Mode d'emploi | Minox 35 EL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Mode d'emploi | Minox 35 EL Manuel utilisateur | Fixfr
 fach 6020
MINOX inane © lessen 1 Postiach 6 MINOX 35 EL
401 Sous reserve de changoment
vitérieurs - Imprimé en Allemagne HITS Mode d'emploi
Dans votre poche, comme un étui à cigarettes
Minox, c'est un nom connu pour
ses appareils photographiques à la
fois raffinés et de taille réduite.
Votre nouveau Minox 35 EL est un
appareil particulièrement petit et
léger, un véritable appareil de po-
che muni d'un système d'exposition
automatique et utilisant le plein
format 24x36mm. Il ast à peine
plus grand qu'un paquet de ciga-
reltes.
Quant aux films pour votre 35 EL,
vous n'avez que l'embarras du
choix. IL admet tous les films de
petit format, qu'ils soient de 36
(125-36 ou Pat36) ou de 20 vues
(135-20 ou Pat 20).
Mais avant de charger un film,
familiarisez-vous avec le maniement
de votre appareil. Ge mode d'emploi
vous aldera à tirer le maximum des
possibilités techniques de votre
Minox 35 EL, Mais si vous y attachez
moins d'importance, ne lisez que
lès partles du texte imprimées en
gras, les plus importantes.
Amusez-vous bien avec volre
Minox 35 EL et bonnes photos!
Table des matières -
Tableaux:
Appareil vu de face
Appareil vu de dos
Mode d'emploi:
File
Mise en place de la pile
Contróle de la pile
Quverture et formelura —
Viseur
Ténue correcte 10
Deéclenchement 11
Avancement du film 12
Compteur d'images 13
Réglage de la sensibilitá du film 13
Système d'exposition automatique 14
Ds o © En Le
Diaphragme
Obturateur électronique
Indicateur de vitesse
Signal de vitesse lente
Signal de surexposition
Echelle des distances,
profondeur de champ
Chargement du film
Déchargément du fllm
Photos au flash
Photos sur pied
Utilisation du systéme
d'exposition automatigue
Entretien de l'appareil
Fiche technique
ll
=! 0 сл В Ca В
« D
Touche pivotante
d'avancement du film
Compteur d'images
Déclencheur
Bouton de contrôle de plle
Griflé d'accessolre
Viseur
Manivelle de
rebobinage
Logement de pile
Echelle des
diaphragmes
Echelle des
distances
Objectif
Cellules CdS
Abaltant frontal
Logement du film
Viseur
Touche pivotante
d'avancement du film
Bobine réceptrice du film
Bouton de débrayage
Ecrou de pied
Echelle DIN /ASA ©
Verroulllage du dos
Pile
L'oblurateur et l'indicateur de vi-
lessée né fonctionnent que si une
pile du type convenable (Varia 7150
ou Mallory FX 27) à été correctement
placée dans le logement de pile. La
pile ne doit être ni usée, ni stockée
depuis trop longtemps.
Mise en place de la pile
Ouvrir l'abattant frontal.
Dévisser en le tournant & gauche
l& couvercle du logement de pile,
si nécessaire à l'aide d'une plèce
de monnaie.
Frotter vigoureusement les deux
faces de la pile sur un tissu rugueux
(par ex. manche de veste). Pousser
la pile dans le logement, le pöle
négatil en avant, de sorte que le
póle posilif Solt tóurná vers le res-
sori de contact du couverció. Com
6
me alde-mémoire, la face Intérieure
du couvercle porte le signe +.
Replacer le couvercie et refermer.
Un craquement lorsqu'on appuié
sur |e déclencheur ne constitue pas
la preuve du bon fénélionnement dé
l'obturateur. I! faut contrôler la plle.
Contrôle de la pile
Ouvrir l'abattant frontal, actlonner
à fond l'avancement du film (page
12), porter l'apparell à l'œil, appuyer
sur le bouton de contrôle de pile
(pelit bouton noir à droite de la
griffé d'accessoire). Le bouton de
contrôle étant pressé à fond, l'ai-
quille à droite de l'image du viseur
doit dévier jusqu'au milieu dü bord
droit du cadre lumineux (1/125) ou
au-delà.
Remarque: Si, par hasard, l'al-
quille à auparavant dévié plus loin
que le 1/30, elle revlendra d'abord
aux alentours du 1/50 dès qu'on
aura touché le bouton de contrôle.
C'est seulement lorsqu'on appulera
à fond sur le bouton qu'elle remon-
tera et indiquera le résultat du con-
trôlé.
SI l'aiguille reste au-dessous du
chiffre "125" lorsqu'on appule sur le
bouton, la pile est usée. Si l'aiguille
ne bouge pas du tout, I! est possible
qué la pile ait été montée à l'envers.
7
Le conirdle de pile ne donne au-
cune indication sur la durée pen-
dant laquelle la plle fournira un
courant suffisant. Un conseil: chan-
gez la pile environ une fois par an,
même si le contrôle indique qu'elle
a encore Une charge suffisante.
S| une plle est délalllante au bout
d'un témps anormalement court, la
retirer du logement, frotter vigou-
reusement ses extrômilés et la re-
mettre en place.
Il est vivement conseillé de retirer
Immédiatement dé l'appareil une
pile usée ou devenue inutilisable
par suite de son vielllissemant. On
devrait même retirer de l'appareil
une pile en parfait état lorsqu'on
est sûr de ne pas utiliser l'appareil
pendant un temps assez long.
Ouverture et fermeture
Four meltre en balterie le Minox
35 EL, tirez vers le bas l'abattant
frontal jusqu'à la butée. Après la
prise de vue, refermez-le en le re-
pliant vers le haut.
L'objectif se met automatiquement
en place lorsqu'on ouvre l'abattant
frontal et se range lorsqu'on le re-
ferme. On n'a donc pas besoin d'un
bouchon d'objectif.
L'abattant fermé, le viseur est
couvert, le déclencheur bloqué et
tout le système électrique hors
circuit.
La fermeture de l'abattant ne gêne
ni l'avancement du film (page 12) ni
le rebobinage d'un film exposé
(page 24).
On peut refermer I"'abattant frontal
sur n'importe quelle position de la
bague de mise au point.
Viseur
Le cadre lumineux dans le viseur
délimite le cadrage de l'image.
Sur le bord droit du viseur, vous
reconnaltrez l'échelle et l'aiguille
des vilesses (page 16).
Lorsque l'abattant frontal est fer-
mé, la sortie du viseur est égale-
Mént couverte, Pas d'image dans le
viseur: ouvrir l'abaitant.
Avancement du film
Actlonner à fond deux fois con-
sécutives la touche pivolanie d'a-
vancement du film (en haut à droite
du dos de l'appareil), donc d'arrièré
en avant jusqu'à la butée.
SI par mégarde vous n'avez pas
effectué à fond l'un des deux mou-
veménts, vous pouvez le refaire une
troisième fois.
Vous reconnaîirez à coup sûr que
l'appareil est chargé et que le film
avance correctement au fait que le
disque rond portant la manivelle de
rebobinage (à gauche sur le dessus
de l'appareil) tourné an mémae temps
que vous failes avancer le film. II me
faut donc pas bloquer ce disque
pendant cette opération.
Lorsque le film est entiérement
exposé, on ne peut plus actionner
à fond l'avancement du film; le dé-
12
clencheur est alors bloqué.
L'avancement du film peut s'ef-
fectuer aussi bien avec l'abattant
frontal ouvert que fermé.
Compteur d'images
Le compleur d'images (voyant
gradué sur le bord extérieur droit
du dessus de l'appareil) Indique le
nombre de vues déjà exposées.
Lorsqu'on retire le dos de l'ap-
pareil pour changer le film (page 22),
le compteur d'images se remet auto-
maliquement en position de départ.
Réglage de la sensibilité
du film
Le petit format 24x36 offre le
choix le plus vaste de films, dans
les lypes el les sensibilités les plus
variées. La sensibilité est indiquée
en DIN et en ASA sur les embal-
lages.
Pour que le sysléme d'exposition
automatique du 35 EL puisse tenir
compte de la sensibilité du film
| dre]
18
21 a
"9 ОД
pny ing PH}
ET
JUN || "a pee
800 30—
ASA DIN
employé, vous devez regler le disque
sélecteur placé sous l'appareil sur
le chiffre en DIN ou en ASA du film
utilisé,
Le réglage пе peut se faire sur
les valeurs Intermédiaires. Vous
choisirez donc dans ce cas la va-
leur la plus proche (exemple: 21 DIN
pour un Film 20 DIN).
Si vous réglez le disque sur un
chiffre DIN trop élévé, vous aurez
des images sous-exposdes et, sur
un chiffre trop bas, des images sur-
exposées,
Vous pouvez de cette façon ré-
duire ou augmenter intentionnelle-
ment le temps de pose trouvé A la
lecture: un réglage de 3 DIN trop
bas (= la moitié du chiffre ASA)
double par exemple le temps de pose
normal, de 3 DIN trop haut (= le
double du chiffre ASA) le diminue
14
de moitié, Ne pas oublier, après ces
vues “corrigéés” de replacer l'é-
chelle de sensibilité sur lé chiffre
correct.
Système d'exposition
automatique
Votre Minox 35 EL possède un
obturaleur commandé électronique-
ment, avec formation automatique
des temps de pose (automalisme
des vitesses), uné présélection ma-
nuelle des dlaphragmes et un indi-
caleur des vitesses dans le viseur
par une cellule CdS supplémentaire.
Cetle conception moderne pérmet
des séries d'instantanés rapides
sans avoir à régler le temps de
pose; mals elle ne vous empêche
pas de cholsir à votre gré la pro-
londeur de champ ou le temps de
pose (d'après l'indicateur de vitéssé
dans le viseur), en modifiant le dia-
phragme.
La mélhode la plus simple, pour
la photographie par beau temps:
réglez la bague des diaphragmes
(la large bague móletés sur le tube
d'objectif) sur 56 et pour le reste,
sauf le réglage des distances (page
19) laissez faire le système éléctro-
niqué automatique. C'est un procédé
rapide el commode, mais évidem-
ment | ne vous permet pas d'aller
au bout des possibilités du Minox
35 EL.
Diaphragme
La bague des diaphragmes permet
de régler en continu tous les dia-
phragmes de 2.8 А 16.
Un chiffre de diaphragme élevé
(par ex. 11 ou 16) correspond & une
petite ouverture du diaphragme, un
chiffre bas (par 6x. 28 ou 4) à une
grande ouvérturé. Plus le chiffre est
élevé, plus la profondeur de champ
(c'est-à-dire la zone dans laquelle
les images offrent une netteté suffi-
sante) est grande, mais aussi plus
le temps de pose ast long.
Oblurateur électronique
L'éblurateur électronique du Mi-
nox 35 EL détermine le temps de
pose pendant la prise de vue, auto-
matiquement selon la luminosité du
sujet, la sensibilité du film et le
diaphragme choisi.
Les limites du système d'exposi-
lion automatique du 35 EL se situent
entre 1/500 de seconde et 1 Sec.
environ au moins, pour un film 30
DIN. Du fait d'une particularité tech-
nique du Minox 35 EL, l'introduction
électronique de la sensibilité du film
dans le circuit de commande de
l'automatistmé des temps de pose,
le domaine des vilesses lentes est
sensiblement élargi pour les films
Fra plus basse an DIN ou
Pour les films de 15 DIN/25 ASA,
tous les temps de 1/500 jusqu'à en-
16
viron 30 secondes sont automatique-
mént correctement exposés.
Four lés films de moyenne sens|-
bilité, le domaine de l'automatisme
est de:
21 DINADD ASA: de 1/500 sec. à en-
viron B sec.
18 DIN/SD ASA: de 1/500 sec. à en-
viron 16 sec.
Le système d'exposition automa-
tiqua du Minox 35 EL n'est pas dé-
brayable. On peut cependant cor-
riger volontairement les valeurs me-
surées en modifiant le réglage de la
sensibilité en DIN/ASA (page 14).
Indicateur de vitesse
L'obturateur électronique déter-
mine le temps de pose pendant
la prise de vue en fonction des con-
ditions de lumière du moment.
Mais pour que vous puissiez voir
avant la prise de vue le temps de
pose que vous aurez suivant le dia-
phragme choisi et la luminosité du
sujet, une cellule CdS suppléman-
taire est incorporée dans le Minox
35 EL.
Là céllule de l'indicateur de vi-
tesse est branchée:
« quand |'abattant frontal est ouvert
a el que le film à été avancé.
L'indicateur de vitesse ne fonc=
tionne donc qu'une fois l'appareil
en batterie. Après le déclenchement,
la cellule est automatiquement mise
hors circuit pour économiser [a pilé.
L'aiquille du posemètre apparaît
comme un trait noir sur le cadre
lumineux du côté droit du viseur
lorsqu'on regarde dans ce dernier.
Elle vous Indique, dans la limite du
1/500 au 1/30 sec. le temps de pose
E
que vous aurez pour la sensibilité
réglés, le diaphragme sélectionné
at la luminosité du sujet, si vous
appuyez maintenant sur le déclen-
cheur. Mais l'indicateur de vitesse
vous lalsse le choix de modifier la
diaphragme - et par conséquent,
automatiquement, le temps de pose,
avant la prise de vue, par exemple
pour avolr un temps de pose plus
court pour une photo de sport (pré-
séléction indirecte du temps de pe-
sé). Si vous regardez dans le viseur
en tournant én même temps la ba-
gue des diaphragmes, vous pourrez
observer l'incidence de la modifi-
cation du diaphragme sur le temps
de posé. On peut déterminer au
jugé les valeurs intermédiaires, par
ex. 1/250 au milieu de 1/500 at 1/125,
1/60 entre 1/125 et 1/30.
17
al enfin de la distance elle-même
sur laquelle on fait lé point. La pro-
fondeur de champ du Minox 35 EL
est particulièrement étendue du fait
da la focale relalivement courte de
son objectif (35 mm).
L'étendue de la profondeur de
champ est indiquée sur l'échelle des
distances par la bague de profon-
deur de champ située derrière celle-
ci. Là profondeur de champ s'étend
du repère gauche portant le chiffre
du diaphragme sélectionné au re-
père droit portant ce même chiffre.
Par manque de place, les dia-
phragmes 8 (entre 11 et 5,6) et 4
(entre 5,6 el le repère triangulaire)
sont indiqués par des points.
20
ARRAY
т pie Ц
|
"
e: 16
Réglage de la profondeur dé champ
de dm à l'infini pour un diaphragme
ES (Réglage pour insiantanés)
Vous voyez donc que la profon-
deur de champ est d'autant plus
grande que le diaphragme est plus
petit (= chiffre de diaphragme éle-
vá). Vous voyez aussi qu'à dia-
phragme égal, la profondeur dé
champ ast d'autant plus petite que
la distance de mise au point est
plus courte,
Exempla: Si, pour un diaphragme
de 8, vous tournez la bague des
distances de façon a placer le re-
père triangulaire un peu à droite de
5 m la profondeur de champ va d'en-
viron 3 m à l'infini (voir photo).
Ce genre de réglage, dans lequel
la profondeur de champ va jusqu'à
co est généralement appelé “régla-
ge instantané” et, comme son nom
l'indique, on l'utilise surtout pour les
instantanés à distance moyenne qui
doivent offrir un arrière-plan d'uné
E
neltetó acceptable.
Pour la photographie de paysa-
ges, dans laquelle les lointains
constituent le sujet principal, I"'ama-
teur expórimenté ne se sert pas de
ce réglage mais fait la mise au point
sur co. S'il veut avoir un premier
plan pour souligner le relial, il ade
meltra, voire recherchera, un certain
flou du premier plan, ou bien il dia-
phragmera fortement, aux dépens du
temps de pose, de façon qué le pre-
mier plan proche se situe dans la
zone de profondeur de champ.
21
Chargement du film
Ne pas changer de film en plein
sôlell, opérer au besoin à l'ombre
de son propre corps.
Falles pivoler le levier de ver-
rouillage placé sous l'appareil de
façon à faire apparaître un point
rouge dans la cavité. Tirer le dos
vers le bas.
Placer le chargeur de film dans
le logement dé qauché à côté du
couloir de film, l'amorce du film re-
gardant vers la droite. 51 le char-
geur ne s'introduit pas toul de suile
en enlier et sans résistance dans
son logement, faltes tourner légère-
ment vers la droite le bouton de
l’axe de bobine du chargeur.
Ouvrez alors l'abaltant frontal de
l'appareil pour pouvoir aclionner le
22
déclencheur. Faltes avancer le film
(en déclenchant s'il le faut dans |'in-
lervalle) jusqu'à ce que la largé
fente ouverle de la bobine réceptri-
сё вой! facilement accessible. Intre-
duisez l'amorte du film sous le
fourreau métallisé de telle sorte que
3 où 4 perforations du film y dispa-
raissent, en velllant à ce qué le
bord inférieur perforé soit bien pla-
cé contre la couronne inférieure de
la bobine.
Faire avancer le film et déclen-
cher alternativement jusqu'à ce que
l'amôrce du film se trouve bien à
plat sur le couloir de film de
l'appareil.
Replacer le dos de l'appareil et
le verrouiller en faisant pivoter le
levier sous l'appareil de façon à
recouvrir le point rouge.
Faire avancer le film, déclencher
el avancer le film encore une fois.
Le compleur d'images est alors
sur 0. Régler la sensibilité du film
sur l'échelle située sous l'appareil
(page 13).
23
Déchargement du film
Lorsqu'on ne peul plus actionner
l'avancement du film ni le déclen-
cheur, cela signifie que le film est
enlièrement exposé. Le compteur
d'images se trouvé alôrs, suivant le
cas, sur 36 ou 20. Il faut donc re-
bobiner le film dans son chargeur:
Relever la manivelle de rebobina-
ge (à gauche sur le dessus de l'ap-
pareil}, appuyer sur le boulon de
débrayage (a drolte sous l'appareil)
at le maintenir dans cette position
le temps de rebobiner le film en
tournant la manivelle dans le sens
des alguilles d'une montre,
Le film est rebobiné lorsque la
manivelle tourne tout à coup plus
facilement. À litre de contrôle: si
vous láchez le bouton de débraya-
ge, la manivelle de rebôbinage doit
24
lourner librement et presque sans
résistance. Si elle se bloque après
une rotation, c'est que le film n'est
pas complètement rebobiné.
Après le rebobinage, enlevez le
dos de l'apparell et retirez le char-
geur,
Photos au flash
La griffe d'accessoires du Minox
35 EL reçoit tout flash á contact
central. Four les flashs à connexion
par câble, il existe dans le com-
mérce des adaptateurs. On n'utilisé
pas le cäble parfois fourni avec un
flash à contact central.
Intréduire & fond le pied du flash
dans la griffe d'accessolres de l'ap-
parell, ce qui a pour effet de dé-
connecter le systéme d'exposition
automatique du Minox 35 EL et de
brancher una vilassa fixe, non modi-
fiable, de 1/30 sec. (dite vitesse de
synchronisation) de façon à utiliser
l'intégralité de la lumière fournie
par n'importe quel type de flash.
L& diaphragme a regler se calcu-
lera suivant la sensibilité du film
employé et le nombre-quide du flash
divisé par la distance en métres
séparant l'appareil du sujet. Les
nombres-guides pour les différentes
sensibilités en DIN sont indigués
sur l'emballage des lampes-flash ou
dans le modé d'emploi du flash
électronique.
Exemple: Nombre-quide 20, dis-
tance 5m. 20 : 5 = 4. Le diaphragme
4 est correct.
De nombreux flashs électroniques
ont un disque calculateur incorporé
pour déterminer le diaphragme. Les
flashs à computer dosent automa-
tiquement la quantité de lumière.
Reportez-vous au mode d'emploi.
Utilisation du système d'exposition automatique
De nombreux photographes ama-
teurs voudralent avoir en même
temps une grande profondeur de
champ el un temps de pose très
court. Mals ce désir ne peut être
exaucé, malgré la profondeur dé
champ particulièrement élendué du
Minox 35 EL, que par de bonnes
conditions de lumière et avec des
films de haute sensibilité. Dans la
plupart des autres cas, le fait qu’une
réduction du temps de posé ne s'ob-
tent qu'en ouvrant le diaphragme
(réglage sur un chiffre inférieur), ce
qui réduit la profondeur de champ,
impose des limites. À l'inverse, une
augmentation de la profondeur de
champ par ferméturé du diaphragme
(réglage sur un chiffre plus élevé)
conduit automatiquement àun temps
28
de pose plus lent. Four beaucoup
de photos, il faut donc réfléchir à
ce qui a le plus d'importance:
« un temps de pose particuliére-
ment court,
a Une prolondeur de champ parti-
cullérement étendue.
Malgré son système d'exposition
automatique, le Minox 35EL vous
offre plusieurs possibilités de choix.
Le compromis le plus simple,
c'est la règle du 5,6: en réglant le
diaphragme sur 5,6, vous consta-
lerez la plupart du temps, qué par
une bonne lumière du jour, l'indi-
Cateur de vitesse dans le viseur
vous indiqué une temps de pose
assez court pour éviter les “bou-
gés”. Le diaphragme 5,6 vous donne
uné profondeur de champ moyenne
que vous précisera |a bague de pro-
fondeur de champ sur l'échelle des
distances.
Si vous voulez opérer a lumière
plus faible (l'indicateur de vilesse
se trouve sur 1/50 sec. ou bien dans
la zoné au-dessous), ouvrez le dia-
phragme à 4 ou 2,8. Le temps de
pose sera plus court et la profon-
deur de champ plus peliba.
Pour toutes les phôtos de sujets
en mouvement rapide (photos spor-
tives) || importe que le temps de
pose soit aussi court que possible,
afin d'éviter les flous de mouvement.
Pour ¿es photos, ouvrez d'abord à
fond le diaphragme (sur 2.8) et con-
irlez dans le viseur que le temps
de pose se situe bien dans la zone
de travail de l'obturateur électroni-
que. C'est seulement si l'aiguille se
trouve dans la zone-signal au-dessus
&
du 1/500 sec. que vous refermerez
le diaphragme juste assez pour ame-
nér l'aiguille sur 1/500 sec. Vous pou-
vez cé faisant régler Ile diaphragme
sur des valeurs intermédiaires.
Mais si c'est uné profondeur de
champ maximale qui vous importe,
tournez la bague des distances sur
le tube d'objectif de façon que la
bague de profondeur de champ in-
dique lá zone dé netlelé voulue
pour un certain couple de dia-
phragmes (ex. 8 ou 11). Vous repor-
tez alors le diaphragme trouvé sur
la bague des diaphragmes.
Vous pourrez alors lire dans le
viseur à quel temps de pose vous
opèrerez automatiquement dans ces
conditions.
Entretien de l'appareil
Nettoyez de temps à autre la len-
tille frontale de l'objectif, les deux
surfaces externes du viseur et la
fenêtre Incurvés des deux cellules
CdS pour en éliminer la poussière.
Vous trouverez ce qu'il vous faut
pour cela chez votre photographe
(pinceau, pinceau soufflant, papier
spécial pour neitoyage des objec-
lifs etc.). Ne pas utiliser de netlo-
yants liguides,
Les traces de doigt sur la lentille
irontale doivent étre dtées immeédia-
tement, car elles diminuént sensi-
blament là netteté.
Profitez d'un changement de film
pour dépoussiérer el neltoyer la
lentille arrière de l'objectif ainsi
que les parties accessibles de l’in-
térieur de l'appareil.
30
Fiche technique
Type: Appareil de petit format
Minox 35 EL.
Numéros du Туре:
10810 avec échelle des distances én
mètres,
10820 avec échelle des distances en
pieds.
Format du négatif: 24 x 36 mm.
Film: petit format 195.
Obturateurspécial automatique com-
mandé électroniquement, travalllant
de 1/500 set. 4 env. 30 sec. avec un
film 15 DIN ou à env. 1 sec. avec un
film 30 DIN. Commutation automati-
que sur le 1/30 sec. lorsque le flash
est branché.
Déclencheur: Déclancheur très doux,
bloqué si l'abattant frontal est fermé
ou pas entièrement ouvert. Prise de
déclencheur souple dans le bouton
du déclencheur.
indicateur de vilèsse: posemétre
CdS avec indicateur de vilesse dans
le viseur (1/30 A 1/500 sec.) signal
de vitesses lentes (lemps supérieurs
au 1/30 sec.) signal de surexposition
(temps inférieurs au 1/500 sec.). L'in-
dicateur permet une prásólection
indirecte des vilessés.
Cellules CdS: une résistance photo
CdS pour le système d'exposition
automatique et une pour l'indicateur
de vitesse dans la baque frontale du
tube d'objectif.
Diaphragme: présélection de 1:28
à 1:16 en conlinu.
Objectif: Minox Color Minotar a
quatre lentilles 1:2,8 Г = 35 mm.
Mise au point de 0,9 т á linifini.
Bague de profondeur de champ. Le
tube d'objectif se rétracté automa-
tiquement lors de la fermelure de
l'abattant frontal.
Viseur: Viseur à cadre lumineux
avec indicateur de vitesse.
Compteur d'images: compté en mar-
che avant. Revient á 0 lorsqu'on
ouvre le dos de l'appareil.
Prise de flash: griffe à contact cen-
tral. Synchronisation X, commutation
automatique sur 1/30 sec,
Ecrou de pled: ‘fa.
Pile: 1 pile Varta 7150 ou Mallory
PX 27.
Contróle de pile: bouton de con-
trále, indication par aiguille dans le
viseur (sur 125).
Boîtier de l'apparoïl en Makrolon
renforcé fibres de verre.
Dimensions: (Lxhxl} 10emx6,1 cm x
3,1 cm.
Poids: env. 190 gr. {sans film).
Fabriqué par MINOX GmbH,
63 Giessen 1, Postfach G0 20.
31

Manuels associés