité lorsque
vous travaillez avec le dispositif de coupe. Utilisez des
outils appropriés pour enlever les débris, par exemple
une brosse ou un bâton en bois ! Ne jamais utiliser vos
mains nues !
> Maintenez le dispositif de coupe (31) aiguisé pour conserver un
bon rendement lors de la coupe.
! 5HPSODFHUOHVODPHVXVpHVRXHQGRPPDJpHVHWOH¿OGHFRXSH
par d'autres du même type (voir « Montage- Coupe » pour
davantage d'instruction sur mise en place et retrait).
Bobine
! 6L OH ¿O HVW WHUPLQp UHPSODFH]
la bobine par une nouvelle du
PrPHW\SHRXDOLPHQWH]OH¿OGH
coupe (38).
! 3RXU DOLPHQWHU OH ¿O GH FRXSH
placez l'appareil sur une surface
plate avec la tête de coupe
tournée vers le haut.
! )DLWHV WRXUQHU OD EULGH GH
renfort jusqu'à aligner l'une des
encoches avec le trou de la tête
d'engrenage.
> Introduire la clé hexagonale 4
mm (44) comme tige de blocage
de la broche.
> Retirez la tête de coupe (36)
DSUqVO DYRLUGpYLVVpH )LJ 20
Plus en détail...
> Gardez le dispositif de coupe et la protection propres et exempts
de débris. Enlever les retailles.
22
29
30
20a
36
38
37
)LJ
89
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
> Pour remplacer la bobine, enfoncez le verrou du boîtier de la
tête de coupe et ouvrez le couvercle. Si nécessaire, tournez
pour expulser la bobine usée et la remplacer par une nouvelle du
PrPHW\SH )LJ Plus en détail...
33
)LJ
! 3RXUUHPSODFHUOH¿OGHFRXSHHQIRQFH]OHYHUURXGXERvWLHUGHOD
tête de coupe et ouvrez le couvercle. Si nécessaire, tournez pour
éjecter la bobine usée.
! &RXSH]XQQRXYHDX¿OGHFRXSHGHPGHORQJXHXUGLDPqWUH
PP)RUPH]XQHERXFOHDXPLOLHXGX¿OHWLQWURGXLVH]ODGDQV
OHFURFKHWVXUODERELQH )LJ ! (QURXOH]OHVGHX[H[WUpPLWpVGX¿OGHFRXSHGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHDXWRXUGHODERELQH9pUL¿H]TXHFKDTXH
H[WUpPLWpGX¿OHVWSODFpGHFKDTXHF{WpGXJXLGHGHODERELQH
)LJ Fig.
36
)LJ
90
Fig.
37
)LJ
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
FR
)LJ
AVERTISSEMENT$SUqVDYRLUUHPSODFpOH¿OGHFRXSH
faites fonctionner l'appareil à vide durant au moins une
PLQXWHD¿QGHYpUL¿HUTXHOH¿OHWO DSSDUHLOIRQFWLRQQHQW
correctement.
Plus en détail...
! ,QWURGXLVH] FKDTXH H[WUpPLWp GHV ¿OV GDQV OHV WURXV
FRUUHVSRQGDQWV /HV ¿OV GRLYHQW GpSDVVHU G HQY PP GH
chaque côté.
> Alignez les encoches du couvercle avec les ergots du boîtier puis
LQVWDOOH]OHFRXYHUFOH )LJ > Vissez la tête de coupe (36) sur la broche jusqu'à sa mise en
place.
AVERTISSEMENT 1H MDPDLV XWLOLVHU GH ¿O G DFLHU
7RXMRXUVXWLOLVHUXQ¿OHQSDUIDLWpWDW
91
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
Filtre à air
! ,QVSHFWH]UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLU/HQHWWR\HUWRXWHVOHVK
minimum, ou le remplacer par un nouveau si nécessaire.
> $SSX\H]VXUOHORTXHW HWRXYUH]OHFRXYHUFOH )LJ Plus en détail...
10
9
9
)LJ
)LJ
! 'RQQH]GHOpJHUVFRXSVDYHFOH¿OWUHVXUXQHVXUIDFHGXUHSRXU
éliminer la poussière. Enlevez la saleté persistante avec de l’air
à haute pression (max. 3 bars).
! $SSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH j ¿OWUH VXU OH ¿OWUH SRXU
DPpOLRUHUVRQUHQGHPHQWeOLPLQH]OHVXUSOXVHWLQVWDOOH]OH¿OWUH
! 5HIHUPH]OHFRXYHUFOH PHWWH]OHYHUURX HQSODFH
Carburant
> Vidangez le réservoir si vous rangez l’appareil pour plus de 30
jours pour éviter une détérioration de l'essence.
> Ouvrez le réservoir (6) après avoir dévissé le couvercle (5) et
videz le réservoir au moyen d'une pompe adaptée (voir « Avant de
commencer - Carburant » pour les instructions de remise à niveau).
REMARQUE : /H FDUEXUDQW HW O¶KXLOH VH GpWpULRUH DX ¿O
GXWHPSV,OSRXUUDLWrWUHGLI¿FLOHGHGpPDUUHUOHPRWHXUVL
vous utilisez un carburant qui a été entreposé pour plus de
30 jours. Ne pas réutiliser le carburant vidangé. Vidangez
le réservoir si vous rangez l’appareil pour plus de 30 jours.
92
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
FR
REMARQUE : 9HUVOD¿QGHODVDLVRQLOHVWFRQVHLOOpGH
mettre dans le réservoir juste la quantité de carburant
nécessaire pour chaque utilisation car il doit être utilisé
au complet avant de ranger l’appareil.
! 9pUL¿HUODERXJLHG DOOXPDJHWRXWHVOHVKHXUHVPLQRXDYDQW
de ranger l'appareil pour période de plus de 30 jours si l'utilisation
n'a pas été intensive. La nettoyer ou la remplacer avec une
nouvelle bougie d'allumage au besoin.
> Débrancher la bougie d'allumage du raccord (1)
> Desserrer la bougie d'allumage avec la clé universelle (43) et
enlevez-la délicatement.
> La couleur de l'électrode devrait être brun clair.
! (QOHYHU OHV GpEULV VXU O pOHFWURGH DYHF XQH EURVVH VRXSOH éviter de nettoyer trop énergiquement
l'électrode.
> Si du carburant se trouve sur la bougie
d'allumage, séchez-le avec un linge 0,6 mm - 0,7 mm
doux.
! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O
GHYUDLWrWUHHQWUHPP )LJ Fig. 38
> Remplacez-la par une nouvelle bougie
d'allumage si l’électrode ou l’isolant est
)LJ
endommagé.
> Lorsque vous replacez la bougie
d'allumage, vissez-la en premier à la main, puis serrez-la
légèrement avec la clé pour bougie d'allumage.
Plus en détail...
Bougie d'allumage
AVERTISSEMENT Ne pas trop serrer la bougie
d'allumage pour éviter de l'endommager !
93
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
Engrenage conique
Plus en détail...
L’engrenage conique est rempli de
JUDLVVH9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWOD
quantité et remettez à niveau avec de la
graisse adaptée si nécessaire.
> Desserrez la vis et retirez-la.
! $MRXWH]GXOXEUL¿DQW )LJ ! 5HVVHUUHUODYLV9pUL¿HUTXHODYLVHVW
bien serrée.
Fig.
39
)LJ
Carburateur
Le carburateur est préréglé par le fabricant. En cas de changements
nécessaires, veuillez contacter un centre d’assistance agréé ou un
WHFKQLFLHQTXDOL¿p1 HVVD\H]SDVGHIDLUHOHVUpJODJHVSDUYRXVPrPH
Silencieux
En cas de changements nécessaires, veuillez contacter un centre
G¶DVVLVWDQFHDJUppRXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p
Rangement
> Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus.
> Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre,
sec, à l’abri du gel, bien aéré.
> Rangez toujours l'appareil dans un endroit inaccessible aux
enfants. La température de rangement idéale est entre 10 et 30°C.
> Nous vous conseillons d’utiliser l’emballage original pour ranger
l'appareil, ou de le couvrir avec un tissu ou une enveloppe adapté
pour le protéger de la poussière.
AVERTISSEMENT Ne pas placer l'appareil sur son côté
coupant ou sur sa lame pour éviter tout endommagement.
94
MBCP25-2 par MacAllister
Précaution et entretien
FR
> Videz le réservoir de carburant avant de laisser l’appareil inutilisé
pour une longue période (plus de 3 mois) et avant de le ranger
pour l’hiver (voir section “Entretien et maintenance - Carburant”
pour plus de détails sur cette manipulation).
! )L[H]ODSURWHFWLRQVXUODODPH > Avant de transporter l’appareil, assurez-vous de l’éteindre et de
débrancher la bougie d’allumage.
! )L[H]ODSURWHFWLRQVXUODODPH > Toujours transporter l’appareil en utilisant les poignées.
> Protégez l’appareil de tout impact lourd ou de fortes vibrations, qui
pourraient se produire pendant le transport dans des véhicules.
> Attacher l’appareil pour l’empêcher de glisser ou de se renverser.
Pièces détachées / Pièces de rechange
Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par
le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un
concessionnaire agréé ou par l’intermédiaire du service après vente.
Description
Modèle n°
Bobine
118803698/0
)LOGHFRXSH
)LOQ\ORQGLDPqWUHPP
Lame
Lame métallique 3 dents,
code : 118802314/0
Bougie d'allumage
3210024
Plus en détail...
Transport
95
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Dépannage
Dépannage
Plus en détail...
Les défaillances soupçonnées sont souvent dus à des causes que
O XWLOLVDWHXU SHXW UpVRXGUH OXLPrPH 9HXLOOH] GRQF YpUL¿HU O DSSDUHLO
en utilisant cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut
se résoudre rapidement.
96
AVERTISSEMENT N’effectuez que les étapes décrites
dans ces consignes ! Tout autre inspection, entretien et
réparation doit être effectué par un centre d’assistance agréé
RXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pVLYRXVQ¶DUULYH]SDVjUpVRXGUHOH
problème par vous-même !
1.
Problème
Le moteur ne
démarre pas
2.
Le moteur s'arrête
3.
Mauvaise coupe
4.
Vibration/bruit
ou échappement
excessif
Cause possible
1.1 Pas assez de
carburant dans le
réservoir
1.2 L'injecteur de départ
n'a pas été appuyé
pour le démarrage à
froid
1.3 L'injecteur de départ
a été appuyé pour le
démarrage à chaud
1.4 La bougie d'allumage
est mouillée
1.5 La bougie d'allumage
est endommagée
2.1 Pas assez de carburant
dans le réservoir
2.2 Le dispositif de coupe
est bloqué
3.1 La tête de coupe n’est
pas assez affûtée
3.2 La tête de coupe n’est
SDVFRUUHFWHPHQW¿[pH
3.3 Hauteur de coupe
erronée
3.4 Le protecteur est
obstrué
4.1 Le dispositif de coupe
est endommagé
4.2 Les brides de la
tête de coupe sont
desserrées
4.3 Les brides de la tête
de coupe sont brisées
4.4 Le mélange
d'essence/huile
est incorrecte ou la
mauvaise huile a été
utilisée
correction de la faute
1.1 Ajouter de l'essence
1.2 Appuyer sur
l'injecteur de départ
et redémarrer
1.3 Sécher la bougie
d'allumage
1.4 Sécher la bougie
d'allumage
1.5 Remplacer la bougie
d'allumage
2.1 Ajouter de l'essence
2.2 dégager le blocage
3.1 remplacer la tête de
coupe
3.2 Ajuster la tête de
coupe correctement
3.3 Ajustez la hauteur de
coupe
3.4 Nettoyer le protecteur
4.1 remplacer la tête de
coupe
4.2 Serrer la bride
4.3 Remplacer la bride
4.4 Vidanger l'essence
qui n'a pas été
utilisée et remplir
avec un mélange
essence/huile avec le
bon rapport
MBCP25-2 par MacAllister
Recyclage et mise au rebut
FR
> Les produits sont potentiellement recyclables et ne doivent par
conséquent pas être éliminés avec les déchets domestiques.
Vous êtes priés de nous aider et de contribuer avec nous à
économiser les ressources et protéger l’environnement en
apportant l'appareil dans un centre de collecte prévu à cet effet
(s’il y en a un disponible).
> L’essence, l’huile, l’huile usée, un mélange d’huile et d’essence,
et les objets salis par de l’huile, par exemple les chiffons, ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Éliminez
les articles contaminés par l’huile conformément aux directives
locales, et apportez-les dans les centres de recyclage.
> L'appareil est expédié dans un emballage qui le protège contre
les dommages pendant l’expédition. Conserver cet emballage
tant que n’avez pas reçu toutes les pièces et que vous ne
vous êtes pas assurer que l’appareil fonctionne correctement.
Recycler ensuite les emballages.
Plus en détail...
Recyclage et mise au rebut
97
FR
MBCP25-2 par MacAllister
Garantie
Plus en détail...
Garantie
98
! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans
le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux
informations du manuel d’utilisation.
> Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est
obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet
avec l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs,
non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non
DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
> Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à
XQ PDJDVLQ DI¿OLp DX GLVWULEXWHXU DXSUqV GXTXHO YRXV DYH] DFKHWp FH
produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641
à 1649 du Code civil.
MBCP25-2 par MacAllister
Déclaration de conformité CE
Nous
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
/RQGUHV:3;
United Kingdom
Déclarons que l'appareil
25,4 cm3 Coupe-bordure à essence MBCP25-2
Numéro de série : entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences de sécurité et de santé essentielles des directives suivantes :
La Directive Machines 2006/42/EC
• EN ISO 11806-1:2011
La Directive CEM 2014/30/UE
• EN ISO 14982:2009
/D'LUHFWLYHVXUOHEUXLWH[WpULHXU&( &(
• Niveau de puissance acoustique mesuré (débroussailleuse) : 107,55 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique mesuré (coupe-bordures) : 108,10 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garanti : 111 dB(A)
• Procédures d'évaluation de conformité : Annexe V de la directive.
/D'LUHFWLYH&(pPLVVLRQGHSROOXDQWVPRGL¿pSDUODGLUHFWLYH
2012/461UE
• Approbation CE de type NO : e11*97/68SA*2012/46*3188*00
‡0RGqOHGXPRWHXU()
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
/RQGUHV:3;
United Kingdom
-HDQ&KULVWRSKH)HUUHU
Directeur Qualité du groupe
le : 01/09/2016
99
Fabricant :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London
:3;
United Kingdom
'LVWULEXWHXU&DVWRUDPD)UDQFH
C.S. 50101 Templemars
:DWWLJQLHV&('(;
www.castorama.fr
0 810 104 104
FR
Dites «Question» (prix appel local)
Distributeur: BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
)UDQFH
www.bricodepot.com
100

Manuels associés